1
00:00:53,832 --> 00:00:58,832
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya 

Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

2
00:01:11,837 --> 00:01:12,939
Dunia akan mati.

3
00:01:14,005 --> 00:01:15,040
Aku bisa
merasakannya datang.

4
00:01:17,508 --> 00:01:20,643
Kita tahu itu akan terjadi,
bahwa cepat atau lambat.

5
00:01:20,645 --> 00:01:23,415
perilaku sembrono manusia
akan mengejar kita.

6
00:01:24,950 --> 00:01:27,550
Delapan tahun sejak
hujan terakhir turun

7
00:01:27,552 --> 00:01:28,985
dan tidak ada yang
tahu harus bagaimana

8
00:01:28,987 --> 00:01:30,757
kecuali menaikkan
harga air.

9
00:01:32,725 --> 00:01:33,693
Sumur mengering.

10
00:01:34,559 --> 00:01:35,995
Kita tidak bisa menanam
makanan kita sendiri lagi.

11
00:01:37,028 --> 00:01:39,765
Semakin sulit bagi kita
untuk tetap bersembunyi.

12
00:01:41,567 --> 00:01:42,835
Dan aku memikirkan Ruth.

13
00:01:44,002 --> 00:01:46,406
Aku selalu memikirkan Ruth.

14
00:01:47,138 --> 00:01:50,709
Dia rusak dan bertahan
hidup di luar sendirian?

15
00:01:52,043 --> 00:01:53,645
Andai dia tidak pernah pergi.

16
00:01:54,079 --> 00:01:56,449
Andai aku bisa menolong.
Memperbaikinya.

17
00:01:57,648 --> 00:01:59,584
Tapi aku tidak boleh
berpikiran begitu.

18
00:02:00,151 --> 00:02:01,620
Aku tahu lebih baik
dari siapapun.

19
00:02:02,954 --> 00:02:04,056
Jika ada yang rusak...

20
00:02:05,556 --> 00:02:06,659
...itu tetap rusak.

21
00:03:30,909 --> 00:03:33,145
Ada yang lain?
/ Hanya aku.

22
00:03:34,012 --> 00:03:34,947
Berapa malam?

23
00:03:35,780 --> 00:03:36,779
Semalam.

24
00:03:36,781 --> 00:03:38,750
35 untuk kamar. Air?

25
00:03:40,552 --> 00:03:42,054
Separuh 26, penuh 50.

26
00:03:43,956 --> 00:03:44,891
Separuh.

27
00:03:53,865 --> 00:03:55,601
Apa nama kota ini?

28
00:03:56,034 --> 00:03:56,969
View Park.

29
00:03:58,570 --> 00:04:00,606
Baiklah, Totalnya...

30
00:04:01,673 --> 00:04:03,976
Maaf, aku...
Sebentar.

31
00:04:11,517 --> 00:04:13,186
Hai, maaf, sampai
dimana aku tadi...

32
00:04:14,286 --> 00:04:15,187
Baik.

33
00:04:16,288 --> 00:04:17,889
Totalnya...

34
00:04:19,224 --> 00:04:20,860
...72, dengan pajak.

35
00:04:21,760 --> 00:04:24,596
Aku ingin main.
/ Ibu mengerti.

36
00:04:24,829 --> 00:04:25,764
Apa kata Ibu?

37
00:04:26,697 --> 00:04:28,900
Angela akan menunggu.
/ Menunggu.

38
00:04:40,646 --> 00:04:43,149
Tidak apa-apa.

39
00:04:43,815 --> 00:04:45,184
Terima kasih.

40
00:07:04,255 --> 00:07:05,156
Halo.

41
00:07:06,091 --> 00:07:07,226
Bawa putrimu dan
masuk ke bawah meja.

42
00:07:08,459 --> 00:07:10,128
Apa yang kau bicarakan?
/ Jauhi jendela.

43
00:07:11,762 --> 00:07:12,697
Dan tutup kepalanya.

44
00:07:13,865 --> 00:07:14,800
Halo?

45
00:07:15,433 --> 00:07:16,969
Apa kau disana?
Ada apa?

46
00:07:17,803 --> 00:07:18,738
Apa kau baik saja?

47
00:07:53,772 --> 00:07:54,740
Kita baik-baik saja

48
00:07:55,307 --> 00:07:56,342
Tidak apa-apa.

49
00:08:06,017 --> 00:08:07,386
Dia bilang kamar ini
yang hubungi kantor?

50
00:08:07,853 --> 00:08:08,821
Ya.

51
00:08:09,788 --> 00:08:12,091
Hanya satu wanita?
/ Itu kata pemiliknya.

52
00:08:13,759 --> 00:08:14,694
Periksa belakang.

53
00:08:58,536 --> 00:09:00,406
Ini adalah sistem
siaran darurat.

54
00:09:01,205 --> 00:09:03,206
Harap siaga untuk
informasi lebih lanjut

55
00:09:03,208 --> 00:09:05,844
tentang konservasi air.

56
00:09:34,272 --> 00:09:35,306
Menunggu seseorang?

57
00:09:44,349 --> 00:09:47,419
Ini buruk, ya?

58
00:09:49,286 --> 00:09:52,358
Aku sudah lupa
rasa secangkir kopi.

59
00:09:53,491 --> 00:09:55,194
Jika...

60
00:09:58,195 --> 00:09:59,864
Bu, boleh aku...

61
00:10:02,400 --> 00:10:04,199
Apa? Tidak.
/ Ayolah.

62
00:10:04,201 --> 00:10:05,837
Aku tidak bisa.

63
00:10:06,403 --> 00:10:07,472
Aku sedang dalam
perjalanan bisnis.

64
00:10:08,105 --> 00:10:09,207
Bukan aku yang
membayar untuk itu.

65
00:10:10,075 --> 00:10:10,975
Ini dia, Sayang.

66
00:10:13,411 --> 00:10:14,313
Terima kasih.

67
00:10:17,081 --> 00:10:18,450
Terima kasih.
/ Baiklah.

68
00:10:34,932 --> 00:10:37,001
Aku harusnya tidak
mengeluhkan hal itu.

69
00:10:37,902 --> 00:10:38,603


70
00:10:39,503 --> 00:10:41,940
Tidak, kau benar,
ini buruk sekali tapi...

71
00:10:43,108 --> 00:10:44,609
Sangat enak.

72
00:10:47,978 --> 00:10:49,013
Kemana kau pergi?

73
00:10:50,982 --> 00:10:53,618
Aku hanya pergi.

74
00:10:55,185 --> 00:10:56,254
Apa...

75
00:10:56,988 --> 00:10:57,722
Apa artinya itu?

76
00:11:01,059 --> 00:11:02,995
Memikirkan sesuatu.

77
00:11:03,560 --> 00:11:04,495
Aku ingat hari-hari itu.

78
00:11:05,530 --> 00:11:06,432
Aku sudah menikah.

79
00:11:07,132 --> 00:11:08,563
Sembilan tahun, dua anak.

80
00:11:08,565 --> 00:11:12,204
Jadi, masalahku
sudah cukup kupikirkan.

81
00:11:14,339 --> 00:11:15,608
Aku harus...

82
00:11:16,273 --> 00:11:17,942
Aku mungkin
harus pergi ke sini.

83
00:11:19,109 --> 00:11:20,012


84
00:11:21,146 --> 00:11:22,348
Senang bicara denganmu.

85
00:11:23,647 --> 00:11:25,216
Jaga dirimu, dan...

86
00:11:26,084 --> 00:11:26,986
...semoga beruntung.

87
00:11:27,719 --> 00:11:30,455
Terima kasih.
/ Aku Bill.

88
00:11:32,390 --> 00:11:33,292
Terima kasih, Bill.

89
00:11:35,660 --> 00:11:37,195
Baiklah.
Terima kasih.

90
00:12:15,099 --> 00:12:16,000
Sayang?

91
00:12:17,334 --> 00:12:18,237
Aku di sini.

92
00:12:26,511 --> 00:12:27,512
Apa yang kau lakukan?

93
00:12:28,278 --> 00:12:29,981
Jika tidak keberatan
aku bertanya.

94
00:12:30,581 --> 00:12:32,116
Sungguh, kau bisa...

95
00:12:32,617 --> 00:12:35,187
Menepi di sini dan
aku akan... / Dengar.

96
00:12:35,753 --> 00:12:37,656
Hidupku cukup...

97
00:12:38,522 --> 00:12:39,457
...membosankan.

98
00:12:40,458 --> 00:12:42,328
Sini kubantu.

99
00:12:43,627 --> 00:12:45,030
Biarkan kubuat
istriku bangga.

100
00:12:52,203 --> 00:12:54,673
Harusnya ada kota...

101
00:12:55,507 --> 00:12:57,575
...sekitar 20 mil dari sini.

102
00:12:59,411 --> 00:13:02,245
Jika turunkan aku di sana,
kau bisa beritahu istrimu

103
00:13:02,247 --> 00:13:03,649
kau menyelamatkan
hidup orang hari ini.

104
00:13:04,748 --> 00:13:07,286
Hanya itu?
/ Hanya itu.

105
00:13:08,719 --> 00:13:09,654
Baik.

106
00:13:15,627 --> 00:13:17,128
Itu gila. Maksudku...

107
00:13:17,594 --> 00:13:19,731
Kita di sini berada
di antah berantah

108
00:13:20,131 --> 00:13:22,731
dan polisi muncul
menuju mobilmu

109
00:13:22,733 --> 00:13:24,136
bersamaan kau
berjalan keluar.

110
00:13:27,338 --> 00:13:28,373
Ya.

111
00:13:29,474 --> 00:13:32,478
Dunia tempat aneh
akhir-akhir ini, bukan?

112
00:13:34,079 --> 00:13:34,780
Tapi...

113
00:13:35,379 --> 00:13:36,314
Kurasa...

114
00:13:37,148 --> 00:13:38,347
....setiap orang selalu
berpikir mereka hidup

115
00:13:38,349 --> 00:13:39,785
...di akhir dunia.

1
00:13:40,427 --> 00:13:43,445
Aku ingat nenekku...

2
00:13:44,435 --> 00:13:47,601
...bilang padaku untuk
masuk ke bawah meja...

3
00:13:47,601 --> 00:13:50,391
...saat mereka berpikir bom
akan dijatuhkan.

4
00:13:50,413 --> 00:13:54,170
Namun kita masih tetap hidup.

5
00:13:59,911 --> 00:14:04,772
Kau tahu ada gempa bumi
di View Park semalam?

6
00:14:04,813 --> 00:14:09,821
Sejak kapan ada gempa
di bagian negeri ini?

7
00:14:09,877 --> 00:14:13,649
Aku dengar soal itu di radio.
Menuju ke sini.

8
00:14:14,474 --> 00:14:19,248
Singgah di motel di sana,
dan bicara pada gadis kecil.

9
00:14:19,281 --> 00:14:21,253
Aku mendengar tentang wanita...

10
00:14:21,281 --> 00:14:24,773
Yang beritahu gadis kecil dan
ibunya untuk berlindung...

11
00:14:24,808 --> 00:14:28,759
...tepat sebelum gempa dimulai.

12
00:14:31,456 --> 00:14:35,354
Kau benar-benar berpikir polisi itu
datang begitu saja secara tiba-tiba?

13
00:14:35,375 --> 00:14:38,176
Menurutmu siapa yang
menghubungi mereka?

14
00:14:38,234 --> 00:14:40,118
Ruth?

15
00:14:49,145 --> 00:14:52,655
Ruth, tolong.

16
00:14:52,700 --> 00:14:56,291
Jangan takut.
Aku ilmuwan.

17
00:14:56,328 --> 00:14:58,041
Aku bekerja untuk pemerintah.

18
00:14:58,066 --> 00:15:02,574
Dan kami sudah mencarimu
sejak lama.

19
00:15:03,078 --> 00:15:04,562
Saat Joe menghubungi,

20
00:15:04,564 --> 00:15:07,682
Dan berkata dia akhirnya
menemukanmu...

21
00:15:07,783 --> 00:15:11,811
Aku tidak percaya dia,

22
00:15:11,860 --> 00:15:15,349
Tapi dia bilang melihatnya
dengan matanya sendiri, dan...

23
00:15:15,376 --> 00:15:17,747
Aku juga ingin melihat itu.

24
00:15:17,799 --> 00:15:21,992
Tapi saat aku sampai di sana,
kau sudah pergi.

25
00:15:22,023 --> 00:15:25,455
Dan Joe...

26
00:15:25,508 --> 00:15:28,694
Kau melukai orang, Ruth.

27
00:15:28,726 --> 00:15:31,014
Apa itu yang sebenarnya
kau inginkan?

28
00:15:31,063 --> 00:15:32,937
Kami bisa membantumu

29
00:15:32,982 --> 00:15:35,109
Ada tes yang bisa kami lakukan.

30
00:15:35,134 --> 00:15:37,043
Prosedur.

31
00:15:37,097 --> 00:15:38,913
Jadi...

32
00:15:38,939 --> 00:15:41,853
Kenapa kau tidak...

33
00:15:43,236 --> 00:15:45,496
Bajingan!

34
00:16:45,850 --> 00:16:47,606
12 dolar.

35
00:16:53,279 --> 00:16:55,853
Bisa aku minta kunci ke...
/ Itu tidak dikunci.

36
00:19:35,520 --> 00:19:38,382
Di mana aku?
/ Pom bensin.

37
00:19:38,424 --> 00:19:40,858
Kota apa?
/ Garrison.

38
00:19:40,940 --> 00:19:43,419
Sekitar tiga mil Barat,
kau akan sampai ke sana.

39
00:19:43,453 --> 00:19:45,460
Apa kau baik-baik saja?

40
00:19:46,416 --> 00:19:48,608
Ya, aku...

41
00:19:51,539 --> 00:19:53,615
Apa kau melihat seorang wanita?

42
00:20:07,762 --> 00:20:09,285
Hei!

43
00:20:10,450 --> 00:20:12,541
Hei!

44
00:20:12,597 --> 00:20:14,516
Kau menyajikan makanan?

45
00:20:15,021 --> 00:20:17,664
Ya. Apa yang kau inginkan?

46
00:20:17,748 --> 00:20:21,125
Aku tak punya uang.

47
00:20:22,249 --> 00:20:25,928
Aku bisa mencuci piring dan bersihkan
apapun yang kau butuhkan di belakang.

48
00:20:27,796 --> 00:20:30,609
Itu hanya kau di sini?

49
00:22:03,871 --> 00:22:05,440
Ini.

50
00:22:06,895 --> 00:22:09,475
Roti isi, sedikit air.

51
00:22:09,513 --> 00:22:11,414
Pakaian bersih.

52
00:22:12,448 --> 00:22:14,178
Terima kasih.

53
00:22:16,512 --> 00:22:18,563
Dia sudah pergi.

54
00:22:20,596 --> 00:22:22,909
Bukan pergi "meninggal"...

55
00:22:22,933 --> 00:22:24,933
Sudah dewasa.

56
00:22:26,441 --> 00:22:28,659
Di mana orang menginap?

57
00:22:28,694 --> 00:22:31,235
Valley's terlihat sudah ditutup.

58
00:22:31,271 --> 00:22:33,652
Apa kau dari sini?

59
00:22:38,219 --> 00:22:40,616
Pemilik tak mampu
membayar pemeliharaan.

60
00:22:40,650 --> 00:22:42,893
Tapi kau bisa tetap di sini.

61
00:22:42,919 --> 00:22:44,611
Tak bisa menandingi harganya.

62
00:22:44,651 --> 00:22:46,162
Cukup...

63
00:22:48,506 --> 00:22:50,975
...pastikan kau temukan kamar
yang masih memiliki pintu.

64
00:24:10,076 --> 00:24:13,063
Lila, kemarilah dan bantu aku.

65
00:24:14,916 --> 00:24:17,033
Aku segera ke sana.

66
00:25:15,775 --> 00:25:17,433
Kau perbaiki mesin pemutar lagu?

67
00:25:17,433 --> 00:25:19,137
Ayo, aku akan tunjukkan padamu.

68
00:25:19,245 --> 00:25:21,678
Kau bisa selesaikan
bersih-bersih terlebih dulu.

69
00:25:22,516 --> 00:25:23,821
Bagaimana kau melakukan itu?

70
00:25:23,821 --> 00:25:25,282
Beberapa bautnya terlepas,

71
00:25:25,284 --> 00:25:26,885
Tapi aku temukan obeng
yang lebih besar,

72
00:25:26,887 --> 00:25:28,824
Jadi aku bisa membuatnya longgar.

73
00:25:28,866 --> 00:25:30,722
Di dalamnya, ada dua kabel yang hangus,

74
00:25:30,722 --> 00:25:32,499
Jadi aku menggantinya.

75
00:25:32,535 --> 00:25:34,543
Tapi itu jauh lebih mudah
dibandingkan pemanggang roti.

76
00:25:34,565 --> 00:25:36,784
Itu bukan lebih mudah...

77
00:25:36,809 --> 00:25:38,868
Kau hanya menjadi lebih baik.

78
00:25:39,647 --> 00:25:41,588
Apa menurutmu...

79
00:25:41,776 --> 00:25:43,719
Apa menurutmu aku bisa coba
perbaiki truk berikutnya?

80
00:25:43,742 --> 00:25:45,529
Kita bisa diskusikan itu.

81
00:25:46,494 --> 00:25:48,314
Boleh aku mandi malam ini, Bo?

82
00:25:48,352 --> 00:25:51,372
Kau sudah mandi semalam.
Kau sudah selesai membacamu?

83
00:25:51,443 --> 00:25:53,392
Sudah.

84
00:25:53,813 --> 00:25:56,363
Bisakah aku minta cukup air
untuk pergi ke kamar mandi?

85
00:26:01,789 --> 00:26:04,418
Juga untuk gosok gigi.
/ Lila...

86
00:26:05,085 --> 00:26:09,840
Itu cukup untuk keduanya.
/ Kau sangat membanggakan.

87
00:26:09,870 --> 00:26:11,722
Sangat.

88
00:26:13,412 --> 00:26:14,828
Naiklah.

89
00:27:15,509 --> 00:27:17,717
Astaga.

90
00:28:46,148 --> 00:28:48,932
Kau tak seharusnya merokok.
/ Sial!

91
00:29:16,872 --> 00:29:18,948
Hai, Ruth.

92
00:29:19,888 --> 00:29:21,748
Hai, Ibu.

93
00:30:03,664 --> 00:30:06,311
Dengar, aku tahu kau marah.
/ Marah?

94
00:30:07,841 --> 00:30:09,931
Kau memintaku untuk
berpura-pura kau sudah mati.

95
00:30:09,931 --> 00:30:11,518
Aku tak tahu harus ke mana lagi.

96
00:30:11,518 --> 00:30:13,638
Apa maksudnya itu?

97
00:30:16,633 --> 00:30:18,928
Aku sudah bersih.

98
00:30:18,987 --> 00:30:21,569
11 bulan.

99
00:30:21,618 --> 00:30:26,462
Aku tahu menjadi bersih artinya
kejang-kejang mungkin kembali.

100
00:30:30,225 --> 00:30:33,059
Aku tak mengira itu
bisa menjadi lebih buruk.

101
00:30:33,137 --> 00:30:36,006
Kapan hari,
aku bahkan mengalami dua kali.

102
00:30:36,908 --> 00:30:39,660
Siapa yang tahu tentangmu?
/ Apa?

103
00:30:39,660 --> 00:30:42,429
Kau mengalami dua kali
dalam semalam, Ruth.

104
00:30:42,499 --> 00:30:44,553
Seseorang pasti tahu.

105
00:30:45,408 --> 00:30:47,304
Aku tidak tahu.
/ Kau tidak tahu?

106
00:30:47,306 --> 00:30:50,068
Jika aku pergi, aku takkan selamat.

107
00:30:52,847 --> 00:30:55,942
Kau tidak akan tempatkan dia
dalam bahaya lagi, Ruth.

108
00:31:06,056 --> 00:31:08,103
Bagaimana keadaannya?

109
00:31:09,699 --> 00:31:14,259
Sehat dan cerdas,
dan tidak sama sepertimu.

110
00:31:16,333 --> 00:31:19,552
Jadi apa yang kau inginkan dariku?

111
00:31:21,979 --> 00:31:24,429
Aku ingin kita mencoba lagi.

112
00:31:40,942 --> 00:31:43,262
Pakaian lamamu.

113
00:31:44,098 --> 00:31:45,812
Terima kasih.

114
00:31:45,882 --> 00:31:48,053
Kau butuh tali?

115
00:31:48,119 --> 00:31:50,166
Aku tak apa.

116
00:31:50,842 --> 00:31:53,985
Itu selalu bagian tersulitnya.

117
00:31:54,068 --> 00:31:55,935
Mengikatmu.

118
00:32:01,442 --> 00:32:04,037
Apa kau punya salep?
/ Tidak.

119
00:32:04,086 --> 00:32:05,656
Terima kasih.

120
00:32:05,718 --> 00:32:07,080
Apa kau yakin?

121
00:32:07,145 --> 00:32:10,043
Itu terlihat lebih buruk dari biasanya,
aku bisa bawakan kau...

122
00:32:15,379 --> 00:32:20,214
Apa dia punya...

123
00:32:20,239 --> 00:32:22,575
Tidak seperti milikmu.

124
00:32:24,109 --> 00:32:26,109
Lebih seperti milikku.

125
00:32:26,148 --> 00:32:29,098
Kau tahu, trik-trik sederhana.

126
00:32:34,674 --> 00:32:38,093
Keluarga Weavers masih yang
terdekat di rumah?

127
00:32:38,145 --> 00:32:40,371
Mereka pergi beberapa tahun lalu.

128
00:32:40,446 --> 00:32:44,806
Sejauh yang aku tahu, tak ada
orang sejauh satu mil.

129
00:32:50,241 --> 00:32:52,644
Jadi dia akan merasakan itu?

130
00:32:53,391 --> 00:32:56,232
Sedikit.
/ Sedikit? Apa maksudnya sedikit?

131
00:32:56,232 --> 00:32:58,275
Itu tidak penting apa yang
aku katakan, kau hanya...

132
00:32:58,275 --> 00:33:00,051
Maaf jika kekhawatiranku
menyinggungmu...

133
00:33:00,051 --> 00:33:01,509
Apa kau akan membantuku,
atau kita hanya akan...

134
00:33:01,509 --> 00:33:04,646
...terus melakukan hal yang sama
kepada sesama berulang-ulang?

135
00:35:28,781 --> 00:35:30,984
Bo!
/ Lila!

136
00:35:31,000 --> 00:35:32,615
Bo!

137
00:35:41,968 --> 00:35:43,151
Tunggu di sini.

138
00:36:06,059 --> 00:36:07,812
Bo?

139
00:36:27,102 --> 00:36:29,193
Lila.

140
00:36:29,223 --> 00:36:31,581
Ini Ibumu.

141
00:36:31,615 --> 00:36:33,339
Ruth.

142
00:37:23,240 --> 00:37:25,239
Ayo.

143
00:38:34,085 --> 00:38:35,939
Sarapan!

144
00:38:51,779 --> 00:38:53,580
Boleh aku...

145
00:40:08,676 --> 00:40:10,475
Itu mangkukku.

146
00:40:12,238 --> 00:40:15,434
Aku memecahkan mangkuk itu.

147
00:40:15,897 --> 00:40:19,010
Aku ingat ingin menggunakan
kemampuanku untuk perbaiki itu,

148
00:40:19,012 --> 00:40:22,120
Tapi, kemampuan kita tak bisa
perbaiki sesuatu.

149
00:40:22,145 --> 00:40:23,657
Kita hanya memisahkan sesuatu.

150
00:40:23,682 --> 00:40:25,816
Lalu menyatukan itu kembali
seperti sebelumnya.

151
00:40:25,818 --> 00:40:28,562
Jika sesuatu rusak, itu tetap rusak.
/ Jika sesuatu rusak, itu tetap rusak.

152
00:40:28,568 --> 00:40:30,419
Makanlah.

153
00:40:31,413 --> 00:40:33,559
Yang kita butuhkan adalah
sedikit lem.

154
00:40:36,338 --> 00:40:39,407
Jadi kau bisa melakukan
seperti yang kita bisa?

155
00:40:40,392 --> 00:40:43,073
Aku tidak bisa.

156
00:40:43,126 --> 00:40:45,760
Aku harusnya bisa.

157
00:40:46,305 --> 00:40:48,523
Aku melakukan itu dulu.

158
00:40:49,441 --> 00:40:51,729
Apa yang terjadi?

159
00:40:56,159 --> 00:40:58,972
Apa?
/ Kau tak pernah beritahu dia?

160
00:40:59,285 --> 00:41:01,056
Beritahu aku apa?

161
00:41:01,114 --> 00:41:03,378
Ibumu berbeda.

162
00:41:03,455 --> 00:41:05,158
Bagaimana?

163
00:41:07,552 --> 00:41:09,729
Saat dia menggunakan
kemampuannya...

164
00:41:09,770 --> 00:41:12,591
Hal-hal aneh akan terjadi.

165
00:41:16,949 --> 00:41:19,728
Tak peduli seberapa keras
aku mencoba...

166
00:41:19,820 --> 00:41:22,170
Aku tidak tahu kenapa.

167
00:41:22,766 --> 00:41:25,449
Aku tidak tahu harus
bagaimana dengan dia.

168
00:41:25,492 --> 00:41:28,019
Aku hanya tidak tahu
bagaimana mengendalikan itu.

169
00:41:28,775 --> 00:41:31,578
Dan saat itulah kejangnya dimulai.

170
00:41:36,607 --> 00:41:39,880
Dan saat itu terjadi...

171
00:41:39,935 --> 00:41:43,554
Aku tak bisa gunakan
kemampuanku lagi.

172
00:41:43,583 --> 00:41:46,017
Apa yang kau lakukan?

300
00:41:47,504 --> 00:41:48,806
Aku pergi.

301
00:41:49,205 --> 00:41:50,207
Kau pergi begitu saja?

302
00:41:51,174 --> 00:41:54,011
Aku berbuat hal yang
harusnya tidak kuperbuat.

303
00:41:54,910 --> 00:41:57,280
Bersama orang yang
harusnya tak bersamaku.

304
00:41:58,281 --> 00:41:59,183
Maksudmu apa?

305
00:42:00,049 --> 00:42:02,152
Aku...

306
00:42:04,087 --> 00:42:05,022
...sakit...

307
00:42:06,388 --> 00:42:07,323
...untuk waktu lama.

308
00:42:07,991 --> 00:42:09,426
Kau membuatkannya obat?

309
00:42:10,125 --> 00:42:11,861
Ya, tapi tak mempan.

310
00:42:13,096 --> 00:42:14,098
Sakit apa?

311
00:42:14,997 --> 00:42:17,198
Bukan sakit seperti itu.

312
00:42:17,200 --> 00:42:20,404
Aku tidak bisa
menjelaskannya, tapi...

313
00:42:21,538 --> 00:42:23,507
Saat aku...

314
00:42:24,808 --> 00:42:25,743
...sakit...

315
00:42:27,009 --> 00:42:28,245
...kejangku hilang.

316
00:42:29,279 --> 00:42:31,181
Kemampuanmu kembali?

317
00:42:34,484 --> 00:42:35,384
Tidak pernah kembali.

318
00:42:37,453 --> 00:42:39,920
Aku tahu bagian
belakang kepala ibumu

319
00:42:39,922 --> 00:42:41,825
lebih baik
dari wajahnya.

320
00:42:43,493 --> 00:42:47,163
Jika kau pergi, bagaimana aku...
/ Aku kembali.

321
00:42:47,964 --> 00:42:48,698
Denganmu.

322
00:42:49,431 --> 00:42:52,136
Aku sangat
kacau saat itu...

323
00:42:53,435 --> 00:42:54,403
Aku tidak bisa tinggal.

324
00:42:56,172 --> 00:42:57,908
Kenapa sekarang
tidak apa-apa?

325
00:43:02,312 --> 00:43:03,947
Ibumu butuh
bantuan kita.

326
00:43:07,082 --> 00:43:12,088
Kupikir jika Bo bisa bantu
dengan kemampuanku...

327
00:43:13,323 --> 00:43:14,892
...kejangnya mungkin hilang.

328
00:43:20,529 --> 00:43:22,165
Kenapa kau tidak tunjukkan
pada Ibumu kemampuanmu?

329
00:43:23,031 --> 00:43:24,000


330
00:43:24,466 --> 00:43:25,368
Ayo.

331
00:43:26,502 --> 00:43:27,404
Tunjukkan padanya.

332
00:44:53,056 --> 00:44:54,024
Kau bisa melihatnya?

333
00:44:54,524 --> 00:44:55,459
Dia bisa.

334
00:44:56,326 --> 00:44:58,094
Dan dia masih
menganggapnya menarik.

335
00:44:59,428 --> 00:45:00,363
Kau tidak?

336
00:45:01,330 --> 00:45:04,100
Aku telah melihat
warna selama 52 tahun.

337
00:45:12,207 --> 00:45:13,276
Seperti apa rupanya?

338
00:45:15,611 --> 00:45:16,546
Kau tidak tahu?

339
00:45:18,614 --> 00:45:19,650
Aku belum pernah lihat.

340
00:45:22,051 --> 00:45:22,953
Kenapa tidak?

341
00:45:26,122 --> 00:45:27,024
Aku tidak tahu.

342
00:45:28,491 --> 00:45:29,426
Aku cuma...

343
00:45:30,759 --> 00:45:31,661
...tidak bisa.

344
00:45:32,562 --> 00:45:34,230
Bukankah Bo sudah
cerita seperti apa?

345
00:45:36,165 --> 00:45:38,067
Kurasa dia ingin
mendengarnya darimu.

346
00:45:40,069 --> 00:45:40,971


347
00:45:42,638 --> 00:45:46,076
Setelah kau gabungkan
lagi yang kau pisahkan,

348
00:45:46,475 --> 00:45:49,613
semua melihat objek ini,
tapi kau melihat warna.

349
00:45:50,645 --> 00:45:53,015
Ini seperti dampak
setelahnya.

350
00:45:53,515 --> 00:45:54,651
Gema.

351
00:45:56,118 --> 00:45:58,421
Tiba-tiba, ada
semua warna ini.

352
00:46:00,056 --> 00:46:02,192
Bergerak melalui segalanya.

353
00:46:03,292 --> 00:46:04,393
Cepat, seperti balapan.

354
00:46:05,761 --> 00:46:07,064
Bagaimana rasanya?

355
00:46:09,098 --> 00:46:10,033
Sangat hangat.

356
00:46:11,401 --> 00:46:14,004
Seperti saat kau akan
menangis tapi bahagia.

357
00:46:16,205 --> 00:46:17,140
Kata Bo...

358
00:46:17,973 --> 00:46:19,241
...jika kau melakukan
hal yang sangat besar...

359
00:46:20,109 --> 00:46:21,678
...warna itu bisa
bertahan lama.

360
00:46:23,578 --> 00:46:25,348
Tapi saat kau lupa
di mana kau berada...

361
00:46:27,149 --> 00:46:28,050
...warnanya hilang.

362
00:46:29,585 --> 00:46:30,554
Semuanya...

363
00:46:31,486 --> 00:46:32,488
...normal lagi.

364
00:47:07,390 --> 00:47:08,290
Sheila.

365
00:47:09,357 --> 00:47:12,092
Analisis buktinya
belum kembali?

366
00:47:12,094 --> 00:47:13,562
Kau belum dengar?
/ Belum.

367
00:47:14,129 --> 00:47:15,064
Belum dengar apa?

368
00:47:16,198 --> 00:47:17,733
Orang-orang ini. Berkata
mereka akan ambil alih itu.

369
00:47:18,433 --> 00:47:19,600
Orang lain apa?

370
00:47:19,602 --> 00:47:21,071
Apa maksudmu?

371
00:47:23,138 --> 00:47:24,073
Hubungi lab.

372
00:47:25,140 --> 00:47:26,339
Itulah sebabnya

373
00:47:26,341 --> 00:47:27,443
kami mengurus
urusan kami sendiri.

374
00:47:27,843 --> 00:47:28,909
Zaman sudah berubah

375
00:47:28,911 --> 00:47:31,478
dan kami tidak mampu
berbuat apapun soal itu.

376
00:47:31,480 --> 00:47:34,750
Aku mengerti itu,
tapi pasti ada...

377
00:47:35,484 --> 00:47:37,720
....beberapa keteraturan, 'kan?
Kau tidak bisa hanya...

378
00:47:38,620 --> 00:47:40,221
...mengambil sampelnya.

379
00:47:40,223 --> 00:47:42,058
Tidak ada yang bisa
kau lakukan sekarang,

380
00:47:42,457 --> 00:47:44,525
Kau tahu sampel itu

381
00:47:44,527 --> 00:47:45,762
adalah satu-satunya
bukti yang kami miliki.

382
00:47:45,786 --> 00:47:50,786
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya 

383
00:48:31,506 --> 00:48:32,575
Jangan lupa bernapas.

384
00:48:34,343 --> 00:48:35,678
Lihat ember itu
di pikiranmu.

385
00:48:37,180 --> 00:48:38,448
Tarik napas perlahan.

386
00:48:39,881 --> 00:48:42,251
Rasakan koneksimu
dengan semuanya.

387
00:48:43,319 --> 00:48:46,556
Rasakan bagaimana
semuanya terikat bersama.

388
00:48:47,857 --> 00:48:49,593
Saat kau hembuskan napas...

389
00:48:51,227 --> 00:48:52,529
...lepaskan ikatan.

390
00:48:59,669 --> 00:49:02,138
Aku sangat...
/ Tak apa, bernapaslah.

391
00:49:02,705 --> 00:49:04,207
Bernafas.
Cukup untuk saat ini.

392
00:49:09,611 --> 00:49:11,280
"Penemuan Luar Biasa.

393
00:49:12,348 --> 00:49:15,348
Putriku, Martha, juga
bisa hancurkan benda

394
00:49:15,350 --> 00:49:16,719
dan gabungkan lagi.

395
00:49:17,553 --> 00:49:19,723
Apa kemampuan ini
menurun di keluarga?

396
00:49:20,556 --> 00:49:22,355
Andai Ibuku masih hidup

397
00:49:22,357 --> 00:49:24,660
dan aku bisa bertanya
apa dia bisa begini juga.

398
00:49:25,660 --> 00:49:29,265
Jika dia bisa, entah kenapa
dia tidak pernah cerita."

399
00:49:30,933 --> 00:49:32,268
Tulisan siapa itu?

400
00:49:32,902 --> 00:49:33,870
Nenek buyutku.

1
00:49:34,985 --> 00:49:38,426
Seluruh wanita di keluarga kita
menulis di buku ini.

2
00:49:38,453 --> 00:49:43,826
Entahlah, kupikir mungkin ada
sesuatu di sini untuk membantu kita.

3
00:49:50,848 --> 00:49:53,182
"Tanah ini begitu indah."

4
00:49:54,065 --> 00:49:58,015
"Martha ingin menanam bunga
sepanjang jalur."

5
00:49:58,031 --> 00:50:01,471
"Aku sudah merasa
jika kita lebih aman."

6
00:50:02,246 --> 00:50:06,521
"Itu terlalu berbahaya setelah apa
yang terjadi dengan Martha di sekolah."

7
00:50:06,549 --> 00:50:09,914
"Aku tidak tahan dengan rasa takut."

8
00:50:09,928 --> 00:50:12,029
"Di sini, kita bisa menjalani
hidup dengan damai..."

9
00:50:12,029 --> 00:50:14,403
"...dan takkan ada yang tahu
rahasia kita."

10
00:50:18,079 --> 00:50:22,010
Aku tahu ini rumah Nenek,
tapi aku tidak sadar...

11
00:50:22,030 --> 00:50:26,003
Wanita di keluarga kita sudah
tinggal di sini secara turun temurun.

12
00:50:27,561 --> 00:50:30,789
Kenapa kau tak pernah
beritahu aku semua ini?

13
00:50:30,830 --> 00:50:33,855
Kau tidak begitu suka sejarah.

14
00:50:34,759 --> 00:50:36,524
Aku punya ide.

15
00:50:36,576 --> 00:50:38,086
Ya?

16
00:50:38,087 --> 00:50:39,806
Bagaimana jika bukannya ember,

17
00:50:39,831 --> 00:50:42,325
Kau cukup pikirkan tentang saat
aku meluruhkan mangkuk itu?

18
00:50:42,386 --> 00:50:44,551
Bukannya membayangkan,

19
00:50:44,558 --> 00:50:46,528
Kau bisa cukup mengingat.

20
00:51:10,948 --> 00:51:12,562
Apa yang...
/ Aku tidak...

21
00:51:12,564 --> 00:51:14,055
Biar aku periksa.

22
00:51:21,550 --> 00:51:24,207
Apa yang terjadi?
/ Aku tidak tahu.

23
00:51:26,871 --> 00:51:28,610
Tidak ada apa-apa.

24
00:51:28,659 --> 00:51:30,312
Tidak ada yang mengenainya.

25
00:51:30,340 --> 00:51:32,995
Hanya tumpukan pecahan kaca.

26
00:51:37,696 --> 00:51:40,754
Kekuatanmu berbeda, bukan?

27
00:51:41,674 --> 00:51:43,128
Ya.

28
00:51:46,411 --> 00:51:48,903
Kau yang melakukan ini?

29
00:51:50,984 --> 00:51:52,672
Aku tidak tahu.

30
00:51:54,543 --> 00:52:00,507
Aku sudah begitu terputus dari
mereka sejak lama,

31
00:52:00,567 --> 00:52:04,115
Aku tidak ingat seperti apa rasanya
benar-benar melakukan sesuatu.

32
00:52:08,834 --> 00:52:11,690
Apa ada yang lainnya?

33
00:52:11,736 --> 00:52:14,497
Yang lainnya...
/ Wanita.

34
00:52:14,551 --> 00:52:17,235
Seperti kita.
/ Kurasa tidak.

35
00:52:21,047 --> 00:52:24,466
Tapi bukankah itu narsis...

36
00:52:24,486 --> 00:52:27,109
Narsisme?

37
00:52:30,918 --> 00:52:32,843
Ya, itu benar.

38
00:52:33,556 --> 00:52:37,399
Maksudku, jika kita harus
selalu sembunyi...

39
00:52:37,453 --> 00:52:39,791
Bagaimana kita tahu?

40
00:52:45,649 --> 00:52:49,434
Apa Bo pernah bilang padamu
tentang Simona?

41
00:52:49,480 --> 00:52:52,729
Siapa?
/ Jangan terlalu bersemangat

42
00:52:52,781 --> 00:52:54,758
Bo mengarang dia.

43
00:52:54,827 --> 00:52:58,185
Dia tinggal di Eropa, kurasa.

44
00:52:58,219 --> 00:53:01,635
Dan dia bisa melakukan sesuatu
yang tak bisa kita lakukan.

45
00:53:01,688 --> 00:53:04,664
Seperti, dia bisa meluluhkan langit.

46
00:53:05,802 --> 00:53:09,390
Kurasa Bo melakukan itu
untuk membantuku.

47
00:53:09,417 --> 00:53:11,564
Seperti...

48
00:53:11,611 --> 00:53:15,330
Jika ada orang yang memiliki
kemampuan berbeda sepertiku,

49
00:53:15,355 --> 00:53:18,534
Mungkin aku bisa merasa lebih baik.

50
00:53:21,559 --> 00:53:24,349
Bo bahkan pernah memintaku
untuk menuliskan surat kepadanya.

51
00:53:24,398 --> 00:53:28,452
Seperti gadis kecil yang aneh
mengirim surat kepada Sinterklas.

52
00:53:28,485 --> 00:53:33,285
Tapi pada akhirnya, Bo bilang
padaku Simona tidak nyata.

53
00:53:36,297 --> 00:53:38,137
Baiklah.

54
00:53:41,895 --> 00:53:44,422
Bo bilang ada karton di pondok.

55
00:53:44,459 --> 00:53:47,343
Dan aku mungkin sebaiknya
menyedot debu.

56
00:53:49,053 --> 00:53:53,915
Bagaimana jika daripada
menggunakan kertas karton,

57
00:53:53,918 --> 00:53:57,719
Kau coba untuk
menyatukan kembali kaca itu?

58
00:53:58,709 --> 00:54:00,822
Itu takkan berhasil.

59
00:54:01,651 --> 00:54:03,555
Kenapa kita tidak mencobanya?

60
00:54:03,603 --> 00:54:06,630
Karena jika sesuatu yang rusak,
itu tetap...

61
00:54:12,878 --> 00:54:15,830
Ini takkan berhasil.

62
00:54:15,883 --> 00:54:18,055
Bagaimana jika berhasil?

63
00:54:52,481 --> 00:54:54,220
Sudah kubilang.

64
00:55:28,619 --> 00:55:30,586
Kau tak kebetulan tahu sesuatu
tentang mobil...

65
00:55:30,588 --> 00:55:34,581
...yang ditemukan ditinggalkan di jalan
kurang lebih sekitar 10 mil dari sini?

66
00:55:34,635 --> 00:55:36,741
Aku mendengar soal itu di radio.

67
00:55:36,791 --> 00:55:38,653
Apa aku dalam masalah?

68
00:55:39,151 --> 00:55:41,415
Kenapa kau mendapat masalah?

69
00:55:41,478 --> 00:55:43,879
Ada pria dan wanita yang
datang ke sini.

70
00:55:43,939 --> 00:55:46,112
Apa mereka ada
kaitannya dengan itu?

71
00:55:46,177 --> 00:55:48,807
Aku tidak tahu.

72
00:55:48,858 --> 00:55:51,581
Apa yang bisa kau katakan
padaku tentang mereka?

73
00:55:55,237 --> 00:55:57,444
Apa yang terjadi tepat
sebelumnya?

74
00:55:57,490 --> 00:55:59,519
Saat jendela itu pecah?

75
00:55:59,577 --> 00:56:01,837
Benar. Apa yang kau pikirkan?

76
00:56:03,732 --> 00:56:06,184
Aku...

77
00:56:07,860 --> 00:56:09,529
Entahlah.

78
00:56:09,572 --> 00:56:11,916
Apa kau memikirkan
tentang mangkuk?

79
00:56:11,941 --> 00:56:14,049
Tidak.

80
00:56:14,408 --> 00:56:16,743
Apa kau berusaha mengingatnya?

81
00:56:16,793 --> 00:56:19,092
Tidak, aku...

82
00:56:24,825 --> 00:56:27,239
Aku benar-benar berpikir jika aku
bisa mendapatkan beberapa hal,

83
00:56:27,239 --> 00:56:28,642
Aku bisa membuatnya hidup.

84
00:56:28,667 --> 00:56:31,471
Bisa kita pergi?
Aku mohon, Bo. Kumohon?

85
00:56:38,472 --> 00:56:40,858
Dengan Ruth yang berada di sini...

86
00:56:40,922 --> 00:56:43,664
Kita butuh sedikit ekstra air.

87
00:57:14,461 --> 00:57:17,900
Mau pesan, Petugas?
/ Tidak, terima kasih.

88
00:57:17,925 --> 00:57:20,636
Aku hanya punya beberapa pertanyaan.

89
00:58:09,684 --> 00:58:12,689
Silakan tinggalkan pesan
setelah tanda.

90
00:58:25,650 --> 00:58:29,044
Pergilah.
Aku akan menyapa Ny. Nancy.

91
00:58:29,471 --> 00:58:32,035
Bagaimana kabarmu?
/ Aku baik. Bagaimana kabarmu?

92
00:58:32,037 --> 00:58:34,041
Kau terlihat sehat...

93
00:58:53,353 --> 00:58:56,059
Ada pengiriman, ya?
/ Ya, ya.

94
00:58:56,061 --> 00:58:58,128
Itu masih mempengaruhiku,
sumpah demi tuhan.

95
00:58:58,130 --> 00:59:00,366
Itu bagus. Itu bagus.

96
00:59:15,163 --> 00:59:17,477
Hanya itu yang kau butuhkan?
/ Ya.

97
00:59:17,550 --> 00:59:19,064
Oke.

98
00:59:21,285 --> 00:59:25,092
Tuhan, beri aku ketenangan untuk
menerima hal-hal yang tak bisa kuubah...

99
00:59:25,142 --> 00:59:27,921
Keberanian untuk mengubah
sesuatu yang bisa aku lakukan,

100
00:59:27,941 --> 00:59:30,584
Dan kebijaksanaan untuk
mengetahui perbedaannya.

101
00:59:33,957 --> 00:59:36,966
Teruslah kembali.
Itu akan berhasil jika kau berusaha.

102
00:59:37,797 --> 00:59:39,774
Dan kau menghargai itu.

103
01:00:22,587 --> 01:00:24,318
Ruth?

104
01:00:24,348 --> 01:00:27,224
Bisa kau membantu kami?

105
01:01:44,061 --> 01:01:46,853
"Ruth ingin pergi ke danau hari ini."

106
01:01:46,868 --> 01:01:49,995
"Aku takut setelah apa
yang terjadi terakhir."

107
01:01:50,001 --> 01:01:52,041
"Tapi tak banyak air
yang tersisa di sana,"

108
01:01:52,041 --> 01:01:55,171
"Jadi kupikir takkan ada
orang lain juga di sana."

109
01:01:55,859 --> 01:01:58,341
"Hanya ada sedikit hujan
musim panas ini."

110
01:01:58,358 --> 01:02:02,542
"Ruth yakin takkan ada
cukup air untuk berenang."

111
01:02:03,524 --> 01:02:06,296
"Dia berusaha meluluhkan air."

112
01:02:06,327 --> 01:02:09,101
"Dia bilang padaku dia ingin
membuat air lebih."

113
01:02:19,486 --> 01:02:22,338
Lila tak pernah berenang.

114
01:02:31,269 --> 01:02:36,348
Telepon berdering saat kau keluar.

115
01:02:38,610 --> 01:02:42,752
Mesin penjawab menyala dan
mereka tidak tinggalkan pesan.

116
01:02:53,790 --> 01:02:57,226
Anda memiliki satu pesan baru.

117
01:02:58,490 --> 01:03:06,452
Satu, dua, tiga, empat, lima.

118
01:03:14,052 --> 01:03:16,447
Hei, aku temukan barang lamaku.

119
01:03:16,469 --> 01:03:18,572
Boleh aku...
/ Ya, masuk.

120
01:03:22,095 --> 01:03:24,238
Kau mau melihat ini?

121
01:03:25,378 --> 01:03:29,834
Sekarang, Lauryn Hill hamil
saat dia 22 tahun.

122
01:03:29,871 --> 01:03:32,318
Kebanyakan orang bilang padanya
itu akan menghancurkan karirnya.

123
01:03:32,351 --> 01:03:34,559
Tapi itu hanya membuat dia
semakin lebih baik.

124
01:03:34,608 --> 01:03:36,426
Dia membuat ini.

125
01:03:36,485 --> 01:03:39,437
Dan lagu terbaik di sana
adalah tentang anaknya.

126
01:03:42,656 --> 01:03:44,681
Hei, itu salah satu albumnya Bo.

127
01:03:44,727 --> 01:03:47,125
Tak peduli jenis musik apa yang
kau suka, kau harus suka Nina.

128
01:03:47,148 --> 01:03:49,500
Begitu peraturannya.

129
01:03:51,356 --> 01:03:53,958
Dan yang terakhir tapi
bukan penutup...

130
01:03:53,984 --> 01:03:55,964
X-Ray Spex.

131
01:03:56,023 --> 01:03:58,313
Vokalis utamanya Poly Styrene.

132
01:03:58,342 --> 01:04:00,568
Dan setelah melihat konser Sex Pistol,

133
01:04:00,568 --> 01:04:03,117
Dia putuskan untuk
membentuk bandnya sendiri.

134
01:04:03,144 --> 01:04:06,123
Dia pasang iklan di koran
yang tertulis,

135
01:04:06,175 --> 01:04:08,604
"Mencari berandalan muda yang
ingin menyatu bersama."

136
01:04:08,606 --> 01:04:11,335
Hei! Kau menulis itu di truk.

137
01:04:11,372 --> 01:04:12,669
Apa?

138
01:04:12,707 --> 01:04:15,570
Kau menuliskan itu
di belakang truk.

139
01:04:15,646 --> 01:04:18,792
Sial. Ya.

140
01:04:18,860 --> 01:04:21,025
Itu tulisanmu, 'kan?

141
01:04:22,358 --> 01:04:24,484
Itu benar.

142
01:04:28,507 --> 01:04:30,551
Bo tidak tahu ini,

143
01:04:30,562 --> 01:04:34,651
Tapi aku perbaiki truk itu
agar aku bisa pergi.

144
01:04:35,034 --> 01:04:37,587
Dia berpikir aku hanya suka
memperbaiki sesuatu.

145
01:04:37,649 --> 01:04:40,371
Maksudku, itu benar.

146
01:04:40,421 --> 01:04:44,032
Tapi aku ingin melihat
apa yang ada di luar sana.

147
01:04:44,078 --> 01:04:48,080
Apa kau pernah bertanya-tanya
jika kemampuan kita berarti sesuatu?

148
01:04:48,134 --> 01:04:52,074
Seperti, kita bisa benar-benar
melakukan sesuatu.

149
01:04:52,145 --> 01:04:54,188
Kita bukan pahlawan super, Lila.

150
01:04:54,236 --> 01:04:55,844
Kita hanya berusaha
untuk bertahan hidup.

151
01:04:55,905 --> 01:04:58,834
Tapi bagaimana jika ada lebih?
/ Percayalah, tidak ada orang lainnya.

152
01:04:58,834 --> 01:05:00,655
Bagaimana jika ada,
dan kau hanya tak bisa melihatnya?

153
01:05:00,657 --> 01:05:02,425
Jangan terburu-buru
untuk pergi, mengerti?

154
01:05:02,427 --> 01:05:05,170
Kenapa tidak? Kau melakukan itu.

155
01:05:05,201 --> 01:05:07,221
Tepat sekali.

156
01:05:10,146 --> 01:05:11,628
Oke.

157
01:05:11,688 --> 01:05:13,490
Waktunya tidur.

158
01:05:24,676 --> 01:05:26,351
Selamat malam.

159
01:05:26,571 --> 01:05:27,929
Selamat malam.

160
01:06:10,160 --> 01:06:12,466
Hai, Bonny.

161
01:06:22,672 --> 01:06:25,834
Apa yang membuatmu
menggunakan sinyal lama kita?

162
01:06:25,892 --> 01:06:27,799
Ruth.

163
01:06:29,152 --> 01:06:32,314
Dia di sini.

164
01:06:32,347 --> 01:06:34,522
Aku tahu itu.

165
01:06:34,596 --> 01:06:36,656
Aku tahu itu.

166
01:06:37,055 --> 01:06:38,949
Dia di rumah.

167
01:06:41,084 --> 01:06:43,522
Apa dia baik-baik saja?

168
01:06:43,547 --> 01:06:45,550
Dia mengusahakan itu.

169
01:06:45,584 --> 01:06:49,761
Kami mengusahakan itu.

170
01:07:18,183 --> 01:07:21,022
Apa dia memberitahumu sesuatu?

171
01:07:21,079 --> 01:07:22,840
Apa maksudmu?

172
01:07:22,913 --> 01:07:24,972
Tentang mobil atau...

173
01:07:24,972 --> 01:07:27,236
Ada mobil di sisi jalan,
di dekat Jimo's,

174
01:07:27,238 --> 01:07:29,046
Di jalan raya lama.

175
01:07:29,056 --> 01:07:32,258
Kau tahu aku, aku tak pernah
membiarkan sesuatu begitu saja...

176
01:07:32,283 --> 01:07:35,450
Dan aku berusaha memikirkan...
/ Apa yang kau bicarakan, Dean?

177
01:07:36,124 --> 01:07:39,247
Sudah kubilang, pria itu menyerangku,
dan aku membela diri!

178
01:07:39,247 --> 01:07:42,296
Aku bilang padamu kau tak boleh
tempat dia dalam bahaya lagi!

179
01:07:42,296 --> 01:07:45,042
Kau pikir aku tidak tahu itu?
/ Aku tak percaya kau melakukan itu!

180
01:07:45,067 --> 01:07:47,170
Apa yang terjadi?

181
01:07:48,428 --> 01:07:50,276
Kau pergi?

182
01:07:58,979 --> 01:08:02,021
Aku tidak pergi, oke?

183
01:08:03,078 --> 01:08:04,760
Aku tidak pergi.

184
01:08:26,094 --> 01:08:28,349
Kami melihat seorang gadis di kota.

185
01:08:28,392 --> 01:08:31,939
Dia mirip sepertinya.
Aku rasa dia keluarganya

186
01:08:31,964 --> 01:08:33,598
Kurasa itu sebabnya dia ke sini.

187
01:08:33,637 --> 01:08:35,758
Orangku...
/ Mereka tidak senang.

188
01:08:35,767 --> 01:08:37,509
Aku hanya butuh waktu sedikit lagi.

189
01:08:37,548 --> 01:08:40,804
Kau meninggalkan mobil dengan darah
dan lubang peluru di pinggir jalan.

190
01:08:40,804 --> 01:08:43,629
Aku tak bisa mengendarai
tempat kejadian ke kota.

191
01:08:43,669 --> 01:08:45,548
Jadi kau tinggalkan itu di sana
untuk mereka temukan?

192
01:08:45,550 --> 01:08:47,255
Aku ilmuwan, oke?

193
01:08:47,255 --> 01:08:49,886
Aku duduk di dalam ruangan seharian.
Aku mengumpulkan data.

194
01:08:49,886 --> 01:08:52,024
Mendapatkan dia seharusnya
tugas Joe, bukan tugasku.

195
01:08:52,024 --> 01:08:55,800
Ya, kau tahu, Bill, itu inti sebenarnya.

196
01:08:56,370 --> 01:08:59,684
Kau mendapatkan dia,
dan kau kehilangan dia.

197
01:09:00,051 --> 01:09:01,691
Mereka kehabisan kesabaran.

198
01:09:01,691 --> 01:09:03,866
Kita tak pernah sedekat ini sebelumnya.

199
01:09:03,868 --> 01:09:06,165
Kau harus membuat mereka mengerti.

200
01:09:06,226 --> 01:09:08,371
Kau lihat penelitian kita, 'kan?

201
01:09:08,407 --> 01:09:11,540
Wanita ini bisa menyebabkan
lempengan tektonik bergeser.

202
01:09:11,542 --> 01:09:13,599
Lempengan yang tak pernah
bergeser sebelumnya.

203
01:09:13,624 --> 01:09:15,597
Kau sadar apa artinya itu?

204
01:09:15,659 --> 01:09:18,949
Dia bisa mempengaruhi energi Bumi.

205
01:09:18,962 --> 01:09:22,803
Dan mereka kehilangan kesabaran
karena aku butuh bantuan?

206
01:10:46,188 --> 01:10:50,064
Pertama kali aku meninggalkan rumah ini...

207
01:10:50,072 --> 01:10:52,395
Aku bertemu Ayahmu.

208
01:10:55,987 --> 01:11:01,189
Ibuku bahkan tak izinkan aku ikut
bersamanya saat dia pergi ke kota.

209
01:11:01,216 --> 01:11:06,599
Jadi suatu hari,
aku menyelinap keluar.

210
01:11:07,743 --> 01:11:11,456
Aku pergi hingga ke perbatasan Garrison...

211
01:11:11,469 --> 01:11:14,222
Dan berhenti di depan toko permen.

212
01:11:16,052 --> 01:11:19,938
Aku tak percaya ada satu ruangan,

213
01:11:20,002 --> 01:11:26,181
Di suatu tempat di dunia
yang dipenuhi permen.

214
01:11:27,117 --> 01:11:31,556
Aku hanya berdiri di sana,
menatap ke dalam jendela.

215
01:11:31,600 --> 01:11:34,071
Dia berada di seberang jalan
bersama ayahnya,

216
01:11:34,071 --> 01:11:36,576
Tempat di mana toko alat keras
lama dulu berada.

217
01:11:36,630 --> 01:11:38,815
Dia menghampiriku.

218
01:11:39,304 --> 01:11:43,893
Membelikanku satu permen blueberry.

219
01:11:43,895 --> 01:11:47,536
Lalu dia berjalan sebentar
bersamaku.

220
01:11:47,605 --> 01:11:53,056
Kami melakukan itu hampir
setiap Sabtu selama setahun...

221
01:11:53,079 --> 01:11:55,462
Hingga Ibuku tahu.

222
01:11:57,237 --> 01:12:00,145
Saat ibuku tahu...

223
01:12:00,168 --> 01:12:03,562
Bahkan pekarangan depan
rumah ini di luar jangkauan.

224
01:12:05,558 --> 01:12:09,535
Tapi seiring waktu berlalu,
dia menurunkan penjagaannya.

225
01:12:11,570 --> 01:12:14,317
Aku menemuinya lagi.

226
01:12:14,388 --> 01:12:17,161
Kami membuat sinyal rahasia.

227
01:12:17,984 --> 01:12:20,853
Kami akan bertemu di trek lari SMA...

228
01:12:20,911 --> 01:12:23,190
Saat tengah malam.

229
01:12:30,680 --> 01:12:34,593
Saat Ibuku mengetahui itu lagi...

230
01:12:36,518 --> 01:12:39,316
Aku sudah mengandungmu.

231
01:12:48,824 --> 01:12:52,391
Aku tak ingin mengacaukan itu kali ini.

232
01:12:52,417 --> 01:12:54,112
Aku...

233
01:12:54,137 --> 01:12:57,918
Kita semua melakukan hal yang
sama berulang-ulang...

234
01:12:57,962 --> 01:13:01,981
Berharap jika seseorang
akan membuatnya benar.

235
01:13:08,718 --> 01:13:12,490
Astaga... Kau berhasil!

236
01:13:13,622 --> 01:13:18,544
Ya Tuhan. Aku tak bisa...
Biar aku lihat itu.

237
01:13:19,289 --> 01:13:21,137
Baiklah...

238
01:13:22,326 --> 01:13:25,138
Sudah kubilang jika kau bisa perbaiki ini,
kau boleh mengambilnya.

239
01:13:25,650 --> 01:13:27,833
Aku sangat bangga denganmu.

240
01:13:27,866 --> 01:13:31,331
Kemari.
/ Sebenarnya, ini mobilku.

241
01:13:34,631 --> 01:13:37,123
Jadi hanya aku yang bisa
memberikan ini kepadamu.

242
01:13:38,176 --> 01:13:41,159
Dan kurasa kau boleh mengambilnya.

243
01:13:45,266 --> 01:13:47,421
Apa itu?

244
01:13:47,461 --> 01:13:50,975
Perkakas.
/ Ya, aku tahu itu.

245
01:13:51,000 --> 01:13:53,988
Tapi dari mana itu berasal?

246
01:13:54,027 --> 01:13:56,187
Aku menemukannya.

247
01:13:56,203 --> 01:13:59,516
Di mana?
/ Di pondok.

248
01:13:59,535 --> 01:14:02,455
Perkakas itu masih baru, Lila.

249
01:14:03,584 --> 01:14:05,851
Kau tak seharusnya membohongiku.

250
01:14:07,383 --> 01:14:10,108
Bagaimana kau bisa
membawa itu keluar dari toko?

251
01:14:12,132 --> 01:14:14,249
Lila?

252
01:14:15,588 --> 01:14:17,800
Apa kau ada kaitannya dengan ini?

253
01:14:17,842 --> 01:14:21,050
Apa? Tidak.
/ Dia tidak melakukan apa-apa.

254
01:14:23,808 --> 01:14:26,290
Bukan itu fungsi kemampuan kita.

255
01:14:26,324 --> 01:14:28,837
Lalu apa kegunaannya?

256
01:14:28,856 --> 01:14:31,438
Apa fungsinya?

257
01:14:34,557 --> 01:14:37,602
Masuk ke dalam sekarang.
kalian berdua. Sekarang.

258
01:14:54,099 --> 01:14:57,406
Apa yang terjadi?
Apa yang kau lakukan di sini, Dean?

259
01:14:57,439 --> 01:15:00,184
Jangan khawatir, Bonnie,
aku tak kemari untuk menahannya.

260
01:15:03,023 --> 01:15:06,017
Jika kau tak ke sini untuk menahannya,
lalu kenapa kau di sini?

261
01:15:06,082 --> 01:15:09,228
Masih ada banyak dari yang
aku katakan padamu semalam.

262
01:15:10,806 --> 01:15:14,712
Mereka tahu, Bonnie.
Mereka tahu.

263
01:15:14,772 --> 01:15:16,967
Mereka sudah mengikutinya
selama berbulan-bulan.

264
01:15:17,009 --> 01:15:19,528
Ini sesuatu tentang
melakukan tes kepadamu.

265
01:15:19,528 --> 01:15:21,096
Mereka sudah melacakmu
hingga ke kota.

266
01:15:21,110 --> 01:15:23,586
Kau harus pergi.
Tak ada banyak waktu.

267
01:15:27,943 --> 01:15:31,060
Jika aku memberitahumu, apa kau
akan izinkan aku tetap di sini?

268
01:15:32,844 --> 01:15:34,982
Hei.

269
01:15:35,015 --> 01:15:37,221
Kenapa kau membantu kami?

270
01:15:38,952 --> 01:15:41,088
Dia tidak tahu?

271
01:15:45,399 --> 01:15:48,361
Lila, ini ayahku.

272
01:15:48,386 --> 01:15:50,404
Kakekmu.

273
01:15:55,143 --> 01:16:00,438
Hei, kau tahu tentang
kejang-kejang Ibumu, 'kan?

274
01:16:01,583 --> 01:16:08,128
Saat itu dimulai, itu berbahaya bagi
kita semua untuk tinggal di kota...

275
01:16:08,179 --> 01:16:12,201
Jadi Bo-mu putuskan ada baiknya...

276
01:16:12,225 --> 01:16:14,225
...jika dia dan Ibumu
pindah ke sini.

277
01:16:14,297 --> 01:16:16,916
Kembali ke rumah tempat
Bo tumbuh besar.

278
01:16:16,949 --> 01:16:19,465
Itu sebabnya kami tidak
tinggal bersama.

279
01:16:25,993 --> 01:16:27,990
Pergilah.

280
01:16:35,753 --> 01:16:37,587
Bawa aku bersamamu.
/ Lila.

281
01:16:37,630 --> 01:16:40,623
Aku mohon! Kumohon. Kumohon.
/ Lila.

282
01:16:40,648 --> 01:16:43,029
Kau tahu saat kubilang
padamu aku sakit?

283
01:16:43,078 --> 01:16:45,759
Aku pecandu obat-obatan, Lila.

284
01:16:45,759 --> 01:16:47,196
Aku saat itu begitu kacau,

285
01:16:47,198 --> 01:16:49,779
Aku bahkan tidak tahu
siapa ayahmu.

286
01:16:50,025 --> 01:16:53,042
Aku berhenti memakai saat
kau lahir, dan...

287
01:16:53,067 --> 01:16:55,359
Untuk sesaat kejang-kejang
itu tidak terjadi,

288
01:16:55,359 --> 01:17:00,030
Dan aku berpikir mungkin
kau telah memperbaikiku.

289
01:17:00,108 --> 01:17:07,137
Tapi kemudian suatu pagi itu kembali.

290
01:17:07,173 --> 01:17:09,218
Jadi kau tinggalkan aku. Sekarang
kau akan tinggalkan aku lagi?

291
01:17:09,220 --> 01:17:12,193
Kemampuan kita tak ada artinya, Lila!
Mengerti?!

292
01:17:12,212 --> 01:17:14,701
Tak ada apa-apa di luar sana!

293
01:17:14,741 --> 01:17:17,606
Itu hanya tempat mengerikan,
dipenuhi orang-orang mengerikan!

294
01:17:20,432 --> 01:17:22,130
Kemari, sayang.
Kemari.

295
01:17:22,132 --> 01:17:24,431
Pergilah!

296
01:17:24,491 --> 01:17:26,419
Kalian semua!

297
01:18:11,681 --> 01:18:13,517
Sial, sial, sial!

298
01:18:44,527 --> 01:18:50,886
Mencari berandalan muda yang
ingin menyatu bersama

299
01:22:59,869 --> 01:23:01,489
Ibu!

300
01:23:06,656 --> 01:23:08,244
Lila?

301
01:23:10,974 --> 01:23:12,774
Lila!

302
01:23:13,688 --> 01:23:14,883
Ibu!

303
01:23:21,653 --> 01:23:23,394
Di mana mereka?
/ Ruth, apa yang kau lakukan di sini?

304
01:23:23,394 --> 01:23:25,299
Kau harusnya sudah pergi.
/ Di mana mereka?

305
01:23:25,395 --> 01:23:27,615
Ibumu dalam perjalanan ke sini.
/ Dan Lila?

306
01:23:28,694 --> 01:23:30,631
Orang-orang itu datang
ke rumah mencarimu.

307
01:23:30,633 --> 01:23:32,354
Di mana Lila?

308
01:23:32,403 --> 01:23:35,225
Mereka membawanya ke kantor.
/ Apa?

309
01:23:35,256 --> 01:23:38,740
Saat mereka datang ke rumah,
Lila menggunakan kemampuannya.

310
01:23:38,765 --> 01:23:41,076
Kenapa?

311
01:23:41,112 --> 01:23:44,110
Dia berpikir bisa membuat mereka
berhenti mencarimu.

312
01:23:45,825 --> 01:23:48,812
Kau tak boleh pergi, Ruth.
Mereka sudah mengambil alih.

313
01:23:48,824 --> 01:23:50,328
Ibumu di sana sekarang.

314
01:23:50,342 --> 01:23:53,663
Dia akan segera ke sini,
dan kita hanya perlu menunggu.

315
01:23:56,260 --> 01:23:59,022
Kau tahu,
seandainya kau bertanya-tanya...

316
01:23:59,091 --> 01:24:03,500
Setelah kau pergi,
aku menjual bengkel...

317
01:24:03,506 --> 01:24:05,768
...dan menjadi sherif.

318
01:24:07,331 --> 01:24:12,572
Kupikir itu cara terbaik untuk
menjaga kalian semua...

319
01:24:12,612 --> 01:24:15,106
...dan bahkan mungkin menemukanmu.

320
01:24:19,468 --> 01:24:24,163
Setiap ada kasus wanita
menghilang, itu selalu kau.

321
01:24:27,106 --> 01:24:30,653
Aku sudah melakukan itu sangat lama
hingga tak ingat kapan memulainya.

322
01:24:34,290 --> 01:24:37,071
Bagaimana kau tahu itu aku kali ini?

323
01:24:37,152 --> 01:24:40,487
Seorang pramusaji
di tempat didekat Valley's.

324
01:24:42,044 --> 01:24:44,707
Dia bilang kau sudah bersih.

325
01:24:44,742 --> 01:24:46,669
Apa itu benar?

326
01:24:48,516 --> 01:24:50,415
Dean, kau harus...
/ Ibu.

327
01:24:50,435 --> 01:24:53,200
Ruth, apa yang kau lakukan di sini?
/ Di mana Lila?

328
01:24:53,200 --> 01:24:54,538
Mereka tidak izinkan aku menemui dia.

329
01:24:54,538 --> 01:24:56,142
Kau harus pergi.
/ Aku tidak bisa.

330
01:24:56,142 --> 01:24:58,508
Ruth?
/ Aku melihat warna-warna.

331
01:25:00,636 --> 01:25:03,236
Apa?
/ Itu benar.

332
01:25:03,248 --> 01:25:05,210
Aku melihatnya.

333
01:25:05,255 --> 01:25:06,950
Tepat setelah aku pergi.

334
01:25:08,175 --> 01:25:11,631
Kau benar bahwa seseorang
bisa meluluhkan langit.

335
01:25:11,647 --> 01:25:13,782
Tapi itu bukan Simona.

336
01:25:17,860 --> 01:25:19,408
Aku akan mendapatkan Lila.

337
01:25:19,433 --> 01:25:21,460
Tidak. Tidak.
/ Tak apa. Bu, tak apa. Tak apa,

338
01:25:21,460 --> 01:25:23,649
Aku yang pegang kendali.

339
01:25:23,982 --> 01:25:27,367
Aku mulai mengalami kejang,
tapi aku menghentikannya.

340
01:25:28,366 --> 01:25:30,668
Aku yang pegang kendali sekarang.

341
01:25:34,163 --> 01:25:36,924
Untuk sekian lama,
aku dihantui oleh pipa bocor,

342
01:25:36,926 --> 01:25:39,426
Dinding-dingin dan air, tapi...

343
01:25:40,764 --> 01:25:43,495
Aku tak bisa mengingat wajahnya.

344
01:25:46,490 --> 01:25:48,776
Aku tidak takut lagi.

345
01:26:01,343 --> 01:26:03,535
Bonnie, kita harus mengejar dia.

346
01:26:06,265 --> 01:26:08,904
Aku tahu kau berpikir kita takkan
mampu hentikan orang-orang itu,

347
01:26:08,904 --> 01:26:11,608
Tapi kita harus mencobanya.
/ Kau tidak mengerti.

348
01:26:13,189 --> 01:26:19,080
Selama bertahun-tahun bersembunyi,
itu bukan hanya dari Ruth.

349
01:26:20,110 --> 01:26:24,133
Aku tidak takut jika aku tak
bisa hentikan orang-orang ini.

350
01:26:25,567 --> 01:26:28,225
Aku takut justru kebalikannya.

351
01:30:11,536 --> 01:30:13,476
Astaga!

352
01:30:21,416 --> 01:30:24,449
Apa yang kita temukan?
Apa yang terjadi?

353
01:30:24,465 --> 01:30:26,613
Itu dia.
/ Angkat tangan!

354
01:30:26,615 --> 01:30:28,604
Oke, beri aku waktu. Beri aku waktu.
/ Angkat tangan! Jangan bergerak!

355
01:30:28,604 --> 01:30:30,951
Bisakah kita...
/ Biar kami tangani ini, Pak.

356
01:30:30,953 --> 01:30:32,534
Dia tidak membawa senjata.

357
01:30:32,559 --> 01:30:34,502
Tolong, Bu, aku tak mau
orang-orang ini untuk...

799
01:30:34,760 --> 01:30:35,895
Apa yang kau lakukan, Bill?

800
01:30:36,830 --> 01:30:37,832
Apa yang kita tunggu?

801
01:30:38,832 --> 01:30:40,968
Lebih baik bagimu
jika bekerja sama.

802
01:30:41,801 --> 01:30:43,371
Hei!
/ Jangan bergerak.

803
01:31:11,430 --> 01:31:14,734
Apa yang terjadi?
/ Aku tidak tahu.

804
01:31:15,769 --> 01:31:18,406
Lebih baik bagimu
jika bekerja sama.

805
01:31:19,739 --> 01:31:21,442
Mereka masih anak-anak.
Kau tak mau mereka.

806
01:31:23,109 --> 01:31:24,441
Bawa aku saja.

807
01:31:24,443 --> 01:31:26,343
Bonnie, bukan itu
yang kita rencanakan.

808
01:31:26,345 --> 01:31:29,481
Aku tahu, tapi mereka
akan terus kejar kita.

809
01:31:29,483 --> 01:31:31,318
Mereka akan selalu
mengejar kita, aku...

810
01:31:32,752 --> 01:31:33,853
Aku sudah berhenti
bersembunyi.

811
01:31:37,189 --> 01:31:39,026
Kau akan biarkan
mereka pergi.

812
01:31:39,760 --> 01:31:42,363
Aku akan tinggal
di sini bersamamu.

813
01:31:43,130 --> 01:31:46,300
Dan jika kau mendengar,
akan kuceritakan semua.

814
01:31:49,836 --> 01:31:51,005
Aku punya anugerah.

815
01:31:51,438 --> 01:31:54,105
Menurun dari Ibuku.

816
01:31:54,107 --> 01:31:55,843
Dan Nenek sebelum Ibu.

817
01:31:58,010 --> 01:32:00,410
Kami tetap sembunyi
karena setiap kali

818
01:32:00,412 --> 01:32:01,879
kami muncul,

819
01:32:01,881 --> 01:32:04,719
seseorang mau membawa
dan menyakiti kami.

820
01:32:05,218 --> 01:32:07,721
Tapi masa itu sudah
berakhir sekarang.

821
01:32:09,221 --> 01:32:11,489
Kau takut karena
dunia sedang sekarat

822
01:32:11,491 --> 01:32:13,461
dan kau tidak tahu
cara menghentikannya.

823
01:32:14,493 --> 01:32:15,429
Tapi aku tahu.

824
01:32:25,371 --> 01:32:27,307
Dunia baru akan datang.

825
01:32:29,075 --> 01:32:30,978
Ini baru permulaan.

826
01:32:35,916 --> 01:32:37,051
Kemari.

827
01:32:56,303 --> 01:32:59,140
Berikan ini ke Ibumu.
/ Dia kembali?

828
01:33:00,005 --> 01:33:00,940
Untukmu.

829
01:33:06,446 --> 01:33:07,413
Hei?

830
01:33:09,081 --> 01:33:10,116
Kau tidak ikut.

831
01:33:10,951 --> 01:33:13,087
Tidak, Sayang.
Tapi jangan cemas.

832
01:33:13,953 --> 01:33:15,288
Mereka tidak bisa
menyakitiku sekarang.

833
01:33:21,493 --> 01:33:24,031
Aku sayang kau, Bo.
/ Aku juga.

834
01:33:26,867 --> 01:33:27,568
Pergilah.

835
01:33:48,988 --> 01:33:49,889
Ayo.

836
01:34:27,961 --> 01:34:28,896
Aku tahu.

837
01:34:32,197 --> 01:34:34,067
Aku mengerti.
Aku memahamimu.

838
01:35:34,094 --> 01:35:35,129
Bo memintaku...

839
01:35:51,905 --> 01:35:55,666
Simona Lott Benar Ada.
Dia di Roma. Ada yang lain.

840
01:35:55,691 --> 01:36:00,036
Temukan Mereka.
Luruhkanlah Langit.

841
01:36:03,055 --> 01:36:03,957
Apa?

842
01:36:05,157 --> 01:36:06,059
Apa itu?

843
01:36:18,507 --> 01:36:23,507
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya 

Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000


