0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya 

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100% 
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:23,678 --> 00:00:26,233
[musik piano yang menyenangkan]

2
00:00:56,194 --> 00:00:58,230
- [Wanita] Simon,
tehmu sudah siap!

3
00:01:00,025 --> 00:01:02,579
[musik piano yang menyenangkan]

4
00:01:04,650 --> 00:01:07,412
Dan ingatlah untuk mencuci tangan.

5
00:01:07,446 --> 00:01:10,208
[musik piano yang menyenangkan]

6
00:01:14,177 --> 00:01:16,455
[musik yang tidak menyenangkan]

7
00:01:26,155 --> 00:01:28,122
[berdebar]

8
00:01:31,298 --> 00:01:33,783
[berbisik hantu]

9
00:01:37,131 --> 00:01:38,512
Simon?

10
00:01:39,237 --> 00:01:40,652
Simon ?!

11
00:01:40,686 --> 00:01:42,205
Simon ?!

12
00:01:42,240 --> 00:01:44,725
[berbisik hantu]

13
00:01:51,904 --> 00:01:54,252
[musik yang mengganggu]

14
00:02:07,368 --> 00:02:08,956
- [Man] Simon!

15
00:02:08,990 --> 00:02:11,303
[musik dramatis]

16
00:02:20,209 --> 00:02:22,349
[klakson klakson]

17
00:02:38,088 --> 00:02:39,745
- Ayah!

18
00:02:43,542 --> 00:02:45,130
- Tuan-tuan, mohon permisi.

19
00:02:45,165 --> 00:02:46,545
- Tidak masalah, Ayah.

20
00:02:48,237 --> 00:02:49,341
- Selamat sore, Simon.

21
00:02:49,376 --> 00:02:51,136
- Ayah, kamu harus pergi.

22
00:02:51,171 --> 00:02:52,724
Seseorang datang untuk menyakitimu.

23
00:02:54,104 --> 00:02:55,623
- Ayo.

24
00:02:59,317 --> 00:03:01,008
Apakah kamu melihat sesuatu
lagi, Simon?

25
00:03:01,042 --> 00:03:02,561
- Dia akan menyakitimu.

26
00:03:03,769 --> 00:03:05,840
- Simon,

27
00:03:05,875 --> 00:03:09,361
visi Anda ini,
mereka tidak selalu menjadi kenyataan.

28
00:03:09,396 --> 00:03:10,776
- Kamu harus pergi sekarang,
dia datang untukmu.

29
00:03:10,811 --> 00:03:12,226
- Siapa yang datang?

30
00:03:12,261 --> 00:03:13,641
- Ayah [Pria Bertudung]!

31
00:03:14,159 --> 00:03:15,678
Anda membiarkan ini terjadi!

32
00:03:15,712 --> 00:03:16,679
[musik yang tidak menyenangkan]

33
00:03:16,713 --> 00:03:17,887
Kamu tahu!

34
00:03:17,921 --> 00:03:20,234
Sudah kubilang aku akan membunuhnya!

35
00:03:20,269 --> 00:03:21,469
- Simon, pergi!

36
00:03:21,470 --> 00:03:22,849
Ke biara dan
kunci pintunya!

37
00:03:22,857 --> 00:03:24,238
Cepat sekarang!

38
00:03:25,066 --> 00:03:27,207
Anakku, kamu masuk
Rumah Tuhan sekarang.

39
00:03:27,241 --> 00:03:29,381
[musik menakutkan]

40
00:03:31,487 --> 00:03:33,282
- [Hooded Man] Hukuman Anda

41
00:03:33,316 --> 00:03:35,663
untuk membunuhnya!

42
00:03:35,698 --> 00:03:37,803
[Ayah mengerang]

43
00:03:39,978 --> 00:03:42,152
[berdebar]

44
00:03:42,187 --> 00:03:44,431
[musik yang tidak menyenangkan]

45
00:04:00,895 --> 00:04:03,346
[langkah kaki berdebar]

46
00:04:05,590 --> 00:04:09,801
[rintihan]
[berdebar]

47
00:04:09,835 --> 00:04:11,354
Ayolah!

48
00:04:12,113 --> 00:04:13,908
Buka pintunya!

49
00:04:13,943 --> 00:04:15,047
Buka pintunya!

50
00:04:15,082 --> 00:04:16,911
- [Suara Hantu] Simon!

51
00:04:16,946 --> 00:04:20,225
[Hood Man mengerang]

52
00:04:20,260 --> 00:04:22,710
[berbisik hantu]

53
00:04:25,989 --> 00:04:27,750
[rintihan]

54
00:04:31,029 --> 00:04:33,273
[musik yang tidak menyenangkan]

55
00:04:37,346 --> 00:04:39,831
[Pria berkerudung Hoodling]

56
00:04:45,871 --> 00:04:47,079
- [Pekerja Konstruksi] Hei,
apa yang terjadi di sini ?!

57
00:04:47,114 --> 00:04:48,943
Hei!

58
00:04:48,978 --> 00:04:51,670
[langkah kaki berlari]

59
00:04:51,705 --> 00:04:53,845
[musik dramatis]

60
00:05:31,020 --> 00:05:33,678
[musik biola dramatis]

61
00:05:50,626 --> 00:05:52,697
[musik yang tidak menyenangkan]

62
00:05:56,632 --> 00:05:58,599
[musik muram]

63
00:06:08,989 --> 00:06:11,371
[musik yang menegangkan]

64
00:07:03,492 --> 00:07:05,873
[musik yang menegangkan]

65
00:07:14,054 --> 00:07:16,608
[musik piano yang menyenangkan]

66
00:07:44,740 --> 00:07:47,156
- [Wanita] Simon, apakah kita
pergi ke taman atau tidak?

67
00:07:47,190 --> 00:07:48,709
- Dalam perjalanan.

68
00:08:04,414 --> 00:08:05,953
- Saya tidak pernah lelah
dari pandangan ini.

69
00:08:08,142 --> 00:08:09,834
Jadi bagaimana penelitiannya?

70
00:08:09,868 --> 00:08:12,008
- Ya, baik.

71
00:08:12,043 --> 00:08:13,354
Menyelesaikan kursus online,

72
00:08:13,389 --> 00:08:16,357
jadi saya harus selesai
dalam beberapa minggu.

73
00:08:16,392 --> 00:08:18,187
- Jadi kamu akan menjadi
seorang programmer komputer.

74
00:08:18,221 --> 00:08:19,568
- Tidak mungkin.

75
00:08:19,602 --> 00:08:20,672
Tapi ini membantu.

76
00:08:20,673 --> 00:08:21,452
Sudah mulai.

77
00:08:21,466 --> 00:08:23,054
- Simon,

78
00:08:23,088 --> 00:08:24,193
apa itu kamu?

79
00:08:24,227 --> 00:08:26,160
- Alison, hai.

80
00:08:27,576 --> 00:08:28,749
- Nyonya Eildon.

81
00:08:29,750 --> 00:08:30,958
Simon, ini bagus
untuk melihatmu lagi.

82
00:08:30,993 --> 00:08:32,788
Sudah berabad-abad.

83
00:08:32,822 --> 00:08:34,548
Tidak melihatmu sejak sekolah.

84
00:08:34,997 --> 00:08:36,757
Di mana Anda bersembunyi?

85
00:08:36,792 --> 00:08:38,492
- Saya baru saja melakukannya
sedikit belajar.

86
00:08:40,174 --> 00:08:41,555
Jaga Mum sedikit.

87
00:08:44,593 --> 00:08:46,422
Saya sudah melakukan pemrograman
tentu saja tentang database.

88
00:08:46,456 --> 00:08:47,941
- Manis.

89
00:08:47,975 --> 00:08:49,070
- Ya itu bagus.

90
00:08:50,978 --> 00:08:53,153
[musik muram]

91
00:08:56,846 --> 00:08:57,985
- Ya bagus
untuk melihatmu lagi.

92
00:08:58,020 --> 00:08:59,573
Mungkin melihatmu?

93
00:09:01,092 --> 00:09:02,611
Sampai jumpa, Nyonya Eildon.

94
00:09:08,755 --> 00:09:10,411
- Bu, jangan katakan itu.

95
00:09:11,965 --> 00:09:13,587
- Dia tampak baik.

96
00:09:17,626 --> 00:09:19,365
- Dengar, kau tahu aku tidak bisa
terlibat dengan siapa pun.

97
00:09:20,076 --> 00:09:21,561
- Nak,

98
00:09:22,285 --> 00:09:23,804
kamu tidak bisa menjadi sebuah pulau.

99
00:09:26,393 --> 00:09:28,193
Anda telah menyembunyikan diri dari
dunia terlalu lama.

100
00:09:31,432 --> 00:09:32,737
Ketika saya pergi, Anda akan bebas.

101
00:09:42,409 --> 00:09:44,687
- Lebih baik kembalikan kau
sebelum kamu kedinginan.

102
00:09:49,278 --> 00:09:51,452
[musik muram]

103
00:10:06,744 --> 00:10:07,848
- Keluar lagi.

104
00:10:12,059 --> 00:10:14,924
- Dr. Thompson berkata
jumlah trombosit naik sedikit.

105
00:10:14,959 --> 00:10:16,374
Jadi itu bagus.

106
00:10:17,306 --> 00:10:18,997
- Dr. Thompson tidak mau
tahu trombosit

107
00:10:19,032 --> 00:10:20,689
dari layanan makan malam.

108
00:10:22,138 --> 00:10:23,519
[meringis]

109
00:10:23,553 --> 00:10:25,107
Apa yang salah?
[musik yang tidak menyenangkan]

110
00:10:25,141 --> 00:10:26,695
Anda berdarah.

111
00:10:27,834 --> 00:10:29,111
- Apa?

112
00:10:29,145 --> 00:10:30,181
Tidak, aku baik-baik saja.

113
00:10:30,215 --> 00:10:31,769
Tidak apa.

114
00:10:37,119 --> 00:10:39,397
[musik yang tidak menyenangkan]

115
00:10:49,131 --> 00:10:51,443
[air menetes]

116
00:11:00,038 --> 00:11:01,177
[musik menakutkan]

117
00:11:01,212 --> 00:11:03,214
[menjerit]

118
00:11:03,248 --> 00:11:05,595
[musik menyeramkan]

119
00:11:12,741 --> 00:11:14,570
[teriakan]

120
00:11:22,233 --> 00:11:24,545
[air menetes]

121
00:11:26,686 --> 00:11:28,584
[musik menakutkan]

122
00:11:30,551 --> 00:11:32,243
[terengah]

123
00:11:37,627 --> 00:11:39,699
- [Ibu] Tuhan,
Simon, apa yang terjadi?

124
00:11:45,705 --> 00:11:46,705
- Saya tidak tahu.

125
00:11:49,087 --> 00:11:51,849
Itu seperti sebuah visi
tapi itu nyata.

126
00:11:53,160 --> 00:11:54,714
Seperti yang terjadi sekarang.

127
00:11:57,095 --> 00:11:58,648
Dia kembali

128
00:12:00,029 --> 00:12:01,582
dan dia baru saja membunuh lagi.

129
00:12:07,968 --> 00:12:09,659
- Jadi

130
00:12:09,694 --> 00:12:11,972
jika saya mengerti
ini, Tn. Eildon,

131
00:12:12,007 --> 00:12:13,284
Anda melaporkan pembunuhan.

132
00:12:13,318 --> 00:12:15,320
- Betul.

133
00:12:15,355 --> 00:12:17,564
- Tapi kamu tidak tahu
nama korban,

134
00:12:17,598 --> 00:12:19,462
tempat mereka dibunuh
atau siapa pembunuhnya.

135
00:12:19,497 --> 00:12:21,188
- Tidak.

136
00:12:21,223 --> 00:12:22,431
Tapi saya tahu bagaimana dan kapan.

137
00:12:22,465 --> 00:12:23,915
- Iya nih.

138
00:12:23,950 --> 00:12:26,607
Saat itu sekitar jam 10 pagi pagi ini

139
00:12:26,642 --> 00:12:28,023
dan pelaku
menggunakan tinjunya,

140
00:12:28,057 --> 00:12:29,852
senjata kekuatan tumpul

141
00:12:29,887 --> 00:12:31,182
dan sesuatu yang berkancing.

142
00:12:33,304 --> 00:12:34,995
Dan bagaimana Anda tahu ini?

143
00:12:35,030 --> 00:12:36,325
Datang kepada Anda dalam mimpi, bukan?

144
00:12:41,553 --> 00:12:43,053
Pasti sulit
pengasuh penuh waktu.

145
00:12:45,247 --> 00:12:46,696
Stres.

146
00:12:47,559 --> 00:12:49,941
Terima kasih untuk
beri tahu kami.

147
00:12:49,976 --> 00:12:51,494
Kami akan bertanya.

148
00:13:14,103 --> 00:13:16,140
- Dia tidak mempercayaimu.

149
00:13:16,174 --> 00:13:17,469
- Aku kedengaran seperti orang gila.

150
00:13:20,316 --> 00:13:22,284
- Apa sekarang?

151
00:13:22,318 --> 00:13:23,718
- Aku harus melakukannya
sesuatu sendiri.

152
00:13:25,321 --> 00:13:26,806
- Adakah yang bisa membantu?

153
00:13:28,877 --> 00:13:30,430
- Mungkin.

154
00:13:31,086 --> 00:13:32,501
Jika ada seseorang.

155
00:13:33,536 --> 00:13:35,297
[batuk]

156
00:13:37,264 --> 00:13:39,439
[musik muram]

157
00:13:54,247 --> 00:13:56,732
[musik tempo muram]

158
00:14:55,998 --> 00:14:58,587
[musik tempo dramatis]

159
00:16:00,752 --> 00:16:02,306
Bangun bangun.

160
00:16:05,481 --> 00:16:07,518
- Kamu terlambat lagi.

161
00:16:07,552 --> 00:16:10,210
- Anda punya kopi, jus buah

162
00:16:10,245 --> 00:16:12,178
dan favoritmu
disetujui secara medis--

163
00:16:12,212 --> 00:16:13,420
[terengah]
[teriakan]

164
00:16:13,455 --> 00:16:14,974
- Simon!
[terengah]

165
00:16:15,008 --> 00:16:16,527
Simon ?!

166
00:16:16,906 --> 00:16:18,391
Simon!

167
00:16:18,978 --> 00:16:20,600
Simon!

168
00:16:20,634 --> 00:16:22,705
[musik yang tidak menyenangkan]

169
00:16:24,431 --> 00:16:25,743
Simon!

170
00:16:26,054 --> 00:16:27,745
[terengah]

171
00:16:29,057 --> 00:16:30,541
Oh tidak!

172
00:16:31,645 --> 00:16:33,785
[musik dramatis]

173
00:16:47,523 --> 00:16:49,284
[batuk]

174
00:16:54,944 --> 00:16:56,636
[tersedak]

175
00:17:03,919 --> 00:17:05,610
[terengah]

176
00:17:07,026 --> 00:17:09,338
[musik dramatis]

177
00:17:12,479 --> 00:17:13,791
- Bu!

178
00:17:14,688 --> 00:17:16,207
Bu!

179
00:17:16,690 --> 00:17:18,071
Tidak, tolong, tolong, Bu!

180
00:17:19,555 --> 00:17:20,349
Ibu tolong.

181
00:17:20,384 --> 00:17:22,110
[menangis]

182
00:17:25,561 --> 00:17:27,460
[musik menakutkan]

183
00:17:54,142 --> 00:17:55,453
- Keinginanmu sudah selesai.

184
00:17:58,111 --> 00:17:59,595
Mari kita berdoa.

185
00:18:02,011 --> 00:18:04,324
[musik menyeramkan]

186
00:18:07,155 --> 00:18:10,468
[musik piano klasik dramatis]

187
00:18:46,263 --> 00:18:48,506
[melengking]

188
00:18:48,541 --> 00:18:52,890
[musik piano klasik dramatis]

189
00:18:52,924 --> 00:18:54,788
[melengking]

190
00:19:00,967 --> 00:19:03,349
[melengking]

191
00:19:03,383 --> 00:19:06,731
[musik piano klasik dramatis]

192
00:19:09,769 --> 00:19:11,667
[musik menakutkan]

193
00:19:25,923 --> 00:19:27,718
[gemetaran]

194
00:19:53,226 --> 00:19:55,366
[musik muram]

195
00:19:57,299 --> 00:19:59,439
- Duta Besar mengirim
terima kasih pribadinya

196
00:19:59,474 --> 00:20:02,235
untuk menghilangkan agen kami
dengan kerusakan minimal.

197
00:20:02,270 --> 00:20:03,409
- Yang tidak akan kita lakukan
harus dilakukan

198
00:20:03,443 --> 00:20:06,135
jika duta besar telah melakukannya
pekerjaannya di tempat pertama.

199
00:20:06,170 --> 00:20:07,758
- Dan kamera baru itu
tasmu sudah disortir.

200
00:20:07,792 --> 00:20:10,070
[dering telepon]

201
00:20:11,244 --> 00:20:12,763
- Chatham.

202
00:20:12,797 --> 00:20:14,213
- [Simon] Nona
Chatham, bagaimana kabarmu?

203
00:20:14,247 --> 00:20:15,938
- Siapa ini?

204
00:20:15,973 --> 00:20:17,354
- [Simon] Maafkan aku
mendekati kamu seperti ini

205
00:20:17,388 --> 00:20:19,701
tapi aku butuh bantuanmu.

206
00:20:19,735 --> 00:20:21,116
- Lacak panggilan ini.

207
00:20:21,150 --> 00:20:23,394
Anda menyadari ini adalah
jalur pemerintah swasta.

208
00:20:23,429 --> 00:20:25,776
Akses ilegal adalah
pelanggaran dengan penalti.

209
00:20:25,810 --> 00:20:27,226
- [Simon] Dalam satu jam,
akan ada percobaan kudeta

210
00:20:27,260 --> 00:20:29,460
di sebuah pulau kecil di
Samudra Hindia itu akan gagal.

211
00:20:31,851 --> 00:20:32,748
- Bagaimana kamu tahu ini?

212
00:20:32,783 --> 00:20:34,371
- [Simon] Saat makan siang,

213
00:20:34,405 --> 00:20:36,476
Wakil Sekretaris Parlemen
Negara untuk Pertahanan

214
00:20:36,511 --> 00:20:39,030
akan tertangkap kamera
mengkritik tanpa ampun

215
00:20:39,065 --> 00:20:41,447
Perdana Menteri dan akan
telah kehilangan pekerjaannya saat minum teh.

216
00:20:41,481 --> 00:20:43,172
- Siapa kamu dan
apa yang kamu inginkan?

217
00:20:43,207 --> 00:20:45,244
- [Simon] Apa yang saya inginkan
untuk mengatur

218
00:20:45,278 --> 00:20:47,798
kekebalan transaksi penuh
untuk Tuan Steve Brennus.

219
00:20:47,832 --> 00:20:49,040
- Kenapa?

220
00:20:49,075 --> 00:20:50,490
Siapa dia?

221
00:20:50,525 --> 00:20:51,820
- [Simon] Anda akan menemukan file-nya.

222
00:20:53,424 --> 00:20:56,634
- Kekebalan penuh dari semua
Kejahatan hanya karena Anda menelepon?

223
00:20:56,669 --> 00:20:58,222
- [Simon] Karena
informasi yang saya berikan kepada Anda.

224
00:20:58,257 --> 00:20:59,948
Tapi sekarang, sesama agen

225
00:20:59,982 --> 00:21:01,984
dengan titanium yang lembut
tindik akan mengatakan,

226
00:21:02,019 --> 00:21:03,434
"Kamu tidak akan menyukainya."

227
00:21:04,677 --> 00:21:06,368
- Kami melacak panggilan dan
kamu tidak akan menyukainya.

228
00:21:08,232 --> 00:21:10,476
[musik yang tidak menyenangkan]

229
00:21:13,341 --> 00:21:15,308
- Siapa Steve Brennus?

230
00:21:19,761 --> 00:21:21,728
[musik muram]

231
00:21:40,091 --> 00:21:41,783
[menghela nafas]

232
00:21:56,867 --> 00:21:59,145
[dering telepon]

233
00:22:01,630 --> 00:22:03,632
- Christine?

234
00:22:03,667 --> 00:22:05,467
- [Simon] Mr. Steve Brennus,
Semoga ini bukan waktu yang buruk.

235
00:22:07,567 --> 00:22:08,567
- Tentukan "buruk."

236
00:22:12,192 --> 00:22:13,711
- [Wanita] Steve, maafkan aku.

237
00:22:13,746 --> 00:22:16,231
- Bagaimana bisa
dia kehilangan semua uang kita?

238
00:22:16,265 --> 00:22:18,371
- Saya tidak tahu, dia baru saja melakukannya.

239
00:22:18,406 --> 00:22:20,684
- Chris, Chris, kita akan pergi
bangkrut, kita akan kehilangan rumah!

240
00:22:20,718 --> 00:22:22,218
- Apakah kamu berpikiran bahwa
Saya tidak tahu itu

241
00:22:24,757 --> 00:22:26,206
- Apa, jadi ini salahku?

242
00:22:26,241 --> 00:22:27,898
- Yah, dia milikmu
saudara, bukan?

243
00:22:27,932 --> 00:22:29,520
- Kamu tidak perlu
meminjamkannya.

244
00:22:29,555 --> 00:22:31,004
- Yesus Kristus!
[gadis merintih]

245
00:22:31,039 --> 00:22:32,903
Oh, Sally.
- Sally!

246
00:22:32,937 --> 00:22:34,232
Sayang, Ibu ada di sini.

247
00:22:35,146 --> 00:22:37,045
Steve!

248
00:22:37,079 --> 00:22:38,874
Steve, panggil ambulans!

249
00:22:38,909 --> 00:22:39,909
Panggil mereka sekarang!

250
00:22:39,910 --> 00:22:41,290
- [Steve] Oke!

251
00:22:41,325 --> 00:22:43,016
- [Christine] Apa
yang kamu lakukan?!

252
00:22:43,051 --> 00:22:44,915
Sayang, bisakah kau mendengarku?

253
00:22:44,949 --> 00:22:46,434
Steve!

254
00:22:47,089 --> 00:22:47,952
- [Steve Voiceover] Halo, ya,

255
00:22:47,987 --> 00:22:50,196
bisakah saya mendapatkan ambulans?

256
00:22:50,230 --> 00:22:52,198
Ya, putriku
melukai kepalanya.

257
00:22:52,957 --> 00:22:55,235
[dering telepon]

258
00:23:00,102 --> 00:23:02,242
- [Simon] Sally
tidak terluka parah.

259
00:23:02,246 --> 00:23:03,036
Dia dan istrimu
hanya perlu waktu

260
00:23:03,038 --> 00:23:03,717
sebelum mereka melihatmu lagi.

261
00:23:03,727 --> 00:23:05,142
- Apa?

262
00:23:05,176 --> 00:23:06,143
Siapa ini?

263
00:23:07,247 --> 00:23:09,560
- [Simon] 25 ribu.

264
00:23:09,595 --> 00:23:11,700
- Dengar, brengsek,

265
00:23:11,735 --> 00:23:14,807
Aku bisa menyakitimu dengan cara-cara
Anda bahkan tidak bisa bermimpi.

266
00:23:14,841 --> 00:23:16,912
- [Simon] 25 ribu mendapat
bank punggung Anda untuk saat ini

267
00:23:16,947 --> 00:23:19,570
dan menyelamatkan rumah.

268
00:23:19,605 --> 00:23:21,917
Sebagai gantinya untuk empat ini
hari kerja, uang itu milikmu.

269
00:23:21,952 --> 00:23:24,541
- Ya, tidak tertarik.

270
00:23:24,575 --> 00:23:25,680
- Rumah yang Christine
dan Sally menelepon ke rumah.

271
00:23:28,683 --> 00:23:30,650
Nama saya Simon.

272
00:23:30,685 --> 00:23:32,065
Temui aku di bawah
jembatan rel

273
00:23:32,100 --> 00:23:33,653
di Queen Street pada siang hari.

274
00:23:35,483 --> 00:23:36,656
Satu hal lagi.

275
00:23:36,967 --> 00:23:38,209
- Apa?
276
00:23:38,244 --> 00:23:39,176
- Mandi dan bercukur.

277
00:23:46,114 --> 00:23:48,599
[musik beat dramatis]

278
00:23:55,779 --> 00:23:58,126
[gemuruh motor]

279
00:24:42,273 --> 00:24:44,103
- Itu ponselku.

280
00:24:44,137 --> 00:24:46,726
- [Rekan Kerja] saya katakan
kamu tidak akan menyukainya.

281
00:24:46,761 --> 00:24:48,072
[dering bel]

282
00:24:48,107 --> 00:24:49,211
- [Man On Speaker]
Apakah Anda cukup baik?

283
00:24:49,246 --> 00:24:50,385
untuk turun ke Operasi,
tolong, Nona Chatham?

284
00:24:54,769 --> 00:24:56,736
[musik muram]

285
00:25:31,944 --> 00:25:33,393
- Kena kau.

286
00:25:47,511 --> 00:25:48,754
- Tuan Brennus.

287
00:25:50,721 --> 00:25:51,722
- Banyak untuk
elemen kejutan.

288
00:25:53,552 --> 00:25:55,070
- Simon.

289
00:25:55,899 --> 00:25:57,590
- Jadi katamu.

290
00:26:01,974 --> 00:26:04,045
Baik,

291
00:26:04,079 --> 00:26:05,702
jadi apa tentang semua ini?

292
00:26:06,530 --> 00:26:08,290
- Saya ingin Anda menghentikan seseorang.

293
00:26:08,325 --> 00:26:10,016
- Apa masalah Anda?

294
00:26:10,051 --> 00:26:11,086
Hutang perjudian, urutkan
seorang dealer, apa?

295
00:26:11,121 --> 00:26:12,881
- Tidak.

296
00:26:12,916 --> 00:26:14,262
Tidak ada yang seperti itu.

297
00:26:16,160 --> 00:26:18,646
- Dalam waktu empat hari,

298
00:26:18,680 --> 00:26:20,648
Saya percaya seorang pembunuh berantai
akan membunuhku.

299
00:26:21,510 --> 00:26:23,443
[tertawa]

300
00:26:23,478 --> 00:26:25,618
Tidak masuk akal seperti kedengarannya, itu benar.

301
00:26:26,723 --> 00:26:28,552
- Sampai jumpa lagi.

302
00:26:28,587 --> 00:26:29,553
- Lihat, kamu dan kamu
keluarga butuh bantuan saya.

303
00:26:33,212 --> 00:26:34,454
- Bagaimana kamu tahu sesuatu?
tentang saya dan keluarga saya?

304
00:26:37,492 --> 00:26:40,357
[musik muram]

305
00:26:40,391 --> 00:26:41,358
- Selama baku tembak
di Afghanistan,

306
00:26:44,119 --> 00:26:45,120
Anda tidak mungkin tahu
itu akan terjadi.

307
00:26:47,191 --> 00:26:48,020
Sally baru saja dilahirkan

308
00:26:50,816 --> 00:26:52,300
dan Anda menyadari Anda punya
tanggung jawab baru dalam hidup.

309
00:26:54,682 --> 00:26:56,925
Anda harus pulang hidup-hidup
untuk istrimu

310
00:26:56,960 --> 00:26:58,824
[keributan zona perang redup]

311
00:26:58,858 --> 00:27:01,516
Untuk sepersekian detik,

312
00:27:01,550 --> 00:27:03,035
Anda pikir mungkin sudah waktunya
untuk berkemas menjadi seorang prajurit.

313
00:27:04,968 --> 00:27:06,417
Jadi kamu berhenti.

314
00:27:08,454 --> 00:27:09,248
Dan kemudian itu
keraguan kedua,

315
00:27:12,009 --> 00:27:13,355
granat menghantam.

316
00:27:14,874 --> 00:27:16,117
Dan saat itulah pasanganmu,
Spitball, tidak sampai di rumah.

317
00:27:23,055 --> 00:27:24,608
- Tidak ada yang tahu tentang itu.

318
00:27:25,920 --> 00:27:27,473
Tak seorangpun.

319
00:27:29,233 --> 00:27:32,305
Siapa kamu?

320
00:27:32,340 --> 00:27:34,825
- Saya orang yang membayar
Anda menghentikan pembunuh berantai.

321
00:27:34,860 --> 00:27:36,275
Semuanya ada di sana.

322
00:27:36,758 --> 00:27:38,311
Pembayaran di muka.

323
00:27:40,693 --> 00:27:43,869
Apakah Anda percaya
paranormal, Pak Brennus?

324
00:27:43,903 --> 00:27:46,112
- Oh, Tuhan
itu sebabnya saya di sini?

325
00:27:46,147 --> 00:27:47,286
- Maaf, jika Anda ingin
perjalanan ke La La Land,

326
00:27:47,320 --> 00:27:48,908
Anda sendirian.

327
00:27:48,943 --> 00:27:51,117
- Jadi tidak ada yang terjadi
Anda tidak bisa menjelaskannya?

328
00:27:51,152 --> 00:27:52,429
- Ya tentu saja ada

329
00:27:52,463 --> 00:27:53,430
tapi itu tidak berarti
Saya melihatnya supernatural.

330
00:27:55,743 --> 00:27:58,055
- Dengar, aku butuh bantuanmu.

331
00:27:58,090 --> 00:28:00,748
Apakah kamu percaya padaku
atau tidak, Anda perlu 25K.

332
00:28:00,782 --> 00:28:02,370
Hanya empat hari.

333
00:28:10,240 --> 00:28:11,034
Saya akan hidup
untuk menyesali ini.

334
00:28:13,450 --> 00:28:15,521
[musik yang tidak menyenangkan]

335
00:28:18,697 --> 00:28:20,595
- [Penyiar Radio] Anda
daftar ke Spirit Radio,

336
00:28:20,629 --> 00:28:22,321
nomor satu bangsa
medium demi medium untuk medium.

337
00:28:24,530 --> 00:28:26,739
Datang hari ini, kita
lakukan wawancara eksklusif

338
00:28:26,774 --> 00:28:28,983
dengan Marcus Bryant, sang
pastor Leeds yang kontroversial

339
00:28:29,017 --> 00:28:30,536
yang berbicara dengan orang mati.

340
00:28:31,606 --> 00:28:33,539
Namun, pertama, mari
pergi ke cuaca

341
00:28:33,573 --> 00:28:34,643
dan lihat apa yang dimiliki para dewa
ada di toko untuk kita saat ini.

342
00:28:36,611 --> 00:28:38,717
[musik menyeramkan]

343
00:28:42,651 --> 00:28:43,480
- Jadi siapa pria ini
itu setelah kamu?

344
00:28:45,171 --> 00:28:47,311
- Saya tidak tahu namanya

345
00:28:47,346 --> 00:28:49,037
atau seperti apa tampangnya
atau di mana dia tinggal.

346
00:28:52,178 --> 00:28:53,145
- Jadi, apa, dia
mengancammu?

347
00:28:54,802 --> 00:28:56,182
- Tidak persis.

348
00:28:57,321 --> 00:28:58,875
Saya pikir dia sudah
pergi selama beberapa tahun.

349
00:28:58,909 --> 00:29:00,221
Terkunci, mungkin.

350
00:29:00,255 --> 00:29:01,394
Penjara, suaka.

351
00:29:03,707 --> 00:29:04,743
Bagaimanapun, itu tidak benar
penting karena dia kembali.

352
00:29:07,607 --> 00:29:08,919
- Kamu bilang disana
korban lainnya.

353
00:29:08,954 --> 00:29:11,094
- Ya.

354
00:29:11,128 --> 00:29:11,888
Saya tidak tahu
apapun tentang mereka.

355
00:29:11,922 --> 00:29:14,131
- Yesus Kristus,

356
00:29:14,166 --> 00:29:15,443
Anda tidak jelas sebagai
persetan dengan orang ini

357
00:29:15,477 --> 00:29:16,444
tapi sepertinya kamu tahu
segalanya tentang saya.

358
00:29:18,377 --> 00:29:20,241
Apa ini omong kosong psikis?

359
00:29:22,139 --> 00:29:22,968
- Saya pikir ini lebih baik
jika saya tunjukkan.

360
00:29:31,839 --> 00:29:33,564
- Bagus.

361
00:29:33,599 --> 00:29:35,359
Sangat artistik.

362
00:29:35,394 --> 00:29:36,947
Anda akan memenangkan terowongan
hadiah dengan ini, sobat.

363
00:29:36,982 --> 00:29:38,846
[tertawa]

364
00:29:38,880 --> 00:29:41,158
- Baiklah, lihat, kamu
berjalan menyusuri jalan,

365
00:29:41,193 --> 00:29:42,850
katakanlah High Street di kota.

366
00:29:42,884 --> 00:29:43,989
- Ya, itu tidak akan terjadi,

367
00:29:44,023 --> 00:29:46,612
tidak ada pub di
High Street.

368
00:29:46,646 --> 00:29:47,716
- Baik, kamu aktif
Jalan Konstitusi saat itu.

369
00:29:47,751 --> 00:29:49,166
- Lebih baik.

370
00:29:50,029 --> 00:29:51,168
- Tutup matamu.

371
00:29:51,203 --> 00:29:52,204
[tertawa]

372
00:29:52,238 --> 00:29:54,033
Tolong, lakukan saja.

373
00:29:54,068 --> 00:29:55,759
Anda bisa berada di luar
pub favoritmu

374
00:29:56,829 --> 00:29:58,624
[whooshing]

375
00:30:00,315 --> 00:30:02,214
Sekarang, apakah Anda memperhatikan semuanya?

376
00:30:03,422 --> 00:30:06,425
Seseorang di sini, sebuah mobil
di sana, pot bunga.

377
00:30:06,459 --> 00:30:08,254
Tabung gas di luar
sebuah gereja tua.

378
00:30:08,289 --> 00:30:10,394
- Tidak, tentu saja tidak.

379
00:30:10,429 --> 00:30:12,465
- Tidak, tetapi Anda perhatikan kecil
anak berlari di seberang jalan

380
00:30:12,500 --> 00:30:14,260
yang hampir jatuh

381
00:30:15,330 --> 00:30:16,400
tapi kamu tidak tahu ini
wanita tua di belakang Anda

382
00:30:16,435 --> 00:30:17,194
membuat dompetnya dicuri.

383
00:30:20,059 --> 00:30:21,854
Seperti itulah rasanya bagiku.

384
00:30:21,889 --> 00:30:25,099
Saya melihat jalan tetapi tidak
semua yang terjadi.

385
00:30:25,133 --> 00:30:26,894
Saya melihat sekilas
masa depan dan masa lalu,

386
00:30:26,928 --> 00:30:28,309
dan terkadang hadiah,

387
00:30:28,343 --> 00:30:30,621
tapi itu semua acak,
detail campur aduk

388
00:30:30,656 --> 00:30:32,071
semua acara yang tidak terhubung.

389
00:30:34,833 --> 00:30:37,387
Dan saya harus mencari petunjuk.

390
00:30:37,421 --> 00:30:40,631
Tanggal dan waktu dan aku punya
untuk menyatukan semuanya.

391
00:30:40,666 --> 00:30:42,979
- Dan Anda pikir dia akan melakukannya
bunuh semua orang ini.

392
00:30:43,013 --> 00:30:43,980
- Saya tahu dia.

393
00:30:44,014 --> 00:30:45,982
[yg mengejek]

394
00:30:48,398 --> 00:30:50,055
Dan dia juga akan membunuhku.

395
00:30:54,335 --> 00:30:56,613
- Jadi, kenapa tidak Anda saja
sembunyikan, tetap di tempat tidur hari itu?

396
00:30:58,960 --> 00:31:00,824
- Aku sudah melihat kematianku sendiri
Saya harus mencoba dan mencegahnya

397
00:31:00,859 --> 00:31:02,377
dari menyakiti orang lain.

398
00:31:03,033 --> 00:31:04,586
- Aku akan jujur, sobat.

399
00:31:04,621 --> 00:31:06,416
Anda tidak punya apa-apa di sini.

400
00:31:06,450 --> 00:31:08,383
Tidak ada intel spesifik, tidak ada tempat,

401
00:31:08,418 --> 00:31:10,558
kamu tidak tahu
nama pembunuh

402
00:31:10,592 --> 00:31:12,663
Ini pengejaran angsa liar,
itu buang-buang waktu.

403
00:31:12,698 --> 00:31:14,458
- Aku tahu dia datang untukku.

404
00:31:14,493 --> 00:31:16,046
- Ya, aku akan
perlu sedikit lagi

405
00:31:16,081 --> 00:31:17,151
dari Anda kesemutan "laba-laba
akal "untuk melanjutkan.

406
00:31:19,808 --> 00:31:21,327
Kamu terlihat seperti pria yang baik
tapi ini hanya gila, sobat.

407
00:31:23,191 --> 00:31:26,885
- Baik, jadilah pengawal saya.

408
00:31:26,919 --> 00:31:28,541
Tetap di sekitar sampai dia menyerang.

409
00:31:32,028 --> 00:31:34,547
- Baik.

410
00:31:34,582 --> 00:31:36,411
Tetapi jika saya tinggal, Anda
lebih baik minum bir saja.

411
00:31:38,966 --> 00:31:40,139
- Baiklah, bagus.

412
00:31:40,174 --> 00:31:41,589
Saya akan pergi dan mengambil beberapa.

413
00:31:44,592 --> 00:31:46,421
[berdebar]

414
00:31:46,456 --> 00:31:49,183
[musik yang tidak menyenangkan]

415
00:31:49,217 --> 00:31:51,737
[Pria Berkerudung mendengus]

416
00:31:54,257 --> 00:31:55,361
- Biarkan pembersihan dimulai!

417
00:31:56,811 --> 00:31:59,952
[musik menyeramkan]

418
00:31:59,987 --> 00:32:01,678
- Jadi, seseorang memanggil
jalur aman kami.

419
00:32:03,335 --> 00:32:04,301
Dan mereka melakukannya dengan telepon Anda,

420
00:32:05,993 --> 00:32:08,340
tanpa meninggalkan cetakan, tentu saja.

421
00:32:08,374 --> 00:32:11,308
- [Chatham] Pak, saya punya
tidak tahu bagaimana ini terjadi.

422
00:32:11,343 --> 00:32:12,447
- Sepertinya,
kami akan mencari tahu.

423
00:32:14,691 --> 00:32:16,003
Apa yang kamu punya

424
00:32:17,073 --> 00:32:17,970
- Ini sudah direkam
di pusat kota.

425
00:32:22,871 --> 00:32:24,390
- Yesus.

426
00:32:30,879 --> 00:32:32,260
- Apa ini omong kosong?

427
00:32:32,295 --> 00:32:33,848
- Indeks saham jatuh hari ini.

428
00:32:33,882 --> 00:32:35,160
Mereka ditutup pada 5-8-9-5.

429
00:32:37,921 --> 00:32:39,233
- Kapan ini direkam?

430
00:32:39,267 --> 00:32:40,820
- [Wanita] Kemarin,
Pak, Senin.

431
00:32:40,855 --> 00:32:42,236
- Ya Tuhan.

432
00:32:43,789 --> 00:32:45,308
Persetan aku.

433
00:32:49,450 --> 00:32:50,278
Cari tahu siapa itu
bajingan kecil itu.

434
00:32:51,970 --> 00:32:55,249
[musik yang tidak menyenangkan]

435
00:32:55,283 --> 00:32:56,388
[Simon berteriak]

436
00:32:56,422 --> 00:32:57,734
- Simon!

437
00:32:59,805 --> 00:33:01,324
Simon ?!

438
00:33:04,810 --> 00:33:06,881
[berbisik hantu]

439
00:33:06,915 --> 00:33:08,020
[terengah]

440
00:33:08,055 --> 00:33:09,849
Yesus Kristus, Simon!

441
00:33:09,884 --> 00:33:10,989
Simon!

442
00:33:11,023 --> 00:33:14,475
[tersedak]

443
00:33:14,509 --> 00:33:16,787
- Penghujat akan
berbicara dengan orang mati tidak lagi.

444
00:33:16,822 --> 00:33:20,377
Jadi binasa semua nabi palsu

445
00:33:20,412 --> 00:33:24,140
yang mengaku berkomunikasi dengan
dunia roh.

446
00:33:24,174 --> 00:33:25,003
- [Wanita] Darurat
Layanan Polisi.

447
00:33:25,037 --> 00:33:26,728
[terengah]

448
00:33:28,696 --> 00:33:30,111
- Saya akan baik-baik saja.

449
00:33:33,149 --> 00:33:34,460
Saya tahu mengapa dia membunuh mereka.

450
00:33:37,636 --> 00:33:38,430
Dia menargetkan paranormal.

451
00:33:40,259 --> 00:33:41,364
- Simon!

452
00:33:41,398 --> 00:33:42,813
Simon!

453
00:33:42,848 --> 00:33:45,092
[musik yang tidak menyenangkan]

454
00:34:01,108 --> 00:34:02,868
- "Steve Brennus lupa
untuk mengirim mainan suka diemong

455
00:34:02,902 --> 00:34:04,559
"ke Sally untuk ulang tahunnya."

456
00:34:04,766 --> 00:34:06,251
Yesus.

457
00:34:09,116 --> 00:34:11,359
[musik yang tidak menyenangkan]

458
00:34:23,475 --> 00:34:25,960
Tidak, saya sudah mencoba memesan secara online
tetapi itu tidak akan menerima kartu saya.

459
00:34:25,994 --> 00:34:27,617
Tidak.

460
00:34:27,651 --> 00:34:29,205
Tidak, jangan tunda aku.

461
00:34:29,860 --> 00:34:30,758
[menghela nafas]

462
00:34:30,792 --> 00:34:32,173
Yesus Kristus.

463
00:34:32,208 --> 00:34:35,107
[musik tempo menegangkan]

464
00:34:37,558 --> 00:34:40,043
[bisikan setan]

465
00:34:53,988 --> 00:34:55,990
[teriakan]

466
00:35:04,826 --> 00:35:06,863
Tidak apa-apa, tidak apa-apa.

467
00:35:06,897 --> 00:35:08,416
Kamu aman.

468
00:35:10,142 --> 00:35:11,557
Anda baik-baik saja?

469
00:35:14,802 --> 00:35:16,217
Baiklah?

470
00:35:16,459 --> 00:35:18,012
- Ya.

471
00:35:19,876 --> 00:35:22,120
[musik yang tidak menyenangkan]

472
00:35:44,763 --> 00:35:46,213
- Jadi apa-apaan itu
membawa di kamar mandi?

473
00:35:47,973 --> 00:35:49,561
- Dia mengulitinya hidup-hidup.

474
00:35:50,493 --> 00:35:51,632
Itu yang baru.

475
00:35:53,461 --> 00:35:54,635
- Jadi dia menargetkan paranormal.

476
00:35:57,672 --> 00:36:00,158
- Mungkin mengira dia adalah
hanya satu yang mendengar suara.

477
00:36:00,192 --> 00:36:01,020
"Aku yang terpilih,"
bla bla bla.

478
00:36:01,055 --> 00:36:02,815
Anda tahu bagaimana kelanjutannya.

479
00:36:02,850 --> 00:36:04,472
- Jadi bagaimana kita bisa menariknya keluar?

480
00:36:06,509 --> 00:36:07,682
- Hal pertama yang pertama, lakukan
Anda membawa apa yang saya minta?

481
00:36:11,617 --> 00:36:12,825
Dilacak?

482
00:36:12,860 --> 00:36:14,275
- Gunakan dan hilangkan.

483
00:36:18,969 --> 00:36:20,419
- Kudeta di pulau itu?

484
00:36:20,454 --> 00:36:24,320
- Terjadi seperti katanya
dan gagal seperti katanya.

485
00:36:24,354 --> 00:36:26,253
- Dan kita semua tahu itu
Wakil Sekretaris Negara

486
00:36:26,287 --> 00:36:28,220
jatuh di pedangnya
mengikuti kecerobohannya.

487
00:36:30,740 --> 00:36:31,879
- Dia punya tiga dari tiga.

488
00:36:31,913 --> 00:36:34,192
[dering telepon]

489
00:36:37,540 --> 00:36:39,058
Iya nih?

490
00:36:39,093 --> 00:36:40,646
- [Simon] Halo
lagi, Nona Chatham.

491
00:36:42,717 --> 00:36:44,650
- Siapa ini?

492
00:36:44,685 --> 00:36:46,307
- [Simon] saya yakin Anda akan bekerja
itu segera tetapi untuk sekarang,

493
00:36:46,342 --> 00:36:47,481
tolong, tentang kekebalan itu.

494
00:36:50,069 --> 00:36:52,279
- Mengapa kamu membutuhkan ini?
kekebalan sangat buruk?

495
00:36:52,313 --> 00:36:54,108
Apa yang kamu rencanakan?

496
00:36:54,142 --> 00:36:55,282
- [Simon] Pikirkan
apa yang bisa terjadi

497
00:36:55,316 --> 00:36:57,284
jika seseorang yang bisa
prediksi pasar saham

498
00:36:57,318 --> 00:36:58,975
berbagi informasi itu dengan
pihak gelap yang tertarik.

499
00:37:00,839 --> 00:37:02,254
Saya yakin itu layak
kekebalan hanya untuk satu orang.

500
00:37:04,429 --> 00:37:06,879
Pembunuh lepasmu sendiri
dapatkan carte blanche sepanjang waktu.

501
00:37:06,914 --> 00:37:09,261
- Oh, persetan, brengsek.

502
00:37:09,296 --> 00:37:10,538
- Ah, senang berbicara
bersamamu, Tuan Johns.

503
00:37:12,022 --> 00:37:14,266
[telepon berbunyi]

504
00:37:18,615 --> 00:37:19,547
Mereka akan datang.

505
00:37:22,964 --> 00:37:24,449
- Jadi

506
00:37:26,865 --> 00:37:28,280
apa sekarang?

507
00:37:29,902 --> 00:37:32,111
- Selesai mengamankan basis data.

508
00:37:32,146 --> 00:37:33,043
Besok saya harus mengikuti tes.

509
00:37:36,564 --> 00:37:38,117
- Tes apa?

510
00:37:39,878 --> 00:37:42,639
Simon, tes apa?

511
00:37:42,674 --> 00:37:45,849
[bara gemerisik]

512
00:37:45,884 --> 00:37:47,989
[musik menakutkan]

513
00:37:52,131 --> 00:37:56,757
[mendesis]
[pria berteriak]

514
00:37:56,791 --> 00:37:59,138
[musik menyeramkan]

515
00:38:05,041 --> 00:38:07,492
[musik tempo muram]

516
00:38:17,191 --> 00:38:19,331
- Anda menyadari fondasi saya
telah menguji klaim

517
00:38:19,366 --> 00:38:21,920
paranormal dan
kekuatan parapsikologis

518
00:38:21,954 --> 00:38:23,508
selama bertahun-tahun sekarang dan

519
00:38:25,579 --> 00:38:28,823
tidak ada yang pernah lewat
prosedur ketat kami.

520
00:38:28,858 --> 00:38:30,480
Tidak ada

521
00:38:30,515 --> 00:38:31,585
- Aku menyadari.

522
00:38:31,619 --> 00:38:33,172
- Bagus

523
00:38:39,938 --> 00:38:41,422
Kanan.

524
00:38:42,389 --> 00:38:45,253
Hadir hari ini
Jerald Gifford,

525
00:38:45,288 --> 00:38:47,842
yang menangani semua hal teknis
dan masalah logistik
526
00:38:47,877 --> 00:38:49,568
di sini di lab,

527
00:38:49,603 --> 00:38:51,984
dan Miss Scire, siapa
keluar penasihat hukum.

528
00:38:53,296 --> 00:38:54,193
Duduklah, Simon.

529
00:38:58,922 --> 00:39:00,959
- Jadi

530
00:39:00,993 --> 00:39:02,167
semua dokumen sudah beres.

531
00:39:04,342 --> 00:39:07,897
Simon, Tn. Eildon, sedang pergi
bahwa jika dia menyelesaikan tugas,

532
00:39:07,931 --> 00:39:10,451
yang dengan suara bulat
pendapat kita semua hadir,

533
00:39:10,486 --> 00:39:13,351
menunjukkan tidak bisa disangkal
bukti kekuatan PSI,

534
00:39:13,385 --> 00:39:14,213
dia akan diberikan hadiah.

535
00:39:16,630 --> 00:39:20,737
Sebagai nilai numerik dari
Huruf Yunani PSI adalah 700,

536
00:39:20,772 --> 00:39:24,051
hadiah telah dikirim di
jumlah 700 ribu pound.

537
00:39:24,085 --> 00:39:26,018
- Yang memuaskan
penyelesaian tugas

538
00:39:26,053 --> 00:39:28,331
akan membuat yang pertama
waktu dalam sejarah

539
00:39:28,366 --> 00:39:30,368
bahwa prestasi seperti itu telah terjadi
diratifikasi secara ilmiah.

540
00:39:32,370 --> 00:39:33,163
- Ini milikmu
kesempatan untuk mundur.

541
00:39:35,407 --> 00:39:36,857
Kami mempublikasikan namanya
dari semua itu

542
00:39:36,891 --> 00:39:37,996
yang mencoba dan gagal tes

543
00:39:39,653 --> 00:39:40,481
dan internet tidak pernah lupa.

544
00:39:42,518 --> 00:39:44,002
- Saya siap.

545
00:39:44,036 --> 00:39:45,590
- Tuan Brennus,

546
00:39:45,624 --> 00:39:47,074
protokol membutuhkan
bahwa subjek

547
00:39:47,108 --> 00:39:48,109
melakukan tugas saat sendirian.

548
00:39:50,215 --> 00:39:52,044
Apakah Anda akan baik hati?
untuk pergi ke sebelah?

549
00:39:52,079 --> 00:39:52,907
Anda dapat melihatnya dari sana.

550
00:39:54,150 --> 00:39:55,531
- Bekerja denganku.

551
00:39:56,566 --> 00:39:59,051
[musik tempo muram]

552
00:40:01,157 --> 00:40:02,089
- Banyak orang percaya

553
00:40:04,609 --> 00:40:07,577
lentur logam atau sendok
lentur adalah mungkin,

554
00:40:07,612 --> 00:40:09,683
bahkan biasa

555
00:40:09,717 --> 00:40:12,237
tapi setiap ilmiah
penilaian membantah klaim.

556
00:40:15,274 --> 00:40:17,898
Ini sangat mudah
Tes yang kita miliki untuk itu.

557
00:40:19,762 --> 00:40:21,660
Batang logam

558
00:40:21,695 --> 00:40:23,455
di dalam tabung kaca tertutup.

559
00:40:25,940 --> 00:40:27,942
Subjek uji harus menekuk
batang logam tanpa menyentuhnya

560
00:40:29,565 --> 00:40:30,566
hanya menggunakan
kekuatan pikiran.

561
00:40:33,016 --> 00:40:35,467
Saat ini, kendaranya adalah
lurus seperti dadu.

562
00:40:37,814 --> 00:40:40,196
Jika pada akhir 15 menit,
tongkat tetap tidak berubah,

563
00:40:40,230 --> 00:40:41,024
maka tantangannya akan gagal.

564
00:40:42,716 --> 00:40:44,269
Apakah kamu siap, nak?

565
00:40:45,753 --> 00:40:47,272
- Iya nih.

566
00:40:49,619 --> 00:40:51,000
- Mari kita mulai.

567
00:40:52,726 --> 00:40:54,831
[berbunyi]

568
00:40:54,866 --> 00:40:56,971
[musik menakutkan]

569
00:41:29,107 --> 00:41:31,109
[whooshing]

570
00:41:38,047 --> 00:41:40,187
- Ya Tuhan, dapatkah Anda melihat itu?

571
00:41:40,221 --> 00:41:41,326
- Apakah kamu merekam ini?

572
00:41:41,360 --> 00:41:43,466
- [Gifford] saya mengerti,
Saya mengerti!

573
00:41:43,501 --> 00:41:44,536
- [Scire] Saya tidak akan pernah
percaya itu

574
00:41:44,571 --> 00:41:46,296
jika aku tidak melihatnya
dengan mataku sendiri.

575
00:41:46,331 --> 00:41:48,298
- Kami tidak akan melihat
sejarah dibuat di sini.

576
00:41:48,333 --> 00:41:50,266
Ini pertama kalinya
pernah itu bar logam

577
00:41:50,300 --> 00:41:51,439
telah ditekuk
kekuatan mental saja.

578
00:41:55,720 --> 00:41:57,584
Selamat.

579
00:41:57,618 --> 00:41:59,033
Sungguh momen yang luar biasa!

580
00:42:01,588 --> 00:42:03,037
- Bagaimana kamu melakukannya?

581
00:42:03,900 --> 00:42:05,730
Kita harus membagikan ini.

582
00:42:05,764 --> 00:42:09,216
- Tn. Gifford, tolong, itu
aturannya sangat jelas

583
00:42:09,250 --> 00:42:11,839
dan kontrak
mengikat kedua belah pihak.

584
00:42:11,874 --> 00:42:14,255
Nona Scire, tolong
lepaskan peralatan uji,

585
00:42:14,290 --> 00:42:15,843
termasuk memori
kartu di kamera,

586
00:42:15,878 --> 00:42:18,397
dan mengamankannya di brankas saya?

587
00:42:18,432 --> 00:42:21,504
Simon, aku punya pend
banyak tahun yang baik

588
00:42:21,539 --> 00:42:24,196
mengundang orang untuk mencoba
dan buktikan keberadaannya

589
00:42:24,231 --> 00:42:25,197
fenomena paranormal.

590
00:42:27,199 --> 00:42:27,959
Saya tidak pernah percaya mereka akan melakukannya.

591
00:42:29,892 --> 00:42:32,204
Ini hak istimewa terdalam saya

592
00:42:32,239 --> 00:42:35,483
Anda datang ke sini
untuk membuktikan saya salah.

593
00:42:35,967 --> 00:42:37,347
- Sama-sama.

594
00:42:40,454 --> 00:42:43,319
- Dia ancaman bagi
keamanan nasional.

595
00:42:43,353 --> 00:42:47,012
- Tidak ada kejahatan yang jelas
kita bisa menuntutnya.

596
00:42:47,047 --> 00:42:49,394
Kami tidak memiliki otoritas
untuk menahannya.

597
00:42:49,428 --> 00:42:51,154
- Dia memutar ke
saluran telepon rahasia.

598
00:42:51,189 --> 00:42:53,018
Itu merupakan pelanggaran.

599
00:42:53,053 --> 00:42:55,158
- Rekaman akan ditampilkan
itu telepon saya.

600
00:42:55,193 --> 00:42:58,472
- Dan kita memilikinya
CCTV mencuri telepon itu.

601
00:42:59,438 --> 00:43:00,957
- Benar.

602
00:43:02,925 --> 00:43:04,582
- Apakah kita setidaknya tahu siapa dia?

603
00:43:06,687 --> 00:43:09,448
- Pengenalan wajah belum
belum muncul apa-apa.

604
00:43:09,483 --> 00:43:12,279
Analisis suara mengatakan itu
Simon adalah Skotlandia dan lokal.

605
00:43:12,313 --> 00:43:14,419
- Dan satu-satunya Steven Brennus
kita tahu orang ini.

606
00:43:14,453 --> 00:43:15,903
Kelebihan AS.

607
00:43:17,422 --> 00:43:18,526
- [Johns] Dipekerjakan
otot, menurut Anda?

608
00:43:18,561 --> 00:43:20,045
- Aye.

609
00:43:20,080 --> 00:43:21,322
- Sudahkah kita memeriksanya?

610
00:43:21,357 --> 00:43:22,979
- Cabang khusus
baru saja memandang sebentar.

611
00:43:23,014 --> 00:43:24,843
Tidak ada seorang pun di rumahnya.

612
00:43:24,878 --> 00:43:26,880
Anda punya beberapa mayat di
tanah mencari mobilnya.

613
00:43:26,914 --> 00:43:28,398
[dering telepon]
Stokes?

614
00:43:29,745 --> 00:43:31,160
Maaf siapa

615
00:43:32,023 --> 00:43:33,645
Saya yakin itu sangat menarik

616
00:43:33,680 --> 00:43:35,164
tapi itu bukan milik kita
prioritas tertinggi sekarang.

617
00:43:38,616 --> 00:43:40,134
Apa?

618
00:43:40,169 --> 00:43:42,654
Katakan nama kedua itu lagi.

619
00:43:42,689 --> 00:43:44,069
- Brennus, Steve Brennus,

620
00:43:46,002 --> 00:43:46,969
seorang pengawal atau sesuatu.

621
00:43:48,936 --> 00:43:50,041
Siapa yang peduli padanya?

622
00:43:52,630 --> 00:43:54,632
Itulah yang dilakukan Simon muda ini
Orang melakukan itu luar biasa.

623
00:43:56,461 --> 00:43:57,945
Dia bisa memindahkan barang
dengan pikirannya.

624
00:43:59,395 --> 00:44:01,500
- Bisakah Anda menggambarkan Simon ini?

625
00:44:03,192 --> 00:44:04,952
- Sejak kapan kita
awasi paranormal?

626
00:44:09,750 --> 00:44:12,822
- Sepupu kolonial kita miliki
menyia-nyiakan jutaan dolar

627
00:44:12,857 --> 00:44:14,099
untuk mencoba melacak
paranormal potensial.

628
00:44:16,550 --> 00:44:19,898
Kami lebih suka memonitor saja
beberapa lembaga yang dapat diandalkan

629
00:44:19,933 --> 00:44:21,624
yang tanpa sadar melakukan
pemeriksaan untuk kita.

630
00:44:25,386 --> 00:44:26,525
Informan aneh
di sana-sini.

631
00:44:28,286 --> 00:44:30,633
Jauh lebih hemat biaya.

632
00:44:30,668 --> 00:44:32,221
- Baik.

633
00:44:32,255 --> 00:44:33,015
Sudahkah Anda mendapatkan detailnya?

634
00:44:39,435 --> 00:44:40,470
- [Steve] Benar, apa adanya
apa itu semua tentang?

635
00:44:42,680 --> 00:44:47,443
- Oke, jadi kebenarannya adalah aku
tidak bisa melakukan telekinesis.

636
00:44:47,477 --> 00:44:50,032
Percayalah, saya sudah mencoba
untuk memindahkan sesuatu dengan pikiran saya

637
00:44:50,066 --> 00:44:53,173
tapi aku tidak cukup kuat.

638
00:44:53,207 --> 00:44:55,934
Ini seperti mencoba mengangkat a
berat dengan jari kelingking saya.

639
00:44:55,969 --> 00:44:57,315
- Ya, badut di sana

640
00:44:57,349 --> 00:44:59,213
masih mengompol
celana, bukan?

641
00:44:59,248 --> 00:45:00,663
- Ya, baiklah
pikiran di benak orang

642
00:45:00,698 --> 00:45:02,216
sedikit lebih mudah.

643
00:45:04,218 --> 00:45:06,669
Dengar, aku baru saja membuatnya
percaya logam itu tertekuk.

644
00:45:06,704 --> 00:45:09,568
Entah itu membingungkan orang
atau melihat ke masa depan,

645
00:45:09,603 --> 00:45:11,156
itu bekerja lebih baik jika saya punya
koneksi pribadi.

646
00:45:11,191 --> 00:45:12,710
- [Steve] Suka dengan pembunuhnya?

647
00:45:12,744 --> 00:45:14,539
- Dan melakukan tes.

648
00:45:15,540 --> 00:45:17,300
Dengar, jika aku mati,

649
00:45:17,335 --> 00:45:18,301
dunia seharusnya tahu aku ada.

650
00:45:20,787 --> 00:45:22,409
Saya punya alasan lain juga.

651
00:45:23,997 --> 00:45:25,308
Itu juga akan meyakinkan
orang-orang tertentu

652
00:45:25,343 --> 00:45:27,207
bahwa kita seharusnya
dianggap serius.

653
00:45:31,073 --> 00:45:33,592
- Kamu akan memberitahuku siapa?

654
00:45:33,627 --> 00:45:35,146
- Tidak.

655
00:45:35,802 --> 00:45:37,320
- Baik.

656
00:45:37,976 --> 00:45:39,564
Lagipula tidak ingin tahu.

657
00:45:42,153 --> 00:45:44,534
[musik firasat]

658
00:46:21,088 --> 00:46:23,021
Baiklah, siapa ini?

659
00:46:30,891 --> 00:46:34,032
- Tn. Simon Eildon, Tn. Steven
Brennus, kamu ditahan.

660
00:46:34,067 --> 00:46:35,240
- Atas tuduhan apa?

661
00:46:35,275 --> 00:46:36,103
- Membahayakan keamanan bangsa.

662
00:46:37,656 --> 00:46:39,141
- Dan mengangguk ponsel saya.

663
00:46:44,663 --> 00:46:46,907
[musik yang tidak menyenangkan]

664
00:46:54,673 --> 00:46:55,640
- Saya menebak Anda
tidak melihat ini.

665
00:46:57,849 --> 00:46:58,919
- Tidak tepat
sains, ingat.

666
00:47:03,337 --> 00:47:04,235
- Dan siapa yang mencintai
kapan kamu di rumah?

667
00:47:06,893 --> 00:47:07,617
- Orang-orang yang
menjalankan negara.

668
00:47:09,171 --> 00:47:10,586
Bukan politisi.

669
00:47:10,620 --> 00:47:12,312
Orang-orang itu
benar-benar bertanggung jawab.

670
00:47:14,107 --> 00:47:15,625
- Dan bagaimana dengan ini?

671
00:47:16,730 --> 00:47:17,904
- Tidak bisakah kamu membuatnya
menghilang secara ajaib?

672
00:47:22,460 --> 00:47:23,564
- Kami akan mengizinkannya.

673
00:47:30,157 --> 00:47:32,090
- Tidak peduli apa
mereka lakukan dengan kamu,

674
00:47:32,125 --> 00:47:33,885
Aku akan memastikan itu
membuat Anda berakhir

675
00:47:33,920 --> 00:47:35,300
akan menjadi tidak nyaman
mungkin.

676
00:47:39,615 --> 00:47:40,340
- Cukup sejarah yang Anda miliki di sini.

677
00:47:42,721 --> 00:47:44,102
Menarik.

678
00:47:46,415 --> 00:47:47,865
- Kekebalannya?

679
00:47:48,935 --> 00:47:50,868
- Oh, demi Tuhan,
berikan itu padanya

680
00:47:50,902 --> 00:47:52,317
jadi kita bisa mulai.

681
00:47:55,079 --> 00:47:57,253
[musik muram]

682
00:48:02,638 --> 00:48:05,192
[tertawa]

683
00:48:05,227 --> 00:48:08,333
- Sudahkah kau melihat
siapa yang menandatangani ini?

684
00:48:08,368 --> 00:48:09,887
Begitu,

685
00:48:10,680 --> 00:48:14,719
Aku bisa membunuh siapa saja
ruangan ini sekarang

686
00:48:14,753 --> 00:48:15,444
dan Anda tidak dapat menekan biaya.

687
00:48:18,585 --> 00:48:20,035
- Sangat lucu.

688
00:48:21,450 --> 00:48:22,969
Begitu,

689
00:48:23,452 --> 00:48:25,109
hanya sebagai catatan,

690
00:48:25,143 --> 00:48:26,420
mantan kopral
Brennus dari SAS,

691
00:48:28,629 --> 00:48:30,252
apa tepatnya milikmu
Keterlibatan dalam hal ini?

692
00:48:31,978 --> 00:48:33,427
- Saya pengemudi anak itu

693
00:48:33,945 --> 00:48:35,360
dan saya suka pekerjaan ini.

694
00:48:35,913 --> 00:48:37,915
[tertawa]

695
00:48:37,949 --> 00:48:39,330
- Sangat bagus.

696
00:48:41,988 --> 00:48:43,575
Tuan Simon Eildon.

697
00:48:44,783 --> 00:48:47,821
Menurut file ini, Anda
mengklaim memiliki tautan telepati.

698
00:48:47,855 --> 00:48:49,581
- Ini bukan telepati.

699
00:48:49,616 --> 00:48:51,894
Saya tidak bisa membaca pikiran.

700
00:48:51,929 --> 00:48:54,138
Ini lebih terbatas
kewaskitaan.

701
00:48:56,416 --> 00:48:59,591
- Tautan dengan a
seharusnya pembunuh berantai

702
00:48:59,626 --> 00:49:02,077
yang diduga melakukan kejahatan
tidak berdasar.

703
00:49:03,699 --> 00:49:05,218
Tolong jelaskan.

704
00:49:07,565 --> 00:49:09,774
- Saya percaya itu milik saya
takut padanya akan menghalangi saya

705
00:49:09,808 --> 00:49:11,845
dari membuat koneksi yang bermanfaat.

706
00:49:11,879 --> 00:49:13,951
Kami pernah bertemu sekali.

707
00:49:13,985 --> 00:49:16,505
- Ah, ya, menurut Anda,

708
00:49:16,539 --> 00:49:18,679
inilah pria itu
bertanggung jawab atas pembunuhan itu

709
00:49:18,714 --> 00:49:21,993
yang Anda saksikan ketika
kamu berumur delapan tahun.

710
00:49:22,028 --> 00:49:25,272
Nama korban adalah seorang Katolik
pendeta, Pastor Cavanagh.

711
00:49:27,516 --> 00:49:29,552
[berbisik hantu]

712
00:49:29,587 --> 00:49:31,796
- Ayah [Pria Bertudung]!

713
00:49:31,830 --> 00:49:32,624
Saya lahir dari dosa.

714
00:49:34,212 --> 00:49:35,938
Seorang pria dari kain.

715
00:49:35,973 --> 00:49:37,664
Kamu,

716
00:49:37,698 --> 00:49:38,527
ayah kandung saya,

717
00:49:40,391 --> 00:49:41,909
dikandung di Neraka
oleh pria yang baik.

718
00:49:45,051 --> 00:49:48,744
Ini hukumanmu
untuk dosa besarmu!

719
00:49:48,778 --> 00:49:50,988
[musik dramatis]

720
00:49:51,022 --> 00:49:54,232
- Dengar, nak, perhatikan!

721
00:49:54,267 --> 00:49:56,545
Anda hanya satu langkah
jauh dari sel pribadi

722
00:49:56,579 --> 00:49:58,064
dengan sangat sedikit
peluang untuk pembebasan bersyarat.

723
00:50:01,412 --> 00:50:03,483
[musik yang tidak menyenangkan]

724
00:50:21,190 --> 00:50:22,916
- Kaulah orangnya, kan?

725
00:50:22,950 --> 00:50:24,469
Yang ada di forum obrolan?

726
00:50:29,992 --> 00:50:31,580
- Apakah kamu membawanya?

727
00:50:31,614 --> 00:50:33,375
- Siapa kamu?

728
00:50:33,409 --> 00:50:35,618
Apa yang kamu inginkan
dengan barang-barang ini?

729
00:50:39,001 --> 00:50:40,175
- Sains adalah
bisnis yang kompetitif.

730
00:50:42,660 --> 00:50:44,213
Universitas.

731
00:50:44,248 --> 00:50:46,043
Lembaga akademik swasta.

732
00:50:49,322 --> 00:50:50,426
Mereka perlu tahu apa
saingan mereka terserah.

733
00:50:52,118 --> 00:50:53,947
Ketika datang ke berpotensi

734
00:50:53,981 --> 00:50:56,018
Penemuan eksplosif seperti ini,

735
00:50:57,744 --> 00:50:59,228
baik, ini memiliki nilai.

736
00:51:04,268 --> 00:51:05,269
- Jadi, apakah Anda membawa
apa yang saya minta?

737
00:51:09,307 --> 00:51:11,206
[musik menakutkan]

738
00:51:13,000 --> 00:51:15,002
[tertawa]

739
00:51:16,521 --> 00:51:18,109
Oh sayang.

740
00:51:18,144 --> 00:51:20,284
[membersihkan tenggorokan]

741
00:51:20,318 --> 00:51:21,871
Oh ya.

742
00:51:22,424 --> 00:51:23,942
Maaf.

743
00:51:25,116 --> 00:51:26,359
Hanya ini yang bisa saya dapatkan.

744
00:51:26,393 --> 00:51:27,360
Orang ini, Simon.

745
00:51:29,638 --> 00:51:30,501
Data pribadi.

746
00:51:30,535 --> 00:51:31,916
- Alamatnya.

747
00:51:32,572 --> 00:51:33,987
- Tentu saja.

748
00:51:35,885 --> 00:51:38,819
- Kami dapat membuat Anda membusuk di penjara.

749
00:51:38,854 --> 00:51:41,719
- Penahanan bukanlah jawabannya.

750
00:51:41,753 --> 00:51:44,860
Anda jelas ingin mengerti
dan tingkatkan kemampuan Anda.

751
00:51:44,894 --> 00:51:48,035
Bagian atas berdering ilmiah
pendirian adalah apa yang Anda butuhkan.

752
00:51:48,070 --> 00:51:50,279
- Saya memiliki apa yang saya butuhkan.

753
00:51:50,314 --> 00:51:52,868
- Tapi pikirkan
sumber daya yang bisa kami berikan.

754
00:51:52,902 --> 00:51:54,525
Para ahli dalam ilmu saraf,

755
00:51:54,559 --> 00:51:55,802
fisiologi,

756
00:51:55,836 --> 00:51:57,355
fisika subatomik.

757
00:51:57,390 --> 00:51:59,599
- Tidak tertarik.

758
00:51:59,633 --> 00:52:01,532
- Apa yang kamu inginkan, uang?

759
00:52:01,566 --> 00:52:02,843
- Saya punya uang.

760
00:52:02,878 --> 00:52:05,087
- Kami dapat memberi Anda lebih banyak.

761
00:52:05,122 --> 00:52:06,537
- Aku punya cukup banyak
melanjutkan.

762
00:52:06,571 --> 00:52:08,918
- Lalu apa yang kamu inginkan?

763
00:52:08,953 --> 00:52:10,161
- Saya ingin keluar dari sini.

764
00:52:12,301 --> 00:52:13,682
- Kurasa tidak
akan terjadi segera.

765
00:52:13,716 --> 00:52:14,890
Faktanya--

766
00:52:14,924 --> 00:52:15,787
- [Steve] Yesus, Simon!

767
00:52:15,822 --> 00:52:16,478
- [Chatham] Yesus Kristus!

768
00:52:16,512 --> 00:52:18,238
- Simon!

769
00:52:18,273 --> 00:52:20,999
[musik dramatis]

770
00:52:21,034 --> 00:52:22,000
- [Chatham] Yesus.

771
00:52:22,035 --> 00:52:23,968
[tersedak]

772
00:52:29,663 --> 00:52:30,492
- Saya akan mencari bantuan.

773
00:52:30,526 --> 00:52:31,941
- Tidak kamu tidak akan.

774
00:52:33,150 --> 00:52:35,152
Dia tidak butuh bantuan.

775
00:52:35,186 --> 00:52:37,015
Beri dia waktu beberapa detik.

776
00:52:37,050 --> 00:52:40,778
[musik dramatis]

777
00:52:40,812 --> 00:52:42,849
- Dia sekarat, demi Tuhan!

778
00:52:42,883 --> 00:52:45,162
- [Steve] Beri saja
dia beberapa detik!

779
00:52:45,196 --> 00:52:47,957
Anda mungkin benar-benar belajar
sesuatu tentang siapa pemuda ini.

780
00:52:47,992 --> 00:52:48,855
- [Chatham] Dia tidak punya denyut nadi.

781
00:52:48,889 --> 00:52:49,890
- Tepat

782
00:52:49,925 --> 00:52:50,822
Tunggu.

783
00:52:50,857 --> 00:52:53,618
[terengah]

784
00:52:53,653 --> 00:52:56,000
[musik dramatis]

785
00:53:02,800 --> 00:53:04,491
[terengah]

786
00:53:19,023 --> 00:53:20,990
[berdebar]

787
00:53:21,025 --> 00:53:22,406
- [Johns] Tuan Stokes!

788
00:53:22,440 --> 00:53:24,201
[rintihan]

789
00:53:32,381 --> 00:53:34,349
[musik muram]

790
00:53:52,470 --> 00:53:54,161
- Tidak ada kantong tersembunyi,

791
00:53:54,196 --> 00:53:56,094
tidak ada ujung tombak, tidak
perangkat, tidak ada.

792
00:53:59,926 --> 00:54:01,686
- Pasti ada sesuatu.

793
00:54:01,721 --> 00:54:03,170
Itu tipuan.

794
00:54:03,205 --> 00:54:04,689
- Yang itu tampak berbeda.

795
00:54:04,724 --> 00:54:05,552
- Dulu.

796
00:54:05,587 --> 00:54:06,864
Cepat.

797
00:54:06,898 --> 00:54:08,797
Sangat tidak biasa.

798
00:54:08,831 --> 00:54:09,556
- Dia tidak menyiksa
atau menyakiti mereka?

799
00:54:09,591 --> 00:54:11,696
- Tidak.

800
00:54:11,731 --> 00:54:13,353
Sepertinya dia menginginkan sesuatu
jadi dia baru saja membunuh untuk mendapatkannya.

801
00:54:15,390 --> 00:54:17,495
Dia lebih sering membunuh
dan lebih sering.

802
00:54:17,530 --> 00:54:19,117
Kita harus menghentikannya.

803
00:54:19,152 --> 00:54:20,291
- Yang artinya mendapatkan
keluar dari sini.

804
00:54:20,326 --> 00:54:21,361
- [Woman On Screen] Jadi
apa yang baru saja kita saksikan?

805
00:54:21,396 --> 00:54:23,294
- Di suatu tempat.

806
00:54:23,329 --> 00:54:25,227
- Apakah ada kemungkinan
mendapatkan perhatian Anda?

807
00:54:25,262 --> 00:54:27,540
Masalah kecil
keamanan negara.

808
00:54:27,574 --> 00:54:28,713
- Jam berapa sekarang?

809
00:54:28,748 --> 00:54:30,370
- Apa?

810
00:54:30,405 --> 00:54:31,509
- Waktu.

811
00:54:31,544 --> 00:54:34,063
- 4:17, mengapa?

812
00:54:34,098 --> 00:54:37,481
- Karena jika itu 4:17,
lalu 15 menit yang lalu

813
00:54:37,515 --> 00:54:40,346
USS Carolina, a
Kapal selam kelas Virginia

814
00:54:40,380 --> 00:54:42,693
saat ini merapat di
Pangkalan Angkatan Laut Faslane,

815
00:54:42,727 --> 00:54:44,246
kurang dari 80 mil dari sini

816
00:54:44,281 --> 00:54:46,006
mengembangkan kesalahan pada kabel

817
00:54:46,041 --> 00:54:47,836
terkait dengan a
reaktor nuklir.

818
00:54:47,870 --> 00:54:48,871
- Sekarang lihat di sini!
- Diam!

819
00:54:50,804 --> 00:54:53,704
- Masalahnya adalah katup 11-27-30.

820
00:54:53,738 --> 00:54:55,153
Entah kenapa dibuka
kapan harus ditutup.

821
00:54:57,673 --> 00:54:59,296
- [Radio Man] Menunggu status.

822
00:55:01,298 --> 00:55:02,816
- Simon?

823
00:55:03,023 --> 00:55:05,302
[musik yang tidak menyenangkan]

824
00:55:07,787 --> 00:55:08,477
- Apakah Anda membuka katup itu?

825
00:55:11,377 --> 00:55:13,068
- Katup yang sama
pas universal

826
00:55:13,102 --> 00:55:15,829
di kapal selam Angkatan Laut Nuklir AS lainnya.

827
00:55:15,864 --> 00:55:18,522
Belum lagi
seluruh armada Trident UK

828
00:55:18,556 --> 00:55:20,869
saat ini sedang berolahraga
tak jauh dari pantai Norwegia.

829
00:55:20,903 --> 00:55:22,388
- Itu rahasia.

830
00:55:22,422 --> 00:55:23,837
- Tapi benar.

831
00:55:25,529 --> 00:55:27,600
- Katup yang rusak di a
kapal selam dok kering

832
00:55:27,634 --> 00:55:29,809
jelas merupakan masalah

833
00:55:29,843 --> 00:55:31,328
tapi itu bisa diatasi.

834
00:55:32,570 --> 00:55:36,091
Katup rusak yang sama di
sebuah sub di laut, namun,

835
00:55:36,125 --> 00:55:37,782
itu bencana.

836
00:55:39,094 --> 00:55:40,371
Itu akan mengerikan
hal jika seseorang

837
00:55:40,406 --> 00:55:42,684
untuk membuka katup
di waktu yang salah.

838
00:55:42,718 --> 00:55:44,306
- Apa yang kamu inginkan?

839
00:55:45,065 --> 00:55:47,482
- Menjamin kekebalan Steven

840
00:55:47,516 --> 00:55:49,622
Anda tidak hanya pergi
untuk merobeknya ketika kita pergi.

841
00:55:49,656 --> 00:55:51,796
Berjanji tidak berusaha menahan kami

842
00:55:51,831 --> 00:55:54,420
dan biarkan kami pergi.

843
00:55:54,454 --> 00:55:56,007
- Itu dia?

844
00:55:57,733 --> 00:55:59,183
- Setelah kami keluar dari Anda
rambut, kapal selam akan aman,

845
00:56:00,667 --> 00:56:02,324
termasuk Carolina.

846
00:56:13,887 --> 00:56:15,475
- Tolong aku.

847
00:56:15,510 --> 00:56:17,477
- Apa itu?

848
00:56:17,512 --> 00:56:21,239
- Jika saya pernah tergoda untuk bermain
poker denganmu, tembak aku.

849
00:56:21,274 --> 00:56:24,242
Kau yang paling beruntung, berani
cowok yang pernah saya temui.

850
00:56:30,387 --> 00:56:31,940
Oh, mereka baik-baik saja.

851
00:56:31,974 --> 00:56:33,320
- [Simon] Apa maksudmu?

852
00:56:34,460 --> 00:56:35,495
- Anda tidak akan tahu
mereka mencari tempat itu.

853
00:56:39,016 --> 00:56:40,845
Lihat, bagaimana kabarmu?

854
00:56:40,880 --> 00:56:42,226
- Ya, baiklah.

855
00:56:43,572 --> 00:56:44,987
Saya hanya sedikit lelah.

856
00:56:45,678 --> 00:56:47,714
- Ya.

857
00:56:47,749 --> 00:56:48,991
Saya akan pergi dan memesan pizza.

858
00:56:49,026 --> 00:56:50,234
Apakah Anda ingin secangkir teh?

859
00:56:50,268 --> 00:56:51,787
- Ya.

860
00:56:54,721 --> 00:56:56,896
[musik muram]

861
00:56:58,173 --> 00:56:59,485
Ayah.

862
00:57:05,905 --> 00:57:08,252
[musik dramatis]

863
00:57:35,106 --> 00:57:36,453
- Dia sedang istirahat sekarang.

864
00:57:39,283 --> 00:57:39,973
- Seharusnya aku menghentikannya.

865
00:57:44,668 --> 00:57:45,807
- Kamu tidak bisa memperbaikinya
semuanya, Simon.

866
00:57:48,154 --> 00:57:49,189
Dan terkadang hal buruk terjadi.

867
00:57:54,643 --> 00:57:57,370
Saya tidak berpikir dunia
belum siap untuk Anda.

868
00:57:59,821 --> 00:58:00,822
Mungkin tidak pernah.

869
00:58:17,563 --> 00:58:19,806
[dering telepon]

870
00:58:25,225 --> 00:58:27,400
- Halo?
- Simon?

871
00:58:28,401 --> 00:58:30,403
Profesor Richet, ini.

872
00:58:30,437 --> 00:58:33,544
Saya khawatir saya punya beberapa
berita buruk untukmu.

873
00:58:33,579 --> 00:58:34,890
Seperti yang Anda tahu, kami dulu
akan mengumumkan

874
00:58:34,925 --> 00:58:37,410
kesuksesan Anda di pagi hari.

875
00:58:37,444 --> 00:58:38,860
Aku khawatir kita akan pergi
harus menunda.

876
00:58:41,483 --> 00:58:42,795
Kolega kami, tuan
Gifford, telah hilang.

877
00:58:45,556 --> 00:58:47,109
Kami takut sesuatu mungkin terjadi
telah terjadi padanya.

878
00:58:51,493 --> 00:58:53,806
[musik dramatis]

879
00:59:03,712 --> 00:59:05,127
- Ada apa?

880
00:59:06,750 --> 00:59:08,165
- Ini sudah berakhir.

881
00:59:13,688 --> 00:59:16,173
[bisikan setan]

882
00:59:23,076 --> 00:59:25,078
- Mari kita bungkam penghujat itu.

883
00:59:26,632 --> 00:59:28,875
[musik yang tidak menyenangkan]

884
00:59:34,363 --> 00:59:36,883
- Simon, kamu tidak bisa adil
pecat aku seperti itu.

885
00:59:36,918 --> 00:59:39,368
- Saya bisa dan saya.

886
00:59:39,403 --> 00:59:40,991
- Persetan kamu.

887
00:59:41,025 --> 00:59:41,888
- Dengar, jika ini tentang uang,

888
00:59:41,923 --> 00:59:43,372
Saya akan membayar Anda jumlah penuh.

889
00:59:43,407 --> 00:59:44,581
- Baiklah, Simon,

890
00:59:44,615 --> 00:59:46,824
apa kegilaan ini
itu ada di kepala Anda sekarang?

891
00:59:46,859 --> 00:59:48,308
- Saya memulai semua ini

892
00:59:48,343 --> 00:59:50,276
tapi saya tidak berpikir
melalui konsekuensinya,

893
00:59:50,310 --> 00:59:51,691
Saya tidak melihat sebelumnya
apa yang bisa terjadi

894
00:59:51,726 --> 00:59:53,210
- Terus?

895
00:59:53,244 --> 00:59:54,591
Selamat datang untuk apa itu
seperti untuk kita semua.

896
00:59:54,625 --> 00:59:55,971
- Kamu tidak mengerti.

897
00:59:56,006 --> 00:59:58,042
Orang lain telah meninggal.

898
00:59:58,077 --> 00:59:59,423
Salah satu ilmuwan.

899
00:59:59,457 --> 01:00:01,114
Pembunuhnya dibunuh
dia karena aku

900
01:00:01,149 --> 01:00:03,461
karena apa yang aku
saya bertanggung jawab.

901
01:00:03,496 --> 01:00:04,704
- Kaulah yang bertanggung jawab
untuk menjadi bajingan.

902
01:00:04,739 --> 01:00:06,913
Anda tidak membunuhnya.

903
01:00:06,948 --> 01:00:08,984
- Kamu harus menjaga
Christine dan Sally.

904
01:00:09,019 --> 01:00:11,159
- Dan apa yang kamu
akan lakukan, ya?

905
01:00:11,193 --> 01:00:13,195
Otot hingga a
pembunuh sendiri?

906
01:00:13,230 --> 01:00:15,197
- Saya tidak tahu apa yang saya
akan lakukan, oke?

907
01:00:15,232 --> 01:00:16,923
- Karena saya akan menunjukkan
pantat berbulu dan jogging angin pendek

908
01:00:16,958 --> 01:00:18,131
jika saya pikir kamu
bahkan bisa bertarung

909
01:00:18,166 --> 01:00:19,823
jalan keluar dari a
tas kertas sialan.

910
01:00:19,857 --> 01:00:21,203
- Oh, lepaskan aku
pria tangguh bertindak.

911
01:00:21,238 --> 01:00:22,549
- Oh sial, itu
mengapa kamu mempekerjakan saya!

912
01:00:22,584 --> 01:00:23,620
Anda lemah.

913
01:00:23,654 --> 01:00:25,138
- Saya punya kekuatan!

914
01:00:25,173 --> 01:00:26,484
- Ya, dan apa yang ada
Anda selesai dengan mereka?

915
01:00:26,519 --> 01:00:28,107
Anda tahu, Anda bisa
menguasai dunia

916
01:00:28,141 --> 01:00:30,143
tapi kau hanya seorang
pengecut sialan!

917
01:00:30,178 --> 01:00:31,075
- [Simon] Setidaknya aku
belum dicuci!

918
01:00:31,110 --> 01:00:33,043
- Tidak, Anda "tidak pernah ada."

919
01:00:33,077 --> 01:00:34,596
Anda telah bersembunyi di belakang
rok ibumu selama bertahun-tahun!

920
01:00:34,631 --> 01:00:36,253
- Dan Anda adalah penganiaya anak-anak!

921
01:00:40,498 --> 01:00:42,293
[tertawa]

922
01:00:45,227 --> 01:00:47,229
- Kupikir aku akan pergi
buat teh lagi.

923
01:00:50,370 --> 01:00:53,580
[terengah]

924
01:00:53,615 --> 01:00:57,688
[teriakan]
[keroncongan]

925
01:00:57,723 --> 01:00:59,794
[musik menakutkan]

926
01:01:20,228 --> 01:01:22,299
[dering telepon]

927
01:01:25,095 --> 01:01:26,855
- Ayah!
- Steve, hai.

928
01:01:26,890 --> 01:01:29,271
- Hei.

929
01:01:29,306 --> 01:01:30,721
- Kupikir kau akan sedikit
lebih senang melihat kita.

930
01:01:30,756 --> 01:01:32,412
- Maaf

931
01:01:32,447 --> 01:01:34,863
[tertawa]

932
01:01:34,898 --> 01:01:36,900
- Dia ingin tahu kenapa

933
01:01:36,934 --> 01:01:38,315
Anda mengenakan
plester di kepala Anda.

934
01:01:38,349 --> 01:01:39,834
- Oh

935
01:01:41,698 --> 01:01:43,665
- Apakah seseorang menyakitimu, Ayah?

936
01:01:43,700 --> 01:01:45,909
- Ya, mereka melakukannya.

937
01:01:45,943 --> 01:01:47,945
- Apakah itu karena
kamu nakal?

938
01:01:51,086 --> 01:01:53,123
- Dia mengira kau memukul
dia karena dia nakal.

939
01:01:56,574 --> 01:01:57,817
- Anda tidak harus menyelinap

940
01:01:57,852 --> 01:01:59,439
dan dengarkan yang lain
orang berbicara.

941
01:02:01,890 --> 01:02:03,029
- Kamu tidak melakukan apa-apa
salah sayang

942
01:02:04,513 --> 01:02:05,549
Kamu tidak nakal.

943
01:02:05,583 --> 01:02:07,793
Itu Ayah yang nakal

944
01:02:07,827 --> 01:02:09,311
karena kehilangan kesabaran dan
memukul pintu, bukan?

945
01:02:12,004 --> 01:02:14,800
Maaf aku menyakitimu,
Sayang, aku sangat menyesal.

946
01:02:14,834 --> 01:02:17,768
- Tidak apa-apa
tidak sakit lagi.

947
01:02:17,803 --> 01:02:20,426
- Dengar, sayang, kenapa tidak
Anda pergi dan bermain sekarang?

948
01:02:20,460 --> 01:02:22,428
Baik?

949
01:02:22,462 --> 01:02:24,395
Mommy dan Daddy perlu bicara
tentang beberapa hal dewasa.

950
01:02:24,430 --> 01:02:26,052
- Sampai jumpa lagi.

951
01:02:26,915 --> 01:02:29,262
[musik dramatis]

952
01:02:31,126 --> 01:02:32,093
Apakah dia benar-benar baik-baik saja?

953
01:02:33,508 --> 01:02:35,027
- Ya.

954
01:02:35,648 --> 01:02:37,374
- Aku merindukanmu.

955
01:02:37,961 --> 01:02:39,721
- [Christine] aku juga merindukanmu.

956
01:02:40,446 --> 01:02:42,068
- Apakah kita baik-baik saja?

957
01:02:42,517 --> 01:02:44,726
- Itu tergantung.

958
01:02:44,761 --> 01:02:46,555
Apa yang terjadi, Steve, sedang
Anda terlibat dalam sesuatu yang buruk?

959
01:02:46,590 --> 01:02:47,798
- Tidak.

960
01:02:47,833 --> 01:02:49,386
Mengapa?
961
01:02:49,420 --> 01:02:52,113
- Nah, hari ini ibu
polisi dataran tinggi setempat

962
01:02:52,147 --> 01:02:55,426
melaju 35 mil berliku
jalan kembali ke sini

963
01:02:55,461 --> 01:02:57,428
dan tanyakan apakah Anda akan
pernah terlibat dalam

964
01:02:57,463 --> 01:03:00,086
penjahat utama
kegiatan atau terorisme.

965
01:03:00,121 --> 01:03:02,123
- Apa yang dia katakan?

966
01:03:02,157 --> 01:03:03,987
- Ibu membuatkannya secangkir teh

967
01:03:04,021 --> 01:03:04,919
dan mereka berdua berbicara
tentang masalah

968
01:03:04,953 --> 01:03:06,368
mereka punya dengan bug kentang.

969
01:03:06,403 --> 01:03:07,956
Saya tidak berpikir itu ada
mengganggu Anda, jujur,

970
01:03:07,991 --> 01:03:09,406
tapi ada sesuatu yang lain.

971
01:03:11,408 --> 01:03:14,445
Dua menit yang lalu saya dapatkan
teks dari bank.

972
01:03:14,480 --> 01:03:16,240
Steve, kenapa kita tiba-tiba
diperoleh 700 ribu pound?

973
01:03:16,275 --> 01:03:17,621
- 700?

974
01:03:17,655 --> 01:03:20,210
[musik tempo menyenangkan]

975
01:03:20,244 --> 01:03:22,350
Babes, aku harus pergi,
bisakah saya menghubungi Anda nanti?

976
01:03:22,384 --> 01:03:23,800
Aku cinta kamu.

977
01:03:25,180 --> 01:03:26,216
Simon!

978
01:03:26,250 --> 01:03:26,906
Apa itu?

979
01:03:26,941 --> 01:03:28,770
[whooshing]

980
01:03:28,805 --> 01:03:29,771
[rintihan]

981
01:03:29,806 --> 01:03:31,324
- Sial.

982
01:03:32,809 --> 01:03:34,534
[berdebar]

983
01:03:35,846 --> 01:03:37,365
Aduh.

984
01:03:45,545 --> 01:03:46,892
Maaf, Steve.

985
01:03:47,754 --> 01:03:49,446
Saya harus melakukan ini sendiri.

986
01:03:49,480 --> 01:03:51,828
[bel pintu berbunyi]

987
01:03:54,658 --> 01:03:56,660
[bel pintu berbunyi]

988
01:03:56,694 --> 01:03:58,455
Siapa ini?

989
01:03:58,489 --> 01:04:00,802
- Pengiriman pizza [Man].

990
01:04:00,837 --> 01:04:03,287
- Bisakah kamu
tinggalkan di luar?

991
01:04:03,322 --> 01:04:04,910
- [Man] Maaf, saya
masih butuh uang tunai.

992
01:04:04,944 --> 01:04:05,807
- Baiklah, sebentar.

993
01:04:14,920 --> 01:04:16,369
- [Man] Kamu masih di sana?

994
01:04:18,682 --> 01:04:20,995
[musik menyeramkan]

995
01:04:22,789 --> 01:04:24,515
[rintihan]

996
01:04:33,766 --> 01:04:35,388
- Tuan Brennus?

997
01:04:40,393 --> 01:04:42,119
- Apa yang sedang terjadi?

998
01:04:42,154 --> 01:04:42,844
- Simon diambil.

999
01:04:46,434 --> 01:04:48,505
[musik yang tidak menyenangkan]

1000
01:05:20,744 --> 01:05:22,919
Kami pikir dia ditangkap oleh
pembunuh yang kamu kejar.

1001
01:05:22,953 --> 01:05:24,196
Apakah kamu melihat sesuatu?

1002
01:05:24,230 --> 01:05:26,198
- Tidak.

1003
01:05:26,232 --> 01:05:27,268
Tidak, saya kedinginan
sebelum sesuatu terjadi.

1004
01:05:30,443 --> 01:05:31,928
Simon membuatku pingsan.

1005
01:05:33,446 --> 01:05:34,931
Ya.

1006
01:05:36,518 --> 01:05:37,485
- Jadi begitu semuanya
kebisingan itu tentang.

1007
01:05:39,936 --> 01:05:41,523
Kami menyadap tempat itu.

1008
01:05:42,076 --> 01:05:44,043
- Tentu saja.

1009
01:05:44,078 --> 01:05:44,941
- Kami berhasil mendapatkannya
piring partikel.

1010
01:05:44,975 --> 01:05:45,769
Mengecek sekarang.

1011
01:05:45,803 --> 01:05:46,770
- Telepon Simon?

1012
01:05:46,804 --> 01:05:48,151
- [Stokes] Melacaknya.

1013
01:05:49,497 --> 01:05:52,465
[musik yang tidak menyenangkan]

1014
01:05:52,500 --> 01:05:54,260
[keroncongan]

1015
01:06:16,938 --> 01:06:19,009
[musik menakutkan]

1016
01:06:23,117 --> 01:06:26,983
[berdebar]
[rintihan]

1017
01:06:34,956 --> 01:06:36,440
- Semua pandangan sekilas ini
dari masa depan

1018
01:06:36,475 --> 01:06:39,202
tapi dia tidak bisa melihat apa
kotoran turun padanya.

1019
01:06:39,236 --> 01:06:41,998
- Dia tahu persis
apa yang akan datang,

1020
01:06:42,032 --> 01:06:42,964
hanya saja beberapa
orang tidak mendengarkan.

1021
01:06:47,313 --> 01:06:49,005
- Joseph Cavanagh.

1022
01:06:49,419 --> 01:06:50,868
Paman saya

1023
01:06:54,044 --> 01:06:56,357
- Dia adalah pendeta itu
menikahi Christine dalam diriku.

1024
01:07:00,568 --> 01:07:02,363
- Apakah kamu pergi ke pemakaman?

1025
01:07:02,397 --> 01:07:03,916
- Ya tentu saja.

1026
01:07:05,090 --> 01:07:07,540
- Apakah Anda ingat anak muda
anak laki-laki berdiri di belakang?
1027
01:07:07,575 --> 01:07:10,405
Sangat tenang, banyak menangis.

1028
01:07:10,440 --> 01:07:11,993
- Ya.

1029
01:07:12,683 --> 01:07:14,444
- Saya tidak tahu siapa dia.

1030
01:07:14,478 --> 01:07:16,273
Dia menjabat tangan saya.

1031
01:07:16,308 --> 01:07:17,964
- Ya, punyaku.

1032
01:07:17,999 --> 01:07:19,449
Yesus, Simon.

1033
01:07:19,483 --> 01:07:21,554
- Begitulah dia
terhubung dengan Anda dan saya.

1034
01:07:21,589 --> 01:07:23,211
Kenapa dia mendekati kita.

1035
01:07:24,764 --> 01:07:26,111
- Ini baru.

1036
01:07:27,871 --> 01:07:29,321
"Ayah dan anak."

1037
01:07:29,355 --> 01:07:30,598
Putra seorang pendeta!

1038
01:07:30,632 --> 01:07:31,702
- Yesus Kristus.

1039
01:07:31,737 --> 01:07:32,738
- Putra seorang sialan ...

1040
01:07:32,772 --> 01:07:33,808
Pembunuh sepupumu!

1041
01:07:33,842 --> 01:07:34,947
Pembunuhnya milikmu
sepupu sialan!

1042
01:07:34,981 --> 01:07:35,913
Siapa namanya?

1043
01:07:35,948 --> 01:07:37,398
Anda harus mengetahuinya!

1044
01:07:37,432 --> 01:07:38,088
- Tidak.

1045
01:07:39,331 --> 01:07:40,470
Paman saya pasti menyimpannya
keberadaannya rahasia.

1046
01:07:43,128 --> 01:07:45,475
Tidak ada yang diketahui di
keluarga tentang semua ini.

1047
01:07:45,509 --> 01:07:46,476
Tentang segala jenis skandal.

1048
01:07:46,510 --> 01:07:48,029
- Tidak beruntung di ponsel.

1049
01:07:48,064 --> 01:07:49,203
Masih mencari
piring-piring van.

1050
01:07:49,237 --> 01:07:51,067
- Van?

1051
01:07:51,101 --> 01:07:53,103
- Ya, saya hanya menangkap
lihat sekilas saat mobil melaju.

1052
01:07:53,138 --> 01:07:55,001
- Kami pikir CCTV memilihnya
menuju kota

1053
01:07:55,036 --> 01:07:55,726
tapi kami masih memeriksa.

1054
01:07:59,937 --> 01:08:02,319
[musik yang menegangkan]

1055
01:08:05,667 --> 01:08:07,428
- Kemana kamu pergi?

1056
01:08:07,462 --> 01:08:09,119
- Kata orangmu van itu
menuju ke kota, kan?

1057
01:08:09,154 --> 01:08:10,086
Beri tahu saya kapan Anda
punya posisi.

1058
01:08:10,120 --> 01:08:11,156
- Kamu bukan bagian
operasi ini.

1059
01:08:11,190 --> 01:08:12,674
- salah

1060
01:08:12,709 --> 01:08:14,366
Bocah itu mempekerjakan saya untuk melindunginya

1061
01:08:14,400 --> 01:08:15,712
dan dia mengambilnya
tepat di bawah hidungku.

1062
01:08:15,746 --> 01:08:16,540
[van puttering]

1063
01:08:16,575 --> 01:08:17,783
Ayolah!

1064
01:08:17,817 --> 01:08:19,233
[mesin berhenti]

1065
01:08:19,267 --> 01:08:20,717
Yesus Kristus!

1066
01:08:22,374 --> 01:08:23,478
- Siapa yang berani, menang.

1067
01:08:24,376 --> 01:08:27,310
[musik yang menegangkan]

1068
01:08:27,344 --> 01:08:29,415
[motor berdengung]

1069
01:08:35,111 --> 01:08:36,526
- Ada tiga van
yang cocok dengan parsial itu.

1070
01:08:36,560 --> 01:08:37,906
Satu milik agen penyewaan.

1071
01:08:37,941 --> 01:08:38,597
- Itu bukan sewa.

1072
01:08:38,631 --> 01:08:40,081
Terlalu tua.

1073
01:08:40,116 --> 01:08:41,807
- Dua opsi.

1074
01:08:41,841 --> 01:08:44,396
Apakah kamu melihat sesuatu?
lain sama sekali?

1075
01:08:44,430 --> 01:08:46,743
- Tertangkap flash tanda
di samping van.

1076
01:08:46,777 --> 01:08:48,400
Huruf pudar ..

1077
01:08:49,504 --> 01:08:51,472
Gambar sesuatu.

1078
01:08:55,303 --> 01:08:57,374
[musik yang tidak menyenangkan]

1079
01:09:16,082 --> 01:09:19,293
[van door thudding]

1080
01:09:19,327 --> 01:09:21,467
[musik firasat]

1081
01:09:37,138 --> 01:09:38,588
- Mencoba satu alamat
jika van terdaftar.

1082
01:09:38,622 --> 01:09:40,210
Tidak ada jawaban sejauh ini.

1083
01:09:40,245 --> 01:09:43,317
- Pekerjaan cat itu
adalah semacam garasi.

1084
01:09:43,351 --> 01:09:45,181
- Salah satu van dulu
milik toko tubuh agak

1085
01:09:45,215 --> 01:09:47,113
atau karya logam.

1086
01:09:47,148 --> 01:09:49,495
- Menurut ini dia pergi
keluar dari bisnis tahun lalu.

1087
01:09:49,530 --> 01:09:51,221
Seluruh daerah terlantar.

1088
01:09:51,256 --> 01:09:52,222
- Baiklah, katakan
cowok untuk ke sana.

1089
01:09:52,257 --> 01:09:54,914
Pak, kami tahu di mana
dia membawa Simon.

1090
01:09:54,949 --> 01:09:56,226
- Itu sedikit
Konsekuensinya sekarang.

1091
01:09:56,261 --> 01:09:57,331
- [Chatham] Pak?

1092
01:09:57,365 --> 01:09:59,988
- Akan ada
tidak ada pengejaran dekat.

1093
01:10:00,023 --> 01:10:01,369
- [Chatham] Tapi, tuan,
Simon telah diambil.

1094
01:10:01,404 --> 01:10:04,234
- Masalah dengan USS
Carolina telah diselesaikan

1095
01:10:04,269 --> 01:10:05,339
dan sisanya dari kita
kapal selam tidak terpengaruh.

1096
01:10:08,273 --> 01:10:09,308
Kami tahu kami tidak bisa mentolerir
kejadian serupa.

1097
01:10:12,173 --> 01:10:13,485
Perintah adalah Simon
Eildon harus dihilangkan.

1098
01:10:15,141 --> 01:10:16,419
- Tidak!

1099
01:10:16,453 --> 01:10:18,386
- Sepertinya ini
penculik kebetulan

1100
01:10:18,421 --> 01:10:19,939
akan menyelamatkan kita dari masalah.

1101
01:10:20,768 --> 01:10:22,356
- Kamu pasti bercanda.

1102
01:10:22,390 --> 01:10:24,254
- Dan kemudian kita akan melakukannya
melakukan tugas publik kita

1103
01:10:24,289 --> 01:10:26,360
menangkap a
pembunuh berantai yang mengerikan

1104
01:10:26,394 --> 01:10:27,706
saat dia berdiri di atas
tubuh korban terbarunya.

1105
01:10:30,260 --> 01:10:32,262
Tragedi yang luar biasa
kekuatan hukum dan ketertiban

1106
01:10:32,297 --> 01:10:33,159
dimana tidak bisa
sampai di sana tepat waktu.

1107
01:10:35,231 --> 01:10:36,266
Tapi kami berhasil
manusia pada akhirnya.

1108
01:10:38,682 --> 01:10:40,443
Dan hal-hal itu memang bermain
agak baik dengan pers.

1109
01:10:42,099 --> 01:10:44,481
[musik yang menegangkan]

1110
01:10:58,288 --> 01:11:00,325
[musik yang tidak menyenangkan]

1111
01:11:12,544 --> 01:11:14,442
[musik menakutkan]

1112
01:11:29,285 --> 01:11:30,803
- Amin.

1113
01:11:36,395 --> 01:11:37,154
Lihatlah pria itu.

1114
01:11:38,846 --> 01:11:41,124
[motor berdengung]

1115
01:11:45,370 --> 01:11:47,475
[Simon mengerang]

1116
01:11:52,480 --> 01:11:54,758
[musik yang tidak menyenangkan]

1117
01:12:17,574 --> 01:12:19,990
[teriakan teredam]

1118
01:13:01,825 --> 01:13:03,620
[Simon mengerang]

1119
01:13:03,655 --> 01:13:05,277
Hah?

1120
01:13:05,311 --> 01:13:06,416
[Simon mengerang]

1121
01:13:06,451 --> 01:13:07,969
Apa?

1122
01:13:14,217 --> 01:13:15,391
- Kamu tidak ingat aku, kan?

1123
01:13:18,635 --> 01:13:20,050
Gereja.

1124
01:13:21,914 --> 01:13:22,708
Ketika kamu membunuh ayahmu.

1125
01:13:27,472 --> 01:13:28,300
- Mengganggu anak laki-laki.

1126
01:13:30,475 --> 01:13:31,993
Saksi.

1127
01:13:38,897 --> 01:13:41,900
Kami berdua melemparkan terpaut
dengan tragedi yang sama

1128
01:13:44,178 --> 01:13:46,422
disatukan
lagi dengan takdir.

1129
01:13:48,493 --> 01:13:49,942
Simetri ilahi.

1130
01:13:53,808 --> 01:13:56,984
[musik yang tidak menyenangkan]

1131
01:13:57,018 --> 01:13:59,435
[musik yang menegangkan]

1132
01:14:03,577 --> 01:14:05,302
- Tuan Brennus?

1133
01:14:05,337 --> 01:14:06,649
Bisakah kamu mendengarku?

1134
01:14:06,683 --> 01:14:09,065
- Apa yang kamu punya untukku?

1135
01:14:09,099 --> 01:14:10,342
- Saya mengirim kamu
arah sekarang.

1136
01:14:12,758 --> 01:14:14,242
- Oke.

1137
01:14:14,277 --> 01:14:16,348
[motor berdengung]

1138
01:14:20,490 --> 01:14:22,009
- Cepat.

1139
01:14:27,980 --> 01:14:31,743
- Ayah surgawi terlihat
setelah semua anak-anak-Nya,

1140
01:14:31,777 --> 01:14:34,746
peduli untuk mereka dan
melindungi mereka.

1141
01:14:34,780 --> 01:14:37,369
Tapi ayahku

1142
01:14:37,403 --> 01:14:40,441
menolak keramatnya sendiri
tugas untuk melakukan hal yang sama.

1143
01:14:44,307 --> 01:14:46,999
Jadi disiksa oleh
emas dari dosanya

1144
01:14:48,863 --> 01:14:50,796
dan nafsu
daging yang rusak ini

1145
01:14:53,316 --> 01:14:55,698
bahwa dia bahkan tidak bisa
menanggung untuk memelukku.

1146
01:14:57,838 --> 01:14:59,702
Saya dihukum saja
karena dilahirkan.

1147
01:15:06,605 --> 01:15:08,883
[motor berdengung]

1148
01:15:15,303 --> 01:15:17,029
- [Steve] Brengsek!

1149
01:15:17,478 --> 01:15:19,307
- Itu harus di dekatnya.

1150
01:15:19,342 --> 01:15:22,587
Suatu tempat yang disebut Kulit
Pekerjaan Rumah Susun.

1151
01:15:22,621 --> 01:15:24,589
Oh dan sepertinya pembunuh kita

1152
01:15:24,623 --> 01:15:26,211
juga dilatih di ketentaraan.

1153
01:15:28,075 --> 01:15:30,595
Dipecat secara tidak hormat
untuk perilaku yang tidak stabil.

1154
01:15:30,629 --> 01:15:32,182
- Sangat bagus.

1155
01:15:32,217 --> 01:15:33,701
Baik.

1156
01:15:36,324 --> 01:15:38,672
[musik firasat]

1157
01:15:41,260 --> 01:15:44,298
- Ayah saya lebih peduli
orang asing di kawanannya

1158
01:15:45,955 --> 01:15:46,714
dari daging dan darahnya sendiri.

1159
01:15:48,682 --> 01:15:50,960
- Itukah sebabnya kamu membunuhnya?

1160
01:15:50,994 --> 01:15:51,788
Karena a
masa kecil terabaikan?

1161
01:15:53,031 --> 01:15:55,412
- Tidak.

1162
01:15:55,447 --> 01:15:58,761
Saya membunuhnya karena dia ditempatkan
imannya di atas tugasnya.

1163
01:16:03,524 --> 01:16:07,804
Dan di pengakuan dosa saya katakan
Dia berkali-kali

1164
01:16:07,839 --> 01:16:08,840
Saya akan membunuh seseorang.

1165
01:16:10,980 --> 01:16:12,050
Aku bahkan memberinya yang mati!

1166
01:16:14,673 --> 01:16:17,158
[Beat beat musik]

1167
01:16:24,890 --> 01:16:27,652
Tapi apakah dia memberi tahu polisi?

1168
01:16:27,686 --> 01:16:28,411
Sudahkah saya ditangkap?

1169
01:16:30,344 --> 01:16:33,968
Tidak, dia tahu apa itu
akan terjadi

1170
01:16:34,003 --> 01:16:36,005
tapi dia tidak melakukan apa pun untuk mengubahnya!

1171
01:16:39,284 --> 01:16:41,044
[berdenting]

1172
01:16:44,289 --> 01:16:48,051
Kepercayaan suci dari
pengakuan dosa

1173
01:16:48,086 --> 01:16:51,399
menang atas
nilai kehidupan manusia.

1174
01:16:55,714 --> 01:16:57,267
- Simon!

1175
01:16:59,580 --> 01:17:00,236
- Karena saya ada di sana

1176
01:17:02,100 --> 01:17:04,447
dengan tongkat dan staf!

1177
01:17:04,481 --> 01:17:06,104
Aku merendahkanmu!

1178
01:17:06,863 --> 01:17:09,486
[teriakan]

1179
01:17:09,521 --> 01:17:12,248
[musik yang menegangkan]

1180
01:17:12,282 --> 01:17:13,801
- Simon!

1181
01:17:36,341 --> 01:17:38,032
[terengah]

1182
01:17:42,934 --> 01:17:46,247
- [Pembunuh] Kata mereka
kamu punya hadiah khusus.

1183
01:17:46,282 --> 01:17:47,766
- Iya nih.

1184
01:17:49,250 --> 01:17:50,700
- Kebohongan!

1185
01:17:50,735 --> 01:17:52,219
Kotoran!

1186
01:17:53,496 --> 01:17:55,394
Mereka hanya berbicara kepada saya!

1187
01:17:55,429 --> 01:17:56,982
Untuk saya!

1188
01:17:57,017 --> 01:17:59,502
Saya adalah pembawa pesan jiwa!

1189
01:17:59,536 --> 01:18:03,023
Semua yang lain adalah nabi palsu!

1190
01:18:03,057 --> 01:18:04,818
Itu hanya lewat
saya bahwa mereka berbicara!

1191
01:18:07,544 --> 01:18:09,270
[terengah]

1192
01:18:14,344 --> 01:18:15,242
Saya dulu sendirian.

1193
01:18:18,694 --> 01:18:19,729
Tapi kemudian suara-suara itu datang.

1194
01:18:21,558 --> 01:18:22,698
Suara-suara kebenaran.

1195
01:18:24,907 --> 01:18:25,666
Yang murni.

1196
01:18:28,117 --> 01:18:29,670
Penghuni bersayap
cahaya dan keagungan.

1197
01:18:32,535 --> 01:18:34,157
- Anda sedang berbicara tentang malaikat.

1198
01:18:35,020 --> 01:18:37,713
[berbisik hantu]

1199
01:18:40,785 --> 01:18:42,718
[rintihan]

1200
01:18:44,754 --> 01:18:46,135
- Anda juga bisa mendengarnya,

1201
01:18:47,964 --> 01:18:50,484
menyalurkan kekuatan mereka.

1202
01:18:50,518 --> 01:18:52,969
[bisikan setan]

1203
01:18:54,453 --> 01:18:56,766
[musik menyeramkan]

1204
01:18:58,388 --> 01:18:59,769
Pencambukan selesai.

1205
01:19:02,634 --> 01:19:04,222
Melalui kehendak dan otoritas saya

1206
01:19:06,017 --> 01:19:08,433
Saya melakukan apa yang sudah ditentukan sebelumnya.

1207
01:19:16,337 --> 01:19:17,994
- [Steve] Chatham,
dia tidak di sini!

1208
01:19:18,029 --> 01:19:19,755
Chatham?

1209
01:19:20,617 --> 01:19:22,412
Chatham, kamu di sana?

1210
01:19:22,447 --> 01:19:24,000
Yesus Kristus!

1211
01:19:26,658 --> 01:19:28,384
- Sekarang,

1212
01:19:29,385 --> 01:19:31,905
harus datang pembersihan

1213
01:19:31,939 --> 01:19:34,804
di mana Anda banyak dosa

1214
01:19:34,839 --> 01:19:36,426
dan mereka harus disapu bersih.

1215
01:19:37,842 --> 01:19:39,844
[teriakan]

1216
01:19:42,639 --> 01:19:46,643
[mendesis]
[musik yang mengancam]

1217
01:19:46,678 --> 01:19:47,403
Sudah jadi.

1218
01:19:48,991 --> 01:19:51,407
[musik yang menegangkan]

1219
01:19:56,826 --> 01:19:59,070
[motor berdengung]

1220
01:20:07,423 --> 01:20:08,665
[berteriak]

1221
01:20:08,700 --> 01:20:11,151
[ban melengking]

1222
01:20:11,185 --> 01:20:12,842
- Yesus Kristus!

1223
01:20:12,877 --> 01:20:14,810
[rintihan]

1224
01:20:17,778 --> 01:20:19,297
Ayolah!

1225
01:20:19,642 --> 01:20:21,886
[motor berdengung]

1226
01:20:26,304 --> 01:20:28,720
[musik yang menegangkan]

1227
01:20:46,393 --> 01:20:48,878
[generator puttering]

1228
01:20:54,780 --> 01:20:57,024
[Simon mengerang]

1229
01:21:01,339 --> 01:21:02,788
Sialan.

1230
01:21:04,929 --> 01:21:06,033
Jalan Konstitusi?

1231
01:21:11,694 --> 01:21:13,938
[motor berdengung]

1232
01:21:18,494 --> 01:21:21,186
[musik dramatis]

1233
01:21:21,221 --> 01:21:23,706
[motor berdengung]

1234
01:21:23,740 --> 01:21:26,019
[melengking ban]

1235
01:21:32,163 --> 01:21:33,681
Simon!

1236
01:21:35,994 --> 01:21:37,375
- Tuan.

1237
01:21:37,409 --> 01:21:39,377
Pemilik logam
bekerja adalah mantan militer.

1238
01:21:39,411 --> 01:21:40,930
Dikosongkan sebelum
tur tugas pertama.

1239
01:21:40,965 --> 01:21:42,380
Haruskah kita campur tangan?

1240
01:21:42,414 --> 01:21:43,899
- Tidak.

1241
01:21:44,969 --> 01:21:45,901
Mari kita lihat bagaimana hasilnya.

1242
01:21:48,455 --> 01:21:51,216
[musik yang tidak menyenangkan]

1243
01:21:51,251 --> 01:21:52,804
- Simon!

1244
01:21:54,633 --> 01:21:57,360
[musik yang menegangkan epik]

1245
01:22:11,616 --> 01:22:13,100
Simon!

1246
01:22:14,377 --> 01:22:15,896
Simon!

1247
01:22:21,729 --> 01:22:23,076
[berdebar]

1248
01:22:23,110 --> 01:22:24,870
[rintihan]

1249
01:22:24,905 --> 01:22:27,287
[musik yang menegangkan]

1250
01:22:45,650 --> 01:22:47,410
[rintihan]

1251
01:22:50,793 --> 01:22:53,278
[musik tempo menyenangkan]

1252
01:22:55,522 --> 01:22:58,007
[generator puttering]

1253
01:23:02,115 --> 01:23:04,186
[Simon mengerang]

1254
01:23:12,297 --> 01:23:14,679
[musik firasat]

1255
01:23:19,235 --> 01:23:21,375
[rintihan]

1256
01:23:21,410 --> 01:23:23,757
[musik yang menegangkan epik]

1257
01:23:23,791 --> 01:23:25,690
[berteriak]

1258
01:23:27,761 --> 01:23:29,866
[musik menakutkan]

1259
01:23:36,390 --> 01:23:39,531
[teriakan]

1260
01:23:39,566 --> 01:23:42,293
[musik yang menegangkan epik]

1261
01:23:51,336 --> 01:23:52,751
- Selama ini

1262
01:23:53,752 --> 01:23:56,169
Saya pikir kamu adalah setan,

1263
01:23:56,203 --> 01:23:56,893
seekor monster.

1264
01:24:03,659 --> 01:24:06,662
Tapi kau hanya seorang
sedih, pria yang hancur.

1265
01:24:06,696 --> 01:24:08,250
Tidak!

1266
01:24:08,284 --> 01:24:10,459
[teriakan]

1267
01:24:10,493 --> 01:24:12,840
[musik dramatis]

1268
01:24:20,227 --> 01:24:22,022
[keroncongan]

1269
01:24:31,756 --> 01:24:33,689
[berteriak]

1270
01:24:39,315 --> 01:24:40,316
[whooshing]

1271
01:24:40,351 --> 01:24:42,146
[teriakan]

1272
01:24:45,770 --> 01:24:48,669
[rintihan]

1273
01:24:48,704 --> 01:24:51,569
[musik dramatis]

1274
01:24:51,603 --> 01:24:52,432
- Kekejian!

1275
01:24:53,674 --> 01:24:55,469
[berteriak]

1276
01:24:55,504 --> 01:24:56,953
Penipu!

1277
01:24:57,989 --> 01:24:59,301
- Simon!

1278
01:24:59,646 --> 01:25:00,923
[keroncongan]

1279
01:25:00,957 --> 01:25:02,027
Simon, lepaskan dia!

1280
01:25:04,306 --> 01:25:06,618
[Simon berteriak]

1281
01:25:10,795 --> 01:25:13,246
[musik piano muram]

1282
01:25:30,021 --> 01:25:31,333
- Simon!

1283
01:25:33,404 --> 01:25:35,130
[terengah]

1284
01:25:45,140 --> 01:25:46,900
[rintihan]

1285
01:25:50,490 --> 01:25:52,664
[musik muram]

1286
01:26:06,851 --> 01:26:08,370
- Oh, Yesus.

1287
01:26:11,649 --> 01:26:13,098
Anda baik-baik saja?

1288
01:26:19,243 --> 01:26:20,830
Maaf tentang apa yang saya katakan,

1289
01:26:21,762 --> 01:26:23,281
Anda tahu, Anda lemah.

1290
01:26:23,316 --> 01:26:24,972
- Ya.

1291
01:26:25,007 --> 01:26:26,733
Baik,

1292
01:26:28,183 --> 01:26:29,114
tentang bisnis itu
Anda menjadi seorang telah,

1293
01:26:31,703 --> 01:26:32,739
Saya mungkin terlalu dini
dalam hal itu.

1294
01:26:35,224 --> 01:26:38,158
- Prematur dalam hal itu
benar, Paduka.

1295
01:26:38,193 --> 01:26:40,367
[tertawa]

1296
01:26:40,402 --> 01:26:43,059
[sirene polisi mengkhawatirkan]

1297
01:26:43,094 --> 01:26:44,199
Simon?

1298
01:26:44,233 --> 01:26:45,717
Simon!

1299
01:26:46,166 --> 01:26:47,478
Simon!

1300
01:26:47,512 --> 01:26:49,480
Hei, hei, tetap bersamaku, kawan.

1301
01:26:49,514 --> 01:26:50,688
Simon?

1302
01:26:50,722 --> 01:26:53,035
[sirene mengkhawatirkan]

1303
01:27:00,905 --> 01:27:02,803
- Katakan pada mereka untuk mengambil
Simon Eildon!

1304
01:27:02,838 --> 01:27:04,149
- Kamu tidak bisa.

1305
01:27:04,184 --> 01:27:05,116
- Pak, kita tidak bisa.

1306
01:27:06,531 --> 01:27:07,877
Ada siaran langsung
disiarkan ke web.

1307
01:27:09,672 --> 01:27:12,606
[sirene polisi mengkhawatirkan]

1308
01:27:15,885 --> 01:27:16,748
- [Reporter berita]
Sumber di hati

1309
01:27:16,783 --> 01:27:18,474
dari Skotlandia
pemerintah melaporkan

1310
01:27:18,509 --> 01:27:20,442
bahwa pemuda itu terlibat
di tempat yang sekarang dikenal

1311
01:27:20,476 --> 01:27:22,444
sebagai Insiden Edinburgh

1312
01:27:22,478 --> 01:27:25,826
mungkin selamat
bertemu dengan pembunuh berantai.

1313
01:27:25,861 --> 01:27:27,621
Klip video online
yang dipublikasikan

1314
01:27:27,656 --> 01:27:30,141
oleh sumber yang belum diketahui

1315
01:27:30,175 --> 01:27:33,282
terus menjadi nomor
satu klip trending di seluruh dunia

1316
01:27:33,317 --> 01:27:35,319
dengan spesialis dan
penggemar amatir

1317
01:27:35,353 --> 01:27:38,045
masih mengalir ke atasnya
putuskan apakah ini

1318
01:27:38,080 --> 01:27:41,428
acara psikis yang asli
atau hanya tipuan hebat.

1319
01:27:41,463 --> 01:27:43,913
Di berita lain, yang pertama
menteri telah mengumumkan

1320
01:27:43,948 --> 01:27:47,296
penyelidikan atas suatu insiden
di Faslane Nav--

1321
01:27:47,331 --> 01:27:49,574
- Anda telah diminta untuk hadir
berbagai pembicaraan di AS,

1322
01:27:49,609 --> 01:27:52,059
khusus Harvard,
MIT dan NASA.

1323
01:27:54,338 --> 01:27:55,856
Juga, permintaan pribadi
untuk pertemuan di Nomor 10.

1324
01:28:00,965 --> 01:28:02,967
Profesor Richet telah mengatur
kongres multi-disiplin

1325
01:28:03,001 --> 01:28:05,556
ilmuwan di Grenoble

1326
01:28:05,590 --> 01:28:08,179
tetapi Anda harus berjanji untuk tidak melakukannya
ambil alih salah satu dari pikiran mereka.

1327
01:28:10,457 --> 01:28:13,011
Mantan bos saya punya
memperpanjang undangan cordiale

1328
01:28:13,046 --> 01:28:15,531
untuk Anda pertimbangkan
melayani negara Anda

1329
01:28:15,566 --> 01:28:18,085
dan perusahaan Jepang
telah menaikkan tawaran mereka

1330
01:28:18,120 --> 01:28:20,156
ke yayasan penelitian.

1331
01:28:20,191 --> 01:28:21,710
Tapi saya pikir mereka akan melakukannya
pergi lebih tinggi lagi.

1332
01:28:23,746 --> 01:28:25,300
- Penari berdarah.

1333
01:28:26,784 --> 01:28:29,027
- Sally sangat senang
menjadi kakak perempuan?

1334
01:28:29,062 --> 01:28:30,788
- Saya belum memberitahunya.

1335
01:28:30,822 --> 01:28:32,065
- Apakah kamu tahu
kamu mengalami?

1336
01:28:32,099 --> 01:28:35,171
- Tidak, dan jika Anda tahu,
simpan itu untuk dirimu sendiri, oke?

1337
01:28:35,206 --> 01:28:36,380
- Ya, saya tidak akan memberi tahu
Anda apa adanya.

1338
01:28:36,414 --> 01:28:37,691
- Bagus

1339
01:28:37,726 --> 01:28:39,244
Mereka?

1340
01:28:40,522 --> 01:28:41,730
- Pokoknya, menepi.

1341
01:28:41,764 --> 01:28:43,559
- Whoa, whoa, whoa,
apa yang Anda lakukan?

1342
01:28:43,594 --> 01:28:45,354
- Saya bertemu seseorang.

1343
01:28:45,389 --> 01:28:47,149
- Siapa?
- Siapa?

1344
01:28:47,632 --> 01:28:49,324
- Aku akan menemuimu
kembali ke kantor.

1345
01:28:51,705 --> 01:28:53,224
- Hei!

1346
01:28:54,363 --> 01:28:55,916
Kamu baik-baik saja?

1347
01:28:55,951 --> 01:28:56,710
- Saya yakin saya akan baik-baik saja.

1348
01:28:59,541 --> 01:29:02,129
[musik piano yang menyenangkan]

1349
01:29:06,582 --> 01:29:08,066
- [Steve] Bagus untukmu, nak.

1350
01:29:12,795 --> 01:29:15,660
[musik biola yang menyenangkan]

1351
01:29:49,418 --> 01:29:51,800
[musik yang menegangkan]

1352
01:30:32,461 --> 01:30:35,119
[musik biola dramatis]

1353
01:30:49,409 --> 01:30:52,205
[musik yang menegangkan epik]

1354
01:32:17,255 --> 01:32:19,741
[musik beat dramatis]

1355
01:33:09,653 --> 01:33:12,172
[beat dramatis musi