0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman dan Terpercaya

1
00:00:18,216 --> 00:00:20,019
Saya tidak memilih
untuk menjadi seperti ini,

2
00:00:20,753 --> 00:00:23,722
seorang penyendiri, selalu mencari
cerita terbuka di sekitar saya,

3
00:00:24,457 --> 00:00:26,158
memperbaiki detail,

4
00:00:26,658 --> 00:00:29,228
menciptakan "Apa yang terjadi?"

5
00:00:29,829 --> 00:00:32,131
a "Siapa yang melakukan apa?" keadaan

6
00:00:33,164 --> 00:00:34,801
Inilah saya.

7
00:00:36,101 --> 00:00:38,568
Selalu dan akan selalu begitu.

8
00:00:38,570 --> 00:00:40,105
Seorang penulis.

9
00:02:05,790 --> 00:02:07,359
Lihatlah.

10
00:02:41,492 --> 00:02:43,263
Mereka tidak akan menemukannya.

11
00:02:44,430 --> 00:02:45,731
Saya yakin akan hal itu.

12
00:03:28,941 --> 00:03:30,409
Pagi sayang.

13
00:03:31,676 --> 00:03:32,945
Selamat pagi.

14
00:03:36,048 --> 00:03:37,650
Apakah ini untukku?

15
00:03:45,056 --> 00:03:47,593
Itu harus bagus.
Ini tentu tidak konvensional.

16
00:03:48,360 --> 00:03:50,393
Dengar, aku hampir sampai.

17
00:03:50,395 --> 00:03:52,397
Saya hanya berolahraga
detail akhir.

18
00:03:53,331 --> 00:03:55,268
Katakan saja padanya aku butuh seminggu.

19
00:04:39,911 --> 00:04:40,846
Hei.

20
00:04:44,615 --> 00:04:45,851
Apakah semuanya baik-baik saja?

21
00:04:47,985 --> 00:04:49,055
Ya.

22
00:04:49,922 --> 00:04:51,591
Status quo semuanya.

23
00:04:52,824 --> 00:04:54,524
Ya, itu terdengar
seperti yang kamu alami

24
00:04:54,526 --> 00:04:55,694
sedikit masalah ...

25
00:04:56,595 --> 00:04:58,331
selama panggilan telepon itu.

26
00:05:04,036 --> 00:05:05,504
Kamu terlihat cantik.

27
00:05:07,773 --> 00:05:09,375
Kamu sendiri tidak terlihat buruk.

28
00:05:11,043 --> 00:05:12,444
Aku cinta kamu.

29
00:05:17,014 --> 00:05:18,985
Ayolah.
Ayo pergi dari sini.

30
00:05:32,697 --> 00:05:34,032
Hari yang luar biasa.

31
00:05:55,954 --> 00:05:58,925
Saya harap Anda tidak keberatan, sayang.
Saya mengundangnya.

32
00:06:05,029 --> 00:06:07,866
Selamat ulang tahun sialan,
Isabelle.

33
00:06:38,797 --> 00:06:39,966
Blake.

34
00:06:42,634 --> 00:06:44,737
Saya tidak berpikir
kami sudah bertemu secara formal.

35
00:06:48,906 --> 00:06:50,509
Kamu sangat cantik.

36
00:06:54,146 --> 00:06:56,682
Tapi kita pernah bertemu sebelumnya.
Di kafe.

37
00:06:57,115 --> 00:06:58,884
Saya melayani Anda dan suami Anda.

38
00:07:04,156 --> 00:07:06,858
Apakah Anda yakin ingin saya di sini,
atau ini semacam lelucon?

39
00:07:08,860 --> 00:07:11,062
Cecile, mengapa kamu tidak bergabung dengan kami
untuk ulang tahun kita?

40
00:07:12,964 --> 00:07:15,734
Ya, Cecile. Silakan lakukan.

41
00:07:38,656 --> 00:07:40,589
Matahari akan tetap terjaga
semakin panas.

42
00:07:40,591 --> 00:07:42,762
Jadi, ketika Anda mengenakan jas Anda,
kamu harus menutupi.

43
00:07:45,029 --> 00:07:46,798
Kamu tahu ini benar
apa yang dikatakan George tentang dirimu.

44
00:07:49,267 --> 00:07:52,704
Anda adalah gadis yang paling cantik
Saya sudah melihatnya.

45
00:07:55,307 --> 00:07:56,943
Terima kasih.

46
00:07:57,942 --> 00:07:59,776
Sejak aku melihatmu
di kafe,

47
00:07:59,778 --> 00:08:02,014
saya telah
benar-benar terpesona oleh Anda.

48
00:08:03,615 --> 00:08:05,617
Itu ilusi, sayangku.

49
00:08:07,886 --> 00:08:09,555
Ia cenderung menyukai mereka
di perdana mereka.

50
00:08:10,822 --> 00:08:12,591
Biasanya tidak semanis itu
seperti dirimu.

51
00:08:14,293 --> 00:08:16,562
- "Mereka?"
- Ya tentu saja.

52
00:08:17,028 --> 00:08:18,898
Anda tidak berpikir begitu
satu-satunya, kan?

53
00:08:22,800 --> 00:08:24,267
George sepertinya
seperti tipe pria

54
00:08:24,269 --> 00:08:25,872
yang bisa menangani
lebih dari satu wanita.

55
00:08:26,737 --> 00:08:27,870
Jika itu yang cocok untuknya,

56
00:08:27,872 --> 00:08:30,575
lalu siapa aku untuk menilai
apa yang dia lakukan di waktu luangnya?

57
00:08:32,076 --> 00:08:34,547
Dia akan sempurna.
jika bukan karena kebutuhannya.

58
00:08:37,716 --> 00:08:39,217
Apakah Anda menikmati tidur dengannya?

59
00:08:42,754 --> 00:08:44,156
Saya lebih suka pria yang lebih tua.

60
00:08:51,830 --> 00:08:53,733
Setelah sepuluh tahun menikah,

61
00:08:54,765 --> 00:08:57,168
Anda cenderung mengerti
dari apa yang disukai pria Anda.

62
00:09:00,339 --> 00:09:02,973
Jika perjalanan ini
berjalan sesuai rencana saya,

63
00:09:02,975 --> 00:09:04,810
mungkin aku juga akan menyukaimu.

64
00:09:08,145 --> 00:09:09,915
Saya pikir Anda sudah melakukannya.

65
00:09:13,351 --> 00:09:15,187
George, apakah ini terlalu cepat?

66
00:09:16,822 --> 00:09:18,924
Terlalu cepat untuk apa?

67
00:09:20,759 --> 00:09:22,228
Istri saya suka minum.

68
00:09:25,297 --> 00:09:27,700
Saya tahu ungkapan itu
seperti punggung tanganku.

69
00:09:28,100 --> 00:09:31,001
Yah, George,
untuk menghormati tamu muda kita

70
00:09:31,003 --> 00:09:32,738
mari kita ambil sampanye.

71
00:09:35,072 --> 00:09:36,641
Oh, jangan khawatir
tentang itu, sayang.

72
00:09:38,009 --> 00:09:39,345
Saat kamu keluar
di sini, waktu tidak ada.

73
00:09:40,177 --> 00:09:41,844
Anda dapat melakukan apapun,

74
00:09:41,846 --> 00:09:43,048
jadilah orang yang kamu inginkan.

75
00:09:44,383 --> 00:09:47,119
Karena tanpa waktu,
maka itu tidak pernah benar-benar terjadi.

76
00:09:51,889 --> 00:09:53,326
Apakah Anda akan membiarkan mereka pergi?

77
00:09:53,892 --> 00:09:54,860
Nggak.

78
00:09:56,126 --> 00:09:58,630
Jelas, saya harus mendapatkan lebih banyak
informasi dari masing-masing

79
00:09:59,264 --> 00:10:01,233
Dan tentu saja tidak
sampai kita menjalankan beberapa tes.

80
00:10:03,067 --> 00:10:04,870
Kanan. Selendang.

81
00:10:05,403 --> 00:10:06,871
Tidak hanya itu. Lihatlah dia.

82
00:10:08,072 --> 00:10:10,775
Pecandu muda kita baru saja mendapatkannya
darahnya diambil pagi ini.

83
00:10:12,009 --> 00:10:13,879
Oh, tapi dia sudah melakukannya
mengakui itu.

84
00:10:14,346 --> 00:10:15,780
Hanya teliti.

85
00:10:18,817 --> 00:10:20,219
Saya ingin tahu yang mana yang melakukannya?

86
00:10:20,785 --> 00:10:22,187
Yang mana?

87
00:10:28,726 --> 00:10:30,129
Saya sekolah tua.

88
00:10:31,830 --> 00:10:35,799
Ini Detektif Kenny Park.
K-E-N-N-Y P-A-R-K.

89
00:10:35,801 --> 00:10:39,234
Nomor lencana 817A334,

90
00:10:39,236 --> 00:10:41,271
pada 17 November 2015.

91
00:10:41,273 --> 00:10:43,209
Saya sedang wawancara
Isabelle Boulang.

92
00:10:43,942 --> 00:10:45,745
Kenapa kau tidak memberitahuku saja
apa yang terjadi?

93
00:10:48,913 --> 00:10:52,183
Aku hanya
teman akhir pekan kasualnya.

94
00:10:53,250 --> 00:10:54,917
Jenis yang biasanya
memiliki konsekuensi

95
00:10:54,919 --> 00:10:56,018
jika Anda tidak bijaksana.

96
00:10:56,020 --> 00:10:57,887
Apakah kamu tidak khawatir?
tentang berada di laut

97
00:10:57,889 --> 00:10:59,125
dengan istri yang cemburu?

98
00:11:01,326 --> 00:11:03,229
Saya sudah dalam situasi yang lebih buruk.

99
00:11:07,298 --> 00:11:08,967
Menurut mu
George dan Isabelle ...

100
00:11:10,836 --> 00:11:11,901
dan mungkin bahkan Blake,

101
00:11:11,903 --> 00:11:13,739
telah melakukan
hal semacam ini sebelumnya?

102
00:11:15,874 --> 00:11:17,677
Seperti itu permainan untuk mereka?

103
00:11:20,177 --> 00:11:22,313
Saya benar-benar tidak berpikir
tentang hal itu, Detective Park.

104
00:11:23,014 --> 00:11:24,383
Orang datang dan pergi.

105
00:11:25,484 --> 00:11:27,219
Saya tidak berinvestasi.

106
00:11:32,256 --> 00:11:33,725
Dua ini...

107
00:11:34,860 --> 00:11:36,095
mereka tampaknya sangat selaras.

108
00:11:37,028 --> 00:11:38,895
Dan tingkah lakunya,

109
00:11:38,897 --> 00:11:42,100
nada mereka,
penampilannya sangat mirip.

110
00:11:43,467 --> 00:11:45,768
Ayolah. Cecile dan Isabelle?

111
00:11:45,770 --> 00:11:47,337
Isabelle jujur.

112
00:11:47,339 --> 00:11:49,108
Sesuatu yang bisa dipercaya tentangnya.

113
00:11:51,208 --> 00:11:54,109
Dan pria ini,
dia punya istri yang cantik ini

114
00:11:54,111 --> 00:11:56,411
dan apa, ini ...
mainan seks ini di samping?

115
00:11:56,413 --> 00:11:58,783
Atau apa pun
mereka katakan?

116
00:11:59,518 --> 00:12:01,316
Ayo, sebut saja ini
untuk apa adanya.

117
00:12:01,318 --> 00:12:03,286
Beberapa keriting ...

118
00:12:03,288 --> 00:12:05,220
Eyes Wide Shut semacam itu,

119
00:12:05,222 --> 00:12:07,489
dan ... dan berkelahi
antara beberapa jalang cemburu,

120
00:12:07,491 --> 00:12:09,825
siapa yang mungkin atau tidak
seorang lesbian tertutup.

121
00:12:09,827 --> 00:12:12,230
Sekarang dia,
atau seseorang, atau semuanya,

122
00:12:13,230 --> 00:12:15,964
mereka menjatuhkan keparat ini. Hmm?

123
00:12:15,966 --> 00:12:17,267
Dia terjatuh
di sisi kapal

124
00:12:17,269 --> 00:12:18,336
dan sisanya adalah sejarah.

125
00:12:19,370 --> 00:12:21,039
Sekarang,
Anda ingin pendapat pribadi saya?

126
00:12:22,072 --> 00:12:24,009
Mereka semua menutupi ini
sebagai trio.

127
00:12:26,477 --> 00:12:28,913
Kemana kamu pergi, George?

128
00:12:30,381 --> 00:12:32,250
Apa yang terjadi?

129
00:12:33,918 --> 00:12:35,819
Bicara padaku.

130
00:12:35,821 --> 00:12:37,389
Mereka membunuhnya, Park.

131
00:12:38,389 --> 00:12:41,824
Dan apa yang kita miliki di sini
adalah kisah pengkhianatan,

132
00:12:41,826 --> 00:12:45,965
perzinahan, game mind fucking,
seks, dan uang.

133
00:12:52,537 --> 00:12:54,273
Benarkah itu?

134
00:12:56,341 --> 00:12:57,909
Maksudku, di permukaan, ya.

135
00:12:58,409 --> 00:12:59,410
Ini.

136
00:13:02,379 --> 00:13:03,849
Tapi selalu ada lagi.

137
00:13:07,418 --> 00:13:09,420
Mengapa Blake dan Cecile ada di sana?
Apa gunanya?

138
00:13:24,501 --> 00:13:26,938
Jadi saya kira
Anda terbiasa sendirian.

139
00:13:28,405 --> 00:13:30,141
Apakah Anda kesepian, Cecile?

140
00:13:31,442 --> 00:13:33,111
Saya mungkin muda, tapi ...

141
00:13:35,113 --> 00:13:37,983
Saya sudah belajar
hidup itu sepi, Detektif.

142
00:13:43,388 --> 00:13:44,990
Apa kamu senang
sekarang, George?

143
00:13:48,927 --> 00:13:51,497
Kapan kamu akan pergi
tidur dengannya, George?

144
00:13:55,466 --> 00:13:57,001
Tenang, Isabelle.

145
00:13:57,568 --> 00:13:59,102
Itu tidak selalu tentang Anda,

146
00:13:59,104 --> 00:14:00,538
dan apa yang Anda pikirkan
orang harus melakukannya.

147
00:14:01,239 --> 00:14:02,608
Saya mengerti.

148
00:14:03,674 --> 00:14:05,977
Berhenti memberitahuku
untuk santai, George.

149
00:14:06,443 --> 00:14:07,609
Allah.

150
00:14:07,611 --> 00:14:10,949
Tunjukkan padaku emosi yang terkutuk,
Anda tahu sesuatu. Apa pun!

151
00:14:12,049 --> 00:14:14,419
Terkadang kamu
sialan begitu terpisah.

152
00:14:16,354 --> 00:14:19,988
Sayang, aku punya buku untuk ditulis,
dan Anda tahu apa yang diperlukan.

153
00:14:19,990 --> 00:14:22,528
Seharusnya tidak demikian
akhir pekan untuk tulisan Anda.

154
00:14:23,193 --> 00:14:25,063
Ini adalah sepuluh tahun kami
ulang tahun! Ini tentang kita!

155
00:14:25,931 --> 00:14:27,466
Dan ternyata Cecile.

156
00:14:29,366 --> 00:14:32,170
Oke, dengar, aku mengerti. Maafkan saya.

157
00:14:33,672 --> 00:14:36,542
Ingat saja ide-ide ini
membayar gaya hidup kita.

158
00:14:39,076 --> 00:14:40,479
Anda hanya ingin kontrol.

159
00:14:41,513 --> 00:14:44,149
Dan bagi kita untuk berterima kasih
untuk hal-hal yang Anda berikan kepada kami.

160
00:14:44,649 --> 00:14:47,285
Tapi semuanya terlampir
untuk harapan.

161
00:14:48,552 --> 00:14:49,819
Madu...

162
00:14:49,821 --> 00:14:51,624
Apakah kamu suka memiliki
semua orang membutuhkanmu? Itu saja?

163
00:14:53,224 --> 00:14:55,326
Kenapa kamu tidak
duduk di lantai atas,

164
00:14:55,994 --> 00:14:57,026
baik?

165
00:14:57,028 --> 00:14:59,197
Saya mengerti. Saya akan berhenti.

166
00:15:14,211 --> 00:15:15,380
Apa itu?

167
00:15:16,081 --> 00:15:17,548
Ini pelampung nelayan.

168
00:15:18,416 --> 00:15:20,451
Membantu tanda nelayan
dimana jala mereka berada.

169
00:15:21,352 --> 00:15:24,555
Tapi, uh, itu juga
jadi saya tidak memukul mereka.

170
00:15:28,426 --> 00:15:30,162
Apakah mereka selalu seperti ini?

171
00:15:31,196 --> 00:15:32,598
Tidak biasanya.

172
00:15:33,298 --> 00:15:35,067
Pikirkan itu mungkin, uh ...

173
00:15:36,368 --> 00:15:37,469
Saya?

174
00:15:38,602 --> 00:15:40,004
Saya mengerti.

175
00:15:43,041 --> 00:15:44,376
Jadi, dia sedang menulis buku?

176
00:15:46,277 --> 00:15:48,080
Dia selalu punya buku untuk ditulis.

177
00:15:50,148 --> 00:15:52,117
Saya tidak tahu dia adalah seorang penulis.

178
00:15:53,083 --> 00:15:55,586
Sudahkah Anda membaca buku-bukunya?
Apakah mereka bagus?

179
00:15:56,520 --> 00:15:58,356
Yah, aku selalu di dalam mereka.

180
00:15:59,591 --> 00:16:01,293
Dalam satu bentuk atau lainnya.

181
00:16:04,395 --> 00:16:06,497
George suka
untuk menempatkan orang dalam situasi,

182
00:16:07,197 --> 00:16:09,134
dan kemudian lihat
bagaimana hal-hal dimainkan.

183
00:16:11,702 --> 00:16:14,206
Saya kira empat orang
di perahu layar sesuai dengan tagihan.

184
00:16:21,111 --> 00:16:22,647
Bicaralah tentang iblis.

185
00:16:27,251 --> 00:16:28,721
Itu Hemingway.

186
00:16:29,721 --> 00:16:31,423
Saya akan membacanya
begitu saya sampai di pantai.

187
00:16:32,190 --> 00:16:33,258
Camar.

188
00:16:46,104 --> 00:16:47,706
A Seagull in the Water.

189
00:16:48,740 --> 00:16:51,239
Ya, itu akan terjadi
yang terbaik,

190
00:16:51,241 --> 00:16:52,377
bukan, George?

191
00:16:53,711 --> 00:16:56,115
Sekarang, siapa yang butuh
minuman seperti yang saya lakukan?

192
00:16:57,548 --> 00:16:59,050
Di sini, punya gelas.

193
00:17:12,230 --> 00:17:13,731
Pemulung.

194
00:17:14,632 --> 00:17:16,435
Mereka mengambil barang.

195
00:17:18,303 --> 00:17:20,268
Mereka menunggu,
dan saat momen menyerang,

196
00:17:20,270 --> 00:17:22,340
mereka berjuang untuk apa pun
tersedia untuk mereka.

197
00:17:30,748 --> 00:17:34,219
Jika Anda akan memberi tahu saya
Saya akan menyesap sampanye

198
00:17:34,719 --> 00:17:37,756
di atas perahu layar
melintasi Riviera Pasifik

199
00:17:39,557 --> 00:17:41,426
dengan seorang wanita cantik,

200
00:17:41,792 --> 00:17:43,661
Saya akan berpikir
Saya telah mati dan pergi ke surga.

201
00:17:45,529 --> 00:17:47,331
Banyak yang harus kita bicarakan.

202
00:17:52,369 --> 00:17:55,373
Jadi, George adalah seorang penulis?

203
00:17:56,207 --> 00:17:57,543
Ketika saya bertemu dengannya,

204
00:17:58,308 --> 00:18:00,846
Saya tertarik
untuk kekuatannya, ...

205
00:18:02,247 --> 00:18:03,649
ketidakpastian.

206
00:18:04,950 --> 00:18:06,751
Dia tipe pria yang baik
yang bisa membuat Anda melihatnya.

207
00:18:09,319 --> 00:18:10,621
Kontrol...

208
00:18:12,156 --> 00:18:13,625
manipulasi.

209
00:18:16,594 --> 00:18:18,630
Dan ini adalah
menarik bagimu, ya?

210
00:18:20,565 --> 00:18:22,334
Orang itu
yang bermain dengan Anda masing-masing

211
00:18:23,835 --> 00:18:26,138
seperti kamu bidak
dalam permainan mental caturnya?

212
00:18:28,539 --> 00:18:29,841
Saya suka game.

213
00:18:31,776 --> 00:18:34,145
Saya suka bermain mereka
dan saya suka berada di dalamnya.

214
00:18:40,919 --> 00:18:43,222
Apakah Anda suka bermain peran,
Detektif?

215
00:18:49,294 --> 00:18:50,528
Saya sudah menikah, Bu.

216
00:18:52,196 --> 00:18:53,698
Saya suka menghindari game.

217
00:18:58,336 --> 00:18:59,837
Semangat pilihan.

218
00:19:00,605 --> 00:19:03,773
Apa yang orang lakukan,
dan mengapa mereka melakukannya ...

219
00:19:03,775 --> 00:19:07,412
Bahkan, jika mereka harus membuatnya
keputusan saat ini,

220
00:19:07,945 --> 00:19:10,448
jika termotivasi,
akankah mereka bereaksi ...

221
00:19:12,616 --> 00:19:13,551
apakah mereka akan ragu?

222
00:19:17,221 --> 00:19:18,456
Apakah ini milikmu?

223
00:19:24,528 --> 00:19:25,730
Saya memakainya.

224
00:19:26,463 --> 00:19:27,398
Isabelle memintaku untuk melakukannya.

225
00:19:29,467 --> 00:19:30,602
Untuk menutupi Anda?

226
00:19:33,837 --> 00:19:35,773
Atau untuk mendandaniku. Seperti boneka.

227
00:19:38,576 --> 00:19:40,211
Apakah ini darah George?

228
00:20:13,845 --> 00:20:16,379
Jadi kaulah yang sadar
di perjalanan perahu ini?

229
00:20:16,381 --> 00:20:17,716
Sembilan belas bulan.

230
00:20:20,585 --> 00:20:21,853
Hanya penasaran.

231
00:20:22,653 --> 00:20:24,522
Bagaimana caranya?
mengambil heroin di atas kapal?

232
00:20:27,858 --> 00:20:28,993
Dengan membawanya.

233
00:20:32,997 --> 00:20:34,266
Untuk masing-masing miliknya.

234
00:20:40,938 --> 00:20:42,274
Saya mengacau.

235
00:20:45,843 --> 00:20:47,479
Minumlah kopi.

236
00:20:53,050 --> 00:20:54,885
Apakah Anda benar-benar percaya ...

237
00:20:56,688 --> 00:20:58,590
setelah turun dari heroin,

238
00:21:00,490 --> 00:21:02,260
bahwa saya ingin secangkir kopi?

239
00:21:05,863 --> 00:21:07,766
Blake, apa yang terjadi di sana?

240
00:21:12,369 --> 00:21:13,702
Sekarang, seiring bertambahnya usia,

241
00:21:13,704 --> 00:21:15,671
Anda menyadari arti itu

242
00:21:15,673 --> 00:21:17,675
adalah apa yang membuatmu
keluar dari tempat tidur di pagi hari.

243
00:21:18,710 --> 00:21:19,911
Untuk menangkap ikan.

244
00:21:20,678 --> 00:21:23,048
Bukan hanya ikan,
ikan terbesar.

245
00:21:23,714 --> 00:21:25,483
Dan itu tadi
tujuan orang tua itu.

246
00:21:28,653 --> 00:21:30,756
Apa yang terjadi
kapan kamu menangkap ikan itu?

247
00:21:32,723 --> 00:21:34,292
Saya tidak tahu

248
00:21:34,692 --> 00:21:36,295
Lihat, Blake, itu intinya.

249
00:21:37,561 --> 00:21:40,595
Hidup ini bukan hitam dan putih.
Jika ya, kita tidak punya tujuan.

250
00:21:40,597 --> 00:21:42,597
Kami membutuhkan ketidakpastian.

251
00:21:42,599 --> 00:21:46,070
Kami butuh sesuatu
untuk ... membutuhkan, memiliki,

252
00:21:46,971 --> 00:21:48,839
untuk memberikan alasan untuk semua ini ...

253
00:21:49,840 --> 00:21:51,075
keindahan ini,

254
00:21:52,576 --> 00:21:54,779
ketiadaan ini
yang mengelilingi Anda dan saya.

255
00:21:56,580 --> 00:21:58,516
Konteks. Kanan.

256
00:22:00,718 --> 00:22:03,654
Dan begitu nelayan mendapatkannya,
hiu datang

257
00:22:04,388 --> 00:22:06,457
dan melahap tangkapan orang tua itu,

258
00:22:07,023 --> 00:22:09,491
alam semesta mengoreksi dirinya sendiri.

259
00:22:09,493 --> 00:22:10,928
Tujuan pria tua itu,

260
00:22:11,561 --> 00:22:16,067
habiskan seluruh hidupmu untuk belajar
untuk menerima kurangnya kontrol.

261
00:22:20,070 --> 00:22:21,539
Ironi.

262
00:22:22,038 --> 00:22:24,608
Dasar
dimana semua seni ada.

263
00:22:29,646 --> 00:22:31,482
Beberapa omong kosong itu.

264
00:22:32,950 --> 00:22:34,119
Blake ...

265
00:22:35,886 --> 00:22:37,521
Saya perlu memahami hari itu.

266
00:22:39,022 --> 00:22:40,922
Mengapa George menghilang?

267
00:22:40,924 --> 00:22:41,757
Bukan filosofinya,

268
00:22:41,759 --> 00:22:43,729
atau kecilnya
anekdot pengasuhan.

269
00:22:46,163 --> 00:22:50,102
Untuk memberi Anda
pemahaman sialan,

270
00:22:51,568 --> 00:22:54,038
Anda harus tahu latar belakangnya
tentang bagaimana semua itu terjadi.

271
00:23:08,952 --> 00:23:09,820
Maaf.

272
00:23:11,189 --> 00:23:13,759
Silakan lanjutkan.

273
00:23:14,791 --> 00:23:18,028
Apa pun yang melibatkan George
tidak bisa dengan mudah dijelaskan.

274
00:23:19,663 --> 00:23:22,032
Dia tidak bisa ditebak.
Keterlaluan.

275
00:23:24,469 --> 00:23:28,440
Namun sepenuhnya logis
dan tanpa emosi.

276
00:23:30,007 --> 00:23:31,442
Seperti seorang genius.

277
00:23:34,878 --> 00:23:36,548
Atau sosiopat.

278
00:23:41,618 --> 00:23:44,455
Biarkan saya melukiskan Anda Rembrandt.

279
00:23:45,856 --> 00:23:50,528
Waktu yang dihabiskan bersama George adalah
seperti waktu yang dihabiskan dengan master.

280
00:23:51,596 --> 00:23:53,964
Di satu sisi,
Anda merasa untuk pria itu.

281
00:23:55,266 --> 00:23:56,699
Di samping itu,

282
00:23:56,701 --> 00:24:02,106
apakah itu beberapa tenunan cemerlang
manipulasi emosi Anda?

283
00:24:07,711 --> 00:24:09,013
Itu kompas?

284
00:24:10,047 --> 00:24:11,182
Ini.

285
00:24:12,016 --> 00:24:13,585
Cukup bagus.

286
00:24:14,885 --> 00:24:15,753
Apakah itu?

287
00:24:17,020 --> 00:24:17,989
Itu rusak.

288
00:24:18,990 --> 00:24:20,525
Saya bisa melihatnya.

289
00:24:24,528 --> 00:24:27,598
Bagaimana dengan George
apakah kamu melindungi

290
00:24:30,101 --> 00:24:32,535
Mengapa kamu berpikir
Saya melindungi George?

291
00:24:32,537 --> 00:24:34,706
Karena kamu baru saja berkata
dia adalah tuanmu.

292
00:24:35,640 --> 00:24:37,142
Anda salah mengartikan.

293
00:24:37,741 --> 00:24:40,644
Dia bukan tuanku. Tidak ada seorang pun.

294
00:24:41,612 --> 00:24:44,646
Saya membutuhkan tempat tinggal,
dan George menerimaku.

295
00:24:44,648 --> 00:24:49,183
Dia memberi saya apa yang saya butuhkan
dan aku memberinya apa yang dia butuhkan.

296
00:24:49,185 --> 00:24:50,788
Sederhana seperti itu.

297
00:24:52,757 --> 00:24:54,192
Dia adalah temanku.

298
00:24:55,593 --> 00:24:59,096
Tapi aku tidak melindungi
siapa pun kecuali diriku sendiri, Detektif.

299
00:25:00,298 --> 00:25:01,532
Jika dia pergi ...

300
00:25:03,334 --> 00:25:04,736
apakah kamu mendapatkan perahunya?

301
00:25:07,738 --> 00:25:09,604
Menurutmu
bahwa saya akan membantu Isabelle

302
00:25:09,606 --> 00:25:12,644
dari suaminya
dan kemudian bisa mempertahankan perahunya?

303
00:25:13,743 --> 00:25:15,311
Apa tujuan akhir saya?

304
00:25:15,313 --> 00:25:18,283
Jika saya cukup bodoh
melakukan sesuatu seperti itu?

305
00:25:19,349 --> 00:25:22,086
Hanya seseorang
yang benar-benar benci dikontrol

306
00:25:23,086 --> 00:25:24,955
Bisa menemukan
motivasi semacam itu.

307
00:25:26,656 --> 00:25:27,826
Mungkin itu kamu.

308
00:25:30,027 --> 00:25:31,563
Mungkin itu Isabelle.

309
00:25:34,265 --> 00:25:36,101
Mungkin itu Anda dan Isabelle.

310
00:25:38,301 --> 00:25:39,867
Saya tuan saya sendiri.

311
00:25:39,869 --> 00:25:41,539
Saya tidak mendapatkan apa-apa.

312
00:25:43,007 --> 00:25:45,677
Setiap hari, saya bangun
dan saya mencoba bertahan.

313
00:25:46,676 --> 00:25:48,677
George memberi saya lebih dari cukup,

314
00:25:48,679 --> 00:25:50,315
dan aku tidak akan pernah mengambil darinya.

315
00:25:50,914 --> 00:25:52,884
Setidaknya bukan tanpa pemberiannya.

316
00:25:54,018 --> 00:25:56,821
Saya tahu Anda seorang pecandu.
Saya tahu Anda kambuh.

317
00:25:57,221 --> 00:25:58,957
Dan saya minta maaf.

318
00:25:59,390 --> 00:26:01,757
Tapi saya punya
dua wanita di kamar lain

319
00:26:01,759 --> 00:26:03,662
dan seorang pria yang menghilang.

320
00:26:06,730 --> 00:26:08,162
Jadi kamu punya

321
00:26:08,164 --> 00:26:10,335
memberi saya sesuatu
untuk bekerja dengan di sini.

322
00:26:13,037 --> 00:26:15,173
Anda ingin sesuatu untuk dikerjakan.

323
00:26:17,407 --> 00:26:20,778
Saya tidak melakukan heroin
itu ada di sistem saya.

324
00:26:26,317 --> 00:26:28,883
Saya tidak tahu bagaimana sampai di sana.

325
00:26:28,885 --> 00:26:32,957
Aku pergi tidur dengan tenang
dan aku bangun seperti ini.

326
00:26:33,423 --> 00:26:34,925
Itu pasti milikku ...

327
00:26:36,227 --> 00:26:38,697
tapi itu di leherku
ketika saya pergi tidur.

328
00:26:41,932 --> 00:26:43,602
Bagaimana itu untuk sesuatu?

329
00:26:44,934 --> 00:26:47,105
Kamu tahu
apa yang saya sukai dari kompas ini?

330
00:26:48,338 --> 00:26:50,307
Ini sempurna untuk desainnya.

331
00:26:51,776 --> 00:26:52,909
Ada masalah

332
00:26:52,911 --> 00:26:55,344
dan seorang pria datang dengan sebuah ide
untuk mengatasi masalah itu

333
00:26:55,346 --> 00:26:56,615
dan ini dia.

334
00:26:57,682 --> 00:27:02,086
Sekarang, itu bisa menjadi, uh,
pemberat kertas atau palang pintu,

335
00:27:03,386 --> 00:27:05,019
tapi ternyata tidak
apa artinya itu.

336
00:27:05,021 --> 00:27:06,854
Ini bukan
apa itu dirancang untuk menjadi.

337
00:27:06,856 --> 00:27:09,226
Tetapi yang terbaik adalah melakukannya

338
00:27:10,094 --> 00:27:12,330
tunjukkan kami jalannya.

339
00:27:13,897 --> 00:27:15,165
Itu sederhana,

340
00:27:17,300 --> 00:27:18,903
tetapi memiliki nilai.

341
00:27:33,183 --> 00:27:35,386
Apa yang kalian lakukan?
turun begitu lama?

342
00:27:36,487 --> 00:27:38,856
Mengatur kabin
dan pengepakan untuk pantai.

343
00:27:39,423 --> 00:27:42,391
Saya menunjukkan kepada Blake apa yang Anda dapatkan dari saya
untuk ulang tahun kedua kami.

344
00:27:42,393 --> 00:27:43,894
Ny.

345
00:27:48,766 --> 00:27:51,299
Saya membeli ini untuk George
ketika kami pergi ke Maroko.

346
00:27:51,301 --> 00:27:53,267
Saya duduk di pasar loak
selama tiga jam

347
00:27:53,269 --> 00:27:54,873
sementara dia
mencoba berbicara harga turun.

348
00:27:55,239 --> 00:27:57,506
Dia praktis mencurinya
dari pria kecil yang malang itu.

349
00:27:57,508 --> 00:27:59,941
Dia adalah
seorang nelayan generasi ketiga.

350
00:27:59,943 --> 00:28:01,980
Lepaskan itu
perahu kakeknya.

351
00:28:03,346 --> 00:28:06,914
Dia membenci kapal, jadi aku juga
praktis membantunya.

352
00:28:06,916 --> 00:28:08,019
Kanan.

353
00:28:13,089 --> 00:28:14,259
Jangan khawatir.

354
00:28:14,959 --> 00:28:16,428
Dia suka melakukan ini padaku.

355
00:28:18,028 --> 00:28:19,961
Dia suka melihatku memohon.

356
00:28:19,963 --> 00:28:22,299
Kali ini aku benar-benar
akan melakukannya, George.

357
00:28:24,801 --> 00:28:26,737
Itu tidak layak, Isabelle.

358
00:28:31,174 --> 00:28:33,043
Oh, tapi itu
sangat menyenangkan.

359
00:28:34,345 --> 00:28:37,546
Hei, teman-teman, Three Arch Bay
datang tepat melewati teluk itu.

360
00:28:37,548 --> 00:28:38,782
Kita harus berlabuh segera.

361
00:28:49,492 --> 00:28:51,026
Ini bukan
pertama kali

362
00:28:51,028 --> 00:28:52,430
kami pergi ke Three Arch Bay.

363
00:28:54,798 --> 00:28:57,035
Kami sudah sangat akrab
dengan area ...

364
00:29:00,136 --> 00:29:02,571
dan kami tahu kapan
untuk menikmati pantai secara pribadi

365
00:29:02,573 --> 00:29:04,042
tanpa kapal lain.

366
00:29:06,876 --> 00:29:08,746
Kami mengambil
perahu kecil ke pantai ...

367
00:29:10,580 --> 00:29:12,483
dan mengalami hari yang sempurna.

368
00:29:24,929 --> 00:29:28,365
Hal tentang Three Arch Bay
apakah itu terpencil.

369
00:29:31,067 --> 00:29:32,836
Anda bisa memanjat bebatuan,

370
00:29:33,903 --> 00:29:35,306
skala bukit,

371
00:29:36,440 --> 00:29:38,977
melintasi karang bawah laut.

372
00:29:41,144 --> 00:29:42,844
Ini jenis tempat
Anda harapkan

373
00:29:42,846 --> 00:29:45,383
pasangan seperti George
dan Isabelle untuk pergi.

374
00:29:47,984 --> 00:29:49,520
Itu adalah surga di bumi.

375
00:29:52,155 --> 00:29:54,291
George dan aku
berjalan di sepanjang pantai,

376
00:29:55,558 --> 00:29:58,028
berbicara tentang kehidupan, seni,

377
00:29:58,962 --> 00:30:00,964
dan gagasan untuk menemukan kedamaian,

378
00:30:02,199 --> 00:30:04,803
yang merupakan sesuatu
yang sering kita bicarakan.

379
00:30:06,569 --> 00:30:08,970
Cecile dan Isabelle
berbaring di pantai,

380
00:30:08,972 --> 00:30:13,010
terus minum sampanye
saat mandi di bawah sinar matahari.

381
00:30:19,383 --> 00:30:21,119
Semua orang rukun.

382
00:31:53,711 --> 00:31:57,682
Tempat ini,
bagaimana Anda bisa tahan?

383
00:31:58,648 --> 00:32:00,550
Sangat indah.

384
00:32:03,252 --> 00:32:05,088
Saya sudah terbiasa
untuk hidup dari koper.

385
00:32:06,190 --> 00:32:07,592
Sejak saya masih kecil,

386
00:32:08,491 --> 00:32:09,661
sendirian.

387
00:32:12,162 --> 00:32:14,065
Sepanjang jalan
Saya merasa nyaman ...

388
00:32:16,032 --> 00:32:17,100
pengembaraan,

389
00:32:18,434 --> 00:32:19,604
mengetahui bahwa...

390
00:32:21,305 --> 00:32:22,440
itu hanya aku.

391
00:32:23,240 --> 00:32:24,342
Hanya aku,

392
00:32:25,576 --> 00:32:26,544
sendirian.

393
00:32:34,018 --> 00:32:35,687
Ketika saya seusiamu,
Saya meninggalkan rumah.

394
00:32:37,488 --> 00:32:39,353
Ayah yang kasar,

395
00:32:39,355 --> 00:32:41,358
tidak tersedia secara emosional
ibu...

396
00:32:42,726 --> 00:32:46,130
Dan sifatnya liar
Saya hanya perlu menjelajah.

397
00:32:46,630 --> 00:32:48,499
Begitulah cara saya bertemu George.

398
00:32:50,200 --> 00:32:52,269
Awalnya, dia membuatku takut.

399
00:32:53,537 --> 00:32:55,707
Dia adalah
lelaki pertama yang tak bisa kutolak.

400
00:32:57,173 --> 00:32:58,442
Saya tahu saya akan menikah dengannya.

401
00:33:00,376 --> 00:33:02,746
Saya membutuhkan sesuatu untuk menghentikan saya.

402
00:33:03,547 --> 00:33:05,316
Seseorang yang membuatku merasa aman.

403
00:33:06,282 --> 00:33:08,352
Seseorang yang membuatku merasa
kurang sendirian.

404
00:33:09,452 --> 00:33:11,154
Tapi sekarang saya datang untuk belajar ...

405
00:33:12,288 --> 00:33:14,592
terkadang lebih baik
tidak merasa aman.

406
00:33:20,263 --> 00:33:21,431
Tinggalkan dia.

407
00:33:24,667 --> 00:33:25,635
Melihat.

408
00:33:28,305 --> 00:33:31,609
Sesuatu yang saya ambil dari ibu saya
sebelum saya meninggalkan rumah.

409
00:33:39,615 --> 00:33:41,419
Ini tidak benar. Kamu...

410
00:33:42,452 --> 00:33:43,587
kamu tidak mengenal saya.

411
00:33:44,221 --> 00:33:46,190
Sehari sebelum saya meninggalkan rumah,

412
00:33:46,757 --> 00:33:48,359
Saya di kereta ...

413
00:33:49,692 --> 00:33:51,362
dan aku melihat keluar jendela ...

414
00:33:53,529 --> 00:33:57,300
ada ladang bunga matahari
sejauh mata memandang.

415
00:34:01,270 --> 00:34:02,572
Ayolah.

416
00:34:03,606 --> 00:34:05,209
Ayo bermain di air.

417
00:34:15,385 --> 00:34:18,322
Ah, aku bersumpah
Saya bisa melakukannya lima kali.

418
00:34:19,188 --> 00:34:20,490
Seperti ini.

419
00:34:22,826 --> 00:34:25,096
Itu tidak bekerja untuk saya
seperti itu!

420
00:34:25,695 --> 00:34:27,561
- Bisakah kamu mendengar itu?
- Apa?

421
00:34:27,563 --> 00:34:28,762
Tidak, serius.

422
00:34:28,764 --> 00:34:30,599
- Kamu bisa dengar itu?
- Apa itu?

423
00:34:30,601 --> 00:34:32,733
Ini seluruh orkestra
biola

424
00:34:32,735 --> 00:34:34,735
bermain hanya untukmu.
Ini dia.

425
00:34:34,737 --> 00:34:36,905
- Itu sangat lucu, George.
- Tidak, aku serius! Hai teman-teman,

426
00:34:36,907 --> 00:34:39,407
teman-teman, kembali!
Dia ingin kamu bermain untuknya.

427
00:34:39,409 --> 00:34:40,775
- Serius. Dia melakukannya.
- George!

428
00:34:40,777 --> 00:34:41,508
- Kembali!
- Apa?

429
00:34:41,510 --> 00:34:43,411
Lelucon
sudah mulai tua.

430
00:34:43,413 --> 00:34:45,083
Saya tidak butuh simpati siapa pun.

431
00:34:51,688 --> 00:34:53,523
Gadis-gadis itu terlihat
seperti mereka bersenang-senang.

432
00:35:05,835 --> 00:35:09,537
Kamu pernah, uh,
membangun istana pasir, Blake?

433
00:35:09,539 --> 00:35:10,804
Tentu saja.

434
00:35:10,806 --> 00:35:12,442
Maksud saya istana pasir,

435
00:35:13,309 --> 00:35:16,847
dengan parit,
labirin terowongan, dan ...

436
00:35:19,282 --> 00:35:21,418
dan sebuah labirin
untuk melindungi ratu Anda.

437
00:35:22,286 --> 00:35:23,855
Saya harus mencari seorang ratu terlebih dahulu.

438
00:35:25,521 --> 00:35:28,391
Mereka berdua. Mereka berbahaya.

439
00:35:30,927 --> 00:35:32,395
Mengapa Anda mengatakan itu?

440
00:35:33,864 --> 00:35:36,367
Kamu tahu,
ketika saya berumur tujuh tahun,

441
00:35:36,967 --> 00:35:39,537
Saya melihat gadis yang paling cantik
Saya pernah menemukan.

442
00:35:40,871 --> 00:35:44,338
Jadi, uh,
secara alami, saya berlari ke toko

443
00:35:44,340 --> 00:35:47,409
dan aku mendapatkannya
kalung berlian 12 dolar,

444
00:35:47,411 --> 00:35:49,347
dan menulis
puisi yang paling mengaku,

445
00:35:49,880 --> 00:35:53,416
dan bahkan merobohkan dua bunga
dari kebun ibuku.

446
00:35:54,985 --> 00:35:56,418
Jadi, ketika saya melihatnya berikutnya,

447
00:35:56,420 --> 00:35:58,623
Saya memberinya
semua itu, hadiah,

448
00:35:59,655 --> 00:36:01,159
puisi, dan bunga.

449
00:36:02,626 --> 00:36:03,694
Apa yang terjadi?

450
00:36:04,961 --> 00:36:06,931
Mereka merobek-robek puisi itu.

451
00:36:08,231 --> 00:36:09,666
Mereka merobek kalung itu,

452
00:36:10,867 --> 00:36:13,838
dan aliran ...
dan bunga-bunga, yah, mereka, uh,

453
00:36:14,570 --> 00:36:16,873
mereka sudah mati
pada saat saya mendapatkannya untuknya.

454
00:36:20,911 --> 00:36:22,579
Segalanya tidak menjadi lebih baik, Blake.

455
00:36:23,746 --> 00:36:24,882
Mereka semakin besar.

456
00:36:28,985 --> 00:36:31,489
Aku bertaruh aku bisa melakukannya enam kali.
Tahan!

457
00:37:21,471 --> 00:37:23,940
- Menikmati hari?
- Saya.

458
00:37:25,442 --> 00:37:26,543
Aku suka disini.

459
00:37:27,943 --> 00:37:29,447
Saya bisa berhubungan.

460
00:37:36,786 --> 00:37:38,489
Apakah Anda ingin membicarakannya?

461
00:37:40,923 --> 00:37:42,492
Apakah kamu masih mencintainya?

462
00:37:44,960 --> 00:37:47,297
Saya bertanya pada diri sendiri setiap hari.

463
00:37:48,664 --> 00:37:49,666
Dan?

464
00:37:50,768 --> 00:37:53,403
Dan saya akan memberi tahu Anda
jika saya datang dengan jawaban.

465
00:38:07,083 --> 00:38:08,752
Dia benar-benar percaya pada saya.

466
00:38:10,619 --> 00:38:12,856
Mungkin dia punya
untuk percaya pada sesuatu.

467
00:38:15,659 --> 00:38:16,794
Suatu hari...

468
00:38:18,394 --> 00:38:20,030
Aku ingin punya gadis sepertimu ...

469
00:38:23,065 --> 00:38:24,968
dan perahu seperti itu.

470
00:38:26,969 --> 00:38:28,305
Ratuku sendiri ...

471
00:38:29,773 --> 00:38:31,608
untuk membangun istana pasir.

472
00:38:43,652 --> 00:38:45,322
Apa pendapat Anda tentang Isabelle?

473
00:38:47,090 --> 00:38:48,693
Saya pikir dia sangat cantik.

474
00:38:49,425 --> 00:38:51,328
Apakah Anda merasa sadar diri?

475
00:38:51,862 --> 00:38:53,497
Saya hanya ingin kamu bahagia.

476
00:38:54,697 --> 00:38:56,567
Saya tidak tahu
mengapa Anda memilih saya sebagai gantinya.

477
00:38:58,534 --> 00:39:00,937
Kenapa saya harus memilih?
Kenapa aku tidak bisa memiliki kalian berdua?

478
00:39:02,938 --> 00:39:04,738
Dan ada Blake juga.

479
00:39:04,740 --> 00:39:05,775
Baik,

480
00:39:06,710 --> 00:39:08,412
semua orang suka memiliki hewan peliharaan.

481
00:39:08,978 --> 00:39:11,146
Ayo, George.
Anda tidak harus selalu begitu ...

482
00:39:11,148 --> 00:39:13,715
Saya ... saya hanya
mengacaukan kamu. Baik?

483
00:39:13,717 --> 00:39:16,420
Aku hanya bermain. Saya suka Blake.
Dia anak yang baik. Dia ...

484
00:39:16,820 --> 00:39:19,987
Anda tahu, saya mengajarinya
bagaimana menjadi seorang pria.

485
00:39:19,989 --> 00:39:21,925
Apa yang membuat pria, pria?

486
00:39:23,025 --> 00:39:24,394
Seorang wanita.

487
00:39:25,695 --> 00:39:26,564
Atau dua.

488
00:39:46,182 --> 00:39:47,585
Hei!

489
00:39:54,724 --> 00:39:56,059
Di mana jurnal saya?

490
00:39:56,960 --> 00:39:58,193
Saya tidak membawanya.

491
00:39:58,195 --> 00:39:59,760
Kenapa tidak?

492
00:39:59,762 --> 00:40:02,095
Anda bertanya kepada saya
untuk mengepak barang untuk piknik.

493
00:40:02,097 --> 00:40:04,501
Saya tidak berpikir
itu termasuk jurnal Anda.

494
00:40:06,769 --> 00:40:08,438
George, lepaskan.

495
00:40:10,673 --> 00:40:12,143
Itu bukan urusanmu.

496
00:40:13,476 --> 00:40:14,577
Saya akan mengambilnya.

497
00:40:18,681 --> 00:40:19,582
Lupakan.

498
00:40:20,617 --> 00:40:23,019
Saya sudah selesai dengan pantai.
Saya akan berenang.

499
00:40:32,695 --> 00:40:34,632
Dia dalam bentuk yang langka hari ini.

500
00:40:39,936 --> 00:40:41,802
George kesal
tentang jurnalnya,

501
00:40:41,804 --> 00:40:44,942
pergi, berenang kembali ke perahu.

502
00:40:45,976 --> 00:40:47,744
Jam berapa
apakah Anda akan mengatakan itu?

503
00:40:49,512 --> 00:40:50,581
Jam empat.

504
00:40:51,181 --> 00:40:52,449
Kamu yakin?

505
00:40:52,916 --> 00:40:53,984
Saya yakin.

506
00:40:55,585 --> 00:40:57,150
Siapa pun yang menghabiskan hari di laut

507
00:40:57,152 --> 00:40:58,955
bisa melihat matahari
dan tahu waktunya.

508
00:41:01,958 --> 00:41:04,028
Jadi, George
akan sering pergi sore hari?

509
00:41:04,960 --> 00:41:06,894
Ini bukan
perjalanan pertama kami.

510
00:41:06,896 --> 00:41:08,965
Seseorang dapat
cukup akrab dengan pola.

511
00:41:10,634 --> 00:41:11,902
Apa yang terjadi selanjutnya?

512
00:41:13,168 --> 00:41:15,672
Cecile dan aku
pergi untuk mendaki untuk sadar.

513
00:41:17,039 --> 00:41:18,840
Mm-hmm. Dan Blake?

514
00:41:18,842 --> 00:41:20,110
Dia tinggal di pantai

515
00:41:20,809 --> 00:41:22,246
untuk membaca buku
George memberinya.

516
00:41:24,748 --> 00:41:26,613
Dengan George
sering pergi,

517
00:41:26,615 --> 00:41:28,184
apakah kamu pernah
khawatir tentang dia

518
00:41:29,619 --> 00:41:31,255
hanya satu hari menghilang?

519
00:41:35,057 --> 00:41:36,559
Jika kita menemukannya ...

520
00:41:38,929 --> 00:41:40,664
apakah kamu akan kecewa
apakah dia sudah mati?

521
00:41:46,202 --> 00:41:47,771
Apakah kamu masih mencintai suamimu?

522
00:41:48,271 --> 00:41:49,606
Isabelle?

523
00:42:14,864 --> 00:42:16,699
Biarkan aku memberitahu Anda
sebuah cerita, Detektif.

524
00:42:21,237 --> 00:42:23,139
Setiap pagi seorang pria bangun

525
00:42:23,907 --> 00:42:26,577
dan dia membuat
semangkuk oatmeal untuk istrinya.

526
00:42:28,110 --> 00:42:30,880
Dia memotong pisang
dan meletakkannya di atas

527
00:42:31,847 --> 00:42:34,552
dan dia mengatakannya
di atas meja samping tempat tidurnya.

528
00:42:36,219 --> 00:42:37,755
Dia bangun.

529
00:42:38,722 --> 00:42:41,025
Dia menemukan gerakan itu
baik dan pengasih.

530
00:42:41,958 --> 00:42:43,760
Tapi setelah sebulan,

531
00:42:44,193 --> 00:42:45,896
dia mulai membencinya.

532
00:42:46,630 --> 00:42:47,965
Dia merasa berkewajiban.

533
00:42:48,797 --> 00:42:51,968
Masalahnya, dia membenci pisang.

534
00:42:52,902 --> 00:42:55,873
Jadi, suatu malam,
dia memberi tahu suaminya,

535
00:42:57,206 --> 00:42:59,007
"Saat kamu membuat
sarapan saya di pagi hari,

536
00:42:59,009 --> 00:43:00,878
bisakah Anda menambahkan stroberi? "

537
00:43:01,844 --> 00:43:04,180
Dan dia tersenyum dan pergi tidur.

538
00:43:04,847 --> 00:43:08,018
Dia bangun,
Dia menatap meja di samping tempat tidurnya

539
00:43:08,952 --> 00:43:11,221
dan ada mangkuk
oatmeal yang baru dibuat.

540
00:43:14,023 --> 00:43:16,092
Dan apa yang menurut Anda ada di atas?

541
00:43:18,360 --> 00:43:19,762
Pisang.

542
00:43:21,364 --> 00:43:24,065
Jadi, Anda bertanya kepada saya
jika aku mencintai suamiku,

543
00:43:24,067 --> 00:43:27,034
dan jawabannya adalah ya dan tidak,

544
00:43:27,036 --> 00:43:29,202
karena dia berpikir
dia memberi saya apa yang saya butuhkan,

545
00:43:29,204 --> 00:43:31,674
tapi saya bertanya
untuk stroberi sialan!

546
00:43:36,413 --> 00:43:38,115
Sekarang, wanita itu rumit.

547
00:43:39,682 --> 00:43:41,217
Kami suka dicintai.

548
00:43:41,951 --> 00:43:43,820
Kita perlu disentuh.

549
00:43:45,288 --> 00:43:47,858
Tapi terkadang,
kita membutuhkan sesuatu yang lebih.

550
00:43:49,324 --> 00:43:51,060
Kita perlu didengar,

551
00:43:52,695 --> 00:43:54,163
dan kita perlu tertawa.

552
00:43:58,333 --> 00:44:00,136
George adalah pria yang cantik,

553
00:44:01,737 --> 00:44:04,407
dan dia memiliki niat besar,
untuk sebagian besar.

554
00:44:06,909 --> 00:44:08,177
Dia sangat rusak.

555
00:44:12,181 --> 00:44:13,783
Tentu saja saya akan hancur.

556
00:44:45,215 --> 00:44:46,684
Anda baik-baik saja?

557
00:44:50,286 --> 00:44:51,922
Dia ingin hak asuh penuh.

558
00:44:54,289 --> 00:44:55,858
Yah, itu sepertinya cukup keras.

559
00:44:57,293 --> 00:44:58,929
Nah, saya terlalu banyak bekerja.

560
00:45:01,463 --> 00:45:02,900
Dan alkoholnya?

561
00:45:04,501 --> 00:45:06,403
Nah, saya belum punya
setetes dalam empat minggu.

562
00:45:10,405 --> 00:45:11,775
Itu awal yang baik.

563
00:45:14,210 --> 00:45:16,012
Apa yang kamu pikirkan
tentang anak itu?

564
00:45:16,512 --> 00:45:18,345
- Apa, pecandu itu?
- Mm-hmm.

565
00:45:18,347 --> 00:45:19,449
Saya pikir dia rusak.

566
00:45:23,018 --> 00:45:24,120
Dia hancur, setuju,

567
00:45:25,387 --> 00:45:27,023
tetapi apakah itu membuat
seorang pria muda yang bersalah atas pembunuhan?

568
00:45:28,824 --> 00:45:30,159
Mungkin dia membentak.

569
00:45:31,960 --> 00:45:33,763
Pertanyaannya adalah, mengapa?

570
00:45:35,431 --> 00:45:37,266
Bagaimana dengan gadis Inggris?

571
00:45:38,034 --> 00:45:39,066
Anda tahu, sesuatu tentang dia,

572
00:45:39,068 --> 00:45:41,235
di matanya,
sesuatu yang misterius.

573
00:45:41,237 --> 00:45:43,436
Anda tahu, sepertinya dia hampir tampak
seperti dia terlalu polos.

574
00:45:43,438 --> 00:45:45,842
Dia seorang gadis muda
mencoba menemukan jalannya.

575
00:45:46,275 --> 00:45:48,277
Tempat yang salah, waktu yang salah,
perusahaan yang salah.

576
00:45:49,445 --> 00:45:51,381
Di sisi lain,
bagaimana dengan George?

577
00:45:52,081 --> 00:45:55,950
Maksud saya bagaimana jika dia
yang bertanggung jawab, yang memegang kendali?

578
00:45:55,952 --> 00:45:58,021
Itu perahunya,
dan dia memisahkan diri.

579
00:45:59,856 --> 00:46:01,759
Empat orang sendirian.

580
00:46:03,893 --> 00:46:05,394
Istri yang cemburu,

581
00:46:07,297 --> 00:46:10,934
seorang pria muda yang mungkin diinginkan
apa yang dimiliki mentornya,

582
00:46:11,568 --> 00:46:14,138
pelacur Inggris muda
dan George.

583
00:46:19,074 --> 00:46:20,210
Aku menyukainya.

584
00:46:21,143 --> 00:46:22,846
Saya suka orang-orang ini.

585
00:46:23,478 --> 00:46:25,148
Tuan?

586
00:46:26,014 --> 00:46:28,081
Ada seorang pria di sini.
Dia seorang nelayan.

587
00:46:28,083 --> 00:46:29,483
Dia perlu berbicara dengan Anda.

588
00:46:29,485 --> 00:46:30,617
Mereka menemukan
sesuatu di lautan

589
00:46:30,619 --> 00:46:31,855
mereka pikir Anda harus melihat.

590
00:46:57,079 --> 00:46:58,382
Adakah yang lapar?

591
00:46:59,215 --> 00:47:01,351
Ya. Saya akan menyiapkan semuanya.

592
00:47:06,322 --> 00:47:07,423
Saya akan bantu.

593
00:47:10,025 --> 00:47:12,929
Kalian berlari bersama.
Saya akan membantu George mengatur meja.

594
00:47:14,463 --> 00:47:17,201
Kamu butuh air.
Kamu mabuk.

595
00:47:18,601 --> 00:47:20,070
Persetan denganmu, George.

596
00:47:57,440 --> 00:47:58,575
Ny.

597
00:48:02,711 --> 00:48:04,614
Salad quinoa ini
luar biasa, Blake.

598
00:48:06,014 --> 00:48:07,648
Ya.
Anda telah datang jauh

599
00:48:07,650 --> 00:48:09,650
dari membakar steak itu,
itu sudah pasti.

600
00:48:09,652 --> 00:48:11,320
Itu dulu.

601
00:48:16,659 --> 00:48:19,226
Jadi, seberapa sering Anda berlayar?

602
00:48:19,228 --> 00:48:21,498
Baiklah...

603
00:48:23,599 --> 00:48:24,902
ada apa sayang?

604
00:48:25,434 --> 00:48:27,267
Kapanpun Anda miliki
untuk mendapatkan tulisan

605
00:48:27,269 --> 00:48:29,306
kami menghabiskan akhir pekan
di laut? Hmm?

606
00:48:31,340 --> 00:48:33,106
Jangan biarkan dia membodohimu.

607
00:48:33,108 --> 00:48:35,011
Kami punya kapalnya
jadi kami bisa pergi.

608
00:48:36,079 --> 00:48:38,981
Aku berjanji pada Isabelle aku akan membelinya
sebuah rumah di antah berantah,

609
00:48:39,681 --> 00:48:41,550
tapi, untuk saat ini,
ini harus dilakukan.

610
00:48:42,385 --> 00:48:45,322
Jadi ini kebetulan salah satunya
akhir pekan saat Anda bekerja?

611
00:48:48,291 --> 00:48:51,124
Sayang, ini bukan waktunya,
atau tempat, oke?

612
00:48:51,126 --> 00:48:52,525
Oh, kapan saja
waktu atau tempat

613
00:48:52,527 --> 00:48:55,131
untuk memanggil Anda keluar di
omong kosong megalomania, George!

614
00:48:55,530 --> 00:48:56,764
Cukup, Isabelle.

615
00:48:56,766 --> 00:48:58,001
Persetan kamu!

616
00:48:58,701 --> 00:49:00,266
Aku benci kapal ini!

617
00:49:00,268 --> 00:49:02,135
Dan aku muak dengan semuanya
janji yang tidak terpenuhi!

618
00:49:02,137 --> 00:49:03,472
Saya mengatakan itu sudah cukup!

619
00:49:06,041 --> 00:49:07,244
Ya tuan.

620
00:49:08,043 --> 00:49:09,177
Boleh saya ingatkan,

621
00:49:09,179 --> 00:49:11,949
Saya tidak memaksakan cincin sialan itu
di jarimu, oke?

622
00:49:13,081 --> 00:49:14,115
Anda dengan senang hati menerimanya

623
00:49:14,117 --> 00:49:16,420
karena kamu punya
tidak ada pilihan lain.

624
00:49:17,387 --> 00:49:20,320
Anda tahu, sebenarnya,
tak satu pun dari Anda akan memiliki kotoran

625
00:49:20,322 --> 00:49:21,525
tanpa saya!

626
00:49:22,791 --> 00:49:26,327
Jadi, jika ada di antara Anda yang mengungkapkan
apa pun selain terima kasih,

627
00:49:26,329 --> 00:49:28,162
Aku akan bercinta
melempar Anda ke laut!

628
00:49:28,164 --> 00:49:29,299
Apakah Anda mengerti saya?

629
00:49:30,065 --> 00:49:31,398
Kalian semua menginginkan kebebasan,

630
00:49:31,400 --> 00:49:34,135
Belum di sini Anda, membenci saya,

631
00:49:34,137 --> 00:49:36,273
seolah-olah aku mengambilnya darimu!

632
00:49:38,173 --> 00:49:41,545
Apakah ini tidak cukup kebebasan, ya?

633
00:49:42,677 --> 00:49:43,980
Hah?

634
00:49:49,619 --> 00:49:51,321
Maaf. Permisi.

635
00:50:43,706 --> 00:50:45,474
Anda adalah nelayan?

636
00:50:49,244 --> 00:50:50,646
Saya seorang kapten.

637
00:50:51,380 --> 00:50:52,282
Kapten.

638
00:50:53,349 --> 00:50:55,452
Saya Detective Park.
Uh, apa yang kamu miliki untukku?

639
00:50:55,885 --> 00:50:58,184
Lost and Found menginginkan ini,

640
00:50:58,186 --> 00:51:00,489
tapi saya bersikeras
seorang detektif melihatnya.

641
00:51:13,369 --> 00:51:15,204
Silakan duduk, Kapten.

642
00:51:26,382 --> 00:51:27,784
Begitu,
apa yang membawamu kemari?

643
00:51:28,451 --> 00:51:29,586
Di perahu?

644
00:51:30,887 --> 00:51:32,222
Tidak bodoh.

645
00:51:33,489 --> 00:51:34,356
Amerika.

646
00:51:35,324 --> 00:51:37,860
California. Pantai Laguna.

647
00:51:39,195 --> 00:51:40,564
George dan Isabelle, dan ...

648
00:51:42,297 --> 00:51:43,699
ya, kapalnya.

649
00:51:45,668 --> 00:51:47,771
Apa yang membawamu kemari, Blake?

650
00:51:49,704 --> 00:51:51,740
Aku hanya
mencoba menemukan jalanku ...

651
00:51:54,710 --> 00:51:57,447
ambil satu atau dua hal
dari Boulangs.

652
00:51:58,547 --> 00:52:00,583
Mereka punya
jenis kehidupan yang saya ...

653
00:52:01,384 --> 00:52:02,885
yang saya lihat di majalah.

654
00:52:03,920 --> 00:52:05,322
Apakah mereka?

655
00:52:08,958 --> 00:52:10,660
Setidaknya di permukaan.

656
00:52:12,827 --> 00:52:14,597
Itu sebabnya saya menyukaimu.

657
00:52:16,231 --> 00:52:18,335
Di bawah
semua lapisan sampah ...

658
00:52:21,704 --> 00:52:22,839
kamu murni.

659
00:52:24,907 --> 00:52:27,744
Itu pasti yang terbaik
penghinaan yang pernah saya dapatkan.

660
00:52:31,947 --> 00:52:33,916
Anda tidak pernah menjawab pertanyaan saya.

661
00:52:41,590 --> 00:52:43,326
Saya suka langit hitam.

662
00:52:44,960 --> 00:52:46,395
Titik-titik kecil putih.

663
00:52:46,862 --> 00:52:47,864
Ini sangat besar.

664
00:52:49,297 --> 00:52:50,766
Kami sangat tidak penting.

665
00:52:51,701 --> 00:52:53,903
Kami tidak tahu
apa yang sebenarnya ada di sana.

666
00:52:58,474 --> 00:52:59,376
Ini heroin.

667
00:53:05,614 --> 00:53:07,283
Anda memakai heroin?

668
00:53:10,452 --> 00:53:11,487
Aku s...?

669
00:53:12,788 --> 00:53:14,324
Kamu tahu,
itu seperti pria itu

670
00:53:15,523 --> 00:53:17,893
yang menyimpan pistol
di brankasnya.

671
00:53:20,028 --> 00:53:21,597
Itu jalan keluarnya.

672
00:53:25,034 --> 00:53:26,736
Ini jalan keluar saya.

673
00:53:30,005 --> 00:53:31,807
Saya tidak berharap untuk kambuh ...

674
00:53:34,409 --> 00:53:36,612
dan saya tidak berharap
untuk tetap sadar.
675
00:53:42,385 --> 00:53:44,821
Saya melihat Anda menonton
Isabelle dan aku di pantai.

676
00:53:50,592 --> 00:53:51,694
Tidak masalah.

677
00:53:52,762 --> 00:53:54,231
Saya tidak keberatan.

678
00:54:07,876 --> 00:54:11,045
Aku ... aku punya rutinitas.
Saya memeriksa pot saya secara berurutan.

679
00:54:11,047 --> 00:54:13,880
Kemarin lusa
hari Selasa.

680
00:54:13,882 --> 00:54:15,182
Saya sedang memeriksa panci pertama saya

681
00:54:15,184 --> 00:54:19,755
dan saya melihat pada pelampung ketiga saya
bahwa ada sebuah kapal berlabuh.

682
00:54:20,322 --> 00:54:21,289
Jadi saya pikir

683
00:54:21,291 --> 00:54:23,023
Saya hanya akan memeriksa pot itu
dalam perjalanan pulang.

684
00:54:23,025 --> 00:54:26,994
Dan ketika saya kembali,
perahu itu masih ada di sana.

685
00:54:26,996 --> 00:54:32,035
Jadi, saya pikir saya hanya akan memeriksa
pot itu lain kali aku keluar.

686
00:54:33,501 --> 00:54:36,503
Terkadang yang terbaik
untuk hanya membiarkan pot direndam.

687
00:54:36,505 --> 00:54:38,608
Jadi, Anda menemukan ini, lalu, hari ini?

688
00:54:39,375 --> 00:54:40,409
Ya.

689
00:54:41,543 --> 00:54:43,279
Protokolnya

690
00:54:43,778 --> 00:54:46,516
untuk menghargai pelampung
yang kita miliki di laut.

691
00:54:46,981 --> 00:54:49,048
Perahu itu juga tidak tahu
apa yang dilakukannya

692
00:54:49,050 --> 00:54:51,820
atau tidak mempedulikannya
untuk urusan bisnis saya.

693
00:54:54,123 --> 00:54:55,625
Saya menemukan buku itu

694
00:54:56,625 --> 00:54:59,596
pagi ini di pot lobster saya.

695
00:55:00,463 --> 00:55:01,898
Di pot lobster saya.

696
00:55:06,668 --> 00:55:08,371
Baik,
Saya menghargai Anda membawanya.

697
00:55:09,038 --> 00:55:11,070
Oh, aku membawanya, Detektif,

698
00:55:11,072 --> 00:55:13,574
karena ini
sangat terawat

699
00:55:13,576 --> 00:55:15,311
di tas kedap air.

700
00:55:16,378 --> 00:55:18,347
Itu ... itu ingin ditemukan.

701
00:55:21,150 --> 00:55:22,918
Saya pernah melihat ini sebelumnya.

702
00:55:24,018 --> 00:55:26,722
Ini adalah salah satu plot cerita
dari buku terakhirnya.

703
00:55:28,490 --> 00:55:29,659
Saya yakin Anda bisa menemukannya

704
00:55:30,626 --> 00:55:33,028
tiga dari mereka jika Anda bertanya
di sekitar dermaga, Detektif.

705
00:55:34,896 --> 00:55:36,365
Jika ada yang ditemukan,

706
00:55:36,965 --> 00:55:39,435
kamu bisa bertaruh
itu adalah George dan rencananya yang besar.

707
00:55:42,704 --> 00:55:44,740
Ia memiliki tanda tangannya
semua itu.

708
00:55:47,876 --> 00:55:50,911
Apakah Anda membantu suami Anda?
dengan tulisannya, Ny. Boulang?

709
00:55:50,913 --> 00:55:53,750
Sekali-sekali,
George akan mandek.

710
00:55:55,550 --> 00:55:56,853
Dapatkan blok penulis,

711
00:55:57,719 --> 00:55:59,388
terlalu dekat dengannya.

712
00:56:00,456 --> 00:56:02,925
Dia pernah memberitahuku
rasanya seperti berjalan menembus kabut.

713
00:56:03,826 --> 00:56:05,128
Ke mana pun Anda pergi,

714
00:56:05,894 --> 00:56:09,766
betapapun cepat Anda mencoba,
hanya putih.

715
00:56:10,965 --> 00:56:13,536
Dia akan sampai ke halaman terakhirnya

716
00:56:14,570 --> 00:56:16,472
dan baru mulai dari awal.

717
00:56:17,572 --> 00:56:18,942
Buang bukunya.

718
00:56:20,208 --> 00:56:21,877
Dan aku benci itu tentang dia.

719
00:56:23,012 --> 00:56:25,115
Apakah kamu punya ide
apa yang bisa dilakukan pria?

720
00:56:27,949 --> 00:56:29,115
Sebenarnya,
Saya lebih penasaran

721
00:56:29,117 --> 00:56:31,086
tentang apa itu
mungkin lakukan untuk istrinya.

722
00:56:33,922 --> 00:56:36,058
Menurut mu
Saya membunuh suami saya?

723
00:56:44,132 --> 00:56:46,001
Saya pikir sesuatu telah terjadi
untuk suamimu

724
00:56:46,835 --> 00:56:49,104
dan saya mencoba mencari tahu
apa itu sesuatu.

725
00:56:50,105 --> 00:56:51,771
Jadi, bagaimana Anda bisa
duduk di sini sepanjang hari

726
00:56:51,773 --> 00:56:54,076
dan hanya menatap belati padaku?

727
00:56:54,909 --> 00:56:56,445
Saya mencoba membantu Anda,

728
00:56:57,646 --> 00:57:00,680
dan kau memberitahuku,
setelah dia menghilang

729
00:57:00,682 --> 00:57:03,483
bahwa ini semua
beberapa bagian dari rencana induk

730
00:57:03,485 --> 00:57:04,820
oleh George Boulang.

731
00:57:06,121 --> 00:57:09,188
Apa yang saya katakan adalah
bahwa jika ada seorang nelayan,

732
00:57:09,190 --> 00:57:11,191
dan maksud saya "jika,"

733
00:57:11,193 --> 00:57:14,561
maka George akan tahu
bahwa itu adalah rute pria ini.

734
00:57:14,563 --> 00:57:17,264
Dia akan belajar
pola, protokol,

735
00:57:17,266 --> 00:57:19,969
dan dia tidak akan pernah mengizinkan
perahu kami akan berlabuh di sana.

736
00:57:20,835 --> 00:57:22,704
George tidak melakukan apa-apa,

737
00:57:23,204 --> 00:57:25,974
dan aku berarti apa-apa,
tanpa pemikiran sebelumnya.

738
00:57:28,677 --> 00:57:30,644
George
kembali dari berenangnya.

739
00:57:30,646 --> 00:57:33,950
Dia tampak sangat bertekad,
hampir manik.

740
00:57:35,050 --> 00:57:38,552
Untuk pertama kalinya
karena telah menghabiskan waktu bersamanya,

741
00:57:38,554 --> 00:57:40,657
Saya sebenarnya khawatir.

742
00:57:42,257 --> 00:57:44,793
Dia selalu begitu tenang.

743
00:57:46,061 --> 00:57:47,896
Tapi ada perubahan pada dirinya.

744
00:58:02,677 --> 00:58:04,213
George kembali

745
00:58:05,780 --> 00:58:07,083
seperti dia punya rencana.

746
00:58:08,851 --> 00:58:10,019
Sebuah misi.

747
00:58:11,653 --> 00:58:16,559
Ada sesuatu
sangat, sangat tidak aktif tentang dia.

748
00:58:17,092 --> 00:58:18,994
saya pikir
dia mungkin menyakiti Isabelle.

749
00:58:19,862 --> 00:58:21,931
Mungkin
dia sudah cukup minum darinya.

750
00:58:24,599 --> 00:58:27,603
Atau mungkin dia akan terluka
Cecile dan aku.

751
00:58:28,836 --> 00:58:30,670
Dia memiliki masa kecil yang sulit.

752
00:58:30,672 --> 00:58:32,007
Dari apa yang saya kumpulkan,

753
00:58:33,041 --> 00:58:34,777
dia memilikinya di dalam dirinya.

754
00:58:37,012 --> 00:58:38,744
"Beri makan orang mati atau terluka,

755
00:58:38,746 --> 00:58:40,516
mereka memiliki pekerjaan yang harus dilakukan.

756
00:58:41,317 --> 00:58:43,585
Mereka membersihkan Bumi dari sampah.

757
00:58:45,186 --> 00:58:47,086
Jika Anda melihat jurang
cukup panjang,

758
00:58:47,088 --> 00:58:49,057
jurang melihat kembali pada Anda.

759
00:58:50,925 --> 00:58:52,027
Nietzsche.

760
00:58:54,063 --> 00:58:56,298
Jika kamu melihat
di jurang yang cukup lama,

761
00:58:57,032 --> 00:59:01,204
jurang melihat kembali ke arahmu. "

762
00:59:02,972 --> 00:59:05,174
Setiap sekali dalam satu
sementara, George akan terjebak,

763
00:59:06,275 --> 00:59:08,641
dan dia akan mendapatkannya
ke halaman terakhirnya

764
00:59:08,643 --> 00:59:11,313
dan mulai dari awal.

765
00:59:11,947 --> 00:59:13,682
Saya benci itu tentang dia.

766
00:59:15,217 --> 00:59:17,653
Apa pun yang melibatkan George
tidak bisa dengan mudah dijelaskan.

767
00:59:19,021 --> 00:59:22,759
Dia tidak bisa ditebak,
namun sepenuhnya logis.

768
00:59:23,891 --> 00:59:25,127
Kontrol,

769
00:59:25,728 --> 00:59:27,063
manipulasi.

770
00:59:28,297 --> 00:59:29,599
Sejujurnya,

771
00:59:31,233 --> 00:59:32,735
Saya suka game.

772
00:59:35,771 --> 00:59:37,240
Tanpa emosi.

773
00:59:37,940 --> 00:59:40,076
Semua orang suka memiliki hewan peliharaan.

774
00:59:40,675 --> 00:59:42,108
Seagulls mengais.

775
00:59:42,110 --> 00:59:46,079
Seperti seorang jenius atau sosiopat.

776
00:59:46,081 --> 00:59:48,017
Seagulls mengais.

777
00:59:48,684 --> 00:59:50,383
Ada ledakan besar

778
00:59:50,385 --> 00:59:52,889
bawah di kabin,
seperti seseorang jatuh.

779
00:59:54,188 --> 00:59:56,692
Itu benar-benar
sangat tidak nyaman dengan cepat.

780
00:59:57,326 --> 01:00:00,228
Di sanalah kami, di atas kapal
di tengah air.

781
01:00:00,996 --> 01:00:02,862
Apa yang akan dia lakukan?

782
01:00:02,864 --> 01:00:06,868
"Kebanyakan orang hidup dalam kebohongan,
Saya berjuang untuk kebenaran. "

783
01:00:14,443 --> 01:00:16,245
Orang hidup dalam kebohongan.

784
01:00:17,846 --> 01:00:19,248
Aku benar

785
01:00:21,050 --> 01:00:22,619
Apa yang mereka lakukan padamu?

786
01:00:25,119 --> 01:00:27,757
Hasil lab
untuk darah di selendang.

787
01:00:29,023 --> 01:00:30,226
Cocok dengan Blake.

788
01:00:30,826 --> 01:00:31,657
Bukan milik George.

789
01:00:31,659 --> 01:00:33,260
Tidak ada apa-apa di atas kapal
cocok dengan George.

790
01:00:33,262 --> 01:00:34,195
Ini bersih seperti peluit.

791
01:00:34,197 --> 01:00:37,066
Baik. Bagaimana dengan
tempat, uh, di atas kapal?

792
01:00:39,168 --> 01:00:40,169
Blake.

793
01:00:50,244 --> 01:00:52,114
apa apaan
terjadi padamu, George?

794
01:01:04,793 --> 01:01:06,295
Bagaimana darahmu
dapatkan selendang?

795
01:01:08,731 --> 01:01:10,433
saya tebak
Isabelle benar-benar mabuk.

796
01:01:11,766 --> 01:01:14,034
Setelah George
kembali dari berenangnya,

797
01:01:14,036 --> 01:01:15,405
dia turun ke kabin.

798
01:01:17,072 --> 01:01:18,441
Cecile dan aku tinggal di geladak.

799
01:01:19,208 --> 01:01:21,007
Kami mendengar keributan.

800
01:01:21,009 --> 01:01:22,344
George mengangkat suaranya,

801
01:01:23,277 --> 01:01:24,913
dan ada ledakan keras.

802
01:01:25,847 --> 01:01:27,315
Aku bangkit untuk memeriksanya.

803
01:01:28,150 --> 01:01:31,086
Tetapi pada saat saya mendapatkannya
ke ujung depan kabin,

804
01:01:32,788 --> 01:01:34,356
Saya dipukul kepalanya.

805
01:01:35,824 --> 01:01:37,126
Dan saya pasti pingsan,

806
01:01:38,793 --> 01:01:40,459
karena hal selanjutnya yang saya tahu

807
01:01:40,461 --> 01:01:41,931
Aku bangun berdarah

808
01:01:42,965 --> 01:01:44,865
dengan selendang di kepalaku

809
01:01:44,867 --> 01:01:46,202
dan Cecile atasku.

810
01:01:46,869 --> 01:01:48,304
Itu hal terakhir
Aku ingat.

811
01:01:50,139 --> 01:01:51,271
Saya mencoba untuk campur tangan,

812
01:01:51,273 --> 01:01:53,273
tapi George memberitahuku
untuk mengurus bisnis saya sendiri.

813
01:01:53,275 --> 01:01:56,041
Blake berbohong
di lantai, berdarah,

814
01:01:56,043 --> 01:02:00,048
dan Isabelle mabuk
dan dia tampak ketakutan.

815
01:02:01,817 --> 01:02:03,219
George
kembali dari berenangnya,

816
01:02:03,851 --> 01:02:07,422
menemukan botol
dan menuduh saya mabuk./

817
01:02:08,556 --> 01:02:10,523
Dan dia memberitahuku
Saya harus tidur.

818
01:02:10,525 --> 01:02:12,861
Aku benci kalau dia mengasuhku.

819
01:02:13,461 --> 01:02:16,530
Saya tersandung, saya memukul kepala saya,

820
01:02:16,532 --> 01:02:18,831
dan dia mulai menjerit.

821
01:02:18,833 --> 01:02:22,936
Pada saat itu saya, uh,
Saya meraih sesuatu,

822
01:02:22,938 --> 01:02:26,442
itu, um, kompas, mungkin.

823
01:02:28,911 --> 01:02:30,847
Dan itu hal terakhir
yang saya ingat.

824
01:02:34,583 --> 01:02:36,516
George kembali ke kapal,

825
01:02:36,518 --> 01:02:38,418
memperhatikan Cecile
dan Blake bersama

826
01:02:38,420 --> 01:02:41,253
di depan kapal,
menyadari bahwa dia kehilangan kendali.

827
01:02:41,255 --> 01:02:43,255
Menemukan seorang pemabuk Isabelle,

828
01:02:43,257 --> 01:02:46,228
mencoba untuk menempatkan Isabelle ke tempat tidur,
dia menolak,

829
01:02:47,862 --> 01:02:50,766
seseorang melempar kompas, atau tidak,

830
01:02:51,233 --> 01:02:53,402
dan Blake mengambil miliknya
satu atau lain cara.

831
01:02:55,871 --> 01:02:57,472
Jadi, selendang
dan jurnal itu tidak berguna.

832
01:02:58,407 --> 01:02:59,740
Kompas itu konyol.

833
01:02:59,742 --> 01:03:02,541
Dan yang kita miliki hanyalah
tiga alibi yang semuanya dijumlahkan.

834
01:03:06,114 --> 01:03:07,550
Ya, ini Bailey.

835
01:03:18,059 --> 01:03:19,427
Semua akun telah dikuras.

836
01:03:20,963 --> 01:03:21,927
Kapan?

837
01:03:21,929 --> 01:03:23,563
Tengah malam, semua uang itu

838
01:03:23,565 --> 01:03:26,266
telah ditransfer
ke dalam akun Mrs. Boulang.

839
01:03:26,268 --> 01:03:28,436
Lepas pantai, tidak bisa dilacak.

840
01:03:37,278 --> 01:03:39,512
Oke, kita harus kreatif,

841
01:03:39,514 --> 01:03:41,414
mulailah berpikir
seperti seorang penulis.

842
01:03:41,416 --> 01:03:44,117
Apa alasan kami?
Apa yayasan kami?

843
01:03:44,119 --> 01:03:46,086
George adalah
jelas fondasinya.

844
01:03:46,088 --> 01:03:48,054
Oke, mari kita mulai sekali lagi.

845
01:03:48,056 --> 01:03:51,057
Eh, mereka bangun, uh,
George berkata, selamat pagi.

846
01:03:51,059 --> 01:03:53,260
Dia memberinya beberapa bunga,
yada-yada-yada.

847
01:03:53,262 --> 01:03:54,661
Apa lagi? Apa yang George lakukan?

848
01:03:54,663 --> 01:03:56,362
Dia membuat panggilan.

849
01:03:56,364 --> 01:03:58,264
- Aku hampir sampai.
- Dapatkan log panggilannya,

850
01:03:58,266 --> 01:03:59,432
memeriksa
laporan kartu kreditnya.

851
01:03:59,434 --> 01:04:01,437
Apakah dia seorang cosigner
di akunnya?

852
01:04:02,103 --> 01:04:03,037
Ya, katakan padanya aku butuh seminggu.

853
01:04:03,039 --> 01:04:05,842
Saya hanya perlu berolahraga
detail akhir.

854
01:04:06,340 --> 01:04:09,311
Harus bagus,
tentu tidak konvensional.

855
01:04:09,677 --> 01:04:11,443
George tidak melakukan apa-apa,

856
01:04:11,445 --> 01:04:15,083
dan aku berarti apa-apa,
tanpa pemikiran sebelumnya.

857
01:04:17,920 --> 01:04:20,119
Kami akan menemukan uang itu ditransfer.

858
01:04:20,121 --> 01:04:22,090
Isabelle
tidak akan sejelas itu.

859
01:04:25,059 --> 01:04:27,059
Ini sangat terawat

860
01:04:27,061 --> 01:04:28,897
di tas kedap air.

861
01:04:29,563 --> 01:04:30,498
Pemancing.

862
01:04:31,300 --> 01:04:33,402
Kapan tepatnya kawat itu dibuat?

863
01:04:34,202 --> 01:04:36,973
Apakah sudah waktunya? Siapa yang mengirimnya?

864
01:04:37,972 --> 01:04:39,371
Mengapa melakukan perjalanan
dengan istrimu

865
01:04:39,373 --> 01:04:40,542
jika kamu berencana
tentang lepas landas?

866
01:04:41,777 --> 01:04:42,945
Mungkin dia belum membuat
keputusannya belum.

867
01:04:43,478 --> 01:04:44,978
Sangat?

868
01:04:44,980 --> 01:04:46,248
Tidak bisa mengesampingkannya, Bailey.

869
01:04:48,016 --> 01:04:49,218
Lalu, apa yang kamu pikirkan?

870
01:04:50,284 --> 01:04:51,553
Mungkin ini jauh lebih luas.

871
01:04:52,788 --> 01:04:55,421
Oke, pergilah ke kapal,
Cecile, buang dan kemudian?

872
01:04:55,423 --> 01:04:57,057
Lalu itu
hari yang indah untuk berlayar,

873
01:04:57,059 --> 01:04:58,992
kecuali ada perkelahian
di bawah dek

874
01:04:58,994 --> 01:05:00,159
antara George dan Isabelle.

875
01:05:00,161 --> 01:05:01,061
Itu tidak selalu tentang Anda,

876
01:05:01,063 --> 01:05:02,528
dan apa yang Anda pikirkan
orang harus melakukannya.

877
01:05:02,530 --> 01:05:03,630
Tenang, Isabelle.

878
01:05:03,632 --> 01:05:04,664
Apa yang mereka
benar-benar bertengkar?

879
01:05:04,666 --> 01:05:07,200
Apakah dia marah padanya
karena dia ingin pergi?

880
01:05:07,202 --> 01:05:09,202
Apakah semua ini
kinerja yang dipentaskan?

881
01:05:09,204 --> 01:05:12,072
Maksudku, tapi itu pernikahan mereka
benar-benar di atas batu?

882
01:05:12,074 --> 01:05:13,206
Maksudku, bagaimana jika dia membunuhnya?

883
01:05:13,208 --> 01:05:15,041
Membuangnya
karena dia muak dengan itu.

884
01:05:15,043 --> 01:05:16,409
Tekanan,
blok penulis,

885
01:05:16,411 --> 01:05:17,947
omong kosong itu,
janji-janji yang tidak terpenuhi.

886
01:05:19,114 --> 01:05:21,014
Tidak yakin saya membelinya. Berikutnya?

887
01:05:21,016 --> 01:05:22,315
Eh, kompas lempar.

888
01:05:22,317 --> 01:05:23,749
Ini Blake.

889
01:05:23,751 --> 01:05:26,987
Blake akan melakukan apa saja
untuk George. Atau Isabelle.

890
01:05:26,989 --> 01:05:28,255
Dan Cecile.

891
01:05:28,257 --> 01:05:31,590
Dia dibawa ke seluruh ini
hal yang menjadi bagian terakhir.

892
01:05:31,592 --> 01:05:33,459
Apakah dia alibi mereka?

893
01:05:33,461 --> 01:05:35,561
Lalu, ada pantai.

894
01:05:35,563 --> 01:05:37,329
Semuanya baik-baik saja,
lalu George memutuskan untuk menulis?

895
01:05:37,331 --> 01:05:40,432
Dia menemukan inspirasi,
atau semua bagian dari rencananya?

896
01:05:40,434 --> 01:05:42,202
Jadi, dia menghubungi
Pemancing

897
01:05:42,204 --> 01:05:43,339
untuk menyerahkan jurnal.

898
01:05:44,505 --> 01:05:45,371
Dia tahu itu,
dengan begitu, jika dia menghilang,

899
01:05:45,373 --> 01:05:47,509
dia punya jurnal
sebagai petunjuk yang baik.

900
01:05:48,543 --> 01:05:50,146
Jika Isabelle mengatakan yang sebenarnya,

901
01:05:50,778 --> 01:05:53,014
lalu dia melakukan ini sendiri.

902
01:05:54,416 --> 01:05:56,715
Blake mengatakan dia tidak pernah melakukannya
apa pun tanpa rencana, kan?

903
01:05:56,717 --> 01:05:58,351
Dia mengatur segalanya.

904
01:05:58,353 --> 01:06:00,420
Dia, atau dulu,
setelah semua penulis.

905
01:06:00,422 --> 01:06:02,190
Tapi saya tidak membelinya.

906
01:06:02,690 --> 01:06:04,393
Mereka membunuhnya,
mereka melemparkannya ke laut.

907
01:06:05,460 --> 01:06:07,193
Maka segala yang kami dengar,
semua cerita ini,

908
01:06:07,195 --> 01:06:09,461
mereka hanya itu,
hanya serangkaian cerita.

909
01:06:09,463 --> 01:06:11,498
Dikandung dengan baik, ingatlah,

910
01:06:11,500 --> 01:06:15,204
tapi dikandung bagaimanapun
oleh tiga saksi kami.

911
01:06:15,637 --> 01:06:17,440
Keparat!

912
01:06:19,141 --> 01:06:21,374
File kasus kami harus dipanggil,
"Penghilangan George

913
01:06:21,376 --> 01:06:23,446
di tangan Cecile,
Blake dan Isabelle. "

914
01:06:25,047 --> 01:06:27,650
Jadi jika, dan maksud saya jika,
mereka melakukannya,

915
01:06:28,449 --> 01:06:30,685
maka kita harus mempertimbangkan
bahwa mereka semua berbohong kepada kita.

916
01:06:33,454 --> 01:06:34,523
Baik?

917
01:06:35,456 --> 01:06:37,058
Mari kita ngobrol lagi
dengan mereka.

918
01:06:48,737 --> 01:06:50,239
Itu kalung yang indah.

919
01:06:51,806 --> 01:06:53,108
Terima kasih.

920
01:06:53,474 --> 01:06:55,110
Telah
di keluarga saya lama sekali.

921
01:06:56,077 --> 01:06:57,313
Ibu saya memberikannya kepada saya
sebelum dia pergi.

922
01:06:58,579 --> 01:07:01,416
Dia mengatakan itu mengingatkannya
menjadi liar dan bebas.

923
01:07:03,251 --> 01:07:04,851
Bawa saya melaluinya
bagian terakhir malam itu

924
01:07:04,853 --> 01:07:05,721
sekali lagi...

925
01:07:07,389 --> 01:07:08,324
dan hal terakhir yang Anda lihat.

926
01:07:09,590 --> 01:07:12,458
Blake memiliki luka yang cukup buruk.

927
01:07:12,460 --> 01:07:14,696
Saya kembali untuk memeriksa Isabelle

928
01:07:15,429 --> 01:07:17,165
dan dia bertanya padaku
untuk berbaring di tempat tidur dengannya.

929
01:07:18,132 --> 01:07:21,736
Aku merangkak ke tempat tidur dan memeluknya.

930
01:07:23,137 --> 01:07:24,806
Hal terakhir yang saya ingat

931
01:07:25,440 --> 01:07:27,706
George berdiri di kabin,

932
01:07:27,708 --> 01:07:29,108
memperhatikan kita.

933
01:07:29,110 --> 01:07:30,545
- Dia memperhatikanmu?
- Mm-hmm.

934
01:07:31,346 --> 01:07:32,579
Bagaimana dengan pagi hari?

935
01:07:32,581 --> 01:07:33,880
Isabelle membangunkan saya.

936
01:07:33,882 --> 01:07:35,017
Dia mengatakan kepada saya
bahwa George pergi.

937
01:07:35,851 --> 01:07:37,650
Kami berharap
bahwa dia keluar di kolek

938
01:07:37,652 --> 01:07:39,418
atau bahwa dia telah pergi
ke pantai untuk berenang.

939
01:07:39,420 --> 01:07:41,123
- Itu dia?
- Ya.

940
01:07:42,456 --> 01:07:44,159
Itu hal terakhir
Aku ingat.

941
01:07:46,293 --> 01:07:47,629
Jika George menghilang,

942
01:07:48,663 --> 01:07:50,132
apakah dia akan melakukannya seperti ini?

943
01:07:52,333 --> 01:07:53,301
Dia halus.

944
01:07:54,835 --> 01:07:56,237
Terlalu banyak kesalahan.

945
01:07:57,338 --> 01:07:59,307
Saya tidak tahu
apa yang terjadi di sana,

946
01:08:00,307 --> 01:08:02,277
tetapi apakah dia akan meninggalkan kita begitu saja?

947
01:08:03,277 --> 01:08:05,580
Tidak, bukan gayanya.

948
01:08:07,181 --> 01:08:08,783
Kamu sepertinya kenal George
cukup baik, Blake.

949
01:08:10,751 --> 01:08:12,721
Lebih dari istrinya
dan pacarnya.

950
01:08:14,789 --> 01:08:16,158
Apakah Anda pernah mendengar

951
01:08:16,690 --> 01:08:19,661
dari cobaan dan kematian
dari Socrates?

952
01:08:23,297 --> 01:08:24,930
Socrates percaya

953
01:08:24,932 --> 01:08:27,168
bahwa dia
orang terpintar di dunia.

954
01:08:28,837 --> 01:08:31,340
Jaksa bertanya,
"Kenapa kamu percaya ini?"

955
01:08:32,908 --> 01:08:34,706
Socrates berkata,

956
01:08:34,708 --> 01:08:37,445
"Aku tahu aku
orang terpintar di dunia,

957
01:08:38,479 --> 01:08:41,317
karena aku tahu
bahwa saya tidak tahu apa-apa. "

958
01:08:43,685 --> 01:08:45,321
Apa hal terakhir?
kamu melihat, Blake?

959
01:08:46,688 --> 01:08:48,190
George berdiri di sampingku.

960
01:08:48,722 --> 01:08:49,757
Dan?

961
01:08:50,492 --> 01:08:51,491
Itu dia.

962
01:08:51,493 --> 01:08:53,662
Katakan padaku apa yang kamu ingat
mulai pagi ini?

963
01:08:55,663 --> 01:08:58,399
Saya bangun dengan
sakit kepala yang mengerikan, tentu saja.

964
01:09:00,534 --> 01:09:03,271
Dan saya pergi keluar untuk mengambil
udara segar di wajahku.

965
01:09:06,740 --> 01:09:08,610
Saya perhatikan Blake pingsan.

966
01:09:09,911 --> 01:09:12,778
Dia memiliki kalung heroinnya
hancur terbuka.

967
01:09:12,780 --> 01:09:14,149
Ada perban di kepalanya.

968
01:09:15,516 --> 01:09:18,220
Saya mencari-cari George.
Dia tidak ada di mana pun.

969
01:09:19,287 --> 01:09:21,387
Saya menunggu di geladak untuknya

970
01:09:21,389 --> 01:09:23,324
sekitar satu jam atau lebih.

971
01:09:24,525 --> 01:09:27,630
Saya pikir mungkin
dia akan muncul dari air

972
01:09:28,662 --> 01:09:30,231
seperti yang selalu dia lakukan sebelumnya.

973
01:09:31,399 --> 01:09:32,635
Tapi dia tidak pernah melakukannya.

974
01:09:34,502 --> 01:09:36,539
Jadi, saya membangunkan Cecile

975
01:09:37,271 --> 01:09:42,211
untuk membantuku mencarinya
di pantai, atau di air.

976
01:09:43,411 --> 01:09:44,380
Tapi dia sudah pergi.

977
01:09:49,350 --> 01:09:51,683
Jadi, kami memanggil patroli pelabuhan.

978
01:09:51,685 --> 01:09:52,919
Dia menghilang begitu saja.

979
01:09:52,921 --> 01:09:54,722
Kami bangun dan dia pergi.

980
01:09:55,422 --> 01:09:57,225
George telah menghilang sebelumnya.

981
01:10:01,529 --> 01:10:02,831
Kali ini berbeda?

982
01:10:05,000 --> 01:10:06,801
Dia pernah melakukan ini sebelumnya, ya.

983
01:10:09,371 --> 01:10:10,806
Tapi tidak pernah seperti ini.

984
01:10:14,341 --> 01:10:15,743
Terima kasih, Isabelle.

985
01:10:17,511 --> 01:10:18,680
Anda bebas pergi.

986
01:10:19,648 --> 01:10:21,613
Satu hal lagi, Detektif.

987
01:10:21,615 --> 01:10:23,782
Jika saya mengenal George seperti saya,

988
01:10:23,784 --> 01:10:24,853
maka dia akan muncul ...

989
01:10:26,354 --> 01:10:28,257
dalam satu bentuk atau lainnya.

990
01:10:28,989 --> 01:10:30,992
George suka
untuk menempatkan orang dalam situasi

991
01:10:32,060 --> 01:10:33,862
dan kemudian lihat
bagaimana hal-hal dimainkan.

992
01:10:37,865 --> 01:10:40,569
Saya kira empat orang
di perahu layar sesuai dengan tagihan.

993
01:10:43,837 --> 01:10:46,638
Jika Anda akan memberi tahu saya
Saya akan menyesap sampanye

994
01:10:46,640 --> 01:10:47,973
di atas perahu layar

995
01:10:47,975 --> 01:10:49,209
dengan seorang wanita cantik,

996
01:10:49,211 --> 01:10:52,079
Saya akan berpikir
Saya telah mati dan pergi ke Surga.

997
01:10:55,949 --> 01:10:57,619
Anda hanya ingin kontrol.

998
01:11:05,092 --> 01:11:06,929
Banyak yang harus kita bicarakan.

999
01:11:13,335 --> 01:11:15,904
Suatu hari aku mau
punya gadis seperti kamu

1000
01:11:16,904 --> 01:11:18,105
dan perahu seperti itu.

1001
01:11:20,108 --> 01:11:24,012
Ironi, dasarnya
dimana semua seni ada.

1002
01:11:25,079 --> 01:11:26,879
George tidak melakukan apa-apa,

1003
01:11:26,881 --> 01:11:29,551
dan aku berarti apa-apa,
tanpa pemikiran sebelumnya.

1004
01:11:30,385 --> 01:11:31,787
Itu bukan sifatnya.

1005
01:11:33,454 --> 01:11:35,524
Jika perjalanan ini berjalan
sesuai dengan rencanaku,

1006
01:11:36,056 --> 01:11:37,693
mungkin aku juga akan menyukaimu.

1007
01:11:39,927 --> 01:11:43,495
Saya sudah belajar
hidup itu sepi, Detektif.

1008
01:11:43,497 --> 01:11:44,897
Anda salah mengartikan.

1009
01:11:44,899 --> 01:11:46,699
Aku hanya
teman akhir pekan kasualnya.

1010
01:11:46,701 --> 01:11:48,500
... hanya pakaian kasualnya
teman akhir pekan.

1011
01:11:48,502 --> 01:11:50,635
Bukan tuanku. Tidak ada seorang pun.

1012
01:11:50,637 --> 01:11:51,606
Tidak ada seorang pun.

1013
01:11:54,109 --> 01:11:55,907
Kami membutuhkan ketidakpastian.

1014
01:11:55,909 --> 01:11:59,711
Kami butuh sesuatu
untuk ... membutuhkan, memiliki.

1015
01:11:59,713 --> 01:12:03,018
Untuk memberi alasan untuk semua ini
ketiadaan yang mengelilingi Anda dan saya.

1016
01:12:22,470 --> 01:12:23,835
Ya?

1017
01:12:23,837 --> 01:12:25,840
Masih bekerja?
Periksa email Anda.

1018
01:12:26,573 --> 01:12:28,676
- Kenapa?
- Periksa saja.

1019
01:12:30,944 --> 01:12:33,012
Oke, saya mencari
mereka sekarang.

1020
01:12:33,014 --> 01:12:34,783
Ada dua hal yang perlu diperhatikan.

1021
01:12:35,550 --> 01:12:36,616
Apakah mereka?

1022
01:12:36,618 --> 01:12:39,184
Pertama, lampiran
dalam email,

1023
01:12:39,186 --> 01:12:40,820
Saya ingin Anda mendengarkannya.

1024
01:12:40,822 --> 01:12:42,921
Ini rekaman memo suara
dari teleponnya,

1025
01:12:42,923 --> 01:12:45,027
dan ini tertanggal jam 10:56 malam

1026
01:12:47,095 --> 01:12:47,996
Kamu bercanda.

1027
01:12:49,663 --> 01:12:51,065
Apa hal kedua?

1028
01:12:51,765 --> 01:12:53,566
Panggilan telepon
dia membuat pagi itu

1029
01:12:53,568 --> 01:12:55,137
adalah untuk penerbitan J dan E.

1030
01:12:55,904 --> 01:12:57,503
Kami mendapatkannya
ditranskripsi sekarang.

1031
01:12:57,505 --> 01:12:59,108
Tapi aku bisa memberitahumu ini.

1032
01:12:59,807 --> 01:13:01,609
Itu tentang pengiriman
dari novel selanjutnya.

1033
01:13:02,176 --> 01:13:03,844
Penerbit menuntutnya.

1034
01:13:09,751 --> 01:13:10,918
Terima kasih, Bailey.

1035
01:13:12,186 --> 01:13:14,622
- Kerja bagus.
- Malam, Kenny.

1036
01:13:22,630 --> 01:13:25,000
Pengujian.
Pengujian. Satu dua tiga.

1037
01:13:27,668 --> 01:13:29,003
Isabelle, kamu baik-baik saja?

1038
01:13:30,305 --> 01:13:32,170
Menurutnya
dia akan melemparkanku ke laut?

1039
01:13:32,172 --> 01:13:33,839
Dia bisa mendengar kita sekarang.

1040
01:13:33,841 --> 01:13:36,107
Saya akan membuang pantatnya ke laut.

1041
01:13:36,109 --> 01:13:39,781
Blake,
apa yang kamu pikirkan? Kamu tidak bisa ...

1042
01:13:41,850 --> 01:13:43,452
Kamu tahu apa? Saya punya ide.

1043
01:13:43,851 --> 01:13:45,554
Kita harus menyingkirkannya.

1044
01:13:45,953 --> 01:13:47,986
- Tidak!
- Kita bisa...

1045
01:13:47,988 --> 01:13:51,022
Bagaimana jika kita bertiga ...?
Bagaimana jika kita bertiga ...?

1046
01:13:51,024 --> 01:13:52,094
Tidak!

1047
01:13:53,060 --> 01:13:54,794
Saya akan meninggalkannya jika saya bisa.

1048
01:13:54,796 --> 01:13:56,131
Saya merasa terjebak.

1049
01:13:57,599 --> 01:13:59,034
Saya bisa membunuhnya.

1050
01:13:59,701 --> 01:14:00,735
Itu sebuah kemungkinan.

1051
01:14:01,769 --> 01:14:02,668
Saya tidak tahu

1052
01:14:02,670 --> 01:14:03,736
Kami tidak akan membunuhnya.

1053
01:14:03,738 --> 01:14:05,271
Kita seharusnya tidak berbicara
tentang ini.

1054
01:14:05,273 --> 01:14:06,572
Saya tahu Anda juga memikirkannya.

1055
01:14:06,574 --> 01:14:09,942
Ya aku tahu,
tapi dia ... Dia ... aku hanya ...

1056
01:14:09,944 --> 01:14:11,244
Cecile, kamu tidak bisa ...

1057
01:14:11,246 --> 01:14:12,948
Anda tidak setuju dengan ini,
Apakah kamu?

1058
01:14:13,914 --> 01:14:14,946
Apakah kamu?

1059
01:14:14,948 --> 01:14:16,048
Lihat, dia ...

1060
01:14:16,050 --> 01:14:18,084
Dia seperti seorang ayah
untuk saya. Dia ...

1061
01:14:18,086 --> 01:14:20,218
Blake, bisakah kamu membantu?

1062
01:14:20,220 --> 01:14:21,222
Tidak!

1063
01:14:21,956 --> 01:14:22,854
Tidak!

1064
01:14:22,856 --> 01:14:24,525
Anda bisa memiliki kapalnya.

1065
01:14:25,158 --> 01:14:26,862
Saya tidak melakukan ini.

1066
01:14:32,867 --> 01:14:35,268
Blake, Blake!

1067
01:14:35,270 --> 01:14:36,572
Baik.

1068
01:14:37,572 --> 01:14:38,803
Aku akan melakukannya.

1069
01:14:38,805 --> 01:14:40,839
Lihat, maksud saya,

1070
01:14:40,841 --> 01:14:42,808
jika dia mendapatkan kapal,
dan Anda mendapatkan uang,

1071
01:14:42,810 --> 01:14:43,742
apa yang tersisa untukku?

1072
01:14:43,744 --> 01:14:46,681
Cecile, aku akan memberimu dunia.

1073
01:14:47,282 --> 01:14:50,252
Saya hanya
bahkan tidak tahu apa yang saya inginkan.

1074
01:14:51,719 --> 01:14:52,718
Bagaimana kita akan melakukannya?

1075
01:14:52,720 --> 01:14:53,989
Kami tidak tahu
dimana dia.

1076
01:14:54,788 --> 01:14:56,692
Apakah kamu mendengarnya?

1077
01:14:58,059 --> 01:14:59,228
Oh, ini dia datang!

1078
01:15:10,337 --> 01:15:13,004
Hei, saat kamu masuk
besok pagi,

1079
01:15:13,006 --> 01:15:14,240
Aku akan butuh
Anda memeriksa ulang

1080
01:15:14,242 --> 01:15:15,840
jika ada
seorang Kapten Cody di file

1081
01:15:15,842 --> 01:15:17,546
di Pelabuhan Dana Point, oke?

1082
01:15:22,984 --> 01:15:24,620
Saya pikir saya sudah menemukannya.

1083
01:15:46,908 --> 01:15:48,374
Ketika saya memulai cerita baru,

1084
01:15:48,376 --> 01:15:50,679
saya mulai
dengan memilih lokasi.

1085
01:15:51,279 --> 01:15:54,283
Itu harus memiliki yang menarik
dan komponen sugestif untuk itu.

1086
01:15:55,382 --> 01:15:57,183
Ruang dan waktu
perlu didefinisikan

1087
01:15:57,185 --> 01:15:59,087
dengan sendirinya
karakteristik unik.

1088
01:16:01,722 --> 01:16:03,725
Saya tidak memilih untuk menjadi seperti ini.

1089
01:16:05,693 --> 01:16:07,329
Inilah saya.

1090
01:16:08,128 --> 01:16:10,765
Selalu menjadi. Dan akan selalu begitu.

1091
<span title="">011617971011619041</span>
<span title="">Saya...</span>

<span title="">1092</span>
<span title="">011619907011620943</span>
<span title="">seorang penulis.</span>

<span title="">1093</span>
<span title="">011624212011626281</span>
<span title="">Pindah dari satu tempat ke tempat lain.</span>

<span title="">1094</span>
<span title="">011628048011630252</span>
<span title="">Beralih dari ide ke ide baru.</span>

<span title="">1095</span>
<span title="">011637759011639860</span>
<span title="">Mencari minuman kerasku berikutnya</span>