0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya 

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100% 
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:00:00,000 --> 00:03:06,473


2
00:03:06,474 --> 00:03:07,474
Kawan ... Truk ..!

3
00:03:27,782 --> 00:03:29,302
Ini tidak akan berhasil, Raja

4
00:03:31,634 --> 00:03:33,434
Hari itu sendiri aku memberi tahu Pappan,

5
00:03:33,634 --> 00:03:36,194
untuk menemukan anak itu dan menghabisinya.

6
00:03:37,313 --> 00:03:39,033
Itulah satu-satunya solusi

7
00:03:40,913 --> 00:03:43,353
Kau tahu apa akibatnya jika Moopan menemukannya ..

8
00:03:44,313 --> 00:03:47,873
Oke. Tutup teleponnya. Aku akan menelepon nanti

9
00:03:51,730 --> 00:03:52,410
Ya Tuhan!

10
00:04:11,859 --> 00:04:12,419
Kau!

11
00:04:27,397 --> 00:04:28,557
Orang-orang terkasihku,

12
00:04:28,717 --> 00:04:29,557
Hanya jika Bumi ada,

13
00:04:29,757 --> 00:04:31,597
akan ada manusia, pohon, dan hujan!

14
00:04:31,797 --> 00:04:32,717
Untuk mengingat ini,

15
00:04:32,997 --> 00:04:37,677
Untuk melindungi tanah dari tangam mafia tanah,

16
00:04:37,877 --> 00:04:40,037
yang menjual sebutir pasir terakhir di bawah kaki kita,

17
00:04:40,197 --> 00:04:44,037
Pertemuan protes diselenggarakan di Pusat Kadakassery malam ini,

18
00:04:44,237 --> 00:04:46,732
terhadap penggalian tanah di Chiratakunnu dari mafia tanah

19
00:04:48,545 --> 00:05:04,945
♪ Bangun, bangun, ♪

20
00:05:05,687 --> 00:05:14,367
♪ Bangun memberi hidup, jadilah penjaga dunia ♪

21
00:05:14,773 --> 00:05:23,373
♪ Bangun memberi hidup, jadilah penjaga dunia ♪

22
00:05:23,573 --> 00:05:32,695
♪ Bangun memberi hidup, jadilah penjaga dunia  ♪

23
00:05:33,016 --> 00:05:35,056
♪ Bukit tempat kita bersuka ria, ♪

24
00:05:35,185 --> 00:05:37,661
♪ sungai dan kawana telah menghilang  ♪

25
00:05:37,763 --> 00:05:39,606
♪ Bukit tempat kita bersuka ria, ♪

26
00:05:39,708 --> 00:05:42,020
♪ sungai dan kawana telah menghilang  ♪

27
00:05:42,113 --> 00:05:44,033
♪ Bukit tempat kita bersuka ria, ♪

28
00:05:44,224 --> 00:05:46,891
♪ sungai dan kawana telah menghilang  ♪

29
00:05:46,981 --> 00:05:49,012
♪ Bukit tempat kita bersuka ria, ♪

30
00:05:49,083 --> 00:05:51,192
♪ sungai dan kawana telah menghilang  ♪

31
00:05:51,313 --> 00:05:59,993
♪ Di masa depan, burung-burung dan anak-anak tidak akan melihat padang rumput seperti ini ♪

32
00:06:00,429 --> 00:06:09,303
♪ Di masa depan, burung-burung dan anak-anak tidak akan melihat padang rumput seperti ini ♪

33
00:06:09,475 --> 00:06:11,515
♪ Angkat suaramu  ♪

34
00:06:11,804 --> 00:06:13,842
♪ Angkat suaramu ♪

35
00:06:14,054 --> 00:06:16,178
♪ Angkat kepalanmu ♪

36
00:06:16,296 --> 00:06:18,296
♪ Angkat kepalanmu ♪

37
00:06:18,632 --> 00:06:23,084
♪ Angkat suaramu Angkat tinjumu, ♪

38
00:06:23,343 --> 00:06:27,543
♪ untuk menyimpan cadangan sedikit tanah  ♪

39
00:06:27,835 --> 00:06:32,555
♪ untuk menyimpan cadangan sedikit tanah  ♪

40
00:06:32,850 --> 00:06:38,795
♪ Bangun memberi hidup, jadilah penjaga dunia ♪

41
00:06:38,983 --> 00:06:41,583
♪ ..menjadi wali bagi Dunia  ♪

42
00:06:41,871 --> 00:06:47,936
♪ Bangun memberi hidup, jadilah penjaga dunia ♪

43
00:06:48,108 --> 00:06:52,717
♪ ..menjadi wali bagi Dunia  ♪

44
00:06:55,257 --> 00:07:03,337
♪ Bangun memberi hidup, jadilah penjaga dunia ♪

45
00:07:04,333 --> 00:07:13,286
♪ Bangun memberi hidup, jadilah penjaga dunia ♪

46
00:07:13,604 --> 00:07:15,677
♪ Bukit tempat kita bersuka ria, ♪

47
00:07:15,732 --> 00:07:18,044
♪ sungai dan kawana telah menghilang  ♪

48
00:07:18,161 --> 00:07:20,356
♪ Bukit tempat kita bersuka ria, ♪

49
00:07:20,489 --> 00:07:22,505
♪ sungai dan kawana telah menghilang  ♪

50
00:07:22,732 --> 00:07:31,481
♪ Di masa depan, burung-burung dan anak-anak tidak akan melihat padang rumput seperti ini ♪

51
00:07:31,732 --> 00:07:35,972
♪ Di masa depan, burung-burung dan anak-anak tidak akan melihat padang rumput seperti ini ♪

52
00:07:36,172 --> 00:07:40,572
♪ Di masa depan, burung-burung dan anak-anak tidak akan melihat padang rumput seperti ini ♪

53
00:07:40,892 --> 00:07:51,332
♪ Di masa depan, burung-burung dan anak-anak tidak akan melihat padang rumput seperti ini  ♪

54
00:08:00,638 --> 00:08:01,318
Pak!

55
00:08:01,396 --> 00:08:02,005
Ya

56
00:08:02,181 --> 00:08:03,028
Kau membawa Lilin?

57
00:08:03,196 --> 00:08:04,091
Ya, Pak..Aku membawanya.

58
00:08:04,211 --> 00:08:06,051
Taruh di sana dan pergi

59
00:08:06,958 --> 00:08:08,438
Satu Lilin akan dihidupkan, Pak

60
00:08:08,747 --> 00:08:11,387
Pastinya! Jika kita membeli lilin sesuai usia,

61
00:08:11,547 --> 00:08:12,966
maka, kita harus memesan Kue lainnya

62
00:08:13,067 --> 00:08:13,987
Itu benar!

63
00:08:14,372 --> 00:08:16,731
Kue ... omong kosong!

64
00:08:17,325 --> 00:08:19,957
Di stasiun tanpa SI, banyak hal seperti itu akan terjadi!

65
00:08:20,349 --> 00:08:23,829
- Tidak ada ASI di sini?
- Sial!

66
00:08:30,896 --> 00:08:31,576
Bawa dia

67
00:08:42,120 --> 00:08:43,280
Setidaknya sekali seumur hidup,

68
00:08:44,090 --> 00:08:45,322
jika masuk ke kantor Polisi,

69
00:08:46,667 --> 00:08:47,827
dan menghabiskan satu hari dalam kurungam

70
00:08:48,706 --> 00:08:52,466
Setelah itu kehidupan tidak akan seperti sebelumnya

71
00:08:53,674 --> 00:08:55,354
kau tidak akan menjadi orang yang sama

72
00:08:56,794 --> 00:08:57,834
... setelah kau kembali.

73
00:08:58,424 --> 00:08:59,144
Hey jalan! anjing kau

74
00:09:04,947 --> 00:09:07,447
Kau menculik gadis, kan?

75
00:09:11,424 --> 00:09:13,057
Sudah cukup, Pak.

76
00:09:14,775 --> 00:09:16,295
Jika kau memukulnya lagi, dia akan mati!

77
00:09:16,987 --> 00:09:18,467
Ini tidak seperti masa lalu!

78
00:09:19,713 --> 00:09:23,113
Oke, mari kita potong kuenya.

79
00:09:25,073 --> 00:09:27,088
Kemari

80
00:09:27,433 --> 00:09:29,113
- Selamat Ulang Tahun
- Terima kasih.

81
00:09:29,353 --> 00:09:30,313
Ayo tepuk tangan

82
00:09:33,704 --> 00:09:34,544
Bangun

83
00:09:35,573 --> 00:09:37,653
Kendaraan omong kosongmu!

84
00:09:45,445 --> 00:09:46,245
Ambil napas

85
00:09:46,534 --> 00:09:48,534
Selamat ulang tahun

86
00:09:48,734 --> 00:09:51,574
- Kau melihatnya? Ini uangmu
- Kasihan!

87
00:09:51,774 --> 00:09:56,854
Kau baikan sekarang, tuan?

88
00:09:57,698 --> 00:09:58,778
Beri ke Tuan

89
00:10:01,298 --> 00:10:02,338
Kue sudah dipotong

90
00:10:03,182 --> 00:10:04,702
Ada tambahan di sini, Tuan Penulis

91
00:10:05,556 --> 00:10:08,206
Tuan Prameela ... Hanya sedikit Tuan

92
00:10:09,160 --> 00:10:10,120
Masuk

93
00:10:11,871 --> 00:10:14,736
-Pak, Murugan
- Apa?

94
00:10:15,940 --> 00:10:17,408
Aku menjalankan Sekolah Mengemudi

95
00:10:18,211 --> 00:10:19,371
Aku mendapat telepon dari Stasiun,

96
00:10:19,573 --> 00:10:20,276
Untuk itu..?

97
00:10:20,300 --> 00:10:22,236
Aku datang membawa buku dan lembaran!

98
00:10:22,420 --> 00:10:23,820
Tuan Philip!

99
00:10:26,026 --> 00:10:29,266
Ini kasus lain ... Kasus Kendaraan itu! Pergi padanya

100
00:10:32,776 --> 00:10:34,796
-Kau punya gelas pendingin?
- Tidak

101
00:10:34,856 --> 00:10:35,744
Kau butuh

102
00:10:36,010 --> 00:10:36,760
Tidak.

103
00:10:36,784 --> 00:10:38,704
Kau menjalankan sekolah mengemudi dengan orang-orang jahat?

104
00:10:40,518 --> 00:10:41,798
Bukankah itu kendaraanmu?

105
00:10:42,198 --> 00:10:43,638
Lalu, kau juga terlibat!

106
00:10:44,718 --> 00:10:45,598
Geser

107
00:10:47,278 --> 00:10:49,638
Aku bilang geser ke situ

108
00:10:50,542 --> 00:10:53,596
(Latar Belakang Dailoge)

109
00:10:53,682 --> 00:10:54,654
Muruketta ...

110
00:10:54,971 --> 00:10:57,531
Saat ibumu memohon, aku memberimu pekerjaan

111
00:10:57,862 --> 00:10:59,982
Kau hanya menemukan kendaraanku untuk pekerjaan jahat itu?

112
00:11:01,846 --> 00:11:03,486
Bukan itu masalahnya sekarang

113
00:11:03,792 --> 00:11:04,885
Tidak, hentikan!

114
00:11:04,992 --> 00:11:06,912
Untuk selanjutnya aku seharusnya tidak melihat mu di sekitar itu!

115
00:11:07,112 --> 00:11:07,672
Hei

116
00:11:08,323 --> 00:11:10,003
Kenapa kau buruk memperlakukannya?

117
00:11:10,203 --> 00:11:11,283
Bukankah kita di sini melakukan itu?

118
00:11:11,776 --> 00:11:12,616
Tuan, kendaraanku ..

119
00:11:12,816 --> 00:11:14,656
Kendaraan sialan! Keluar dari sini!

120
00:11:15,496 --> 00:11:16,776
Brengsek

121
00:11:17,120 --> 00:11:23,729
(Polisi Walkie talkie Berbicara)

122
00:11:25,317 --> 00:11:26,237
Apa yang ada di dalam?

123
00:11:28,190 --> 00:11:29,350
Aku tidak tahu, kawan

124
00:11:30,517 --> 00:11:31,797
Kau mencurinya, kan?

125
00:11:32,910 --> 00:11:35,390
- Itu hadiah dari seseorang
- Hadiah!

126
00:11:36,010 --> 00:11:36,890
Hadiah apa?

127
00:11:39,424 --> 00:11:42,904
- Untuk ulang tahunmu?
- Tidak, ini untuk Pernikahan

128
00:11:43,464 --> 00:11:46,504
Pernikahan? Siapa? kau?

129
00:11:48,346 --> 00:11:50,760
- Sadam!
- Sadam ?!

130
00:11:50,995 --> 00:11:51,715
Ya!

131
00:12:02,385 --> 00:12:05,105
Jangan melihatku, lihat kedepan bro

132
00:12:05,289 --> 00:12:06,463
Hei Chandu! Hentikan mobilnya

133
00:12:06,557 --> 00:12:08,932
- Ada apa?
- Kapan kau akan bebas?

134
00:12:09,065 --> 00:12:09,896
Tunggu di sekolah mengemudi

135
00:12:10,065 --> 00:12:12,557
Biarkan aku sampai di sana dulu

136
00:12:12,784 --> 00:12:13,464
Ayo segera
oke

137
00:12:13,624 --> 00:12:15,304
Saudara, sudah berapa kali aku bilang padamu untuk melihat kedepan!

138
00:12:15,504 --> 00:12:16,599
Tidak bisa kau melihat jalan di depan mu?

139
00:12:16,624 --> 00:12:19,184
Jangan menurunkan giginya! Aku membutuhkannya

140
00:12:19,464 --> 00:12:22,104
Eh! Parkirkan di samping. Di sana. Berhenti!

141
00:12:23,049 --> 00:12:24,809
Jangan pernah dengarkan apa yang aku katakan!

142
00:12:25,337 --> 00:12:26,057
Ambil kuncinya!

143
00:12:28,573 --> 00:12:29,807
Kemana dia pergi?

144
00:12:29,924 --> 00:12:31,844
Gantung kunci di sana dan pergi ke kantor RT

145
00:12:32,015 --> 00:12:33,975
- Ada pekerjaan yang mendesak!
- Oke

146
00:12:34,244 --> 00:12:35,924
Persetan dengan kantor RT!

147
00:12:36,124 --> 00:12:38,065
- Chandu, aku dalam masalah besar
- Ada apa, sobat?

148
00:12:38,206 --> 00:12:39,229
- Keluarganya tahu?
- Tidak

149
00:12:39,362 --> 00:12:40,658
- Keluargamu tahu?
- Tidak

150
00:12:40,797 --> 00:12:41,728
- Lalu apa lagi?
- Tunggu Chandu

151
00:12:41,783 --> 00:12:44,111
- Lepaskan tanganku
- Dia menolak datang, Chandu

152
00:12:44,354 --> 00:12:47,594
Tak perlu berdebat sekarang!

153
00:12:47,754 --> 00:12:48,955
Dia bilang jangan ke kantor Panitera dan pernikahan!

154
00:12:49,034 --> 00:12:52,194
Sekarang dia bahkan tidak menjawab telepon ku

155
00:12:52,634 --> 00:12:56,111
Setidaknya hari ini, kau tidak perlu berkelahi!

156
00:12:56,229 --> 00:12:59,613
Kawan! Chandu !! Apa yang akan aku lakukan sekarang?

157
00:12:59,710 --> 00:13:02,390
- Apa lagi?
- Sama seperti biasanya!

158
00:13:02,534 --> 00:13:04,974
Dia ingin aku pergi ke Dubai segera setelah menikah

159
00:13:05,190 --> 00:13:06,670
Apa lagi yang akan dia katakan?

160
00:13:07,030 --> 00:13:10,182
Untuk menghasilkan uang, ayahku pergi ke Gulf!

161
00:13:10,503 --> 00:13:11,583
Dia tinggal di sana selama 20 tahun

162
00:13:11,909 --> 00:13:15,189
Satu-satunya yang dia dapatkan adalah ... Nama ku! SADAM!

163
00:13:15,389 --> 00:13:18,291
Sadam, kau tidak perlu pergi ke Teluk sekarang! Tapi angguk saja!

164
00:13:18,385 --> 00:13:19,580
- Tidak mungkin!
- Kenapa?

165
00:13:19,625 --> 00:13:21,690
Jika aku menyetujui persyaratannya dan menikah,

166
00:13:21,745 --> 00:13:24,225
- Aku akan dalam masalah !!
- Kalau begitu jangan menikah

167
00:13:24,425 --> 00:13:26,625
Apa? Lihat!

168
00:13:26,905 --> 00:13:29,010
Sekarang jam 9

169
00:13:29,120 --> 00:13:31,040
Setidaknya jam 10.30 aku harus mencapai kantor Panitera

170
00:13:31,240 --> 00:13:32,080
Tidak ada waktu, sobat!

171
00:13:32,360 --> 00:13:36,510
Lakukan satu hal! Pergi ke rumahnya dan yakinkan dia

172
00:13:36,635 --> 00:13:37,715
- Tidak, itu tidak akan berhasil
- Kenapa?

173
00:13:37,830 --> 00:13:40,035
Pamanku ada di sana! Ayahnya!

174
00:13:40,329 --> 00:13:41,846
Bahkan sekarang aku gemetar melihatnya!

175
00:13:42,039 --> 00:13:44,159
Tidak hanya selama masa kanak-kanak, bahkan sekarang!

176
00:13:45,987 --> 00:13:50,588
- Akan berhasil jika aku pergi ke rumahnya?
- Apa yang bisa kau lakukan?

177
00:14:00,862 --> 00:14:01,982
Mohon mengertilah..

178
00:14:02,134 --> 00:14:02,614
Izinkan aku melihatnya

179
00:14:02,947 --> 00:14:06,697
Jika kau berbicara dengan keluarganya, kami mungkin lega!

180
00:14:07,151 --> 00:14:09,911
Jika anak-anak tidak dibesarkan dengan disiplin, mereka dapat pergi dengan seseorang!

181
00:14:10,440 --> 00:14:14,560
Tapi ... hanya kebaikan yang akan jatuh pada kita

182
00:14:17,174 --> 00:14:18,447
kau mencampakkan ku, kan?

183
00:14:18,729 --> 00:14:19,289
Laila!

184
00:14:27,737 --> 00:14:29,377
Sadam kami ..

185
00:14:29,977 --> 00:14:31,937
kau satu-satunya yang bertanggung jawab atas apa yang dia lakukan!

186
00:14:32,607 --> 00:14:35,367
Jika kau ingin melihatnya untuk yang terakhir kalinya, ikut aku!

187
00:14:43,520 --> 00:14:44,560
Katakan masalahnya

188
00:14:44,737 --> 00:14:45,657
Mari

189
00:14:45,897 --> 00:14:47,377
Dengan siapa putri Thangal itu pergi!

190
00:14:47,537 --> 00:14:48,057
Laila ...

191
00:14:49,097 --> 00:14:49,737
Laila ...

192
00:14:50,457 --> 00:14:51,257
Laila ...

193
00:14:53,410 --> 00:14:55,130
Halo ... Halo ..

194
00:14:55,221 --> 00:14:57,323
Kenapa dia tidak angkat?

195
00:14:58,902 --> 00:14:59,942
Dengan siapa kau berbicara?

196
00:15:00,363 --> 00:15:02,843
- Sadam
- Apa? Sadam !!

197
00:15:03,174 --> 00:15:05,441
Apa dia disana ... Kemana kita pergi?

198
00:15:07,644 --> 00:15:09,164
Katakan kemana kita?

199
00:15:10,198 --> 00:15:11,342
Berikan teleponnya

200
00:15:12,044 --> 00:15:13,004
Ke kantor Panitera

201
00:15:13,917 --> 00:15:15,761
Dia menunggumu sejak pagi.

202
00:15:16,374 --> 00:15:17,995
Ikuti kata-kata mu!

203
00:15:21,058 --> 00:15:23,370
Ini kesalahanku. Aku seharusnya tidak mempercayaimu

204
00:15:23,771 --> 00:15:25,691
Jangan hancurkan. Itu teleponku!

205
00:15:25,832 --> 00:15:27,628
Dia akan segera datang

206
00:15:27,769 --> 00:15:30,534
Dia tidak perlu datang! Bawa aku pulang

207
00:15:30,787 --> 00:15:32,526
Bagaimana aku membuatnya mengerti!

208
00:15:32,745 --> 00:15:34,347
Ngomong-ngomong, kau sudah sampai di sini ...

209
00:15:34,698 --> 00:15:36,808
Situasi akan buruk jika kau kembali.

210
00:15:37,097 --> 00:15:40,941
Jadi tolong tunggu sebentar lagi! Kemana bajingan itu pergi?

211
00:15:41,160 --> 00:15:43,737
Sekarang, beban ini jatuh padaku, Ya Tuhan!

212
00:15:43,847 --> 00:15:44,800
Apa katamu? Ah!

213
00:15:45,043 --> 00:15:48,245
-Tidak. Aku tidak mengatakan apa-apa.
- Guru! Semuanya baik-baik saja!

214
00:15:48,347 --> 00:15:51,261
- Oh, ini pengantin wanita?
- Ya..Yeah

215
00:15:51,441 --> 00:15:54,050
Aku Narayanan! Siswa sekolah mengemudi.

216
00:15:54,738 --> 00:15:56,018
Jangan menunda lebih lanjut!

217
00:15:56,738 --> 00:15:59,355
-Tapi, dia belum datang!
- Tuan sudah datang

218
00:15:59,464 --> 00:16:01,738
Bukan Tuan, maksudku pengantin pria

219
00:16:01,851 --> 00:16:03,472
Ponselnya juga tidak bisa dijangkau

220
00:16:06,285 --> 00:16:08,886
Nomor yang anda hubungi berada di luar jangkauan

221
00:16:14,363 --> 00:16:15,523
Kau tunggu di sini

222
00:16:16,730 --> 00:16:18,469
Jam berapa sekarang?

223
00:16:18,583 --> 00:16:20,143
-Dia tidak akan menunggu
- Harap tunggu sebentar lagi.

224
00:16:21,397 --> 00:16:23,042
Kemana dia?

225
00:16:23,707 --> 00:16:24,707
Teleponku

226
00:16:34,871 --> 00:16:37,214
Lihatlah saat dia tiba !!

227
00:16:38,368 --> 00:16:38,928
Masuk

228
00:16:52,277 --> 00:16:53,448
Ya Tuhanku!

229
00:16:54,117 --> 00:16:54,878
Kau mengenalku?

230
00:16:54,956 --> 00:16:55,784
Tentu saja! Ayah Sadam!

231
00:16:56,097 --> 00:16:58,417
Bukan?
Siapa kau melakukan pernikahan anakku?

232
00:16:58,617 --> 00:16:59,577
Ayah! Dia temanku

233
00:16:59,682 --> 00:17:00,106
Maaf maaf..

234
00:17:00,184 --> 00:17:01,090
Beraninya kau melakukan pernikahan anakku!

235
00:17:01,152 --> 00:17:02,152
Dengarkan ayahku.

236
00:17:04,051 --> 00:17:06,629
Dalam kasus gadis itu. Lagipula, dia memang baik

237
00:17:06,770 --> 00:17:10,850
Guru..Guru aku membeli ini untuk mereka.

238
00:17:11,426 --> 00:17:15,146
Ketika mereka menikah, berikan ini atas namaku.

239
00:17:23,754 --> 00:17:26,730
Pak! Itu semua terjadi karena kesalahpahaman

240
00:17:26,887 --> 00:17:28,447
Aku akan jelaskan secara mendetail

241
00:17:30,074 --> 00:17:31,982
Tidak aku memberi tahu mu dalam bahasa sederhana itu tidak akan berhasil?

242
00:17:31,994 --> 00:17:32,634
Tolong Pak

243
00:17:32,794 --> 00:17:34,554
Kasim Bhaba terlibat langsung dalam Kasus ini!

244
00:17:34,887 --> 00:17:37,087
Jika ada orang lebih tinggi, sesuatu bisa dilakukan!

245
00:17:53,203 --> 00:17:54,043
Halo Jayaetta!

246
00:17:56,887 --> 00:17:58,327
Selamat datang Jaya

247
00:17:58,832 --> 00:18:00,552
Apa yang dibutuhkan seorang Pengacara?
Tidak ada Kasus yang diajukan.

248
00:18:00,696 --> 00:18:02,425
Taruh di dalam, Mr. Pengacara!

249
00:18:04,277 --> 00:18:06,277
Untuk melemparkan debu ke mata Pengunjuk rasa, aku ..

250
00:18:06,674 --> 00:18:08,603
Kawan .. Nomorku muncul

251
00:18:09,067 --> 00:18:12,267
Philip! Polisi tidak memuaskan pemrotes!

252
00:18:14,379 --> 00:18:17,619
Tambangku beroperasi bukan tanpa lisensi!

253
00:18:18,051 --> 00:18:18,731
Aku tahu

254
00:18:18,931 --> 00:18:22,971
Bahkan sebelumnya, para pengunjuk rasa telah mencoba banyak untuk mengaitkanku!

255
00:18:23,598 --> 00:18:27,518
Sampai aku memegang surat-surat hukum didapat dengan melibatkan pengacara terbaik,

256
00:18:28,009 --> 00:18:29,952
bahkan jika aku meraup seluruh bukit,

257
00:18:30,243 --> 00:18:31,603
tidak ada yang berani menanyaiku!

258
00:18:31,723 --> 00:18:32,723
Pria yang luar biasa ..?

259
00:18:32,817 --> 00:18:33,683
Tidak Jaya, faktanya,

260
00:18:33,777 --> 00:18:35,777
Banyak orang telah menghalanginya,

261
00:18:35,977 --> 00:18:38,082
Dan aku juga harus mempertahankan posisiku, kan? Aku melakukannya untuk itu!

262
00:18:38,434 --> 00:18:41,514
Berikan kue untuk Jayan. Ini hari ulang tahunnya

263
00:18:41,674 --> 00:18:42,834
Pengacara, makan Kuenya

264
00:18:43,034 --> 00:18:46,114
Sesuai hukum, kau seharusnya melindungi Pekerja,

265
00:18:46,762 --> 00:18:48,802
Kenapa kau membuat segalanya menjadi rumit, Mr.Pengacara?

266
00:18:49,059 --> 00:18:50,699
Tidak ada yang serius, kan?

267
00:18:50,805 --> 00:18:52,725
Prameela, berikan kunci Jayan!

268
00:18:56,168 --> 00:18:58,277
Jangan hanya dimakan semut.

269
00:18:59,497 --> 00:19:00,497
Selamat ulang tahun

270
00:19:04,997 --> 00:19:06,917
Saat merebut truk, Radhakrishna kehilangan kendali!

271
00:19:07,077 --> 00:19:08,837
-Tidak ada yang serius, kan?
-Tidak

272
00:19:10,757 --> 00:19:12,566
Oh, benar ini kau?

273
00:19:14,551 --> 00:19:18,191
Jayan tidak pernah masuk ke kantor polisi.

274
00:19:18,391 --> 00:19:22,391
-Dan sekarang kau mewujudkannya! / Hei kau!
-Kawan apa!

275
00:19:24,029 --> 00:19:25,948
Siapa dia?
Dia Sand Jayan!

276
00:19:26,066 --> 00:19:29,121
Jika kau main-main karena Seragam ini,

277
00:19:29,969 --> 00:19:31,969
Untuk membuatmu melepasnya, ini lebih dari cukup !!

278
00:19:32,855 --> 00:19:33,695
Jangan membuat ribut!

279
00:19:33,809 --> 00:19:37,089
Radhakrishna, masuklah

280
00:19:41,411 --> 00:19:44,451
Jayan! Tunggu. Jaminan dia juga

281
00:19:46,903 --> 00:19:48,676
Keluar bersamanya

282
00:19:51,418 --> 00:19:53,027
Kasus Cinta! Sulit!!

283
00:19:53,104 --> 00:19:56,629
Tidak bisa melepaskannya semudah itu! Kasim Bhaba terlibat!

284
00:19:58,489 --> 00:20:02,489
Jika Kasim Bhaba terlibat .. Maka Jayan akan mengeluarkanya!

285
00:20:03,184 --> 00:20:05,864
Hei, Pak .. tolong lepaskan dia

286
00:20:08,256 --> 00:20:10,137
Taruh,

287
00:20:10,895 --> 00:20:12,486
Di mana mendapatkannya?

288
00:20:12,676 --> 00:20:14,535
Aku takut masuk ke dalam

289
00:20:21,793 --> 00:20:22,953
Bagaimana kau mengetahui semua ini?

290
00:20:23,153 --> 00:20:24,873
Kau tidak menonton TV atau membaca koran?

291
00:20:25,073 --> 00:20:28,153
Hanya ada berita ini di mana-mana! Ambil ini juga

292
00:20:28,233 --> 00:20:30,270
Terlepas dari pria, gadis juga sepertinya ada di sana

293
00:20:30,518 --> 00:20:32,051
Semua orang berdiri di halaman itu sendiri

294
00:20:33,252 --> 00:20:35,772
kau tidak menyadari kejadiannya, saudara!

295
00:20:35,893 --> 00:20:37,973
Persetan dengan anak-anak ini!

296
00:20:40,411 --> 00:20:41,251
Aku akan kembali

297
00:20:43,171 --> 00:20:44,691
Aku pasti akan membayar

298
00:20:45,254 --> 00:20:45,814
Nak!

299
00:20:47,664 --> 00:20:49,504
- Ada masalah!
Ibu, apa?

300
00:20:51,697 --> 00:20:54,257
- Mobil mu kecelakaan?
-Ya..Ya

301
00:20:56,989 --> 00:20:59,629
Berapa kali aku memberitahu mu untuk mengemudi dengan hati-hati?

302
00:21:00,429 --> 00:21:02,029
Aku akan mengambil obat

303
00:21:04,860 --> 00:21:06,340
Jangan pernah melakukan pekerjaan jahat itu lagi!

304
00:21:07,684 --> 00:21:10,164
Ini bukan masalah besar! Ini biasa terjadi saat mengemudi!

305
00:21:10,364 --> 00:21:14,204
-Lebih baik pergi ke dokter dan minum obat!
- Oke

306
00:21:18,223 --> 00:21:22,263
-Kawan, Laila tidak menjawab telepon ku
- Kau diam!

307
00:21:24,739 --> 00:21:30,499
Aku kehilangan pekerjaan dan juga dihancurkan Polisi!

308
00:21:30,699 --> 00:21:33,499
Tapi kau hanya peduli dengan masalah mu !!

309
00:21:34,793 --> 00:21:37,513
Sialan, ponselnya !! -Hei Chandu!

310
00:21:37,673 --> 00:21:39,713
Aku ingin ponsel ku besok

311
00:21:42,778 --> 00:21:45,598
Hei Chandu! Chandu! Tunggu.

312
00:21:46,981 --> 00:21:50,825
Jangan katakan itu, Kawan! Bukan itu?

313
00:21:51,856 --> 00:21:54,576
Bukankah aku datang ke kantor polisi untuk membantu mu?

314
00:21:54,736 --> 00:21:57,696
-Ya! kau banyak membantu dirimu!
- Diam!

315
00:21:59,536 --> 00:22:01,936
Gopi, di sini

316
00:22:05,254 --> 00:22:08,082
Chandu! Saudara Laila!

317
00:22:09,140 --> 00:22:09,700
Mari.

318
00:22:14,277 --> 00:22:16,197
Kawan, kau benar-benar bugar?

319
00:22:16,636 --> 00:22:18,465
Ah Iya

320
00:22:19,028 --> 00:22:19,588
Mari, kawan

321
00:22:27,512 --> 00:22:31,072
Jika ada pria berani untuk menculik putri Kasim Bhaba,

322
00:22:31,598 --> 00:22:32,958
maka, aku harus berkenalan, kan?

323
00:22:33,918 --> 00:22:35,518
Oh! Jadi kau di sini untuk berkenalan?

324
00:22:36,606 --> 00:22:41,126
Yah, aku Chandu dan ini ipar Sadam mu

325
00:22:41,326 --> 00:22:42,645
Namamu?

326
00:22:46,270 --> 00:22:48,535
Ketika aku bisa keluar dari stasiun dengan mudah,

327
00:22:48,739 --> 00:22:50,859
Aku sama sekali tidak takut untuk masuk ke sana juga.

328
00:22:51,684 --> 00:22:55,164
Lalu, aku kelas rendah, tetapi kau tidak seperti itu,

329
00:22:55,364 --> 00:22:57,754
Celana mu akan sobek! Mengerti?

330
00:22:58,559 --> 00:23:01,999
Jika Kasim Bhaba memenjarakanku,

331
00:23:02,206 --> 00:23:04,326
orang yang mengeluarkan ku adalah Sand Jayan ..

332
00:23:04,479 --> 00:23:05,439
Sand Jayan ..!

333
00:23:05,839 --> 00:23:07,759
Mereka geng Sand Jayan

334
00:23:08,301 --> 00:23:10,316
Kita harus mendapatkan detail tentang mereka dulu

335
00:23:10,781 --> 00:23:13,461
Pergi! Pergi! Pergi! Enyah!

336
00:23:15,254 --> 00:23:16,014
Enyah!

337
00:23:47,237 --> 00:23:49,557
-Bibi, di mana ibu?
-Dia mengambil air

338
00:24:01,539 --> 00:24:03,619
Kau tidak pergi ke sekolah Mengemudi hari ini?

339
00:24:03,789 --> 00:24:06,389
Tidak mood hari ini, bu! Badanku sakit

340
00:24:08,229 --> 00:24:11,695
Chandu, periksa motor pompa air itu! Lelah menimba air!

341
00:24:16,881 --> 00:24:18,641
- Toko sialan apa ini?
Izinkan aku bicara

342
00:24:18,801 --> 00:24:20,772
- Jangan bicara ..
- Bukankah ini hanya kartu memori?

343
00:24:21,225 --> 00:24:22,081
Jangan bicara apa pun.

344
00:24:22,123 --> 00:24:23,397
Ini Kartu Memori? Mengerti

345
00:24:23,601 --> 00:24:26,107
Ini bukan sesuatu yang mengenali wajah!

346
00:24:26,192 --> 00:24:27,076
Terjadi kesalahan!

347
00:24:27,101 --> 00:24:29,761
Jika kau melakukan kesalahan seperti ini, aku akan menghancurkan wajah mu!

348
00:24:29,867 --> 00:24:31,587
Tunggu bro, aku akan urus ini. Apa masalahnya, kawan?

349
00:24:31,881 --> 00:24:33,601
Kartu memori salah tempat! Masalah besar!

350
00:24:34,866 --> 00:24:39,537
Aku mengerti! Kemarilah teman! Semoga tidak ada yang melihat di rumah! ..

351
00:24:39,666 --> 00:24:41,226
-Siapa kau? Temannya?
-Tidak mungkin

352
00:24:41,386 --> 00:24:44,537
Kau membuatnya mengerti, Oke!

353
00:24:44,702 --> 00:24:46,462
Chandu! Ini panggilan Laila

354
00:24:47,124 --> 00:24:49,644
Ya, kawan! Buat dia mengerti.

355
00:24:49,804 --> 00:24:52,244
-Haloo.Halo Laila
- Kau memberikan telepon ke Chandu?

356
00:24:52,577 --> 00:24:55,217
Aku akan memberinya. Ini panggilan ke 10 mu hari ini!

357
00:24:56,116 --> 00:24:57,476
Jadi kau belum memberinya?

358
00:24:57,808 --> 00:24:59,648
Kenapa dia butuh telepon sekarang?

359
00:25:00,230 --> 00:25:04,404
Karena kau ... dia kehilangan pekerjaan .. itu saja!

360
00:25:06,069 --> 00:25:07,459
Halo ... Halo ...

361
00:25:09,116 --> 00:25:14,147
Ya ampun! Cukup, pilih telepon

362
00:25:14,519 --> 00:25:15,839
-Apa?
- Ayo pilih ponsel mana saja yang kau suka!

363
00:25:19,436 --> 00:25:20,316
- Kau ambil ini!

364
00:25:20,996 --> 00:25:22,248
- Ambil ini
-Ini?

365
00:25:22,686 --> 00:25:24,246
-Cara membuka kuncinya?
-Eh!

366
00:25:24,704 --> 00:25:25,664
Bagaimana cara menghilangkan kuncinya?

367
00:25:26,327 --> 00:25:27,232
-Tidak perlu dihilangkan!
- Terus?

368
00:25:27,287 --> 00:25:31,127
-Seperti ini! Sederhana.
-Tunjukkan kameranya

369
00:25:31,327 --> 00:25:33,247
Seperti ini kan?

370
00:25:34,608 --> 00:25:36,178
Serbuan yang luar biasa ....

371
00:25:36,635 --> 00:25:37,498
O Pappettan!

372
00:25:42,898 --> 00:25:43,576
Kemana dia?

373
00:25:43,604 --> 00:25:46,124
LIQUOR ASING

374
00:25:56,905 --> 00:26:01,145
Unni! Berikan minuman kerasnya

375
00:26:01,967 --> 00:26:03,789
Apa pun akan dilakukan!

376
00:26:04,727 --> 00:26:05,887
Juga perlu sentuhan!

377
00:26:06,087 --> 00:26:07,047
Bantu aku..

378
00:26:07,207 --> 00:26:09,527
Aku tidak bisa berdiri lama di antrian Kakiku bengkak

379
00:26:09,687 --> 00:26:12,177
Beri jalan kawan

380
00:26:12,264 --> 00:26:12,920
Pappetta ...

381
00:26:14,709 --> 00:26:16,662
Kau..

382
00:26:16,920 --> 00:26:17,683
Kantor Polisi, Pappaettan!

383
00:26:18,087 --> 00:26:19,167
Oh hadiah!

384
00:26:19,407 --> 00:26:20,927
Berikan uangnya, aku akan mengambilkan barangnya

385
00:26:22,538 --> 00:26:23,298
Tidak perlu .. Sepertinya antrian besar ..

386
00:26:23,506 --> 00:26:24,066
Tidak masalah. Aku akan membelinya dalam tiga menit

387
00:26:24,266 --> 00:26:26,186
-Yang mana yang kau butuhkan?
- Belilah kalau begitu.

388
00:26:26,386 --> 00:26:28,506
Minuman keras..benar .. Bro..Minggir..

389
00:26:29,826 --> 00:26:34,826
Berikan kataku, ambilkan minuman keras..merek Jawan ambil cepat

390
00:26:36,936 --> 00:26:41,920
Tidak perlu dibungkus, berikan cepat Ini Kemenangan Jawan!

391
00:26:42,496 --> 00:26:44,816
O, hadiah ku! Mari

392
00:26:58,092 --> 00:27:01,732
Ini Mesin Matador. Selalu kuat!

393
00:27:02,194 --> 00:27:02,904
Ya

394
00:27:03,092 --> 00:27:07,811
Ini Mutiara .. Kawan!

395
00:27:09,405 --> 00:27:14,850
-Aku pengemudi pertama jip ini
- Kau?

396
00:27:14,965 --> 00:27:17,756
Dan Pembersihnya adalah Jayan!

397
00:27:22,967 --> 00:27:25,727
2.000 dolar! /Oke

398
00:27:25,927 --> 00:27:28,047
Isi 200 lebih sedikit!

399
00:27:28,247 --> 00:27:29,567
200?

400
00:27:30,463 --> 00:27:32,303
Uang minumannya!

401
00:27:34,593 --> 00:27:37,473
-Pappettan! Orang baru?
- Ya kawan

402
00:27:38,727 --> 00:27:41,047
Isi ini!

403
00:27:54,553 --> 00:27:58,313
Ini! Minum satu lagi

404
00:28:03,873 --> 00:28:07,913
Turun .. Turun aku bilang, Jangan duduk di atas!

405
00:28:08,004 --> 00:28:09,804
Ambil! Jangan merusak hatimu

406
00:28:10,019 --> 00:28:19,498
Dari jauh, sepertinya shell terbalik!

407
00:28:20,521 --> 00:28:24,081
Karena itulah bukit ini dikenal sebagai Chiratta (Shell) kunnu!

408
00:28:25,889 --> 00:28:28,849
Sekarang juga bentuknya sudah benar.

409
00:28:29,413 --> 00:28:32,493
Tidak terbalik tetapi berbaring telentang!

410
00:28:34,429 --> 00:28:37,909
Penduduk di sini adalah penebang sebelumnya!

411
00:28:38,756 --> 00:28:41,725
Ketika pohon-pohon gundul .. mereka menjadi sopir!

412
00:28:42,342 --> 00:28:43,862
Dan sopir lagi!

413
00:28:44,796 --> 00:28:48,967
Sopir tidak cocok untuk pekerjaan lain!

414
00:28:49,241 --> 00:28:53,281
Tidak Pappettan! Aku juga sopir dan kau juga salah

415
00:28:53,913 --> 00:28:55,073
Harus bertanya sesuatu padamu?

416
00:28:55,273 --> 00:28:58,295
Akan terjadi sesuatu tanpa sopir?

417
00:28:58,576 --> 00:29:00,656
Untuk membawa anak-anak sekolah, sopir diperlukan

418
00:29:01,194 --> 00:29:03,714
Untuk membawa orang yang sekarat, sopir diperlukan

419
00:29:03,914 --> 00:29:04,954
Kenapa tidak…

420
00:29:05,154 --> 00:29:06,514
Bahkan bagi para Menteri untuk menghadiri acara pelantikan,

421
00:29:06,674 --> 00:29:08,034
Sopir dibutuhkan!

422
00:29:08,887 --> 00:29:10,185
Benar!

423
00:29:14,881 --> 00:29:18,561
Pappetta! Aku kehilangan pekerjaan.

424
00:29:18,976 --> 00:29:21,936
Bisa rekomendasikan ke Jaynettan dan memberikan pekerjaan supir?

425
00:29:22,663 --> 00:29:24,583
Itu Tambang Pasir!

426
00:29:24,743 --> 00:29:29,183
Tidak ada kantor Pekerjaan!

427
00:29:29,600 --> 00:29:31,520
Jika kau berpikir, itu mungkin!

428
00:29:33,240 --> 00:29:36,320
Itu bukan sekolah mengemudi seperti yang kau bayangkan!

429
00:29:36,480 --> 00:29:38,240
Aku juga punya sim penjahat!

430
00:29:40,264 --> 00:29:41,264
Itu bagus.

431
00:29:41,931 --> 00:29:44,811
Pegang!

432
00:29:45,120 --> 00:29:46,881
Itu mungkin untukmu, Pappettan

433
00:29:52,616 --> 00:29:53,736
Lakukan satu hal

434
00:29:55,210 --> 00:29:59,600
- Datang besok, aku akan berbicara dengan Jayan.
- Baiklah

435
00:30:17,168 --> 00:30:20,528
Kau orang dihancurkan sekitar 38 kemarin.

436
00:30:20,924 --> 00:30:24,164
Akulah yang membelanjakan dan bukan ayahmu, oke!

437
00:30:26,287 --> 00:30:28,207
Pappan! Kemari

438
00:30:28,727 --> 00:30:30,487
Jayan, aku bilang ..

439
00:30:31,046 --> 00:30:34,766
-Bukankah dia yang kita bebaskan kemarin?
- Ya!

440
00:30:36,377 --> 00:30:37,617
Dia kehilangan pekerjaannya,

441
00:30:38,377 --> 00:30:40,057
Dia pengemudi yang baik! kan?

442
00:30:40,382 --> 00:30:41,942
Ia juga memegang sim penjahat

443
00:30:43,131 --> 00:30:45,851
Bukan SIM, apa yang seharusnya dimiliki oleh pekerja Jayan!

444
00:30:47,994 --> 00:30:50,154
Ganesha! Kemari.

445
00:30:53,314 --> 00:30:55,314
Berikan kunci 9691

446
00:30:59,202 --> 00:31:01,722
Kau pertama-tama perlu mengemudikan truk dan menunjukkan kepadanya

447
00:31:04,207 --> 00:31:06,807
Maka aku akan memutuskan untuk membawa mu atau tidak!

448
00:31:10,669 --> 00:31:11,681
Ayo .. Masuk ..

449
00:31:17,170 --> 00:31:18,570
Pergi hadiah!

450
00:31:24,278 --> 00:31:28,358
Dia memegang sim benaran, kan?

451
00:31:40,165 --> 00:31:43,876
Hanya berdasarkan rekomendasi mu, aku memberinya kunci itu!

452
00:31:57,642 --> 00:31:59,345
Aku akan kehilangan truk?

453
00:32:54,080 --> 00:32:55,760
Jadi dia memegang sim penjahat nanti!

454
00:32:58,409 --> 00:33:02,609
Senang memiliki yang setara dengan Ganeshan di tim kita!

455
00:33:08,867 --> 00:33:10,067
Ayolah!

456
00:33:16,361 --> 00:33:17,521
Keluarkan uangnya

457
00:33:19,490 --> 00:33:20,566
Apa yang dia lakukan?

458
00:33:25,769 --> 00:33:29,071
- Ambil ini untuk pengeluaran kau!
- Ambil.

459
00:33:29,389 --> 00:33:30,484
Ambillah kawan

460
00:33:56,265 --> 00:33:59,145
♪ Satu, dua, tiga, empat, Lima, enam, tujuh, delapan ♪

461
00:33:59,305 --> 00:34:02,785
♪ Kami ingin ikatan uang yang tidak dapat dihitung ♪

462
00:34:05,460 --> 00:34:07,500
♪ Uang, uang, uang, uang, Jika tidak ada uang ♪

463
00:34:07,660 --> 00:34:10,380
♪ Jatuh dalam perangkap meminjam di telapak tangan orang kaya ♪

464
00:34:11,538 --> 00:34:15,389
♪ Pakida ... Pakida ... Pakida ... ♪

465
00:34:15,655 --> 00:34:18,092
♪ Lempar dadu ♪

466
00:34:22,826 --> 00:34:31,680
♪ Keinginan seperti gunung, Saku kecil seperti wijen ♪

467
00:34:32,087 --> 00:34:34,967
♪ Apa pun yang terjadi, untuk segalanya, Uang didahulukan  ♪

468
00:34:35,199 --> 00:34:38,079
♪ Satu, dua, tiga, empat, Lima, enam, tujuh, delapan ♪

469
00:34:38,287 --> 00:34:42,694
♪ Kami ingin ikatan uang yang tidak dapat dihitung ♪

470
00:35:14,226 --> 00:35:16,866
♪ Besok kami harus hidup seperti raja ♪

471
00:35:17,106 --> 00:35:19,986
♪ Pria dan gajah harus ada di sana bersama kita ♪

472
00:35:20,186 --> 00:35:23,066
♪ Kita harus berkeliaran di dalam mobil, kita harus membeli kawanalo ♪

473
00:35:23,226 --> 00:35:25,946
♪ kau datang, kau datang  ♪

474
00:35:26,106 --> 00:35:28,826
♪ Kita harus melompati rintangan seperti cheetah ♪

475
00:35:28,986 --> 00:35:31,706
♪ Tanpa tergelincir, kita harus memanjat langkah demi langkah ♪

476
00:35:32,066 --> 00:35:35,928
♪ Kekasih itu seharusnya bersama kita dengan kerusakan di matanya ♪

477
00:35:36,086 --> 00:35:37,846
♪ kau datang, kau datang  ♪

478
00:35:38,350 --> 00:35:41,842
♪ Kita harus mendaki banyak jalan dan datang dulu, ♪

479
00:35:42,002 --> 00:35:43,202
♪ Tanpa membuat kesalahan, ♪

480
00:35:43,402 --> 00:35:45,842
♪ Dengan mata dan tubuh sebagai satu, kita akan lanjutkan  ♪

481
00:35:46,082 --> 00:35:47,242
♪ Kita akan pergi seperti guntur dan kilat ♪

482
00:35:47,402 --> 00:35:50,642
♪ Seharusnya ada banyak uang di tanganmu, Maju Nak ♪

483
00:35:51,034 --> 00:35:53,794
♪ Bukankah seharusnya kita mencium aroma renyah segar ♪

484
00:35:54,112 --> 00:35:56,792
♪ Bukankah seharusnya kita tidur menjaga ikatan di bawah bantal kita  ♪

485
00:35:56,992 --> 00:35:59,792
♪ Bukankah kita seharusnya meraba-raba agar mereka bangun sekarang dan kemudian ♪

486
00:35:59,992 --> 00:36:02,672
♪ dapatkan uang segera, kau datang  ♪

487
00:36:03,122 --> 00:36:06,774
♪ Waktu berubah, penampilan berubah, kau dan aku juga berubah  ♪

488
00:36:09,673 --> 00:36:13,015
♪ Seperti Onam Bumper Prize, keberuntungan akan datang besok ♪

489
00:36:15,874 --> 00:36:18,754
♪ Kau bertarung dengan gagah berani menggunakan strategi ♪

490
00:36:19,088 --> 00:36:21,968
♪ Bahkan jika ada bahaya, kau berdiri tanpa jatuh ♪

491
00:36:22,269 --> 00:36:27,589
♪ Tanpa keberhasilan, perjalananmu tidak akan berakhir. ♪

492
00:36:27,922 --> 00:36:30,802
♪ Satu, dua, tiga, empat, Lima, enam, tujuh, delapan ♪

493
00:36:30,909 --> 00:36:33,589
♪ Kami ingin ikatan uang yang tidak dapat dihitung ♪

494
00:36:33,789 --> 00:36:36,469
♪ Uang, uang, uang, uang, jika tidak ada uang,

495
00:36:36,669 --> 00:36:38,269
♪ jatuh dalam perangkap meminjam di telapak tangan orang kaya  ♪

496
00:36:38,469 --> 00:36:41,858
♪ Untuk mendapatkan uang segera, kau datang ♪

497
00:36:55,551 --> 00:36:57,191
-Apa ini kawan!
-Hadiah!

498
00:36:57,327 --> 00:36:58,801
Hadiah itu sepertinya!

499
00:37:09,689 --> 00:37:11,849
Coba nyalakan lagi.

500
00:37:12,942 --> 00:37:15,062
Ada apa, kawan? Tanpa bahan bakar ?!

501
00:37:15,291 --> 00:37:18,371
Ya! Oke, aku harus bekerja!

502
00:37:18,494 --> 00:37:20,134
Mobilnya! Sialan!

503
00:37:25,802 --> 00:37:29,082
Rs.5255!

504
00:37:32,593 --> 00:37:34,014
Sadaku Mele ... Nyanyian Lagu

505
00:37:37,215 --> 00:37:40,095
Bro, beli mesin penghitung uang!

506
00:37:41,603 --> 00:37:45,283
Hei, jilat dan hitung seperti ini! Apa perlunya mesin?

507
00:37:46,702 --> 00:37:48,172
Kau merasa kesulitan?

508
00:38:03,045 --> 00:38:04,005
Kawan!

509
00:38:05,390 --> 00:38:08,093
Anak itu datang
- Minta dia menunggu

510
00:38:08,380 --> 00:38:10,060
Tunggu, bro akan datang./ Oke!

511
00:38:12,219 --> 00:38:16,219
Dasa! Kau akan membersihkan atau merusak Mobilnya?

512
00:38:19,635 --> 00:38:20,395
Ya benar

513
00:38:20,879 --> 00:38:25,061
Ambil. Tidak. Aku akan menelponnya

514
00:38:30,285 --> 00:38:31,685
Panggilan tidak dapat dihubungi

515
00:38:40,702 --> 00:38:43,147
Bagaimana aku bisa mengirim mu dengan pakaian seperti itu?

516
00:38:43,276 --> 00:38:45,476
Dhothi dan Kaos kotor!

517
00:38:45,835 --> 00:38:46,835
2000 Ok.

518
00:38:47,730 --> 00:38:50,663
Tidak bisa kau mengambil 10.000 dolar dari Rajan untuk diberikan ke ibumu?

519
00:38:51,028 --> 00:38:53,148
Ibuku mengambil uang darimu sampai sekarang?

520
00:38:55,265 --> 00:38:57,105
Tak masalah jika kau tidak perlu! Aku tidak kalah!

521
00:38:59,007 --> 00:39:02,247
Renu! Aku sangat takut. Kita harus melakukan perjalanan jauh

522
00:39:05,127 --> 00:39:05,727
Kampret!

523
00:39:06,207 --> 00:39:07,207
Ini dia!

524
00:39:10,601 --> 00:39:12,801
Aku sudah katakan! Kita akan memanggil Ganeshan

525
00:39:13,050 --> 00:39:14,450
Bu, diam

526
00:39:16,650 --> 00:39:17,610
Astaga!

527
00:39:18,421 --> 00:39:20,585
Bajingan mana yang mengajarinya mengemudi?

528
00:39:21,976 --> 00:39:25,178
Lakukan satu hal! Bawa mereka. Mereka akan ke sana

529
00:39:25,405 --> 00:39:26,885
-Uangnya ...
- Ada bersamamu

530
00:39:27,137 --> 00:39:29,057
-Aku akan menyerahkannya ke Ganeshan
- Oke

531
00:40:01,228 --> 00:40:04,668
Saudara, mata melihat kendaraan datang dari depan

532
00:40:05,111 --> 00:40:06,671
Tangan memegang kemudi seperti ini!

533
00:40:06,871 --> 00:40:09,551
Telinga memberi jalan pada kendaraan setelah mendengar klakson

534
00:40:09,877 --> 00:40:12,917
Kaki untuk mengerem dan meningkatkan kecepatan! Oke?

535
00:40:13,157 --> 00:40:14,837
Aku tidak akan mengulangi, nyalakan Mobilnya

536
00:40:18,510 --> 00:40:21,030
Akan menjadi masalah jika aku berjabat tangan seperti ini?

537
00:40:28,830 --> 00:40:33,384
♪ Kita bersandar dan bergoyang di punggungan kawana, ♪

538
00:40:37,650 --> 00:40:42,090
♪ dibuat oleh musim  ♪

539
00:40:46,400 --> 00:40:50,905
♪ Kau tersenyum di dekatku seperti cahaya bulan ♪

540
00:40:51,111 --> 00:40:58,191
♪ Roda menggerakkan pikiranku mengikuti ♪

541
00:41:06,286 --> 00:41:10,326
♪ Kita bersandar dan bergoyang di punggungan kawana, ♪

542
00:41:10,630 --> 00:41:14,670
♪ dibuat oleh musim  ♪

543
00:41:14,981 --> 00:41:19,261
♪ Kau tersenyum di dekatku seperti cahaya bulan ♪

544
00:41:19,583 --> 00:41:27,263
♪ Jalannya jauh ... jauh pikiranku mengikuti ♪

545
00:41:30,743 --> 00:41:33,223
Oh, nenek

546
00:41:33,640 --> 00:41:35,898
Tunggu, kau pergi ke ibumu

547
00:42:03,029 --> 00:42:11,229
♪ Menghamburkan mimpi setiap hari, membawa harapan di setiap jalan, ♪

548
00:42:11,821 --> 00:42:19,901
♪ Berharap sepenuh hati saat fajar, matanya melotot, ingin melihat ♪

549
00:42:20,061 --> 00:42:32,634
♪ Melayang seperti kelopak dalam angin, kata-kata di telinga berubah menjadi lagu ♪

550
00:42:33,008 --> 00:42:41,447
♪ Di cermin mata indahmu, aku melihat diriku sendiri ♪

551
00:42:41,830 --> 00:42:46,070
♪ Di jalan ini di mana aroma kaithola, berkawana ♪

552
00:42:46,137 --> 00:42:53,783
♪ Kau dan aku mencari pantai. ♪

553
00:42:55,353 --> 00:42:59,033
♪ Kita bersandar dan bergoyang di punggungan kawana, ♪

554
00:42:59,193 --> 00:43:03,564
♪ dibuat oleh musim  ♪

555
00:43:03,986 --> 00:43:08,330
♪ Kau tersenyum di dekatku seperti cahaya bulan ♪

556
00:43:08,549 --> 00:43:12,389
♪ Roda menggerakkan pikiranku mengikuti ♪

557
00:43:12,549 --> 00:43:16,229
♪ Jalannya jauh ... jauh ♪

558
00:44:08,880 --> 00:44:10,840
Keluar!

559
00:44:11,000 --> 00:44:13,160
Dimana lokasi Sand Jayan?
Panggil dia

560
00:44:13,400 --> 00:44:17,240
Bawa dia ke Jeep, bawa truk ke Stasiun

561
00:44:18,473 --> 00:44:20,753
-Masuk,
- Hei, masuk

562
00:44:46,612 --> 00:44:47,612
Dengar..

563
00:45:11,253 --> 00:45:13,373
'Jika aku memukulmu, kau tidak akan tahan.'

564
00:45:13,533 --> 00:45:16,253
'Kau tidak akan bisa tidur selama 4 bulan'

565
00:45:28,708 --> 00:45:31,828
Aku ingin mengadakan pesta untukmu, tapi tidak bisa!

566
00:45:33,148 --> 00:45:35,645
kau telah banyak membantuku!

567
00:45:35,966 --> 00:45:39,526
Aku tahu kau memengaruhi pejabat untuk mentransferku!

568
00:45:40,302 --> 00:45:42,462
Aku akan membuat peluang dan kembali ke sini!

569
00:45:42,862 --> 00:45:44,062
Kalau begitu, kita akan lihat!

570
00:45:44,262 --> 00:45:47,662
Oke ... Selamat berkunjung dan kembali!

571
00:45:48,427 --> 00:45:50,547
Jayan ini hanya akan ada di sini! Oke

572
00:45:57,201 --> 00:46:00,081
Aku mengambil alih di sini hari ini, Pappa!

573
00:46:01,318 --> 00:46:02,998
Sudah dua minggu sejak aku mendapat perintah!

574
00:46:03,358 --> 00:46:06,478
Aku sedang menunggu. Semoga kau tahu keistimewaan hari ini!

575
00:46:07,438 --> 00:46:09,958
Surat Tambang Jayan berakhir hari ini!

576
00:46:11,731 --> 00:46:14,278
Yah Pappa! Bukankah Jayan sadar kalau aku yang bertanggung jawab?

577
00:46:15,974 --> 00:46:17,534
Bukankah pekerjaan ini harus dihentikan?

578
00:46:21,407 --> 00:46:22,767
Sajikan segelas jus.

579
00:46:23,134 --> 00:46:25,044
Kau mencoba menelepon Jayan? Lalu katakan padanya,

580
00:46:31,880 --> 00:46:38,177
SI Moopan kembali setelah melakukan kunjungan yang baik,

581
00:46:38,507 --> 00:46:40,427
Sebagai SI Kadagasherry !!

582
00:46:43,818 --> 00:46:47,738
Jika dia pria, minta dia untuk menyelundupkan muatan pasir melalui posku!

583
00:46:57,630 --> 00:47:01,470
Seperti yang kau katakan, Ganeshan bukanlah orang baru dalam penyelundupan pasir!

584
00:47:02,310 --> 00:47:04,430
Tolong jangan melebih-lebihkan kasus ini

585
00:47:04,590 --> 00:47:07,110
Kita ingin Ganeshan dan truknya kembali

586
00:47:07,310 --> 00:47:08,630
Ayo lihat!

587
00:47:09,021 --> 00:47:12,261
Moopan baru saja mengambil alih! Itu sebabnya dia kesal

588
00:47:12,461 --> 00:47:15,021
-Kami akan mengatasinya.
- Berikan teleponnya

589
00:47:17,146 --> 00:47:23,091
Banyak truk ku terkapar di kantor Polisi!

590
00:47:23,544 --> 00:47:27,624
Itu bukan masalah bagi ku.

591
00:47:27,864 --> 00:47:30,304
Semua itu diberikan sebagai pujian kepada petugas Polisi!

592
00:47:30,708 --> 00:47:32,068
Tapi truk ini,

593
00:47:32,849 --> 00:47:36,849
Bahkan jika itu terletak setidaknya satu hari di depan stasiun Moopan,

594
00:47:37,369 --> 00:47:38,769
Lalu, itulah kekalahanku!

595
00:47:39,536 --> 00:47:41,129
Itu seharusnya tidak pernah terjadi

596
00:47:44,818 --> 00:47:47,618
Tutup teleponnya! Aku tahu apa yang harus dilakukan.

597
00:47:54,958 --> 00:47:57,872
Kau minta dia kemari

598
00:48:02,287 --> 00:48:03,407
Masuk!

599
00:48:09,896 --> 00:48:10,696
Kawan!

600
00:48:22,917 --> 00:48:24,997
Kau harus membawa beban besok malam!

601
00:48:30,159 --> 00:48:31,119
Tidak gratis

602
00:48:31,599 --> 00:48:33,999
Jika kau mencapai beban di tujuan,

603
00:48:34,534 --> 00:48:36,654
Aku akan menawarkan mu Truk itu!

604
00:48:37,079 --> 00:48:38,119
Apa yang kau katakan?

605
00:48:59,539 --> 00:49:02,179
Pappaettan! Berapa harganya sekarang?

606
00:49:04,219 --> 00:49:05,819
Tangan kedua!

607
00:49:07,360 --> 00:49:09,440
Hampir 8-8,5 lacs

608
00:49:12,586 --> 00:49:14,266
Vijayan, kemarilah!

609
00:49:20,477 --> 00:49:21,517
Tidak gratis,

610
00:49:22,597 --> 00:49:24,677
Jika kau mencapai beban di tujuan

611
00:49:25,953 --> 00:49:27,843
Aku akan menawarkan mu Truk itu.

612
00:49:34,175 --> 00:49:36,695
Terima kasih Tuhan! Aku takut itu jatuh!

613
00:49:37,269 --> 00:49:39,029
Akan truk ku membuang ku?

614
00:49:39,189 --> 00:49:41,229
Aku memegang Setir ini selama 12 tahun

615
00:49:41,909 --> 00:49:43,629
Dia tahu kondisi keuangan ku lebih baik

616
00:49:50,148 --> 00:49:52,159
Ha ha, ban kempes…!

617
00:49:54,480 --> 00:49:57,200
Namun itu baik kau kehilangan pekerjaan di sekolah Mengemudi

618
00:49:58,308 --> 00:50:00,108
Waktu itu aku agak kecewa.

619
00:50:00,308 --> 00:50:03,388
Sekarang aku merasa truk besar jauh lebih baik untuk dikendarai daripada Mobil kecil!

620
00:50:04,878 --> 00:50:09,638
Dengar! Aku tidak mengendarai truk besar .. itu kecil

621
00:50:10,082 --> 00:50:12,242
Tidak masalah besar atau kecil, bukankah itu sebuah truk?

622
00:50:12,527 --> 00:50:14,247
Aku akan meminjam dari Kudumbasree (Organisasi Wanita)

623
00:50:14,582 --> 00:50:16,222
Kita akan menarik jumlah dana anak

624
00:50:16,750 --> 00:50:18,750
Kenapa kita tidak bisa membeli truk?

625
00:50:22,292 --> 00:50:23,692
Kita akan membelinya nanti

626
00:50:23,900 --> 00:50:26,100
Pertama, sajikan kari untuk ku lagi! Sangat lezat!

627
00:50:27,722 --> 00:50:30,082
Membeli truk dari pinjaman  kudumbasree !!

628
00:50:34,175 --> 00:50:37,375
Kenapa kita tidak terlibat dalam perang Polisi dan Jayan!

629
00:50:37,496 --> 00:50:38,216
Kita?

630
00:50:39,503 --> 00:50:43,063
Ketika kau terlibat, tidak perlu keterlibatan ku, kan?

631
00:50:43,223 --> 00:50:45,503
- Ini risiko, sobat
- Ya aku tahu

632
00:50:46,058 --> 00:50:49,498
Tetapi jika mengambil risiko ini sekarang, itu akan bermanfaat bagi kita di masa depan.

633
00:50:50,578 --> 00:50:53,178
Dia akan menepati janji menawarkan mu Truk?

634
00:50:53,498 --> 00:50:54,818
Dia serius, kan?

635
00:50:55,178 --> 00:50:56,800
Bagaimana jika dia membuang kita?

636
00:50:57,402 --> 00:50:58,322
Ayo lihat

637
00:50:58,527 --> 00:51:00,456
Aku juga bisa menjadi kaya seperti Jayan!

638
00:51:04,122 --> 00:51:05,162
- Berhenti..Hentikan
- Ada apa?

639
00:51:05,442 --> 00:51:06,442
- Berhenti, kataku
- Apa?

640
00:51:06,642 --> 00:51:07,562
Berhenti aku kata

641
00:51:09,558 --> 00:51:11,958
- Putri Jayanettan!
- Ya, kau tunggu.

642
00:51:16,753 --> 00:51:18,153
- Kenapa kau menunggu di sini?
- Ibu naik ke atas.

643
00:51:18,313 --> 00:51:20,833
- Oh! Aku punya kabar baik
- Apa?

644
00:51:21,290 --> 00:51:23,766
- Aku berencana membeli truk
- Benarkah?

645
00:51:24,063 --> 00:51:26,263
Berapa lama aku terus mengendarai kendaraan lain?

646
00:51:26,423 --> 00:51:27,023
- Benarkah?
- Ya ya

647
00:51:27,223 --> 00:51:30,430
Chandu! Cukup!

648
00:51:30,943 --> 00:51:31,623
Tunggu

649
00:51:31,823 --> 00:51:33,343
Temanku! kau terkejut

650
00:51:33,623 --> 00:51:34,503
Suprice?

651
00:51:35,344 --> 00:51:36,664
Aku akan memberi tahu mu lain kali

652
00:51:36,984 --> 00:51:37,944
Katakan sekarang

653
00:51:38,144 --> 00:51:38,984
Tidak, aku akan memberi tahu nanti

654
00:51:39,184 --> 00:51:40,304
Temanku sedang menunggu! Dia terburu-buru

655
00:51:40,504 --> 00:51:41,224
Sampai jumpa, sampai jumpa

656
00:51:41,424 --> 00:51:42,544
Katakan padaku

657
00:51:42,744 --> 00:51:43,664
Aku akan memberi tahu nanti

658
00:51:49,571 --> 00:51:50,411
Di mana helmmu?

659
00:51:51,291 --> 00:51:52,291
Bayar denda

660
00:51:52,451 --> 00:51:53,531
Pak, aku tidak punya uang

661
00:51:53,851 --> 00:51:55,091
Mengemudi tanpa helm ?!

662
00:51:57,133 --> 00:51:57,933
Minggir

663
00:51:58,454 --> 00:52:01,672
- Minggir
– Pak katakan padanya untuk melepaskanku

664
00:52:03,297 --> 00:52:05,617
Pak, ini Jayan

665
00:52:05,977 --> 00:52:07,057
Sand Jayan!

666
00:52:07,337 --> 00:52:10,320
Kau perlu menyebutkan nama mu untuk mengenali mu?

667
00:52:11,922 --> 00:52:15,078
Bukankah itu nama rumah ku sekarang? Biarlah.

668
00:52:16,002 --> 00:52:19,842
Aku akan menembak bola yang kau berikan kepadaku

669
00:52:20,743 --> 00:52:22,609
Jika aku bisa mencetak gol maka aku akan menghentikan permainan

670
00:52:23,485 --> 00:52:25,047
Bukankah itu kesopanan?

671
00:52:25,766 --> 00:52:31,286
Satu muatan pasir Jayan akan melewati batas mu, stasiun SI SI Moopan,

672
00:52:32,336 --> 00:52:34,536
hari ini..segera

673
00:53:45,011 --> 00:53:46,131
Kenapa terburu-buru?

674
00:53:46,331 --> 00:53:48,784
SI meminta kita untuk bergegas

675
00:53:48,948 --> 00:53:50,788
Seolah dia!

676
00:53:51,729 --> 00:53:52,468
Semuanya sia-sia!

677
00:54:00,292 --> 00:54:02,572
Bajingan itu memukulmu, kan?

678
00:54:05,652 --> 00:54:08,012
Entah dia harus mengepak kotaknya dan pergi,

679
00:54:09,331 --> 00:54:12,571
Atau dia harus berada di dalam kotak selamanya!

680
00:54:17,253 --> 00:54:19,893
Jalan raya, jangan hal itu dilakukan di rekening muu!

681
00:54:42,837 --> 00:54:43,485
Halo..

682
00:54:43,688 --> 00:54:45,328
Ada kemungkinan Polisi mengejar mu

683
00:54:45,768 --> 00:54:47,568
- Ubah rute mu
- Oke Kawan

684
00:57:23,449 --> 00:57:24,184
Tidak!

685
00:57:28,856 --> 00:57:29,376
Oh Pak!

686
00:57:30,096 --> 00:57:30,776
Pak!

687
00:57:31,450 --> 00:57:31,965
Pak!

688
00:57:52,783 --> 00:57:54,822
Tidak perlu terburu-buru, kan, Pak?

689
00:58:07,400 --> 00:58:08,822
Pak, dia berusaha kabur! Pergi periksa

690
00:58:09,044 --> 00:58:09,673
Kau!

691
00:58:12,799 --> 00:58:14,306
Pak, ini SI kita

692
00:58:15,166 --> 00:58:16,392
Berhenti .. Berhenti .. Pak ..

693
00:58:24,388 --> 00:58:25,668
Dari mana kau?

694
00:58:26,728 --> 00:58:28,128
Apa ini .. darah ?! Di mana truk itu?

695
00:58:28,171 --> 00:58:29,251
Aku akan memberitahumu, ayo.

696
00:58:29,877 --> 00:58:31,877
- Katakan.
- Aku akan memberitahumu, jalan.

697
00:58:44,283 --> 00:58:45,523
kau bilang motor tergelincir, kan?

698
00:58:45,707 --> 00:58:46,587
Cedera ada di kepalanya

699
00:58:46,803 --> 00:58:48,323
Harus melakukan pemindaian!

700
00:58:48,523 --> 00:58:49,790
- Mari.
-Pergi

701
00:58:50,083 --> 00:58:50,763
Oke Pak

702
00:59:09,369 --> 00:59:12,369
Moopan pasti sudah beres,

703
00:59:13,169 --> 00:59:15,249
tapi bocah bodoh itu .. Chandu,

704
00:59:15,609 --> 00:59:16,849
menggagalkan rencana kita!

705
00:59:21,649 --> 00:59:24,642
Aku melakukan semua ini setelah mendengarkan saran omong kosong mu.

706
00:59:25,533 --> 00:59:28,453
Kau masih 'Sand Jayan' karena kau mendengarkan saran ku!

707
00:59:29,307 --> 00:59:30,587
Tidak masalah kau mendengarkan atau tidak

708
00:59:31,307 --> 00:59:32,387
Itu benar-benar suatu kebodohan!

709
00:59:36,408 --> 00:59:37,528
Apa yang terjadi telah terjadi!

710
00:59:38,494 --> 00:59:41,694
Sekarang beri tahu pengacara, apa yang harus aku lakukan sekarang?

711
00:59:43,014 --> 00:59:44,254
Jangan lepaskan kedua truk itu!

712
00:59:44,454 --> 00:59:46,214
Khususnya truk yang menabrak Moopan!

713
00:59:47,471 --> 00:59:52,711
Seperti yang kau bayangkan, tidak mudah untuk menyematkan kasus pada bocah itu!

714
00:59:54,337 --> 00:59:56,057
Jika Polisi menangkap sopir truk itu,

715
00:59:56,157 --> 00:59:57,677
Jaya ... Lihat ..

716
01:00:01,760 --> 01:00:03,920
Jaya..jangan. Jangan

717
01:00:04,149 --> 01:00:06,283
Siapa kau?

718
01:00:06,603 --> 01:00:09,111
- Jangan Jayaettan! Tolong
- Jangan berani memegang ku!

719
01:00:11,840 --> 01:00:13,560
Jangan chandu!

720
01:00:13,886 --> 01:00:14,923
Dengarkan aku!

721
01:00:15,103 --> 01:00:16,103
Jaya..Jangan.

722
01:00:16,439 --> 01:00:21,369
Rawat inap polisi sialan itu lebih penting daripada tugas yang aku berikan!

723
01:00:21,477 --> 01:00:23,357
Dia ayahmu?

724
01:00:24,197 --> 01:00:25,580
Lepaskan tanganmu

725
01:00:26,119 --> 01:00:26,751
Jaya ..

726
01:00:26,853 --> 01:00:29,837
Menumpangkan tangan padaku tanpa mengirim beban !!

727
01:00:30,228 --> 01:00:30,892
Jaya..Jangan ..

728
01:00:30,916 --> 01:00:33,001
Chandu tahu cara mengirim muatan

729
01:00:33,174 --> 01:00:34,494
Di tengah-tengah kau yang memainkan trik..

730
01:00:34,619 --> 01:00:37,534
Siapa yang mengirim Ganeshan mengejarku?

731
01:00:37,885 --> 01:00:39,565
Dia tidak akan datang ke tempat tanpa sepengetahuan mu

732
01:00:39,765 --> 01:00:41,325
Jika dia tidak memainkan triknya,

733
01:00:41,525 --> 01:00:43,285
truk akan mencapai tujuannya!

734
01:00:43,540 --> 01:00:44,565
Bawa dia pergi!

735
01:00:44,765 --> 01:00:46,009
Pergi ... pergi ..

736
01:00:46,244 --> 01:00:46,884
Pergilah,

737
01:00:47,004 --> 01:00:47,830
Lepaskan kataku

738
01:00:47,908 --> 01:00:48,580
Ayah..

739
01:00:50,963 --> 01:00:52,123
Jangan jangan

740
01:00:53,683 --> 01:00:58,501
Hei Pappan, karena orang ini, aset ku ada di Stasiun sekarang

741
01:00:58,932 --> 01:01:01,652
Jayan akan bermain ... memainkan triknya!

742
01:01:01,732 --> 01:01:04,532
Tapi aku ingin aset ku segera di sini.

743
01:01:05,126 --> 01:01:07,852
Kalau tidak .. Peringatkan dia apa yang akan terjadi

744
01:01:18,416 --> 01:01:19,228
Menjauh..

745
01:01:19,336 --> 01:01:20,576
Kenapa kalian kemari?

746
01:01:23,280 --> 01:01:24,069
Pergi...

747
01:01:30,585 --> 01:01:32,105
Apa yang kau lakukan sekarang?

748
01:01:32,841 --> 01:01:34,761
Aku jelas tahu apa yang harus aku lakukan sekarang

749
01:01:36,773 --> 01:01:38,613
Meskipun melakukan semua pekerjaan, dia memerintahkan kita,

750
01:01:39,372 --> 01:01:41,132
dia akhirnya membuang kita, kan?

751
01:01:42,273 --> 01:01:43,473
Dia tidak mengenal aku

752
01:01:43,673 --> 01:01:44,953
Truk itu untuk kita

753
01:01:45,553 --> 01:01:48,353
Jika aku menyerah, maka kita akan rugi, bukan dia

754
01:01:49,873 --> 01:01:51,833
Aku akan menunjukkan kepada mu apa yang harus dilakukan selanjutnya

755
01:02:30,868 --> 01:02:32,388
Tidak ada gunanya semua ini, Pak

756
01:02:32,812 --> 01:02:33,639
Hei ...

757
01:02:35,764 --> 01:02:37,210
Pak, cepatlah .. seseorang mengambil truk itu

758
01:02:39,132 --> 01:02:40,888
Hei, berhenti .. berhenti

759
01:02:44,688 --> 01:02:45,488
Hei, truk!

760
01:02:46,835 --> 01:02:47,675
O Sial!

761
01:02:47,915 --> 01:02:49,835
Seorang pria di bawah kemudi! Periksa

762
01:02:50,035 --> 01:02:51,275
Periksa

763
01:02:52,622 --> 01:02:53,639
Periksa kawan

764
01:03:00,171 --> 01:03:01,178
Bangun..

765
01:03:04,655 --> 01:03:05,689
Chandu, cepatlah

766
01:03:05,714 --> 01:03:06,963
Aku akan memindahkan ini dulu

767
01:03:07,592 --> 01:03:08,553
Cepat

768
01:03:09,814 --> 01:03:11,046
Berhenti

769
01:03:11,490 --> 01:03:12,498
Pindahkan cepat

770
01:03:12,857 --> 01:03:15,522
Chandu, Polisi mengejar .. Ayo cepat

771
01:03:16,817 --> 01:03:17,817
Ambil Jeepnya

772
01:03:20,937 --> 01:03:21,417
Berhenti.

773
01:03:21,617 --> 01:03:23,577
Ayo cepat

774
01:03:24,097 --> 01:03:24,937
Sadam, kau jalan

775
01:03:25,177 --> 01:03:26,017
Aku akan datang

776
01:03:28,257 --> 01:03:29,137
Pergi kawan

777
01:04:21,974 --> 01:04:23,534
Dari mana kau?

778
01:04:23,743 --> 01:04:24,463
Kau belum tidur?

779
01:04:24,663 --> 01:04:27,263
Tidak, bagaimana aku bisa tidur?

780
01:04:32,334 --> 01:04:33,214
Tunggu

781
01:04:34,779 --> 01:04:35,974
Usap dengan benar

782
01:04:41,631 --> 01:04:43,357
Kau tidur, bu! Aku sudah makan malam

783
01:04:44,871 --> 01:04:46,279
Ada apa dengannya?

784
01:05:23,745 --> 01:05:24,532
Ya, Sadam

785
01:05:24,863 --> 01:05:27,863
Karena ini truk curian, aku akan memberi tahu harganya!

786
01:05:28,886 --> 01:05:30,932
Jika kau setuju, aku akan membelinya

787
01:05:31,175 --> 01:05:32,198
Berikan telepon padanya

788
01:05:35,441 --> 01:05:36,961
Aku sangat takut

789
01:05:38,049 --> 01:05:40,346
Mari kita pergi dengan harga berapa pun!

790
01:05:40,738 --> 01:05:43,378
Aku takut berada di belakang mu, Chandu

791
01:05:44,253 --> 01:05:47,493
Datang ke sini berapa pun yang kau dapatkan!

792
01:05:57,962 --> 01:06:01,211
(Back Ground Radio Voice)

793
01:06:01,579 --> 01:06:04,059
'Upaya pembunuhan pada SI'

794
01:06:15,381 --> 01:06:17,221
Apa gunanya merenung sekarang?

795
01:06:17,741 --> 01:06:19,461
Kau harus melakukannya sebelumnya

796
01:06:19,741 --> 01:06:22,061
Dan sekarang, ketegangan apa yang harus kita hadapi?

797
01:06:23,397 --> 01:06:24,557
Katakan sesuatu

798
01:06:25,557 --> 01:06:26,797
Aku hampir mati!

799
01:06:29,897 --> 01:06:33,737
Kenapa kita tidak mengembalikan uang ini ke Jayan?

800
01:06:34,303 --> 01:06:35,743
Maka, kita tidak perlu takut padanya, kan?

801
01:06:37,162 --> 01:06:39,482
Mari kita memohon belas kasihannya

802
01:06:42,881 --> 01:06:44,641
Kau tidak perlu, aku akan melakukannya.

803
01:07:06,248 --> 01:07:07,088
Apa ini?

804
01:07:11,943 --> 01:07:14,505
Astag! Seorang pria di bawah kemudi!Periksa ..

805
01:07:14,857 --> 01:07:16,097
Periksa

806
01:07:17,177 --> 01:07:18,497
Ayo cepat, Chandu cepat masuk

807
01:07:18,697 --> 01:07:19,937
Kau pergi

808
01:07:21,377 --> 01:07:22,257
Hei, cepat

809
01:07:24,157 --> 01:07:25,077
Hei kau!

810
01:07:41,975 --> 01:07:43,095
- Kalian baik-baik saja, kan?
- Ya Pak

811
01:07:43,255 --> 01:07:44,998
- Tidak ada masalah, kan?
- Segera pergi

812
01:07:45,134 --> 01:07:45,854
Hati-hati

813
01:07:48,951 --> 01:07:50,146
Hei, masuk jip ..

814
01:08:08,803 --> 01:08:12,576
'Emas senilai 8,5 crores yang disita di Palakkad'

815
01:08:15,522 --> 01:08:19,602
Sadam! Aku ingin tahu satu hal

816
01:08:20,002 --> 01:08:21,322
Mau berdiri di samping ku?

817
01:08:41,746 --> 01:08:42,426
Halo!

818
01:08:43,306 --> 01:08:44,626
Dolar, Pound, Dinar ..

819
01:08:46,582 --> 01:08:48,462
Uang atau barang lainnya?

820
01:08:53,667 --> 01:08:55,308
- Emas !?
- Ya

821
01:08:55,362 --> 01:08:56,787
Mari masuk

822
01:09:01,422 --> 01:09:02,136
Tunggu..

823
01:09:25,394 --> 01:09:26,514
Kawan apa?

824
01:09:29,097 --> 01:09:30,457
CONTESSA

825
01:09:31,817 --> 01:09:32,817
Contessa ?!

826
01:09:34,675 --> 01:09:35,715
Tunggu di bawah

827
01:09:38,395 --> 01:09:39,315
Ayo kawan

828
01:09:43,582 --> 01:09:45,382
Dia akan kabur dengan emas kita?

829
01:09:45,982 --> 01:09:47,782
Perhiasan Madi berarti kepercayaan!

830
01:09:47,982 --> 01:09:49,742
Diam! Jangan menakutiku

831
01:09:50,862 --> 01:09:55,331
Contessa ini akan menyebabkan masalah? Benarkah?!

832
01:09:55,989 --> 01:09:56,549
Tidak..

833
01:09:57,262 --> 01:09:58,112
Tidak ada!

834
01:10:00,933 --> 01:10:01,573
Halo

835
01:10:08,550 --> 01:10:09,675
Kawan! Uang!

836
01:10:09,800 --> 01:10:11,030
Tidak aman berdiri di sini lebih lama

837
01:10:11,230 --> 01:10:12,128
Ayo, mari kita pergi.

838
01:10:14,390 --> 01:10:16,230
Simpan dengan baik di saku kanan mu

839
01:10:16,430 --> 01:10:17,790
Ayo kawan diam-diam

840
01:10:19,363 --> 01:10:20,043
Mari...

841
01:10:42,323 --> 01:10:43,172
Ayo kawan

842
01:11:05,377 --> 01:11:06,987
Ayo kawan! Cepat

843
01:11:10,191 --> 01:11:11,311
Ayo kawan!

844
01:11:19,613 --> 01:11:23,213
Namun Chandu, ini bukan game yang Aman!

845
01:11:24,730 --> 01:11:26,890
Bagaimana jika mereka mengejar kita?

846
01:11:28,542 --> 01:11:30,650
Mari kita ke tempat lain selama beberapa hari!

847
01:11:34,042 --> 01:11:36,581
Kawan! Untuk selanjutnya, jumlah musuh kita akan meningkat!

848
01:11:38,089 --> 01:11:39,175
Apa yang kau katakan itu benar!

849
01:11:41,370 --> 01:11:43,186
Mari kita ke tempat lain selama beberapa hari.

850
01:11:50,480 --> 01:11:52,565
Mau kemana kau?

851
01:11:57,183 --> 01:11:58,223
Aku perlu bepergian, bu

852
01:12:00,581 --> 01:12:02,983
Aku akan kembali hanya setelah beberapa hari

853
01:12:26,378 --> 01:12:28,698
Jayettan! Semua hal tak terduga telah terjadi!

854
01:12:33,034 --> 01:12:35,248
Kami menjual truk yang dicuri dari stasiun!

855
01:12:37,581 --> 01:12:40,138
Sesuai kesepakatan, kami membawa Uang untuk truk baru

856
01:12:43,300 --> 01:12:45,300
Tidak ada urusan di antara kita dalam hal ini.

857
01:12:47,933 --> 01:12:50,093
Kami lupa tentang truk itu

858
01:12:50,573 --> 01:12:51,653
Kau juga harus melupakanya!

859
01:12:53,815 --> 01:12:54,480
Ayo kawan!

860
01:12:55,644 --> 01:12:56,644
Oke. Benar ..

861
01:13:14,339 --> 01:13:16,579
Pertarungan itu, Suprice untukku?

862
01:13:17,096 --> 01:13:18,300
Itu tidak disengaja

863
01:13:18,784 --> 01:13:20,179
Satu terima kasih karena,

864
01:13:21,151 --> 01:13:22,308
telah menyelamatkanku.

865
01:13:23,878 --> 01:13:27,078
Tidak hanya itu, aku bisa menyelamatkan orang lain juga karena mu.

866
01:13:28,547 --> 01:13:29,307
Terima kasih!

867
01:13:54,230 --> 01:13:55,070
Hei, Abubacker!

868
01:13:55,270 --> 01:13:56,456
Kau pergi saudari!
Seseorang ada di dalam ruangan

869
01:13:56,839 --> 01:13:57,971
Kau kemari..

870
01:13:58,230 --> 01:13:58,990
Apa ini, kawan?

871
01:13:59,190 --> 01:14:00,070
Kalian mari!

872
01:14:00,470 --> 01:14:01,350
Ambil tasnya

873
01:14:02,630 --> 01:14:03,190
Mari

874
01:14:04,310 --> 01:14:05,073
Lihat saat berjalan!

875
01:14:05,190 --> 01:14:06,310
Bagaimana aku bisa berjalan tanpa melihat?

876
01:14:11,356 --> 01:14:12,761
Aku akan hidupkan lampu.

877
01:14:14,425 --> 01:14:15,425
Mari

878
01:14:15,839 --> 01:14:17,745
Ini kamar mewah di sini!

879
01:14:18,597 --> 01:14:19,323
Apa itu

880
01:14:19,557 --> 01:14:21,386
- Kamar Mandi
- Oh!

881
01:14:21,541 --> 01:14:22,878
Silakan lihat

882
01:14:23,997 --> 01:14:26,277
Tuhan! Semoga dia menyukainya.

883
01:14:26,477 --> 01:14:27,815
Kenapa dia seperti ini?

884
01:14:28,269 --> 01:14:29,789
Berikan, aku akan menyimpannya di sini

885
01:14:34,624 --> 01:14:36,690
Silakan lihat

886
01:14:39,183 --> 01:14:40,583
Bagaimana ? Bagus bukan?

887
01:14:41,263 --> 01:14:42,463
Ya Luar Biasa!

888
01:15:13,280 --> 01:15:14,080
Sangat bagus!

889
01:15:14,440 --> 01:15:16,045
Aku tidak boleh keluar ruangan,

890
01:15:16,182 --> 01:15:17,502
tidak boleh menelpon

891
01:15:17,803 --> 01:15:19,040
Dan kau dapat melakukan apa pun yang kau suka hah!

892
01:15:21,770 --> 01:15:23,910
Ketika kau mendapatkan satu, kau akan kehilangan yang lain!

893
01:15:25,592 --> 01:15:27,652
Begitulah cara kita kehilangan hal-hal tertentu dalam hidup, kan?

894
01:16:02,139 --> 01:16:03,259
♪ Sampai malam ini dan siang berakhir ♪

895
01:16:03,350 --> 01:16:04,686
♪ Seluruh dunia berjalan,

896
01:16:04,794 --> 01:16:06,474
♪ untuk melihat festival mimpi yang tak terlihat  ♪

897
01:16:07,452 --> 01:16:08,572
♪ Sampai malam ini dan siang berakhir ♪

898
01:16:08,732 --> 01:16:10,154
♪ Seluruh dunia berjalan, ♪

899
01:16:10,257 --> 01:16:11,857
♪ untuk melihat festival mimpi yang tak terlihat  ♪

900
01:16:12,572 --> 01:16:15,975
♪ Sekarang kita bisa pergi jauh, ♪

901
01:16:18,272 --> 01:16:20,672
♪ di bukit ini, matahari memanjat  ♪

902
01:16:21,140 --> 01:16:22,900
♪ Sekarang kita bisa terbang ♪

903
01:16:23,585 --> 01:16:26,105
♪ di bukit ini, matahari memanjat  ♪

904
01:16:26,305 --> 01:16:27,998
♪ Sekarang kita bisa terbang ♪

905
01:16:29,059 --> 01:16:33,699
♪ Dunia mungkin bergabung dengan jalan ini dan menghilang ♪

906
01:16:33,996 --> 01:16:39,063
♪ Dalam sekejap mata, hidup mungkin berubah secara berbeda ♪

907
01:17:01,426 --> 01:17:06,346
♪ Seseorang berbagi waktu di malam hari ♪

908
01:17:06,538 --> 01:17:11,480
♪ Dan dia pergi mencari jalan yang tidak diketahui ♪

909
01:17:11,730 --> 01:17:14,578
♪ Meskipun rasa sakit masih melekat di hati ♪

910
01:17:14,688 --> 01:17:16,595
♪ Hanya ada senyum ♪

911
01:17:16,985 --> 01:17:21,298
♪ Dalam air mata, kau akan datang sebagai pendukung, untuk melanjutkan ♪

912
01:17:21,467 --> 01:17:26,907
♪ Dunia mungkin bergabung dengan jalan ini dan menghilang ♪

913
01:17:27,228 --> 01:17:32,540
♪ Dalam sekejab mata, hidup mungkin berubah secara berbeda ♪

914
01:17:33,009 --> 01:17:37,730
♪ Dunia mungkin bergabung dengan jalan ini dan menghilang ♪

915
01:17:37,965 --> 01:17:44,066
♪ Dalam sekejab mata, hidup mungkin berubah secara berbeda ♪

916
01:17:44,308 --> 01:17:46,035
Hei, mari

917
01:18:16,238 --> 01:18:17,078
Jayan ... Kemari, duduk

918
01:18:17,438 --> 01:18:18,958
Tidak, aku akan berdiri ..

919
01:18:19,118 --> 01:18:21,158
Aku ingin berbicara dengan mu

920
01:18:26,547 --> 01:18:27,900
Ingin minum?

921
01:18:30,644 --> 01:18:33,416
Ambillah ini sebagai kesempatan untuk pertemuan kita

922
01:18:35,392 --> 01:18:40,272
Beberapa hari yang lalu, kau melewatkan truk dari Stasiun, kan?

923
01:18:42,699 --> 01:18:46,749
Hanya ketika kita kalah, kita menyadari itu benar-benar berharga, kan?

924
01:18:49,308 --> 01:18:51,382
Itu pada hari kau merindukan Truk mu,

925
01:18:52,621 --> 01:18:56,547
Aku kehilangan kekasihku!

926
01:19:31,483 --> 01:19:32,389
David!

927
01:19:34,022 --> 01:19:36,866
Mereka membunuh anakku!

928
01:19:38,241 --> 01:19:41,557
Aku tidak bisa melepaskanya

929
01:19:42,858 --> 01:19:44,969
Dan mereka juga mencuri tasnya.

930
01:19:45,928 --> 01:19:49,109
Ada beberapa emas di tas itu

931
01:20:07,733 --> 01:20:09,053
Sampai di kantor polisi,

932
01:20:09,866 --> 01:20:11,346
kami ada di belakang mereka!

933
01:20:14,241 --> 01:20:15,459
Itu dari sana, menghilang

934
01:20:18,233 --> 01:20:21,473
Aku ingin tahu siapa yang melemparkan debu ke mata ku!

935
01:20:28,741 --> 01:20:29,698
Contessa!

936
01:20:31,093 --> 01:20:33,293
Aku masih belum mendapatkan orang-orang yang kabur dengan motor.

937
01:20:34,226 --> 01:20:35,546
Tapi aku yakin akan satu hal

938
01:20:36,569 --> 01:20:40,209
Hanya sampai kantor polisi mereka membawa tas.

939
01:20:41,600 --> 01:20:43,915
Itu hilang di depan Kantor Polisi!

940
01:20:45,654 --> 01:20:47,974
Orang lain telah menemukannya

941
01:20:48,547 --> 01:20:49,347
Karena,

942
01:20:49,999 --> 01:20:52,975
mereka yang menemukan telah menjual ini ke Madi Jewellery

943
01:20:53,131 --> 01:20:55,436
Dan baru saja kabur!

944
01:20:57,226 --> 01:20:59,306
Hanya jika aku memberi tahu mu semua detailnya,

945
01:20:59,451 --> 01:21:01,225
kau dapat membantu ku, kan, Jayan?

946
01:21:03,616 --> 01:21:07,146
Aku hanya ingin tahu satu hal

947
01:21:09,584 --> 01:21:12,017
Siapa yang mencuri Truk dari Stasiun?

948
01:21:12,607 --> 01:21:14,687
Ada petunjuk?

949
01:21:16,342 --> 01:21:18,125
Aku akan menanyakan saudara!

950
01:21:18,976 --> 01:21:19,976
Ya.

951
01:21:22,343 --> 01:21:25,913
Jadi kau tidak bertanya atau merasa ingin bertanya!

952
01:21:28,155 --> 01:21:31,675
Ketika disita oleh Polisi, aku baru saja menyingkirkanya!

953
01:21:31,995 --> 01:21:33,647
Apa gunanya menganalisis horoskop orang mati?

954
01:21:33,832 --> 01:21:37,152
Jangan khawatir, saudara! Aku pasti akan menjadikanmu pemimpin

955
01:21:40,584 --> 01:21:43,144
Yah saudara! kau sudah ke rumahku untuk pertama kalinya

956
01:21:43,623 --> 01:21:44,951
dan pergi tanpa minum apa-apa?

957
01:21:45,983 --> 01:21:48,111
Menurut ku, Emas dan Waktu adalah satu dan sama

958
01:21:48,655 --> 01:21:49,868
Aku tidak ingin kehilangan itu!

959
01:22:03,140 --> 01:22:03,741
Hei..

960
01:22:07,311 --> 01:22:11,194
Jika seorang tokoh seperti itu datang mencari ku,

961
01:22:11,514 --> 01:22:14,235
itu berarti barang yang hilang bukanlah barang yang sepele!

962
01:22:17,358 --> 01:22:20,975
Berapa harga truk yang mereka jual?

963
01:22:21,867 --> 01:22:25,227
- Maksimum 3 -3,5 lacs
- Oke

964
01:22:25,710 --> 01:22:26,710
Berapa banyak uang yang mereka berikan?

965
01:22:27,310 --> 01:22:28,190
Delapan lakh!

966
01:22:29,287 --> 01:22:30,447
Bagaimana mereka menambah sisanya?

967
01:22:31,601 --> 01:22:33,001
Lakukan satu hal

968
01:22:33,920 --> 01:22:37,361
Bawa orang-orang itu diam-diam padaku!

969
01:22:37,756 --> 01:22:40,276
Kita perlu mengambil risiko?

970
01:22:43,108 --> 01:22:46,308
Jadi kau mulai menyadarinya!

971
01:22:47,100 --> 01:22:48,678
Ayo Pappa!

972
01:22:50,148 --> 01:22:59,178
Gerakan protes membutuhkan izin

973
01:23:00,484 --> 01:23:02,523
Aku tidak bisa memberitahu mu untuk melanjutkan protes

974
01:23:02,613 --> 01:23:03,843
Karena aku seorang perwira polisi

975
01:23:05,666 --> 01:23:07,826
Dan Hukum punya aturannya sendiri

976
01:23:08,026 --> 01:23:09,866
Kami juga telah pindah sesuai hukum

977
01:23:10,281 --> 01:23:11,881
Itu sebabnya kami menerima perintah Menginap!

978
01:23:12,259 --> 01:23:14,099
Orang Jayan ada di dalam Stasiun ini

979
01:23:14,299 --> 01:23:15,781
Dan kau juga sadar akan hal itu

980
01:23:15,906 --> 01:23:16,656
Ya.

981
01:23:16,802 --> 01:23:17,482
Pak...

982
01:23:20,890 --> 01:23:23,970
Oke, kau pergi, aku akan memastikannya.

983
01:23:24,170 --> 01:23:25,218
- Terima kasih
- Oke Oke

984
01:23:34,765 --> 01:23:37,843
Pak, aku ingin datang dan melihat mu di rumah sakit

985
01:23:38,171 --> 01:23:41,451
Saat itu, aku mendapat skorsing dan sibuk dengan itu!

986
01:23:41,738 --> 01:23:42,818
Kenapa kau memanggilku, Pak?

987
01:23:42,971 --> 01:23:44,691
Aku hanya punya satu hal untuk memberitahumu

988
01:23:45,656 --> 01:23:48,425
Berlayar dengan dua kapal ini harus dihentikan sekaligus!

989
01:23:48,711 --> 01:23:49,631
Kenapa kau berbicara seperti itu, Pak?

990
01:23:49,831 --> 01:23:51,882
Pemerintah yang membayar Gaji mu,

991
01:23:52,062 --> 01:23:53,382
dan bukan Sand Jayan!

992
01:23:53,701 --> 01:23:54,941
Dengar!

993
01:23:55,218 --> 01:23:58,981
Aku ingin truk curian dan sopir truk yang menabrak ku di sini!

994
01:23:59,093 --> 01:24:00,718
- Itu... Pak, aku ..
- Hentikan.

995
01:24:01,328 --> 01:24:03,928
Mengubah suspensi mu menjadi pemberhentian bukanlah hal besar bagi ku!

996
01:24:04,128 --> 01:24:05,070
Aku tidak akan melakukan hal seperti itu

997
01:24:05,203 --> 01:24:06,851
Karena aku ingin kau di sini

998
01:24:07,062 --> 01:24:08,222
Pada batas Stasiun ini!

999
01:24:08,422 --> 01:24:10,109
Aku akan melihat apa aku dapat mengubah mu!

1000
01:24:15,922 --> 01:24:17,288
Moopan pasti punya petunjuk

1001
01:24:17,500 --> 01:24:18,740
Itu sebabnya dia dalam kecepatan seperti itu!

1002
01:24:18,940 --> 01:24:21,780
Kampret! Aku tidak punya waktu untuk bertindak juga

1003
01:24:22,260 --> 01:24:23,940
kau kehilangan Cap dan Lathi mu juga!

1004
01:24:24,281 --> 01:24:25,700
Berada dalam Penangguhan, apa yang bisa kau lakukan?

1005
01:24:26,125 --> 01:24:28,485
Meskipun dalam Penangguhan, Polisi adalah Polisi!

1006
01:24:29,045 --> 01:24:29,805
Seolah-olah!

1007
01:24:30,687 --> 01:24:35,205
Tuan, Tolong ambil satu tegukan

1008
01:24:37,433 --> 01:24:38,633
Melakukan apa?

1009
01:24:42,648 --> 01:24:46,608
Pasti dia akan mencari tahu siapa yang mencuri truk dari Stasiun.

1010
01:24:47,078 --> 01:24:48,007
Dan jika dia menangkapnya,

1011
01:24:48,187 --> 01:24:51,307
Bocah itu akan mengatakan semuanya! Itu untuk meyakinkan

1012
01:24:51,538 --> 01:24:55,558
Jadi lebih baik cari tahu di mana pria itu berada! Itu bagus!

1013
01:25:03,920 --> 01:25:04,960
Bukan itu…

1014
01:25:05,442 --> 01:25:07,842
Aku akan memberimu satu lagi

1015
01:25:07,927 --> 01:25:09,007
Tetap diam bro!

1016
01:25:09,709 --> 01:25:11,069
kau mengatakan hal yang sama setiap kali kau melihatku!

1017
01:25:11,285 --> 01:25:13,045
Jangan katakan seperti itu.

1018
01:25:13,245 --> 01:25:15,125
Di ponselku juga, ada beberapa hal di sana!

1019
01:25:15,325 --> 01:25:17,005
Tolong jangan mengubahku!

1020
01:25:17,205 --> 01:25:18,725
Jadi, kau takut, kan?

1021
01:25:22,639 --> 01:25:26,654
Jika Laila tahu aku tinggal di tempat yang buruk,

1022
01:25:26,912 --> 01:25:28,588
hidupku akan dipertaruhkan!

1023
01:25:32,225 --> 01:25:34,373
Aku tidak merasa kita akan dikejar lagi!

1024
01:25:34,521 --> 01:25:36,385
Karena, mereka seharusnya sudah melakukannya sejak lama!

1025
01:25:37,733 --> 01:25:40,373
Jika kita terus menjauh lagi, Orang mungkin ragu

1026
01:25:40,613 --> 01:25:42,813
kaulah yang menyarankan ide ini!

1027
01:25:42,927 --> 01:25:45,703
Jadi bagaimana jika aku katakan? Bukankah seharusnya ada akhirnya?

1028
01:25:46,167 --> 01:25:49,687
Ini seperti berada di penjara ...

1029
01:25:51,000 --> 01:25:51,960
Aku pergi.

1030
01:25:52,217 --> 01:25:53,021
Sadam ..

1031
01:25:54,522 --> 01:25:57,662
Di satu sisi Polisi ... yang lain
- Contessa!

1032
01:25:58,787 --> 01:26:00,006
Contessa! Omong kosong!

1033
01:26:00,155 --> 01:26:01,123
Bukankah itu aman di sana?

1034
01:26:01,265 --> 01:26:02,865
Kita bisa mengambilnya kapan saja kita mau!

1035
01:26:02,982 --> 01:26:05,195
Kawan! Itu tidak seperti yang kita bayangkan

1036
01:26:06,459 --> 01:26:08,662
Siapa yang menciptakan perkelahian di Madi Jewellery tempo hari?

1037
01:26:09,512 --> 01:26:10,832
Bukankah motor menabrak kita,

1038
01:26:11,107 --> 01:26:12,379
Siapa yang mengendarai motor itu?

1039
01:26:12,569 --> 01:26:15,089
Bukankah kau yang mengatakan kepada ku mereka pergi dengan motor?

1040
01:26:15,289 --> 01:26:16,729
Lalu di mana mereka?

1041
01:26:17,395 --> 01:26:18,955
Jika tas itu milik mereka,

1042
01:26:19,054 --> 01:26:20,494
tidak mereka akan datang mencari kita?

1043
01:26:21,682 --> 01:26:24,224
Tetapi mereka tidak sadar tas ada bersama kita!

1044
01:26:24,380 --> 01:26:26,420
Tidak. Truk itu ..

1045
01:26:27,700 --> 01:26:28,580
Lalu Jayan ..

1046
01:26:29,951 --> 01:26:33,711
Jika mereka mau, mereka dapat dengan mudah melacak kita!

1047
01:26:34,201 --> 01:26:36,561
Hei Chanduku! Jangan sampai tegang!

1048
01:26:37,147 --> 01:26:40,027
Tidak ada tendangan bahkan setelah minum adalah penderitaanku sekarang!

1049
01:26:41,381 --> 01:26:43,301
Dan selain itu, ide buruk ini,

1050
01:26:44,107 --> 01:26:45,787
untuk mengalihkan akibatnya!

1051
01:26:58,498 --> 01:27:01,029
- Kawan!
- Tuan, Ingin sentuhan?

1052
01:27:01,338 --> 01:27:05,178
Acar, Makanan Ringan .. Apa pun yang kau suka

1053
01:27:06,061 --> 01:27:08,381
Pergi! Persetan dengannya!

1054
01:27:09,647 --> 01:27:11,847
Orang macam apa mereka! Kampret!

1055
01:27:26,552 --> 01:27:30,334
Jaga setidaknya pintu tetap terbuka. Biarkan ventilasi datang

1056
01:27:31,201 --> 01:27:32,241
Oke, tidak perlu

1057
01:27:33,439 --> 01:27:34,799
Ini taman bermain yang lengkap

1058
01:27:35,121 --> 01:27:38,084
Jika semua Pemain masuk, kau tahu apa yang akan terjadi!

1059
01:27:39,459 --> 01:27:43,552
Jika bajingan itu ... Pasti aku akan menghancurkan wajahnya!

1060
01:27:53,459 --> 01:27:55,179
Pappaettan! Kau! Disini?

1061
01:27:57,248 --> 01:27:58,448
Kau takut?

1062
01:28:01,115 --> 01:28:01,622
Disana ...?

1063
01:28:03,459 --> 01:28:04,790
kau membawa emas, kan?

1064
01:28:05,190 --> 01:28:06,230
Itu juga Contessa!

1065
01:28:20,371 --> 01:28:22,931
Mereka akan datang! Pasti akan datang dengan biaya berapa pun!

1066
01:28:23,761 --> 01:28:25,411
Mereka tidak punya pilihan lain

1067
01:28:28,925 --> 01:28:29,816
Mereka datang!

1068
01:28:34,261 --> 01:28:35,222
Nari!

1069
01:28:36,821 --> 01:28:38,021
Bukankah sudah aku katakan, Jaya?

1070
01:28:54,199 --> 01:28:56,714
Semoga kau tidak membawa dendam lama!

1071
01:29:01,925 --> 01:29:03,245
Aku sudah melupakannya

1072
01:29:03,574 --> 01:29:06,206
Kau memberi Uang, kan? Lalu apa?

1073
01:29:07,010 --> 01:29:08,050
Kenapa dia seperti ini?

1074
01:29:08,574 --> 01:29:09,454
Ayo teman-teman!

1075
01:29:11,600 --> 01:29:13,520
Aku jadi tahu kejadiannya.

1076
01:29:14,078 --> 01:29:16,318
Hati-hati! Berhati-hatilah

1077
01:29:17,613 --> 01:29:18,597
Jangan khawatir!

1078
01:29:18,792 --> 01:29:21,180
Selama aku di samping mu, tidak ada yang berani menyentuh mu

1079
01:29:21,853 --> 01:29:22,597
Mari.

1080
01:29:27,082 --> 01:29:28,962
Orang yang akan kita temui sekarang,

1081
01:29:29,162 --> 01:29:30,362
seorang teman dekatku!

1082
01:29:31,082 --> 01:29:32,042
Hai Jayan Bhai!

1083
01:29:32,202 --> 01:29:35,202
Dia akan membantu mu untuk menjual emas mu

1084
01:29:36,905 --> 01:29:39,065
Tidak ada yang perlu ditakutkan! kau bisa mempercayainya

1085
01:29:40,675 --> 01:29:43,235
Setelah semuanya selesai, jangan lupakan Jayanettan!

1086
01:29:43,839 --> 01:29:44,519
Berurusan!

1087
01:29:45,902 --> 01:29:46,933
Seperti yang dikatakan dan dilakukan!

1088
01:30:06,188 --> 01:30:10,305
Ayo..20..20 Rs ..70..70..70 ...

1089
01:30:13,171 --> 01:30:13,922
Hei..

1090
01:30:14,009 --> 01:30:14,657
Hei..

1091
01:30:15,698 --> 01:30:18,360
Ini bukan untuk membuat mu mengatakan yang sebenarnya!

1092
01:30:25,056 --> 01:30:27,743
Kau menganggap diri mu sebagai malaikat maut dengan menabrakku dengan truk?

1093
01:30:28,837 --> 01:30:29,837
Hei..Hei ..

1094
01:30:30,648 --> 01:30:33,408
Mencoba membunuh seorang petugas polisi yang sedang bertugas, kau bajingan!

1095
01:30:34,743 --> 01:30:37,657
Aku tahu cara mengurung mu di penjara seumur hidup.

1096
01:30:41,970 --> 01:30:44,376
Saat ini aku bisa menghadirkan mu di hadapan Hakim

1097
01:30:44,530 --> 01:30:45,977
Tetapi aku tidak akan melakukan itu

1098
01:30:46,188 --> 01:30:48,741
Karena aku akan kehilangan kesempatan

1099
01:30:50,735 --> 01:30:54,416
Kau bajingan! Aku tahu atas perintah siapa kau melakukannya!

1100
01:30:55,150 --> 01:30:56,727
Ini belum waktunya untuk berurusan dengannya.

1101
01:30:57,072 --> 01:30:58,232
Tetapi itu akan segera terjadi!

1102
01:30:58,432 --> 01:31:00,290
Sand Jayan sialan!

1103
01:31:04,478 --> 01:31:06,958
Moopan akan mempersembahkan Ganeshan di hadapan Hakim hari ini juga

1104
01:31:07,298 --> 01:31:08,298
Penahanan pasti

1105
01:31:09,138 --> 01:31:12,138
Jika Pengadilan mengizinkan, Moopan akan memanggilnya untuk diinterogasi

1106
01:31:12,338 --> 01:31:13,218
Jika mereka menemukan sopir truk juga,

1107
01:31:13,418 --> 01:31:15,978
Kemudian van Polisi akan mencapai rumah mu mencari mu!

1108
01:31:16,345 --> 01:31:17,905
Ini mungkin terjadi sedikit lebih awal juga!

1109
01:31:18,215 --> 01:31:20,735
Oke! Aku menjauh dari kasus mu

1110
01:31:21,596 --> 01:31:23,356
Ini masalah hidupku, Jayan!

1111
01:31:27,020 --> 01:31:28,700
Babi yang tidak tahu berterima kasih!

1112
01:31:29,759 --> 01:31:31,524
Aku tidak tahu dia bersyukur atau tidak!

1113
01:31:31,751 --> 01:31:33,111
Tapi dia berbicara hukum yang sempurna

1114
01:31:33,311 --> 01:31:35,352
Aku punya sesuatu yang lebih untuk diceritakan!

1115
01:31:35,533 --> 01:31:37,413
Tolong, menjauhlah sesekali

1116
01:31:38,814 --> 01:31:41,654
Mencoba membunuh Sub-inspektur yang sedang bertugas adalah Kasus!

1117
01:31:42,326 --> 01:31:44,886
Ini saranku! Nanti jangan bilang aku tidak menyarankan mu.

1118
01:31:45,000 --> 01:31:48,360
Pappan! Lepaskan kendaraan dari sana hari ini!

1119
01:31:49,071 --> 01:31:50,391
Jika Polisi ..

1120
01:31:50,594 --> 01:31:52,880
Jangan khawatir tentang Polisi dan Moopan

1121
01:31:53,626 --> 01:31:56,586
Sampai emas mencapai tanganku,

1122
01:31:57,066 --> 01:31:59,586
Sangat masuk akal aku tidak tertangkap oleh Moopan

1123
01:32:00,186 --> 01:32:01,706
Buang-buang waktu! Itu sebabnya ...

1124
01:32:03,165 --> 01:32:04,405
Untuk saat ini, aku akan menjauh

1125
01:32:04,845 --> 01:32:07,485
Dan nanti hadir kasus dll!

1126
01:32:12,415 --> 01:32:15,135
Aku tidak mengerti apa yang kau katakan atau lakukan!

1127
01:32:18,251 --> 01:32:19,939
Mendengarkan kata-kata mu, aku mencuri truk

1128
01:32:20,329 --> 01:32:22,449
kau memerintahkanku untuk melakukan ini dan itu dan aku lakukan ..

1129
01:32:23,946 --> 01:32:26,186
Setidaknya sekarang katakan, kemana kita akan pergi?

1130
01:32:26,395 --> 01:32:28,755
Tidak ada perubahan dalam apa yang aku katakan dan lakukan

1131
01:32:30,704 --> 01:32:33,224
Kita akan pergi malam ini, Sadam

1132
01:32:33,704 --> 01:32:34,485
Kemana?

1133
01:32:34,664 --> 01:32:36,904
Aku perlu menari selaras dengan keputusan mu?

1134
01:32:37,704 --> 01:32:39,784
Aku punya beberapa tugas yang harus dilakukan

1135
01:32:40,220 --> 01:32:43,580
Segera setelah aku kembali, kita akan pergi. Oke?

1136
01:32:53,637 --> 01:32:55,557
Kemana kau pergi?

1137
01:32:59,571 --> 01:33:00,531
Aku perlu bepergian, bu

1138
01:33:03,682 --> 01:33:04,305
AKU..

1139
01:33:06,991 --> 01:33:08,031
..akan kembali hanya setelah beberapa hari

1140
01:33:13,558 --> 01:33:16,484
Aku yakin kau tidak akan melakukan kesalahan apa pun

1141
01:33:37,244 --> 01:33:38,444
Itu tidak akan berhasil, Raja

1142
01:33:38,970 --> 01:33:40,730
Aku mengatakan kepada Pappan hari itu sendiri,

1143
01:33:41,210 --> 01:33:43,690
untuk menemukan pria itu dan menghabisinya

1144
01:33:44,603 --> 01:33:46,523
Itulah satu-satunya solusi

1145
01:33:48,571 --> 01:33:51,048
Seperti yang kau tahu, jika Moopan menangkapnya ..

1146
01:33:52,259 --> 01:33:52,819
Oke..

1147
01:33:53,779 --> 01:33:55,899
Tutup teleponnya, aku akan menghubungi mu nanti

1148
01:34:00,781 --> 01:34:01,485
Astaga!

1149
01:34:09,882 --> 01:34:10,618
Kau!

1150
01:34:20,597 --> 01:34:21,996
Kau bilang kau memeriksanya,

1151
01:34:22,136 --> 01:34:22,980
tetapi kau kelihatanya punya pengunjung.

1152
01:34:23,156 --> 01:34:25,076
Ada yang menguntungkan kita, tuan?

1153
01:34:25,276 --> 01:34:25,996
Pengunjung?

1154
01:34:35,786 --> 01:34:36,574
Ada apa?

1155
01:34:45,027 --> 01:34:46,627
Di mana tasku? Dimana?

1156
01:34:48,856 --> 01:34:49,776
Di mana tasku, anjing?

1157
01:34:49,843 --> 01:34:51,643
Kukira kau bisa dengan mudah menyingkirkanku!

1158
01:34:55,017 --> 01:34:55,800
Sadam! Maei.

1159
01:35:03,289 --> 01:35:03,925
Ya Tuhan!

1160
01:35:35,777 --> 01:35:39,425
Hei..Hei..Buka,Kawan

1161
01:36:20,737 --> 01:36:22,897
Bukankah ini cukup jika aku mencuci tangan sekali?

1162
01:36:36,231 --> 01:36:37,951
Sudah cukup jika kalian berdua berbicara,

1163
01:36:38,638 --> 01:36:40,118
dimana hartaku?

1164
01:36:54,738 --> 01:36:55,738
Bawa dia...

1165
01:36:58,379 --> 01:37:02,979
Seseorang yang menyaksikan pembunuhan hanya akan merasa mengatakan yang sebenarnya!

1166
01:37:03,828 --> 01:37:06,388
Sampai sekarang, penilaian ku dalam aspek itu tidak salah

1167
01:37:07,430 --> 01:37:09,510
Karena itu aku percaya kata-kata mu

1168
01:37:13,589 --> 01:37:16,454
Jadi Harta ku bersama Jayan, kan?

1169
01:37:18,043 --> 01:37:21,894
Jadi mari kita bersama-sama pergi ke tempat Jayan sebelum dia kabuelr! Minggir

1170
01:37:26,137 --> 01:37:26,957
Ayo kawan!

1171
01:37:47,080 --> 01:37:49,298
Tolong Tuan, Jayan tidak di rumah

1172
01:37:49,415 --> 01:37:50,750
Hanya ada dua wanita di sana

1173
01:37:52,556 --> 01:37:53,236
Menjauhlah,

1174
01:37:54,525 --> 01:37:56,064
Tuan, Tolong dengarkan

1175
01:37:56,409 --> 01:37:57,369
Jayan tidak di sini, tuan

1176
01:38:05,627 --> 01:38:08,525
Aku tidak mengira aku telah melihat mu ketika aku datang ke sini sebelumnya

1177
01:38:09,107 --> 01:38:10,212
Kau tidak di sini?

1178
01:38:14,361 --> 01:38:18,041
Masalahnya adalah aku kehilangan emasku

1179
01:38:18,580 --> 01:38:22,571
Aku tahu itu dengan ayahmu, sayang

1180
01:38:23,616 --> 01:38:26,496
Jika aku perlu, aku bisa menelepon ayahmu dan berkata,

1181
01:38:26,780 --> 01:38:32,037
Putrimu ada di tanganku. Yang bisa aku katakan adalah aku ingin Emasku.

1182
01:38:33,017 --> 01:38:34,177
Kau takut?

1183
01:38:34,948 --> 01:38:35,470
Sayang!

1184
01:38:37,970 --> 01:38:38,564
Bu!

1185
01:38:42,508 --> 01:38:46,289
Hartaku ... Ayahnya akan membawa

1186
01:38:47,945 --> 01:38:50,788
Atau aku akan menghabisi kalian berdua

1187
01:38:52,180 --> 01:38:52,867
Ayo teman-teman

1188
01:39:10,193 --> 01:39:13,633
Bisa pergi ke tempat lain dengan kereta atau bus jauh lebih awal!

1189
01:39:15,349 --> 01:39:16,982
Ini tempat teraman, kawan.

1190
01:39:17,255 --> 01:39:18,495
Sebelum ada yang bisa melihat kita,

1191
01:39:18,593 --> 01:39:20,033
kita bisa melihatnya.

1192
01:39:21,318 --> 01:39:22,718
Kawan! Keluargaku…

1193
01:39:22,918 --> 01:39:24,998
Ibuku ... pasti khawatir sekarang.

1194
01:39:26,568 --> 01:39:28,128
Mari demi Tuhan akhiri ini, Chandu!

1195
01:39:28,408 --> 01:39:29,568
Aku lelah,

1196
01:39:30,287 --> 01:39:32,047
berlari ketakutan seperti pencuri!

1197
01:39:32,767 --> 01:39:34,487
Chandu! Aku akan memberi tahu mu satu hal.

1198
01:39:34,687 --> 01:39:36,687
Kau bermain mempertaruhkan hidup kita berdua!

1199
01:39:37,741 --> 01:39:40,998
Kita bisa mengambilnya dari sana dan mengembalikannya, Chandu

1200
01:39:41,834 --> 01:39:43,354
Itu tidak mungkin, kawan!

1201
01:39:45,407 --> 01:39:47,367
Kau berhenti hanya setelah mempertaruhkan hidup ku?

1202
01:39:48,818 --> 01:39:50,618
Aku sudah berhenti! Aku tidak ada dalam game ini lagi

1203
01:39:50,778 --> 01:39:52,298
Kau melakukan apa yang kau inginkan!

1204
01:39:52,599 --> 01:39:53,479
Lupakan aku

1205
01:39:53,618 --> 01:39:55,418
Hei Sadam! Sadam!

1206
01:39:57,010 --> 01:39:58,650
Berhenti..Hentikan, kataku

1207
01:39:58,959 --> 01:40:00,519
Berhenti, dengarkan aku

1208
01:40:00,799 --> 01:40:02,443
- Dengarkan aku, Sadam
- Tidak.

1209
01:40:02,889 --> 01:40:05,089
Kau! Aku bilang jangan pergi!

1210
01:40:05,436 --> 01:40:06,138
Biarkan..

1211
01:40:07,609 --> 01:40:08,809
Kau bodoh!

1212
01:40:09,381 --> 01:40:13,421
Bukan hanya hidupku, aku peduli dengan hidupmu juga sekarang.

1213
01:40:19,839 --> 01:40:23,675
Kita harus keluar dari kekacauan ini dengan cara apa pun

1214
01:40:23,945 --> 01:40:25,932
Untuk itu, kita membutuhkan bantuannya sekali lagi

1215
01:40:39,807 --> 01:40:41,087
Dia tidak mengenal ku

1216
01:40:41,449 --> 01:40:42,769
Truk itu untuk kita

1217
01:40:43,285 --> 01:40:45,085
Jika aku menyerahkan truk itu maka kerugian adalah untuk kita

1218
01:40:45,182 --> 01:40:46,045
Dan bukan untuknya

1219
01:41:13,574 --> 01:41:15,014
Jayan adalah bajingan!

1220
01:41:15,409 --> 01:41:18,254
Aku berdiri di samping semua kegiatan kotornya.

1221
01:41:19,307 --> 01:41:24,174
Ketika kau punya keberanian untuk menghadapi orang jahat seperti itu,

1222
01:41:24,932 --> 01:41:27,787
Bukankah seharusnya aku juga menunjukkan sedikit keberanian?

1223
01:41:31,089 --> 01:41:32,327
Apa yang kau katakan itu benar

1224
01:41:35,042 --> 01:41:36,802
Itu bukan truk Jayan lagi

1225
01:41:37,357 --> 01:41:38,317
Itu milikmu!

1226
01:41:40,562 --> 01:41:43,802
Jayan hanya tahu untuk melakukanya. Tidak pernah memberi orang lain!

1227
01:42:15,183 --> 01:42:18,663
Sekarang musuh Jayan bukanlah Adiga atau Moopan

1228
01:42:19,703 --> 01:42:20,423
Itu kau!

1229
01:42:28,399 --> 01:42:30,679
Serangga itu menipuku, kan?

1230
01:42:32,035 --> 01:42:32,763
Lihat aku!

1231
01:42:33,183 --> 01:42:34,706
Setelah bersamaku ..

1232
01:42:35,941 --> 01:42:39,613
Sebelum Adiga menangkapnya, aku menginginkannya

1233
01:42:50,308 --> 01:42:52,348
Jika Pappettan bertemu Jayan

1234
01:42:53,972 --> 01:42:55,667
Lalu, Adiga pasti sudah bertemu Jayan

1235
01:42:58,512 --> 01:43:00,392
Jadi, Pappettan ..

1236
01:43:02,098 --> 01:43:02,858
AKU..

1237
01:43:04,090 --> 01:43:05,810
... telah memutuskan beberapa hal

1238
01:43:09,074 --> 01:43:12,194
Untuk itu, aku butuh bantuan mu

1239
01:43:22,363 --> 01:43:23,123
Katakan

1240
01:43:23,523 --> 01:43:25,855
Bro, kami akan menjual emasnya

1241
01:43:27,656 --> 01:43:28,736
Mari kita bertemu Marwadi besok

1242
01:43:30,443 --> 01:43:33,964
Kenapa tidak? Kita pasti akan bertemu ..

1243
01:43:34,083 --> 01:43:36,714
Besok, aku akan memberitahumu tempatnya, oke

1244
01:44:26,079 --> 01:44:26,759
Kawan!

1245
01:44:28,782 --> 01:44:29,587
Dimana Emasnya?

1246
01:44:29,954 --> 01:44:32,074
Ini bukan tempat yang aman, mari kita cepat

1247
01:44:33,795 --> 01:44:34,703
Ikuti aku

1248
01:45:20,533 --> 01:45:21,853
Kau sangat pintar!

1249
01:45:23,413 --> 01:45:24,845
Sekarang aku tahu rencanamu

1250
01:45:26,134 --> 01:45:28,054
Kau memanggilnya datang ke sini

1251
01:45:28,136 --> 01:45:28,936
Fantastis!

1252
01:45:29,087 --> 01:45:32,204
Dalam hal-hal tertentu, kau lebih pintar dariku!

1253
01:45:44,896 --> 01:45:47,259
Ini tempat milik Jayan!

1254
01:45:47,892 --> 01:45:49,092
Siapa Adiga di sini?

1255
01:45:49,897 --> 01:45:52,137
Inilah aku Adiga!

1256
01:45:57,211 --> 01:45:58,852
Bahkan aku merasakan sakit

1257
01:45:58,954 --> 01:46:01,160
Jadi aku juga butuh andil dalam hal itu

1258
01:46:01,767 --> 01:46:04,167
Aku akan mendapatkannya dengan harga berapa pun

1259
01:46:37,373 --> 01:46:37,975
Apa?

1260
01:46:37,999 --> 01:46:38,530
Psk..

1261
01:46:38,606 --> 01:46:39,827
Truk Jayan diparkir di sana

1262
01:46:39,857 --> 01:46:40,545
Siapa?

1263
01:46:40,731 --> 01:46:41,936
Truk Jayan!

1264
01:46:43,183 --> 01:46:44,423
Pappaettan! Ayo.

1265
01:46:47,299 --> 01:46:48,179
Ayo

1266
01:47:00,584 --> 01:47:01,424
Mari!

1267
01:48:05,906 --> 01:48:08,106
Katakan di mana emasku!

1268
01:48:48,864 --> 01:48:49,904
Adiga !!

1269
01:48:50,830 --> 01:48:54,350 trick
Bermain game dengan Jayan, bajingan!

1270
01:49:03,770 --> 01:49:06,567
Sekarang permainan ada di antara kita

1271
01:49:09,245 --> 01:49:11,767
Katakan di mana Contessanya!

1272
01:49:16,877 --> 01:49:19,917
Katakan! Di mana Contessa!

1273
01:49:20,515 --> 01:49:21,408
Game tidak ada di antara kita

1274
01:49:21,544 --> 01:49:22,824
Tapi di antara kalian berdua

1275
01:49:34,151 --> 01:49:37,271
Jika aku harus pergi ke Penjara atau kehilangan emas,

1276
01:49:37,589 --> 01:49:38,705
Aku tidak peduli!

1277
01:49:39,971 --> 01:49:44,372
Tapi tidak ada yang akan meninggalkan tempat ini hidup-hidup setelah menipuku.

1278
01:49:59,601 --> 01:50:00,401
Tunggu tunggu..

1279
01:50:00,718 --> 01:50:02,038
Biarkan program mereka berakhir

1280
01:50:12,030 --> 01:50:14,190
Apa? Ini cukup?

1281
01:50:16,281 --> 01:50:17,801
Jangan mencoba menjadi Jayan

1282
01:50:18,088 --> 01:50:19,448
Dan kau belum mencapai level itu

1283
01:50:40,114 --> 01:50:42,074
Sudah cukup jika aku menjadi diriku sendiri

1284
01:50:42,582 --> 01:50:43,542
Aku tidak ingin menjadi Jayan

1285
01:50:51,888 --> 01:50:52,968
Bawa dia

1286
01:51:00,131 --> 01:51:01,211
Ayo

1287
01:52:44,722 --> 01:52:45,580
Kawan!

1288
01:52:45,752 --> 01:52:47,409
Kau mengungkapkannya kepada orang lain?

1289
01:52:48,843 --> 01:52:49,564
Kawan!

1290
01:53:48,464 --> 01:53:49,424
Kau takut?

1291
01:53:50,362 --> 01:53:51,026
Ada ketakutan ...?

1292
01:53:51,831 --> 01:53:53,191
Emas ada di tangan mu!

1293
01:53:53,837 --> 01:53:54,917
Itu juga Contessa!

1294
01:54:01,126 --> 01:54:04,206 bad
Emas itu kejahatan. Itu adalah pembunuh!

1295
01:54:31,164 --> 01:54:34,930
Semua usaha kita sia-sia, kawan!

1296
01:54:36,986 --> 01:54:38,266
Tarik rana ke bawah

1297
01:55:05,047 --> 01:55:07,927
Kita seharusnya tidak mempercayai bajingan itu

1298
01:55:08,659 --> 01:55:10,219
Dia seharusnya tidak kabur!

1299
01:55:10,563 --> 01:55:13,443
Kita harus menemukannya dengan harga berapa pun

1300
01:55:14,059 --> 01:55:15,672
Pappan sialan itu!

1301
01:55:15,820 --> 01:55:19,340
Dia tidak perlu menikmatinya sendirian setelah menipu kita

1302
01:55:22,617 --> 01:55:27,692
Kita seharusnya tidak melakukan sesuatu yang kita rasa salah

1303
01:55:29,086 --> 01:55:30,235
Kita tidak kehilangan apa pun

1304
01:55:30,874 --> 01:55:31,594
Kita punya segalanya!

1305
01:55:33,055 --> 01:55:34,272
Kau dapat Laila!

1306
01:55:35,305 --> 01:55:36,491
Aku mendapat ibu ...

1307
01:55:36,860 --> 01:55:37,695
..dan kau!

1308
01:55:39,117 --> 01:55:42,513
Kawan! Mari kita hidup bahagia seperti Chandu dan Sadam tua!

1309
01:55:43,289 --> 01:55:45,594
Ambil minuman ... Bagaimana menurutmu?

1310
01:55:55,672 --> 01:55:56,531
Cukup.

1311
01:56:02,063 --> 01:56:03,110
Chandu sayang!

1312
01:56:03,903 --> 01:56:06,103
Dunia ini hanya untuk orang yang tahu untuk bermain game

1313
01:56:06,567 --> 01:56:07,927
Untuk menjadi bagian dalam game ini,

1314
01:56:08,402 --> 01:56:10,322
pasti bagian akan mencapai mu!

1315
01:56:10,929 --> 01:56:11,828
Itu bukan kata-kata Jayan

1316
01:56:12,462 --> 01:56:13,875
Tapi kata-kata Pappettan, Nak!

1317
01:56:13,990 --> 01:56:15,649
Bu! Mari kita meminjam,

1318
01:56:17,884 --> 01:56:19,244
dan beli truk

1319
01:56:19,390 --> 01:56:22,891
Kita akan membelinya nanti! kau makan dulu

1320
01:56:24,633 --> 01:56:27,313
♪ Besok kita harus hidup seperti raja ♪

1321
01:56:27,513 --> 01:56:30,393
♪ Pria dan gajah harus ada di sana bersama kita ♪

1322
01:56:30,553 --> 01:56:33,930
♪ Kita harus berkeliaran di dalam mobil, kita harus membeli kawanalo ♪

1323
01:56:34,102 --> 01:56:36,902
♪ Kau datang, kau datang  ♪

1324
01:56:37,102 --> 01:56:39,662
♪ Kita harus melompati rintangan seperti cheetah ♪

1325
01:56:39,862 --> 01:56:42,542
♪ Tanpa tergelincir, kita harus memanjat langkah demi langkah ♪

1326
01:56:42,782 --> 01:56:46,266
♪ Kekasih itu seharusnya bersama kita dengan kerusakan di matanya ♪

1327
01:56:46,485 --> 01:56:48,851
♪ Kau datang, kau datang  ♪

1328
01:56:49,391 --> 01:56:52,191
♪ Kita harus mendaki banyak jalan dan datang dulu, ♪

1329
01:56:52,399 --> 01:56:53,744
♪ Tanpa membuat kesalahan ♪

1330
01:56:53,959 --> 01:56:55,119
♪ Dengan mata dan tubuh sebagai satu ♪

1331
01:56:55,334 --> 01:56:56,694
♪ Kita akan pergi ♪

1332
01:56:56,855 --> 01:56:58,055
♪ Kita akan pergi seperti guntur dan kilat ♪

1333
01:56:58,248 --> 01:56:59,728
♪ Seharusnya ada banyak uang di tanganmu ♪

1334
01:56:59,849 --> 01:57:01,209
♪ Maju, Kawan ♪

1335
01:57:01,316 --> 01:57:02,436
♪ Bukankah seharusnya kita mencium bau ♪

1336
01:57:02,572 --> 01:57:04,406
♪ Uang yang baru dan segar  ♪

1337
01:57:04,673 --> 01:57:05,793
♪ Bukankah kita harus tidur ♪

1338
01:57:05,953 --> 01:57:07,433
♪ menjaga ikatan di bawah bantal kita ♪

1339
01:57:07,633 --> 01:57:08,873
♪ Bukankah kita harus meraba-raba untuk mereka, ♪

1340
01:57:09,113 --> 01:57:10,433
♪ Bangun sekarang dan kemudian ♪

1341
01:57:10,633 --> 01:57:11,753
♪ dapatkan uang segera,  ♪

1342
01:57:11,993 --> 01:57:13,393
♪ Kau datang, kawan ♪

1343
01:57:13,813 --> 01:57:15,133
♪ Waktu berubah, penampilan berubah ♪

1344
01:57:15,373 --> 01:57:17,053
♪ Kau dan aku juga berubah ♪

1345
01:57:20,165 --> 01:57:21,445
♪ Seperti Onam Bumper Prize

1346
01:57:21,645 --> 01:57:23,525
♪ Keberuntungan akan datang besok  ♪

1347
01:57:26,405 --> 01:57:29,125
♪ Kau bertarung dengan gagah berani menggunakan strategi ♪

1348
01:57:29,325 --> 01:57:30,405
♪ Bahkan jika ada bahaya, ♪

1349
01:57:30,565 --> 01:57:32,125
♪ Kau berdiri tanpa jatuh  ♪

1350
01:57:32,285 --> 01:57:36,445
♪ Tanpa keberhasilan, ♪

1351
01:57:36,725 --> 01:57:38,274
♪ perjalananmu tidak akan berakhir  ♪

1352
01:57:38,469 --> 01:57:41,349
♪ Satu, dua, tiga, empat, Lima, enam, tujuh, delapan ♪

1353
01:57:41,509 --> 01:57:44,309
♪ Kami ingin ikatan uang yang tidak dapat dihitung ♪

1354
01:57:44,509 --> 01:57:46,309
♪ Uang, uang, uang, uang, jika tidak ada uang, ♪

1355
01:57:46,509 --> 01:57:48,829
jatuh dalam perangkap meminjam di telapak tangan orang kaya  ♪

1356
01:57:49,029 --> 01:57:52,555
♪ Untuk mendapatkan uang segera, kau datang ♪

1357
01:57:52,556 --> 01:58:09,999
Alih Bahasa Oleh Jonesboy
https://subscene.com/u/1203543


