0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000


﻿1
00:00:49,542 --> 00:00:50,209
Illegal road racing in progress.

2
00:00:50,292 --> 00:00:51,292
All units standby

3
00:01:25,584 --> 00:01:26,917
6 cars have passed.

4
00:01:27,001 --> 00:01:28,001
Roger that!

5
00:01:46,126 --> 00:01:48,126
Kill the engine!
Driver's license and I.D. card!

6
00:01:49,292 --> 00:01:51,292
Kill the engine!
Driver's license and I.D. card!

7
00:01:55,126 --> 00:01:56,117
Step out of the vehicle

8
00:01:56,126 --> 00:01:57,542
and take the breath test.

9
00:01:59,251 --> 00:02:00,251
I hereby announce

10
00:02:00,376 --> 00:02:01,334
the defendant William Luk Chi Lim

11
00:02:01,376 --> 00:02:03,001
is guilty of dangerous driving.

12
00:02:03,126 --> 00:02:04,626
On account of his guilty plea

13
00:02:04,667 --> 00:02:05,767
and is his first of fence,

14
00:02:05,917 --> 00:02:06,917
he is hereby sentenced to

15
00:02:07,001 --> 00:02:08,001
3 months in jail.

16
00:02:30,584 --> 00:02:31,584
I.D. card...

17
00:02:34,626 --> 00:02:35,542
Hurry up!

18
00:02:37,001 --> 00:02:37,917
Superintendent on rounds!

19
00:02:37,959 --> 00:02:39,167
Get out!

20
00:02:39,376 --> 00:02:40,167
Stop!

21
00:02:40,834 --> 00:02:41,834
Which gang?

22
00:02:42,667 --> 00:02:43,334
None.

23
00:02:43,376 --> 00:02:44,959
Say "No, Sir!"

24
00:02:45,167 --> 00:02:46,165
No, Sir!

25
00:02:46,167 --> 00:02:47,167
A white hand? (First-timer)

26
00:02:47,209 --> 00:02:48,309
What do you mean?

27
00:02:48,709 --> 00:02:50,501
Letting people see you butt naked.

28
00:02:51,376 --> 00:02:52,792
You feel ashamed?

29
00:02:53,876 --> 00:02:54,792
Listen up,

30
00:02:56,792 --> 00:02:58,209
I suggest you leave your dignity

31
00:02:58,209 --> 00:02:59,751
with your belongings.

32
00:03:00,042 --> 00:03:02,167
Dignity is a contraband around here.

33
00:03:02,417 --> 00:03:04,542
Just do as you're told.

34
00:03:04,751 --> 00:03:06,459
If I say sneeze,

35
00:03:06,542 --> 00:03:07,667
don't you dare cough.

36
00:03:07,751 --> 00:03:08,834
If I want you to have a cold,

37
00:03:08,876 --> 00:03:10,042
you better not have a flu.

38
00:03:10,251 --> 00:03:11,042
Understand?

39
00:03:12,876 --> 00:03:13,667
Yes, Sir

40
00:03:13,876 --> 00:03:14,667
Go get examined.

41
00:05:10,542 --> 00:05:15,042
"Suburbs of Hong Kong"

42
00:05:21,459 --> 00:05:22,251
Grandpa!

43
00:05:27,959 --> 00:05:30,709
Don't squirt at me...

44
00:05:41,709 --> 00:05:42,501
Natalie

45
00:05:57,292 --> 00:05:58,084
"Gross injustice, usurping land"

46
00:06:07,501 --> 00:06:09,251
Call the Police!

47
00:06:09,667 --> 00:06:10,459
Call the Police!

48
00:06:10,834 --> 00:06:11,626
Come on...

49
00:06:31,167 --> 00:06:33,292
May the Lord grant you grace and peace

50
00:06:33,376 --> 00:06:34,751
and be with you.

51
00:06:36,376 --> 00:06:37,417
Friends, family,

52
00:06:37,792 --> 00:06:39,667
brothers and sisters in Christ,

53
00:06:39,959 --> 00:06:42,209
Liu Mu Chi's body

54
00:06:42,459 --> 00:06:43,876
will be cremated today.

55
00:06:44,251 --> 00:06:45,834
All rise

56
00:06:49,667 --> 00:06:51,542
May the Lord show mercy

57
00:06:51,959 --> 00:06:53,334
and in His name,

58
00:06:53,584 --> 00:06:56,417
lead our brother Liu Mu Chi

59
00:06:56,501 --> 00:06:57,917
back home to Heaven.

60
00:06:58,334 --> 00:07:00,501
Now that his body will be cremated,

61
00:07:00,876 --> 00:07:03,292
we entrust his soul to the Lord.

62
00:07:03,709 --> 00:07:05,084
May the Lord take him.

63
00:07:07,917 --> 00:07:10,084
Thank you, fellow alumni

64
00:07:10,334 --> 00:07:12,709
for bidding your former Principal farewell.

65
00:07:13,459 --> 00:07:15,251
I will not let Grandpa

66
00:07:15,542 --> 00:07:17,251
die under such mysterious circumstances.

67
00:07:17,751 --> 00:07:19,626
I will seek justice.

68
00:07:19,876 --> 00:07:22,876
"ICAC"

69
00:07:23,709 --> 00:07:25,167
3 years ago in north-eastern
New Territories,

70
00:07:25,334 --> 00:07:26,792
an old man called Liu Mu Chi

71
00:07:27,001 --> 00:07:28,834
was killed over a land dispute.

72
00:07:29,251 --> 00:07:31,292
5 people turned themselves in afterwards

73
00:07:31,709 --> 00:07:33,167
and the Police finally

74
00:07:33,417 --> 00:07:35,167
arrested the mastermind Cao Yuen Yuen.

75
00:07:35,501 --> 00:07:36,959
He was sentenced to jail for 6 years.

76
00:07:37,501 --> 00:07:39,584
6 weeks ago, someone filed a report.

77
00:07:44,042 --> 00:07:44,959
Miss Liu,

78
00:07:45,251 --> 00:07:46,751
Master Yuen has a message for you.

79
00:07:46,917 --> 00:07:48,084
He'll be out of parole

80
00:07:48,167 --> 00:07:50,251
on account of his good behavior.

81
00:07:50,417 --> 00:07:52,126
He'll be out soon.

82
00:07:52,251 --> 00:07:53,709
Take good care of yourself.

83
00:07:54,126 --> 00:07:56,709
He wants to thank you in person.

84
00:08:02,751 --> 00:08:04,084
Cao Yuen Yuen threatened me.

85
00:08:04,417 --> 00:08:05,417
That means he made no amends.

86
00:08:05,542 --> 00:08:06,876
He's still a hell-bent bully.

87
00:08:07,417 --> 00:08:08,876
Good behavior can never be the reason

88
00:08:08,917 --> 00:08:10,584
he's released early after serving
only half his term.

89
00:08:11,459 --> 00:08:13,167
He must have bribed someone in jail.

90
00:08:16,501 --> 00:08:17,751
Cao Yuen Yuen, typical rich 2G.

91
00:08:17,792 --> 00:08:18,667
12 years ago,

92
00:08:18,751 --> 00:08:19,709
his mother Cao Bai

93
00:08:19,751 --> 00:08:21,209
applied for his permanent residency

94
00:08:21,251 --> 00:08:22,209
under the investment immigration scheme.

95
00:08:22,501 --> 00:08:23,459
He took his mother's last name.

96
00:08:23,542 --> 00:08:25,251
His father's identity unknown.

97
00:08:25,792 --> 00:08:27,334
He studied in the U.S.

98
00:08:27,542 --> 00:08:28,834
And returned to Hong Kong 5 years ago.

99
00:08:29,126 --> 00:08:30,626
He built luxury flats
in the New Territories

100
00:08:30,667 --> 00:08:31,626
and made a killing.

101
00:08:32,334 --> 00:08:34,584
The Long-term Prison Sentences Review Board

102
00:08:34,626 --> 00:08:37,042
received a report
from the Correctional Services (HKCS)

103
00:08:37,126 --> 00:08:39,292
stating he earned his MBA degree

104
00:08:39,334 --> 00:08:41,376
and qualifies for early
parole on good behavior.

105
00:08:41,917 --> 00:08:43,084
But we got word

106
00:08:43,126 --> 00:08:45,084
he has not been studying at all.

107
00:08:45,251 --> 00:08:47,792
We suspect HKCS staff
is covering up for him

108
00:08:47,834 --> 00:08:49,167
and supplying him with contrabands.

109
00:08:49,626 --> 00:08:52,167
Do you have suspects?

110
00:08:52,542 --> 00:08:55,209
We checked everyone's bank records.

111
00:08:55,376 --> 00:08:56,334
Nothing.

112
00:08:56,417 --> 00:08:58,709
No proof, no suspects?

113
00:08:59,834 --> 00:09:01,626
William wants to go
inside and check it out.

114
00:09:02,376 --> 00:09:04,459
No one from the Disciplined Services

115
00:09:05,209 --> 00:09:07,001
has ever conducted an
investigation as an inmate.

116
00:09:07,667 --> 00:09:09,001
The HKCS

117
00:09:09,376 --> 00:09:10,584
does not recommend it.

118
00:09:11,417 --> 00:09:12,792
There's a black sheep in every flock.

119
00:09:13,917 --> 00:09:15,667
Help us nail the rotten apple.

120
00:09:16,459 --> 00:09:17,042
Yes, Sir

121
00:09:17,417 --> 00:09:20,084
William Luk will go to jail
via the proper channels.

122
00:09:20,292 --> 00:09:21,751
I hope you can arrange

123
00:09:22,126 --> 00:09:23,709
to put him in Cao Yuen Yuen's cell.

124
00:09:25,001 --> 00:09:25,959
Cheers!

125
00:09:29,792 --> 00:09:31,126
Eat while you can.

126
00:09:31,417 --> 00:09:32,584
Your meals in jail won't be so palatable.

127
00:09:32,876 --> 00:09:35,876
Why do I get the feeling

128
00:09:36,292 --> 00:09:37,459
you're jumping for joy
about me going to jail?

129
00:09:37,917 --> 00:09:39,417
Are you nuts? Of course not!

130
00:09:39,542 --> 00:09:40,792
We're friends.

131
00:09:41,084 --> 00:09:42,626
I won't rub it in.

132
00:09:43,126 --> 00:09:44,501
But then again...

133
00:09:45,167 --> 00:09:46,876
I have never been to jail,

134
00:09:47,209 --> 00:09:48,709
but here's a few friendly reminders...

135
00:09:49,084 --> 00:09:50,751
Get liquid soap.

136
00:09:50,917 --> 00:09:52,751
If you drop the bar of soap,

137
00:09:52,792 --> 00:09:53,876
never pick it up.

138
00:09:56,417 --> 00:09:57,542
Seriously...

139
00:09:58,001 --> 00:09:59,042
I want to tell you something.

140
00:09:59,209 --> 00:09:59,834
What?

141
00:10:00,292 --> 00:10:03,209
I checked the list of inmates.

142
00:10:03,917 --> 00:10:04,709
Wong Man Ban.

143
00:10:05,167 --> 00:10:06,126
You should know him.

144
00:10:06,792 --> 00:10:08,292
You sent him there yourself.

145
00:10:13,376 --> 00:10:14,209
Superintendent Wong Man Ban?

146
00:10:14,709 --> 00:10:15,209
Who are you?

147
00:10:15,626 --> 00:10:17,417
William Luk,
Principal investigator of ICAC.

148
00:10:17,834 --> 00:10:19,126
We need you to come in for questioning.

149
00:10:20,834 --> 00:10:22,709
We graduated from the same class.

150
00:10:23,876 --> 00:10:24,876
You should know

151
00:10:25,501 --> 00:10:26,709
how he is.

152
00:10:27,501 --> 00:10:28,584
Be careful.

153
00:10:31,251 --> 00:10:31,917
Cheers!

154
00:10:32,376 --> 00:10:33,167
Wish me luck.

155
00:10:34,251 --> 00:10:35,209
Don't pick up the soap.

156
00:10:36,834 --> 00:10:39,792
"Chek O Prison"

157
00:10:41,126 --> 00:10:42,334
"Chief Superintendent Office"

158
00:10:42,626 --> 00:10:43,459
This year,

159
00:10:43,542 --> 00:10:45,584
you want early parole again?

160
00:10:46,209 --> 00:10:46,834
Yes, Sir

161
00:10:47,334 --> 00:10:48,417
Give me a reason

162
00:10:49,084 --> 00:10:50,251
for the Review Board.

163
00:10:50,751 --> 00:10:51,584
I've been working with you.

164
00:11:02,876 --> 00:11:03,542
What does that mean?

165
00:11:03,667 --> 00:11:04,376
See you next year.

166
00:11:06,542 --> 00:11:07,542
Thank you, Sir!

167
00:11:08,292 --> 00:11:09,292
Next!

168
00:11:09,501 --> 00:11:10,376
Double check...

169
00:11:10,584 --> 00:11:12,042
3 blankets,

170
00:11:12,667 --> 00:11:13,626
pillow,

171
00:11:13,751 --> 00:11:15,292
pillow case, towel,

172
00:11:15,542 --> 00:11:17,709
toothpaste, toothbrush, mug, soap.

173
00:11:17,834 --> 00:11:18,709
Name tag.

174
00:11:21,542 --> 00:11:22,251
Sign!

175
00:11:23,376 --> 00:11:24,667
Mr. Luk?

176
00:11:25,167 --> 00:11:26,459
I also have the word "Luk" in my name.

177
00:11:26,667 --> 00:11:27,542
I'm the 7th child in my family.

178
00:11:27,667 --> 00:11:28,584
Everyone calls me Fluke.

179
00:11:31,584 --> 00:11:32,542
Next!

180
00:11:52,292 --> 00:11:53,334
Lower bunk in the middle.

181
00:11:56,792 --> 00:11:57,501
Cell C.

182
00:11:58,251 --> 00:11:58,876
Nothing to report.

183
00:12:04,126 --> 00:12:05,417
First-timers

184
00:12:05,876 --> 00:12:07,209
often overanalyze everything.

185
00:12:07,501 --> 00:12:08,459
Don't think so much.

186
00:12:08,751 --> 00:12:09,709
Know your place

187
00:12:10,459 --> 00:12:11,417
and you'll fit right in.

188
00:12:15,084 --> 00:12:15,709
Chin Sir!

189
00:12:18,709 --> 00:12:20,376
One more in the playground.

190
00:12:22,167 --> 00:12:24,376
Last chance, place your bets.

191
00:12:24,417 --> 00:12:25,376
Hurry up!

192
00:12:26,709 --> 00:12:28,209
Anyone passing by,

193
00:12:28,334 --> 00:12:29,542
don't miss your chance.

194
00:12:29,792 --> 00:12:31,126
Place your bets.

195
00:12:32,001 --> 00:12:32,876
Place your bets.

196
00:12:33,209 --> 00:12:34,167
Don't hesitate.

197
00:12:37,084 --> 00:12:38,376
Hey, buddy!

198
00:12:39,751 --> 00:12:40,709
You're in luck.

199
00:12:41,334 --> 00:12:43,251
We have a big party on your first day.

200
00:12:44,959 --> 00:12:45,667
What party?

201
00:12:45,876 --> 00:12:47,084
You'll soon find out.

202
00:12:47,667 --> 00:12:48,542
How long are you here for?

203
00:12:48,959 --> 00:12:49,542
3 months.

204
00:12:49,584 --> 00:12:50,376
3 months?

205
00:12:51,417 --> 00:12:52,667
That's 2 months after holidays.

206
00:12:52,709 --> 00:12:53,459
It'll be quick.

207
00:12:56,334 --> 00:12:56,834
Come on...

208
00:12:57,292 --> 00:12:58,167
I'll give you the rundown...

209
00:12:58,292 --> 00:13:00,417
Over there are ex-cops.

210
00:13:00,542 --> 00:13:01,709
Wong Man Ban

211
00:13:01,792 --> 00:13:03,042
used to be a Superintendent.

212
00:13:03,167 --> 00:13:05,167
His followers are from
the Disciplined Services.

213
00:13:05,417 --> 00:13:06,209
They're all fighters.

214
00:13:10,251 --> 00:13:11,792
On the other side...

215
00:13:12,209 --> 00:13:13,251
the Princelings.

216
00:13:13,542 --> 00:13:14,417
Look at Cao Yuen Yuen.

217
00:13:14,667 --> 00:13:16,334
Like his hair?

218
00:13:16,792 --> 00:13:18,751
He's a rich 2G, mega rich.

219
00:13:18,792 --> 00:13:19,501
His followers get all the perks,

220
00:13:19,626 --> 00:13:20,876
which explains the size.

221
00:13:22,667 --> 00:13:23,667
Don't overdo it.

222
00:13:32,834 --> 00:13:35,042
The rules are simple. There's none.

223
00:13:35,167 --> 00:13:36,792
Each group sends a representative.

224
00:13:36,834 --> 00:13:38,917
Whoever is still standing is the winner.

225
00:13:39,126 --> 00:13:40,084
Not in the face.

226
00:13:40,126 --> 00:13:42,209
Don't want the officers to see any bruises.

227
00:14:11,792 --> 00:14:14,251
Hit him...

228
00:14:24,001 --> 00:14:26,084
Holding him...

229
00:14:26,167 --> 00:14:28,584
Hit his head...

230
00:14:35,959 --> 00:14:38,584
Damn! I placed 20 butts on Wong Man Ban.

231
00:14:38,709 --> 00:14:40,334
We're in the same cell.

232
00:14:40,542 --> 00:14:42,042
20 butts mean 20 smokes.

233
00:14:42,126 --> 00:14:43,876
Block him... hit him...

234
00:14:43,917 --> 00:14:46,376
1... 2... 1... 2... keep your rhythm!

235
00:14:55,167 --> 00:14:55,834
Sham Sir!

236
00:14:55,917 --> 00:14:56,709
Is this OK?

237
00:14:57,292 --> 00:15:00,126
Cao Yuen Yuen thinks he owns
the place because he's loaded.

238
00:15:00,917 --> 00:15:03,376
I want Wong Man Ban to
put him in his place.

239
00:15:15,334 --> 00:15:16,417
Get up!

240
00:15:16,751 --> 00:15:18,584
Get up! Come on...

241
00:15:24,792 --> 00:15:27,251
Stop it!

242
00:15:27,917 --> 00:15:29,751
Chill

243
00:15:33,084 --> 00:15:33,792
Come here!

244
00:15:33,959 --> 00:15:34,709
What will it be?

245
00:15:35,001 --> 00:15:35,834
Come here!

246
00:15:37,542 --> 00:15:38,792
Simple!

247
00:15:38,876 --> 00:15:39,417
Chill

248
00:15:39,626 --> 00:15:40,292
I won!

249
00:15:40,792 --> 00:15:42,751
Nobody would listen.

250
00:15:42,792 --> 00:15:44,542
Several hundred smokes are at stake.

251
00:15:44,584 --> 00:15:45,917
We must declare a winner.

252
00:15:46,126 --> 00:15:47,042
How about

253
00:15:47,626 --> 00:15:48,584
we take a vote?

254
00:15:49,251 --> 00:15:50,751
Let a new comer

255
00:15:50,792 --> 00:15:51,584
be the referee.

256
00:15:52,584 --> 00:15:53,709
Hey, you!

257
00:15:54,251 --> 00:15:54,792
Come here!

258
00:15:55,501 --> 00:15:56,334
Come here!

259
00:16:00,292 --> 00:16:01,001
You're new?

260
00:16:01,209 --> 00:16:01,876
Play fair!

261
00:16:02,584 --> 00:16:03,292
Chill

262
00:16:03,417 --> 00:16:05,167
Too late to solicit votes now.

263
00:16:05,334 --> 00:16:06,167
Hey, new comer,

264
00:16:06,626 --> 00:16:08,251
welcome to prison.

265
00:16:08,542 --> 00:16:11,251
You'll do fine here.

266
00:16:11,292 --> 00:16:12,917
It's your call.

267
00:16:16,667 --> 00:16:19,292
Don't you dare call it a tie!

268
00:16:25,667 --> 00:16:27,042
Master Yuen wins!

269
00:16:29,751 --> 00:16:30,626
Let's see who gets the last laugh.

270
00:16:31,376 --> 00:16:32,001
OK...

271
00:16:32,417 --> 00:16:33,376
We have a winner.

272
00:16:33,542 --> 00:16:34,334
Break it up...

273
00:16:36,876 --> 00:16:38,251
It's OK...

274
00:16:38,376 --> 00:16:39,459
Sit down...

275
00:16:47,209 --> 00:16:49,667
We have visitors from the Police.

276
00:16:50,376 --> 00:16:51,376
Keep eating.

277
00:16:51,709 --> 00:16:53,167
We have poultry, fish and veggies.

278
00:16:53,209 --> 00:16:54,667
Sweet soup and congee.

279
00:16:54,959 --> 00:16:56,917
Once a week, we serve meatballs.

280
00:16:58,292 --> 00:16:59,834
Who did that?

281
00:17:01,626 --> 00:17:02,542
Sorry, Sir!

282
00:17:03,709 --> 00:17:04,792
I'm always hungry.

283
00:17:05,126 --> 00:17:05,834
My hand is not steady enough.

284
00:17:06,001 --> 00:17:07,084
Sit down!

285
00:17:07,417 --> 00:17:08,542
Sit down!

286
00:17:18,459 --> 00:17:19,251
Sit!

287
00:17:23,209 --> 00:17:23,876
Sit down!

288
00:17:27,126 --> 00:17:28,334
Fancy seeing you here.

289
00:17:28,417 --> 00:17:32,459
Perfect for rich 2Gs like you.

290
00:17:32,709 --> 00:17:34,126
You were brilliant

291
00:17:34,251 --> 00:17:36,376
to find people to take the rap for you

292
00:17:36,501 --> 00:17:38,209
and I can't convict you for murder.

293
00:17:38,834 --> 00:17:40,542
Don't play any games in here.

294
00:17:40,626 --> 00:17:42,126
Or I'll fix you.

295
00:17:44,917 --> 00:17:45,709
Sir!

296
00:17:46,084 --> 00:17:48,584
Threatening and hitting
an inmate in the face

297
00:17:48,751 --> 00:17:49,542
is against regulations.

298
00:17:49,626 --> 00:17:50,417
Shut up

299
00:17:50,459 --> 00:17:51,251
Butt out

300
00:17:53,459 --> 00:17:54,251
Let go!

301
00:17:58,084 --> 00:17:58,667
Lau Sir!

302
00:17:58,959 --> 00:18:00,167
Let's take a look at the workshop.

303
00:18:00,876 --> 00:18:01,334
Sure!

304
00:18:03,001 --> 00:18:04,084
Finish eating.

305
00:18:09,834 --> 00:18:11,001
What is it, Chief?

306
00:18:13,084 --> 00:18:14,709
Garbage...

307
00:18:16,334 --> 00:18:17,251
Time's up.

308
00:18:17,584 --> 00:18:18,376
Return to your cells.

309
00:18:18,876 --> 00:18:19,917
Sorry, Chief!

310
00:18:25,667 --> 00:18:26,834
A bunch of losers!

311
00:18:31,167 --> 00:18:32,334
You're dead meat!

312
00:18:32,501 --> 00:18:33,292
Hey!

313
00:18:35,084 --> 00:18:36,709
Just because you did me
a favor doesn't make you one of us.

314
00:18:37,001 --> 00:18:38,417
I just didn't like what I saw.

315
00:19:01,376 --> 00:19:03,542
Sir, I feel sick.

316
00:19:03,584 --> 00:19:04,292
What's wrong?

317
00:19:04,417 --> 00:19:05,876
It's my stomach.

318
00:19:06,001 --> 00:19:06,876
Follow me.

319
00:19:38,167 --> 00:19:38,917
Send him off.

320
00:19:40,042 --> 00:19:40,876
Get up...

321
00:19:53,542 --> 00:19:54,459
Very good fighter.

322
00:19:58,417 --> 00:19:59,917
Chief, I'm back.

323
00:20:03,376 --> 00:20:04,084
What happened?

324
00:20:04,417 --> 00:20:05,542
Who did this?

325
00:20:06,584 --> 00:20:07,501
Not me.

326
00:20:07,751 --> 00:20:08,459
You... tell me.

327
00:20:08,959 --> 00:20:09,959
I didn't see anything.

328
00:20:10,792 --> 00:20:11,626
You!

329
00:20:11,876 --> 00:20:12,917
Who did this?

330
00:20:14,542 --> 00:20:15,626
I don't know.

331
00:20:15,876 --> 00:20:16,709
The chairs are broken.

332
00:20:18,251 --> 00:20:19,584
Everyone, back to your cells.

333
00:20:21,542 --> 00:20:22,959
Your orientation is just beginning.

334
00:20:40,917 --> 00:20:42,292
I just want to apologize.

335
00:20:42,334 --> 00:20:43,626
I couldn't help it.

336
00:20:43,751 --> 00:20:44,626
Don't take it to heart.

337
00:20:45,042 --> 00:20:47,209
Now we're even.

338
00:20:51,459 --> 00:20:52,292
Personal grudge?

339
00:20:53,251 --> 00:20:55,709
Then you can't stay on
the sidelines anymore.

340
00:20:56,209 --> 00:20:57,292
Stick with Master Yuen.

341
00:20:57,542 --> 00:20:58,376
You're better off.

342
00:20:58,376 --> 00:20:59,542
A white hand (first-timer)

343
00:20:59,542 --> 00:21:01,042
must know which side to pick.

344
00:21:01,334 --> 00:21:02,542
I'm a black hand (repeater).

345
00:21:02,542 --> 00:21:03,834
I started at a reformatory at 16.

346
00:21:03,834 --> 00:21:05,209
Have been in and out of jail a dozen times.

347
00:21:06,292 --> 00:21:07,126
All my belongings...

348
00:21:07,917 --> 00:21:09,084
They're yours now.

349
00:21:09,084 --> 00:21:10,292
I'm getting out tomorrow.

350
00:21:10,751 --> 00:21:11,751
Be careful!

351
00:21:15,001 --> 00:21:15,917
Wipe off the blood.

352
00:21:16,084 --> 00:21:16,876
Thanks.

353
00:21:17,917 --> 00:21:19,042
You know martial arts?

354
00:21:21,542 --> 00:21:24,001
"Chek O Prison"

355
00:21:25,126 --> 00:21:26,209
Hey, buddy!

356
00:21:26,792 --> 00:21:27,584
Bye!

357
00:21:49,917 --> 00:21:50,626
Eat!

358
00:21:55,334 --> 00:21:57,834
Come on...

359
00:21:58,126 --> 00:21:59,042
The Chief is brilliant!

360
00:22:17,751 --> 00:22:19,126
Relax!

361
00:22:20,251 --> 00:22:21,209
Luk Sir,

362
00:22:26,334 --> 00:22:27,917
I don't think you came to see me.

363
00:22:30,334 --> 00:22:31,292
New target?

364
00:22:37,792 --> 00:22:39,001
I guarantee

365
00:22:39,876 --> 00:22:40,792
you're a dead man.

366
00:22:43,709 --> 00:22:44,709
You still owe me.

367
00:22:45,376 --> 00:22:46,376
What's this?

368
00:22:46,376 --> 00:22:47,126
New recruit?

369
00:22:47,126 --> 00:22:48,001
What's this?

370
00:22:50,376 --> 00:22:51,834
He wants my forgiveness.

371
00:22:58,084 --> 00:22:59,376
We're now even.

372
00:23:13,167 --> 00:23:13,876
Tea time.

373
00:23:43,001 --> 00:23:44,126
Take it easy!

374
00:23:44,376 --> 00:23:45,084
Asshole

375
00:23:45,459 --> 00:23:46,959
Where are your manners?

376
00:23:48,376 --> 00:23:49,376
Take it easy!

377
00:24:38,584 --> 00:24:39,459
Give it here!

378
00:24:57,709 --> 00:24:58,417
What are you doing?

379
00:24:58,417 --> 00:24:59,959
Stop it!

380
00:25:00,334 --> 00:25:02,001
I need back up...

381
00:25:06,251 --> 00:25:07,126
Stop it!

382
00:25:07,459 --> 00:25:08,959
Stay down!

383
00:25:09,501 --> 00:25:10,251
Stop!

384
00:25:10,251 --> 00:25:12,001
Stay down!

385
00:25:12,834 --> 00:25:14,209
Get a doctor! Quick!

386
00:25:14,209 --> 00:25:15,709
Hands on his head

387
00:25:16,167 --> 00:25:17,751
Put pressure on it.

388
00:25:19,709 --> 00:25:21,292
I'll write the report.

389
00:25:21,292 --> 00:25:23,042
The lock on the kitchen door is broken.

390
00:25:23,334 --> 00:25:24,917
The inmates broke in for food
and started a fight.

391
00:25:25,126 --> 00:25:26,209
We heard the racket

392
00:25:26,209 --> 00:25:27,001
and stopped them.

393
00:25:27,001 --> 00:25:27,792
Understand?

394
00:25:31,126 --> 00:25:33,084
"Hospital"

395
00:25:50,001 --> 00:25:50,542
Thanks!

396
00:26:00,209 --> 00:26:01,542
The MRl indicates

397
00:26:01,834 --> 00:26:04,167
your brain is fine.

398
00:26:20,876 --> 00:26:22,584
But you're in over your head.

399
00:26:23,042 --> 00:26:25,542
The HKCS wants to kill the operation.

400
00:26:25,876 --> 00:26:27,542
So does our Commissioner.

401
00:26:30,167 --> 00:26:31,834
Your heart beat is too fast.

402
00:26:33,042 --> 00:26:35,126
From a medical point of view,

403
00:26:36,209 --> 00:26:38,167
that means you're not convinced.

404
00:26:41,542 --> 00:26:42,542
Just now

405
00:26:43,376 --> 00:26:45,584
I talked myself blue in the face

406
00:26:46,126 --> 00:26:48,251
before the Commissioner agreed
to keep the operation.

407
00:26:48,876 --> 00:26:49,709
Tomorrow,

408
00:26:50,042 --> 00:26:51,626
I'll go see the Commissioner of the HKCS.

409
00:26:51,876 --> 00:26:53,501
He'll take some convincing.

410
00:26:55,792 --> 00:26:56,876
Damn!

411
00:26:56,876 --> 00:26:59,917
Senpai, you put me in the hot seat.

412
00:27:02,667 --> 00:27:04,084
Check out these 8 names.

413
00:27:10,126 --> 00:27:11,167
Be careful out there!

414
00:27:12,376 --> 00:27:15,251
"ICAC"

415
00:27:15,542 --> 00:27:17,292
William Luk is injured.

416
00:27:17,542 --> 00:27:19,001
We want to stop this operation.

417
00:27:19,417 --> 00:27:21,042
We can't bear the responsibility.

418
00:27:21,334 --> 00:27:23,042
But Luk Sir put in so much work.

419
00:27:23,376 --> 00:27:25,209
All the more reasons to carry on.

420
00:27:25,376 --> 00:27:26,501
Someone filed a report

421
00:27:26,959 --> 00:27:28,792
about the mismanagement of one prison

422
00:27:29,209 --> 00:27:31,042
and unfair treatment of the inmates.

423
00:27:31,501 --> 00:27:34,167
It's the same prison Luk
Sir is investigating.

424
00:27:34,459 --> 00:27:35,709
Who filed the report?

425
00:27:37,042 --> 00:27:38,084
Wong Ka On.

426
00:27:38,417 --> 00:27:40,001
He's new to the district.

427
00:27:40,001 --> 00:27:42,001
Graduated from Stanley 3 months ago,

428
00:27:42,001 --> 00:27:43,501
first in his class.

429
00:27:44,251 --> 00:27:45,667
I'm meeting him tomorrow at HQ.

430
00:27:46,126 --> 00:27:48,126
Ching Sir, care to join us?

431
00:28:09,251 --> 00:28:10,084
Welcome!

432
00:28:11,292 --> 00:28:12,959
It's bad enough we can't fix Cao Yuen Yuen,

433
00:28:12,959 --> 00:28:15,084
you put us in isolation for a week.

434
00:28:16,001 --> 00:28:17,417
The entire cell took the rap.

435
00:28:17,417 --> 00:28:18,917
No more window shopping for you.

436
00:28:21,459 --> 00:28:22,626
You're a fighter. Start fighting!

437
00:28:22,667 --> 00:28:23,209
What are you doing?

438
00:28:24,001 --> 00:28:24,709
Luk Chi Lim!

439
00:28:24,751 --> 00:28:25,459
Pack your things.

440
00:28:25,584 --> 00:28:26,459
We're moving you.

441
00:28:35,084 --> 00:28:37,251
You got cover now? Good

442
00:28:41,251 --> 00:28:42,084
This way...

443
00:28:55,834 --> 00:28:57,251
Take the lower bunk.

444
00:29:11,876 --> 00:29:13,001
Open up!

445
00:29:20,126 --> 00:29:20,834
Chief!

446
00:29:26,917 --> 00:29:27,709
What are you in for?

447
00:29:28,459 --> 00:29:29,251
Dangerous driving.

448
00:29:29,876 --> 00:29:30,751
What do you do?

449
00:29:38,501 --> 00:29:39,584
Security manager.

450
00:29:39,584 --> 00:29:40,542
Where?

451
00:29:45,042 --> 00:29:45,876
What's going on?

452
00:29:46,459 --> 00:29:47,042
Sit down!

453
00:29:48,376 --> 00:29:49,167
Keep eating!

454
00:29:53,376 --> 00:29:54,042
Back to your cell

455
00:29:54,459 --> 00:29:56,501
Pack your things.

456
00:30:02,376 --> 00:30:03,501
You're lucky you're alive.

457
00:30:04,292 --> 00:30:05,376
Let's talk.

458
00:30:07,292 --> 00:30:08,542
About what?

459
00:30:09,167 --> 00:30:10,042
You're covering for him now?

460
00:30:13,084 --> 00:30:18,709
Stop it!

461
00:30:24,042 --> 00:30:25,292
I have had enough of you.

462
00:30:26,126 --> 00:30:27,376
How long you intend to keep this up?

463
00:30:27,667 --> 00:30:28,959
You like to fight?

464
00:30:29,334 --> 00:30:30,584
Here's your chance.

465
00:30:30,626 --> 00:30:31,751
End this once and for all.

466
00:30:32,792 --> 00:30:33,459
One on one.

467
00:30:33,709 --> 00:30:34,501
Take your turn to throw punches.

468
00:30:35,334 --> 00:30:37,167
Whoever goes down will shut up.

469
00:30:39,376 --> 00:30:41,626
Stop it.

470
00:30:43,792 --> 00:30:45,209
When did I say you can start?

471
00:30:45,292 --> 00:30:45,792
Sir,

472
00:30:46,376 --> 00:30:47,251
in the mess hall,

473
00:30:47,709 --> 00:30:49,084
Wong Man Ban started the fight.

474
00:30:49,126 --> 00:30:50,292
I'm warning you.

475
00:30:50,876 --> 00:30:53,126
I want peace and quiet.

476
00:30:53,376 --> 00:30:53,959
Understand?

477
00:30:54,001 --> 00:30:54,501
And you!

478
00:30:56,001 --> 00:30:57,584
Shut the hell up!

479
00:30:57,792 --> 00:30:58,542
You!

480
00:30:58,876 --> 00:31:00,751
I'm holding you responsible
if anything happens to him.

481
00:31:00,959 --> 00:31:01,709
Get out!

482
00:31:01,917 --> 00:31:04,709
Move it! Get up... out

483
00:31:10,917 --> 00:31:12,751
Chief!

484
00:31:16,751 --> 00:31:18,792
Hey, buddy! I'm back! Amazing, isn't it?

485
00:31:19,084 --> 00:31:19,917
Indeed!

486
00:31:20,167 --> 00:31:21,334
I thought this is your long term home.

487
00:31:21,501 --> 00:31:23,501
No. I need to do some stretching.

488
00:31:23,876 --> 00:31:25,292
Enjoy your stay.

489
00:31:25,917 --> 00:31:27,876
I didn't get to use the things you left me.

490
00:31:27,917 --> 00:31:28,626
Want them back?

491
00:31:28,834 --> 00:31:30,251
I don't mind.

492
00:31:36,209 --> 00:31:37,626
You're with me now.

493
00:31:38,501 --> 00:31:39,584
We're brothers.

494
00:31:45,917 --> 00:31:47,584
Congrats You're with the strong team.

495
00:31:47,626 --> 00:31:48,459
It's a safe bet.

496
00:31:48,501 --> 00:31:50,584
"Chek O Prison"

497
00:31:50,917 --> 00:31:52,167
You must be dying to know

498
00:31:52,167 --> 00:31:53,376
why I'm back so soon.

499
00:31:53,626 --> 00:31:54,501
Here's the deal...

500
00:31:54,626 --> 00:31:57,042
I went to see my girlfriend
as soon as I got out.

501
00:31:57,167 --> 00:31:57,834
When I got home,

502
00:31:57,959 --> 00:32:00,084
a loan shark was spraying
paint on the wall.

503
00:32:00,292 --> 00:32:01,417
Never implicate the wife and child, right?

504
00:32:01,584 --> 00:32:03,376
I'm back with a misdemeanor.

505
00:32:03,584 --> 00:32:04,626
People often ask me,

506
00:32:04,667 --> 00:32:06,417
Fluke, you like being a black hand?

507
00:32:06,917 --> 00:32:08,001
Here's how I see it...

508
00:32:08,417 --> 00:32:10,917
Rent is over $3,000 a month,

509
00:32:10,959 --> 00:32:12,001
not counting utilities.

510
00:32:12,292 --> 00:32:14,834
A lunch box is at least $50.

511
00:32:15,042 --> 00:32:17,126
Free room and board in here

512
00:32:17,126 --> 00:32:19,084
saves me $10,000 a month.

513
00:32:19,084 --> 00:32:20,251
If you're sick,

514
00:32:20,251 --> 00:32:21,959
no long queues at the ER.

515
00:32:22,084 --> 00:32:23,459
That's why I always tell young people,

516
00:32:24,209 --> 00:32:25,917
saving up for a down payment is stupid.

517
00:32:26,584 --> 00:32:28,251
Wait listing for public
housing is a waste of time.

518
00:32:28,251 --> 00:32:29,167
No, thank you.

519
00:32:29,167 --> 00:32:30,001
Going to jail

520
00:32:30,001 --> 00:32:32,292
is the only way out for
young people in Hong Kong.

521
00:32:33,251 --> 00:32:34,209
You aim high.

522
00:32:34,292 --> 00:32:34,876
Sort of.

523
00:32:34,917 --> 00:32:36,667
I intend to run for District Councilor.

524
00:32:42,126 --> 00:32:43,834
What is he drinking?

525
00:32:45,334 --> 00:32:47,584
Beer. Definitely not piss.

526
00:32:48,042 --> 00:32:49,376
He doesn't care if people saw him?

527
00:32:49,501 --> 00:32:51,042
He also reads the racing journal.

528
00:32:51,292 --> 00:32:53,709
He used to own horses

529
00:32:53,792 --> 00:32:55,167
and gets all kinds of inside scoop.

530
00:32:55,209 --> 00:32:57,834
The older officers won bets thanks to him.

531
00:33:01,167 --> 00:33:03,751
Don't be jealous. He's a VIP.

532
00:33:03,917 --> 00:33:06,501
The Super struck a deal with him.
They can't touch him.

533
00:33:12,542 --> 00:33:13,542
Get out!

534
00:33:13,751 --> 00:33:14,542
Don't step out of line.

535
00:33:14,834 --> 00:33:16,126
2 months ago,

536
00:33:17,001 --> 00:33:20,501
your daughter had a
nice wedding in the U.S.

537
00:33:21,001 --> 00:33:21,876
It's OK.

538
00:33:22,292 --> 00:33:23,501
Of course ok.

539
00:33:23,501 --> 00:33:26,792
Mr. Yiu spent US$150K on it.

540
00:33:28,376 --> 00:33:30,876
After your son takes the HKDSE,

541
00:33:32,376 --> 00:33:33,542
where does he want to go to college?

542
00:33:33,542 --> 00:33:34,959
The U.S.

543
00:33:35,834 --> 00:33:37,459
His older sister can look after him.

544
00:33:37,459 --> 00:33:39,667
Yes, the U.S. is good.

545
00:33:41,334 --> 00:33:43,042
I'll tell Mr. Yiu to get to work.

546
00:33:43,209 --> 00:33:43,959
Great!

547
00:33:44,167 --> 00:33:45,959
Which company did Luk Chi Lim work for?

548
00:33:45,959 --> 00:33:47,709
Luk Chi Lim is not your concern.

549
00:33:47,709 --> 00:33:48,876
Look it up.

550
00:33:49,251 --> 00:33:50,417
Then tell me.

551
00:33:54,959 --> 00:33:58,001
Rock-paper-scissors...

552
00:33:58,001 --> 00:34:00,417
Tell Mr. Yiu three things.

553
00:34:00,667 --> 00:34:02,167
About the Super's son.

554
00:34:02,459 --> 00:34:03,751
Check the dirt on Luk Chi Lim.

555
00:34:04,251 --> 00:34:05,167
Find out

556
00:34:05,417 --> 00:34:07,126
last time when
Wong Man Ban ambushed me,

557
00:34:07,792 --> 00:34:09,126
what did he want?

558
00:34:10,709 --> 00:34:11,584
I'll do that later.

559
00:34:11,792 --> 00:34:12,751
Do it now!

560
00:34:19,876 --> 00:34:21,376
"Lawyer Yiu Kwan Ho"

561
00:34:21,876 --> 00:34:22,501
You...

562
00:34:23,001 --> 00:34:24,001
Come here!

563
00:34:24,709 --> 00:34:25,751
You did that on purpose!

564
00:34:25,959 --> 00:34:27,001
You want to play games?

565
00:34:27,042 --> 00:34:28,542
Hurry up and apologize!

566
00:34:31,292 --> 00:34:32,042
Sir...

567
00:34:32,501 --> 00:34:33,334
Sorry, Sir!

568
00:34:36,876 --> 00:34:37,751
Wait!

569
00:34:41,167 --> 00:34:43,751
I was at HQ the other day.

570
00:34:43,959 --> 00:34:45,334
I met Ching Sir of ICAC.

571
00:34:45,667 --> 00:34:48,334
Ching Tak Ming asked
me to look out for you.

572
00:34:48,876 --> 00:34:49,959
I don't know what you're talking about.

573
00:34:50,334 --> 00:34:51,334
Trust me.

574
00:35:03,792 --> 00:35:04,709
Yiu Kwan Ho, a lawyer.

575
00:35:04,917 --> 00:35:06,001
"Sothetak Auction House"

576
00:35:06,667 --> 00:35:09,501
I wish to see your Security Manager

577
00:35:09,792 --> 00:35:10,959
Mr. Luk Chi Lim.

578
00:35:11,251 --> 00:35:14,417
Mr. Yiu, our Security
Manager is not Mr. Luk.

579
00:35:15,167 --> 00:35:16,251
Look,

580
00:35:16,584 --> 00:35:18,084
Mr. Luk is a friend of mine.

581
00:35:18,126 --> 00:35:19,751
We had drinks but I haven't
seen him in a while.

582
00:35:19,917 --> 00:35:21,917
I have a client who inherited

583
00:35:21,959 --> 00:35:23,209
several pieces of antique.

584
00:35:23,334 --> 00:35:24,126
He wants to sell them

585
00:35:24,501 --> 00:35:25,792
and I thought of Mr. Luk.

586
00:35:25,959 --> 00:35:27,167
But I couldn't get in touch with him.

587
00:35:27,417 --> 00:35:28,917
Let me check.

588
00:35:32,417 --> 00:35:34,834
Sorry, for the past two years,

589
00:35:34,834 --> 00:35:37,084
we don't have a Luk Chi Lim working for us.

590
00:35:37,501 --> 00:35:41,209
Luk Chi Lim looks fishy.

591
00:35:53,417 --> 00:35:54,209
Chief!

592
00:35:56,917 --> 00:35:57,751
Pass!

593
00:36:13,792 --> 00:36:14,959
One of you

594
00:36:18,126 --> 00:36:19,501
betrayed me.

595
00:36:28,292 --> 00:36:29,376
Fess up

596
00:36:31,959 --> 00:36:33,042
and I'll go easy on you.

597
00:36:41,834 --> 00:36:42,917
Sorry, Chief!

598
00:36:43,084 --> 00:36:44,417
Wong Man Ban made me do it.

599
00:36:44,917 --> 00:36:45,792
Well?

600
00:36:47,084 --> 00:36:48,292
Going out soon?

601
00:36:48,792 --> 00:36:50,292
Did Cao Yuen Yuen make any arrangements?

602
00:36:50,917 --> 00:36:52,334
There's nothing worse than
picking the wrong side.

603
00:36:52,626 --> 00:36:53,626
Let's be friends.

604
00:36:54,292 --> 00:36:55,501
When will he be alone?

605
00:36:57,751 --> 00:36:58,751
I'm sorry, Chief

606
00:37:05,792 --> 00:37:07,084
He put you in the hospital for a week.

607
00:37:07,417 --> 00:37:08,334
I'll give you the pleasure.

608
00:37:16,001 --> 00:37:17,376
A lawyer came by

609
00:37:17,376 --> 00:37:19,709
looking for Luk Chi Lim.

610
00:37:20,001 --> 00:37:21,084
Hello, Mr. Yiu,

611
00:37:21,084 --> 00:37:22,167
I'm the manager.

612
00:37:22,501 --> 00:37:24,001
The Luk Chi Lim you were asking for

613
00:37:24,001 --> 00:37:26,376
was involved in embezzlement.

614
00:37:26,501 --> 00:37:27,792
Since we had no proof,

615
00:37:27,792 --> 00:37:29,459
we fired him and had him black-listed.

616
00:37:29,459 --> 00:37:31,126
His file is confidential,

617
00:37:31,126 --> 00:37:32,167
that's why there was no record of him.

618
00:37:32,876 --> 00:37:33,959
But no matter,

619
00:37:34,084 --> 00:37:35,376
if you wish to auction something,

620
00:37:35,667 --> 00:37:37,167
we're happy to help you.

621
00:37:37,876 --> 00:37:38,709
OK!

622
00:37:41,626 --> 00:37:42,959
An embezzler?

623
00:37:44,334 --> 00:37:45,626
I'm short on cash.

624
00:37:46,792 --> 00:37:49,126
You're greedy? Good.

625
00:37:52,709 --> 00:37:54,376
Open wide!

626
00:37:57,542 --> 00:37:58,209
No. 3.

627
00:37:58,209 --> 00:37:59,001
Thanks.

628
00:38:07,084 --> 00:38:09,001
Wow, you gained weight!

629
00:38:10,167 --> 00:38:11,167
I'm pregnant.

630
00:38:11,709 --> 00:38:12,542
No way!

631
00:38:13,167 --> 00:38:14,001
How far along?

632
00:38:14,542 --> 00:38:15,292
6 months.

633
00:38:15,792 --> 00:38:16,792
6 months?

634
00:38:17,667 --> 00:38:18,626
Boy or girl?

635
00:38:19,376 --> 00:38:21,001
Boy, I want him to be a crook like me.

636
00:38:21,292 --> 00:38:23,417
Girl, I want her to be smart like me.

637
00:38:25,251 --> 00:38:26,876
The baby has nothing to do with you.

638
00:38:28,292 --> 00:38:29,292
We should break up.

639
00:38:29,834 --> 00:38:31,292
What? Are you nuts?

640
00:38:32,334 --> 00:38:33,792
We've been together 2 years.

641
00:38:36,584 --> 00:38:37,751
You go to jail for a few months.

642
00:38:38,001 --> 00:38:39,459
You come out for a few months.

643
00:38:40,209 --> 00:38:41,709
Then you go back in.

644
00:38:41,834 --> 00:38:43,251
I never see you.

645
00:38:43,834 --> 00:38:45,167
After the baby is born

646
00:38:45,417 --> 00:38:47,126
and wants to know where Daddy is.

647
00:38:47,584 --> 00:38:48,834
I wouldn't know what to say.

648
00:38:49,542 --> 00:38:51,126
A sailor?

649
00:38:52,084 --> 00:38:53,876
Nobody does that anymore.

650
00:38:54,292 --> 00:38:55,709
I came to see you last time I was out.

651
00:38:56,209 --> 00:38:58,417
I met a guy who owns a tea house.

652
00:38:59,084 --> 00:39:00,417
It's his baby.

653
00:39:01,751 --> 00:39:02,876
I'm going to marry him.

654
00:39:06,376 --> 00:39:06,917
Hey!

655
00:39:07,417 --> 00:39:08,459
Sit down!

656
00:39:09,126 --> 00:39:10,751
Don't look me up anymore.

657
00:39:10,876 --> 00:39:11,667
Donut!

658
00:39:12,376 --> 00:39:13,167
Donut!

659
00:39:13,834 --> 00:39:14,376
Hey!

660
00:39:14,792 --> 00:39:15,584
- Let's go!
- Donut!

661
00:39:16,584 --> 00:39:17,376
Come on

662
00:39:22,792 --> 00:39:24,417
IQ test.

663
00:39:24,792 --> 00:39:25,959
My last name is wong,

664
00:39:26,209 --> 00:39:27,459
my girlfriend is Hung.

665
00:39:28,209 --> 00:39:30,167
Why is our baby an orange?

666
00:39:32,542 --> 00:39:33,751
Because we mixed yellow with red.

667
00:39:37,959 --> 00:39:39,251
Isn't that stupid?

668
00:39:39,834 --> 00:39:40,917
My girlfriend

669
00:39:41,292 --> 00:39:43,584
always cracks up when she hears my jokes.

670
00:39:44,251 --> 00:39:45,584
She's very attached to me.

671
00:39:46,334 --> 00:39:47,542
When I'm out,

672
00:39:47,792 --> 00:39:49,417
she follows me round-the-clock

673
00:39:49,792 --> 00:39:52,542
because she's afraid I'll ditch her.

674
00:39:53,042 --> 00:39:53,834
Also,

675
00:39:54,126 --> 00:39:55,126
She's timid

676
00:39:55,417 --> 00:39:56,417
and is a coward about pain.

677
00:39:56,542 --> 00:39:57,626
But 6 months ago,

678
00:39:59,001 --> 00:40:00,542
she tattooed my name right here

679
00:40:00,751 --> 00:40:02,209
and said she'll stick with me
for the rest of my life.

680
00:40:04,459 --> 00:40:05,542
But today,

681
00:40:06,084 --> 00:40:07,167
she dropped by

682
00:40:08,084 --> 00:40:10,459
and told me she's having
someone else's baby.

683
00:40:15,917 --> 00:40:17,084
I don't blame her.

684
00:40:19,376 --> 00:40:20,501
It was my fault.

685
00:40:21,542 --> 00:40:22,834
Whatever makes her happy, right?

686
00:40:34,334 --> 00:40:36,084
What if it's your baby?

687
00:40:43,084 --> 00:40:44,501
If she doesn't care about you,

688
00:40:44,751 --> 00:40:47,001
she would have moved
and changed her phone number

689
00:40:47,417 --> 00:40:48,542
so you couldn't find her.

690
00:40:49,459 --> 00:40:50,376
Really?

691
00:40:50,792 --> 00:40:51,584
Are you shitting me?

692
00:40:52,417 --> 00:40:53,209
It's just a hunch.

693
00:40:55,626 --> 00:40:58,126
No, whatever you say must be right.

694
00:40:59,584 --> 00:41:00,584
I'm going to be a Daddy

695
00:41:00,917 --> 00:41:02,209
That's a big deal.

696
00:41:02,334 --> 00:41:03,126
Go to sleep.

697
00:41:03,167 --> 00:41:04,167
You have kids, buddy?

698
00:41:04,209 --> 00:41:05,126
Give me a few pointers.

699
00:41:05,376 --> 00:41:06,459
You can be my kid's godfather.

700
00:41:06,542 --> 00:41:07,876
Then he can go to your school.

701
00:41:07,917 --> 00:41:09,626
You can adopt. Think about it.

702
00:41:09,667 --> 00:41:11,501
"ICAC"

703
00:41:16,626 --> 00:41:18,376
These 8 names

704
00:41:18,459 --> 00:41:19,709
came from Luk Sir.

705
00:41:19,917 --> 00:41:21,334
We looked them up.

706
00:41:21,626 --> 00:41:22,709
Everyone checks out.

707
00:41:22,751 --> 00:41:24,584
But there's one coincidence.

708
00:41:24,792 --> 00:41:26,209
All their kids

709
00:41:26,376 --> 00:41:27,959
have applied for scholarships

710
00:41:28,001 --> 00:41:30,876
to go abroad or get into
local international Schools.

711
00:41:31,334 --> 00:41:32,417
Yiu Kwan Ho

712
00:41:32,626 --> 00:41:34,626
handled the deeds

713
00:41:34,834 --> 00:41:36,334
when Cao Yuen Yuen
bought land for development.

714
00:41:39,376 --> 00:41:42,834
He's the Honorary Secretary
of a charity trust?

715
00:41:42,917 --> 00:41:43,584
Yes!

716
00:41:45,251 --> 00:41:46,501
Keep digging.

717
00:41:46,542 --> 00:41:49,251
Luk Sir's name list must mean something.

718
00:41:49,417 --> 00:41:50,292
Yes, Sir

719
00:42:11,876 --> 00:42:13,042
What is it?

720
00:42:13,084 --> 00:42:14,959
After we threatened the girl,

721
00:42:15,126 --> 00:42:15,959
I paid

722
00:42:16,042 --> 00:42:17,376
the security guard

723
00:42:17,417 --> 00:42:18,626
to help me keep an eye on her.

724
00:42:18,917 --> 00:42:21,084
Last week, that guy

725
00:42:21,209 --> 00:42:22,751
intercepted a letter.

726
00:42:23,584 --> 00:42:25,626
She had the nerve to call ICAC,

727
00:42:26,251 --> 00:42:27,959
and they opened a file.

728
00:42:28,292 --> 00:42:29,292
Chin Sir,

729
00:42:29,376 --> 00:42:30,501
that's against the rules.

730
00:42:31,667 --> 00:42:34,542
Let them have their he-he chat.

731
00:42:34,626 --> 00:42:35,792
That's the human touch.

732
00:42:38,084 --> 00:42:40,001
Go get her.

733
00:42:40,376 --> 00:42:41,042
Live cast.

734
00:42:41,626 --> 00:42:42,376
OK!

735
00:42:45,834 --> 00:42:46,917
Chief!

736
00:42:49,001 --> 00:42:50,084
What's wrong?

737
00:42:51,542 --> 00:42:53,501
That bitch ratted on me to the ICAC.

738
00:42:53,959 --> 00:42:54,876
I want her dead.

739
00:42:56,751 --> 00:42:57,709
Hello, Tony?

740
00:42:58,376 --> 00:43:00,459
Go get the girl.

741
00:43:00,792 --> 00:43:01,834
Be right there!

742
00:43:11,542 --> 00:43:13,084
I need to make an urgent phone call.

743
00:43:13,876 --> 00:43:14,709
Natalie,

744
00:43:15,001 --> 00:43:16,959
Coco and I are having buffet after work.

745
00:43:17,001 --> 00:43:17,792
Want to come?

746
00:43:17,876 --> 00:43:18,751
No, thanks.

747
00:43:18,834 --> 00:43:20,167
I have a boxing session with the coach.

748
00:43:20,376 --> 00:43:22,126
Maybe next time.

749
00:43:34,459 --> 00:43:36,001
I checked their bank accounts.

750
00:43:36,376 --> 00:43:37,167
For the time being...

751
00:43:43,042 --> 00:43:43,709
William Luk.

752
00:43:43,917 --> 00:43:44,542
Talk to me...

753
00:43:44,959 --> 00:43:47,084
The Boss found out my
girlfriend came to us.

754
00:44:07,626 --> 00:44:08,959
Don't worry.

755
00:44:09,709 --> 00:44:11,709
I'll take good care of Auntie.

756
00:44:12,876 --> 00:44:15,459
I'll be waiting when you get out.

757
00:44:23,709 --> 00:44:25,251
Who gave you this?

758
00:44:25,584 --> 00:44:26,542
I found it.

759
00:44:28,917 --> 00:44:29,626
What's going on?

760
00:44:31,084 --> 00:44:32,376
Where did you get the phone?

761
00:44:32,542 --> 00:44:33,209
Who gave it to you?

762
00:44:33,751 --> 00:44:34,376
I found it.

763
00:44:34,584 --> 00:44:35,626
Get back to work.

764
00:44:37,792 --> 00:44:39,209
New comers don't know

765
00:44:39,209 --> 00:44:41,376
picking things up can be serious.

766
00:44:42,167 --> 00:44:44,126
Tell me if you need a phone.

767
00:44:45,167 --> 00:44:46,334
You should have told me.

768
00:44:48,584 --> 00:44:49,251
Let's go

769
00:44:49,959 --> 00:44:50,626
Yes, Sir

770
00:44:51,251 --> 00:44:52,792
"St. Mary's Hospital"

771
00:44:56,334 --> 00:44:57,001
ICAC!

772
00:44:57,084 --> 00:44:57,834
Can I help you?

773
00:44:57,876 --> 00:44:59,834
I'm looking for one of your
nurses, Natalie.

774
00:45:01,667 --> 00:45:02,834
Grab her!

775
00:45:13,084 --> 00:45:13,792
Hey!

776
00:45:14,001 --> 00:45:14,792
ICAC!

777
00:45:14,876 --> 00:45:15,917
Let her go!

778
00:45:16,584 --> 00:45:17,084
Let me...

779
00:45:45,876 --> 00:45:46,584
Run

780
00:45:47,792 --> 00:45:48,417
After them!

781
00:45:51,584 --> 00:45:52,626
Hey, what are you doing?

782
00:46:00,167 --> 00:46:00,792
This way!

783
00:47:38,792 --> 00:47:39,376
GO!

784
00:47:39,667 --> 00:47:40,667
Get in!

785
00:47:49,084 --> 00:47:50,042
Let's go, Boss!

786
00:48:00,709 --> 00:48:02,292
"Missed"

787
00:48:09,001 --> 00:48:11,584
They let her get away!

788
00:48:14,667 --> 00:48:15,542
You again?

789
00:48:15,584 --> 00:48:17,167
Leave him alone.

790
00:48:17,334 --> 00:48:18,209
Pretend you didn't see anything.

791
00:48:18,667 --> 00:48:20,667
We're going for drinks after work.

792
00:48:20,709 --> 00:48:21,292
You must come with us.

793
00:48:30,167 --> 00:48:31,917
This is an ICAC safe house.

794
00:48:32,084 --> 00:48:33,876
We'll give you round-the-clock protection.

795
00:48:34,459 --> 00:48:34,917
Thanks.

796
00:48:35,084 --> 00:48:35,876
Don't mention it.

797
00:48:37,584 --> 00:48:38,626
Miss Liu,

798
00:48:38,667 --> 00:48:39,959
there's also a secret chamber.

799
00:48:40,459 --> 00:48:42,334
The walls are bullet-proof.

800
00:48:42,542 --> 00:48:44,751
Hide inside when you're under attack.

801
00:48:44,792 --> 00:48:46,084
Mark, show her the way.

802
00:48:46,167 --> 00:48:46,876
This way!

803
00:48:51,876 --> 00:48:53,584
You can get out from here.

804
00:48:53,626 --> 00:48:55,834
We'll escort you to safety when necessary.

805
00:49:15,334 --> 00:49:16,584
Where did you learn to drive?

806
00:49:16,584 --> 00:49:17,792
Gentlemen...

807
00:49:17,792 --> 00:49:19,334
I'm sorry...

808
00:49:19,334 --> 00:49:20,709
That won't get you off the hook!

809
00:49:20,709 --> 00:49:22,292
Calm down, sir!

810
00:49:22,584 --> 00:49:23,792
Butt out, bitch

811
00:49:24,167 --> 00:49:25,001
Come on...

812
00:49:25,001 --> 00:49:26,251
Hey! Stop! what are you doing?

813
00:49:26,251 --> 00:49:27,251
Let's get this straight...

814
00:49:30,917 --> 00:49:31,917
Stop!

815
00:50:14,876 --> 00:50:15,917
Mr. Yuan,

816
00:50:16,459 --> 00:50:17,501
I'm sorry!

817
00:50:17,834 --> 00:50:19,417
I need to move you.

818
00:50:30,126 --> 00:50:31,209
Cao Yuen Yuen!

819
00:50:32,042 --> 00:50:33,459
Cao Yuen Yuen!

820
00:50:35,959 --> 00:50:37,042
You have visitors.

821
00:50:37,084 --> 00:50:37,667
Go change!

822
00:50:41,209 --> 00:50:42,209
No. 4.

823
00:50:47,876 --> 00:50:48,751
Son,

824
00:50:48,834 --> 00:50:49,917
you lost weight.

825
00:50:50,626 --> 00:50:52,251
Didn't they take care of you?

826
00:50:52,792 --> 00:50:54,667
Didn't Mr. Yiu make the arrangements?

827
00:50:55,501 --> 00:50:56,626
What's wrong?

828
00:50:58,667 --> 00:51:00,459
You're such a trouble maker.

829
00:51:02,167 --> 00:51:03,251
What do you mean?

830
00:51:03,417 --> 00:51:06,584
If you didn't land in jail,

831
00:51:07,042 --> 00:51:09,126
we wouldn't be in this mess.

832
00:51:09,167 --> 00:51:10,626
What have I done?

833
00:51:11,084 --> 00:51:12,459
You were callous

834
00:51:13,417 --> 00:51:14,876
when it comes to business.

835
00:51:16,042 --> 00:51:17,251
I'm in jail

836
00:51:17,667 --> 00:51:18,792
and you're on the run.

837
00:51:18,792 --> 00:51:21,501
Don't take that attitude with me

838
00:51:23,626 --> 00:51:26,001
5 years ago, I took $200M from you

839
00:51:26,584 --> 00:51:29,001
and became a property
developer in Hong Kong.

840
00:51:29,501 --> 00:51:31,917
Since then,
I made more than 10 times the money.

841
00:51:33,959 --> 00:51:35,542
At my age,

842
00:51:36,417 --> 00:51:38,167
what you made was small change.

843
00:51:38,209 --> 00:51:40,376
What? Are you implying you're better?

844
00:51:41,251 --> 00:51:42,501
Without my money,

845
00:51:42,584 --> 00:51:43,959
you're just a piece of shit.

846
00:51:44,042 --> 00:51:45,751
He's doing very well.

847
00:51:45,792 --> 00:51:47,292
Why can't you praise him for once?

848
00:51:47,792 --> 00:51:49,376
He made a little money,

849
00:51:49,584 --> 00:51:51,584
and is beside himself

850
00:51:51,709 --> 00:51:52,834
and thinks he's God.

851
00:51:53,084 --> 00:51:54,334
If I praised him,

852
00:51:54,501 --> 00:51:55,876
he'd raise Hell.

853
00:51:56,042 --> 00:51:57,001
Never mind...

854
00:51:57,167 --> 00:51:59,417
Why must you fight every time you see him?

855
00:52:00,459 --> 00:52:02,376
You better stay on your toes

856
00:52:03,542 --> 00:52:05,209
and get out of jail on time.

857
00:52:05,459 --> 00:52:07,876
I will not wait another day.

858
00:52:09,751 --> 00:52:11,501
I have to go, son.

859
00:52:11,917 --> 00:52:13,084
Take care of yourself.

860
00:52:13,209 --> 00:52:14,126
Give him the phone!

861
00:52:15,042 --> 00:52:17,001
Hey, he wants to talk to you.

862
00:52:18,084 --> 00:52:19,209
Nothing will go wrong

863
00:52:20,542 --> 00:52:21,417
OK?

864
00:52:26,084 --> 00:52:26,959
Tammy,

865
00:52:27,001 --> 00:52:28,584
someone from the Supreme
People's Procuratorate

866
00:52:28,667 --> 00:52:29,917
is here to see you.

867
00:52:31,292 --> 00:52:32,042
Yuan Zheng Yun,

868
00:52:32,126 --> 00:52:32,876
businessman.

869
00:52:33,417 --> 00:52:35,251
Estimated net worth is over $20B.

870
00:52:35,667 --> 00:52:38,417
He's the money launderer
for a Mainland official.

871
00:52:39,084 --> 00:52:40,542
We've been investigating
him for over a year.

872
00:52:40,917 --> 00:52:42,542
Just when we were about to bust him,

873
00:52:42,667 --> 00:52:43,751
he got away.

874
00:52:44,209 --> 00:52:46,209
We suspect he came to Hong Kong
using a fake passport.

875
00:52:46,501 --> 00:52:48,459
He has a mistress called Cao Bai.

876
00:52:48,667 --> 00:52:51,417
12 years ago, she emigrated
to Hong Kong with her son.

877
00:52:51,792 --> 00:52:53,501
His name is Cao Yuen Yuen.

878
00:52:55,209 --> 00:52:56,417
As far as we know,

879
00:52:56,667 --> 00:52:59,167
he's currently in jail.

880
00:53:01,709 --> 00:53:02,792
You're onto him too?

881
00:53:03,126 --> 00:53:05,251
We're investigating a corruption case.

882
00:53:05,501 --> 00:53:07,626
Cao Yuen Yuen is the target.

883
00:53:09,001 --> 00:53:11,792
Cao Yuen Yuen did everything
possible to get out early

884
00:53:12,917 --> 00:53:14,917
so he can leave with Yuan Zheng Yun.

885
00:53:15,501 --> 00:53:17,542
The lawyer called Yiu Kwan Ho,

886
00:53:17,626 --> 00:53:19,501
runs a charity trust in Hong Kong

887
00:53:19,709 --> 00:53:21,626
for Yuan Zheng Yun.

888
00:53:21,917 --> 00:53:22,876
We put a tail on him

889
00:53:23,167 --> 00:53:25,751
trying to find Yuan Zheng Yun.

890
00:53:26,126 --> 00:53:26,792
OK!

891
00:53:27,376 --> 00:53:28,917
We'll look into it

892
00:53:29,334 --> 00:53:31,292
and keep you posted.

893
00:53:31,709 --> 00:53:32,459
Great!

894
00:53:32,959 --> 00:53:34,042
Thank you!

895
00:54:04,376 --> 00:54:05,709
Let me tell you a story.

896
00:54:06,376 --> 00:54:07,834
A kid in Primary 4

897
00:54:09,334 --> 00:54:13,084
was beaten up by 4 high school students
in the playground.

898
00:54:13,709 --> 00:54:16,292
He went home crying.

899
00:54:17,292 --> 00:54:18,292
His father

900
00:54:19,376 --> 00:54:20,334
didn't even look up

901
00:54:20,667 --> 00:54:21,584
and just

902
00:54:23,542 --> 00:54:26,167
tossed a key to the bike on the table.

903
00:54:26,959 --> 00:54:29,876
There was always a brick on the bike.

904
00:54:30,792 --> 00:54:32,376
The kid

905
00:54:33,667 --> 00:54:35,167
rode the bike back

906
00:54:37,376 --> 00:54:38,501
holding the brick in his hand

907
00:54:41,459 --> 00:54:44,042
and beat up

908
00:54:45,751 --> 00:54:47,042
the high school students badly.

909
00:54:47,542 --> 00:54:50,542
Of course he was hurt in the process.

910
00:54:50,834 --> 00:54:55,501
When he got home,

911
00:54:55,626 --> 00:54:57,001
he thought his old man would praise him.

912
00:54:58,542 --> 00:55:00,292
But he only told him

913
00:55:02,292 --> 00:55:03,501
he was late for dinner

914
00:55:07,334 --> 00:55:08,542
and they have finished dinner.

915
00:55:10,751 --> 00:55:12,126
He would have nothing to eat.

916
00:55:17,584 --> 00:55:18,709
Is that stupid or what?

917
00:55:26,209 --> 00:55:27,626
All parents are alike.

918
00:55:29,167 --> 00:55:30,626
No matter how good you are

919
00:55:31,917 --> 00:55:33,001
at whatever you do,

920
00:55:34,376 --> 00:55:35,584
it was never good enough for them.

921
00:55:36,584 --> 00:55:38,084
But the kid was lucky

922
00:55:39,209 --> 00:55:40,501
to have a father.

923
00:55:41,251 --> 00:55:42,251
Me?

924
00:55:42,584 --> 00:55:44,376
Mine was dead when I was born.

925
00:55:47,001 --> 00:55:48,501
Nobody cared about me.

926
00:55:52,584 --> 00:55:53,292
I'm going to bed.

927
00:56:01,042 --> 00:56:02,084
I...

928
00:56:03,751 --> 00:56:05,084
I will

929
00:56:07,584 --> 00:56:09,751
show him

930
00:56:11,084 --> 00:56:13,584
I'm the better man.

931
00:57:38,167 --> 00:57:38,834
Hi!

932
00:57:39,709 --> 00:57:42,292
A colleague came from the Mainland.

933
00:57:42,709 --> 00:57:44,376
He's looking for your Boss' father.

934
00:57:44,917 --> 00:57:47,417
I heard he embezzled a lot of money.

935
00:57:47,792 --> 00:57:49,251
Since you're friends with the Boss,

936
00:57:49,626 --> 00:57:50,626
find out if he knows anything.

937
00:57:51,209 --> 00:57:52,376
The Boss' old man

938
00:57:52,542 --> 00:57:54,626
visited him on the 23rd.

939
00:57:55,001 --> 00:57:55,709
Really?

940
00:57:57,459 --> 00:57:59,876
I think your Boss cut short his vacation

941
00:58:00,292 --> 00:58:02,292
so he can go away with his old man.

942
00:58:03,834 --> 00:58:05,459
Once he leaves Hong Kong,

943
00:58:06,042 --> 00:58:07,834
we may never find him again.

944
00:58:08,959 --> 00:58:09,792
Also,

945
00:58:10,459 --> 00:58:11,917
the lawyer you wanted me to contact...

946
00:58:12,084 --> 00:58:13,334
I did.

947
00:58:13,709 --> 00:58:15,251
He's very helpful.

948
00:58:16,001 --> 00:58:17,209
I will follow up with him.

949
00:58:19,834 --> 00:58:21,084
You don't look so good.

950
00:58:21,417 --> 00:58:22,584
Drink more water.

951
00:58:23,084 --> 00:58:24,167
There's a water dispenser outside.

952
00:58:24,626 --> 00:58:25,209
OK!

953
00:58:48,834 --> 00:58:49,459
Jacky,

954
00:58:49,459 --> 00:58:49,876
Yes!

955
00:58:49,876 --> 00:58:51,167
Get the fingerprints on the racing journal.

956
00:58:51,167 --> 00:58:52,626
Cross check with the HKCS officers.

957
00:58:52,792 --> 00:58:54,292
Then check the handwriting
of the betting records.

958
00:58:54,792 --> 00:58:57,542
I'm sure one of the officers
gave them to Cao Yuen Yuen.

959
00:58:58,001 --> 00:58:58,584
Yes, Sir

960
00:58:58,876 --> 00:59:00,251
Where would you like to go, Sir?

961
00:59:01,209 --> 00:59:02,292
The interview room.

962
00:59:02,542 --> 00:59:03,667
What brings you here out of the blue?

963
00:59:03,834 --> 00:59:05,209
Did l...

964
00:59:05,542 --> 00:59:06,376
overlook something?

965
00:59:07,001 --> 00:59:08,084
No, just a routine inspection.

966
00:59:12,042 --> 00:59:12,792
Sir!

967
00:59:21,751 --> 00:59:22,501
Sir!

968
00:59:31,292 --> 00:59:32,667
"Yang Jin Cheng, Cao Bai"

969
00:59:33,876 --> 00:59:34,876
"visitors' log"

970
00:59:36,417 --> 00:59:37,042
OK!

971
00:59:37,376 --> 00:59:38,209
Now to the laundry room.

972
00:59:38,292 --> 00:59:38,792
Right!

973
00:59:38,834 --> 00:59:39,626
Very well!

974
00:59:52,626 --> 00:59:53,042
Commissioner!

975
00:59:54,876 --> 00:59:56,167
On the 23rd of this month,

976
00:59:57,167 --> 00:59:58,876
Cao Yuen Yuen had 2 visitors.

977
00:59:59,376 --> 01:00:00,376
Yang Jin Cheng

978
01:00:00,959 --> 01:00:01,751
and Cao Bai.

979
01:00:02,417 --> 01:00:03,084
Thank you.

980
01:00:04,417 --> 01:00:05,417
Is Luk Sir OK?

981
01:00:06,292 --> 01:00:07,959
He's fine, thank you!

982
01:00:15,001 --> 01:00:15,584
Cel,

983
01:00:15,959 --> 01:00:18,376
check Yang Jin Cheng's
entry and exit records.

984
01:00:18,459 --> 01:00:19,542
Find out which hotel he's in.

985
01:00:22,001 --> 01:00:22,459
Sham Sir!

986
01:00:22,584 --> 01:00:23,126
Hey!

987
01:00:23,709 --> 01:00:24,209
Sit down!

988
01:00:24,376 --> 01:00:25,042
Thank you, Sir!

989
01:00:34,751 --> 01:00:36,209
The rookie wong Ka On

990
01:00:36,251 --> 01:00:37,167
is unreliable.

991
01:00:37,292 --> 01:00:38,001
Oh?

992
01:00:38,084 --> 01:00:39,084
He's not a team player.

993
01:00:39,501 --> 01:00:40,459
I took him to the night club,

994
01:00:40,584 --> 01:00:42,126
he sat on the sidelines all night,

995
01:00:42,209 --> 01:00:43,084
did not ask for a girl

996
01:00:43,251 --> 01:00:44,292
and only drank ginseng tea.

997
01:00:50,292 --> 01:00:50,876
Look...

998
01:00:51,834 --> 01:00:53,626
The stock reached the target price.

999
01:00:54,584 --> 01:00:55,292
OK!

1000
01:00:57,542 --> 01:00:58,126
Hey!

1001
01:00:59,334 --> 01:01:00,084
Is it true?

1002
01:01:00,167 --> 01:01:00,751
Yes!

1003
01:01:02,334 --> 01:01:03,042
Keep in touch.

1004
01:01:07,876 --> 01:01:08,501
What happened?

1005
01:01:09,001 --> 01:01:10,126
Transferred to a desk job at HQ.

1006
01:01:10,542 --> 01:01:11,626
Be careful!

1007
01:01:15,917 --> 01:01:17,834
You two clean this area.

1008
01:01:18,501 --> 01:01:19,584
Yes, Sir

1009
01:01:34,167 --> 01:01:34,626
Sir!

1010
01:01:34,959 --> 01:01:35,792
Sir!

1011
01:01:44,501 --> 01:01:45,417
Sir!

1012
01:02:31,959 --> 01:02:32,626
Sir!

1013
01:02:33,792 --> 01:02:34,251
Sir!

1014
01:02:34,459 --> 01:02:34,917
Sir!

1015
01:02:56,501 --> 01:02:57,084
Sir!

1016
01:02:59,251 --> 01:03:00,001
Oh no...

1017
01:03:00,084 --> 01:03:00,584
Sorry, Sir!

1018
01:03:00,626 --> 01:03:02,751
I'll mop it up right away.

1019
01:03:02,876 --> 01:03:04,459
Sir, your shoes are wet. Let me...

1020
01:03:04,584 --> 01:03:05,501
No need!

1021
01:03:07,667 --> 01:03:09,001
Sorry, Sir!

1022
01:03:09,084 --> 01:03:10,792
"Confirmation Of Scholarship"

1023
01:03:50,084 --> 01:03:50,876
Sir!

1024
01:03:52,292 --> 01:03:53,084
Sir!

1025
01:03:54,792 --> 01:03:55,917
Yuan Zheng Yun used
a West African passport enter Hong Kong

1026
01:03:55,917 --> 01:03:58,126
under the name Yang Jin Cheng.

1027
01:03:58,126 --> 01:03:59,459
He checked into Admiralty Hotel.

1028
01:04:00,792 --> 01:04:03,792
But on the day Director Hong was attacked.

1029
01:04:04,084 --> 01:04:05,042
He checked out already.

1030
01:04:05,959 --> 01:04:07,542
We have been monitoring Yiu Kwan Ho's phone

1031
01:04:07,542 --> 01:04:08,792
but he's very careful.

1032
01:04:08,792 --> 01:04:10,292
After he spotted the tail we put on him,

1033
01:04:10,292 --> 01:04:12,626
he only talks about hitting
on women on the phone.

1034
01:04:12,626 --> 01:04:13,751
Nothing we can use.

1035
01:04:13,751 --> 01:04:15,542
Yuan Zheng Yun's charity fund

1036
01:04:15,542 --> 01:04:16,626
owns a private jet.

1037
01:04:16,876 --> 01:04:19,251
It arrived from Beijing 7 days ago.

1038
01:04:19,584 --> 01:04:21,334
I contacted the Civil
Aviation Department (CAD)

1039
01:04:21,417 --> 01:04:22,876
and asked them to keep an
eye on its flight plan.

1040
01:04:23,459 --> 01:04:24,751
Keep following Yiu Kwan Ho.

1041
01:04:25,001 --> 01:04:25,917
He's the key man.

1042
01:04:26,084 --> 01:04:26,959
Yes, Sir

1043
01:04:28,792 --> 01:04:29,834
The thought of

1044
01:04:30,167 --> 01:04:32,459
seeing my girlfriend
and baby tomorrow makes me excited.

1045
01:04:33,292 --> 01:04:35,334
Take a look... what do you think?

1046
01:04:36,459 --> 01:04:37,709
Get ready for a spot check.

1047
01:04:38,292 --> 01:04:39,542
I'm missing a document.

1048
01:04:45,501 --> 01:04:47,376
Hey, the show is on.

1049
01:04:47,459 --> 01:04:48,584
Spot check?

1050
01:04:56,042 --> 01:04:56,876
Spot check!

1051
01:04:57,292 --> 01:04:58,251
Get in line!

1052
01:04:58,792 --> 01:04:59,584
Hurry up!

1053
01:05:03,667 --> 01:05:04,792
Luk Chi Lim! Wong Lam Luk

1054
01:05:05,334 --> 01:05:06,334
Which beds are yours?

1055
01:05:34,376 --> 01:05:35,209
Luk Chi Lim!

1056
01:05:35,709 --> 01:05:36,459
Come here.

1057
01:05:43,667 --> 01:05:44,334
Frisk him.

1058
01:05:55,542 --> 01:05:56,292
Take off your shoes.

1059
01:06:02,542 --> 01:06:03,417
Lift your foot!

1060
01:06:08,209 --> 01:06:08,876
Left foot.

1061
01:06:17,834 --> 01:06:18,459
What's that?

1062
01:06:22,334 --> 01:06:24,542
Sorry, Sir! It's mine.

1063
01:06:28,167 --> 01:06:29,209
I drew a picture of my baby.

1064
01:06:29,417 --> 01:06:30,334
24 weeks.

1065
01:06:31,376 --> 01:06:32,834
He had it under his foot.

1066
01:06:34,376 --> 01:06:35,126
What's wrong with your mouth?

1067
01:06:35,709 --> 01:06:37,251
I just bit my tongue.

1068
01:06:37,584 --> 01:06:38,417
You know...

1069
01:06:40,167 --> 01:06:40,959
Pack it up!

1070
01:06:41,126 --> 01:06:42,376
Thank you, Sir!

1071
01:06:47,667 --> 01:06:48,292
Open up!

1072
01:07:17,126 --> 01:07:17,751
This is for the baby.

1073
01:07:17,917 --> 01:07:18,542
Thank you!

1074
01:07:20,501 --> 01:07:21,376
What was in the bag?

1075
01:07:26,876 --> 01:07:27,626
Fine!

1076
01:07:29,501 --> 01:07:31,251
I have been a complete failure.

1077
01:07:32,042 --> 01:07:33,709
I have done nothing remotely respectable.

1078
01:07:34,167 --> 01:07:35,209
Kids nowadays

1079
01:07:35,751 --> 01:07:38,251
like Iron Man or Spider Man.

1080
01:07:38,626 --> 01:07:39,917
If the kid should ask me,

1081
01:07:40,167 --> 01:07:40,834
Daddy,

1082
01:07:41,042 --> 01:07:43,126
are you a hero? What can you do?

1083
01:07:43,834 --> 01:07:44,876
I can't possibly tell him

1084
01:07:45,542 --> 01:07:47,001
I'm good at being an asshole

1085
01:07:47,126 --> 01:07:48,417
and kissing people's ass.

1086
01:07:51,084 --> 01:07:52,834
I don't want the kid to look down on me.

1087
01:07:56,084 --> 01:07:57,209
If I have the chance,

1088
01:07:58,334 --> 01:07:59,709
I'd like to hold my head up high

1089
01:08:00,001 --> 01:08:02,459
and tell the kid I have
done something worthy.

1090
01:08:09,292 --> 01:08:11,501
The phone number you gave me...

1091
01:08:11,584 --> 01:08:13,001
This is the log for the past 2 weeks.

1092
01:08:13,126 --> 01:08:15,876
The last number of each entry
stands for the cell tower.

1093
01:08:16,292 --> 01:08:18,084
This day was the last
day she used her phone.

1094
01:08:18,167 --> 01:08:19,542
This is the cell tower number.

1095
01:08:19,834 --> 01:08:21,251
Matron,

1096
01:08:21,501 --> 01:08:22,501
this is Natalie.

1097
01:08:23,167 --> 01:08:25,376
Something came up, I need a few days off.

1098
01:08:27,209 --> 01:08:28,876
This is the location
map of the cell towers.

1099
01:08:29,251 --> 01:08:30,459
I have circled it in red.

1100
01:08:30,542 --> 01:08:32,292
The owner should be nearby?

1101
01:08:32,626 --> 01:08:33,334
Yes.

1102
01:08:34,167 --> 01:08:35,001
Thanks!

1103
01:08:39,834 --> 01:08:40,417
Thank you!

1104
01:08:43,584 --> 01:08:44,501
Tony,

1105
01:08:44,834 --> 01:08:46,209
check out a place for me.

1106
01:08:46,292 --> 01:08:48,084
"Chek O Prison"

1107
01:08:50,542 --> 01:08:52,376
Wong Lam Luk, get ready for your release.

1108
01:08:52,917 --> 01:08:53,459
Yes, Sir

1109
01:08:54,334 --> 01:08:56,459
As before, you get my belongings.

1110
01:08:57,001 --> 01:08:57,959
Want me to keep them for you?

1111
01:08:58,042 --> 01:08:59,042
You're not coming back?

1112
01:08:59,084 --> 01:09:00,334
Not if you kill me.

1113
01:09:00,376 --> 01:09:01,584
I'm getting back on the right track.

1114
01:09:02,001 --> 01:09:04,417
The job I had before I came here

1115
01:09:05,167 --> 01:09:06,251
was a boring desk job.

1116
01:09:06,709 --> 01:09:09,084
After I met you, I started to smile more.

1117
01:09:09,251 --> 01:09:11,876
Good You have a charming smile.

1118
01:09:12,167 --> 01:09:14,167
Who cares what tomorrow will bring?

1119
01:09:14,251 --> 01:09:16,876
Keep your sense of humor, buddy!

1120
01:09:19,292 --> 01:09:20,459
Life should be simple.

1121
01:09:20,542 --> 01:09:21,334
Take care!

1122
01:09:24,334 --> 01:09:25,209
Gentlemen,

1123
01:09:25,417 --> 01:09:26,376
see you around.

1124
01:09:26,959 --> 01:09:28,292
Master Yuen, thanks for everything.

1125
01:09:29,126 --> 01:09:29,709
Fuck you

1126
01:09:30,376 --> 01:09:31,084
Thank you, Sir!

1127
01:10:00,209 --> 01:10:00,834
Fluke?

1128
01:10:00,917 --> 01:10:01,667
Mr. Ching?

1129
01:10:01,959 --> 01:10:02,792
You have something for me?

1130
01:10:02,876 --> 01:10:03,501
Yes!

1131
01:10:04,751 --> 01:10:06,251
This is from your friend Luk Chi Lim.

1132
01:10:07,876 --> 01:10:09,209
I'll let you enjoy it.

1133
01:10:14,167 --> 01:10:14,751
Please get me the bill.

1134
01:10:16,501 --> 01:10:18,001
It's $3,650.

1135
01:10:18,959 --> 01:10:19,792
Say that again!

1136
01:10:20,126 --> 01:10:22,209
You friend ordered a lobster,

1137
01:10:22,251 --> 01:10:24,126
chili sauce and abalone, 2 cans each.

1138
01:10:27,959 --> 01:10:28,376
Oh

1139
01:10:29,209 --> 01:10:30,542
It took me all night

1140
01:10:30,667 --> 01:10:31,459
but I still couldn't find it.

1141
01:10:31,626 --> 01:10:32,959
It must have been stolen.

1142
01:10:34,001 --> 01:10:36,667
There's something fishy about Luk Chi Lim
and Wong Lam Luk.

1143
01:10:38,376 --> 01:10:39,709
This concerns you too.

1144
01:10:40,084 --> 01:10:41,376
Go find it.

1145
01:10:54,501 --> 01:10:55,501
Not bad

1146
01:10:56,084 --> 01:10:56,834
Chief!

1147
01:10:58,334 --> 01:10:59,334
Cough it up

1148
01:11:07,459 --> 01:11:08,376
Cough what up?

1149
01:11:09,292 --> 01:11:11,042
I hate it when people betray me.

1150
01:11:16,209 --> 01:11:17,542
This is your last chance.

1151
01:11:31,251 --> 01:11:32,584
If you don't believe me,

1152
01:11:34,417 --> 01:11:35,667
nothing I say will help.

1153
01:11:49,292 --> 01:11:50,167
Carry on!

1154
01:11:55,126 --> 01:11:56,084
Call Yiu Kwan Ho.

1155
01:12:40,626 --> 01:12:41,626
Grab him!

1156
01:12:46,626 --> 01:12:48,834
Open up!

1157
01:12:51,626 --> 01:12:52,459
You want to play games?

1158
01:13:04,292 --> 01:13:05,292
Take him to the roof!

1159
01:13:05,459 --> 01:13:06,459
Move!

1160
01:13:06,542 --> 01:13:08,376
What's going on?

1161
01:13:12,626 --> 01:13:13,542
Keep it down!

1162
01:13:19,292 --> 01:13:20,459
Come here!

1163
01:13:21,792 --> 01:13:22,959
Come...

1164
01:13:26,209 --> 01:13:27,001
What is it?

1165
01:13:33,167 --> 01:13:33,834
Move!

1166
01:13:33,876 --> 01:13:34,584
What is it?

1167
01:13:36,959 --> 01:13:38,251
Are you mistaken?

1168
01:13:38,876 --> 01:13:40,584
Take it easy, buddy!

1169
01:13:41,501 --> 01:13:42,751
You must have the wrong guy

1170
01:13:42,834 --> 01:13:44,959
Take it easy, buddy!

1171
01:13:48,501 --> 01:13:50,792
No! Don't...

1172
01:13:51,209 --> 01:13:52,376
Where is it?

1173
01:13:53,001 --> 01:13:53,959
Who are you working for?

1174
01:13:54,417 --> 01:13:55,167
Where is what?

1175
01:13:55,334 --> 01:13:56,751
I really don't know.

1176
01:14:07,459 --> 01:14:08,209
Where is it?

1177
01:14:11,542 --> 01:14:12,334
Speak up!

1178
01:14:52,834 --> 01:14:54,376
"Fuck you"

1179
01:15:06,376 --> 01:15:07,334
That's it?

1180
01:15:10,626 --> 01:15:11,501
Done

1181
01:15:12,501 --> 01:15:13,501
Finished!

1182
01:15:28,917 --> 01:15:30,959
"ICAC"

1183
01:15:33,167 --> 01:15:33,876
Ching Sir!

1184
01:15:34,876 --> 01:15:36,167
The document from Luk Sir

1185
01:15:36,542 --> 01:15:39,584
is the confirmation letter of a scholarship

1186
01:15:39,709 --> 01:15:40,709
approved by Yuan Zheng Yun's charity trust

1187
01:15:40,834 --> 01:15:43,501
for Superintendent Sham Kwok Keung's son.

1188
01:15:43,792 --> 01:15:45,959
Part of the amount paid for the tuition.

1189
01:15:46,126 --> 01:15:47,126
Majority of the money

1190
01:15:47,667 --> 01:15:49,667
is deposited into his
son's bank account in the U.S.

1191
01:15:49,834 --> 01:15:50,709
We found out

1192
01:15:50,959 --> 01:15:53,042
9 scholarships approved
by the Trust in the past 2 years,

1193
01:15:53,334 --> 01:15:55,876
are connected to HKCS officers.

1194
01:15:56,042 --> 01:15:57,167
Either they sent the kids abroad

1195
01:15:57,167 --> 01:15:58,792
or 6 years' subsidy

1196
01:15:58,792 --> 01:15:59,959
for local International Schools.

1197
01:15:59,959 --> 01:16:01,376
Tuition for international Schools

1198
01:16:01,376 --> 01:16:03,959
costs $20K a month,

1199
01:16:04,251 --> 01:16:06,126
in 6 years, that's $1 M.

1200
01:16:06,126 --> 01:16:09,001
The Trust pays out bribe money.

1201
01:16:09,001 --> 01:16:10,709
We have enough to nail them.

1202
01:16:12,084 --> 01:16:14,126
Yuan Zheng Yun is the
Chairman of the Trust,

1203
01:16:14,376 --> 01:16:16,501
Cao Yuen Yuen is his illegitimate son,

1204
01:16:16,626 --> 01:16:18,751
they have no legal relationship.

1205
01:16:19,667 --> 01:16:21,042
It's easy for Cao Yuen Yuen

1206
01:16:21,376 --> 01:16:23,626
to deny knowledge of
how the Trust operates.

1207
01:16:24,126 --> 01:16:26,084
We need more solid proof.

1208
01:16:31,042 --> 01:16:31,834
Well?

1209
01:16:32,542 --> 01:16:34,792
Your friend took me to a restaurant...

1210
01:16:34,959 --> 01:16:36,167
- well?
- Very expensive!

1211
01:16:36,542 --> 01:16:38,251
The food is nothing special,

1212
01:16:38,584 --> 01:16:40,126
not good enough for your Boss.

1213
01:16:47,376 --> 01:16:48,459
I'll think of something.

1214
01:16:50,542 --> 01:16:51,542
How is my friend?

1215
01:16:51,917 --> 01:16:52,876
As you know,

1216
01:17:04,792 --> 01:17:05,792
he likes to sleep.

1217
01:17:06,251 --> 01:17:07,251
Can't wake him up.

1218
01:17:07,959 --> 01:17:09,792
I'm worried he may have
Obstructive Sleep Apnea

1219
01:17:10,334 --> 01:17:12,042
and may never wake up.

1220
01:17:15,501 --> 01:17:16,959
You're out in 2 days,

1221
01:17:18,417 --> 01:17:19,917
the whole team

1222
01:17:20,834 --> 01:17:21,917
can't wait.

1223
01:17:24,959 --> 01:17:25,667
OK!

1224
01:17:35,584 --> 01:17:36,917
You're leaving tomorrow.

1225
01:17:37,501 --> 01:17:38,626
This is your farewell.

1226
01:17:41,042 --> 01:17:42,876
Prison rules, we don't say goodbye.

1227
01:17:50,126 --> 01:17:52,167
What's your plan?

1228
01:17:52,709 --> 01:17:54,334
No money, no plan.

1229
01:17:54,626 --> 01:17:56,751
Not much you can do with a rap sheet.

1230
01:17:58,459 --> 01:18:00,001
Come with me to Canada.

1231
01:18:01,792 --> 01:18:03,792
You'll never have to
worry about money again.

1232
01:18:11,542 --> 01:18:12,584
"37 Kam Sheung Road,
Pat Heung, Yuen Long"

1233
01:18:13,001 --> 01:18:14,626
Here's the girl.

1234
01:18:15,126 --> 01:18:16,876
Finish her off!

1235
01:18:17,959 --> 01:18:19,126
I want a live cast.

1236
01:18:20,417 --> 01:18:21,251
Thanks!

1237
01:18:35,501 --> 01:18:36,209
Scared of me?

1238
01:18:47,376 --> 01:18:48,376
Spit it out.

1239
01:18:48,917 --> 01:18:50,459
Since you hate me,

1240
01:18:51,209 --> 01:18:52,834
should I tell you something?

1241
01:18:53,876 --> 01:18:55,417
Here's a present for you.

1242
01:19:02,251 --> 01:19:04,667
Your pal is from the ICAC.

1243
01:19:05,251 --> 01:19:06,709
He put me in here.

1244
01:19:10,167 --> 01:19:10,917
Don't thank me.

1245
01:19:21,209 --> 01:19:22,459
All my life,

1246
01:19:24,167 --> 01:19:25,667
I hate it when people betray me.

1247
01:19:27,417 --> 01:19:28,167
I swore

1248
01:19:29,792 --> 01:19:31,501
whoever did that,

1249
01:19:32,501 --> 01:19:34,084
I will watch him die.

1250
01:19:35,376 --> 01:19:36,959
In the worst way possible.

1251
01:19:44,417 --> 01:19:46,709
CAD just received the application
of Yuan Zheng Yun's private jet.

1252
01:19:46,751 --> 01:19:48,459
It's bound for Canada tomorrow.

1253
01:19:49,417 --> 01:19:50,042
Monitor him.

1254
01:19:50,209 --> 01:19:50,959
Yes, Sir

1255
01:19:52,542 --> 01:19:53,209
Sorry

1256
01:19:54,334 --> 01:19:56,001
We found out from Yiu
Kwan Ho's second phone,

1257
01:19:56,792 --> 01:19:58,084
he booked a chopper for tomorrow.

1258
01:20:25,834 --> 01:20:26,959
"37 Kam Sheung Road"

1259
01:20:39,459 --> 01:20:40,292
You're late.

1260
01:20:47,667 --> 01:20:48,417
Have you any idea

1261
01:20:51,209 --> 01:20:52,751
how much I hate her?

1262
01:20:53,667 --> 01:20:54,834
Live cast is not good enough.

1263
01:20:57,001 --> 01:20:59,084
I want to watch her die in person.

1264
01:21:01,084 --> 01:21:01,834
Take this!

1265
01:21:08,584 --> 01:21:09,334
Can't do it,

1266
01:21:11,959 --> 01:21:12,709
Luk Sir?

1267
01:21:15,751 --> 01:21:16,917
ICAC, right?

1268
01:21:18,876 --> 01:21:21,001
We have proof you bribed prison officers.

1269
01:21:21,042 --> 01:21:22,417
We know you'll get out ahead of schedule.

1270
01:21:51,292 --> 01:21:53,876
I want to get out 3 hours
ahead of Luk Chi Lim.

1271
01:21:54,001 --> 01:21:55,959
That's impossible!

1272
01:21:56,167 --> 01:21:59,084
Your early release papers
have been approved.

1273
01:21:59,126 --> 01:22:00,376
You're leaving the day after tomorrow.

1274
01:22:00,417 --> 01:22:01,959
$30M.

1275
01:22:02,876 --> 01:22:04,167
Before I came,

1276
01:22:04,459 --> 01:22:05,792
it's already in your account.

1277
01:22:05,876 --> 01:22:06,584
Take a look.

1278
01:22:06,626 --> 01:22:08,126
"Online transfer complete"

1279
01:22:42,792 --> 01:22:45,167
Siu Kwong Hon, ICAC Senior investigator!

1280
01:22:45,251 --> 01:22:47,167
Sham Kwok Keung, Chin Kwok Fung,

1281
01:22:47,417 --> 01:22:49,042
you are suspected of accepting bribes.

1282
01:22:49,084 --> 01:22:50,417
We need to search your offices.

1283
01:22:59,667 --> 01:23:00,417
Give me that!

1284
01:23:23,501 --> 01:23:24,251
Go up!

1285
01:23:32,667 --> 01:23:34,126
"Supervision Order"

1286
01:23:34,376 --> 01:23:36,084
Cao Yuen Yuen's parole is tomorrow.

1287
01:23:36,126 --> 01:23:38,126
But you signed his release papers today.

1288
01:23:38,167 --> 01:23:39,709
That means he's already out of jail.

1289
01:23:39,792 --> 01:23:40,709
There must be a mistake.

1290
01:23:40,751 --> 01:23:41,626
Cao Yuen Yuen?

1291
01:23:41,709 --> 01:23:43,042
Maybe he's out working.

1292
01:23:43,084 --> 01:23:44,167
Right!

1293
01:23:44,501 --> 01:23:45,584
- Go find him!
- Yes, Sir!

1294
01:23:45,667 --> 01:23:46,959
Cut the crap!

1295
01:23:47,251 --> 01:23:48,376
Cao Yuen Yuen is engaged in open fire

1296
01:23:48,376 --> 01:23:50,584
with our ICAC colleagues.

1297
01:25:10,126 --> 01:25:10,876
Move!

1298
01:25:29,626 --> 01:25:31,334
Get up!

1299
01:25:40,959 --> 01:25:41,834
ICAC!

1300
01:25:43,834 --> 01:25:46,584
What's another dead body
after so many others?

1301
01:25:47,251 --> 01:25:48,001
Go to Hell!

1302
01:25:48,542 --> 01:25:49,626
His gun is not loaded.

1303
01:25:52,667 --> 01:25:53,417
Come back!

1304
01:25:54,876 --> 01:25:55,626
Get off!

1305
01:25:56,167 --> 01:25:57,667
Get off or I'll blow her head off!

1306
01:26:05,001 --> 01:26:05,751
Take off!

1307
01:26:06,292 --> 01:26:07,542
I said take off!

1308
01:26:21,376 --> 01:26:23,126
HQ, ask CAD to track

1309
01:26:23,459 --> 01:26:26,584
BHNT.

1310
01:27:47,584 --> 01:27:48,751
Give me your hand.

1311
01:27:50,126 --> 01:27:51,292
Give it to me

1312
01:28:20,251 --> 01:28:21,917
It's going to crash Jump!

1313
01:28:24,542 --> 01:28:25,209
Jump

1314
01:29:04,126 --> 01:29:04,876
ICAC!

1315
01:29:04,959 --> 01:29:06,209
You're under arrest!

1316
01:29:12,792 --> 01:29:13,542
Where's william Luk?

1317
01:29:15,417 --> 01:29:16,334
Tell him

1318
01:29:17,376 --> 01:29:19,209
I'm not spiteful, but I have a good memory.

1319
01:29:20,042 --> 01:29:21,834
Help me go near him.

1320
01:29:22,501 --> 01:29:24,126
I'll write your parole report.

1321
01:29:26,001 --> 01:29:26,917
Wong Sir,

1322
01:29:27,792 --> 01:29:29,917
ICAC is good for our word.

1323
01:29:45,834 --> 01:29:46,917
North side.

1324
01:29:50,667 --> 01:29:51,417
Wait!

1325
01:29:52,542 --> 01:29:54,334
ICAC!

1326
01:29:58,042 --> 01:29:58,959
Here you go.

1327
01:30:00,542 --> 01:30:02,459
Cel will show you

1328
01:30:02,459 --> 01:30:04,667
where to pick up Yuan Zheng Yun and Cao Bai

1329
01:30:04,667 --> 01:30:06,001
and then escort you across the border.

1330
01:30:06,876 --> 01:30:08,001
Thank you so much!

1331
01:30:08,001 --> 01:30:08,751
Don't mention it!

1332
01:30:09,376 --> 01:30:11,084
- Thanks!
- If you ever find yourself in Beijing,

1333
01:30:11,084 --> 01:30:12,292
you must look me up.

1334
01:30:12,292 --> 01:30:14,292
Let me show you around.

1335
01:30:14,501 --> 01:30:16,292
Definitely!

1336
01:30:16,292 --> 01:30:18,584
- Goodbye!
- Goodbye.

1337
01:30:20,376 --> 01:30:22,001
Cao Yuen Yuen, convicted of bribery,
illegal possession of firearms

1338
01:30:22,042 --> 01:30:23,667
and attempted murder.
Sentenced to jail for 25 years.

1339
01:30:24,376 --> 01:30:25,376
Sham Kwok Keung, ex-Superintendent of HKCS,

1340
01:30:25,417 --> 01:30:27,542
convicted of misconduct and accepting
advantage by a public servant.

1341
01:30:27,584 --> 01:30:28,542
Sentenced to jail for 12 years.

1342
01:30:29,001 --> 01:30:30,001
Chin Kwok Fung, ex-officer of HKCS,

1343
01:30:30,042 --> 01:30:31,959
convicted of misconduct and accepting
advantage by a public servant.

1344
01:30:32,042 --> 01:30:32,959
Sentenced to jail for 8 years.

1345
01:30:33,667 --> 01:30:35,542
Yiu Kwan ho, ex-lawyer,
convicted of bribery

1346
01:30:35,584 --> 01:30:36,959
and abetting bribery.
Sentenced to jail for 6 years.

1347
01:30:37,792 --> 01:30:38,792
Yuan Zheng Yun, transferred back
to the Mainland to stand trial.

1348
01:30:38,834 --> 01:30:40,459
Convicted of bribery and in possession
of huge assets from unknown sources.

1349
01:30:40,501 --> 01:30:41,917
Sentenced to life imprisonment

1350
01:30:41,959 --> 01:30:42,959
and confiscation of all assets.

1351
01:30:43,126 --> 01:30:44,126
7 other HKCS officers are
convicted of misconduct

1352
01:30:44,167 --> 01:30:45,626
and accepting advantages
by a public servant.

1353
01:30:45,667 --> 01:30:47,001
Sentenced to jail for 4 to 6 years.

1354
01:30:47,209 --> 01:30:48,167
A total of 9 officers

1355
01:30:48,251 --> 01:30:50,209
were convicted in this case.

1356
01:30:50,251 --> 01:30:52,167
Out of over 6,600 officers of the HKCS,

1357
01:30:52,251 --> 01:30:53,292
the number was insignificant.

1358
01:30:57,542 --> 01:30:58,751
Starting today,

1359
01:30:59,334 --> 01:31:00,542
I want this district

1360
01:31:01,126 --> 01:31:02,542
nice and clean.

1361
01:31:02,959 --> 01:31:03,876
I'm counting on you.

1362
01:31:04,084 --> 01:31:05,167
Yes, Sir

1363
01:31:06,459 --> 01:31:07,501
Thank you!

1364
01:31:07,709 --> 01:31:09,417
For my early parole.

1365
01:31:11,084 --> 01:31:12,042
What case are you working on?

1366
01:31:12,709 --> 01:31:13,501
I can't tell you.

1367
01:31:16,209 --> 01:31:17,209
What about you?

1368
01:31:23,542 --> 01:31:25,876
Eyes & Ears Security Consultants?

1369
01:31:25,917 --> 01:31:27,001
Investigating mistresses?

1370
01:31:27,167 --> 01:31:28,584
And security systems.

1371
01:31:28,626 --> 01:31:30,001
I trade intel.

1372
01:31:30,126 --> 01:31:30,959
That's great!

1373
01:31:31,417 --> 01:31:32,709
When I retire,

1374
01:31:32,792 --> 01:31:33,834
save me a spot.

1375
01:31:33,917 --> 01:31:35,626
You're too clean for this job.

1376
01:31:37,334 --> 01:31:38,209
What about Luk Sir?

1377
01:31:38,709 --> 01:31:39,667
Waiting for a promotion?

1378
01:31:39,667 --> 01:31:42,459
Getting promoted is not
why I work for ICAC.

1379
01:31:43,084 --> 01:31:43,876
Senpai!

1380
01:31:44,167 --> 01:31:45,001
He works for you?

1381
01:31:45,584 --> 01:31:46,417
Wong Man Ban.

1382
01:31:46,417 --> 01:31:47,251
Brother Ban.

1383
01:31:47,751 --> 01:31:48,542
Senpai!

1384
01:31:49,376 --> 01:31:50,334
Cheers!

1385
01:31:50,792 --> 01:31:51,667
Here, drink this.

1386
01:31:53,334 --> 01:31:54,126
You drove?

1387
01:31:54,209 --> 01:31:55,751
I want to look at this world soberly.

1388
01:31:56,001 --> 01:31:56,834
Yes, don't drink and drive.

1389
01:32:00,251 --> 01:32:00,792
What's this?

1390
01:32:00,959 --> 01:32:01,792
It's Chek O.

1391
01:32:02,001 --> 01:32:03,001
That's the Chek O set.

1392
01:32:05,042 --> 01:32:06,292
What the hell?

1393
01:32:14,459 --> 01:32:15,001
Luk Sir!

1394
01:32:16,501 --> 01:32:17,209
Congratulations!

1395
01:32:17,876 --> 01:32:18,751
You're a Dad?

1396
01:32:18,751 --> 01:32:20,126
I came to pick you up.

1397
01:32:20,792 --> 01:32:21,834
Don't congratulate me.

1398
01:32:22,292 --> 01:32:23,709
We have proven

1399
01:32:24,542 --> 01:32:25,084
the baby is not yours.

1400
01:32:27,959 --> 01:32:29,292
Thank you, Luk Sir

1401
01:32:29,292 --> 01:32:31,167
For telling him it's not his baby.

1402
01:32:31,334 --> 01:32:33,334
You made it sound like
we're having an affair.

1403
01:32:36,251 --> 01:32:37,334
We're just pulling your leg.

1404
01:32:37,834 --> 01:32:39,876
But if you misbehave again,

1405
01:32:40,834 --> 01:32:41,667
the baby is definitely not yours.

1406
01:32:42,334 --> 01:32:44,251
I promise, I won't go to jail again.

1407
01:32:45,084 --> 01:32:45,792
Boy or girl?

1408
01:32:46,167 --> 01:32:47,084
You have a name yet?

1409
01:32:47,376 --> 01:32:48,126
No.

1410
01:32:48,459 --> 01:32:50,209
I'm counting on you to get me into ICAC.

1411
01:32:50,584 --> 01:32:51,876
You have a rap sheet a mile long.

1412
01:32:52,042 --> 01:32:52,917
How can you work for ICAC?

1413
01:32:53,126 --> 01:32:54,459
You need undercovers, right?

1414
01:32:57,084 --> 01:32:57,792
By the way, Luk Sir.

1415
01:32:57,917 --> 01:32:58,917
I have something to report.

1416
01:32:59,417 --> 01:33:00,459
- What?
- why is it

1417
01:33:00,501 --> 01:33:02,042
there are so many drug
stores near my house?

1418
01:33:02,959 --> 01:33:05,376
You suppose they are colluding

1419
01:33:05,417 --> 01:33:06,334
with the property developers?

1420
01:33:06,667 --> 01:33:07,584
Looks like your wife

1421
01:33:08,167 --> 01:33:09,792
has the potential to work for ICAC.

1422
01:33:10,292 --> 01:33:11,167
You should ask me.

1423
01:33:11,209 --> 01:33:12,792
I helped him with the case.


