0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya 

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100% 
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:35,994 --> 00:00:38,288
DEPARTEMEN PSIKOLOGI ANAK
BERLIN - CHARLOTTENBURG

2
00:00:40,499 --> 00:00:43,627
- Mungkin itu keberuntungan pemula.
- Itu bukan keberuntungan.

3
00:00:44,253 --> 00:00:46,338
Sesuatu yang salah dengannya.

4
00:00:46,505 --> 00:00:49,675
Theo, tolong ambil
lihat baik-baik kartunya.

5
00:00:52,344 --> 00:00:53,804
Baik?

6
00:00:58,141 --> 00:01:00,978
- Bagaimana kabar di sekolah baru Anda?
- Bagus

7
00:01:01,228 --> 00:01:03,230
- Apakah Anda punya teman?
- Tidak.

8
00:01:07,109 --> 00:01:08,402
Telepon.

9
00:01:11,822 --> 00:01:13,240
Domba.

10
00:01:14,449 --> 00:01:17,077
Ketika saya berusia tujuh tahun,
Saya menyadari otak saya

11
00:01:17,327 --> 00:01:20,414
tidak pernah lupa
apa pun yang pernah didengar atau dilihatnya.

12
00:01:21,081 --> 00:01:23,250
Mereka menyebutnya "memori fotografi".

13
00:01:23,458 --> 00:01:26,795
Dengan kata lain, kepala saya adalah kartu chip

14
00:01:26,962 --> 00:01:29,381
dengan kapasitas memori tak terbatas.

15
00:01:30,007 --> 00:01:31,800
Sayangnya, ada kekurangannya

16
00:01:32,050 --> 00:01:34,845
ke otak Anda tidak memiliki
fungsi "hapus".

17
00:01:39,891 --> 00:01:41,184
Anakku!

18
00:01:41,768 --> 00:01:43,562
Terlepas dari hubungan seks dengan ibu saya,

19
00:01:43,812 --> 00:01:46,440
Ayahku selalu
panutan terbesar saya.

20
00:01:46,607 --> 00:01:49,818
Dia adalah Kapten
dari Kelompok Perlindungan Perbatasan 10.

21
00:01:53,030 --> 00:01:54,740
Selamat, Erwin.

22
00:01:57,367 --> 00:02:00,871
Apakah Anda akan bergabung dengan BPG 10
dan mengejar orang jahat juga?

23
00:02:01,038 --> 00:02:05,125
Theo kami terlalu sensitif untuk itu.
Dia akan menjadi kutu buku.

24
00:02:09,087 --> 00:02:13,467
Saya melihat pro dan kontra
apakah kita harus menjadi teman.

25
00:02:13,675 --> 00:02:14,760
Koma sembilan ...

26
00:02:14,926 --> 00:02:19,681
Para ahli mengatakan bahwa orang-orang berbakat
cenderung canggung secara sosial.

27
00:02:20,390 --> 00:02:24,102
Sejujurnya, saya tidak pernah berpikir
Saya bisa membuat wanita terkesan.

28
00:02:24,728 --> 00:02:29,316
Poin sebelas: Dengan belajar bersama saya,
Anda akan meningkat di sebagian besar mata pelajaran.

29
00:02:29,566 --> 00:02:32,069
Terutama dalam ilmu alam,

30
00:02:32,235 --> 00:02:35,572
di mana nilai Anda
meninggalkan lotre yang diinginkan.

31
00:02:35,864 --> 00:02:38,116
- Siapa lelaki ini?
- Saya tidak punya ide.

32
00:02:40,160 --> 00:02:41,286
Dan saya benar.

33
00:02:41,536 --> 00:02:45,082
Itu tidak bisa diterima
untuk keluar dari percakapan ini!

34
00:02:45,207 --> 00:02:47,125
Itu baru koma dua belas!

35
00:02:49,670 --> 00:02:51,129
Hari terindah dalam hidupku?

36
00:02:51,380 --> 00:02:53,298
Calon Perwira Polisi Theo Ransoff.

37
00:02:53,465 --> 00:02:56,551
Upacara sumpah serapah saya di BPG 10.

38
00:02:56,718 --> 00:02:58,887
Saya adalah salah satunya
flyer intelektual,

39
00:02:59,137 --> 00:03:01,515
Dan akhirnya aku membuat ayahku bahagia.

40
00:03:01,682 --> 00:03:04,726
Ini adalah momen
sukacita yang luar biasa bagi saya.

41
00:03:15,237 --> 00:03:18,031
Kami adalah kombinasi sempurna
kecerdasan superior

42
00:03:18,198 --> 00:03:20,450
dan kontrol tubuh absolut.

43
00:03:26,873 --> 00:03:29,543
Atasan saya
mengakui kekuatan saya yang sebenarnya

44
00:03:29,793 --> 00:03:32,963
dan menugaskan saya
ke jantung berdetak unit.

45
00:03:35,424 --> 00:03:36,508
Gudang senjata.

46
00:03:36,758 --> 00:03:40,345
Untuk menjelaskan,
merekam dan menjaga kontrol ketat

47
00:03:40,595 --> 00:03:42,639
seluruh inventaris.

48
00:03:42,889 --> 00:03:45,684
Tetapi bahkan sistem yang canggih
punya kelemahan.

49
00:03:46,768 --> 00:03:48,353
Kita disebut ...

50
00:03:48,979 --> 00:03:50,981
Luke Steiner.

51
00:03:52,899 --> 00:03:54,985
49, bercerai.

52
00:03:55,152 --> 00:03:56,862
43 misi.

53
00:03:57,070 --> 00:03:58,655
Dan 29 pemberitahuan peringatan.

54
00:04:01,408 --> 00:04:05,454
Dia adalah perwira paling sukses
BPG 10 pernah miliki.

55
00:04:06,329 --> 00:04:07,789
Dan juga yang tertua.

56
00:04:12,502 --> 00:04:15,839
Senjata itu tidak keluar dengan benar
oleh pengguna sebelumnya.

57
00:04:16,131 --> 00:04:18,341
Itu berarti saya tidak bisa membiarkan Anda mengambilnya.

58
00:04:25,432 --> 00:04:28,518
- Apakah ada yang salah?
- Tahu siapa yang mengingatkan saya?

59
00:04:29,644 --> 00:04:31,146
Bibiku Helga.

60
00:04:33,023 --> 00:04:36,067
Aturan hanya masuk akal
jika kita semua berpegang teguh pada mereka.

61
00:04:36,860 --> 00:04:38,862
Persis seperti yang dikatakan Helga.

62
00:04:39,112 --> 00:04:41,531
Anda bahkan terlihat agak mirip dengannya.

63
00:04:46,953 --> 00:04:49,122
Dan ini bukan di sini!

64
00:04:49,998 --> 00:04:53,293
Ada perampokan bersenjata
sedang berlangsung di sebuah museum di pusat kota.

65
00:04:53,543 --> 00:04:56,797
Ada sandera.
Pameran adalah harta gereja,

66
00:04:57,005 --> 00:05:00,592
yang tidak hanya sakral,
tetapi juga sangat mahal!

67
00:05:00,842 --> 00:05:04,763
Pemerintah berjanji kepada Paus
kami akan melakukan segala yang mungkin

68
00:05:04,930 --> 00:05:06,097
untuk mengamankan peninggalan.

69
00:05:06,348 --> 00:05:08,683
Itu berarti
kita tidak merusak apa pun.

70
00:05:08,850 --> 00:05:13,063
Jika ada goresan pada apa pun,
Anda akan bertugas patroli besok.

71
00:05:13,313 --> 00:05:14,272
Pertanyaan?

72
00:05:14,564 --> 00:05:17,192
Nama saya, A, bukan Helga!

73
00:05:17,442 --> 00:05:19,694
Dan saya, B, bukan seorang wanita!

74
00:05:19,945 --> 00:05:21,863
Dan, C, sejak hari aku dilahirkan,

75
00:05:22,072 --> 00:05:26,368
penis saya jauh lebih besar
dari rata-rata Jerman!

76
00:05:26,618 --> 00:05:28,161
Jadi disana!

77
00:05:31,790 --> 00:05:34,167
Senang kita semua jelas tentang itu.
Ayolah teman-teman!

78
00:05:34,459 --> 00:05:35,919
Masuk ke kendaraan.

79
00:05:39,840 --> 00:05:42,092
Bawa semuanya kembali dalam kondisi baik.

80
00:05:51,059 --> 00:05:52,435
Semoga beruntung, kawan.

81
00:06:19,170 --> 00:06:21,006
Jangan biarkan mereka memprovokasi Anda.

82
00:06:46,364 --> 00:06:48,283
Saya akan mengambil alih.

83
00:06:53,204 --> 00:06:55,415
Semua unit berada di posisi.

84
00:06:59,210 --> 00:07:01,546
- Dia melakukan sesuatu.
- Saya melihatnya.

85
00:07:02,047 --> 00:07:03,590
Mereka keluar.

86
00:07:05,967 --> 00:07:08,470
Mereka punya anak. Itu perempuan!

87
00:07:16,937 --> 00:07:19,397
Kami tidak mengerti apa yang Anda katakan!

88
00:07:21,358 --> 00:07:23,610
Kami ingin helikopter.
Anda punya waktu 30 menit.

89
00:07:23,818 --> 00:07:25,487
30 menit.

90
00:07:25,737 --> 00:07:27,989
Satu menit lagi dan ... boom!

91
00:07:29,866 --> 00:07:32,202
Turun. Mari kita tetap tenang.

92
00:07:32,452 --> 00:07:34,913
Apakah Anda semua menyalin? Steiner?

93
00:07:36,164 --> 00:07:38,333
Adakah yang melihat Steiner?

94
00:07:46,841 --> 00:07:49,844
Steiner, aku melarangmu
memasuki TKP!

95
00:07:55,266 --> 00:07:56,726
Dia gila.

96
00:08:04,192 --> 00:08:07,862
Steiner, kurangi situasi.
Menurunkan eskalasi sekaligus!

97
00:08:15,245 --> 00:08:16,913
Apa yang mereka tembak?

98
00:08:19,749 --> 00:08:21,501
Steiner, segera mundur.

99
00:08:21,668 --> 00:08:23,545
Jika saya mendengar satu tembakan lagi,
satu tembakan ...

100
00:08:31,594 --> 00:08:35,640
Aku tahu dia pikir aku konyol, tapi
tidak bisakah dia mengabaikanku seperti yang lain?

101
00:08:35,890 --> 00:08:38,018
Jangan tersinggung.

102
00:08:38,977 --> 00:08:42,230
Steiner adalah pengganggu.
Anak asuh khas rumah.

103
00:08:43,064 --> 00:08:46,985
Ibunya meninggalkan mereka ketika dia masih muda.
Ayahnya memukulinya dan minum.

104
00:08:47,152 --> 00:08:49,654
Ketika dia pergi untuk mengalahkan saudara perempuannya,

105
00:08:49,821 --> 00:08:52,490
Steiner mengetuknya dengan botol.

106
00:08:52,741 --> 00:08:54,325
Dia berusia tujuh tahun saat itu.

107
00:08:55,410 --> 00:08:57,162
Anak miskin. Dia baru berusia tujuh tahun.

108
00:08:58,663 --> 00:09:00,957
Dia tahu lebih awal
pembicaraan itu tidak membawa banyak hal.

109
00:09:05,420 --> 00:09:09,215
Ada apa dengan lampu?
Saya butuh lampu di sana!

110
00:09:18,725 --> 00:09:20,143
Kalle. Dimana kamu

111
00:09:20,393 --> 00:09:22,937
- Bos, Vatikan.
- Vati-apa?

112
00:09:23,188 --> 00:09:25,315
Vatikan.

113
00:09:25,565 --> 00:09:27,734
- Aku tidak disana.
- Mereka bisa mendengarmu.

114
00:09:36,201 --> 00:09:38,578
- Jatuhkan.
- Itu semua hanya untuk bersenang-senang.

115
00:09:40,121 --> 00:09:43,333
- Kekuatan kembali.
- "Kekuatannya kembali"?

116
00:09:43,583 --> 00:09:46,753
- Nyalakan lampu sialan itu!
- Nyalakan lampunya.

117
00:09:49,422 --> 00:09:50,965
Nyalakan lampunya!

118
00:09:52,258 --> 00:09:54,260
Kami akan pulang sekarang, oke?

119
00:09:57,222 --> 00:09:59,724
Operasi itu sukses.

120
00:10:10,401 --> 00:10:12,070
BPG 1 O HEADQUARTERS

121
00:10:12,278 --> 00:10:13,988
Sukses? Sangat?

122
00:10:14,155 --> 00:10:19,369
Anda menghancurkan sejarah, unik
jendela gereja senilai 11,6 juta euro!

123
00:10:19,536 --> 00:10:22,747
11,6 juta?
Itu bahkan tidak berlapis ganda.

124
00:10:23,039 --> 00:10:26,709
Anda juga tidak patuh
perintah eksplisit atasan Anda.

125
00:10:26,960 --> 00:10:30,130
Dan itu adalah saya.
Aku atasanmu!

126
00:10:30,380 --> 00:10:34,092
Saya menyelamatkan seorang anak.
Dan sebelas sandera lainnya juga.

127
00:10:34,342 --> 00:10:36,636
- Keberuntungan murni.
- Keberuntungan tidak ada hubungannya dengan itu.

128
00:10:39,514 --> 00:10:41,057
Saya tidak bisa mempercayainya.

129
00:10:41,349 --> 00:10:43,059
Hei!

130
00:10:43,226 --> 00:10:45,937
Saya harus menunggu lima tahun
untuk mobil tempat Anda bersandar!

131
00:10:46,187 --> 00:10:49,399
Jendela anti peluru
tertawa di depan AK-47.

132
00:10:49,691 --> 00:10:52,944
Jika ada goresan di atasnya,
Anda akan ke pound.

133
00:10:53,236 --> 00:10:56,906
- Mengapa pound?
- Tidak ada yang akan memilihnya di sana.

134
00:11:00,243 --> 00:11:01,744
Sini.

135
00:11:03,454 --> 00:11:04,789
BPG 10 TEMBAK VATIKAN

136
00:11:04,956 --> 00:11:06,541
Lihat apa yang sudah kamu lakukan?

137
00:11:08,376 --> 00:11:12,005
Keberuntungan Anda akan habis di beberapa titik
dan aku harus menghadiri pemakamanmu.

138
00:11:12,255 --> 00:11:15,300
Jika Anda terus merokok seperti itu,
Saya akan menghadiri Anda.

139
00:11:15,466 --> 00:11:16,843
Kamu lucu.

140
00:11:17,093 --> 00:11:20,388
- Selamat siang. Saya punya bingkisan untuk ...
- Keluar!

141
00:11:21,890 --> 00:11:23,641
Saya harus bertemu dengan walikota.

142
00:11:24,350 --> 00:11:27,979
Saya harus mencium setiap keledai
dari sini ke Kantor Kanselir!

143
00:11:28,271 --> 00:11:29,522
Tic Tao?

144
00:11:29,814 --> 00:11:32,192
Sekretaris Dalam Negeri ingin Anda dipecat.

145
00:11:32,400 --> 00:11:35,069
- Dan kamu bilang "tidak".
- Tidak.

146
00:11:37,405 --> 00:11:38,740
Saya bilang iya".

147
00:11:39,866 --> 00:11:43,661
Dengan senyum lebar di wajahku
dan perasaan hangat dan tidak jelas.

148
00:11:45,663 --> 00:11:47,081
Lagi?

149
00:11:47,248 --> 00:11:49,626
Ya, untuk jaga-jaga
ada celah di gugus tugas.

150
00:11:49,918 --> 00:11:52,378
Ini yang ke 16 kalinya dalam tiga bulan.

151
00:11:52,545 --> 00:11:55,298
Tidak mungkin sebanyak itu.

152
00:11:55,548 --> 00:11:57,425
Anda akan melaporkan di sini.

153
00:11:57,675 --> 00:12:01,554
Anda dapat kembali ketika Anda membuktikan kepada saya
Anda telah sadar.

154
00:12:01,721 --> 00:12:03,848
Dan sekarang katakan, "Terima kasih, Ibu".

155
00:12:04,015 --> 00:12:06,684
- Saya bukan penjaga malam.
- Kamu hari ini.

156
00:12:27,997 --> 00:12:33,336
Saya punya 15 aplikasi dari Anda
untuk bergabung dengan satuan tugas. Dan sekarang ini?

157
00:12:33,586 --> 00:12:35,755
- Apakah ini benar-benar tanggal 16?
- Dalam tiga bulan.

158
00:12:40,677 --> 00:12:43,930
- Anda penggemar berat Steiner, bukan?
- Yah ...

159
00:12:45,431 --> 00:12:47,183
Katakan saja 'kolega'.

160
00:12:48,434 --> 00:12:50,520
Tahu apa? Ini hari keberuntunganmu.

161
00:12:51,145 --> 00:12:53,898
Saya memiliki pekerjaan yang sempurna untuk Anda.

162
00:12:58,778 --> 00:13:00,905
ISTANA BELLEVUE, BERLIN

163
00:13:01,739 --> 00:13:03,992
MASUK SISI

164
00:13:15,253 --> 00:13:17,046
Tuan Steiner ...

165
00:13:17,213 --> 00:13:21,551
Kesempatan yang unik, menjaga
markas Kepala Negara kita!

166
00:13:21,718 --> 00:13:25,638
- Menjaga pintu tangga.
- Dan rela mengorbankan hidup kita.

167
00:13:25,847 --> 00:13:27,765
Kenapa kita tidak diam saja?

168
00:13:28,308 --> 00:13:31,227
- Tetap tenang dan berkonsentrasi.
- Yakin.

169
00:13:31,519 --> 00:13:34,022
Tetap tenang dan berkonsentrasi
adalah hal saya.

170
00:13:34,147 --> 00:13:36,649
Setenang dan senyap ninja.

171
00:13:40,153 --> 00:13:42,947
Kemana kamu pergi?
Kita harus berjaga-jaga!

172
00:13:43,114 --> 00:13:46,451
- Untuk mengambil dump.
- Untuk itulah istirahat makan siang!

173
00:14:31,871 --> 00:14:33,331
Saya pikir Anda tersesat.

174
00:14:33,581 --> 00:14:38,002
Kami tidak dapat meninggalkan pos kami
tanpa izin petugas kasus.

175
00:14:38,294 --> 00:14:40,004
Saya perlu mengambil dump, Helga.

176
00:14:40,254 --> 00:14:43,383
Izin bisa diberikan
secara tertulis atau lisan.

177
00:14:43,549 --> 00:14:46,803
Atau dengan persetujuan pasangan Anda,
dan itu akan menjadi saya.

178
00:14:47,053 --> 00:14:51,224
Kami bukan mitra. Saya di BPG 10.
Anda seorang gadis di ponco.

179
00:14:51,808 --> 00:14:54,185
- Sekarang tutup pintunya.
- Saya bukan seorang gadis.

180
00:14:56,396 --> 00:14:58,898
- Pintunya tertutup.
- Dari luar.

181
00:15:19,794 --> 00:15:21,921
... keberuntungan untuk sejarah Jerman.

182
00:15:22,171 --> 00:15:25,550
Tujuan negara kami adalah ...

183
00:15:25,716 --> 00:15:28,177
Jadi, bagaimana hari pertamamu?

184
00:15:28,386 --> 00:15:31,806
Itu bagus.
Saya dan mitra saya mengklik langsung.

185
00:15:31,973 --> 00:15:34,016
Kami saling mempercayai secara membabi buta.

186
00:15:39,147 --> 00:15:41,399
Sudahkah Anda bertemu Presiden?

187
00:15:42,400 --> 00:15:44,735
Dia menjaga
pintu masuk ke garasi.

188
00:15:45,027 --> 00:15:46,696
Ke tangga.

189
00:15:46,946 --> 00:15:49,490
Theo mendapat lebih banyak poin
pada tes bakat daripada yang Anda lakukan.

190
00:15:49,740 --> 00:15:53,578
Mengetik sepuluh jari
tidak menjamin dia akan bergabung dengan unit.

191
00:15:54,245 --> 00:15:56,747
Anda bisa mengundang
teman barumu untuk makan malam.

192
00:15:57,540 --> 00:15:59,792
Saya tidak berpikir dia menjadi canaps.

193
00:16:01,502 --> 00:16:04,422
- Aku sangat bangga padamu.
- Di mana remote?

194
00:16:06,090 --> 00:16:07,592
Terimakasih Ibu.

195
00:16:08,885 --> 00:16:10,845
- Inge?
- Kembali ke sana, di sebelah kiri.

196
00:16:24,233 --> 00:16:25,860
- Hei.
- Hei.

197
00:16:45,338 --> 00:16:49,467
- Anda masih belum membongkar.
- Saya sudah. Ini adalah pacar saya.

198
00:16:49,967 --> 00:16:53,304
Oh! Yang pirang pirang?

199
00:16:53,513 --> 00:16:57,517
Dia seksi dan tidak mengeluh
ketika saya pulang terlambat.

200
00:16:57,683 --> 00:17:01,312
Dia akan segera sadar
cowok barunya hanya peduli pada satu hal.

201
00:17:01,479 --> 00:17:03,105
Pekerjaannya, pekerjaannya dan pekerjaannya.

202
00:17:03,397 --> 00:17:05,441
Segalanya datang jauh kemudian.

203
00:17:05,691 --> 00:17:08,903
- Kupikir kamu akan membawa Ella.
- Dia bersama teman-teman.

204
00:17:09,153 --> 00:17:11,239
Sekarang sudah lewat jam delapan.

205
00:17:11,906 --> 00:17:14,700
Mereka sudah dekat,
makan kebab.

206
00:17:14,867 --> 00:17:19,956
Apa yang lega! Mereka mengatakan kebab itu bagus
untuk mencegah kehamilan yang tidak diinginkan.

207
00:17:20,498 --> 00:17:22,208
Dia sedang minum pil.

208
00:17:22,708 --> 00:17:26,212
Dia minum pil?
Sejak kapan dia minum pil?

209
00:17:26,379 --> 00:17:27,755
Dan mengapa?

210
00:17:28,005 --> 00:17:32,218
Selama beberapa bulan sekarang. Tolong aku
dan berhenti bertingkah panik.

211
00:17:32,385 --> 00:17:36,222
Kita berbicara tentang kontrasepsi,
tidak retak atau ekstasi.

212
00:17:37,640 --> 00:17:40,309
- Di sini.
- Apa yang saya dapatkan kali ini?

213
00:17:40,560 --> 00:17:41,978
Sepatu bot suede.

214
00:17:43,354 --> 00:17:46,357
Ini yang terakhir
Saya mendapatkan hadiah Anda untuknya.

215
00:17:47,525 --> 00:17:50,820
Saya tidak perlu khawatir.
Anda tidak akan pernah berubah.

216
00:17:50,987 --> 00:17:53,114
Untung kita berdua tidak pernah berubah.

217
00:17:53,281 --> 00:17:56,492
Itu sebabnya berpisah
adalah ide yang bagus.

218
00:17:59,120 --> 00:18:01,122
Jangan lupa menelepon besok.

219
00:18:01,372 --> 00:18:02,832
Selamat malam, Hanna.

220
00:18:12,174 --> 00:18:13,676
Selamat malam, Ayah.

221
00:18:21,017 --> 00:18:24,895
- Kamu tidak memakai helmmu.
- Sudah cukup jika salah satu dari kita terlihat bodoh.

222
00:18:25,187 --> 00:18:28,649
- Tombol atas harus dilakukan.
- Apakah kamu diam?

223
00:18:28,816 --> 00:18:33,321
- Kamu melanggar peraturan.
- Yang saya yakin Anda hafal.

224
00:18:33,529 --> 00:18:37,783
Paragraf 9, bagian 3: Penyalahgunaan alkohol
dapat menyebabkan masalah disiplin,

225
00:18:37,950 --> 00:18:40,202
yang menghasilkan
penghapusan dari tugas resmi,

226
00:18:40,369 --> 00:18:43,331
atau hilangnya hak pensiun.

227
00:18:43,539 --> 00:18:45,541
Jadi, Anda juga lucu tanpa alkohol.

228
00:18:45,791 --> 00:18:49,211
- Saya tidak lucu.
- Kamu tidak bilang!

229
00:19:09,398 --> 00:19:11,025
Siapa perempuan itu?

230
00:19:11,233 --> 00:19:13,235
Mascha Tatjana Butkina yang terhormat.

231
00:19:13,402 --> 00:19:16,447
Putri Presiden Moldova
Semjon Michailovitsch Butkin

232
00:19:16,697 --> 00:19:19,492
dan istrinya, Viktorija Elena Butkina.

233
00:19:19,742 --> 00:19:22,828
Dia pergi ke sekolah terbaik
di Inggris, Jerman dan Swiss,

234
00:19:22,995 --> 00:19:27,208
dan dia dihormati oleh semua orang
yang berharap untuk perubahan politik.

235
00:19:27,458 --> 00:19:30,127
Sayang, kau bisa menghisap sedotanku.

236
00:19:37,343 --> 00:19:40,971
Permisi, bisakah kau memberitahuku
dimana saya bisa menyingkirkan ini?

237
00:19:42,515 --> 00:19:44,809
Saya tidak pernah menemukan tempat sampah
di istana-istana ini.

238
00:19:45,059 --> 00:19:47,561
Ada pemborosan
sistem pemisahan di tempat

239
00:19:47,812 --> 00:19:51,440
di ruang utilitas, yang bisa digunakan
oleh staf dan tamu setiap saat.

240
00:19:51,691 --> 00:19:54,318
Saya berterima kasih atas nama
semua tamu dan staf.

241
00:19:54,527 --> 00:19:56,028
Terima kasih.

242
00:20:00,116 --> 00:20:01,826
Saya pengagum pekerjaan Anda.

243
00:20:02,118 --> 00:20:03,953
Anda berbicara bahasa Rumania!

244
00:20:04,787 --> 00:20:05,705
Sedikit.

245
00:20:07,873 --> 00:20:11,127
Panggilan tugas.
Senang bertemu dengan Anda, Tuan ...

246
00:20:12,837 --> 00:20:14,255
Eheo.Eheo.

247
00:20:15,256 --> 00:20:17,925
- Eheo,
- Sangat menyenangkan, Eheo.

248
00:20:18,634 --> 00:20:20,094
Saya Mascha.

249
00:20:25,933 --> 00:20:28,602
- Mascha!
- Kamu sangat baik padaku.

250
00:20:29,186 --> 00:20:30,980
Itu tidak sering terjadi.

251
00:20:31,480 --> 00:20:32,690
Terima kasih.

252
00:20:33,482 --> 00:20:35,067
Sama-sama.

253
00:20:37,778 --> 00:20:39,196
Obrolan yang bagus.

254
00:20:40,030 --> 00:20:41,574
Begitulah cinta berjalan.

255
00:20:42,450 --> 00:20:44,535
Itu bisa menyerang seperti kilat.

256
00:20:44,660 --> 00:20:46,620
Mascha dan saya adalah satu dan sama.

257
00:20:47,204 --> 00:20:49,248
Saya harus mengajaknya makan malam.
Sesuatu yang berkelas.

258
00:20:49,498 --> 00:20:53,919
Dengan lilin, dan tanaman hias
dan gondola. Ya, gondola.

259
00:20:54,170 --> 00:20:56,630
- Dia tidak akan mengalahkanmu.
- Kenapa tidak?

260
00:20:56,881 --> 00:21:00,176
Karena dia perempuan.
Gadis-gadis bisa mengendus perawan.

261
00:21:01,010 --> 00:21:04,346
- Saya seorang Aries.
- Sobat, saya tidak berbicara tentang tanda bintang.

262
00:21:07,808 --> 00:21:10,728
Asal kamu tahu,
Saya sudah melakukan hubungan intim.

263
00:21:10,895 --> 00:21:12,730
Oral, vaginal dan anal!

264
00:21:14,023 --> 00:21:15,316
Apakah pantatmu sakit sekarang?

265
00:21:16,650 --> 00:21:18,360
Selamat datang di Istana Bellevue.

266
00:21:20,237 --> 00:21:21,781
Saya tidak akan tahan dengan sindiran semacam itu.

267
00:21:21,989 --> 00:21:24,992
Saya agen yang sangat terampil.
Ini adalah pekerjaan keras polisi.

268
00:21:25,159 --> 00:21:27,745
- Tidak apa-apa, Helga!
- Selamat malam.

269
00:21:31,332 --> 00:21:33,834
Permisi. Apakah Anda memiliki tisu?

270
00:21:34,084 --> 00:21:36,545
Hidung saya berdarah.

271
00:21:40,883 --> 00:21:42,676
Itu menjijikkan.

272
00:21:44,804 --> 00:21:47,264
Bagaimana dengan jaringan saya?

273
00:21:49,850 --> 00:21:51,602
Sini. Gunakan ini, oke?

274
00:21:53,229 --> 00:21:54,605
Ayo pergi.

275
00:22:00,027 --> 00:22:02,071
Selamat ulang tahun!
Saya akan menelepon.

276
00:22:02,238 --> 00:22:04,323
Ayah'?
- Apa itu?

277
00:22:04,573 --> 00:22:06,450
Kenapa kamu berpakaian seperti itu?

278
00:22:07,493 --> 00:22:11,205
Saya sudah dipromosikan.
Saya menjaga Presiden sekarang.

279
00:22:11,330 --> 00:22:13,791
Tidak ada
akan menganggapmu serius seperti itu.

280
00:22:14,041 --> 00:22:16,877
Apakah Anda suka sepatu bot?
Saya memilihnya sendiri.

281
00:22:17,169 --> 00:22:19,213
Tidak, kamu tidak. Mom melakukannya, seperti biasa.

282
00:22:19,380 --> 00:22:23,050
Saya hanya ingin memastikan
putri favorit saya mendapatkan yang tepat.

283
00:22:23,300 --> 00:22:26,804
- Kamu bisa mampir.
- Kami akan merayakannya nanti. Hanya kita berdua.

284
00:22:27,096 --> 00:22:30,224
Ngomong-ngomong,
ibumu mengatakan sesuatu tentang pil itu.

285
00:22:30,516 --> 00:22:33,769
- Dia bercanda, kan?
- Semua orang mengambilnya, oke?

286
00:22:33,978 --> 00:22:34,937
Apa?

287
00:22:35,187 --> 00:22:37,648
Saya tidak ingin menjadi seperti itu
satu-satunya yang tidak ada di sana.

288
00:22:37,815 --> 00:22:40,150
Bukankah kamu terlalu muda untuk itu?

289
00:22:40,442 --> 00:22:41,819
Itu bukan urusanmu.

290
00:22:42,111 --> 00:22:44,655
Beraninya kau berbicara seperti itu padaku?
Saya ayahmu!

291
00:22:44,780 --> 00:22:47,533
Lucu kamu hanya ingat itu
ketika kamu marah

292
00:22:47,783 --> 00:22:49,910
Sekarang, dengarkan aku, Nona ...

293
00:22:51,120 --> 00:22:54,290
- Ada apa dengan helikopter?
- helikopter apa?

294
00:22:54,540 --> 00:22:56,667
- Yang di belakangmu.
- Jangan mengubah topik pembicaraan.

295
00:22:56,834 --> 00:22:59,670
- Saya belum selesai.
- Tidak, Ayah. Kita sudah selesai di sini.

296
00:23:01,380 --> 00:23:02,673
Wow.

297
00:23:02,923 --> 00:23:04,383
Ella?

298
00:23:05,759 --> 00:23:07,887
Ayahmu menjaga Presiden?

299
00:23:08,095 --> 00:23:10,097
- Apakah dia pengawal?
- Pengawal?

300
00:23:10,347 --> 00:23:13,142
Tidak, dia ada di unit khusus.

301
00:23:15,936 --> 00:23:17,521
Apa yang salah?

302
00:23:18,105 --> 00:23:22,401
- Tapi dia tahu tentang kita, kan?
- Tentu saja! Dia kedinginan.

303
00:23:28,991 --> 00:23:30,492
Saya tidak bisa mempercayainya.

304
00:24:08,697 --> 00:24:11,075
Tangan diatas! Menyerah!
Saya seorang perwira polisi.

305
00:24:18,916 --> 00:24:20,709
- Bantu!
- Mascha?

306
00:24:21,877 --> 00:24:23,253
Membantu!

307
00:24:28,008 --> 00:24:29,593
Mascha, aku datang!

308
00:24:38,185 --> 00:24:39,561
Lakukan sesuatu!

309
00:24:39,812 --> 00:24:41,605
Apa yang mereka inginkan dariku?

310
00:24:41,855 --> 00:24:43,273
Mereka akan membunuhku!

311
00:24:44,400 --> 00:24:47,027
Selamatkan putri Presiden!

312
00:24:56,203 --> 00:24:57,830
Tuan Steiner! Kacamata saya!

313
00:24:59,873 --> 00:25:01,458
Permisi.

314
00:25:05,879 --> 00:25:09,550
Tuan Steiner! Jangan panik.
Saya telah menghitung posisi Anda jatuh.

315
00:25:09,800 --> 00:25:11,719
Saya akan menangkapmu!

316
00:25:11,969 --> 00:25:13,095
Tuan Steiner!

317
00:25:16,932 --> 00:25:18,183
Kami menangkapmu!

318
00:25:22,646 --> 00:25:26,442
Maaf. Saya kehilangan kacamata,
dan debu selalu memberi saya mata merah muda.

319
00:25:29,778 --> 00:25:30,946
Keparat

320
00:25:31,196 --> 00:25:32,865
Ini bukan "apaan".

321
00:25:33,490 --> 00:25:36,952
Ini bahkan bukan omong kosong
jelek, kakak perempuan gemuk.

322
00:25:37,244 --> 00:25:40,831
Ini adalah tornado besar

323
00:25:40,998 --> 00:25:44,084
yang melanda saya
tepat di pencium dengan kekuatan penuh!

324
00:25:44,793 --> 00:25:45,794
Sini.

325
00:25:47,087 --> 00:25:52,593
16 juta, atau Anda bisa mengikis
putri Presiden dari tembok.

326
00:25:52,760 --> 00:25:54,303
Atau apapun yang tersisa darinya.

327
00:25:56,513 --> 00:25:57,598
Mascha ...

328
00:25:57,765 --> 00:25:59,767
Anda sangat baik kepada saya.

329
00:26:01,727 --> 00:26:07,066
27 juta klik. Itu 27 juta
orang-orang yang menertawakan unit kami.

330
00:26:08,025 --> 00:26:10,861
Saya rasa saya berbicara
untuk kita berdua ketika saya katakan

331
00:26:11,111 --> 00:26:13,989
kami akan mulai
investigasi segera.

332
00:26:15,032 --> 00:26:18,035
- Itu sangat baik dari kamu.
- Tak usah dikatakan lagi.

333
00:26:19,620 --> 00:26:22,206
Kamu tahu apa? Anda berdua baik-baik saja.

334
00:26:24,833 --> 00:26:27,127
Tapi kita belum memulainya.

335
00:26:28,712 --> 00:26:31,548
Anda berdua ditangguhkan!
Periode. Selesai Finito.

336
00:26:31,757 --> 00:26:33,258
Keluar!

337
00:26:37,471 --> 00:26:38,972
Steiner!

338
00:26:40,849 --> 00:26:45,687
Jika saya mengetahui bahwa ini berantakan
bahkan sedikit kesalahanmu,

339
00:26:45,854 --> 00:26:47,189
maka aku akan menyalibmu.

340
00:26:47,397 --> 00:26:49,483
Saya akan membuat salib dari peti tua

341
00:26:49,650 --> 00:26:52,444
dan memaku Anda untuk itu
sebagai peringatan untuk semua orang!

342
00:26:52,611 --> 00:26:55,405
Hari-hari Anda sebagai Cowboy Steiner
sudah berakhir!

343
00:27:05,874 --> 00:27:08,585
Saya tidak bisa diskors.
Tidak di hari kedua saya.

344
00:27:08,836 --> 00:27:10,838
Apa yang akan saya katakan kepada orang tua saya?

345
00:27:11,755 --> 00:27:14,091
Terima kasih telah membuat saya kehilangan pekerjaan.

346
00:27:14,258 --> 00:27:17,427
- Maaf, Tuan Steiner.
- Anda memalukan bagi unit.

347
00:27:22,057 --> 00:27:23,767
Apakah semuanya baik-baik saja?

348
00:27:25,185 --> 00:27:26,603
Helga?

349
00:27:29,815 --> 00:27:31,066
Helga!

350
00:27:34,278 --> 00:27:36,321
Semuanya akan baik-baik saja.

351
00:27:36,947 --> 00:27:38,615
Anda hanya hiperventilasi.

352
00:27:38,782 --> 00:27:40,742
Jangan menangis sekarang.

353
00:27:44,621 --> 00:27:45,873
Pukulan.

354
00:27:48,333 --> 00:27:50,002
Itu bagus.

355
00:27:50,252 --> 00:27:51,753
Bernafas di.

356
00:27:54,381 --> 00:27:55,841
Dan pukulan.

357
00:27:56,633 --> 00:27:57,885
Iya nih.

358
00:28:00,804 --> 00:28:02,097
Terus bertiup.

359
00:28:05,726 --> 00:28:07,811
Apakah ini kondom yang tidak digunakan?

360
00:28:08,061 --> 00:28:10,105
Itu, sampai tadi malam.

361
00:28:19,865 --> 00:28:21,742
Hei! Ini bukan masalah pribadi.

362
00:28:22,826 --> 00:28:25,245
Bos, Sekretaris Dalam Negeri.

363
00:28:25,871 --> 00:28:29,208
Dia harus membedaki hidungnya
atau kirim suaminya senyum.

364
00:28:29,374 --> 00:28:31,793
Dia harus menunggu seperti orang lain!

365
00:28:32,461 --> 00:28:34,588
Saya khawatir dia tidak punya waktu.

366
00:28:34,755 --> 00:28:36,715
Oposisi menuntut pengunduran diri Anda

367
00:28:36,882 --> 00:28:40,552
dan sekarang ingin merobeknya
pantat tua Anda, keriput lebih dari sebelumnya.

368
00:28:41,595 --> 00:28:43,805
Adapun smiley,
dia menahan diri dari tindakan seperti itu.

369
00:28:43,972 --> 00:28:46,350
Dia bahagia bercerai,
sama seperti istrimu.

370
00:28:46,600 --> 00:28:48,477
Tentu saja, Nyonya Sekretaris.

371
00:28:49,603 --> 00:28:53,148
- Apa rencananya?
- Saya akan menemukan gadis itu dan mendapatkan pekerjaan saya kembali.

372
00:28:53,315 --> 00:28:54,691
- Bagaimana sebenarnya?
- Seperti biasa.

373
00:28:54,858 --> 00:28:58,403
Saya akan memukuli seseorang
sampai mereka memberi tahu saya apa yang perlu saya ketahui.

374
00:28:58,528 --> 00:29:00,530
- Luar biasa. Aku ikut denganmu.
- Tidak.

375
00:29:00,697 --> 00:29:03,784
- Ya, itu tugas saya sebagai pasangan Anda.
- Kami bukan mitra.

376
00:29:03,951 --> 00:29:06,703
Kita harus menyelamatkan Mascha.
Dia mengharapkan kita.

377
00:29:06,828 --> 00:29:07,955
Baiklah, saya.

378
00:29:08,747 --> 00:29:11,166
Dia bahkan tidak tahu nama aslimu.

379
00:29:11,333 --> 00:29:12,542
Saya sudah terbiasa dengan itu.

380
00:29:12,793 --> 00:29:14,586
Kembali ke komputer Anda.

381
00:29:16,171 --> 00:29:17,381
Saya satu-satunya saksi.

382
00:29:17,673 --> 00:29:21,134
Mereka bertopeng.
Anda bahkan tidak melihat wajah mereka.

383
00:29:21,301 --> 00:29:23,512
Seseorang memiliki bekas luka di belakang telinga kanannya,

384
00:29:23,762 --> 00:29:26,682
anting-anting perak
dengan simbol Celtic di telinga kiri,

385
00:29:26,807 --> 00:29:28,892
sepatu karet suede hitam
dengan dukungan nilon,

386
00:29:29,184 --> 00:29:33,230
jam tangan kuarsa pria digital,
serta tato di lengan bawah,

387
00:29:33,438 --> 00:29:35,315
ular dengan mulut terbuka.

388
00:29:36,191 --> 00:29:37,734
Bagaimana kamu tahu semua itu?

389
00:29:38,193 --> 00:29:39,861
Ingatan fotografis.

390
00:29:40,028 --> 00:29:42,239
Keanehan alam,
tapi aku sangat baik.

391
00:29:43,240 --> 00:29:45,617
Hei! Apakah saya berbicara bahasa Prancis?

392
00:29:49,079 --> 00:29:51,623
Hei! Apakah kamu tidak pernah diam?

393
00:29:52,291 --> 00:29:55,544
Baik. Kamu yang mengendarai.
Saya penumpang yang sangat berpengalaman.

394
00:29:58,505 --> 00:30:01,508
Hei! Jangan menyentuhnya.

395
00:30:02,592 --> 00:30:05,512
Baiklah, tetapi dalam kasus itu
Saya mungkin harus mengatakannya

396
00:30:05,679 --> 00:30:09,057
Kepala Polisi Kriminal Federal
untuk memeriksa telepon Anda.

397
00:30:09,349 --> 00:30:13,228
Saya cukup yakin
bahwa panggilan pribadi terakhir Anda

398
00:30:13,395 --> 00:30:16,023
dibuat pada saat yang sama
sebagai penculikan.

399
00:30:16,523 --> 00:30:18,525
Anda tikus kecil yang sengsara.

400
00:30:19,526 --> 00:30:22,070
Tikus adalah hewan yang sangat cerdas.

401
00:30:28,869 --> 00:30:30,329
Saya akan diam.

402
00:30:40,797 --> 00:30:42,883
Selamat datang di McDonald's.
Apa yang bisa saya bantu?

403
00:30:43,133 --> 00:30:46,178
Big Mac, kentang goreng besar
dengan mayo dan kopi.

404
00:30:46,428 --> 00:30:48,305
- Apakah hanya itu saja?
- Tidak.

405
00:30:49,514 --> 00:30:50,724
Pertama, hari baik.

406
00:30:50,932 --> 00:30:53,352
Saya mau burger keju ganda,

407
00:30:53,518 --> 00:30:56,772
tapi tidak ada bawang atau acar,

408
00:30:56,897 --> 00:31:00,108
dengan tomat sebagai gantinya,
saus mustard ganda

409
00:31:00,567 --> 00:31:03,070
dan tidak ada saus tomat.

410
00:31:03,236 --> 00:31:04,988
- Apa?
- Tidak ada saus tomat.

411
00:31:05,697 --> 00:31:07,657
Keju ganda
tidak datang dengan tomat.

412
00:31:07,908 --> 00:31:11,870
Burger mana yang datang dengan tomat,
tetapi tanpa acar atau bawang?

413
00:31:11,995 --> 00:31:15,040
Hamburger Royal TS
datang tanpa acar.

414
00:31:15,707 --> 00:31:19,586
Tidak. Lalu aku akan memesan milkshake vanilla
dengan sedikit strawberry.

415
00:31:19,753 --> 00:31:21,713
- Terima kasih'.
- Cepatlah, teman!

416
00:31:23,507 --> 00:31:26,009
- Cepatlah, teman!
- Kamu mengambil selamanya!

417
00:31:26,760 --> 00:31:31,223
Tuan Steiner, kita harus memikirkannya
kode untuk digunakan dalam keadaan darurat.

418
00:31:31,390 --> 00:31:34,684
Apa yang kamu pikirkan?
Sebuah kata kode. Seperti kata yang aman ...

419
00:31:34,851 --> 00:31:37,354
Dengarkan, Helga.
Saya hanya akan mengatakan ini sekali saja.

420
00:31:37,646 --> 00:31:39,731
Anda tidak lebih dari seorang saksi.

421
00:31:39,981 --> 00:31:44,486
Jika Anda melihat, mendengar atau mengingat sesuatu,
maka Anda akan memberi tahu saya.

422
00:31:44,653 --> 00:31:47,906
- Jika tidak, tetap diam.
- Aku benar-benar perlu bernafas sekarang.

423
00:31:48,532 --> 00:31:51,159
Dan kita tidak akan memilikinya
kata-kata kode menyebalkan,

424
00:31:51,326 --> 00:31:56,373
hanya karena semua yang Anda ketahui tentang polisi
pekerjaan berasal dari "Buku Pegangan idiot".

425
00:31:57,707 --> 00:32:01,044
- Saya berada di atas kelas saya.
- Kami juga punya hot dog.

426
00:32:05,257 --> 00:32:06,550
Hot Dog.

427
00:32:07,467 --> 00:32:09,010
Kami akan mengambil dua hot dog.

428
00:32:09,803 --> 00:32:11,596
"Hot dog", Tuan Steiner.

429
00:32:11,763 --> 00:32:14,349
Mudah diingat.
Dan itu tidak terlalu lama.

430
00:32:14,891 --> 00:32:16,476
Dan semua orang suka sosis.

431
00:32:17,352 --> 00:32:19,312
Kecuali Anda seorang vegetarian.

432
00:32:27,863 --> 00:32:29,573
Jadi, ke mana sekarang?

433
00:32:30,615 --> 00:32:33,535
KEDUTAAN MOLDOVA

434
00:32:38,123 --> 00:32:41,293
- Itu kedutaan Moldova.
- Ya, sekarang saya melihatnya.

435
00:32:41,543 --> 00:32:44,045
Kami ditangguhkan.
Kita seharusnya tidak berada di dekat kedutaan.

436
00:32:44,337 --> 00:32:47,090
Saya butuh teropong
untuk melihat apa pun.

437
00:32:47,841 --> 00:32:50,302
Kami jauh, jauh dari kedutaan mana pun.

438
00:32:50,510 --> 00:32:52,262
Beri aku itu!

439
00:32:54,973 --> 00:32:57,934
- Beri aku ... Beri aku itu!
- Lepas tangan.

440
00:32:58,185 --> 00:33:00,896
- Ini untuk keselamatanmu sendiri.
- Berangkat!

441
00:33:01,104 --> 00:33:03,190
Aku akan menghancurkan kepalamu dengan mereka.

442
00:33:06,401 --> 00:33:07,986
Siapa yang kita punya di sini?

443
00:33:12,365 --> 00:33:14,701
Steiner, kamu tidak seharusnya ada di sini.

444
00:33:14,951 --> 00:33:18,455
Atau apakah saya perlu memberi tahu Hanna
Anda dalam kesulitan lagi?

445
00:33:18,622 --> 00:33:22,542
Oh, bukankah dia memberitahumu?
Apa kotak obrolan saya.

446
00:33:22,751 --> 00:33:26,588
Kami pergi beberapa kali.
Anda tahu, saya selalu menyukai Hanna Anda.

447
00:33:26,838 --> 00:33:30,509
- Kita bisa bicara lebih baik sekarang, bukan?
- Apa yang baru saja Anda katakan?

448
00:33:30,759 --> 00:33:33,887
- Bahwa aku pergi bersama Hanna-mu.
- Sebelum itu?

449
00:33:34,137 --> 00:33:36,306
Bahwa Anda dan teman Anda harus marah.

450
00:33:36,556 --> 00:33:37,807
Steiner, hentikan!

451
00:33:38,058 --> 00:33:39,726
Biarkan aku pergi, brengsek!

452
00:33:49,694 --> 00:33:53,532
Anda akan membayar untuk ini, Steiner!
Saya akan memastikannya!

453
00:33:53,698 --> 00:33:56,451
- Apakah serangan ini terkait dengan ...
- Diam!

454
00:34:00,288 --> 00:34:01,540
Bos?

455
00:34:02,541 --> 00:34:04,292
- Hedmann di saluran tiga.
- Siapa?

456
00:34:04,584 --> 00:34:06,253
Hedmann.

457
00:34:08,964 --> 00:34:11,925
Hei, Arno. Aku baru saja akan memanggilmu.

458
00:34:12,133 --> 00:34:14,636
Selamat, pertama-tama.

459
00:34:15,470 --> 00:34:19,140
Anda sebaiknya menyimpan
polisi amatir persis di mana mereka berada.

460
00:34:19,432 --> 00:34:22,936
Jauh dari penyelidikan saya.
Apakah saya jelas? Apakah saya jelas?

461
00:34:23,186 --> 00:34:24,271
Tentu saja.

462
00:34:24,563 --> 00:34:28,567
Saya ingin bertanya apakah Anda bisa memasukkan
kata yang baik untuk saya dengan Sekretaris.

463
00:34:28,733 --> 00:34:32,362
Sebagai teman dan Kepala baru
Kantor Polisi Kriminal Federal.

464
00:34:32,612 --> 00:34:34,281
Aku tidak akan bilang apa-apa padanya!

465
00:34:34,489 --> 00:34:36,533
Jauhkan Steiner dari itu. Mengerti?

466
00:34:36,783 --> 00:34:37,867
Tentu saja.

467
00:34:39,327 --> 00:34:40,829
Bukan?

468
00:34:48,169 --> 00:34:51,464
Akan masuk tanpa izin di properti kedutaan
membuat kita dalam masalah?

469
00:34:51,715 --> 00:34:53,550
Saya mengandalkan itu.

470
00:34:53,758 --> 00:34:55,719
Baik. Anda mengandalkannya.

471
00:35:04,352 --> 00:35:05,937
Saya butuh informasi.

472
00:35:16,031 --> 00:35:19,743
- Itu tidak terlalu baik.
- Apa yang dia katakan?

473
00:35:19,909 --> 00:35:22,746
"Keluar dari sini,
Anda pecinta keledai berbulu. "

474
00:35:23,455 --> 00:35:25,123
- Apakah itu yang dia katakan?
- Iya nih.

475
00:35:27,083 --> 00:35:28,585
Dengarkan, brengsek.

476
00:35:32,756 --> 00:35:36,801
Mascha: teman, musuh
dan hangout akhir pekan.

477
00:35:36,968 --> 00:35:39,179
Apa yang dia kerjakan
ketika dia masuk mobil Anda?

478
00:35:49,564 --> 00:35:53,902
Saya membawanya ke "Bunker" dua kali seminggu,
tapi saya tidak tahu siapa yang dia temui di sana.

479
00:35:54,069 --> 00:35:57,489
- Kita mulai.
- Tuan Steiner ... Apakah Anda punya waktu?

480
00:36:17,759 --> 00:36:21,221
Maafkan kolega saya yang terlalu bersemangat.

481
00:36:21,471 --> 00:36:23,515
Kami adalah negara muda,

482
00:36:23,682 --> 00:36:27,811
dan banyak dari kita
telah membayar harga tinggi untuk kebebasan kita.

483
00:36:28,853 --> 00:36:31,856
Kami masih gelisah ketika kami merasa ...

484
00:36:32,440 --> 00:36:33,983
diserang.

485
00:36:36,986 --> 00:36:40,365
Orang tua Mascha adalah ...

486
00:36:41,991 --> 00:36:43,493
dalam kondisi buruk.

487
00:36:43,660 --> 00:36:45,161
Mascha adalah ...

488
00:36:48,081 --> 00:36:51,251
Mascha adalah anak baptisku.
Saya melihatnya tumbuh dewasa.

489
00:36:54,963 --> 00:36:57,298
Dia gadis yang pintar dan berani.

490
00:36:57,465 --> 00:37:03,138
Dia selalu mendukung ayahnya
selama perjuangan politiknya.

491
00:37:04,389 --> 00:37:07,308
saya sangat senang
untuk melihatnya di negara Anda.

492
00:37:08,184 --> 00:37:09,728
Dalam keamanan.
493
00:37:12,981 --> 00:37:14,816
Dan sekarang...

494
00:37:22,031 --> 00:37:23,908
Permisi.

495
00:37:24,033 --> 00:37:25,577
Kami mengerti.

496
00:37:27,746 --> 00:37:31,416
Itu akan menjadi suatu kehormatan, sebagai anggota
dari Kelompok Perlindungan Perbatasan 10,

497
00:37:31,666 --> 00:37:33,710
untuk membawa Mascha kembali.

498
00:37:33,877 --> 00:37:35,336
Terima kasih banyak.

499
00:37:42,594 --> 00:37:46,723
- Jadi, apa "Bunker" sialan ini?
- Kamu tidak tahu apa itu "Bunker"?

500
00:37:48,099 --> 00:37:50,226
Berapa usia kamu?

501
00:37:53,021 --> 00:37:57,776
Heroin, kokain, LSD, met kristal, pot
dan semua hal lain yang membusuk gigi.

502
00:37:57,984 --> 00:38:01,571
Gubuk bercinta dengan obat-obatan pesta.
Andai saja ayah baptisnya tahu.

503
00:38:02,322 --> 00:38:03,823
Kembali ke barisan!

504
00:38:08,328 --> 00:38:11,498
- Kelompok Perlindungan Perbatasan 10, sayangku.
- Helga!

505
00:38:13,374 --> 00:38:15,335
Helga? Apakah ada Helga di sini?

506
00:38:18,004 --> 00:38:19,005
Tidak?

507
00:38:22,175 --> 00:38:24,219
Berapa kali
apakah saya harus mengatakan saya bukan Helga?

508
00:38:24,469 --> 00:38:27,597
Perilaku Anda merusak
otoritas saya sebagai agen.

509
00:38:27,764 --> 00:38:30,975
- Maksudmu "agen wanita".
- Awasi, sekarang.

510
00:38:45,490 --> 00:38:46,866
Tuan Steiner?

511
00:38:47,951 --> 00:38:49,744
Tuan Steiner?

512
00:38:55,667 --> 00:38:57,627
Apa yang kamu lakukan di sini?

513
00:38:58,169 --> 00:39:00,046
Bukan masalah besar. Ibu tahu.

514
00:39:00,296 --> 00:39:03,091
Oh benarkah? Mari kita tanyakan padanya.

515
00:39:20,066 --> 00:39:22,235
Apa itu? ID sekolah Anda?

516
00:39:23,444 --> 00:39:25,905
Ini akan menghapus senyum itu dari wajah Anda.

517
00:39:30,285 --> 00:39:32,120
Kenaikannya 12 ...

518
00:39:32,370 --> 00:39:35,123
dan lari adalah 14.

519
00:39:38,668 --> 00:39:40,837
Kesimpulan: tangga terlalu sempit.

520
00:39:41,087 --> 00:39:43,006
Ini adalah tangga kerdil.

521
00:39:47,218 --> 00:39:49,971
Saya ingin bicara
kepada pemilik sekaligus.

522
00:39:51,347 --> 00:39:52,599
Bos.

523
00:40:01,691 --> 00:40:06,446
- Anda punya masalah dengan tangga saya?
- Dalam hal ini, saya akan membuat pengecualian.

524
00:40:07,071 --> 00:40:09,032
Pengecualian kecil.

525
00:40:14,662 --> 00:40:19,042
Anda membiarkannya pergi ke temannya Michelle
supaya mereka bisa belajar bersama?

526
00:40:19,626 --> 00:40:21,377
Terima kasih selamat tinggal.

527
00:40:22,462 --> 00:40:25,924
Apakah saya benar-benar harus memberi Anda bicara
tentang menepati janji?

528
00:40:26,090 --> 00:40:27,884
Tidak. Kamu tidak tahu apa-apa tentang itu.

529
00:40:28,176 --> 00:40:29,928
- Michelle!
- Di sini.

530
00:40:30,553 --> 00:40:32,221
Kalian berdua, kalahkan.

531
00:40:33,932 --> 00:40:35,266
Apa ini?

532
00:40:35,516 --> 00:40:37,894
- Pacar saya.
- Bukankah maksudmu "teman"?

533
00:40:38,061 --> 00:40:39,687
- Iya nih.
- Tidak.

534
00:40:40,688 --> 00:40:42,482
- Apakah Anda menyentuh putri saya?
- Tidak.

535
00:40:42,732 --> 00:40:45,777
- Ayah ...
- Aku mencium kebohongan.

536
00:40:45,902 --> 00:40:49,614
- Aku tidak mencium bau apa pun.
- Kamu pria kecil yang manis.

537
00:40:49,906 --> 00:40:53,910
Orang-orang dalam penahanan preventif
akan sangat senang bertemu denganmu.

538
00:40:54,077 --> 00:40:56,329
Orang-orang di
penahanan preventif? Sangat?

539
00:40:56,621 --> 00:41:01,042
Tidak bisakah kamu menjadi keren sekali saja? Itu punyaku
pertama kali di sini dan Anda ketakutan.

540
00:41:01,292 --> 00:41:03,169
Apakah semuanya baik-baik saja, Ella?

541
00:41:04,295 --> 00:41:05,797
Iya nih.

542
00:41:06,798 --> 00:41:09,717
- Bagaimana gelandangan ini tahu namamu?
- Tidak ada ide.

543
00:41:10,301 --> 00:41:12,762
Berhenti mengganggu pelanggan tetap kami, Anda pedo.

544
00:41:14,847 --> 00:41:19,936
Dia masih di bawah umur dan jika Anda mengizinkannya
di sini lagi, aku akan mematahkan jarimu.

545
00:41:20,186 --> 00:41:22,230
Pulang dan kerjakan pekerjaan rumah Anda.

546
00:41:23,272 --> 00:41:25,024
Keluar dari sini!

547
00:41:25,525 --> 00:41:27,568
Anda memberi tahu saya di mana ruang kontrol.

548
00:41:28,653 --> 00:41:31,698
Aku akan memakan wajah kecilmu,
Napoleon Dynamite.

549
00:41:31,948 --> 00:41:34,909
- Kemudian turunkan sisa tubuhmu.
- "Hot Dog". "Hot Dog".

550
00:41:35,159 --> 00:41:37,286
- "Hot Dog"!
- Aku akan membunuhmu!

551
00:41:37,495 --> 00:41:39,163
Aku benci filmmu, Napoleon!

552
00:41:42,333 --> 00:41:44,210
Malam. Saya membutuhkan hard disk.

553
00:42:03,980 --> 00:42:06,649
Pegang dia, Kevin.
Saya ingin bersenang-senang.

554
00:42:16,909 --> 00:42:18,911
Tuan Steiner, ada sesuatu ...

555
00:42:19,662 --> 00:42:21,372
Turun, Lilliputian.

556
00:42:21,664 --> 00:42:25,043
Persetan denganmu, Kojak!
Aku akan menggigit wajah jelekmu.

557
00:42:29,464 --> 00:42:30,882
Datang. Ayo pergi.

558
00:42:31,716 --> 00:42:36,262
- Aku tidak percaya kau menyerang kurcaci.
- Si kecil ingin memakan wajahku.

559
00:42:36,429 --> 00:42:40,850
- Itu bukan alasan untuk mematahkan hidungnya.
- Itu hanya hidung kecil.

560
00:42:40,975 --> 00:42:45,438
Dan Anda tidak boleh mengatakan "kurcaci".
Menyinggung dan diskriminatif.

561
00:42:46,647 --> 00:42:48,483
Anda mengoreksi saya?

562
00:42:50,318 --> 00:42:52,153
Kerdil! Kerdil! Kerdil!

563
00:42:52,320 --> 00:42:54,572
- Ibuku adalah orang kecil.
- Apa?

564
00:42:54,822 --> 00:42:58,493
Saya dulu menangis ketika kecil
ketika orang memanggilnya "kurcaci".

565
00:43:00,536 --> 00:43:02,830
Ya Tuhan. Saya minta maaf. Saya tidak tahu.

566
00:43:02,997 --> 00:43:05,917
Aku ... aku ... aku sangat menyesal.

567
00:43:06,459 --> 00:43:09,253
Kamu benar-benar idiot.

568
00:43:10,088 --> 00:43:13,424
- Apakah itu bohong?
- Ini dia. Hard disk.

569
00:43:17,762 --> 00:43:19,889
Anda bekerja dengan baik
dalam situasi berbahaya,

570
00:43:20,098 --> 00:43:22,391
tetapi kontrol impuls Anda perlu bekerja.

571
00:43:22,600 --> 00:43:24,268
Siapa peduli?

572
00:43:24,519 --> 00:43:28,147
Secara statistik, Anda memiliki yang tertinggi
tingkat keberhasilan dalam konflik bersenjata.

573
00:43:28,356 --> 00:43:31,109
Tapi kamu juga punya
tindakan paling disipliner.

574
00:43:31,359 --> 00:43:34,654
Anda bahkan dipaksa untuk hadir
pelatihan anti-agresi,

575
00:43:34,904 --> 00:43:36,531
yang dibatalkan setelah sepuluh menit

576
00:43:36,739 --> 00:43:39,992
ketika Anda bertengkar
dengan enam dari delapan peserta.

577
00:43:40,243 --> 00:43:44,247
- Berikan saya peta.
- Peta? Iya nih.

578
00:43:45,540 --> 00:43:47,291
Sini.

579
00:43:47,917 --> 00:43:50,086
Bukan yang itu! Atlas.

580
00:43:50,253 --> 00:43:52,088
Oh, atlasnya.

581
00:43:52,338 --> 00:43:53,881
Atlas.

582
00:43:55,675 --> 00:44:00,304
Saya tidak agresif. Saya baru saja
dalam suasana hati yang buruk selama 20 tahun terakhir.

583
00:44:03,891 --> 00:44:06,978
Itu tidak biasa.
Kaset semua dikodekan.

584
00:44:07,228 --> 00:44:09,522
- Lalu dekode mereka.
- Saya tidak bisa.

585
00:44:09,772 --> 00:44:11,899
Kemudian temukan seseorang yang bisa.

586
00:44:18,114 --> 00:44:20,741
Begitu? Bisakah kamu memperbaikinya atau tidak?

587
00:44:22,201 --> 00:44:24,370
Itu tidak rusak, hanya kode.

588
00:44:24,620 --> 00:44:28,040
- Ya, berkode.
- Apakah menjadi orang yang pintar menular?

589
00:44:28,291 --> 00:44:32,545
Mereka menggunakan hibrida
enkripsi simetris dan asimetris.

590
00:44:32,753 --> 00:44:35,923
Terlalu rumit
untuk kamera pengintai normal.

591
00:44:36,799 --> 00:44:40,261
Apa yang kita lakukan di sini
sebenarnya legal?

592
00:44:40,511 --> 00:44:42,388
Ini satu-satunya petunjuk kami.

593
00:44:42,555 --> 00:44:45,057
Jika tidak, saya bisa menelepon kantor pusat jadi ...

594
00:44:45,308 --> 00:44:47,393
Jika Anda memecahkannya, maka ...

595
00:44:49,729 --> 00:44:52,523
Lalu dia akan menciummu,
lidah dan semuanya. Baik?

596
00:44:53,232 --> 00:44:54,609
Tidak, ini tidak baik!

597
00:44:54,859 --> 00:44:58,196
- Setiap wanita yang menghargai diri sendiri akan mengatakan ...
- Baik.

598
00:45:03,034 --> 00:45:05,494
Itu akan memakan waktu sepanjang malam.
Anda bisa crash di sini.

599
00:45:09,624 --> 00:45:11,000
Apa apaan?

600
00:45:15,588 --> 00:45:18,966
Apakah Anda nyaman, Tuan Steiner?
Cukup sulit di sini.

601
00:45:20,343 --> 00:45:22,470
Cukup sulit tanpa kasur.

602
00:45:22,720 --> 00:45:24,555
Cewek punya naksir untuk Anda.

603
00:45:28,601 --> 00:45:30,228
Tidak, kami hanya berteman.

604
00:45:30,478 --> 00:45:33,439
Anda bisa tidur dengan teman-teman Anda
jika mereka panas

605
00:45:33,606 --> 00:45:37,568
Dia tidak seksi. Nicki adalah salah satunya
peretas terbaik generasinya.

606
00:45:37,735 --> 00:45:40,321
Aku ragu itu satu-satunya bakatnya.

607
00:45:42,281 --> 00:45:44,075
Coba lihat.

608
00:45:47,161 --> 00:45:48,537
Saya tidak mau.

609
00:45:50,164 --> 00:45:51,207
Ups.

610
00:45:52,208 --> 00:45:56,879
Perilaku Anda yang merendahkan wanita
adalah tipikal pria dari generasi Anda.

611
00:45:57,129 --> 00:46:00,299
Setidaknya laki-laki dari generasiku
bersenang-senang di usiamu.

612
00:46:00,800 --> 00:46:02,510
Ya, dan PMS.

613
00:46:05,888 --> 00:46:07,348
Ini dia.

614
00:46:07,598 --> 00:46:09,350
Berlatihlah tentang itu.

615
00:46:22,655 --> 00:46:24,949
Lumbung! Mama hanya baik-baik saja.

616
00:46:28,577 --> 00:46:30,037
Bangun, kau gelandangan.

617
00:46:39,255 --> 00:46:40,715
Oh tidak!

618
00:46:41,340 --> 00:46:43,009
Saya harap Anda menggunakan perlindungan.

619
00:46:50,933 --> 00:46:54,645
Hal-hal tidak selalu seperti kelihatannya.

620
00:46:55,313 --> 00:46:57,773
Segala sesuatu biasanya seperti apa adanya.

621
00:46:59,942 --> 00:47:01,694
Dengan siapa dia berbicara?

622
00:47:03,362 --> 00:47:06,115
Boris Bohmann. Mereka memanggilnya "Bobo".

623
00:47:06,324 --> 00:47:08,701
Dia memiliki catatan kriminal yang cukup
sebagai seorang pemuda.

624
00:47:08,951 --> 00:47:13,748
Setelah dibebaskan, ia membeli sebuah peternakan
dan telah di luar radar sejak itu.

625
00:47:14,332 --> 00:47:16,375
Bagaimana dia bisa tahu itu?

626
00:47:16,542 --> 00:47:19,795
- Dia melihat tembakan mug ketika dia bosan.
- Tidak mungkin.

627
00:47:20,046 --> 00:47:23,007
Tunggu. Memainkan kembali
urutan gambar itu lagi.

628
00:47:23,257 --> 00:47:25,718
- Sepanjang malam?
- Mainkan dengan kecepatan 18x.

629
00:47:25,968 --> 00:47:27,970
Dia hanya ingin pamer sekarang.

630
00:47:40,399 --> 00:47:41,400
Berhenti.

631
00:47:47,573 --> 00:47:50,326
Itu tatonya!
Dia salah satu penculik.

632
00:47:50,493 --> 00:47:51,827
Wow.

633
00:47:52,745 --> 00:47:54,622
Saya suka otakmu.

634
00:47:56,374 --> 00:47:59,335
- Apakah kamu yakin
- Iya nih! Memori fotografi pasti.

635
00:47:59,794 --> 00:48:03,339
Apakah ada anak di sekolah?
siapa yang tidak melarikan diri darimu?

636
00:48:03,631 --> 00:48:06,634
- Tidak satu pun.
- Ayolah. Ayo pergi.

637
00:48:07,426 --> 00:48:08,844
Baik.

638
00:48:11,430 --> 00:48:13,766
- Apakah kamu baik-baik saja?
- Saya memecahkan kode.

639
00:48:13,933 --> 00:48:17,436
- Waktunya ciuman, lidah, dan semuanya.
- Saya tidak bisa.

640
00:48:17,686 --> 00:48:19,480
- Kenapa tidak?
- Karena ...

641
00:48:19,688 --> 00:48:23,526
- Ada yang salah dengan lidahmu?
- Tidak. Kami adalah kolega.

642
00:48:24,151 --> 00:48:25,778
Hubungan intim ...

643
00:48:29,490 --> 00:48:32,076
- Ini ciuman, bukan pesta seks. Ayolah.
- Tunggu!

644
00:48:33,035 --> 00:48:35,037
Selain itu, saya ...

645
00:48:36,205 --> 00:48:37,623
Saya sudah dibawa.

646
00:48:37,790 --> 00:48:39,708
- Siapa ini?
- Saya minta maaf.

647
00:48:41,710 --> 00:48:43,754
Dia tidak suka menunggu.

648
00:48:45,840 --> 00:48:47,383
Tunggu! Berhenti!

649
00:49:00,980 --> 00:49:03,732
- Ayo pergi.
- Ini adalah pelanggaran yang bisa dihukum.

650
00:49:03,899 --> 00:49:05,609
- Terus?
- Kami adalah polisi.

651
00:49:18,372 --> 00:49:21,584
- Oh, teman, saya tidak yakin tentang ini.
- Buka saja.

652
00:49:23,878 --> 00:49:26,130
- Ketikkan kode sialan itu!
- Berputar.

653
00:49:26,797 --> 00:49:30,134
- Apakah itu ATM atau sesuatu?
- Saya tidak akan melakukannya sebaliknya.

654
00:49:45,691 --> 00:49:48,027
Semua yang diinginkan hatiku.

655
00:49:51,906 --> 00:49:54,200
Putri Presiden Moldova,

656
00:49:54,450 --> 00:49:59,413
diculik di depan mata BPG 10
agen di kediaman presiden,

657
00:49:59,663 --> 00:50:02,583
masih di tangan penculiknya.

658
00:50:02,750 --> 00:50:05,711
Aib keamanan ini
adalah tes kinerja pertama

659
00:50:05,878 --> 00:50:09,715
untuk Arno Hedmann, kepala baru
Polisi Kriminal Federal,

660
00:50:09,965 --> 00:50:12,760
yang baru saja memegang posisi
selama empat minggu.

661
00:50:14,678 --> 00:50:18,807
Bos? Kami memiliki yang tidak sah
penghapusan senjata di gudang senjata.

662
00:50:19,892 --> 00:50:21,352
Apa yang hilang

663
00:50:22,061 --> 00:50:23,812
Semuanya, sebenarnya.

664
00:50:24,438 --> 00:50:25,940
Siapa yang punya akses?

665
00:50:30,778 --> 00:50:34,240
Temukan Steiner.
Saya ingin dia ditemukan dan saya ingin dia hancur!

666
00:50:34,490 --> 00:50:37,493
Saya ingin dia hidup atau mati. Saya tidak peduli!

667
00:50:37,743 --> 00:50:41,080
Saya ingin kedua orang bodoh itu ditemukan sekarang!

668
00:50:41,914 --> 00:50:43,332
Saya ingin itu ...

669
00:50:48,170 --> 00:50:50,047
Hei! Berhenti di sana.

670
00:50:50,297 --> 00:50:52,132
Apa yang kamu tunggu? Pergi!

671
00:50:53,634 --> 00:50:55,970
Tutup gerbang sialan itu! Diam!

672
00:50:56,762 --> 00:50:58,097
Berhenti! Berhenti!

673
00:51:01,433 --> 00:51:03,435
Berhenti! Berhenti! Hentikan mereka!

674
00:51:03,686 --> 00:51:06,397
Kotoran! Berhenti, kataku! Tidak!

675
00:51:11,819 --> 00:51:14,280
Gelandangan itu!

676
00:51:20,202 --> 00:51:23,038
Bagaimana jika Bobo
tidak ada hubungannya dengan penculikan itu?

677
00:51:23,247 --> 00:51:25,708
Bagaimana jika Bobo sederhana
memotong asparagus di luar sana?

678
00:51:25,958 --> 00:51:27,626
Persis.

679
00:51:27,876 --> 00:51:29,545
Ya, terus mengolok-olok saya.

680
00:51:29,753 --> 00:51:32,798
Dan pria dengan tato itu
kebetulan ada di sana?

681
00:51:32,965 --> 00:51:35,634
Tidak, saya tidak memberinya
ramalan sosial yang bagus.

682
00:51:36,135 --> 00:51:39,305
Kita semua akan masuk penjara.
Kita akan dipenjara!

683
00:51:39,763 --> 00:51:42,850
Tapi tidak apa-apa.
Kami sedang berkendara ke Brandenburg.

684
00:51:43,100 --> 00:51:46,228
- Kita celaka.
- Brandenburg itu luar biasa.

685
00:51:50,649 --> 00:51:54,695
- Kenapa tiba-tiba begitu gelap?
- Karena kita di Brandenburg.

686
00:51:57,156 --> 00:52:00,159
RANCH CATTLE BOBO BOHMANN'S
BRANDENBURG

687
00:52:08,876 --> 00:52:11,670
Memanen asparagus
harus menguntungkan lagi.

688
00:52:15,591 --> 00:52:17,593
Saya perlu meregangkan kaki saya.

689
00:52:18,427 --> 00:52:21,388
Hei! Tidak
di malam konser spa kesehatan!

690
00:52:21,597 --> 00:52:23,682
Kami tidak meregangkan kaki kami.

691
00:52:25,351 --> 00:52:29,730
Peluang terkena trombosis
40% lebih tinggi selama pengintaian panjang.

692
00:52:29,938 --> 00:52:33,400
Jangan lupakan
kaus kaki kompresi waktu berikutnya, Helga.

693
00:52:33,984 --> 00:52:35,235
Kenapa "Helga"?

694
00:52:35,986 --> 00:52:39,073
Dia berperilaku seperti bibiku
dan terlihat seperti dia juga.

695
00:52:39,239 --> 00:52:41,492
Bibimu pasti
sangat tampan kalau begitu.

696
00:52:41,659 --> 00:52:44,620
Feminisasi pasangan Anda
dengan menggunakan nama wanita ...

697
00:52:44,787 --> 00:52:48,415
- Kami bukan mitra.
- ... Adalah pola psikologis klasik.

698
00:52:48,582 --> 00:52:51,001
Penghargaan melalui degradasi.

699
00:52:51,251 --> 00:52:55,798
Penindasan atas kegagalan sendiri oleh
terlalu menekankan kesalahan orang lain.

700
00:52:56,590 --> 00:52:58,300
Berikan saya senter.

701
00:53:00,052 --> 00:53:01,512
Baik.

702
00:53:02,513 --> 00:53:05,557
- Ini dia.
- Bukan yang itu! Yang lebih besar.

703
00:53:05,808 --> 00:53:07,393
Oh, yang lebih besar.

704
00:53:08,310 --> 00:53:10,396
Yang lebih besar. Ini dia.

705
00:53:15,609 --> 00:53:19,363
Akan muncul
bahwa Tuan Steiner masih marah padaku

706
00:53:19,530 --> 00:53:22,241
untuk menyerah
untuk angkatan bersenjata yang unggul,

707
00:53:22,491 --> 00:53:26,745
sementara dia melakukan panggilan pribadi
dengan putrinya selama serangan itu.

708
00:53:28,247 --> 00:53:29,707
Oh ya.

709
00:53:30,457 --> 00:53:33,335
Bobo membiakkan ternak.
Ini rencana dasarnya.

710
00:53:35,587 --> 00:53:38,799
- Apa itu?
- Skylight. Tampak seperti ruang bawah tanah.

711
00:53:39,091 --> 00:53:40,801
Jika demikian, itu adalah gudang besar.

712
00:53:45,013 --> 00:53:46,223
Kamu tinggal.

713
00:53:46,390 --> 00:53:49,768
Jangan hanya bermain di laptop Anda.
Merasa bebas untuk bermain-main.

714
00:54:03,031 --> 00:54:04,575
Itulah kesempatan saya.

715
00:54:06,368 --> 00:54:07,953
Peluang untuk apa?

716
00:54:08,495 --> 00:54:10,456
Untuk membuktikan bahwa saya bisa melakukannya.

717
00:54:11,457 --> 00:54:14,501
Dan aku bukan orang aneh itu
mereka semua mengira saya.

718
00:54:18,213 --> 00:54:19,965
Tidak semuanya.

719
00:54:29,183 --> 00:54:31,894
Oke, ada tiga kemungkinan.

720
00:54:32,561 --> 00:54:34,188
- A: Kamu malu.
- Saya tidak malu.

721
00:54:34,438 --> 00:54:37,858
- B: Anda tidak tahu bagaimana melakukannya.
- Bagaimana caranya?

722
00:54:45,991 --> 00:54:49,328
C: Anda gay dan suka Steiner.

723
00:54:49,953 --> 00:54:51,747
Dan itu tidak masalah.

724
00:54:53,624 --> 00:54:55,042
Saya bukan gay.

725
00:54:55,834 --> 00:54:59,379
- Kamu seharusnya tidak merasa malu.
- Tapi saya tidak ...

726
00:55:03,300 --> 00:55:04,676
Saya suka Mascha.

727
00:55:14,937 --> 00:55:16,438
Saya tidak bermaksud untuk ...

728
00:55:17,231 --> 00:55:18,315
SAYA...

729
00:55:19,399 --> 00:55:22,861
Saya akan memeriksa Steiner.
Saya yakin dia sudah dalam kesulitan.

730
00:55:23,028 --> 00:55:24,613
Temanku.

731
00:55:29,243 --> 00:55:31,829
Tuan Steiner? Tuan Steiner?

732
00:55:44,842 --> 00:55:45,968
Tuan Steiner?

733
00:55:48,387 --> 00:55:50,013
Tuan Steiner?

734
00:55:52,558 --> 00:55:53,559
Tuan Steiner!

735
00:55:55,477 --> 00:55:56,854
Tuan Steiner.

736
00:55:57,938 --> 00:55:59,481
Mengapa tidak langsung membunyikan bel pintu saja?

737
00:55:59,731 --> 00:56:03,193
Jika Anda kurang memikirkan diri sendiri
dan lebih banyak tentang kolega Anda,

738
00:56:03,360 --> 00:56:06,363
maka tidak akan ada yang punya
untuk memanggil nama Anda.

739
00:56:15,205 --> 00:56:16,707
Kotak senjata.

740
00:56:18,125 --> 00:56:19,710
Dipermasalahkan.

741
00:56:20,919 --> 00:56:22,504
Tidak ada jaringan di sini.

742
00:56:22,754 --> 00:56:25,465
- Apa rencana kita?
- Rencana kita? Seperti ini.

743
00:56:25,757 --> 00:56:28,385
Anda akan kembali ke mobil
dan ambil sebatang coklat,

744
00:56:28,552 --> 00:56:32,222
dan aku akan masuk ke sana dan memukuli Bobo
sampai dia memberi kita Mascha.

745
00:56:32,514 --> 00:56:33,724
Kedengarannya sangat jelas.

746
00:56:33,974 --> 00:56:36,852
Kecuali untuk titik A, cokelat,

747
00:56:37,686 --> 00:56:40,981
dan kurang ide saya sendiri
untuk menyerbu gedung, saya setuju.

748
00:56:41,148 --> 00:56:44,902
Siapa yang mengatakan sesuatu tentang "setuju"?
Saya membuat keputusan.

749
00:56:45,068 --> 00:56:47,029
Kita harus meningkatkan
keterampilan kerja tim Anda.

750
00:56:47,195 --> 00:56:50,365
Sapi Nomor 661, £ 36,3, Frankfurt.

751
00:56:50,616 --> 00:56:53,994
- Baik.
- Berapa berat sapi 36,3 pound?

752
00:56:54,620 --> 00:56:57,664
Pertanyaannya adalah,
Berapa berat sapi 16,5 kilogram?

753
00:56:57,915 --> 00:57:01,710
- Suka kebab doner?
- Apakah kamu nyata? Saya butuh daging!

754
00:57:01,835 --> 00:57:04,963
- Dengan karya?
- Saus bawang putih adalah eau de toilette saya.

755
00:57:05,172 --> 00:57:07,466
- Ayolah.
- Eau de toilette!

756
00:57:08,675 --> 00:57:10,093
Dengan karya-karya.

757
00:57:23,607 --> 00:57:24,691
Sekarang?

758
00:57:24,942 --> 00:57:28,111
Jika Anda harus membawa narkoba
di seluruh negeri,

759
00:57:28,278 --> 00:57:29,738
dimana kamu menyembunyikannya?

760
00:57:29,988 --> 00:57:33,116
- Di suatu tempat tidak ada yang curiga?
- Tepat.

761
00:57:47,381 --> 00:57:49,424
- Tidak tidak tidak tidak.
- Ya ya ya ya.

762
00:57:49,675 --> 00:57:50,759
- Ya ya.
- Tidak tidak.

763
00:57:51,051 --> 00:57:53,470
Pak Steiner, mengapa saya?

764
00:57:53,679 --> 00:57:55,180
Karena aku atasanmu.

765
00:57:55,430 --> 00:57:58,600
- Kamu bukan atasanku.
- Anda memiliki lengan yang lebih panjang.

766
00:57:58,767 --> 00:58:02,104
- Saya ... Tidak, saya tidak.
- Lakukan!

767
00:58:02,270 --> 00:58:03,355
Tuan Steiner ...

768
00:58:05,691 --> 00:58:07,150
- Pria!
- Lanjutkan.

769
00:58:07,401 --> 00:58:09,569
- Oh man!
- Lakukan.

770
00:58:10,070 --> 00:58:11,113
Baik.

771
00:58:20,247 --> 00:58:22,165
Baik. Baik.

772
00:58:33,927 --> 00:58:37,472
- Apakah tidak ada sarung tangan untuk hal-hal seperti itu?
- Seperti yang ini?

773
00:58:40,183 --> 00:58:42,686
Tuan Steiner,
Saya pikir saya telah menemukan sesuatu.

774
00:58:42,936 --> 00:58:45,230
- Bagus Tarik itu.
- Saya merasakan sesuatu.

775
00:58:45,397 --> 00:58:47,482
- Bagus
- Ada sesuatu.

776
00:58:52,279 --> 00:58:53,780
Keparat!

777
00:59:22,851 --> 00:59:25,437
Itu tidak terlalu buruk, bukan?

778
00:59:28,148 --> 00:59:29,775
Sangat menjijikkan.

779
00:59:32,319 --> 00:59:33,737
Bobo nakal.

780
00:59:37,699 --> 00:59:40,243
Tempat itu seperti benteng.

781
00:59:40,452 --> 00:59:42,829
Setiap benteng memiliki titik lemah.

782
00:59:54,841 --> 00:59:58,011
Kami tidak tahu berapa banyak
orang-orang bersenjata ada di sana.

783
00:59:58,261 --> 01:00:01,598
- Terus?
- Bagaimana jika bahaya tumbuh secara eksponensial?

784
01:00:01,765 --> 01:00:04,059
Maka kita akan menghancurkan mereka secara eksponensial.

785
01:00:15,153 --> 01:00:17,447
Tuan Steiner, "Hot Dog"!

786
01:00:29,626 --> 01:00:31,169
Diberkatilah Anda.

787
01:00:38,385 --> 01:00:39,970
"Mascha ..."

788
01:00:42,514 --> 01:00:44,349
"Aku suka Mascha."

789
01:00:47,185 --> 01:00:49,813
Sapi bodoh Moldova itu.

790
01:01:01,491 --> 01:01:02,993
Di mana senjatamu?

791
01:01:03,660 --> 01:01:07,080
- Di dalam mobil.
- Apa? Mengapa senjatamu ada di dalam mobil?

792
01:01:07,247 --> 01:01:10,167
- Itu keputusan spontan.
- Apa?

793
01:01:10,333 --> 01:01:13,628
Bagaimana jika mereka menembakmu?
Apakah Anda akan mengoceh mereka sampai mati?

794
01:01:13,837 --> 01:01:18,466
Konflik bersenjata seringkali dapat diselesaikan
strategi komunikasi de-eskalasi.

795
01:01:18,633 --> 01:01:20,886
"Pencegahan dan Pembentukan Krisis".

796
01:01:21,094 --> 01:01:23,680
Robert M. Buttweber,
edisi ketiga, halaman 14 hingga ...

797
01:01:23,805 --> 01:01:26,141
Bisakah Anda mendapatkan saya senter lagi?

798
01:01:27,100 --> 01:01:30,896
- Seberapa bodoh menurutmu aku?
- Apakah Anda ingin jawaban yang jujur ​​untuk itu?

799
01:01:31,188 --> 01:01:33,857
Kawan
Saya pikir Anda perlu terapi pasangan.

800
01:01:44,701 --> 01:01:47,287
- Bagaimana kamu bangun di sini?
- Api keluar?

801
01:01:47,537 --> 01:01:49,080
Terlalu berbahaya.

802
01:01:49,331 --> 01:01:53,210
Apa yang bisa terjadi pada saya
dengan dua agen yang kompeten di sekitar?

803
01:01:53,835 --> 01:01:57,214
Dia memanggil kami "agen".
Berarti kita berdua. Satu dua.

804
01:02:25,408 --> 01:02:27,619
- Mascha! Mascha!
- Leo!

805
01:02:30,080 --> 01:02:33,500
- Ini semua salahku!
- Dia benar tentang itu.

806
01:02:34,084 --> 01:02:37,712
Anda berada di pesta dansa. Kamu tidak bisa
tahu apa yang mereka rencanakan.

807
01:02:37,921 --> 01:02:40,006
Yah, dia tidak bertemu mereka
di studi Alkitab.

808
01:02:40,257 --> 01:02:42,467
- Nicki, dia kaget.
- Aku juga.

809
01:02:42,717 --> 01:02:47,389
Tidak, dia benar.
Saya bodoh. Sangat bodoh.

810
01:02:48,181 --> 01:02:50,809
Tidak bisakah kamu mengobrol nanti? Kita harus pergi.

811
01:02:51,643 --> 01:02:53,937
- Saya tahu jalannya.
- Menyusuri pintu darurat ...

812
01:02:55,605 --> 01:02:57,148
Dia benar-benar gila!

813
01:02:57,399 --> 01:03:00,318
Tunjukkan belas kasihan.
Mascha mengalami trauma.

814
01:03:00,443 --> 01:03:02,821
- Theo!
- Tidak bisakah kamu melakukan apa yang aku katakan sekali saja?

815
01:03:04,948 --> 01:03:06,908
Mascha, kami orang baik!

816
01:03:07,075 --> 01:03:10,578
Hubungan terbentuk di bawah luar biasa
keadaan tidak memiliki masa depan.

817
01:03:10,829 --> 01:03:15,709
Justru sebaliknya. Ikatan yang kuat adalah
terbentuk, yang membuat mereka tidak terpisahkan.

818
01:03:15,875 --> 01:03:18,503
- Ini tidak terpisahkan!
- Halo?

819
01:03:20,380 --> 01:03:21,756
Mascha!

820
01:03:25,468 --> 01:03:26,970
Mascha.

821
01:03:31,766 --> 01:03:36,730
Theo, Luke! Senang bertemu denganmu lagi.

822
01:03:38,606 --> 01:03:41,651
- Mascha.
- Dan Anda membawa seorang teman.

823
01:03:46,239 --> 01:03:49,326
Untuk kesenangan besar kita,
pada beberapa menit yang lalu,

824
01:03:49,617 --> 01:03:55,457
tiga agen BPG 10
telah menjadi sandera tambahan kami.

825
01:03:55,665 --> 01:04:01,087
Bersama dengan putri Presiden,
kami melihatnya adil untuk menggandakan tebusan.

826
01:04:01,379 --> 01:04:03,089
32 Juta.

827
01:04:12,140 --> 01:04:14,893
Kamu tidak bisa kembali
untuk Mama dan Papa belum.

828
01:04:15,060 --> 01:04:18,855
Anda harus berguna
untuk ayah baptismu untuk sementara waktu lebih lama.

829
01:04:19,647 --> 01:04:21,149
Tidak!

830
01:04:24,652 --> 01:04:25,987
Bobo?

831
01:04:26,279 --> 01:04:27,655
Tidak! Tidak!

832
01:04:29,032 --> 01:04:30,158
Mascha!

833
01:04:31,493 --> 01:04:32,744
Mascha!

834
01:04:33,870 --> 01:04:36,498
Dia menjadi orang yang gugup
Sejak kecil.

835
01:04:36,790 --> 01:04:40,001
Jika Anda menyentuhnya saya akan mengambil
kursi roda Anda, kaki layu.

836
01:04:40,251 --> 01:04:42,337
Kamu panggil aku apa?

837
01:04:42,837 --> 01:04:45,131
Anda juling? Saya berbicara dengannya.

838
01:04:46,424 --> 01:04:49,386
Dia tidak bermaksud seperti itu.
Dia lembut di dalam.

839
01:04:50,512 --> 01:04:53,181
Jangan khawatir.
Saya tidak menganggapnya pribadi.

840
01:04:53,890 --> 01:04:56,643
Jadi, apa yang akan kami lakukan dengan Anda sekarang?

841
01:04:56,810 --> 01:04:58,353
Bagaimana dengan balapan karung?

842
01:05:00,271 --> 01:05:01,731
Perlombaan karung!

843
01:05:06,903 --> 01:05:09,280
Saya punya ide yang jauh lebih baik.

844
01:05:11,991 --> 01:05:13,410
Ta-dah!

845
01:05:15,995 --> 01:05:17,956
Bagaimana dengan tali yang digantung?

846
01:05:21,418 --> 01:05:25,130
- Tuan-tuan, saatnya pertunjukan!
- Di mana Nicki?

847
01:05:25,380 --> 01:05:27,382
Dia akan mendapatkan banyak teman di sini.

848
01:05:27,549 --> 01:05:31,428
Kami membiarkannya
bersenang-senang, sebelum kita ...

849
01:05:31,678 --> 01:05:33,346
Kamu babi!

850
01:05:36,808 --> 01:05:38,309
Anda butuh banyak uang

851
01:05:38,560 --> 01:05:42,105
jika Anda ingin menjatuhkan
sebuah pemerintahan demokratis yang pro-Eropa,

852
01:05:42,272 --> 01:05:47,652
yang juga keracunan
orang-orang kami dengan nilai-nilai Barat yang diimpor.

853
01:05:48,319 --> 01:05:52,824
- Kamu ingin menembak orangmu sendiri?
- Tidak. Aku akan menembak mereka.

854
01:05:53,116 --> 01:05:57,662
Yah, itu menyenangkan mengobrol dengan Anda,
tapi tangan saya penuh.

855
01:05:57,912 --> 01:06:01,666
Bobo kita yang cantik
akan menjagamu mulai sekarang.

856
01:06:01,833 --> 01:06:04,169
Tuan Steiner, ini ularnya.

857
01:06:05,336 --> 01:06:07,046
Saya sangat takut.

858
01:06:08,131 --> 01:06:11,009
Terbaik
jika Anda tidak memusuhi Tuan Bobo.

859
01:06:11,176 --> 01:06:13,595
Anda badut merusak malam TV saya.

860
01:06:13,845 --> 01:06:17,474
Jorok gemuk seperti Anda
harus turun dari sofa lebih sering.

861
01:06:20,310 --> 01:06:21,728
Jorok gemuk!

862
01:06:22,812 --> 01:06:24,939
Pak Steiner hanya bercanda.

863
01:06:25,190 --> 01:06:28,193
Bercanda. Kamu tidak gemuk.
Bahkan tidak sedikit.

864
01:06:28,443 --> 01:06:30,653
Anda harus bertulang besar.

865
01:06:30,820 --> 01:06:32,739
Atau mungkin itu hipotiroidisme?

866
01:06:34,157 --> 01:06:36,451
Atau bawaan,
seperti ibumu ...

867
01:06:40,663 --> 01:06:43,708
Kami baru saja diberitahu
oleh Departemen Dalam Negeri

868
01:06:43,875 --> 01:06:47,253
bahwa penculikan sang putri
Presiden Moldova

869
01:06:47,378 --> 01:06:49,964
terhubung dengan Lukas Steiner.

870
01:06:50,131 --> 01:06:54,511
Otoritas investigasi
tampaknya tidak memiliki petunjuk

871
01:06:54,719 --> 01:06:57,055
tentang identitas pelaku.

872
01:06:57,222 --> 01:07:02,185
Itu juga muncul
bahwa pasukan keamanan gagal total

873
01:07:02,352 --> 01:07:06,231
karena pilihan personil yang buruk
dibuat oleh Kepala Inspektur Reiners,

874
01:07:06,439 --> 01:07:08,733
yang mengepalai departemen.

875
01:07:09,442 --> 01:07:12,820
Bos, Sekretaris Dalam Negeri
ada di jalur tiga lagi.

876
01:07:15,949 --> 01:07:18,076
Ingin mendengar cerita yang bagus?

877
01:07:19,244 --> 01:07:21,538
Ibu saya ingin saya bekerja di bank.

878
01:07:22,455 --> 01:07:24,374
Sama seperti sepupu saya Helmut.
879
01:07:24,541 --> 01:07:27,335
Dia bekerja di bank.
Dia selalu dalam suasana hati yang baik.

880
01:07:28,211 --> 01:07:29,587
Apakah kamu mengerti?

881
01:07:30,630 --> 01:07:32,173
Jika saya dilahirkan kembali,

882
01:07:33,716 --> 01:07:35,426
Saya juga bekerja di bank.

883
01:07:36,094 --> 01:07:38,263
Saya akan bekerja di bank.

884
01:07:46,479 --> 01:07:49,857
- Dimana dia?
- Sedang sarapan. Tangannya sakit.

885
01:07:50,108 --> 01:07:52,944
Tapi dia mengirimkan salam
dan mengatakan dia akan kembali.

886
01:07:55,363 --> 01:07:57,615
Saya belum mau mati.

887
01:07:57,782 --> 01:08:00,910
Kamu sudah tua,
tapi aku punya seluruh hidupku di depanku.

888
01:08:01,536 --> 01:08:04,080
Sepertinya akan pendek.

889
01:08:05,123 --> 01:08:07,375
Saya tidak ingin mati sebagai perawan.

890
01:08:08,585 --> 01:08:11,254
- Seorang perawan? Tapi kau memberitahuku ...
- Aku berbohong, oke?

891
01:08:16,217 --> 01:08:19,512
Berhenti merengek, teman. Aku mencintaimu, oke?

892
01:08:20,555 --> 01:08:22,765
- Benarkah?
- Apakah kamu bercanda?

893
01:08:27,895 --> 01:08:29,897
Tidak ada yang pernah mencintaiku.

894
01:08:31,024 --> 01:08:33,359
Selain orang tua saya.

895
01:08:34,819 --> 01:08:36,237
Dan Ruth.

896
01:08:38,031 --> 01:08:39,532
Saudaramu?

897
01:08:43,369 --> 01:08:45,538
Babi guinea saya.

898
01:08:50,168 --> 01:08:53,630
Hei, kita akan keluar dari sini
tanpa goresan.

899
01:08:53,880 --> 01:08:56,591
Lalu aku akan menangkapmu
kencan yang sangat menyenangkan, oke?

900
01:08:58,885 --> 01:09:02,597
- Benarkah?
- Tidak. Kita mungkin akan mati.

901
01:09:03,056 --> 01:09:06,559
Setidaknya saya tidak akan sendirian
pada Malam Natal.

902
01:09:07,101 --> 01:09:09,646
Selain itu, saya tidak tahu apa-apa tentang wanita.

903
01:09:09,937 --> 01:09:12,690
Satu-satunya yang saya cintai meninggalkan saya.

904
01:09:12,857 --> 01:09:14,692
Dan putri saya pergi bersamanya.

905
01:09:21,115 --> 01:09:23,076
Apa yang salah sekarang?

906
01:09:24,160 --> 01:09:27,914
Ceritanya sangat menyedihkan.
Tentang istri dan anakmu.

907
01:09:28,748 --> 01:09:31,209
Hei! Kami akan keluar dari sini, oke?

908
01:09:32,335 --> 01:09:33,419
Sangat?

909
01:09:34,671 --> 01:09:37,048
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- Buat dirimu berat.

910
01:09:44,931 --> 01:09:46,391
Saya harus buang air kecil.

911
01:09:47,850 --> 01:09:49,811
Saya harus buang air kecil!

912
01:09:50,645 --> 01:09:51,854
Permisi?

913
01:09:53,523 --> 01:09:55,024
Gadis kecil kandung kemih.

914
01:10:05,243 --> 01:10:06,744
Maka Anda harus membantu saya.

915
01:10:06,994 --> 01:10:09,038
Tombolnya agak rumit,

916
01:10:09,247 --> 01:10:11,416
tapi saya tidak memakai celana dalam.

917
01:10:13,251 --> 01:10:15,211
Ini hari keberuntunganmu, Sayang.

918
01:10:32,729 --> 01:10:35,356
Hal-hal buruk selalu terjadi
di koridor seperti ini.

919
01:10:35,606 --> 01:10:36,899
Diam.

920
01:10:39,527 --> 01:10:41,028
Dan sekarang?

921
01:10:41,946 --> 01:10:44,323
- Benar. Kanan.
- Kenapa benar?

922
01:10:45,116 --> 01:10:47,660
Karena otak saya tidak pernah gagal
dan aku tahu denah lantai.

923
01:10:47,910 --> 01:10:50,163
- Apakah kamu yakin
- Mati yakin.

924
01:10:58,546 --> 01:11:00,923
Kamu bilang kamu tahu denahnya.

925
01:11:01,924 --> 01:11:04,427
Saya kesulitan membedakan kiri dari kanan.

926
01:11:05,553 --> 01:11:08,431
Jangan khawatir! Kami adalah petugas polisi.

927
01:11:10,892 --> 01:11:12,226
- Ups.
- Ayolah!

928
01:11:21,068 --> 01:11:25,156
Sangat? Tidak bisa membedakan kiri dari kanan?
Apakah ada kekhasan yang tidak Anda miliki?

929
01:11:36,709 --> 01:11:38,044
Terima kasih, Tuan Steiner.

930
01:11:41,380 --> 01:11:43,132
Astaga, itu gila.

931
01:11:56,729 --> 01:11:59,106
Anda sama saja sudah mati, Anda sapi gemuk.

932
01:12:02,026 --> 01:12:03,194
Saya tidak gemuk!

933
01:12:04,612 --> 01:12:06,280
Wah! Hei!

934
01:12:06,823 --> 01:12:12,453
Kamu sangat menarik,
pria yang menyenangkan dari perawakan kecil.

935
01:12:13,037 --> 01:12:16,082
Saya seorang wanita yang bekerja
di bidang yang didominasi pria.

936
01:12:16,249 --> 01:12:18,751
Kami orang luar.
Kita harus bekerja bersama.

937
01:12:23,130 --> 01:12:25,299
Ya Tuhan! Aku sangat senang melihatmu.

938
01:12:25,466 --> 01:12:26,843
Sangat senang-
939
01:12:29,095 --> 01:12:33,558
Butuh bertahun-tahun untuk membayarnya
senjata untuk kudeta dengan uang narkoba.

940
01:12:33,724 --> 01:12:35,852
Tetapi dengan tebusan
untuk Jerman bodoh,

941
01:12:36,060 --> 01:12:39,981
kami bisa membeli senjata
senilai 32 juta euro dalam sekali jalan.

942
01:12:40,189 --> 01:12:43,860
Dan dalam tiga jam,
Saya akan menjadi Presiden Moldova.

943
01:12:45,695 --> 01:12:48,489
Tidak ada yang bergerak,
dan tangan di mana aku bisa melihatnya.

944
01:12:48,739 --> 01:12:50,825
Sialan, singkirkan benda itu!

945
01:12:50,992 --> 01:12:53,327
Dan mengapa saya melakukan itu?

946
01:12:53,619 --> 01:12:58,040
Retak diproduksi dengan mencampur kokain,
hidroklorida dan natrium bikarbonat.

947
01:12:58,291 --> 01:13:02,712
Prosedur ini sangat mudah terbakar,
artinya satu percikan dan semuanya meledak.

948
01:13:02,962 --> 01:13:07,216
Akhirnya, seseorang
yang memperhatikan kelas kimia.

949
01:13:17,602 --> 01:13:19,353
Bagian Anda.

950
01:13:19,478 --> 01:13:23,357
Saya dengan senang hati menyerahkan milik saya,
tapi saya sengaja meninggalkannya di mobil,

951
01:13:23,649 --> 01:13:27,987
untuk menghindari eskalasi yang tidak perlu
dalam situasi konflik. Lihat?

952
01:13:28,237 --> 01:13:30,031
Maafkan aku, Steiner.

953
01:13:33,868 --> 01:13:37,496
- Kejutan.
- Kamu gila? Anda tidak memukul wanita!

954
01:13:37,747 --> 01:13:40,041
Anda benar-benar belum berubah sama sekali.

955
01:13:40,333 --> 01:13:42,418
Atasan Anda cukup cantik

956
01:13:42,585 --> 01:13:45,922
untuk tugas Mr. Hedmann
dengan menyerahkan tebusan.

957
01:13:46,088 --> 01:13:47,924
Apa yang bisa saya katakan, Steiner?

958
01:13:48,174 --> 01:13:50,509
Beberapa tawaran terlalu bagus untuk ditolak.

959
01:13:50,760 --> 01:13:54,805
Bagus untukmu. Dan untuk kita.
Satu bajingan kurang bagi kita untuk menyapa.

960
01:13:54,972 --> 01:13:57,600
Apakah ada orang lain yang tahu Anda di sini?

961
01:13:57,808 --> 01:14:01,103
Polisi? Tentara?
Layanan Intelijen Federal?

962
01:14:05,816 --> 01:14:10,279
Bobo, pertama di kaki,
lalu lengan dan sisanya.

963
01:14:10,446 --> 01:14:13,324
Tahu apa?
Saya selalu tidur selama chemistry.

964
01:14:49,318 --> 01:14:50,569
- Sial.
- Kunci!

965
01:14:50,820 --> 01:14:52,154
- Sial.
- Kunci!

966
01:14:52,405 --> 01:14:54,490
- Mereka ada di sini di suatu tempat.
- "Apakah"?

967
01:14:54,740 --> 01:14:57,201
- Di suatu tempat ...
- Di mana Anda terakhir melihat mereka?

968
01:14:57,451 --> 01:15:02,081
- Pertanyaan bodoh itu tidak pernah membantu!
- Bagaimana Anda bisa melupakan hal seperti itu?

969
01:15:02,331 --> 01:15:05,376
Tidak semua otak
seperti kamera instan!

970
01:15:08,004 --> 01:15:09,505
Sebuah log.

971
01:15:11,173 --> 01:15:12,675
Temukan mereka!

972
01:15:16,429 --> 01:15:19,265
- Kejar mereka! Kejar mereka!
- Ayolah!

973
01:15:19,849 --> 01:15:22,101
Bawakan aku kepala mereka!

974
01:15:31,777 --> 01:15:34,280
- Kita akan mati!
- Ini anti peluru, bung!

975
01:15:36,782 --> 01:15:39,368
Anda dapat menembak semua yang Anda inginkan, tolol!

976
01:15:39,577 --> 01:15:42,329
- Gulung jendela.
- Ini peluru ...

977
01:15:53,883 --> 01:15:57,845
Ada kebakaran besar yang disebabkan oleh
sebuah ledakan di sebuah peternakan di Brandenburg.

978
01:15:57,970 --> 01:15:59,180
Hebat.

979
01:15:59,764 --> 01:16:04,310
Kami menemukan mobil Anda melalui satelit
dekat dengan lokasi ledakan.

980
01:16:06,562 --> 01:16:08,147
Saya yakin itu Steiner.

981
01:16:08,397 --> 01:16:13,194
Ya ... Sayangnya,
kami kehilangan kontak dengan satelit.

982
01:16:15,362 --> 01:16:18,407
Kontak datang,
dan kontak pergi ...

983
01:16:18,616 --> 01:16:21,786
Dan itu akan muncul
bahwa Hedmann telah menghilang

984
01:16:21,994 --> 01:16:24,914
dengan tebusan 32 juta euro.

985
01:16:25,164 --> 01:16:28,375
Ya, saya yakin dia akan membawanya kembali.

986
01:16:28,959 --> 01:16:31,295
Dia adalah Petugas Polisi Kriminal Federal.

987
01:16:37,468 --> 01:16:39,303
Anda menyetir dengan baik untuk seorang wanita.

988
01:16:39,470 --> 01:16:43,557
Terima kasih. Secara statistik, tingkat kecelakaan
sepertiga lebih tinggi untuk pria.

989
01:16:43,849 --> 01:16:46,519
Benar. Ibuku bisa kembali
tempat parkir lebih baik daripada yang saya bisa.

990
01:16:46,769 --> 01:16:48,813
Saya akan mengambil kata-kata Anda untuk itu.

991
01:16:49,063 --> 01:16:52,608
- Dia mengantarku untuk menghindari latihan bola.
- Saya yakin Anda ahli dalam hal itu.

992
01:16:52,858 --> 01:16:55,611
- Saya lebih baik dalam menari jazz.
- Menari Jazz?

993
01:16:55,861 --> 01:16:57,363
Iya nih! Saya sangat fleksibel.

994
01:16:57,613 --> 01:16:59,156
Truk!

995
01:17:05,329 --> 01:17:06,413
Kotoran.

996
01:17:08,749 --> 01:17:09,742
Oh man!

997
01:17:12,086 --> 01:17:13,754
Maafkan saya.

998
01:17:14,004 --> 01:17:15,256
Sangat menyesal.

999
01:17:16,215 --> 01:17:17,675
Theo?

1000
01:17:18,926 --> 01:17:19,885
Tuan Steiner?

1001
01:17:20,970 --> 01:17:22,221
Sini.

1002
01:17:40,781 --> 01:17:44,326
- Sudah waktunya untuk rencana baru.
- Rencana seperti apa?

1003
01:17:44,952 --> 01:17:48,414
Orang asing menyiksa kami
dan ingin menggantung dan menembak kami.

1004
01:17:48,581 --> 01:17:52,042
Dan patahkan kaki kita! Tindakan penutupan
hampir meledak.

1005
01:17:52,209 --> 01:17:53,419
Kembali Helga.

1006
01:17:58,841 --> 01:18:01,468
Jika kamu ingin keluar,
bus berikutnya datang ...

1007
01:18:02,178 --> 01:18:03,721
20 menit.

1008
01:18:14,273 --> 01:18:16,692
Ini truk dengan senjata.

1009
01:18:19,320 --> 01:18:21,030
Ayolah!

1010
01:18:26,035 --> 01:18:27,411
SWIECKO, POLISH BORDER

1011
01:18:27,578 --> 01:18:29,872
Pikirkan, Theo.
Kemana mereka pergi?

1012
01:18:30,956 --> 01:18:32,166
Mudah.

1013
01:18:32,416 --> 01:18:37,504
Satu-satunya tujuan yang mungkin
untuk operasi semacam itu di dekat perbatasan

1014
01:18:37,755 --> 01:18:43,010
adalah pangkalan udara Rusia yang ditinggalkan
Tentara Merah menyerah ketika mereka mundur.

1015
01:18:43,636 --> 01:18:47,473
Saya merasa sangat sulit
untuk tidak memukulnya pada saat seperti itu.

1016
01:18:48,349 --> 01:18:50,184
Itu adalah ekstensi bulu mata.

1017
01:18:50,476 --> 01:18:53,646
Mereka tidak mungkin nyata.
Persis seperti payudaranya.

1018
01:18:54,355 --> 01:18:57,441
- Payudaranya nyata.
- Bagaimana kamu tahu?

1019
01:18:57,608 --> 01:19:01,695
- Aku merasakannya ketika dia memberiku goyangan.
- Bisakah Anda memberi saya jack?

1020
01:19:19,380 --> 01:19:21,924
BANDARA JEZEWO

1021
01:19:27,012 --> 01:19:28,097
Jezewo.

1022
01:19:39,566 --> 01:19:41,110
Apa sekarang?

1023
01:19:42,236 --> 01:19:43,946
Sekarang kita melakukan panggilan rumah.

1024
01:19:44,780 --> 01:19:45,864
Panggilan rumah?

1025
01:19:46,115 --> 01:19:49,326
Mereka tidak terbakar
petugas keamanan menjaga Walmart.

1026
01:19:49,493 --> 01:19:52,663
- Mereka tentara elit.
- Sama seperti saya.

1027
01:19:54,123 --> 01:19:57,793
"Sama seperti aku". Tentu saja!
Mereka puluhan, mungkin ratusan!

1028
01:19:58,585 --> 01:20:00,170
Mundur, Helga?

1029
01:20:00,421 --> 01:20:02,881
Apakah Anda akan memotong omong kosong "Helga"?

1030
01:20:03,048 --> 01:20:06,468
Saya sudah cukup tahan dengan itu.
Kamu tidak sendiri. Kami adalah tim!

1031
01:20:06,635 --> 01:20:09,346
Dalam sebuah tim, Anda saling memperhatikan.

1032
01:20:09,513 --> 01:20:13,142
Anda melindungi kehidupan pasangan Anda
seolah-olah itu milikmu sendiri. Mendapatkan?

1033
01:20:13,267 --> 01:20:16,603
Tapi kami satu-satunya keluarga
Anda punya sekarang.

1034
01:20:16,854 --> 01:20:19,356
Keluargamu sendiri
ingin tidak ada hubungannya dengan Anda.

1035
01:20:21,483 --> 01:20:22,901
Oke, peras.

1036
01:20:23,861 --> 01:20:27,573
Sampai saya tidak lagi bernafas.
Berlangsung. Saya tidak takut mati.

1037
01:20:27,823 --> 01:20:31,035
Jika Anda datang dengan kuburan saya,
Anda akan membaca tulisan:

1038
01:20:31,201 --> 01:20:32,619
"Di sinilah letak Theo Ransoff.

1039
01:20:32,786 --> 01:20:35,622
Kandidat yang penuh harapan
untuk posisi terdepan di BPG 10.

1040
01:20:35,789 --> 01:20:38,667
Dibunuh oleh
mantan panutannya, Luke Steiner,

1041
01:20:38,959 --> 01:20:42,921
yang tidak bisa mengatasi istrinya
meninggalkannya dalam krisis setengah baya. "

1042
01:20:47,301 --> 01:20:48,302
Tuan Steiner ...

1043
01:20:50,304 --> 01:20:54,016
Saya pikir Theo benar.
Kami tidak bisa melakukan apa pun di sini.

1044
01:20:55,559 --> 01:20:58,395
Kita harus memberi tahu Sekretaris Dalam Negeri
atau otoritas.

1045
01:20:58,645 --> 01:21:01,106
Pistol akan berada di udara saat itu.
Dan Mascha juga.

1046
01:21:01,357 --> 01:21:03,233
Oke, kalau begitu lakukan sesuatu!

1047
01:21:03,400 --> 01:21:05,778
Nyalakan lampu
jika Anda takut akan gelap.

1048
01:21:06,028 --> 01:21:08,238
Saya akan memberi tahu Anda saat saya membutuhkan taksi.

1049
01:21:23,670 --> 01:21:26,006
Anda seharusnya tidak mengatakan itu
tentang istrinya.

1050
01:21:26,256 --> 01:21:27,466
Tapi saya benar.

1051
01:21:27,716 --> 01:21:32,471
Itu bukan intinya. Beberapa hal yang Anda
simpan untuk diri sendiri, bahkan jika itu benar.

1052
01:21:32,721 --> 01:21:36,100
Saya hanya tahu itu bukan segalanya
dalam hidup bisa dihitung.

1053
01:21:36,934 --> 01:21:38,435
Atau dipelajari dengan hati.

1054
01:21:41,688 --> 01:21:43,232
Cinta itu rumit.

1055
01:21:44,233 --> 01:21:48,529
Terkadang Anda hanya harus percaya
Anda melakukan hal yang benar.

1056
01:21:48,779 --> 01:21:51,115
Bahkan jika orang lain tidak setuju.

1057
01:21:51,281 --> 01:21:55,077
Siapa Takut.
Jezewo adalah situs dengan keamanan maksimum.

1058
01:21:55,828 --> 01:21:58,705
Dia tidak bisa masuk.
Dia akan kembali dalam lima menit.

1059
01:23:02,853 --> 01:23:05,772
Pasukan kita
mengepung ibukota pagi ini.

1060
01:23:05,939 --> 01:23:07,983
Tidak ada yang masuk atau keluar.

1061
01:23:08,233 --> 01:23:12,362
Begitu kita mengirim senjata
dan 50.000 pria kami mendapatkan peralatan mereka,

1062
01:23:12,529 --> 01:23:15,532
kita bisa menyerbu parlemen
dan kursi Presiden.

1063
01:23:15,741 --> 01:23:18,869
Tentara reguler tidak punya apa-apa
untuk mencocokkan daya tembak kami.

1064
01:23:19,077 --> 01:23:21,538
Moldova adalah milikmu, Tuan Presiden.

1065
01:23:22,539 --> 01:23:24,708
Saya bangga padamu.

1066
01:23:26,793 --> 01:23:28,337
Mengherankan.

1067
01:23:33,175 --> 01:23:34,801
Bahkan tidak memikirkannya.

1068
01:23:37,596 --> 01:23:39,139
Bobo ...

1069
01:23:39,306 --> 01:23:41,850
Pangeran pemberani
telah datang ke sarang naga

1070
01:23:42,100 --> 01:23:43,936
menghadapi orang jahat.

1071
01:23:44,228 --> 01:23:46,688
- Seperti dalam dongeng.
- Iya nih.

1072
01:23:46,813 --> 01:23:50,317
Dan kita semua tahu betapa kejamnya itu
akhir itu bisa.

1073
01:23:59,910 --> 01:24:03,914
Saya tidak pernah berpikir saya akan tenggelam begitu rendah,
tapi ... "Hot Dog".

1074
01:24:06,500 --> 01:24:08,293
"Hot Dog".

1075
01:24:08,418 --> 01:24:12,256
- Saya punya sesuatu di saluran satu.
- Halo? Tuan Steiner?

1076
01:24:12,881 --> 01:24:14,633
Tolong ulangi.

1077
01:24:14,800 --> 01:24:16,260
"Hot Dog".

1078
01:24:16,510 --> 01:24:20,055
- Saya tidak mengerti. Sekali lagi.
- "Hot Dog".

1079
01:24:22,724 --> 01:24:24,309
"Hot Dog".

1080
01:24:25,519 --> 01:24:28,730
Kami tidak bisa mengerti kamu.
Kamu bergumam.

1081
01:24:28,981 --> 01:24:31,567
Saya tidak mengerti. Apakah dia mengatakan "Tembakan Panas"?

1082
01:24:32,943 --> 01:24:34,111
"Tembakan panas".

1083
01:24:34,361 --> 01:24:37,281
Apakah maksud Anda film ini?
Dengan Charlie Sheen?

1084
01:24:37,573 --> 01:24:40,158
Pendengaran Anda sangat buruk! "Hot Dog"!

1085
01:24:40,325 --> 01:24:42,744
- "Hot Dog"!
- "Hot Dog"?

1086
01:24:43,662 --> 01:24:45,914
- Apakah maksud Anda "Hot Dog"?
- "Hot Dog"!

1087
01:24:47,624 --> 01:24:49,585
Dia berkata "Hot Dog"!

1088
01:24:54,798 --> 01:24:57,384
Memiliki kata sandi adalah ide yang fantastis.

1089
01:25:08,645 --> 01:25:10,063
Injak itu!

1090
01:25:11,648 --> 01:25:13,317
Keluar dari jalan!

1091
01:25:18,322 --> 01:25:21,742
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- Mereka biasanya menyingkir.

1092
01:25:30,876 --> 01:25:32,836
- Apa yang sedang kamu lakukan?
- Aku melindungimu.

1093
01:25:33,086 --> 01:25:35,464
Apakah Anda akan melakukan hal yang sama jika saya seorang pria?

1094
01:25:37,174 --> 01:25:38,675
Iya nih. Mungkin.

1095
01:25:40,385 --> 01:25:42,971
- Sangat tidak profesional.
- Aku tidak ingin kamu terluka.

1096
01:25:43,221 --> 01:25:48,352
Chauvinisme semacam itu menghambat perempuan
kemajuan dalam struktur patriarki.

1097
01:25:48,560 --> 01:25:52,731
Ini mungkin tampak perhatian, tetapi itu
sebenarnya hanya membuat kita wanita sedih.

1098
01:25:55,484 --> 01:25:58,153
Oke, saya akan tembak
temanmu yang pertama jika kamu mau.

1099
01:25:58,320 --> 01:25:59,696
- Bagus!
- Maka kamu.

1100
01:25:59,946 --> 01:26:02,449
- Itu juga bagus.
- Tidak.

1101
01:26:04,409 --> 01:26:07,746
Tetapi jika kita selamat dari ini,
Saya ingin memberi tahu anak-anak kami kisah yang hebat

1102
01:26:07,913 --> 01:26:10,874
tentang kapan Mom dan Dad pertama kali mencium.

1103
01:26:11,166 --> 01:26:12,459
Ibu dan ayah? Anak-anak?

1104
01:26:23,762 --> 01:26:25,430
Kami akan mengetuk mereka konyol.

1105
01:26:26,515 --> 01:26:27,808
Sudah cukup sekarang.

1106
01:26:40,946 --> 01:26:43,490
Anti peluru! Injak itu!

1107
01:26:49,496 --> 01:26:51,623
Berkendara tepat di samping pesawat.

1108
01:27:08,557 --> 01:27:10,434
Itu bahkan tidak akan menggoresnya.

1109
01:27:10,600 --> 01:27:13,562
Itu akan terjadi jika Anda memilikinya
rencana pembangunan di kepala Anda.

1110
01:27:13,812 --> 01:27:16,565
"Jika Anda memiliki rencana pembangunan" ...

1111
01:27:25,657 --> 01:27:27,451
Selesai! Itu berhasil.

1112
01:27:27,743 --> 01:27:29,828
- Apa itu?
- Apa yang salah?

1113
01:27:30,078 --> 01:27:31,830
Palka terbuka.

1114
01:27:38,587 --> 01:27:39,838
Blerim, lepas landas!

1115
01:27:40,088 --> 01:27:41,131
Dia akan berhasil.

1116
01:27:48,638 --> 01:27:50,140
Tuan Steiner.

1117
01:27:52,768 --> 01:27:54,144
Dia menciumku.

1118
01:27:54,686 --> 01:27:57,439
Hubungan
antara jenis kelamin adalah sebuah teka-teki.

1119
01:27:58,857 --> 01:28:00,484
Sebuah misteri.

1120
01:28:02,027 --> 01:28:04,586
Siapa pun yang pernah memberitahumu itu sulit
berbicara tentang perasaan dengan Anda?

1121
01:28:04,654 --> 01:28:06,490
Dapatkan sejalan, Theo.

1122
01:28:06,656 --> 01:28:08,575
Anda mengatakan "Theo". "Theo"!

1123
01:28:08,784 --> 01:28:10,619
Ya, Helga.

1124
01:28:25,300 --> 01:28:26,510
Tuan Hedmann!

1125
01:28:34,351 --> 01:28:36,144
- Ayolah! Ayolah!
- Saya tidak bisa.

1126
01:28:50,200 --> 01:28:51,368
Kami berangkat!

1127
01:28:55,622 --> 01:28:56,832
Kotoran.

1128
01:29:06,716 --> 01:29:09,469
- Berlutut, Steiner.
- Bermimpilah.

1129
01:29:09,719 --> 01:29:12,097
Anda tidak bisa
menjauhlah dari itu, bisakah Anda?

1130
01:29:12,264 --> 01:29:15,100
Karena kamu,
liburan saya di Rumania mulai sekarang.

1131
01:29:15,350 --> 01:29:18,353
- Pantai yang bagus di sana.
- Berlutut, brengsek!

1132
01:29:18,603 --> 01:29:20,355
Mata wasir!

1133
01:29:29,823 --> 01:29:30,991
Mascha?

1134
01:29:31,199 --> 01:29:33,243
Mascha ... Aku sudah Mascha.

1135
01:29:33,493 --> 01:29:36,538
Sampai hari ini,
Saya Ibu Negara baru, wajah tikus.

1136
01:29:37,205 --> 01:29:39,249
- Tapi, Mascha ...
- "Tapi Mascha".

1137
01:29:39,541 --> 01:29:42,043
Anda tidak punya masalah
menggulingkan ayahmu.

1138
01:29:42,252 --> 01:29:45,589
Bagaimana hasilnya?
"Gadis-gadis baik pergi ke surga,

1139
01:29:45,755 --> 01:29:48,258
tapi gadis nakal pergi kemana-mana. "

1140
01:29:49,217 --> 01:29:51,011
Katakan "Selamat tinggal, Mascha".

1141
01:29:52,554 --> 01:29:54,264
Selamat tinggal, Mascha.

1142
01:29:55,724 --> 01:29:57,267
Ya Tuhan.

1143
01:29:57,434 --> 01:30:01,855
Pria yang menangis seperti anjing
yang menjilat sepatu bot musuh mereka.

1144
01:30:02,397 --> 01:30:05,066
- Mereka harus ditembak.
- Maaf nak

1145
01:30:05,317 --> 01:30:08,570
Pacar baru Anda
adalah tanggal terburuk sejak Eva Braun.

1146
01:30:14,159 --> 01:30:15,452
Pegang aku, Luke.

1147
01:30:16,244 --> 01:30:18,788
- Apa?
- Kamu tidak pernah memelukku.

1148
01:30:19,039 --> 01:30:22,000
- Ini bukan waktu yang tepat.
- Silahkan.

1149
01:30:22,208 --> 01:30:25,462
Berlangsung.
Berikan ciuman selamat tinggal pada pacar Anda.

1150
01:30:35,639 --> 01:30:36,890
Sial!

1151
01:30:48,610 --> 01:30:50,445
Balikkan pesawat, sekaligus!

1152
01:30:59,371 --> 01:31:01,414
Bawa senjata di posisi!

1153
01:31:05,126 --> 01:31:06,544
Cepat! Mereka kembali.

1154
01:31:06,711 --> 01:31:08,463
- Apakah kamu baik-baik saja?
- Ya saya baik-baik saja.

1155
01:31:08,713 --> 01:31:11,800
- Theo, dapatkan bazoka!
- Akan melakukan.

1156
01:31:12,592 --> 01:31:14,177
Menggerutu!

1157
01:31:30,777 --> 01:31:32,445
Kami akan menyerang lagi.

1158
01:31:34,572 --> 01:31:37,200
Bos, kami telah menemukan kendaraan Anda.

1159
01:31:42,622 --> 01:31:45,000
Luke, bagaimana cara benda sialan ini bekerja?

1160
01:31:45,250 --> 01:31:47,210
- Luke!
- Arahkan dan tekan pelatuk.

1161
01:31:54,009 --> 01:31:56,261
Itu mobilmu. Itu terlihat utuh.

1162
01:31:57,887 --> 01:31:59,472
Tidak ada goresan di atasnya.

1163
01:32:11,067 --> 01:32:13,319
Kamu orang bodoh. Kau benar-benar tolol.

1164
01:32:13,903 --> 01:32:19,492
Katakan pada Steiner yang cantik untuk membawanya
kembali, cuci dan taruh di garasi.

1165
01:32:21,619 --> 01:32:23,371
Silahkan.

1166
01:32:25,123 --> 01:32:27,208
Tuan Steiner, Anda harus menembak.

1167
01:32:28,585 --> 01:32:30,587
- Saya tidak bisa melihat.
- Apa?

1168
01:32:31,254 --> 01:32:32,630
Anda tidak perlu melakukannya.

1169
01:32:33,965 --> 01:32:36,968
Sini. Anda menembak dan saya akan menavigasi.

1170
01:32:41,681 --> 01:32:44,267
- Dan sekarang?
- Sedikit lebih tinggi dan ke kiri.

1171
01:32:44,517 --> 01:32:46,061
Kiri atau kanan?

1172
01:32:46,895 --> 01:32:49,397
- Kiri.
- Kiri adalah tempat ibu jari berada di sebelah kanan.

1173
01:32:50,273 --> 01:32:51,524
Lalu ke kanan.

1174
01:32:52,942 --> 01:32:54,444
Semuanya terkendali.

1175
01:33:11,669 --> 01:33:13,922
Itu terdengar seperti mata banteng.

1176
01:33:14,672 --> 01:33:16,549
Iya nih. Saya di sini, Tuan Steiner.

1177
01:33:19,761 --> 01:33:21,763
Saya akan merobek Anda berkeping-keping.

1178
01:33:26,351 --> 01:33:29,771
Tidak ada yang seperti itu
ketenangan pedesaan.

1179
01:33:53,586 --> 01:33:56,756
- Ayah!
- Selamat Natal, Sayang.

1180
01:33:57,590 --> 01:33:59,467
Kamu terlihat mengerikan.

1181
01:33:59,676 --> 01:34:02,470
Saya mencoba meletakkan pizza
ke dalam microwave.

1182
01:34:04,305 --> 01:34:06,516
Pizza untuk Natal?

1183
01:34:07,142 --> 01:34:08,810
Aku suka pizza.

1184
01:34:09,936 --> 01:34:12,939
- Ini harus segera dilakukan.
- Apakah kamu tidak ingin masuk?

1185
01:34:13,773 --> 01:34:17,026
- Saya tidak ingin memaksakan. Saya hanya ...
- Masuk, Steiner.

1186
01:34:17,277 --> 01:34:18,862
Saat ini...

1187
01:34:25,201 --> 01:34:28,079
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- Istri Anda mengundang saya.

1188
01:34:28,621 --> 01:34:30,582
Dia bukan istriku. Dia meninggalkan aku.

1189
01:34:31,916 --> 01:34:35,253
- Seharusnya tidak.
- Itulah yang saya pikirkan juga.

1190
01:34:36,254 --> 01:34:38,715
- Permisi.
- Kemana kamu pergi?

1191
01:34:38,965 --> 01:34:41,009
Saya punya janji penting.

1192
01:34:41,259 --> 01:34:43,887
Di Malam Natal? Apakah kamu bercanda?

1193
01:34:44,095 --> 01:34:46,097
Ayah, tinggalkan Benno sendirian.

1194
01:34:46,264 --> 01:34:49,434
Saya hanya ingin berharap
pacar Anda Selamat Natal.

1195
01:34:49,726 --> 01:34:51,019
Kemari.

1196
01:34:53,313 --> 01:34:58,067
Jika kau menyakitinya, aku akan menyingkirkanmu
dan membuatnya terlihat seperti kecelakaan.

1197
01:34:58,318 --> 01:35:00,069
Oke?

1198
01:35:02,822 --> 01:35:04,324
Benno.

1199
01:35:18,379 --> 01:35:21,007
- Anda menyukai mereka?
- Apakah ini nyata?

1200
01:35:21,716 --> 01:35:23,509
Mereka super stylish.

1201
01:35:24,177 --> 01:35:27,764
- Mengapa Anda membeli dua pasang?
- Satu pasang untuk Ibu.

1202
01:35:29,849 --> 01:35:32,352
Dalam 18 tahun,
Anda tidak pernah tahu ukuran sepatu saya.

1203
01:35:32,560 --> 01:35:34,187
Aku melakukannya. Ukuran 12.

1204
01:35:34,938 --> 01:35:38,149
- Ukuran 7.
- Anda bisa mengenakan pakaian yang serasi.

1205
01:35:38,316 --> 01:35:39,776
- Ya bung.
- Ya.

1206
01:35:39,943 --> 01:35:43,196
- Kami akan pergi ke "Bunker" bersama.
- Ide yang hebat.

1207
01:35:43,363 --> 01:35:46,491
Keluar dari pertanyaan.
Saya akan mengambilnya kembali dan menukarnya.

1208
01:35:46,741 --> 01:35:48,952
- Tenang, Ayah.
- Aku akan.

1209
01:35:49,160 --> 01:35:52,497
- Besok hari libur.
- Lalu kita semua bisa tidur.

1210
01:35:52,747 --> 01:35:55,833
Apa itu berarti...
Saya bisa menghabiskan malam di sini?

1211
01:35:56,584 --> 01:35:58,920
Jika Anda dapat menemukan ruang
di sebelah kaki raksasa.

1212
01:35:59,128 --> 01:36:00,672
Saya juga?

1213
01:36:10,890 --> 01:36:12,141
Selamat.

1214
01:36:15,436 --> 01:36:17,021
Memang benar apa yang mereka katakan.

1215
01:36:17,188 --> 01:36:19,607
48 jam dapat mengubah hidup Anda.

1216
01:36:20,525 --> 01:36:25,113
Mereka berbohong kepada kita,
pukul kami dan tembak kami.

1217
01:36:25,863 --> 01:36:30,076
Anakku. Saya bangga padamu.

1218
01:36:30,243 --> 01:36:34,080
Mereka menunda kami, menyebabkan
serangan asma dan mengolok-olok kami.

1219
01:36:34,289 --> 01:36:38,376
Mereka mencoba memecah belah kami.
Untuk membuat kita meragukan diri kita sendiri.

1220
01:36:38,626 --> 01:36:40,712
Namun dalam satu hal
kami memiliki kaki di atas mereka.

1221
01:36:41,713 --> 01:36:43,256
Kita menjadi teman.

1222
01:36:46,384 --> 01:36:49,637
Cinta itu aneh
dan Anda tidak pernah tahu di mana Anda akan menemukannya.

1223
01:36:49,929 --> 01:36:53,599
Tapi itulah yang membuatnya
semuanya begitu menarik.

1224
01:37:08,489 --> 01:37:10,533
2 BULAN KEMUDIAN

1225
01:37:21,085 --> 01:37:24,172
Apakah kita santai dengan pekerjaan kita yang nyaman di sini?

1226
01:37:24,422 --> 01:37:27,759
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- Membayar Anda berkunjung.

1227
01:37:28,676 --> 01:37:32,138
- Bagaimana rekan barumu?
- Kami bukan mitra.

1228
01:37:34,182 --> 01:37:35,600
Dia seorang vegetarian.

1229
01:37:36,684 --> 01:37:38,853
Kata kode kami adalah "Nasi Sayur".

1230
01:37:39,103 --> 01:37:42,690
"Nasi Vegetarian"?
Itu jauh lebih keren dari "Hot Dog".

1231
01:37:42,940 --> 01:37:45,985
- Anda bahkan tidak menginginkannya.
- Bagaimana kabarmu di sini?

1232
01:37:47,278 --> 01:37:49,739
Yah, setelah semua kegembiraan itu ...

1233
01:37:50,907 --> 01:37:53,076
saya cukup senang di sini.

1234
01:37:53,284 --> 01:37:57,789
Nah, hal yang baik kami berbicara,
karena Reiners ingin mentransfermu.

1235
01:37:58,039 --> 01:38:02,043
Posisi terbuka,
tapi sekarang aku dengar kamu bahagia di sini,

1236
01:38:02,835 --> 01:38:07,131
yang harus saya katakan adalah,
"Bye Helga, dan salam untuk ibumu".

1237
01:38:09,050 --> 01:38:11,344
- Luke.
- Iya nih?

1238
01:38:11,636 --> 01:38:14,847
Jangan buat aku meracau darimu.
Apa posisinya?

1239
01:38:15,056 --> 01:38:17,392
Dia ingin memindahkanmu ke depan.

1240
01:38:18,768 --> 01:38:22,688
- Tidak mungkin!
- Itu kebenaran. Tapi itu tidak mudah.

1241
01:38:22,855 --> 01:38:25,983
Pendahulu Anda
adalah seorang perwira polisi yang luar biasa.

1242
01:38:26,234 --> 01:38:29,987
- Apa yang terjadi padanya?
- Dia melakukan hal-hal yang tidak disukainya.

1243
01:38:30,154 --> 01:38:33,199
Tapi seperti itu yang dia miliki
banyak waktu untuk orang yang dia cintai.

1244
01:38:33,991 --> 01:38:35,910
Jadi dia naik kelas.

1245
01:38:36,119 --> 01:38:39,247
- Seorang pendorong kertas cinta.
- Siapa yang tidak akan ditembak.

1246
01:38:39,455 --> 01:38:42,375
Dan dia akan punya waktu
untuk hal-hal penting dalam hidup.

1247
01:38:42,625 --> 01:38:45,002
- Saya yakin mantannya senang.
- Dia juga berharap begitu.

1248
01:38:45,253 --> 01:38:49,173
Mereka pergi beberapa kali
dan dia bilang itu berjalan dengan baik.

1249
01:38:51,843 --> 01:38:55,304
- Kamu juga "Helga" sekarang.
- Hanya ada satu Helga.

1250
01:38:55,555 --> 01:38:57,140
Bisakah saya memiliki loker Anda?

1251
01:38:57,390 --> 01:39:00,017
Aku dapat menjadi
"Luke Steiner, generasi berikutnya".

1252
01:39:00,268 --> 01:39:01,269
Lukas 2.0.

1253
01:39:03,020 --> 01:39:04,397
Saya tidak bisa mempercayainya!

1254
01:39:06,983 --> 01:39:10,027
Saya tidak bisa mempercayainya!
Saya Luke Steiner berikutnya.

1255
01:39:10,194 --> 01:39:11,737
Helga Steiner.

1256
01:39:12,613 --> 01:39:15,616
Saya harus menelepon Nicki.
Bisakah saya memberitahunya, atau apakah ini rahasia?

1257
01:39:15,783 --> 01:39:18,661
- Helga, jika kamu tidak ...
- Aku akan menelepon ibuku dulu.

1258
01:39:18,828 --> 01:39:22,290
Dia akan mengamuk.
Ibuku akan mengamuk.

1259
01:39:27,295 --> 01:39:31,382
Ah! Di mana saklar mati?

1260
01:39:49,066 --> 01:39:51,694
Tahu siapa yang mengingatkan saya?

1261
01:39:52,195 --> 01:39:54,405
Bibiku Helga.

1262
01:40:57,718 --> 01:40:59,387
Oh man!

1263
01:41:02,848 --> 01:41:05,226
Anda mau yang manis?

1264
01:41:25,746 --> 01:41:28,833
Wow! Saya menyukainya.

1265
01:41:43,222 --> 01:41:46,809
Terus bertiup. Iya nih...

1266
01:41:49,729 --> 01:41:53,399
Hentikan. Hentikan sekarang juga. Ayolah.

1267
01:41:54,108 --> 01:41:57,778
Terus bertiup.
Meniup lebih banyak. Tiup lebih banyak!

1268
01:41:58,821 --> 01:42:01,866
Apakah Anda akan meledak?
Iya nih! Ayolah.

1269
01:42:21,594 --> 01:42:23,638
Saya akan mendapatkan keriput di wajah saya.

1270
01:42:23,804 --> 01:42:25,931
Aku harus buang air
sama estetisnya dengan Matthias.

1271
01:42:26,098 --> 01:42:27,850
Itu hanya menyelinap pada Anda.

1272
01:42:49,246 --> 01:42:51,123
Kotoran. Saya tidak bisa melakukannya.

1273
01:42:51,248 --> 01:42:53,376
Maafkan saya. Nya...

1274
01:42:53,918 --> 01:42:57,296
Ini tidak mudah. Sekali lagi...

1275
01:43:01,258 --> 01:43:06,472
Tuan Steiner!
Dia ingin memakan penisku!

1276
01:43:18,818 --> 01:43:22,822
Kau sangat cerdas, Tuan Steiner.

1277
01:43:35,501 --> 01:43:37,360
Saya terlihat seperti Frodo
dari "The Lord of the Rings".

1278
01:43:37,420 --> 01:43:41,173
Saat dia merasa sangat bersemangat
karena ... Ya, oke.

1279
01:43:41,298 --> 01:43:43,843
Bisakah kita mengambil lagi?
Baik.

1280
01:44:15,082 --> 01:44:19,003
Saya lupa dialog saya,
karena aku sangat bahagia untukmu.

1281
01:44:31,223 --> 01:44:33,851
Saya akan membuat lelucon, oke?

1282
01:44:34,477 --> 01:44:37,813
Setidaknya laki-laki
generasi saya bersenang-senang ...

1283
01:44:37,938 --> 01:44:40,566
sebelum mereka mencapai usia Anda.

1284
01:44:40,733 --> 01:44:44,111
Saya tidak tahu ...
Saya bisa melakukannya dengan sangat baik sebelumnya.

1285
01:44:47,823 --> 01:44:51,744
- Baik?
- Oke, kita punya sesuatu.

1286
01:44:53,329 --> 01:44:56,165
Bisakah saya minta selimut?

1287
01:44:56,290 --> 01:44:59,043
...di depan,
dan kemudian perbesar ke belakang.

1288
01:45:20,773 --> 01:45:24,735
No Limits Media 2017
Teks: G. Avgerinou-Panagiotou et