0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya 

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100% 
Bonus Ajak teman 45,2%

﻿1
00:01:01,167 --> 00:01:03,625
Lihat apa kau? Aku ada di sini!

2
00:01:03,917 --> 00:01:05,083
Itulah masalahnya.

3
00:01:05,167 --> 00:01:07,417
Kau tak menghargai dan mendengarkanku.

4
00:01:07,500 --> 00:01:10,958
Aku mengatakan hal yang sama
kepadamu berulang-ulang,

5
00:01:11,042 --> 00:01:12,792
seperti pemutar kaset.

6
00:01:12,875 --> 00:01:16,042
Belum lagi apartemenku baunya
seperti kandang sapi,

7
00:01:16,125 --> 00:01:18,167
gara-gara semua jaket kulitmu.

8
00:01:18,250 --> 00:01:19,625
Lalu apa ini?

9
00:01:19,708 --> 00:01:21,417
Kau pria dewasa.

10
00:01:21,500 --> 00:01:23,125
Bukalah rekening bank.

11
00:01:23,208 --> 00:01:24,583
Namamu Shaft, bukan Chase.

12
00:01:24,667 --> 00:01:27,417
Aku tak mau terus berurusan dengan ini.

13
00:01:27,500 --> 00:01:29,292
Aku sudah bilang, aku tak tahu

14
00:01:29,375 --> 00:01:32,042
apa yang ada dalam pikiranmu.
Dan kau tahu?

15
00:01:36,542 --> 00:01:38,000
Kau pikir ini lucu?

16
00:01:38,083 --> 00:01:40,958
Kau pikir aku suka mengoceh
berulang-ulang?

17
00:01:41,042 --> 00:01:42,708
Halo? Dengar, tidak, sih?

18
00:01:43,208 --> 00:01:44,167
Tentu, Sayang.

19
00:01:45,167 --> 00:01:46,417
Kemarilah.

20
00:01:53,167 --> 00:01:54,375
Bisa tolong bantu aku?

21
00:01:55,333 --> 00:01:56,250
Apa?

22
00:01:57,583 --> 00:01:58,958
Tidak mau!

23
00:01:59,083 --> 00:02:00,000
Tidak mau!

24
00:02:00,083 --> 00:02:01,500
Kau pikir aku siapa?

25
00:02:01,583 --> 00:02:04,958
Kau pikir aku mau menaruh bibir suciku
di penismu yang tercemar itu?

26
00:02:07,250 --> 00:02:08,083
Apa-apaan?

27
00:02:23,417 --> 00:02:25,292
- Permisi sebentar.
- Mau ke mana?

28
00:02:25,375 --> 00:02:28,292
- Aku segera kembali.
- Tidak! Jangan pergi!

29
00:02:50,333 --> 00:02:51,292
Sial!

30
00:02:54,208 --> 00:02:55,458
- Sial!
- Sini kau.

31
00:03:05,708 --> 00:03:07,250
Gordito sialan.

32
00:03:21,667 --> 00:03:22,667
Kumohon, jangan!

33
00:03:26,167 --> 00:03:27,417
Jangan tembak! Kumohon!

34
00:03:27,792 --> 00:03:29,125
Kau ini kenapa?

35
00:03:34,958 --> 00:03:36,708
Tadi kau membahas rekening bank?

36
00:03:36,792 --> 00:03:38,750
Ada apa barusan?

37
00:03:38,833 --> 00:03:41,375
Katamu kita takkan dicelakai di Harlem.

38
00:03:41,458 --> 00:03:44,708
- Bukan salahku, Maya. 
- Tidak! Kali ini berbeda, John.

39
00:03:49,083 --> 00:03:51,083
Aku tidak bisa. Aku tidak mau...

40
00:03:51,167 --> 00:03:53,292
- Aku harus menjauhkannya dari semua ini.
- Tidak.

41
00:03:53,375 --> 00:03:55,000
- Maya.
- Aku harus menjauhkannya darimu!

42
00:03:55,417 --> 00:03:57,875
Maya... jangan lakukan ini.

43
00:05:13,792 --> 00:05:15,792
...oleh pemotongan lebih dari
255 juta dolar...

44
00:05:15,875 --> 00:05:17,500
OJ Simpson telah mencoba...

45
00:05:20,333 --> 00:05:22,250
PUKUL 8:45 PAGI
25 DESEMBER 1994

46
00:05:23,500 --> 00:05:25,208
UNTUK JJ
DARI SHAFT

47
00:05:57,875 --> 00:05:59,000
Jangan khawatir.

48
00:06:14,792 --> 00:06:16,792
KEPOLISIAN KOTA NEW YORK

49
00:06:19,458 --> 00:06:21,208
INVESTIGASI JOHN SHAFT

50
00:06:23,417 --> 00:06:26,208
Sembunyikan anak-istri kalian...

51
00:06:29,667 --> 00:06:31,208
UNTUK JJ
DARI SHAFT

52
00:06:34,250 --> 00:06:35,917
KONDOM
LATEX MAGNUS

53
00:07:04,375 --> 00:07:05,667
UNTUK JR
DARI SHAFT

54
00:07:06,167 --> 00:07:07,042
Ambil saja.

55
00:07:07,125 --> 00:07:08,208
Ya.

56
00:07:08,375 --> 00:07:09,708
- Hati-hati.
- Oke, ayo.

57
00:07:14,208 --> 00:07:16,208
MAJALAH DEWASA
CARA UNTUK MEMBUATNYA SENANG!

58
00:07:16,292 --> 00:07:17,167
Yang benar saja?

59
00:07:17,542 --> 00:07:22,500
MASA KINI

60
00:07:41,083 --> 00:07:42,125
Hati-hati, Bodoh!

61
00:07:42,208 --> 00:07:45,208
- Maaf Pak, ini area pejalan kaki.
- Dasar milenial.

62
00:07:47,125 --> 00:07:48,375
Yang benar saja!

63
00:07:52,833 --> 00:07:54,042
Permisi. Maaf.

64
00:08:01,875 --> 00:08:03,875
MARKAS FBI, NEW YORK

65
00:08:14,958 --> 00:08:16,042
DEPARTEMEN KENDARAAN BERMOTOR

66
00:08:19,375 --> 00:08:21,250
ARSIP DEPARTEMEN KENDARAAN BERMOTOR
NEGARA BAGIAN NEW YORK

67
00:08:22,292 --> 00:08:23,167
Mampus.

68
00:08:23,250 --> 00:08:24,125
SIM DITAHAN
AXMAN, JOSH

69
00:08:24,208 --> 00:08:25,125
Kena kau.

70
00:08:30,250 --> 00:08:32,292
Dari mana saja kau, Bung?

71
00:08:32,375 --> 00:08:35,458
Aku baru kembali. Tapi ada
yang perlu kita bicarakan.

72
00:08:35,542 --> 00:08:36,375
Bisa ketemu?

73
00:08:36,500 --> 00:08:38,292
Ketemu langsung?

74
00:08:38,375 --> 00:08:39,625
Tentu saja bisa.

75
00:08:40,917 --> 00:08:41,958
Ada apa di sana?

76
00:08:42,417 --> 00:08:44,792
Ini ambulans. Aku sedang ke rumah sakit.

77
00:08:45,417 --> 00:08:46,542
Rumah sakit? Kau baik-baik saja?

78
00:08:47,000 --> 00:08:48,292
- Maksudmu, apa aku narkoba?
- Tidak.

79
00:08:48,375 --> 00:08:49,583
Tidak, bukan itu maksudku.

80
00:08:49,667 --> 00:08:52,208
Aku tahu kau peduli padaku.
Kuhargai itu. Maaf.

81
00:08:52,292 --> 00:08:56,250
Aku hanya mau periksa rutin
dengan dokter favoritmu.

82
00:08:56,750 --> 00:08:58,292
- Siapa? Sasha?
- Ya.

83
00:08:58,542 --> 00:09:01,167
Wah, dia pasti cantik
memakai seragam dokter.

84
00:09:01,250 --> 00:09:03,583
Nanti kuberitahu kau berpikir begitu.

85
00:09:03,667 --> 00:09:06,042
Jangan, ayolah.

86
00:09:06,125 --> 00:09:08,333
Tidak J, kau tahu aku takkan mengadu.

87
00:09:08,417 --> 00:09:10,667
Ditambah lagi, kau agen FBI yang keren.

88
00:09:10,750 --> 00:09:12,000
Mungkin dia akan memberimu kesempatan.

89
00:09:12,083 --> 00:09:14,750
Bukan agen yang sebenarnya.
Aku ini analis data.

90
00:09:14,833 --> 00:09:17,417
Analis data? Kau tidak bilang begitu
'kan ke orang-orang?

91
00:09:17,833 --> 00:09:20,583
Tentu saja aku bilang begitu.
Divisi Siber vital di sini.

92
00:09:20,667 --> 00:09:22,792
Shaft, ke ruang konferensi. Sekarang.

93
00:09:23,375 --> 00:09:24,417
Namaku John, Pak.

94
00:09:24,750 --> 00:09:25,958
Oke, aku harus pergi.

95
00:09:28,208 --> 00:09:29,500
Panik, deh.

96
00:09:29,583 --> 00:09:30,667
Semuanya, dengar.

97
00:09:31,167 --> 00:09:35,042
Sesuai perkiraan, Gedung Putih ingin
meningkatkan pengawasan siber

98
00:09:35,125 --> 00:09:36,625
atas potensi ancaman teroris.

99
00:09:36,708 --> 00:09:38,875
Khususnya, kita ditugaskan mengawasi

100
00:09:38,958 --> 00:09:40,667
Masjid Rashad Azzam di Harlem,

101
00:09:40,750 --> 00:09:42,792
dan ulamanya, Farik Bahar...

102
00:09:43,000 --> 00:09:46,333
...yang menarik perhatian akibat sering
bolak-balik ke Afganistan.

103
00:09:46,417 --> 00:09:50,208
Sekarang, jangan sampai info ini
tercium awak media.

104
00:09:50,333 --> 00:09:51,333
Jelas?

105
00:09:51,792 --> 00:09:55,000
Aku tak mau wartawan sialan
dari berita Channel Delapan

106
00:09:55,083 --> 00:09:56,875
memberitakan yang tidak-tidak,

107
00:09:56,958 --> 00:09:59,208
bahwa Islamofobia merajalela
di dalam Biro.

108
00:09:59,917 --> 00:10:01,333
Hati-hati.

109
00:10:01,458 --> 00:10:02,958
Siapa yang mau memimpin?

110
00:10:07,542 --> 00:10:08,667
Ada lagi?

111
00:10:08,750 --> 00:10:10,292
Tunggu, serius? Aku bisa.

112
00:10:10,375 --> 00:10:11,625
Kau tidak bisa.

113
00:10:12,625 --> 00:10:13,833
Ikut sertakan aku...

114
00:10:13,917 --> 00:10:17,542
Dengar, anak baru. Ini tak seperti
latihan di Akademi.

115
00:10:17,625 --> 00:10:18,833
Ini dunia nyata.

116
00:10:19,292 --> 00:10:22,375
Ada hierarki tertentu di sini
yang harus kau hormati.

117
00:10:23,833 --> 00:10:25,208
Hormatilah kalau mau dihormati.

118
00:10:26,125 --> 00:10:28,458
Maaf, aku tidak dengar. Apa katamu?

119
00:10:28,542 --> 00:10:29,750
Kok kedengaran, sih?

120
00:10:29,833 --> 00:10:32,792
Dengar, aku tak punya waktu
menghadapi lulusan MIT

121
00:10:32,875 --> 00:10:34,500
yang ingin pamer kebolehan.

122
00:10:34,583 --> 00:10:36,958
Aku berurusan dengan
ancaman teroris setiap hari,

123
00:10:37,042 --> 00:10:39,583
epidemi heroin terparah
yang pernah ada di kota ini,

124
00:10:39,667 --> 00:10:42,250
dan putri berusia tujuh tahun
yang maunya dipanggil Frank.

125
00:10:42,625 --> 00:10:43,708
Kau ini anak baru.

126
00:10:43,792 --> 00:10:45,208
Sadar diri.

127
00:10:45,667 --> 00:10:47,250
Pasternack, kau yang pimpin.

128
00:10:47,333 --> 00:10:48,417
Rapat selesai.

129
00:11:00,292 --> 00:11:01,375
Mau tambah?

130
00:11:01,458 --> 00:11:03,000
Jam Hemat hampir berakhir.

131
00:11:04,708 --> 00:11:06,792
Ya, tentu. Kenapa tidak?

132
00:11:07,917 --> 00:11:11,000
Lumayan, ada minuman harga $16.

133
00:11:14,333 --> 00:11:15,417
Apa kau...

134
00:11:15,750 --> 00:11:17,792
agen FBI atau semacamnya?

135
00:11:19,167 --> 00:11:20,792
Bagaimana, ya...

136
00:11:21,208 --> 00:11:22,417
Aku sebenarnya...

137
00:11:22,792 --> 00:11:26,125
lebih kepada seorang analis data
daripada agen yang sebenarnya.

138
00:11:26,250 --> 00:11:29,083
Aku semacam ahli keamanan...

139
00:11:29,167 --> 00:11:30,917
siber...

140
00:11:31,042 --> 00:11:32,167
Dia pergi.

141
00:11:32,917 --> 00:11:36,125
Makanya, kalau ada yang tanya
apakah kau agen FBI,

142
00:11:36,208 --> 00:11:37,500
bilang saja iya.

143
00:11:37,583 --> 00:11:38,750
- Hai.
- Senang bertemu denganmu.

144
00:11:38,833 --> 00:11:40,125
Terutama jika dia secantik itu.

145
00:11:40,625 --> 00:11:42,375
- Ada kejutan kecil.
- Sasha!

146
00:11:42,667 --> 00:11:44,333
Astaga!

147
00:11:44,417 --> 00:11:45,750
- Hai!
- Apa kabar?

148
00:11:46,542 --> 00:11:48,042
Senang bertemu denganmu.

149
00:11:48,125 --> 00:11:50,083
Saat kudengar kalian menongkrong,

150
00:11:50,167 --> 00:11:51,625
aku mau ikut.

151
00:11:51,708 --> 00:11:52,708
Tentu saja!

152
00:11:52,792 --> 00:11:56,875
Aku sampai lupa kapan terakhir kali
kita bertiga menongkrong.

153
00:11:57,417 --> 00:11:59,125
Mau minum apa? Aku yang...

154
00:11:59,208 --> 00:12:01,875
- Terima kasih. Aku soda saja.
- Bisa minta wiski?

155
00:12:02,625 --> 00:12:04,833
- Aku serius.
- Ada urusan apa keluar kota?

156
00:12:04,917 --> 00:12:10,167
Oh, iya. Aku harus menyiapkan
beberapa hal untuk bisnis baruku.

157
00:12:10,250 --> 00:12:11,917
- Bisnis baru?
- Tunggu.

158
00:12:12,000 --> 00:12:13,750
Dia belum cerita tentang
Brothers Watching Brothers?

159
00:12:14,375 --> 00:12:15,208
Belum.

160
00:12:15,458 --> 00:12:17,667
Ya. Jadi...

161
00:12:18,417 --> 00:12:20,500
Ini adalah program rehabilitasi

162
00:12:20,583 --> 00:12:22,958
yang kudirikan bersama
teman-temanku di AD.

163
00:12:23,042 --> 00:12:25,333
Tujuannya membantu veteran
yang baru pulang,

164
00:12:25,417 --> 00:12:28,917
yang melalui masalah kecanduan,
seperti yang kualami,

165
00:12:29,000 --> 00:12:31,583
dan membantu mereka mandiri.

166
00:12:31,958 --> 00:12:33,042
Ya ampun.

167
00:12:33,500 --> 00:12:35,750
Itu keren sekali.

168
00:12:36,042 --> 00:12:37,292
Juga ada hal lain.

169
00:12:37,375 --> 00:12:38,500
Hal lain?

170
00:12:38,875 --> 00:12:39,875
Hal apa?

171
00:12:39,958 --> 00:12:41,583
KITA PERLU BERTEMU. SEKARANG.

172
00:12:44,542 --> 00:12:46,708
Maaf, ternyata aku harus pergi.

173
00:12:47,083 --> 00:12:48,042
- Pergi?
- Benar.

174
00:12:48,125 --> 00:12:49,708
Aku harus pergi. Ada kerjaan.

175
00:12:49,792 --> 00:12:51,375
Katanya mau cerita sesuatu?

176
00:12:51,458 --> 00:12:54,458
Ya, nanti saja lewat chat. Aku hanya…

177
00:12:54,542 --> 00:12:55,875
Ada yang perlu kuurus.

178
00:12:56,375 --> 00:12:57,333
Baiklah.

179
00:12:59,708 --> 00:13:00,875
Hei! Karim.

180
00:13:03,333 --> 00:13:06,000
- Kau baik-baik saja?
- Apa? Tentu. Masuklah.

181
00:13:06,083 --> 00:13:09,125
Katamu kau ingin bicara.
Kenapa tidak sekarang?

182
00:13:09,333 --> 00:13:11,000
Tidak. Soal itu...

183
00:13:12,333 --> 00:13:14,875
Aku hanya ingin berterima kasih.

184
00:13:16,042 --> 00:13:20,125
Terima kasih karena selalu
ada untukku dan menjagaku.

185
00:13:21,458 --> 00:13:22,375
Tentu.

186
00:13:27,333 --> 00:13:29,708
- Masuk sana, bersenang-senanglah.
- Baiklah, dah.

187
00:13:30,208 --> 00:13:31,417
Doakan aku.

188
00:13:38,625 --> 00:13:41,000
IBU

189
00:13:48,542 --> 00:13:50,458
Hai, Bu. Ada apa?

190
00:13:50,833 --> 00:13:51,958
Hei...

191
00:13:53,583 --> 00:13:54,792
kau baik-baik saja?

192
00:13:55,208 --> 00:13:56,042
Ya.

193
00:13:58,750 --> 00:14:00,250
Ibu, ada apa?

194
00:14:00,375 --> 00:14:01,500
JJ…

195
00:14:06,375 --> 00:14:09,042
Karim ditemukan tewas.

196
00:14:14,083 --> 00:14:15,458
Siap. Tembak!

197
00:14:17,542 --> 00:14:18,792
Siap. Tembak!

198
00:14:51,083 --> 00:14:53,167
Aku tak percaya dia narkoba lagi.

199
00:14:53,458 --> 00:14:55,292
Tidak. Dia bersih.

200
00:14:55,375 --> 00:14:57,917
Jangan cari-cari alasan
untuk membelanya.

201
00:14:58,000 --> 00:14:59,250
Polisi menemukannya.

202
00:14:59,333 --> 00:15:01,250
Aku tak peduli bagaimana dia ditemukan.

203
00:15:01,333 --> 00:15:03,833
Matanya kembali bercahaya.
Kau lihat sendiri.

204
00:15:03,917 --> 00:15:05,792
Kau memeriksanya, demi Tuhan.

205
00:15:05,875 --> 00:15:09,125
Ya. Tapi pemeriksaanku
tidak meniadakan temuan polisi.

206
00:15:09,208 --> 00:15:12,000
Bagi polisi, dia sekadar veteran
yang mati kecanduan.

207
00:15:13,292 --> 00:15:15,375
Kita harus cari tahu
apa yang terjadi padanya.

208
00:15:16,417 --> 00:15:17,875
Kau orang FBI, 'kan?

209
00:15:32,667 --> 00:15:34,125
KANTOR KEPALA PEMERIKSA MEDIS
AKTA KEMATIAN

210
00:15:40,292 --> 00:15:42,333
KEPOLISIAN NEW YORK
LAPORAN PIDANA KARIM HASSAN

211
00:15:42,458 --> 00:15:44,292
KEMATIAN YANG TIDAK DISENGAJA

212
00:16:03,667 --> 00:16:04,500
Terima kasih.

213
00:16:04,917 --> 00:16:06,417
Hei, yang manakah...

214
00:16:18,542 --> 00:16:20,375
Serahkan dompetmu! Nah, begitu.

215
00:16:22,250 --> 00:16:24,917
Aku akan duduk di sini seharian.
Ini tempatku.

216
00:16:29,125 --> 00:16:29,958
Hei.

217
00:16:30,042 --> 00:16:31,000
Kau tersesat?

218
00:16:32,708 --> 00:16:33,542
Tidak.

219
00:16:33,833 --> 00:16:35,625
Tidak, aku hanya jalan santai.

220
00:16:35,875 --> 00:16:36,917
Apa kau polisi?

221
00:16:37,458 --> 00:16:38,333
Bukan.

222
00:16:39,042 --> 00:16:40,292
Aku seorang agen FBI.

223
00:16:41,042 --> 00:16:42,917
Itu lucu. Kau lucu.

224
00:16:43,042 --> 00:16:44,958
Tapi sungguh, kau kerja di mana?

225
00:16:45,042 --> 00:16:46,875
Misalnya Apple Store atau Panera?

226
00:16:46,958 --> 00:16:50,292
Tunggu. Jangan-jangan kau pegawai
yang membuat kopi mewah itu, ya?

227
00:16:50,875 --> 00:16:51,833
Seorang barista?

228
00:16:51,917 --> 00:16:53,792
Benar, 'kan! Kau ini barista!

229
00:16:53,917 --> 00:16:57,417
Bagaimana caranya mengubah susu
jadi taburan krim kocok?

230
00:16:58,333 --> 00:17:00,542
Butuh latihan bertahun-tahun, paham?

231
00:17:00,625 --> 00:17:02,333
- Terima kasih atas bantuanmu.
- Waduh.

232
00:17:02,792 --> 00:17:05,083
Itu orang yang mati overdosis
gara-gara obat Manny.

233
00:17:05,458 --> 00:17:06,667
Tunggu. Siapa Manny?

234
00:17:06,750 --> 00:17:08,417
Beraninya kau bertanya begitu!

235
00:17:08,500 --> 00:17:09,625
Memangnya aku informan?

236
00:17:09,708 --> 00:17:11,917
- Bukan, bukan.
- Memang iya, sih.

237
00:17:12,000 --> 00:17:13,125
Tapi tidak gratis.

238
00:17:13,208 --> 00:17:14,542
Berani bayar berapa?

239
00:17:14,833 --> 00:17:15,833
Apa kau…

240
00:17:17,458 --> 00:17:18,708
Entahlah.

241
00:17:18,792 --> 00:17:20,375
Biasanya aku pakai Apple Pay.

242
00:17:21,125 --> 00:17:22,208
Coba kulihat.

243
00:17:23,167 --> 00:17:25,000
- Ya ampun.
- Manny penguasa blok ini.

244
00:17:25,083 --> 00:17:27,750
Siapa pun yang mengganja di sini,
pasti dapat dari dia.

245
00:17:27,833 --> 00:17:29,250
Sarangnya di sana.

246
00:17:29,750 --> 00:17:31,083
- Minggir, Bodoh.
- Aduh!

247
00:17:35,625 --> 00:17:36,500
Sempurna.

248
00:17:54,333 --> 00:17:56,250
Oh! Permisi.

249
00:17:56,333 --> 00:17:57,167
Sepuluh dolar.

250
00:17:57,667 --> 00:17:58,542
Untuk apa?

251
00:17:58,625 --> 00:18:00,167
Sepuluh dolar, kuisap kemaluanmu.

252
00:18:00,750 --> 00:18:02,417
Lima dolar, boleh jilat payudaraku.

253
00:18:02,500 --> 00:18:03,583
Tidak!

254
00:18:04,000 --> 00:18:07,000
Itu harga yang wajar.
Tapi masalahnya, aku...

255
00:18:07,125 --> 00:18:08,292
Tapi apa, Bajingan?

256
00:18:09,500 --> 00:18:11,667
- Kau tak suka payudara?
- Aku suka.

257
00:18:11,750 --> 00:18:13,375
Itu yang terenak, 'kan?

258
00:18:13,458 --> 00:18:15,083
Tapi aku sudah sarapan berat.

259
00:18:15,167 --> 00:18:17,042
Aku tak siap menjilati payudara hari ini.

260
00:18:17,125 --> 00:18:18,375
Lalu mau apa ke sini?

261
00:18:18,583 --> 00:18:20,750
Aku mencari seseorang.

262
00:18:20,833 --> 00:18:21,708
Manny?

263
00:18:22,250 --> 00:18:23,250
Ada yang menyebut namaku?

264
00:18:28,333 --> 00:18:29,292
Hai, Manny.

265
00:18:29,375 --> 00:18:32,542
Namaku Manuel. Cuma temanku
yang memanggilku Manny.

266
00:18:33,292 --> 00:18:34,292
Kau dan aku...

267
00:18:34,667 --> 00:18:35,833
Kita bukan teman, 'kan?

268
00:18:36,167 --> 00:18:37,458
Tidak. Bukan.

269
00:18:37,917 --> 00:18:39,792
Kita bukan teman?

270
00:18:40,625 --> 00:18:42,292
Tidak! Iya...

271
00:18:42,542 --> 00:18:44,042
Tunggu sebentar. Aku hanya...

272
00:18:44,125 --> 00:18:47,375
Aku datang untuk menanyakan
teman yang sama.

273
00:18:47,458 --> 00:18:49,458
Itu masih dianggap, 'kan?

274
00:18:49,875 --> 00:18:50,708
Sebentar...

275
00:18:51,208 --> 00:18:53,792
Waduh! Tenang, teman-teman.

276
00:18:54,583 --> 00:18:56,000
Dia muncul dari mana?

277
00:18:56,083 --> 00:18:57,792
Aku hanya mau mengambil ponsel.

278
00:18:58,667 --> 00:19:01,500
Lihat, 'kan? Aku hanya ingin
menunjukkan sesuatu.

279
00:19:01,792 --> 00:19:03,333
Aku mau menunjukkan foto.

280
00:19:03,417 --> 00:19:04,667
Duh, bukan yang itu.

281
00:19:04,792 --> 00:19:06,833
Tunggu. Sebentar. Ini…

282
00:19:07,042 --> 00:19:09,333
Menyusahkan. Aku benci pembaruan ini.

283
00:19:09,417 --> 00:19:10,542
Ini konyol.

284
00:19:10,958 --> 00:19:12,083
Nah, ini dia.

285
00:19:12,833 --> 00:19:15,792
Apa dia datang kemari,
sekitar minggu lalu, untuk…

286
00:19:17,042 --> 00:19:19,625
membeli sesuatu darimu?

287
00:19:20,625 --> 00:19:21,667
Tidak, ya?

288
00:19:21,750 --> 00:19:23,875
Tentu, itu tidak masuk akal.

289
00:19:24,167 --> 00:19:27,458
Ya sudah, aku pergi saja.
Ini benar-benar...

290
00:19:38,542 --> 00:19:39,458
Aduh!

291
00:19:41,208 --> 00:19:43,750
Syukurlah kau baik-baik saja,

292
00:19:44,042 --> 00:19:46,583
dan ini tak berlanjut ke baku tembak.

293
00:19:46,708 --> 00:19:49,250
Mana bisa jadi baku tembak
kalau tak punya pistol?

294
00:19:50,000 --> 00:19:51,583
Kayak tidak punya pistol saja. Lucu.

295
00:19:51,667 --> 00:19:53,667
Sungguh. Aku tidak punya pistol.

296
00:19:54,292 --> 00:19:56,833
Tidak punya? JJ, kau orang FBI.

297
00:19:57,208 --> 00:19:59,917
Aku saja punya, padahal tinggal
di area Brooklyn yang aman.

298
00:20:00,000 --> 00:20:02,542
Apa kau tahu kebanyakan luka tembak
disebabkan oleh diri sendiri?

299
00:20:02,625 --> 00:20:04,542
Secara statistik, kau
lebih aman tanpa pistol.

300
00:20:04,625 --> 00:20:07,042
Lain cerita bila kau menyelidiki
pembunuhan di sarang narkoba.

301
00:20:07,125 --> 00:20:08,417
Ada petunjuk?

302
00:20:09,167 --> 00:20:10,958
Ada, tapi tak terlalu berguna.

303
00:20:13,708 --> 00:20:14,542
Baiklah.

304
00:20:14,917 --> 00:20:18,000
Jadi, aku meretas pangkalan data
pemeriksa medis

305
00:20:18,083 --> 00:20:20,417
dan mengambil laporan toksikologi awal.

306
00:20:21,458 --> 00:20:22,708
Mungkin polisi benar.

307
00:20:22,792 --> 00:20:24,125
Sepertinya dia overdosis.

308
00:20:24,208 --> 00:20:25,333
LAYANAN MEDIS
SEBAB KEMATIAN - OVERDOSIS

309
00:20:25,375 --> 00:20:26,208
Tunggu.

310
00:20:26,292 --> 00:20:28,583
Mustahil ini perbuatan Karim sendiri.

311
00:20:29,542 --> 00:20:32,792
Kandungannya terlalu tinggi. Dia bisa
overdosis sebelum selesai memakai.

312
00:20:34,625 --> 00:20:35,667
Siapa yang tega melakukannya?

313
00:20:39,750 --> 00:20:41,000
Mau ke mana?

314
00:20:41,292 --> 00:20:42,958
Membuat Manny buka mulut.

315
00:20:43,375 --> 00:20:45,708
Jasad Karim ada di luar sarangnya.
Dia pasti tahu sesuatu.

316
00:20:45,792 --> 00:20:48,500
Jangan kembali ke sana.
Paling tidak bawalah polisi.

317
00:20:48,833 --> 00:20:51,042
Mana mau Manny bicara ke polisi?

318
00:20:52,250 --> 00:20:53,083
Baiklah.

319
00:20:53,167 --> 00:20:56,125
Jika dia tak mau bicara
ke polisi atau kepadamu,

320
00:20:56,208 --> 00:20:57,458
lalu ke siapa?

321
00:21:24,042 --> 00:21:25,208
TIDAK BERFUNGSI

322
00:21:40,833 --> 00:21:41,875
Halo!

323
00:21:45,833 --> 00:21:46,667
Oh!

324
00:21:48,625 --> 00:21:49,500
Hai...

325
00:21:49,917 --> 00:21:51,292
Aku hanya…

326
00:21:51,375 --> 00:21:52,333
Aku mencari...

327
00:21:52,417 --> 00:21:53,375
Shaft?

328
00:21:55,792 --> 00:21:58,125
- Dia ada?
- Ada, Bajingan. Siapa kau?

329
00:21:58,208 --> 00:21:59,500
Waduh!

330
00:22:01,542 --> 00:22:03,042
Ini aku. JJ.

331
00:22:03,125 --> 00:22:04,083
JJ siapa?

332
00:22:04,208 --> 00:22:05,833
JJ! John Shaft, Junior.

333
00:22:05,917 --> 00:22:07,292
- Anakmu!
- Anakku?

334
00:22:07,375 --> 00:22:11,125
Anak? Kukira kau selalu
mencabutnya tepat waktu. Sial.

335
00:22:13,000 --> 00:22:14,375
- Junior?
- Ya.

336
00:22:14,500 --> 00:22:15,750
Sedang apa di sini?

337
00:22:19,042 --> 00:22:19,917
Mari.

338
00:22:22,542 --> 00:22:24,500
Pakaian macam apa ini?

339
00:22:31,833 --> 00:22:34,917
INVESTIGASI JOHN SHAFT

340
00:22:35,042 --> 00:22:39,042
Kupikir "Irresistible" adalah nama
penari striptis atau semacamnya.

341
00:22:39,125 --> 00:22:42,458
Ketika kulihat SIM-mu,
ternyata itu namamu betulan.

342
00:22:43,000 --> 00:22:44,833
- Nanti kutelepon.
- Tidak akan.

343
00:22:45,208 --> 00:22:46,042
Iya...

344
00:22:47,333 --> 00:22:48,375
Pasti.

345
00:22:56,250 --> 00:22:57,667
Ada-ada saja guru Pilates.

346
00:23:00,000 --> 00:23:01,208
Mau minum?

347
00:23:01,792 --> 00:23:02,833
Tidak perlu.

348
00:23:03,292 --> 00:23:05,917
Ada soda dengan irisan jeruk nipis,

349
00:23:06,000 --> 00:23:07,042
kalau mau.

350
00:23:08,042 --> 00:23:09,458
Ini jam sebelas pagi.

351
00:23:09,542 --> 00:23:11,458
Kau mau meledekku?

352
00:23:11,542 --> 00:23:13,833
Minum air putih tidak ada salahnya.

353
00:23:13,917 --> 00:23:16,625
Soda ditambah jeruk nipis
bisa berubah jadi basa, jadi...

354
00:23:19,083 --> 00:23:21,833
Astaga. Ibumu membuatmu rusak.

355
00:23:21,917 --> 00:23:23,375
Tidak, dia hanya membesarkanku.

356
00:23:23,458 --> 00:23:25,167
Dia tak menelantarkanku 25 tahun lalu.

357
00:23:25,250 --> 00:23:27,000
Tunggu, tunggu.

358
00:23:27,917 --> 00:23:29,667
Aku tidak menelantarkanmu.

359
00:23:31,042 --> 00:23:33,000
Masalahnya jauh lebih rumit.

360
00:23:33,083 --> 00:23:35,458
Oh, baiklah. Aku tak sadar itu rumit.

361
00:23:35,542 --> 00:23:37,750
Lagi pula, aku sudah ikhlas.

362
00:23:37,875 --> 00:23:39,917
Kau bertingkah seolah
aku tak ingat dirimu.

363
00:23:40,000 --> 00:23:41,625
Seolah aku tak mengirim hadiah
setiap ulang tahunmu,

364
00:23:41,708 --> 00:23:43,417
seperti kondom yang kau kirim
saat usiaku 10 tahun?

365
00:23:43,500 --> 00:23:47,000
Ingat tahun itu aku mengirim
tiket VIP ke kelab Honeybuns

366
00:23:47,083 --> 00:23:49,833
dengan tambahan uang 500 dolar?

367
00:23:50,125 --> 00:23:50,958
Tidak.

368
00:23:51,167 --> 00:23:53,875
Oh! Ibumu tak memberikannya, ya?

369
00:23:54,292 --> 00:23:57,458
Dia takut kau akan bertemu
nenekmu di sana.

370
00:23:57,542 --> 00:23:59,417
Teman penari striptisnya lebih banyak

371
00:23:59,500 --> 00:24:01,542
daripada pelacur Arab di harem.

372
00:24:01,625 --> 00:24:03,875
Bisakah kau tak membicarakan
nenekku seperti itu?

373
00:24:05,875 --> 00:24:07,833
Wah, wah.

374
00:24:08,500 --> 00:24:11,583
Jadi, darah dagingku digaji oleh FBI?

375
00:24:12,792 --> 00:24:13,625
Benar.

376
00:24:15,583 --> 00:24:17,917
Bagaimana rasanya
bekerja untuk kulit putih?

377
00:24:18,000 --> 00:24:20,083
Maksudmu punya pekerjaan sungguhan?

378
00:24:20,167 --> 00:24:21,500
Membayar pajak?

379
00:24:22,042 --> 00:24:26,417
Tidak hidup mandiri di kamar sewa
yang dibayar tunai? Enak, kok.

380
00:24:27,375 --> 00:24:29,583
Jadi, kau tinggal di kota sekarang?

381
00:24:30,125 --> 00:24:31,542
Tidak, jangan beri tahu.

382
00:24:32,167 --> 00:24:34,708
Di SoHo, loteng bata terbuka,

383
00:24:34,792 --> 00:24:38,042
dengan teman sekamar biseksual
dan anjing kecil berbulu.

384
00:24:38,458 --> 00:24:39,292
Dan...

385
00:24:40,083 --> 00:24:41,583
wastafel rumah pertanian.

386
00:24:41,667 --> 00:24:43,292
Kau menguntit Facebook-ku?

387
00:24:43,375 --> 00:24:44,917
Apa kelihatannya aku punya Facebook?

388
00:24:46,042 --> 00:24:49,833
Kau kemari memakai jins ketat,
kemeja kotak-kotak yang dikancing,

389
00:24:49,917 --> 00:24:53,125
dan tampaknya sepatu badminton Nike.

390
00:24:54,667 --> 00:24:58,125
Siapa pun bisa membacamu
dari jarak sejauh satu mil.

391
00:24:59,042 --> 00:25:03,625
Ibumu berusaha keras mengubahmu
jadi pria kulit putih yang bonafide.

392
00:25:03,750 --> 00:25:06,458
Kenapa? Kalau aku pakai kemeja,
punya gelar sarjana,

393
00:25:06,542 --> 00:25:09,083
punya akun FICO, berarti aku
bukan kulit hitam?

394
00:25:09,167 --> 00:25:11,333
- Begitulah.
- Tahu, tidak?

395
00:25:11,417 --> 00:25:12,708
Aku tak mau meladenimu.

396
00:25:12,792 --> 00:25:16,083
Aku datang bukan untuk berdebat
soal baju, tempat kerja,

397
00:25:16,167 --> 00:25:18,333
atau obrolan ayah-anak lainnya.

398
00:25:18,417 --> 00:25:19,667
Aku kemari ada perlu.

399
00:25:19,750 --> 00:25:23,083
Ada perlu apa kau sampai mendatangiku?

400
00:25:26,417 --> 00:25:27,417
Aku butuh bantuan.

401
00:25:30,375 --> 00:25:31,375
Sudah kuduga!

402
00:25:31,625 --> 00:25:34,292
Aku tahu hari ini akan tiba.

403
00:25:34,750 --> 00:25:38,958
Seberapa keras pun ibumu berusaha
membunuh watak Shaft dalam dirimu,

404
00:25:39,125 --> 00:25:42,708
ujung-ujungnya Gen Shaft
pasti mahir menyelami vagina.

405
00:25:42,792 --> 00:25:44,708
Sudah hamil berapa bulan?
Butuh uang berapa?

406
00:25:44,958 --> 00:25:46,500
Tidak ada yang hamil.

407
00:25:47,333 --> 00:25:50,083
Aku perlu jasamu untuk
menyelesaikan sebuah kasus.

408
00:25:50,167 --> 00:25:51,167
Oh.

409
00:25:53,250 --> 00:25:54,500
Kau tak mampu membayarku.

410
00:25:54,583 --> 00:25:55,667
Kau berutang padaku.

411
00:25:56,542 --> 00:25:59,375
Anggap saja bayaran atas
figur ayah yang kau rampas.

412
00:25:59,458 --> 00:26:00,542
Apa katamu?

413
00:26:00,625 --> 00:26:01,750
Sudah, terima saja.

414
00:26:02,458 --> 00:26:03,500
Baiklah.

415
00:26:04,625 --> 00:26:05,792
Kasus apa?

416
00:26:07,083 --> 00:26:09,500
- Sepertinya sahabatku dibunuh.
- Sepertinya?

417
00:26:09,583 --> 00:26:12,125
Ditulisnya overdosis, tapi ada alasan
yang membuatku percaya...

418
00:26:12,208 --> 00:26:15,625
Berhenti di situ. Aku pernah
mendengar semua ini.

419
00:26:15,958 --> 00:26:17,083
Dengar apa?

420
00:26:17,542 --> 00:26:21,625
Teman dan keluarga pecandu
selalu mencari-cari alasan,

421
00:26:21,708 --> 00:26:24,750
tapi sekali pecandu tetaplah
pecandu. Kasus ditutup.

422
00:26:24,833 --> 00:26:26,917
Kau tak mengenalnya. Dia bersih.

423
00:26:33,250 --> 00:26:34,875
Overdosis itu omong kosong.

424
00:26:36,750 --> 00:26:39,208
Di tubuhnya terkandung heroin
untuk membunuh 10 orang.

425
00:26:39,292 --> 00:26:41,833
Mustahil dia bisa melakukan itu sendirian.

426
00:26:41,917 --> 00:26:44,333
Aku melacak pengedarnya
ke apartemen kumuh

427
00:26:44,417 --> 00:26:46,208
di jalanan Harlem no.139.

428
00:26:47,750 --> 00:26:48,792
No. 139?

429
00:26:49,875 --> 00:26:50,958
Kau yakin?

430
00:26:51,792 --> 00:26:52,708
Yakin.

431
00:26:56,417 --> 00:26:57,583
Menarik.

432
00:27:01,875 --> 00:27:03,583
Kenapa menarik?

433
00:27:06,208 --> 00:27:08,708
DITANGKAP DI TENGAH BAKU TEMBAK

434
00:27:08,792 --> 00:27:11,000
THE NEW BLACK VIEW
HEROIN JUTAAN DOLAR DISITA

435
00:27:17,042 --> 00:27:18,583
Siapa yang memukulmu, Nak?

436
00:27:19,542 --> 00:27:20,958
Jangan sok peduli.

437
00:27:21,042 --> 00:27:23,042
Tidak. Beri tahu aku,

438
00:27:23,125 --> 00:27:26,000
siapa yang menghajarmu
seakan kau anak bocah.

439
00:27:26,083 --> 00:27:27,417
Katakan sekarang juga.

440
00:27:30,750 --> 00:27:32,958
Baiklah, anteknya seseorang.

441
00:27:33,125 --> 00:27:34,875
Namanya Manuel.

442
00:27:35,000 --> 00:27:36,000
Apa?

443
00:27:36,167 --> 00:27:38,833
Salah satu antek kekarnya Manny
melakukannya?

444
00:27:40,000 --> 00:27:40,833
Ya.

445
00:27:40,917 --> 00:27:44,292
Bajingan itu sudah gila, ya?!

446
00:27:45,333 --> 00:27:46,292
Sial.

447
00:27:48,792 --> 00:27:49,708
Kau mau apa?

448
00:27:49,792 --> 00:27:52,167
Ada yang harus kita urus. Ayo.

449
00:27:56,875 --> 00:27:57,708
Hei!

450
00:27:58,125 --> 00:28:01,125
- Kita mau ke mana?
- Masuk, atau tidak sama sekali.

451
00:28:01,208 --> 00:28:03,000
Kalau tidak, tidak selamanya.

452
00:28:28,292 --> 00:28:30,167
Ya ampun. Setua apa mobil ini?

453
00:28:31,042 --> 00:28:32,000
Kacau.

454
00:28:34,500 --> 00:28:36,500
Sabuk pengamannya rusak. Duh!

455
00:28:45,625 --> 00:28:47,208
Kau mau main masuk saja?

456
00:28:47,292 --> 00:28:48,792
Katanya butuh bantuan?

457
00:28:49,208 --> 00:28:52,792
Bantuan agar pembunuhnya ketemu,
bukan agar aku dihajar lagi.

458
00:28:52,875 --> 00:28:55,250
Ini di jalanan, Nak.
Mau bagaimana lagi?

459
00:28:55,875 --> 00:28:58,083
Entah. Mungkin kau punya
nomor ponselnya.

460
00:28:58,167 --> 00:28:59,625
Kirim SMS dulu.

461
00:29:00,125 --> 00:29:03,708
Tidak, aku anti-pistol. Makanya
aku jadi analis, bukan agen.

462
00:29:03,792 --> 00:29:04,833
Itu ajaran ibumu?

463
00:29:04,917 --> 00:29:07,958
Gara-gara kau ibuku trauma
lalu mengajariku begitu.

464
00:29:08,708 --> 00:29:09,542
Kupikir begitu.

465
00:29:09,625 --> 00:29:12,000
Itu juga kebiasaan ibumu.
Kebanyakan berpikir.

466
00:29:12,958 --> 00:29:15,625
Kau tahu? Kurasa aku mau
menunggu di mobil.

467
00:29:16,458 --> 00:29:18,042
Ibumu pasti setuju.

468
00:29:25,875 --> 00:29:27,333
Sulit dipercaya.

469
00:29:28,708 --> 00:29:30,625
Ajaran ibuku.

470
00:29:33,625 --> 00:29:35,750
Sial.

471
00:29:36,792 --> 00:29:37,625
Ya sudah!

472
00:29:41,958 --> 00:29:43,667
Apa kubilang terakhir kali?

473
00:29:43,750 --> 00:29:44,708
Sial! Lenganku!

474
00:29:53,167 --> 00:29:54,292
Sedang apa kau?

475
00:29:54,750 --> 00:29:55,792
Kawanku.

476
00:29:55,917 --> 00:29:57,958
Aku harusnya bertemu
agen perumahan di sini.

477
00:29:58,042 --> 00:30:01,542
Tapi, berdasarkan tur virtual
yang dia berikan,

478
00:30:01,625 --> 00:30:05,792
aku bersumpah harusnya
tempat ini jauh lebih terang.

479
00:30:06,500 --> 00:30:08,708
Apa? Dengar. Aku tak tahu apa yang...

480
00:30:15,208 --> 00:30:17,750
Astaga. Kukira kau akan
menembaknya betulan.

481
00:30:17,958 --> 00:30:19,833
- Ambil pistol mereka.
- Oke.

482
00:30:19,917 --> 00:30:21,833
Aku bisa. Akan kuambil.

483
00:30:24,083 --> 00:30:26,417
Mana dari mereka yang memukulmu?

484
00:30:27,458 --> 00:30:29,208
- Yang itu.
- Dia?

485
00:30:30,958 --> 00:30:33,375
Oh, tidak! Aku menunjuk yang satunya!

486
00:30:33,458 --> 00:30:35,917
Aku tahu, tapi karena
kau akan menghajarnya,

487
00:30:36,000 --> 00:30:37,583
kupastikan dia tak mengganggu.

488
00:30:37,667 --> 00:30:39,000
Kau akan menghajarnya, 'kan?

489
00:30:45,958 --> 00:30:47,042
Di mana Manny?

490
00:30:47,917 --> 00:30:50,250
Bagaimana dia bisa jawab?
Kemaluannya kau remukkan.

491
00:30:50,333 --> 00:30:52,917
Tidak. Kalau aku membungkuk begini,

492
00:30:53,000 --> 00:30:54,750
barulah aku meremukkannya.

493
00:30:54,833 --> 00:30:56,292
Di mana Manny?

494
00:30:56,375 --> 00:30:57,917
Hei, ada apa ini?

495
00:30:58,083 --> 00:30:59,042
Manny!

496
00:30:59,125 --> 00:31:00,042
Shaft?

497
00:31:00,125 --> 00:31:01,917
Apa kabar, Bajingan?

498
00:31:02,833 --> 00:31:03,667
Apa maumu?

499
00:31:04,333 --> 00:31:05,667
Apa mauku?

500
00:31:05,750 --> 00:31:08,625
Wow, sudah lama tak ada
yang bertanya begitu.

501
00:31:08,708 --> 00:31:09,917
Berhubung sudah ditanya,

502
00:31:10,083 --> 00:31:13,583
aku ingin krim ereksi
yang murah dan dijual bebas.

503
00:31:14,542 --> 00:31:18,625
Aku ingin Jodeci dan Al Green
merilis album Natal.

504
00:31:18,958 --> 00:31:22,208
Aku ingin bersama Halle Berry
24 jam tanpa gangguan,

505
00:31:22,292 --> 00:31:24,167
maka aku butuh krim ereksi.

506
00:31:24,458 --> 00:31:26,875
Tapi yang paling ingin
kuketahui adalah,

507
00:31:26,958 --> 00:31:28,875
kenapa kau...

508
00:31:28,958 --> 00:31:30,875
tak menghargai anakku...

509
00:31:30,958 --> 00:31:35,417
sebagaimana harusnya
keluarga Shaft dihormati?

510
00:31:36,583 --> 00:31:37,750
Itu anakmu?

511
00:31:38,000 --> 00:31:38,958
Kebanggaanku.

512
00:31:41,542 --> 00:31:42,375
Dia lari.

513
00:31:43,167 --> 00:31:44,167
- Ya.
- Tembak dia.

514
00:31:45,333 --> 00:31:48,417
- Mana pistol yang kau ambil?
- Kubuang keluar jendela.

515
00:31:48,500 --> 00:31:50,417
Jangan buang pistol keluar jendela!

516
00:31:50,500 --> 00:31:52,125
- Di sini banyak anak-anak!
- Oh!

517
00:32:01,125 --> 00:32:02,083
Sial!

518
00:32:04,917 --> 00:32:05,917
Minggir!

519
00:32:20,375 --> 00:32:22,250
Gentrifikasi itu menyebalkan, ya?

520
00:32:24,542 --> 00:32:25,542
Ini, pegang.

521
00:32:26,083 --> 00:32:27,167
Pegang senjatanya!

522
00:32:31,042 --> 00:32:32,167
Apa-apaan ini?

523
00:32:34,833 --> 00:32:36,625
Ya ampun!

524
00:32:36,708 --> 00:32:38,583
Kelingkingmu remuk.

525
00:32:38,667 --> 00:32:40,375
Tunjukkan fotonya!

526
00:32:42,833 --> 00:32:45,750
Jasad temanku ditemukan
di luar gedungmu minggu lalu.

527
00:32:45,833 --> 00:32:47,500
Apa dia membeli narkoba darimu?

528
00:32:48,417 --> 00:32:50,208
- Aku tak bisa dengar.
- Jangan.

529
00:32:50,292 --> 00:32:52,917
Aku tak tahu sedang apa dia di sana.
Dulu dia suka membeli dariku,

530
00:32:53,000 --> 00:32:55,042
tapi aku tak pernah melihatnya
sejak dia bergaul

531
00:32:55,125 --> 00:32:56,750
dengan Brothers Watching Brothers.

532
00:32:57,042 --> 00:32:58,667
Brothers Watching Brothers?

533
00:32:58,750 --> 00:33:01,083
Waduh, sepertinya temanmu homo.

534
00:33:02,292 --> 00:33:03,208
Ada penjelasan?

535
00:33:04,000 --> 00:33:04,958
Apa?

536
00:33:05,250 --> 00:33:06,500
- Tidak.
- Kau yakin?

537
00:33:06,583 --> 00:33:08,750
Karena itu pasti akan
menjelaskan banyak hal.

538
00:33:09,250 --> 00:33:10,417
Ya, aku yakin.

539
00:33:10,500 --> 00:33:11,500
Jadi, kau suka vagina?

540
00:33:11,583 --> 00:33:14,125
Ya, aku suka. Aku suka vagina.

541
00:33:14,208 --> 00:33:16,083
Caramu menyebut "vagina"
tidak meyakinkan.

542
00:33:16,167 --> 00:33:17,750
Coba deskripsikan bentuknya.

543
00:33:17,833 --> 00:33:20,292
Bentuknya... Masa bodoh. Dengar, Bung.

544
00:33:20,417 --> 00:33:23,750
Brother Watching Brothers adalah
pusat rehabilitasi untuk veteran AD.

545
00:33:23,833 --> 00:33:25,083
- Sungguh?
- Ya!

546
00:33:25,458 --> 00:33:26,500
Sungguh?

547
00:33:27,292 --> 00:33:28,125
Ya!

548
00:33:29,625 --> 00:33:31,750
- Itu saja?
- Itu saja yang kutahu.

549
00:33:31,833 --> 00:33:32,833
Baiklah.

550
00:33:33,792 --> 00:33:34,667
Sungguh, ya?

551
00:33:36,083 --> 00:33:37,708
Mereka perlu ganti nama.

552
00:33:37,792 --> 00:33:39,208
Tidak sulit 'kan, Manny?

553
00:33:39,292 --> 00:33:40,917
Kau meremukkan tanganku!

554
00:33:41,000 --> 00:33:42,875
Aku hanya meremukkan dua jari!

555
00:33:43,083 --> 00:33:44,000
Ini…

556
00:33:44,083 --> 00:33:46,583
baru namanya aku meremukkan tanganmu.

557
00:33:46,667 --> 00:33:48,833
Aku benci saat ada orang
melebih-lebihkan.

558
00:33:50,250 --> 00:33:53,750
Dan kau mengotori mantelku.
Ongkos cucinya 100 dolar.

559
00:33:54,083 --> 00:33:55,708
- Astaga.
- 100 dolar.

560
00:34:00,292 --> 00:34:01,542
- Wah.
- Baiklah.

561
00:34:03,542 --> 00:34:04,792
- Itu...
- Kita damai.

562
00:34:05,458 --> 00:34:07,167
- Masuk ke mobil.
- Gila...

563
00:34:22,375 --> 00:34:24,167
Penyerangan dengan senjata,

564
00:34:24,417 --> 00:34:26,333
penggunaan senjata api ilegal,

565
00:34:26,417 --> 00:34:27,500
penyiksaan?

566
00:34:27,583 --> 00:34:32,292
Bukan hanya melanggar hukum,
tapi kau juga melanggar HAM.

567
00:34:32,375 --> 00:34:33,208
Jadi?

568
00:34:33,875 --> 00:34:34,750
Jadi?

569
00:34:35,417 --> 00:34:36,667
Aku bekerja di FBI.

570
00:34:36,750 --> 00:34:40,625
Aku dilarang berkomplot dengan
sosiopat nomor satu di kota ini

571
00:34:40,708 --> 00:34:44,083
selagi dia melibas pengedar narkoba
di Harlem satu per satu.

572
00:34:44,167 --> 00:34:46,792
Dengar, kau minta bantuanku,
maka kubantu.

573
00:34:46,875 --> 00:34:50,208
Kalau tak suka saat nasinya
jadi bubur, tak usah dimakan.

574
00:34:50,833 --> 00:34:52,958
Peribahasa macam apa itu?

575
00:34:53,083 --> 00:34:55,083
Kurasa maksudmu adalah,

576
00:34:55,167 --> 00:34:56,083
"Terima kasih".

577
00:34:56,167 --> 00:34:57,042
Ya.

578
00:34:57,125 --> 00:34:58,833
Benar. Terima kasih.

579
00:34:59,208 --> 00:35:00,708
Bisa tolong turunkan aku?

580
00:35:00,792 --> 00:35:03,083
Sepertinya aku salah mendatangimu.

581
00:35:03,208 --> 00:35:05,208
- Biar kutangani sendiri.
- Caranya?

582
00:35:05,292 --> 00:35:08,208
Aku mau mencari petunjuk
ke Brothers Watching Brothers.

583
00:35:08,292 --> 00:35:11,833
Persetan! Kita yang akan
ke Brothers Watching Brothers.

584
00:35:11,917 --> 00:35:13,125
- Kita?
- Ya, kita.

585
00:35:13,208 --> 00:35:16,375
Kalau mau melanjutkan penyelidikan ini,
aku harus menjagamu.

586
00:35:16,792 --> 00:35:18,458
Kau ayah terburuk sepanjang masa.

587
00:35:18,542 --> 00:35:20,167
Tidak, titel itu punya ayahku.

588
00:35:21,125 --> 00:35:23,542
Aku tak bisa membiarkanmu
berekeliaran di jalanan

589
00:35:23,625 --> 00:35:25,167
dan mencoreng nama keluarga.

590
00:35:33,542 --> 00:35:34,583
Halo.

591
00:35:34,917 --> 00:35:36,458
Selamat datang
di Brothers Watching Brothers.

592
00:35:36,875 --> 00:35:38,250
Ada yang bisa kubantu?

593
00:35:38,458 --> 00:35:40,250
Diam. Ya, hai.

594
00:35:40,542 --> 00:35:42,583
- Kami hanya ingin bicara...
- Yo!

595
00:35:42,667 --> 00:35:45,042
Siapa pun pemimpinnya, bisa ke depan?

596
00:35:46,083 --> 00:35:47,417
Kenapa... Kau gila, ya?

597
00:35:49,667 --> 00:35:50,500
Bisa kubantu?

598
00:35:50,583 --> 00:35:52,250
Maaf soal itu. Aku JJ.

599
00:35:52,333 --> 00:35:54,208
- Ini.
- Shaft. John Shaft.

600
00:35:54,917 --> 00:35:57,000
Abaikan dia. Dia merasa seperti
James Bond versi hitam.

601
00:35:57,083 --> 00:35:59,208
Andai James Bond itu nyata,
dia yang akan merasa sepertiku.

602
00:36:00,250 --> 00:36:01,583
Kumohon... Hentikan.

603
00:36:01,667 --> 00:36:03,333
Aku Mayor Gary Cutworth.

604
00:36:03,417 --> 00:36:05,875
Kami cenderung santai.
Panggil saja Cutty.

605
00:36:05,958 --> 00:36:07,208
Apa yang bisa kubantu?

606
00:36:07,292 --> 00:36:10,458
Aku ingin bicara denganmu
tentang temanku, Karim.

607
00:36:10,542 --> 00:36:11,500
Ya.

608
00:36:11,583 --> 00:36:13,958
- Aku melihatmu di pemakaman.
- Ada masalah?

609
00:36:14,250 --> 00:36:15,542
Ya. Tuan-tuan...

610
00:36:15,625 --> 00:36:18,667
ini Sersan Keith Williams,
Staf Sersan Eddie Dominguez.

611
00:36:18,750 --> 00:36:20,917
Orang-orang ini temannya Karim.
Mereka ingin bicara.

612
00:36:21,000 --> 00:36:23,958
- Mari masuk. Sambil minum kopi.
- Ya, non-kafein.

613
00:36:24,042 --> 00:36:26,042
- Apa?
- Aku suka yang non-kafein.

614
00:36:26,458 --> 00:36:28,500
Kami membuka fasilitas ini
dua tahun lalu.

615
00:36:28,583 --> 00:36:31,125
Kami melakukan terapi
baik fisik maupun mental.

616
00:36:31,208 --> 00:36:34,000
Mayoritas staf di sini
adalah pensiunan tentara.

617
00:36:34,083 --> 00:36:37,708
Kami bantu agar mereka nyaman
beralih dari tentara ke tenaga kerja.

618
00:36:42,583 --> 00:36:46,167
Sejak tahun lalu, kendaraan yang rusak
saat misi di luar negeri

619
00:36:46,250 --> 00:36:48,542
diangkut kemari, diperbarui, dijual,

620
00:36:48,625 --> 00:36:50,708
dan labanya dimanfaatkan
untuk operasi rehabilitasi kami.

621
00:36:50,792 --> 00:36:53,042
Masih tak kusangka
kami melalui tiga tur bersama,

622
00:36:53,125 --> 00:36:54,833
- tiba-tiba Karim sudah tiada.
- Ya, ini berat.

623
00:36:55,417 --> 00:36:56,292
Sangat berat.

624
00:36:56,375 --> 00:36:58,042
Kenapa dia tak menemui kita?

625
00:36:58,125 --> 00:36:59,542
Mungkin dia takut.

626
00:36:59,792 --> 00:37:01,208
Takut? Kau pernah berperang?

627
00:37:01,292 --> 00:37:03,833
Garis depan, Harlem, tahun 80-an.
Itu dihitung?

628
00:37:03,917 --> 00:37:07,375
Maksud Dom adalah, perang
sangat berat bagi banyak orang.

629
00:37:07,458 --> 00:37:09,833
Alkohol, narkoba, dan…

630
00:37:09,917 --> 00:37:13,542
Karim adalah yang paling terpuruk.
Dia tak sanggup melaluinya.

631
00:37:13,625 --> 00:37:16,125
Karena kurangnya dana
dan rumitnya birokrasi,

632
00:37:16,208 --> 00:37:18,125
Yayasan Veteran angkat tangan.

633
00:37:18,208 --> 00:37:19,833
Makanya kami dirikan tempat ini.

634
00:37:19,917 --> 00:37:21,167
Brothers Watching Brothers.

635
00:37:21,250 --> 00:37:23,125
Dibangun oleh tentara, untuk tentara.

636
00:37:23,208 --> 00:37:25,042
Nah, itu nama yang mendingan.

637
00:37:25,125 --> 00:37:27,208
Tak heran, ini adalah ide Karim.

638
00:37:27,292 --> 00:37:29,417
Makanya sangat aneh
saat dia mulai menarik diri.

639
00:37:29,667 --> 00:37:32,708
- Menarik apa?
- Dia bilang, "menarik diri."

640
00:37:32,792 --> 00:37:35,000
Sejak dia dekat dengan agama,

641
00:37:35,083 --> 00:37:37,042
dia tak pernah datang lagi.

642
00:37:37,250 --> 00:37:39,083
Karim? Agamis?

643
00:37:39,417 --> 00:37:40,833
Dia tak pernah agamis.

644
00:37:40,917 --> 00:37:43,667
Dia sering pergi ke masjid di kota
setelah bertemu kekasihnya, Anam.

645
00:37:44,542 --> 00:37:46,542
Masjid Rashad.

646
00:37:47,542 --> 00:37:49,333
Ya, kurasa itu. Sejak mereka pacaran,

647
00:37:49,417 --> 00:37:50,917
Karim selalu menghabiskan
waktu dengannya.

648
00:37:51,167 --> 00:37:53,125
Mungkin di situlah
dia memakai narkoba lagi.

649
00:37:53,208 --> 00:37:55,333
Aku tak mau membahas ini lagi.

650
00:37:55,417 --> 00:37:56,583
Hei, tunggu.

651
00:37:56,875 --> 00:37:59,208
Mohon maaf. Apa sebenarnya
yang kalian cari?

652
00:38:00,083 --> 00:38:02,167
- Kami hanya ingin...
- Merasa lega.

653
00:38:02,583 --> 00:38:04,708
Hanya ingin merasa lega, itu saja.

654
00:38:04,792 --> 00:38:07,000
- Ya. Terima kasih, semua.
- Sama-sama.

655
00:38:07,083 --> 00:38:08,833
- Kuhargai bantuanmu.
- Terima kasih.

656
00:38:13,042 --> 00:38:15,375
Terima kasih atas bantuan kalian.
Aku menghargainya.

657
00:38:28,417 --> 00:38:29,708
Ada apa denganmu?

658
00:38:30,000 --> 00:38:33,958
Ada yang tak beres dari Dominguez,
dia tak membuat kontak mata.

659
00:38:34,458 --> 00:38:36,875
Mungkin dia sedih karena
baru kehilangan teman.

660
00:38:39,125 --> 00:38:41,542
Aku lebih cemas soal
Anam si gadis masjid.

661
00:38:41,625 --> 00:38:44,167
FBI mencurigai di tempat itu
ada aktivitas teroris.

662
00:38:44,250 --> 00:38:45,167
Jadi menurutmu,

663
00:38:45,250 --> 00:38:47,750
- temanmu mungkin teroris?
- Apa? Tentu tidak!

664
00:38:47,833 --> 00:38:50,917
Kedengarannya kau menduga
temanmu teroris.

665
00:38:51,000 --> 00:38:54,333
- Menurutku itu sangat kacau.
- Kau gila?

666
00:38:54,417 --> 00:38:55,667
Karim itu sahabatku.

667
00:38:55,750 --> 00:38:58,833
Maksudku, pasti ada alasan
kenapa dia merahasiakan ini.

668
00:38:58,917 --> 00:39:01,417
Jelas! Karena bedebah itu teroris!

669
00:39:01,750 --> 00:39:03,542
- Yesus.
- Bukan, Allah.

670
00:39:16,750 --> 00:39:19,667
Aduh. Orang kulit putih pun
ogah mendengarkan ini.

671
00:39:19,792 --> 00:39:20,708
Ayolah.

672
00:39:20,792 --> 00:39:21,708
Oh...

673
00:39:26,208 --> 00:39:29,083
Ini dia. Ini baru namanya musik.

674
00:39:37,000 --> 00:39:39,208
Kau dibuat saat lagu ini sedang diputar.

675
00:39:39,875 --> 00:39:41,125
Terima kasih informasinya.

676
00:39:45,958 --> 00:39:47,042
Mau ke mana?

677
00:39:47,125 --> 00:39:48,708
Rumahku berlawanan arah.

678
00:39:48,792 --> 00:39:51,042
Aku lebih pintar dari GPS. Aku tahu itu.

679
00:39:51,125 --> 00:39:52,708
- Kita mampir dulu.
- Oh!

680
00:39:52,792 --> 00:39:55,958
Kumohon, jangan. Aku lelah.
Bisa antar aku pulang saja?

681
00:39:56,042 --> 00:39:57,292
Tidak bisa.

682
00:39:57,583 --> 00:39:58,917
Kau harus ikut.

683
00:40:10,750 --> 00:40:11,583
Tidak.

684
00:40:11,667 --> 00:40:14,917
Sudah cukup aku melihat
sisi gelap Harlem hari ini.

685
00:40:15,125 --> 00:40:18,167
- Aku tidak ikut.
- Kau mau memecahkan kasus, 'kan?

686
00:40:18,792 --> 00:40:19,750
Tapi…

687
00:40:27,250 --> 00:40:30,208
Apa kaitannya tempat ini
dengan penyelesaian kasus?

688
00:40:30,292 --> 00:40:31,667
Percayalah padaku, oke?

689
00:40:32,833 --> 00:40:33,958
Percaya padamu?

690
00:40:34,625 --> 00:40:39,042
Kurasa kau tak paham arti kata itu.

691
00:41:35,333 --> 00:41:37,875
Kau pasti bercanda.

692
00:41:38,125 --> 00:41:39,500
Percaya padamu, sungguh?

693
00:41:39,583 --> 00:41:40,500
Aku traktir minuman pertama.

694
00:41:40,583 --> 00:41:42,208
Katanya mau menyelesaikan kasus?

695
00:41:42,292 --> 00:41:45,167
Memang. Kita ke sini
untuk menjernihkan pikiran.

696
00:41:45,250 --> 00:41:46,833
Itu kunci untuk memecahkan
kasus apa pun.

697
00:41:46,917 --> 00:41:49,125
Aku tak mau clubbing denganmu.

698
00:41:49,208 --> 00:41:50,750
Kenapa tidak?

699
00:41:51,333 --> 00:41:54,125
Kau pria umur 60 tahun,
dan ini hari Selasa.

700
00:41:54,208 --> 00:41:56,667
Aturan nomor satu. Wanita mana pun

701
00:41:56,750 --> 00:41:59,333
yang keluar rumah pada
Selasa malam adalah seleraku.

702
00:41:59,417 --> 00:42:00,708
Memangnya aku bertemu ibumu di mana?

703
00:42:00,958 --> 00:42:04,500
Aku sudah muak dengan aturanmu.
Aku mau keluar dari sini.

704
00:42:04,583 --> 00:42:07,333
Permisi, Tuan-tuan.
Ini dari kedua wanita itu.

705
00:42:08,875 --> 00:42:10,667
Nah! Aturan kedua.

706
00:42:10,750 --> 00:42:13,583
Jangan menolak minuman gratis
dari wanita cantik.

707
00:42:14,167 --> 00:42:16,667
Hei, Shaft! Tampan sekali.

708
00:42:16,750 --> 00:42:19,458
Ya, kapan kami boleh memberimu
hadiah dua-untuk-satu?

709
00:42:19,833 --> 00:42:21,292
- Siapa ini?
- Gadis-gadis,

710
00:42:21,625 --> 00:42:23,958
Ini anakku, Junior.

711
00:42:24,042 --> 00:42:27,417
- Astaga, kau punya anak?
- Aku selalu tertukar.

712
00:42:27,542 --> 00:42:28,833
- Baby.
- Dan Sugar.

713
00:42:28,917 --> 00:42:30,000
- Sugar!
- Kemarilah.

714
00:42:30,083 --> 00:42:33,875
Oh, oke. Tunggu, itu pasti
bukan nama asli kalian.

715
00:42:33,958 --> 00:42:36,333
Aku yakin anak ini tidak 'junior'.

716
00:42:37,250 --> 00:42:39,958
Sayangnya kau takkan punya
kesempatan untuk mencari tahu,

717
00:42:40,042 --> 00:42:41,667
karena dia baru mau pergi.

718
00:42:41,750 --> 00:42:45,167
Apa? Jangan. Tinggallah
dan minum lagi bersama kami.

719
00:42:47,792 --> 00:42:50,000
- Mungkin satu gelas lagi.
- Oke, asyik!

720
00:42:50,458 --> 00:42:51,292
Ayo!

721
00:42:51,375 --> 00:42:52,292
Kubilang jalan.

722
00:42:52,375 --> 00:42:54,375
Minggir. Terima kasih.

723
00:42:55,958 --> 00:42:58,167
Andre, kita punya teman baru.

724
00:42:58,417 --> 00:43:00,417
Tiga gelas favorit kita, Puting Mentega.

725
00:43:00,500 --> 00:43:03,167
- Pernah coba Puting Mentega?
- Masukkan ke mulutmu.

726
00:43:03,625 --> 00:43:04,542
Bersulang!

727
00:43:07,792 --> 00:43:09,625
- Oke.
- Masukkan ke mulutmu.

728
00:43:09,750 --> 00:43:10,708
Ya, lalu telan.

729
00:43:17,667 --> 00:43:19,708
Sudah 20 tahun kau pergi
dari kehidupannya.

730
00:43:19,792 --> 00:43:21,375
Tiba-tiba berlagak jadi ayah?

731
00:43:21,458 --> 00:43:23,958
- Itu kacau, tahu?
- Berlagak jadi ayah?

732
00:43:24,042 --> 00:43:25,708
Jangan sok bego, Shaft.

733
00:43:25,833 --> 00:43:28,750
Kau pikir kau bisa mengejar Manny
di Harlem dengan anakmu

734
00:43:28,833 --> 00:43:30,167
tanpa sepengetahuanku?

735
00:43:30,250 --> 00:43:32,542
Aku tahu semua yang terjadi
di jalanan ini.

736
00:43:32,625 --> 00:43:34,292
Ya, untuk itulah aku kemari.

737
00:43:35,083 --> 00:43:38,708
Junior punya petunjuk yang bisa
membawaku langsung ke Gordito.

738
00:43:38,875 --> 00:43:41,708
Kini, bajingan itu akan menunjukkan
batang hidungnya,

739
00:43:41,792 --> 00:43:43,833
dan aku akan menghajarnya.

740
00:43:43,917 --> 00:43:46,208
Aku butuh informasi tentang seseorang.

741
00:43:46,292 --> 00:43:49,417
Namanya Eddie Dominguez.
Pensiunan tentara.

742
00:43:49,500 --> 00:43:51,958
Menurutku dia terlibat dengan Gordito,

743
00:43:52,042 --> 00:43:54,250
bekerja di Brother Watching Brothers.

744
00:43:54,333 --> 00:43:55,750
Nama yang jelek.

745
00:43:55,833 --> 00:43:57,375
Ya, perlu diganti.

746
00:43:57,458 --> 00:43:58,625
Akan kuusahakan.

747
00:43:58,708 --> 00:44:01,458
Jadi, maksudmu dengan gelar D3,

748
00:44:01,542 --> 00:44:03,583
aku bisa mendaftar S1 kelas malam?

749
00:44:04,167 --> 00:44:06,667
- Lalu dapat gelar sarjana?
- Benar sekali.

750
00:44:07,250 --> 00:44:10,125
Punya cita-cita dan perencanaan itu
sangat seksi.

751
00:44:10,792 --> 00:44:13,250
- Oh, ayo menari!
- Ini lagu favoritku.

752
00:44:13,333 --> 00:44:14,625
Astaga! Kalian kuat sekali.

753
00:44:14,875 --> 00:44:17,667
Jelas, kalau Maya sampai tahu...

754
00:44:17,750 --> 00:44:19,167
Maya tak tahu apa-apa.

755
00:44:19,250 --> 00:44:21,375
- Jangan sampai dia tahu, ya?
- Oke.

756
00:44:21,458 --> 00:44:22,458
Masalahnya…

757
00:44:23,125 --> 00:44:27,750
Gordito sudah mengincarku
dari sebelum anak ini lahir.

758
00:44:27,833 --> 00:44:29,833
Ini masalah pribadi.

759
00:44:30,208 --> 00:44:33,375
Jadi, jika Junior adalah jalanku
untuk menangkapnya...

760
00:44:34,250 --> 00:44:37,333
itulah keadilan jalanan yang puitis.

761
00:44:37,625 --> 00:44:38,708
Kau mengerti?

762
00:44:39,583 --> 00:44:41,250
Lagi pula, aku menjaganya.

763
00:44:41,333 --> 00:44:44,750
- Aku menitipkannya pada Baby-Sugar.
- Kau cari masalah?

764
00:44:44,833 --> 00:44:46,792
Ya, kelihatannya aman-aman saja.

765
00:44:46,875 --> 00:44:48,000
Kau pikir kau seksi?

766
00:44:48,083 --> 00:44:49,417
- Oh, sial!
- Aku tidak...

767
00:44:51,000 --> 00:44:52,583
Bawakan aku minum, Shaft!

768
00:44:52,958 --> 00:44:54,458
Cepat, gih.

769
00:44:54,542 --> 00:44:55,417
Lepaskan aku!

770
00:44:55,500 --> 00:44:57,167
Sedang apa kau di sini bersamanya?

771
00:44:57,250 --> 00:44:59,833
Siapa yang suruh ke kelab?
Apa yang kau lakukan?

772
00:45:00,167 --> 00:45:02,458
Tunggu. Jangan cari masalah.

773
00:45:02,542 --> 00:45:04,500
Tidak, serahkan padaku. Percayalah.

774
00:45:04,583 --> 00:45:07,417
Dia cuma kesal karena dia memakai sutra.

775
00:45:07,500 --> 00:45:09,208
Jangan sentuh aku, Bajingan!

776
00:45:14,333 --> 00:45:15,917
Kuhajar kau habis-habisan!

777
00:45:16,833 --> 00:45:17,958
Mau apa kau?

778
00:45:19,042 --> 00:45:20,167
Mengelaklah!

779
00:45:26,083 --> 00:45:27,125
Kok malah menari?

780
00:45:30,917 --> 00:45:31,750
Dasar...

781
00:45:32,667 --> 00:45:33,667
Waduh!

782
00:45:39,292 --> 00:45:40,875
Lihat aksinya barusan?

783
00:45:41,458 --> 00:45:43,958
Lihat? Ayah dan anak sama saja.

784
00:45:46,000 --> 00:45:46,875
Waduh!

785
00:46:00,333 --> 00:46:01,458
Tidurlah, Kawan.

786
00:46:04,125 --> 00:46:04,958
Satu!

787
00:46:05,375 --> 00:46:07,083
Dua! Tiga!

788
00:46:19,250 --> 00:46:21,417
Apa-apaan itu?

789
00:46:21,500 --> 00:46:22,417
Itu capoeira.

790
00:46:22,500 --> 00:46:23,417
Apa?

791
00:46:23,542 --> 00:46:26,458
Itu seni tari bela diri Brazil.

792
00:46:26,542 --> 00:46:29,667
Ibu menyuruhku belajar waktu kecil, jadi…

793
00:46:29,750 --> 00:46:31,958
saat aku mabuk, terkadang keluar.

794
00:46:32,083 --> 00:46:34,500
Aku nyaris bangga padamu.

795
00:46:34,583 --> 00:46:35,458
Apa?

796
00:46:35,542 --> 00:46:38,333
Aku bisa mengajarimu.
Ayo, lakukan ini. Yuk.

797
00:46:38,417 --> 00:46:40,292
- Hei!
- Sugar! Baby!

798
00:46:41,167 --> 00:46:42,708
Tadi sampai mana kita?

799
00:46:48,625 --> 00:46:49,792
Apa-apaan kau?!

800
00:46:53,000 --> 00:46:54,250
Aturan ketiga.

801
00:46:54,750 --> 00:46:57,875
Jangan pernah memuntahi
gadis seksi yang menyukaimu.

802
00:47:02,125 --> 00:47:03,292
Ya ampun.

803
00:47:03,583 --> 00:47:08,333
Aku merasa seperti masuk ke pameran
apartemen atau semacamnya.

804
00:47:08,792 --> 00:47:09,625
Oh, tidak.

805
00:47:10,250 --> 00:47:11,375
Itu menara lemon?

806
00:47:12,750 --> 00:47:14,375
Kau tahu apa artinya itu?

807
00:47:14,875 --> 00:47:16,875
"Aku benci vagina."

808
00:47:17,292 --> 00:47:19,042
Tidak, itu membuat rumah jadi kerasan.

809
00:47:19,125 --> 00:47:22,583
Tidak, itu membuat rumahmu
seperti rumah homo.

810
00:47:22,708 --> 00:47:23,542
Hei...

811
00:47:23,625 --> 00:47:26,833
Itu tidak baik. Kau tak boleh
memakai kata "homo" lagi.

812
00:47:27,000 --> 00:47:29,000
Begitukah? Lalu siapa kau?

813
00:47:29,250 --> 00:47:30,833
Seorang metroseksual?

814
00:47:30,917 --> 00:47:33,625
Seorang heteronormatif? Cisgender?

815
00:47:33,708 --> 00:47:35,958
Berubah-ubah? Kalau benar setop aku, ya.

816
00:47:37,625 --> 00:47:38,833
Aku tak enak badan.

817
00:47:40,083 --> 00:47:41,375
Mau wedang jahe?

818
00:47:41,458 --> 00:47:42,917
Aku butuh obat.

819
00:47:43,792 --> 00:47:44,833
Ada di mejaku.

820
00:47:45,292 --> 00:47:46,208
Baiklah.

821
00:47:46,708 --> 00:47:48,250
Kalau mau muntah, muntah di situ.

822
00:47:57,583 --> 00:47:58,667
Ada chat dari Sasha.

823
00:47:59,792 --> 00:48:03,333
Panggilan malam.
Mungkin aku meremehkanmu.

824
00:48:03,417 --> 00:48:05,125
Tidak, kami hanya berteman.

825
00:48:05,958 --> 00:48:07,958
Ternyata bukan.

826
00:48:08,792 --> 00:48:10,250
Aku mengacau.

827
00:48:10,875 --> 00:48:12,583
Kubilang tadi kita ke masjid.

828
00:48:12,667 --> 00:48:14,042
Sekarang dia mau ikut.

829
00:48:14,167 --> 00:48:15,000
"Tidak.

830
00:48:15,458 --> 00:48:18,500
Berbahaya. Bagaimana kalau ada apa-apa?"

831
00:48:18,583 --> 00:48:21,583
Perhatian sekali sama teman?

832
00:48:21,917 --> 00:48:23,458
Dengar, aku dan Sasha…

833
00:48:24,250 --> 00:48:26,375
tidak ada hubungan apa-apa.

834
00:48:26,500 --> 00:48:29,000
Ah! Tapi kau ingin memacarinya, 'kan?

835
00:48:30,125 --> 00:48:31,000
Benar?

836
00:48:37,625 --> 00:48:38,500
Benar.

837
00:48:39,333 --> 00:48:41,542
Pasti ada yang istimewa di hati.

838
00:48:42,667 --> 00:48:45,583
Bisa tolong ambilkan air kelapa?

839
00:48:45,708 --> 00:48:47,292
Ya, air kelapa, siap.

840
00:48:47,417 --> 00:48:49,333
Elektrolitnya berguna.

841
00:48:50,458 --> 00:48:52,833
Oh! Kau masih menyimpan ini?

842
00:49:07,333 --> 00:49:08,208
Oh!

843
00:49:08,500 --> 00:49:11,667
Yo! Kau tahu ini cincin
Super Bowl asli, 'kan?

844
00:49:11,750 --> 00:49:13,375
Aku dapat ini dari LT.

845
00:49:13,458 --> 00:49:15,792
Aku pernah membantunya dulu.

846
00:49:51,000 --> 00:49:51,917
Sial!

847
00:50:00,542 --> 00:50:02,292
Astaga! Kepalaku sakit.

848
00:50:02,375 --> 00:50:04,917
Jangan jadi orang mabuk
yang cengeng, Nak.

849
00:50:05,000 --> 00:50:06,625
Tidak ada orang yang suka.

850
00:50:06,708 --> 00:50:08,417
Pegang saja kepalamu dan katakan,

851
00:50:08,500 --> 00:50:12,250
"Sial, aku kebanyakan berpesta
semalam. Aku mengacau."

852
00:50:12,583 --> 00:50:14,500
Itulah orang yang disukai.

853
00:50:14,583 --> 00:50:17,458
- Sial. Sasha.
- Katanya dia takkan datang?

854
00:50:17,542 --> 00:50:20,958
Memang tidak, tapi dia orangnya
tidak suka ditolak.

855
00:50:21,042 --> 00:50:22,708
Wah, wah.

856
00:50:23,042 --> 00:50:24,167
Kau pasti Sasha.

857
00:50:24,250 --> 00:50:25,917
Ya, baru saja kuberitahu.

858
00:50:27,083 --> 00:50:28,875
Ya, benar. Kau siapa?

859
00:50:29,125 --> 00:50:32,542
Ini detektif swasta yang kuajak
bekerja sama.

860
00:50:32,625 --> 00:50:34,875
Kebetulan, dia juga ayahku.

861
00:50:35,417 --> 00:50:36,375
Shaft.

862
00:50:36,667 --> 00:50:37,500
John Shaft.

863
00:50:39,750 --> 00:50:40,583
Wah.

864
00:50:40,958 --> 00:50:41,958
Maaf, aku hanya…

865
00:50:42,042 --> 00:50:43,542
Aku tak tahu kau seperti apa,

866
00:50:43,625 --> 00:50:45,917
karena kau tidak muncul
selama 25 tahun terakhir.

867
00:50:46,333 --> 00:50:48,250
Wah, cantik-cantik sinis.

868
00:50:48,583 --> 00:50:49,958
Sedang apa dia di sini?

869
00:50:50,375 --> 00:50:51,292
Membantu kita.

870
00:50:51,375 --> 00:50:52,250
Sungguh?

871
00:50:52,375 --> 00:50:53,500
Aku meragukannya.

872
00:50:53,958 --> 00:50:54,833
Oke.

873
00:50:56,083 --> 00:50:57,625
Sekarang kita sudah berkenalan,

874
00:50:57,708 --> 00:50:59,667
- Kurasa itu pertanyaan bagus.
- Ya. Aku yakin.

875
00:51:00,708 --> 00:51:01,833
Kau baik-baik saja?

876
00:51:01,917 --> 00:51:02,750
Aku hanya…

877
00:51:02,833 --> 00:51:04,542
Aku rada tak enak ba…

878
00:51:06,792 --> 00:51:09,542
"Sial, aku kebanyakan berpesta
semalam. Aku mengacau."

879
00:51:09,625 --> 00:51:11,833
Dia mengajakku keluar semalam.
Melepas stres.

880
00:51:11,917 --> 00:51:14,375
Andai saja kau melihat dia di kelab.

881
00:51:14,458 --> 00:51:16,000
Dia membuat heboh.

882
00:51:16,333 --> 00:51:18,542
Seorang JJ berpesta di hari Selasa?

883
00:51:18,875 --> 00:51:21,417
Di hari Selasa. Percaya, tidak?

884
00:51:21,500 --> 00:51:22,500
Tidak.

885
00:51:22,583 --> 00:51:24,417
Gen Shaft-nya lebih kuat
dari dugaanku.

886
00:51:24,500 --> 00:51:27,375
Ya, semoga ada obatnya. Ayo.

887
00:51:27,458 --> 00:51:28,333
Benar.

888
00:51:29,208 --> 00:51:31,125
Cari saja resep untuk jins ketat

889
00:51:31,208 --> 00:51:33,208
yang membuatmu melongo.

890
00:51:37,708 --> 00:51:40,917
Ini tak terasa seperti sarang teroris.

891
00:51:41,125 --> 00:51:42,083
Aku belum yakin.

892
00:51:44,250 --> 00:51:45,750
Apa itu gadis yang di pemakaman?

893
00:51:45,833 --> 00:51:47,542
- Itu pasti Anam.
- Benar.

894
00:51:50,292 --> 00:51:51,333
Ada yang bisa dibantu?

895
00:51:51,417 --> 00:51:52,833
Kami ingin bicara dengan Anam.

896
00:51:53,667 --> 00:51:56,417
Kita belum pernah bertemu,
tapi kami teman masa kecil Karim

897
00:51:56,500 --> 00:51:58,125
dan kami ingin menanyakan sesuatu.

898
00:52:00,917 --> 00:52:04,000
Aku bertemu Karim tak lama
setelah dia kembali dari perang.

899
00:52:04,125 --> 00:52:06,708
Kami baru mulai berpacaran
awal tahun lalu.

900
00:52:07,208 --> 00:52:08,542
Yaitu saat dia bersih.

901
00:52:09,125 --> 00:52:10,625
Semuanya sempurna.

902
00:52:10,958 --> 00:52:12,667
Apa Karim punya musuh?

903
00:52:12,750 --> 00:52:14,292
Adakah yang ingin mencelakainya?

904
00:52:14,375 --> 00:52:15,208
Tidak.

905
00:52:15,292 --> 00:52:16,750
Impiannya masih banyak.

906
00:52:17,875 --> 00:52:19,250
Dia membangun pusat kepemudaan baru.

907
00:52:20,750 --> 00:52:21,583
Oh!

908
00:52:22,708 --> 00:52:23,958
Ya, itu bagus.

909
00:52:24,250 --> 00:52:25,708
- Boleh kami melihat ke dalam?
- Tidak!

910
00:52:26,542 --> 00:52:29,000
Tidak boleh. Ini sangat tidak sopan.

911
00:52:29,083 --> 00:52:31,333
- Kau tak boleh bicara dengan putriku.
- Maafkan ayahku.

912
00:52:31,417 --> 00:52:32,833
Ayahmu imam masjid?

913
00:52:33,167 --> 00:52:34,083
Ya.

914
00:52:34,750 --> 00:52:38,000
- Permisi, Pak.
- Tidak. Pergi sekarang juga.

915
00:52:38,083 --> 00:52:38,917
Jadi...

916
00:52:39,042 --> 00:52:42,750
Kau menganut Islam sejak lahir,

917
00:52:43,583 --> 00:52:47,667
atau ketika berada di dalam tahanan?

918
00:52:48,542 --> 00:52:49,875
Apa katamu?

919
00:52:49,958 --> 00:52:52,083
Bisakah kita tenang dulu, kumohon?

920
00:52:53,250 --> 00:52:54,083
Zakat?

921
00:52:54,958 --> 00:52:57,208
Ya. Ya. Zakat. Bagaimana kalau...

922
00:52:57,708 --> 00:52:59,500
donasi, sebagai itikad baik?

923
00:52:59,583 --> 00:53:01,042
Punya kembalian 10 dolar?

924
00:53:01,125 --> 00:53:02,792
Apa itu? FBI?

925
00:53:02,958 --> 00:53:04,417
Kau orang FBI.

926
00:53:04,500 --> 00:53:06,583
Apa? Dari mana bisa menebak begitu?

927
00:53:06,667 --> 00:53:08,542
Apa kelihatannya aku dari FBI?

928
00:53:09,667 --> 00:53:11,292
Keluar sekarang juga!

929
00:53:17,958 --> 00:53:18,958
Astaga.

930
00:53:20,542 --> 00:53:23,167
Padahal aku sudah mencoba
mengesampingkan kecurigaan,

931
00:53:23,250 --> 00:53:25,083
tapi ulama itu menjengkelkan.

932
00:53:25,167 --> 00:53:28,750
Aku penasaran berapa banyak zakat
yang dibutuhkan untuk membangun itu.

933
00:53:30,000 --> 00:53:32,500
Wah, pastinya banyak.

934
00:53:32,583 --> 00:53:35,208
Masalahnya, laptopku terdaftar di Biro.

935
00:53:35,333 --> 00:53:37,042
Aku butuh komputer yang tak bisa dilacak.

936
00:53:37,125 --> 00:53:39,333
Di kantorku ada komputer
yang bisa kau pakai.

937
00:53:40,458 --> 00:53:42,875
Wah! Di mana kau mendapatkannya?

938
00:53:42,958 --> 00:53:47,542
Aku memenangkannya di acara
"Habisi si Pengedar, Rampas Uangnya."

939
00:53:47,625 --> 00:53:48,667
Bagus.

940
00:53:48,750 --> 00:53:51,958
Aku ada sif di rumah sakit.
Nanti kita bicara lagi, ya?

941
00:53:52,042 --> 00:53:53,500
Oke. Nanti kutelepon.

942
00:53:53,583 --> 00:53:55,833
- Baiklah.
- Lewat chat juga bisa.

943
00:53:55,917 --> 00:53:59,083
Karena kita punya sejarah chat
berhari-hari, jadi aku bisa…

944
00:53:59,958 --> 00:54:01,792
Mengetik yang banyak.

945
00:54:01,875 --> 00:54:04,250
Kenapa anak muda tak bisa
bicara saja, sih?

946
00:54:04,333 --> 00:54:06,417
Persetan dengan chat!
Ada ponsel. Telepon dia.

947
00:54:06,500 --> 00:54:10,292
Kenapa tak sekalian mengajaknya
makan malam sambil berdiskusi?

948
00:54:11,125 --> 00:54:13,833
Makan malam? Kedengarannya asyik juga.

949
00:54:14,542 --> 00:54:15,375
Memang.

950
00:54:15,458 --> 00:54:16,875
Iya.

951
00:54:17,625 --> 00:54:19,667
- Nanti kutelepon soal makan malam.
- Siap.

952
00:54:19,750 --> 00:54:21,042
- Sampai nanti.
- Oke.

953
00:54:21,375 --> 00:54:22,208
Dah.

954
00:54:27,542 --> 00:54:28,875
Baiklah, terima kasih.

955
00:54:30,792 --> 00:54:33,750
Jangan terlalu takut pada wanita, Nak.

956
00:54:34,208 --> 00:54:35,417
Wanita itu...

957
00:54:36,708 --> 00:54:38,333
suka pria yang jantan.

958
00:54:38,417 --> 00:54:40,167
Mereka tak suka pria lembek.

959
00:54:40,250 --> 00:54:42,292
Ada sih, yang begitu.

960
00:54:42,375 --> 00:54:44,292
Ada juga yang suka dua-duanya.

961
00:54:45,167 --> 00:54:46,833
Itu seleraku. Tapi…

962
00:54:47,458 --> 00:54:50,875
secara umum, wanita suka
pria yang jantan.

963
00:54:55,625 --> 00:54:58,667
Aku yakin wanita tak suka
kalau preferensinya disamaratakan.

964
00:54:58,750 --> 00:55:00,417
Nah, itu dia maksudku.

965
00:55:00,542 --> 00:55:02,083
Dulu, pria itu jantan.

966
00:55:02,167 --> 00:55:04,042
Kini, kalian para milenial

967
00:55:04,125 --> 00:55:07,500
berkoar-koar mempermasalahkan
pikiran dan perasaan wanita,

968
00:55:07,583 --> 00:55:10,208
dan kebanyakan meminta maaf.
Itu memalukan.

969
00:55:11,083 --> 00:55:13,167
Meminta maaf itu memalukan?

970
00:55:13,250 --> 00:55:15,333
Ya. Pria tidak usah minta maaf.

971
00:55:15,417 --> 00:55:16,917
Itu jebakan untuk kita.

972
00:55:17,000 --> 00:55:18,833
Pria sejati punya harga diri.

973
00:55:19,167 --> 00:55:22,583
Tidak. Pria sejati bertanggung jawab
atas perbuatan mereka.

974
00:55:22,667 --> 00:55:24,792
Pria sejati mampu mengakui kesalahan.

975
00:55:24,875 --> 00:55:28,417
Pria sejati mampu menghajar
orang lain saat marah.

976
00:55:28,667 --> 00:55:30,375
Apa itu? Moto keluarga Shaft?

977
00:55:30,458 --> 00:55:32,417
Itu aturan tak tertulis.

978
00:55:33,042 --> 00:55:33,875
Sial.

979
00:55:35,667 --> 00:55:37,875
- Siapa itu?
- Ini Ibu.

980
00:55:38,625 --> 00:55:40,958
Jangan bilang-bilang kau bersamaku.

981
00:55:42,333 --> 00:55:43,625
Oh!

982
00:55:44,125 --> 00:55:46,250
Lihat siapa yang pengecut sekarang.

983
00:55:46,333 --> 00:55:48,375
Kau akan menjadi korban
aturan tak tertulis.

984
00:55:48,667 --> 00:55:50,583
- Jangan main-main.
- Aha.

985
00:55:51,208 --> 00:55:52,042
Hei, Bu.

986
00:55:52,125 --> 00:55:54,375
Hei, Sayang. Ibu hanya mau tahu kabarmu.

987
00:55:54,458 --> 00:55:58,167
Tahu, tidak? Aku sangat senang
Ibu menelepon.

988
00:55:58,250 --> 00:56:02,125
Bu, kau takkan percaya
aku sedang main dengan siapa.

989
00:56:02,208 --> 00:56:03,083
Siapa?

990
00:56:05,042 --> 00:56:05,875
Sasha.

991
00:56:06,250 --> 00:56:08,833
Oh, Sasha. Ibu sayang padanya.

992
00:56:08,958 --> 00:56:11,333
Aku senang kalian berdua
bisa melewati ini.

993
00:56:11,417 --> 00:56:13,208
- Sampaikan salamku.
- Pasti.

994
00:56:13,292 --> 00:56:16,042
Ibu ingin bertemu akhir pekan ini.
Ada kencan di kota.

995
00:56:16,125 --> 00:56:17,167
Dengan siapa?

996
00:56:17,875 --> 00:56:19,417
Sejak kapan kau peduli soal itu?

997
00:56:19,833 --> 00:56:21,625
Tidak, kau benar. Maaf, Bu.

998
00:56:21,750 --> 00:56:23,250
Lupakan ucapanku.

999
00:56:23,667 --> 00:56:24,625
Dia menjemputku

1000
00:56:24,750 --> 00:56:27,417
dari hotel dan membawaku
ke tempat bernama Trista's.

1001
00:56:27,500 --> 00:56:28,458
Oh.

1002
00:56:28,750 --> 00:56:29,667
Baguslah.

1003
00:56:29,750 --> 00:56:32,167
Telepon aku sesampainya di kota, ya?

1004
00:56:32,250 --> 00:56:34,333
- Aku sayang Ibu. Sampai nanti.
- Ibu juga menyayangimu, Nak.

1005
00:56:34,417 --> 00:56:35,333
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.

1006
00:56:35,417 --> 00:56:37,792
Berapa kali ibumu pacaran
setelah bersamaku?

1007
00:56:40,042 --> 00:56:41,333
Sembilan atau sepuluh mungkin.

1008
00:56:42,333 --> 00:56:43,958
Oh! Berarti tidak serius.

1009
00:56:44,042 --> 00:56:44,958
Keren.

1010
00:56:50,333 --> 00:56:52,750
MASJID RASHAD AZZAM

1011
00:56:54,958 --> 00:56:58,458
Tanpa komputer, bagaimana caramu
melacak semua berkas kasus?

1012
00:56:58,917 --> 00:56:59,917
Aku punya sistem.

1013
00:57:05,250 --> 00:57:06,333
Sulit dipercaya.

1014
00:57:06,417 --> 00:57:09,583
Lautan informasi tersedia
dalam hitungan detik,

1015
00:57:09,667 --> 00:57:12,875
alat-alat untuk menyimpan
dan menyusun semua berkasmu.

1016
00:57:12,958 --> 00:57:15,917
Grafik, musik, film porno, belum lagi...

1017
00:57:16,000 --> 00:57:17,708
Wah, film porno?

1018
00:57:18,542 --> 00:57:19,833
Bisa disambungkan ke TV?

1019
00:57:20,958 --> 00:57:21,917
Musik juga.

1020
00:57:26,417 --> 00:57:27,292
Wah.

1021
00:57:27,708 --> 00:57:31,625
Semua berkas mesjid sudah
dienkripsi, luar biasa ketat.

1022
00:57:31,708 --> 00:57:34,583
- Bukankah harusnya begitu?
- Iya, jika terlibat masalah serius.

1023
00:57:34,667 --> 00:57:38,500
Mantap sekali kalau aku bisa
mengelabui jaringan kuantum

1024
00:57:38,583 --> 00:57:40,583
dan memusatkan titik akhir
platform pelindung

1025
00:57:40,667 --> 00:57:42,042
untuk membuka datanya.

1026
00:57:42,583 --> 00:57:43,417
Kau sehat?

1027
00:57:44,125 --> 00:57:45,750
Lakukan saja yang kau bisa.

1028
00:57:52,833 --> 00:57:53,667
Berhasil.

1029
00:57:54,833 --> 00:57:56,000
Lihat ini.

1030
00:57:56,083 --> 00:57:58,833
500.000 dolar disetor langsung

1031
00:57:58,917 --> 00:58:02,708
ke akun pribadi ulama
oleh El Supemercado Fantastico.

1032
00:58:02,833 --> 00:58:05,708
Aku sudah lama tinggal di sini,
tapi belum pernah mendengarnya.

1033
00:58:06,125 --> 00:58:08,083
Sepertinya tempatnya baru dibuka.

1034
00:58:08,167 --> 00:58:09,667
Supermarket...

1035
00:58:10,417 --> 00:58:13,667
memberi dana setengah juta dolar
kepada ulama, langsung.

1036
00:58:15,292 --> 00:58:16,208
VIETTI

1037
00:58:16,292 --> 00:58:17,292
Siapa itu?

1038
00:58:17,417 --> 00:58:18,292
Bosku.

1039
00:58:20,583 --> 00:58:21,625
Agen Vietti.

1040
00:58:21,708 --> 00:58:23,458
Kenapa mejamu kosong?

1041
00:58:23,542 --> 00:58:26,292
Maaf. Ingat masjid itu?
Aku mendapat informasi.

1042
00:58:26,375 --> 00:58:28,792
Yang jelas-jelas kusuruh kau jauhi?

1043
00:58:28,875 --> 00:58:29,917
Aku tahu, tapi...

1044
00:58:30,000 --> 00:58:31,625
Kau melanggar perintah langsung.

1045
00:58:31,708 --> 00:58:33,875
Kau membahayakan operasi
yang sangat rahasia.

1046
00:58:33,958 --> 00:58:36,417
Kau diskors terhitung dari hari ini.

1047
00:58:36,500 --> 00:58:37,500
Apa?

1048
00:58:38,333 --> 00:58:40,667
- Sampai kapan?
- Sampai kau tahu diri!

1049
00:58:43,250 --> 00:58:44,458
Diskors.

1050
00:58:44,542 --> 00:58:47,750
"Tahu diri"? Aku analis terbaik di sana.

1051
00:58:48,583 --> 00:58:50,500
Begitulah jadinya kalau bekerja
untuk kulit putih.

1052
00:58:51,083 --> 00:58:53,250
Jadi, mau tetap kerja di FBI...

1053
00:58:53,750 --> 00:58:55,833
atau mau kerja sendiri?

1054
00:58:57,708 --> 00:58:59,208
Ayo kita ke supermarket.

1055
00:59:15,875 --> 00:59:17,083
Maaf.

1056
00:59:17,250 --> 00:59:18,375
Siapa kau?

1057
00:59:18,458 --> 00:59:19,417
Siapa aku?

1058
00:59:19,500 --> 00:59:20,417
Puto ku karacha...

1059
00:59:20,500 --> 00:59:24,750
Oh! Maaf. Dia tak tahu cara bicara
yang benar kepada wanita.

1060
00:59:24,833 --> 00:59:26,125
Kami di sini hanya...

1061
00:59:26,625 --> 00:59:28,708
mencari pemiliknya, Bennie.

1062
00:59:29,375 --> 00:59:30,292
Aku Bennie.

1063
00:59:31,833 --> 00:59:32,917
Kuulangi,

1064
00:59:33,375 --> 00:59:34,792
siapa kalian?

1065
00:59:34,875 --> 00:59:36,875
Boleh minta waktu sebentar?

1066
00:59:40,083 --> 00:59:42,042
Kau ini kenapa, sih?

1067
00:59:42,125 --> 00:59:43,417
Dia memegang pemukul.

1068
00:59:43,500 --> 00:59:45,833
Lalu apa? Jarinya mau dipatahkan juga?

1069
00:59:45,917 --> 00:59:47,042
Jangan pukul wanita.

1070
00:59:47,125 --> 00:59:48,833
- Kenapa tidak?
- Karena dia wanita.

1071
00:59:48,917 --> 00:59:50,625
Itu namanya misoginis.

1072
00:59:50,708 --> 00:59:53,250
Kau yang misoginis.
Aku tak menyebut gendernya.

1073
00:59:53,333 --> 00:59:55,333
Kau yang mencapnya wanita dan apalah.

1074
00:59:55,417 --> 00:59:57,250
- Masa bodoh gendernya apa.
- Oke.

1075
00:59:57,333 --> 00:59:58,833
Aku memukul siapa pun, sama rata.

1076
00:59:58,917 --> 01:00:01,083
Baiklah... bolehkah aku menanganinya?

1077
01:00:01,833 --> 01:00:02,833
Terima kasih.

1078
01:00:04,417 --> 01:00:05,500
Hai, Bennie.

1079
01:00:05,625 --> 01:00:07,250
Kami tak mau cari masalah,

1080
01:00:07,333 --> 01:00:08,958
hanya mau menanyakan beberapa hal.

1081
01:00:10,750 --> 01:00:11,958
- Aduh!
- Buset!

1082
01:00:15,042 --> 01:00:17,125
Aku hanya mencoba bicara baik-baik.

1083
01:00:18,125 --> 01:00:20,458
Anakku bilang, aku tak boleh memukulmu

1084
01:00:20,542 --> 01:00:22,083
karena kau seorang wanita.

1085
01:00:22,167 --> 01:00:24,042
Karena aku tak bisa memukulmu,

1086
01:00:24,667 --> 01:00:26,542
aku akan membasmi sumber...

1087
01:00:27,042 --> 01:00:28,208
dari masalahmu.

1088
01:00:30,000 --> 01:00:31,458
Apa-apaan?

1089
01:00:31,542 --> 01:00:34,125
Apa semua warga Harlem
memakai kekerasan?

1090
01:00:34,208 --> 01:00:35,167
Junior.

1091
01:00:35,792 --> 01:00:37,250
Gila, dia kuat.

1092
01:00:37,375 --> 01:00:38,708
Menurutku dia siap bicara.

1093
01:00:38,792 --> 01:00:40,292
Aduh, aku berdarah.

1094
01:00:42,250 --> 01:00:43,167
Kenal pria ini?

1095
01:00:43,250 --> 01:00:44,500
Se parece a un mierda...

1096
01:00:46,208 --> 01:00:47,208
Pakai Bahasa Inggris saja.

1097
01:00:47,583 --> 01:00:49,708
Dia bisa Bahasa Meksiko,
bukan Puerto Rico.

1098
01:00:50,625 --> 01:00:53,000
- Tidak kenal.
- Bagaimana dengan pria bernama Farik?

1099
01:00:54,458 --> 01:00:57,125
Oh! Jadi, kau kenal siapa Farik.

1100
01:00:57,208 --> 01:01:00,292
Mari bahas 500 ribu dolar
yang kau transfer ke Farik

1101
01:01:00,375 --> 01:01:01,708
dan teman-temannya di masjid.

1102
01:01:01,792 --> 01:01:05,833
Cepat cari jawaban baru, karena dia
kehabisan barang untuk ditembak.

1103
01:01:08,042 --> 01:01:10,458
Masjid adalah kebutuhan pokok masyarakat.

1104
01:01:10,625 --> 01:01:13,750
Supermercado dengan bangga
mendukung semua kelompok.

1105
01:01:13,833 --> 01:01:15,792
- Sungguh?
- Sungguh.

1106
01:01:17,417 --> 01:01:18,458
Kau mengingatkanku...

1107
01:01:20,042 --> 01:01:20,917
Bennie.

1108
01:01:21,583 --> 01:01:24,375
Apa kau dan aku pernah...

1109
01:01:24,625 --> 01:01:27,083
berhubungan intim?

1110
01:01:29,208 --> 01:01:30,125
Tidak, Sayang.

1111
01:01:30,583 --> 01:01:33,750
Aku pernah meniduri pria kulit hitam
yang berkostum Morpheus dari Matrix.

1112
01:01:37,042 --> 01:01:38,792
Sialan! Itu tas kulit unta!

1113
01:01:38,875 --> 01:01:40,083
Masa bodoh.

1114
01:01:40,167 --> 01:01:41,333
Kenapa ditembak?

1115
01:01:41,417 --> 01:01:44,833
Aku muak dibanding-bandingkan
dengan Morpheus. Sudah basi.

1116
01:01:44,917 --> 01:01:45,750
Oh.

1117
01:01:47,292 --> 01:01:49,917
Ya sudah. Kami takkan mengganggumu.

1118
01:01:50,292 --> 01:01:51,333
Hore.

1119
01:01:52,042 --> 01:01:54,667
Hasta la vista, Bennie.

1120
01:01:58,458 --> 01:02:00,708
Padahal aku ingin nadanya
seperti Schwarzenegger.

1121
01:02:00,792 --> 01:02:02,708
Harus lebih nge-bass.

1122
01:02:02,792 --> 01:02:03,875
Hasta la vista.

1123
01:02:04,833 --> 01:02:08,708
Aku yakin pernah melihatnya sebelumnya.

1124
01:02:08,875 --> 01:02:11,417
Aku tak yakin dia jujur
soal hubungan intim.

1125
01:02:11,500 --> 01:02:15,500
Sudahlah. Berkasnya takkan ketemu
di ruangan kapal pecah begini.

1126
01:02:15,583 --> 01:02:16,625
Tada!

1127
01:02:18,333 --> 01:02:19,333
Luar biasa.

1128
01:02:21,042 --> 01:02:23,500
- Kok bisa?
- Sudah kubilang, aku punya sistem.

1129
01:02:23,583 --> 01:02:26,667
Ini berkas "Orang Puerto Rico
yang tidak kupercaya."

1130
01:02:27,250 --> 01:02:30,125
Kau punya sistem katalog
berbasis rasisme?

1131
01:02:30,292 --> 01:02:31,583
Bukankah FBI juga sama?

1132
01:02:32,667 --> 01:02:33,750
Iya, sih.

1133
01:02:33,833 --> 01:02:35,958
Akhirnya!

1134
01:02:36,083 --> 01:02:36,958
Dapat!

1135
01:02:37,792 --> 01:02:39,333
Ya ampun. Ini Bennie!

1136
01:02:41,125 --> 01:02:42,375
Siapa pria di sampingnya?

1137
01:02:42,458 --> 01:02:46,000
Itu Pierro "Gordito" Carrera.

1138
01:02:46,083 --> 01:02:48,000
Dia pemimpin geng Las Caras,

1139
01:02:48,083 --> 01:02:49,708
geng terkuat di Harlem,

1140
01:02:49,792 --> 01:02:51,125
sejak dahulu kala.

1141
01:02:51,208 --> 01:02:52,417
Para bajingan ini

1142
01:02:52,500 --> 01:02:55,333
terpidana membawa narkoba
ke lingkungan ini tahun 80-an.

1143
01:02:55,417 --> 01:03:00,000
Merekalah alasan di balik ocehan
Trump tentang "epidemi opioid."

1144
01:03:01,000 --> 01:03:03,083
Yang membuatku heran adalah,

1145
01:03:03,167 --> 01:03:06,542
ada urusan apa dia
sampai melibatkan masjid?

1146
01:03:06,667 --> 01:03:09,333
Mungkin Supermercado Fantastico
cuma kedok

1147
01:03:09,417 --> 01:03:11,792
untuk mentransfer
uang narkoba Las Caras.

1148
01:03:12,625 --> 01:03:15,500
Bisa jadi mereka memanfaatkan
perjalanan ulama tersebut

1149
01:03:15,583 --> 01:03:18,000
ke Afganistan untuk membawa heroin.

1150
01:03:18,875 --> 01:03:20,917
Mungkin Karim mengetahuinya,
dan dia dibunuh

1151
01:03:21,000 --> 01:03:23,167
karena dia akan melapor
ke pihak berwajib.

1152
01:03:23,250 --> 01:03:24,708
Itu sangat mungkin.

1153
01:03:24,792 --> 01:03:28,458
Aku tak sabar mencekokkan
semua ini ke mulut Vietti.

1154
01:03:28,542 --> 01:03:29,417
Jangan.

1155
01:03:29,500 --> 01:03:31,792
Kita selesaikan saja sendiri.

1156
01:03:31,917 --> 01:03:34,542
Nanti, kuberitahu cara membalas bosmu

1157
01:03:34,625 --> 01:03:36,000
dengan gaya Shaft.

1158
01:03:36,083 --> 01:03:38,167
- Itu yang kumaksud.
- Tapi pertama,

1159
01:03:38,292 --> 01:03:40,292
kita harus memantau Bennie.

1160
01:03:40,417 --> 01:03:41,875
Supaya bisa dapat bukti.

1161
01:03:42,208 --> 01:03:47,250
Aku mau keluar beli kopi, cemilan,
dan melakukan pengintaian klasik.

1162
01:03:47,500 --> 01:03:50,708
Bagaimana jika kita tinggalkan saja
cara yang "klasik"?

1163
01:03:51,750 --> 01:03:55,000
Aku telah memasang kamera mikro
di atas meja Bennie.

1164
01:04:00,583 --> 01:04:03,292
Kita bisa menonton ulang
rekamannya esok pagi.

1165
01:04:03,417 --> 01:04:05,167
Istirahatlah malam ini.

1166
01:04:05,250 --> 01:04:08,292
Aku mau siap-siap makan malam
dengan Sasha, lalu bertemu Ibu.

1167
01:04:08,375 --> 01:04:11,333
Untuk apa pulangnya bertemu Ibu

1168
01:04:11,417 --> 01:04:13,833
kalau bisa meniduri gadis itu?

1169
01:04:13,917 --> 01:04:15,125
Meniduri?

1170
01:04:15,500 --> 01:04:17,417
Aku bahkan tak tahu ke mana arah…

1171
01:04:17,500 --> 01:04:20,000
Sudahlah, lupakan. Kau benar.

1172
01:04:20,083 --> 01:04:22,542
Bisa apa aku tanpa nasihat bijakmu?

1173
01:04:23,833 --> 01:04:24,875
Lebih baik terlambat
daripada tidak sama sekali.

1174
01:04:26,833 --> 01:04:28,458
Buat dia tergila-gila, Nak.

1175
01:04:29,250 --> 01:04:30,875
Mau pakai mobilku?

1176
01:04:31,083 --> 01:04:32,583
Tidak, aku tak punya SIM.

1177
01:04:33,042 --> 01:04:34,083
Aku juga tidak.

1178
01:04:35,292 --> 01:04:36,958
Dan, Nak, ingatlah.

1179
01:04:38,333 --> 01:04:41,250
Sudah tugasmu untuk membuatnya senang.

1180
01:04:45,500 --> 01:04:47,125
Lahap dia, Jagoan.

1181
01:04:48,250 --> 01:04:49,333
Ini gila.

1182
01:04:49,417 --> 01:04:52,667
Maksudmu si ulama
dan geng ini bekerja sama?

1183
01:04:52,750 --> 01:04:54,833
Awalnya aku pun sulit percaya.

1184
01:04:54,917 --> 01:04:58,250
Kalau memang ini benar,
kenapa Karim jadi terlibat?

1185
01:04:58,333 --> 01:05:00,250
Entah, tapi aku akan cari tahu.

1186
01:05:00,333 --> 01:05:02,625
Saat itu, siapa pun yang
membunuhnya akan menyesal.

1187
01:05:03,500 --> 01:05:05,167
Kau mulai terdengar seperti ayahmu.

1188
01:05:06,292 --> 01:05:07,250
Apa?

1189
01:05:07,542 --> 01:05:08,458
Masa, sih?

1190
01:05:09,792 --> 01:05:13,333
Kau pikir aku terdengar
seperti bajingan itu?

1191
01:05:17,625 --> 01:05:19,625
Sebenarnya dia orangnya lucu.

1192
01:05:19,708 --> 01:05:23,250
Kau harus lihat reaksi warga Harlem
di hadapannya. Dia bagaikan...

1193
01:05:23,333 --> 01:05:24,542
seorang legenda.

1194
01:05:24,625 --> 01:05:27,167
Yah, aku senang ayahmu lucu,

1195
01:05:27,250 --> 01:05:28,542
tapi itu tak menutupi fakta

1196
01:05:28,625 --> 01:05:32,000
bahwa dia meninggalkanmu waktu bayi
dan tak mau berhubungan denganmu.

1197
01:05:33,167 --> 01:05:34,250
Baiklah. Dengar.

1198
01:05:36,875 --> 01:05:38,417
Dia jelas-jelas...

1199
01:05:38,917 --> 01:05:39,833
bobrok.

1200
01:05:39,917 --> 01:05:41,458
Di atas ambang batas gila.

1201
01:05:41,833 --> 01:05:44,167
Tapi di lubuk hatiku, aku merasa
dia pria yang baik.

1202
01:05:45,042 --> 01:05:46,208
Jangan salah paham.

1203
01:05:47,625 --> 01:05:51,250
Tidak mungkin aku lupa
dia meninggalkanku saat kecil.

1204
01:05:53,333 --> 01:05:54,250
Baiklah.

1205
01:05:58,167 --> 01:05:59,125
Hai.

1206
01:06:00,792 --> 01:06:03,750
- Mau kusimpankan mantelnya?
- Boleh. Terima kasih.

1207
01:06:04,083 --> 01:06:06,875
Lihat dirimu! Adakah yang akan
memanggil Ripley's,

1208
01:06:06,958 --> 01:06:09,750
karena wanita ini cantiknya
di luar normal.

1209
01:06:10,167 --> 01:06:11,583
Terima kasih banyak.

1210
01:06:11,667 --> 01:06:13,500
Kau juga lumayan.

1211
01:06:13,833 --> 01:06:15,417
Aku bisa bersolek.

1212
01:06:15,500 --> 01:06:18,667
....pakai celana. Kau, L.T.

1213
01:06:18,750 --> 01:06:20,208
Pahlawan Super Bowl.

1214
01:06:20,292 --> 01:06:22,292
Bukan LD yang bintang porno.

1215
01:06:22,500 --> 01:06:24,458
Yang benar saja.

1216
01:06:24,542 --> 01:06:25,583
Kau kenal dia?

1217
01:06:26,375 --> 01:06:27,375
Sayangnya iya.

1218
01:06:27,500 --> 01:06:28,875
Memangnya dia siapa?

1219
01:06:28,958 --> 01:06:32,458
Orang yang menghancurkan semua
yang disentuhnya dan tak pernah enyah.

1220
01:06:32,542 --> 01:06:34,417
Oh, dia kontraktor?

1221
01:06:36,333 --> 01:06:37,875
Maaf, aku…

1222
01:06:37,958 --> 01:06:38,833
aku mau…

1223
01:06:40,250 --> 01:06:42,250
- Aku perlu ke kamar kecil.
- Oki-doki.

1224
01:06:44,750 --> 01:06:45,583
Apa?

1225
01:06:46,417 --> 01:06:47,292
Oki-doki.

1226
01:06:49,292 --> 01:06:50,500
Oki-doki.

1227
01:06:51,500 --> 01:06:52,667
Itu rupanya.

1228
01:06:53,042 --> 01:06:53,917
Kutunggu, ya.

1229
01:06:56,750 --> 01:06:58,208
Wah, ada siapa ini?

1230
01:06:58,792 --> 01:07:00,708
Maya!

1231
01:07:00,833 --> 01:07:04,375
Kembang Ghetto. Menyinari Harlem
dengan kehadiranmu.

1232
01:07:04,667 --> 01:07:07,417
Ya ampun. Kau cantik.
Sudah berapa lama?

1233
01:07:08,000 --> 01:07:09,125
Tidak cukup lama.

1234
01:07:09,625 --> 01:07:12,042
Nampaknya kau bersenang-senang
seperti biasanya.

1235
01:07:13,417 --> 01:07:14,542
Nona Sifilis.

1236
01:07:14,625 --> 01:07:16,083
Nyonya Klamidia.

1237
01:07:16,167 --> 01:07:17,458
Senang bertemu kalian.

1238
01:07:17,958 --> 01:07:21,292
Sekarang, aku permisi dulu.
Aku sedang berkencan.

1239
01:07:21,417 --> 01:07:25,125
Pria akan mentraktirmu makan malam
sebelum kau bercinta dengannya,

1240
01:07:25,250 --> 01:07:26,500
dan tidak bertiga.

1241
01:07:27,167 --> 01:07:28,042
Cobalah.

1242
01:07:29,208 --> 01:07:30,750
- Senang bertemu.
- Aku tidak senang.

1243
01:07:30,833 --> 01:07:32,917
Itu ibunya Junior. Dia agak jutek.

1244
01:07:33,000 --> 01:07:34,583
Jangan dipikirkan. Mari.

1245
01:07:35,000 --> 01:07:37,792
Bagaimana bisa bedebah ini
tahu di mana aku?

1246
01:07:39,583 --> 01:07:41,167
Apa dia menguntitku?

1247
01:07:41,958 --> 01:07:44,375
Dia berusaha mendapatkanku kembali.

1248
01:07:44,458 --> 01:07:47,708
Aku tak mau kau kembali!
Aku sudah bahagia sekarang.

1249
01:07:48,333 --> 01:07:50,292
Aku akan jadi wanita paling bahagia.

1250
01:07:50,375 --> 01:07:52,000
Gadis-gadis itu bahkan tak cantik.

1251
01:07:52,083 --> 01:07:54,083
Apa mereka kelihatan sedih?
Bagiku sih, iya.

1252
01:07:54,167 --> 01:07:56,333
Aku tak suka pria tebar pesona.

1253
01:07:56,458 --> 01:07:58,500
Aku suka pria culun tapi kaya.

1254
01:07:58,583 --> 01:08:00,833
Mentang-mentang parfummu wangi...

1255
01:08:00,917 --> 01:08:03,708
Aku tak kesal. Mentang-mentang
penismu besar...

1256
01:08:03,792 --> 01:08:04,833
Jujur saja.

1257
01:08:05,125 --> 01:08:06,333
Dasar.

1258
01:08:11,458 --> 01:08:12,333
Bersulang.

1259
01:08:17,042 --> 01:08:18,333
Apa-apaan?

1260
01:08:18,417 --> 01:08:20,750
Pesan tiga konyak VSOP.

1261
01:08:20,875 --> 01:08:22,542
Satu lagi Chardonnay saja.

1262
01:08:24,250 --> 01:08:25,083
Chardonnay!

1263
01:08:25,167 --> 01:08:26,375
Sedang apa kau?

1264
01:08:26,542 --> 01:08:28,167
Mengambil hati pacarmu.

1265
01:08:28,250 --> 01:08:31,917
Kudengar sebelumnya mantanmu
ada 10. Ini pasti yang ke-11.

1266
01:08:32,000 --> 01:08:33,833
Tidak. Itu tidak benar.

1267
01:08:34,583 --> 01:08:35,458
Paling banyak lima.

1268
01:08:35,833 --> 01:08:38,000
Tetap tak bisa menggantikan
tongkat sihirku, ya?

1269
01:08:38,083 --> 01:08:39,750
Tongkat sihir apaan...

1270
01:08:39,833 --> 01:08:43,375
Maaf, jangan tersinggung.
Tapi ini meja untuk dua orang.

1271
01:08:43,458 --> 01:08:45,625
- Benar.
- Dua orang. Satu, dua.

1272
01:08:45,708 --> 01:08:46,708
Begitu, ya?

1273
01:08:48,958 --> 01:08:49,833
Iya.

1274
01:08:50,375 --> 01:08:52,208
Ron, ayo pergi. Sudah kubilang
dia berengsek.

1275
01:08:52,292 --> 01:08:54,875
Ayolah, Maya. Kau tahu itu tak benar.

1276
01:08:57,500 --> 01:08:58,958
Aku bukan biang masalah.

1277
01:09:03,042 --> 01:09:04,125
Aku pemecah masalah.

1278
01:09:04,208 --> 01:09:05,583
Pecahkan ini.

1279
01:09:06,375 --> 01:09:07,500
- Maya?
- Apa?

1280
01:09:10,917 --> 01:09:11,958
Merunduk.

1281
01:09:18,167 --> 01:09:20,833
- Apa-apaan?
- Seperti masa lalu, 'kan?

1282
01:09:27,292 --> 01:09:28,125
John!

1283
01:09:31,958 --> 01:09:33,833
Berguling, Sayang. Jangan berhenti.

1284
01:09:44,083 --> 01:09:46,083
- Tangkap mereka, Shaft!
- Apa itu?

1285
01:09:48,625 --> 01:09:50,250
Tenanglah, Ron!

1286
01:09:51,125 --> 01:09:52,917
Jangan teriak seperti pengecut, Ron!

1287
01:10:31,792 --> 01:10:34,417
Kenapa setiap kau muncul
selalu ada baku tembak?

1288
01:10:34,500 --> 01:10:37,542
Jadi, kau bersikap seolah baku tembak
tak membuatmu bergairah?

1289
01:10:37,625 --> 01:10:39,417
Bergairah dari mananya?

1290
01:10:40,500 --> 01:10:42,125
Putingmu mengeras.

1291
01:10:43,458 --> 01:10:45,208
Ini tidak lucu, John.

1292
01:10:45,500 --> 01:10:48,583
Ini sebabnya aku dan JJ
harus meninggalkanmu, ingat?

1293
01:10:48,667 --> 01:10:50,000
Sial. Junior.

1294
01:10:50,375 --> 01:10:52,333
Junior? Apa maksudmu?

1295
01:10:52,417 --> 01:10:55,667
Jangan bilang kau menyeretnya
ke dalam masalahmu.

1296
01:10:55,750 --> 01:10:56,958
- Bisa menyetir?
- Tidak.

1297
01:10:57,042 --> 01:10:58,750
- Permisi, Maya...
- Bisa menyetir?

1298
01:11:00,167 --> 01:11:01,333
Bagus. Ayo.

1299
01:11:02,417 --> 01:11:04,958
- Maaf, tapi ini mobilku.
- Kencannya belum selesai. Ayo!

1300
01:11:07,625 --> 01:11:09,708
Ini pinjaman. Bisa lebih hati-hati?

1301
01:11:09,792 --> 01:11:12,875
Aku tak tahu apa yang terjadi,
tapi jika kau tak mengeluarkannya

1302
01:11:12,958 --> 01:11:15,250
- dari masalah yang kau buat...
- Aku tak membuat masalah...

1303
01:11:15,333 --> 01:11:16,625
Kau ayahnya! Dia putramu!

1304
01:11:16,708 --> 01:11:19,250
Bukannya aku berharap
kau mengerti apa artinya itu,

1305
01:11:19,333 --> 01:11:22,167
- tapi ada satu aturan penting. Jaga dia!
- Sedang kucoba.

1306
01:11:22,250 --> 01:11:23,667
Tidak, John Shaft.

1307
01:11:23,750 --> 01:11:25,750
Kau gagal lagi!

1308
01:11:35,208 --> 01:11:37,333
Aku masih tak percaya
kau kerja di FBI.

1309
01:11:37,417 --> 01:11:38,375
Apa?

1310
01:11:38,458 --> 01:11:41,083
Dulu kau sering dirundung saat kecil.

1311
01:11:41,167 --> 01:11:42,750
Siapa nama anak itu?

1312
01:11:42,833 --> 01:11:44,375
- Mike Mitchell.
- Ya.

1313
01:11:44,458 --> 01:11:47,208
Dia suka mencuri pudingmu
saat makan siang, setiap hari.

1314
01:11:47,292 --> 01:11:49,833
Sampai akhirnya Karim menghajarnya

1315
01:11:49,917 --> 01:11:51,875
di depan satu sekolah. Ingat?

1316
01:11:51,958 --> 01:11:54,833
Mike harus memberiku puding
setiap hari setelah itu.

1317
01:11:56,625 --> 01:11:57,667
Seingatku begitu.

1318
01:11:58,417 --> 01:11:59,708
Selamat ulang tahun!

1319
01:12:02,000 --> 01:12:03,250
Berlindung!

1320
01:12:11,292 --> 01:12:12,833
Kupikir kau bercanda
saat cerita punya pistol.

1321
01:12:12,917 --> 01:12:15,000
- Itu amandemen pertama!
- Bukan, itu kebebasan berpendapat.

1322
01:12:15,083 --> 01:12:16,458
Sini pistolnya.

1323
01:12:29,125 --> 01:12:30,250
Sini kau!

1324
01:12:31,167 --> 01:12:32,208
Tolong!

1325
01:13:39,292 --> 01:13:40,417
Aku benci senjata.

1326
01:13:41,250 --> 01:13:42,500
Sash! Kau baik-baik saja?

1327
01:13:43,500 --> 01:13:44,333
Ya.

1328
01:13:58,542 --> 01:14:00,833
Gila! Kau belajar dari mana?

1329
01:14:00,917 --> 01:14:03,167
Tak suka senjata bukan berarti
tak bisa menembak.

1330
01:14:03,250 --> 01:14:04,208
BENNIE

1331
01:14:15,708 --> 01:14:16,542
Benar.

1332
01:14:20,625 --> 01:14:21,958
Kena kau.

1333
01:14:23,000 --> 01:14:25,292
- Wah, kacau.
- Astaga.

1334
01:14:29,042 --> 01:14:30,833
- Ibu?
- JJ!

1335
01:14:32,000 --> 01:14:33,792
Syukurlah kau baik- baik saja.

1336
01:14:34,917 --> 01:14:35,917
Kau tak apa-apa?

1337
01:14:38,792 --> 01:14:39,958
Kerja baik, Nak.

1338
01:14:40,750 --> 01:14:44,167
Buah jatuh tak jauh dari pohonnya.
Jangan diulangi lagi.

1339
01:14:44,250 --> 01:14:46,333
Ibu lebih seram dari penembaknya.

1340
01:14:46,417 --> 01:14:47,417
Ayah, lihat ini..

1341
01:14:48,625 --> 01:14:50,417
Ini kudapat dari salah satu penembak,

1342
01:14:50,500 --> 01:14:52,333
dan semua mengarah kembali ke Bennie.

1343
01:14:52,417 --> 01:14:55,333
Bukan itu saja. Ada segudang pesan
tentang pengiriman gelap.

1344
01:14:55,417 --> 01:14:57,958
Bisa dilacak ke penyedia layanan.
Tak ada yang sepenuhnya hilang.

1345
01:14:58,042 --> 01:15:00,708
- Kecuali kalau dihapus.
- Tidak. Justru itu.

1346
01:15:00,792 --> 01:15:02,833
Kita tak bisa menghapus apa pun.

1347
01:15:02,917 --> 01:15:04,042
Foto yang dikirim pun tidak?

1348
01:15:04,125 --> 01:15:05,875
- Ya, masih ada di penyedia.
- Sungguh?

1349
01:15:05,958 --> 01:15:07,167
- Benar.
- Gawat.

1350
01:15:08,042 --> 01:15:08,875
Jangan.

1351
01:15:08,958 --> 01:15:11,583
Tak apa. Ini milikku. JJ menggunakannya.

1352
01:15:11,667 --> 01:15:14,250
- Cantik. Aku suka warna ungu.
- Dia harus membelikanku peluru.

1353
01:15:14,333 --> 01:15:15,750
Tunggu. Lihat ini.

1354
01:15:15,833 --> 01:15:18,000
Ada pengiriman lain dari Afganistan.

1355
01:15:18,458 --> 01:15:20,167
Ada tanda-tanda Gordito?

1356
01:15:21,458 --> 01:15:22,542
Tidak.

1357
01:15:22,625 --> 01:15:24,917
Tapi laporan bank ini lebih dari cukup

1358
01:15:25,000 --> 01:15:28,125
untuk mengaitkan geng Las Caras
dengan si ulama, 'kan?

1359
01:15:28,625 --> 01:15:29,500
Lalu apa?

1360
01:15:29,583 --> 01:15:32,250
Kita kembali ke
Supermercado Fantastico

1361
01:15:32,333 --> 01:15:33,875
dan melakukan penyerangan?

1362
01:15:38,000 --> 01:15:39,292
Mungkin...

1363
01:15:39,833 --> 01:15:43,542
ini saat yang tepat untuk menyerahkan
kasus ini kepada FBI.

1364
01:15:44,042 --> 01:15:44,875
Apa?

1365
01:15:45,667 --> 01:15:47,625
Katanya mau diselesaikan sendiri?

1366
01:15:47,708 --> 01:15:48,708
Sudah selesai, kok!

1367
01:15:48,792 --> 01:15:51,958
Sekarang kau bisa unjuk gigi
di depan bosmu. Setuju?

1368
01:15:52,667 --> 01:15:53,583
Ya.

1369
01:15:54,458 --> 01:15:55,292
Aku...

1370
01:15:55,667 --> 01:15:57,083
Aku setuju, sepertinya.

1371
01:15:57,667 --> 01:15:58,875
Kau yakin?

1372
01:16:00,292 --> 01:16:01,125
Yakin.

1373
01:16:01,792 --> 01:16:03,125
Aku sepenuhnya yakin.

1374
01:16:07,875 --> 01:16:09,708
JJ. Kau baik-baik saja?

1375
01:16:10,500 --> 01:16:14,083
Jadi, Maya punya anak
dengan John Shaft.

1376
01:16:15,250 --> 01:16:17,583
Kata orang, keluarga Shaft itu...

1377
01:16:17,667 --> 01:16:18,750
Diamlah.

1378
01:16:31,917 --> 01:16:34,333
Tersebar rekaman meresahkan
dan menakutkan dari Harlem

1379
01:16:34,417 --> 01:16:38,375
di mana tim agen FBI menggerebek
Masjid Rashad Azzam siang ini.

1380
01:16:38,458 --> 01:16:41,417
Belum jelas apa yang sebenarnya
mereka cari,

1381
01:16:41,500 --> 01:16:45,125
tapi Biro telah menyatakan
tidak diitemukan bukti kejahatan

1382
01:16:45,208 --> 01:16:47,167
maupun kaitan terhadap terorisme.

1383
01:16:47,250 --> 01:16:52,583
Warga jadi bertanya-tanya, apakah FBI
memiliki bias Islamofobia rasis?

1384
01:16:53,625 --> 01:16:54,542
Sial.

1385
01:16:54,625 --> 01:16:57,958
Dengan dia berasumsi
bahwa kita Islamofobia,

1386
01:16:58,042 --> 01:17:00,458
- justru dia yang rasis.
- Diam.

1387
01:17:00,542 --> 01:17:02,333
Bisa-bisanya aku mendengarkanmu.

1388
01:17:02,458 --> 01:17:04,250
Bagaimana dengan semua buktinya?

1389
01:17:04,333 --> 01:17:07,750
Kau pikir kau bisa mengacaukan
semuanya tanpa konsekuensi dipecat?

1390
01:17:07,833 --> 01:17:11,417
Belum lagi baku tembak kecilmu
dan penyelidikan catatan bank yang ilegal.

1391
01:17:11,500 --> 01:17:12,750
Kita sudah selesai.

1392
01:17:12,833 --> 01:17:15,958
Tinggalkan lencana, tanda pengenal,
dan kosongkan mejamu.

1393
01:17:21,500 --> 01:17:23,083
BIRO INVESTIGASI FEDERAL

1394
01:17:23,167 --> 01:17:24,917
JOHN SHAFT JR.
ANALIS DATA

1395
01:17:28,375 --> 01:17:29,292
Hei, siapa ini?

1396
01:17:29,375 --> 01:17:32,292
Aku punya informasi yang kau minta
tentang Dominguez.

1397
01:17:32,375 --> 01:17:33,208
Bicaralah.

1398
01:17:33,542 --> 01:17:36,583
Bersih, sejauh yang kutahu.
Prajurit bertanda jasa.

1399
01:17:36,667 --> 01:17:38,958
Disukai orang-orang di sekitarnya.

1400
01:17:39,042 --> 01:17:40,208
Masalahnya...

1401
01:17:40,625 --> 01:17:41,458
Keluarganya.

1402
01:17:41,542 --> 01:17:43,292
- Kenapa?
- Sepupunya.

1403
01:17:43,375 --> 01:17:47,042
Bergabung dengan Las Caras.
Dengar-dengar dia mencuci uangnya.

1404
01:17:47,125 --> 01:17:48,292
Kau tahu namanya?

1405
01:17:48,375 --> 01:17:49,208
Tentu.

1406
01:17:50,208 --> 01:17:51,083
Bennie Rodriguez.

1407
01:17:54,708 --> 01:17:57,208
Bagus, Bung. Kau selalu membantuku.

1408
01:17:57,292 --> 01:17:58,292
Benar sekali.

1409
01:17:58,417 --> 01:18:00,667
Berhubung kau sudah punya
petunjuk atas kasus Gordito,

1410
01:18:00,750 --> 01:18:02,875
kau bisa berhenti
mengganggu anak Maya?

1411
01:18:02,958 --> 01:18:05,083
- Begitulah.
- Kuhubungi lagi nanti.

1412
01:18:05,208 --> 01:18:06,042
Wah.

1413
01:18:09,792 --> 01:18:13,167
Selama ini, kupikir
kau tulus membantuku.

1414
01:18:13,250 --> 01:18:14,625
Ini tak seperti yang...

1415
01:18:14,708 --> 01:18:17,708
Kau memanfaatkanku untuk
memecahkan kasusmu sendiri.

1416
01:18:17,917 --> 01:18:19,708
Saat aku pertama datang
minta bantuan soal Karim,

1417
01:18:19,792 --> 01:18:22,708
bukankah kau langsung berpikir
itu bisa mengarah ke Gordito?

1418
01:18:25,292 --> 01:18:28,625
Sudah kuduga. Kini kau mendapatkan
yang kau butuhkan.

1419
01:18:28,708 --> 01:18:31,542
Kau bisa menelantarkanku lagi
dan mengejarnya sekarang, 'kan?

1420
01:18:31,625 --> 01:18:32,708
Aku harus bagaimana?

1421
01:18:33,417 --> 01:18:37,208
Dominguez adalah prajurit terlatih
yang bisa membunuh tanpa pikir panjang.

1422
01:18:37,292 --> 01:18:40,000
Dan Gordito adalah bajingan
paling berbahaya di kota ini.

1423
01:18:41,292 --> 01:18:42,667
Sudah cukup aku melibatkanmu.

1424
01:18:44,292 --> 01:18:45,500
Aku hanya mau melindungimu.

1425
01:18:45,708 --> 01:18:49,708
Jadi, untuk pertama kalinya dalam hidupmu,
kau ingin berlagak jadi ayahku?

1426
01:18:49,792 --> 01:18:51,542
Aku memang ayahmu.

1427
01:18:51,625 --> 01:18:55,417
Tidak, kau punya pilihan antara
menjadi ayahku atau menjadi Shaft.

1428
01:18:57,167 --> 01:18:58,500
Dan kau telah memilih.

1429
01:19:49,625 --> 01:19:52,000
Aku tak mau terus berurusan dengan ini.

1430
01:19:52,125 --> 01:19:53,375
Aku sudah bilang,

1431
01:19:53,667 --> 01:19:56,417
aku tak tahu siapa atau apa
yang kau pikirkan.

1432
01:20:15,333 --> 01:20:16,375
Gawat.

1433
01:20:18,792 --> 01:20:21,250
- Aku harus menjauhkannya dari semua ini.
- Maya.

1434
01:20:21,333 --> 01:20:22,917
Aku harus menjauhkannya darimu!

1435
01:20:41,417 --> 01:20:42,542
- Siapa itu?
- Maya.

1436
01:20:42,750 --> 01:20:44,583
- Ini aku, John.
- John?

1437
01:20:44,958 --> 01:20:45,875
Bagaimana kau...

1438
01:20:47,292 --> 01:20:49,500
- Apa maumu?
- Aku tidak diajak masuk?

1439
01:20:49,583 --> 01:20:50,583
Aku bisa mendengarmu.

1440
01:20:50,667 --> 01:20:52,708
Buka pintunya. Izinkan aku
melihat wajahmu.

1441
01:20:52,792 --> 01:20:54,583
Tidak mau, dan kau tak perlu
melihat wajahku.

1442
01:20:54,667 --> 01:20:56,167
- Apa maumu?
- Ayolah, jangan...

1443
01:21:03,125 --> 01:21:03,958
Dengar.

1444
01:21:05,000 --> 01:21:06,500
Aku kembali karena...

1445
01:21:08,208 --> 01:21:10,125
Aku ingin memberitahumu bahwa...

1446
01:21:15,750 --> 01:21:16,708
Aku minta maaf.

1447
01:21:18,375 --> 01:21:19,708
Apa dia mabuk?

1448
01:21:23,625 --> 01:21:25,125
Baru kali ini aku mendengarnya.

1449
01:21:25,458 --> 01:21:27,583
Ya, baru kali ini aku mengatakannya.

1450
01:21:28,667 --> 01:21:29,542
Tapi aku serius.

1451
01:21:30,958 --> 01:21:33,333
Maaf telah membahayakanmu semalam.

1452
01:21:34,333 --> 01:21:36,542
Maaf telah membahayakan anak kita.

1453
01:21:37,750 --> 01:21:40,042
John, kau sudah lama berjanji padaku.

1454
01:21:40,125 --> 01:21:44,375
Selama kau memilih jalan hidup ini,
kau akan menjauh dari JJ.

1455
01:21:44,708 --> 01:21:46,083
Kita sudah sepakat.

1456
01:21:47,083 --> 01:21:49,417
Aku tahu, tapi dia juga anakku, jadi...

1457
01:22:01,083 --> 01:22:02,542
Dia juga anakku, Maya.

1458
01:22:03,083 --> 01:22:05,375
Dia datang padaku, mememinta bantuan.

1459
01:22:05,458 --> 01:22:07,167
Kini setelah aku mengenalnya,

1460
01:22:07,333 --> 01:22:10,125
semuanya tak bisa kembali seperti semula.

1461
01:22:11,917 --> 01:22:12,917
Tunggu.

1462
01:22:13,333 --> 01:22:15,208
- Dia mendatangimu?
- Benar.

1463
01:22:17,667 --> 01:22:18,542
Wah...

1464
01:22:19,750 --> 01:22:23,500
Bertahun-tahun aku berusaha
menjauhkannya dari kekacauan ini.

1465
01:22:24,333 --> 01:22:27,083
Tapi pada akhirnya,
dia tetap seorang Shaft.

1466
01:22:28,167 --> 01:22:29,000
Benar.

1467
01:22:33,042 --> 01:22:33,875
Yah...

1468
01:22:35,333 --> 01:22:37,083
Jika JJ bersedia terjun dalam bahaya,

1469
01:22:37,167 --> 01:22:39,167
setidaknya aku tahu
kau akan melindunginya.

1470
01:22:39,250 --> 01:22:41,250
Benar. Pasti.

1471
01:22:42,500 --> 01:22:44,208
Ya, aku tahu.

1472
01:22:44,750 --> 01:22:45,625
Jadi...

1473
01:22:47,125 --> 01:22:48,000
Jadi?

1474
01:22:50,833 --> 01:22:52,333
Mau berhubungan intim?

1475
01:22:54,958 --> 01:22:57,083
Kau menghancurkan suasana, tahu?

1476
01:23:02,625 --> 01:23:04,250
Ya, dia memikirkannya.

1477
01:23:09,500 --> 01:23:10,792
Dugaan kita salah.

1478
01:23:10,875 --> 01:23:13,750
Pemasok untuk Las Caras
bukan ulama itu, tapi Dominguez.

1479
01:23:13,833 --> 01:23:15,583
Bennie adalah sepupu Dominguez.

1480
01:23:15,667 --> 01:23:18,375
Jadi Bennie yang menyerang kita
di restoran?

1481
01:23:18,500 --> 01:23:20,958
Benar. Coba pikir. Itu sangat masuk akal.

1482
01:23:21,042 --> 01:23:22,917
Dominguez pergi ke luar negeri
bersama anggota Brothers

1483
01:23:23,000 --> 01:23:24,000
untuk mengunjungi pasukan.

1484
01:23:24,083 --> 01:23:27,542
Mereka membawa kendaraan rusak
berisi narkoba kembali ke Amerika.

1485
01:23:27,833 --> 01:23:29,917
Aku harus mendekat. Tunggu di sini.

1486
01:23:30,000 --> 01:23:31,792
- Apa-apaan ini?
- Percaya padaku.

1487
01:23:31,875 --> 01:23:34,917
Bukannya aku berpikir kau tidak bisa
melakukannya. Hanya saja…

1488
01:23:35,000 --> 01:23:36,167
Aku membutuhkanmu.

1489
01:23:36,333 --> 01:23:37,250
Awasi aku.

1490
01:23:38,333 --> 01:23:39,167
Kumohon?

1491
01:23:39,250 --> 01:23:41,792
Chat aku jika Dominguez bergerak.

1492
01:23:42,917 --> 01:23:43,875
Baiklah.

1493
01:23:46,542 --> 01:23:48,208
- Ayo! Sana.
- Oh, iya.

1494
01:24:13,042 --> 01:24:14,167
Semuanya berantakan!

1495
01:24:14,250 --> 01:24:15,792
- Sudah kubilang jangan bunuh Karim.
- Tenang.

1496
01:24:15,875 --> 01:24:17,625
Apa rencanamu sekarang?
Kau selalu punya rencana.

1497
01:24:17,708 --> 01:24:18,667
- Cukup.
- Ada apa?

1498
01:24:18,750 --> 01:24:21,458
Sungguh. Sekarang mereka
makin dekat, Bennie ditangkap,

1499
01:24:21,542 --> 01:24:22,917
dan mereka tahu si ulama bersih.

1500
01:24:23,000 --> 01:24:24,417
Tinggal masalah waktu
sampai mereka ke sini.

1501
01:24:24,500 --> 01:24:25,708
Kau paranoid.

1502
01:24:25,792 --> 01:24:26,625
Ya, itu aku.

1503
01:24:26,708 --> 01:24:28,042
Kita hanya perlu melanjutkan
sesuai rencana.

1504
01:24:28,750 --> 01:24:30,417
- Kita bawa barang ini ke Gordito.
- Gordito?

1505
01:24:30,500 --> 01:24:31,542
Tidak. Masa bodoh.

1506
01:24:31,625 --> 01:24:34,208
Penyelundupan obat ini
harusnya hanya sementara.

1507
01:24:34,292 --> 01:24:37,458
Ini salahmu. Kau melibatkan kami.
Sekarang, bantu kami lolos.

1508
01:24:40,125 --> 01:24:42,750
Tidak. Aku bukan perempuan dungu.

1509
01:24:42,833 --> 01:24:43,917
Jangan jadi dungu.

1510
01:24:45,500 --> 01:24:47,708
Ironis, karena kau tidak keberatan

1511
01:24:47,792 --> 01:24:49,292
saat menerima bayarannya.

1512
01:24:49,375 --> 01:24:52,292
Ini sudah di luar kendali.
Kita harus menyerahkan diri sekarang.

1513
01:24:52,375 --> 01:24:55,667
Kau mulai terdengar seperti Karim.

1514
01:24:56,292 --> 01:24:57,625
Lihat bagaimana nasibnya.

1515
01:24:59,000 --> 01:25:01,875
Bennie pasti terpukul kalau tahu
sepupunya pengadu.

1516
01:25:02,125 --> 01:25:03,750
Apa maksudmu, Cutty?

1517
01:25:05,750 --> 01:25:09,167
Artinya, takkan kubiarkan
bisnis ini berantakan.

1518
01:25:09,750 --> 01:25:10,875
Itu artinya.

1519
01:25:11,583 --> 01:25:13,708
Apa menurutmu kita harus
menyerahkan diri?

1520
01:25:13,792 --> 01:25:14,792
Benarkah?

1521
01:25:18,042 --> 01:25:18,958
Sial! Ponselku!

1522
01:25:19,042 --> 01:25:19,958
Sial!

1523
01:25:21,250 --> 01:25:23,542
Itu anaknya Shaft!
Dia melihat semuanya.

1524
01:25:25,250 --> 01:25:26,083
Tangkap dia!

1525
01:26:05,000 --> 01:26:06,000
JJ!

1526
01:26:12,042 --> 01:26:13,042
Ponselnya.

1527
01:26:13,167 --> 01:26:14,167
Sekarang!

1528
01:26:14,875 --> 01:26:16,292
Aku takkan meminta lagi!

1529
01:26:17,250 --> 01:26:18,458
Jangan berikan, JJ!

1530
01:26:19,417 --> 01:26:20,333
Hei, diam.

1531
01:26:20,792 --> 01:26:21,625
Ayo.

1532
01:26:21,708 --> 01:26:22,833
Letakkan di tanah.

1533
01:26:23,667 --> 01:26:24,542
Sekarang!

1534
01:26:43,250 --> 01:26:44,500
Junior! Masuk ke mobil!

1535
01:26:45,333 --> 01:26:46,167
Ya ampun!

1536
01:26:47,042 --> 01:26:47,875
Oh!

1537
01:26:53,458 --> 01:26:54,417
JJ!

1538
01:26:55,333 --> 01:26:56,458
Sasha!

1539
01:26:58,833 --> 01:27:01,042
Ayo! Cepat!

1540
01:27:01,333 --> 01:27:02,417
Aku sudah naik. Jalan!

1541
01:27:05,792 --> 01:27:06,750
JJ!

1542
01:27:22,333 --> 01:27:24,667
Bajingan itu harus mati.

1543
01:27:30,667 --> 01:27:32,167
Kita harus mencari Sasha.

1544
01:27:32,250 --> 01:27:34,083
Tak bisakah FBI menanganinya?

1545
01:27:34,917 --> 01:27:37,125
Kau pikir aku tak bisa melakukannya?

1546
01:27:37,250 --> 01:27:40,042
Aku tahu satu-satunya yang
kau pedulikan adalah Gordito.

1547
01:27:40,125 --> 01:27:41,208
Tapi aku tak bisa kehilangannya.

1548
01:27:41,292 --> 01:27:42,833
Dan aku tak bisa kehilanganmu.

1549
01:27:43,667 --> 01:27:46,708
Mau tahu kenapa aku sangat ingin
menangkap Gordito?

1550
01:27:47,333 --> 01:27:50,792
Bajingan itu adalah sebab
keluarga kita hancur sejak awal.

1551
01:27:51,250 --> 01:27:54,292
Dia menyerangku, saat itu
ibumu ada di mobil. Kau juga.

1552
01:27:54,375 --> 01:27:55,708
Kau masih bayi.

1553
01:27:55,792 --> 01:27:58,042
Aku tak bisa membiarkannya begitu saja.

1554
01:27:58,583 --> 01:27:59,833
Tapi kau tahu?

1555
01:28:00,625 --> 01:28:04,250
Masa bodoh dengan Gordito,
jika aku harus kehilangan anakku lagi.

1556
01:28:05,833 --> 01:28:09,250
Aku datang ke sini bukan untuk
mencarinya, tapi mencarimu.

1557
01:28:12,042 --> 01:28:13,125
Terima kasih.

1558
01:28:15,792 --> 01:28:17,125
Aku senang kau datang.

1559
01:28:18,333 --> 01:28:20,375
Aku kagum kau tahu di mana aku.

1560
01:28:20,458 --> 01:28:23,708
Sudah kubilang, aku lebih hafal
kota ini dibanding GPS.

1561
01:28:25,417 --> 01:28:27,833
Mungkin aku bisa melacak ponsel Sasha.

1562
01:28:28,958 --> 01:28:31,417
- Tapi aku butuh komputer.
- Biar kuurus.

1563
01:28:31,542 --> 01:28:33,125
Opsir Thomas! Aku mau bicara.

1564
01:28:35,833 --> 01:28:36,833
Ada apa, Shaft?

1565
01:28:36,917 --> 01:28:39,792
Ada yang ingin kau ceritakan
mengenai kekacauan di sini?

1566
01:28:41,000 --> 01:28:41,833
Tidak.

1567
01:28:41,917 --> 01:28:44,417
Tapi anakku perlu memesan tiket pesawat.

1568
01:28:44,500 --> 01:28:46,042
Boleh pinjam komputermu?

1569
01:28:47,375 --> 01:28:48,292
Pesan tiket pesawat?

1570
01:28:54,792 --> 01:28:56,667
Jadi, Cutty memasok narkoba.

1571
01:28:56,750 --> 01:28:58,208
Gordito yang menjualnya.

1572
01:28:58,375 --> 01:28:59,833
Bennie mencuci uangnya.

1573
01:28:59,917 --> 01:29:00,875
Permisi...

1574
01:29:01,000 --> 01:29:03,125
Maaf. Kalian mau permen?

1575
01:29:03,250 --> 01:29:04,583
Mengisi daya ponsel?

1576
01:29:04,667 --> 01:29:07,500
- Mau menyalakan musik...
- Tidak, terima kasih.

1577
01:29:07,583 --> 01:29:09,667
Kalau butuh apa-apa, beri tahu aku.

1578
01:29:09,750 --> 01:29:11,833
- Semua ada di sini.
- Terima kasih.

1579
01:29:11,917 --> 01:29:13,208
Jadi, yang kupahami,

1580
01:29:13,292 --> 01:29:15,833
Dominguez memanfaatkan Cutty
sebagai pion,

1581
01:29:16,000 --> 01:29:18,833
untuk bergabung ke dalam geng
dengan Bennie dan Gordito.

1582
01:29:18,917 --> 01:29:20,125
Kau bilang "Gordito"?

1583
01:29:20,208 --> 01:29:22,417
Bukankah itu burrito besar
atau semacamnya?

1584
01:29:22,542 --> 01:29:24,208
- Apa?
- Rasanya sangat enak.

1585
01:29:24,333 --> 01:29:25,792
Saat para Brothers lain tahu,

1586
01:29:25,875 --> 01:29:28,708
Cutty berusaha mengajaknya ikut,
tapi Karim tidak mau.

1587
01:29:28,792 --> 01:29:30,125
Omong-omong Keluarga Kareem,

1588
01:29:30,208 --> 01:29:33,000
kenapa Jabbar tak mendapat
pujian yang sepantasnya ia terima?

1589
01:29:33,083 --> 01:29:34,792
Dia mencetak lebih banyak poin
dari Jordan,

1590
01:29:34,875 --> 01:29:36,083
- LeBron...
- Nona.

1591
01:29:36,167 --> 01:29:37,667
- Mm?
- Mungkin kau belum sadar,

1592
01:29:37,750 --> 01:29:39,833
kami sedang mencari jalan keluar di sini.

1593
01:29:39,917 --> 01:29:43,042
Kalian mengobrol keras-keras,
kukira aku diajak.

1594
01:29:43,125 --> 01:29:44,000
Maaf.

1595
01:29:44,083 --> 01:29:46,208
Itu masih belum menjelaskan
keterkaitan masjid.

1596
01:29:46,292 --> 01:29:48,083
Mungkin saat Karim tak mau
mengambil uangnya,

1597
01:29:48,167 --> 01:29:49,417
mereka mencoba membujuknya

1598
01:29:49,500 --> 01:29:52,083
dengan meminta Bennie mentransfer
uangnya ke si ulama.

1599
01:29:52,167 --> 01:29:54,667
Benar. Dengan begitu, ulama
takkan tahu itu uang kotor.

1600
01:29:54,750 --> 01:29:57,625
Ya, tapi nampaknya Karim tak bisa
tinggal diam mengenai ini,

1601
01:29:57,708 --> 01:29:59,250
dan Cutty tak bisa membiarkan
bisnisnya kacau,

1602
01:29:59,333 --> 01:30:00,417
jadi satu-satunya pilihan mereka...

1603
01:30:01,042 --> 01:30:01,958
Membunuh Karim.

1604
01:30:03,042 --> 01:30:05,292
- Kalian mau bunuh Kareem Abdul-Jabbar?
- Tidak!

1605
01:30:05,375 --> 01:30:09,208
Tapi kubunuh kau kalau terus ikut campur.
Kemudikan saja mobilnya.

1606
01:30:11,542 --> 01:30:14,792
Kalau mau melawan Las Caras,
kita butuh lebih banyak senjata.

1607
01:30:14,875 --> 01:30:16,542
Aku tahu di mana mencarinya.

1608
01:30:17,083 --> 01:30:20,542
Begini, Nona. Aku mau
mengubah alamat tujuan.

1609
01:30:20,875 --> 01:30:22,167
Kau bicara padaku sekarang?

1610
01:30:22,250 --> 01:30:24,583
Aku tak perlu tahu.
Masukkan saja ke aplikasi.

1611
01:30:24,667 --> 01:30:25,833
Masukkan ke... apa?

1612
01:30:25,917 --> 01:30:28,542
- Biar kuurus.
- Kenapa tak bilang saja mau ke mana?

1613
01:30:48,750 --> 01:30:50,917
- Tak ada bel pintu?
- Dia tak percaya dengan bel.

1614
01:30:51,000 --> 01:30:53,083
- Gedor saja pintu di sebelah kirimu.
- Oke.

1615
01:30:53,167 --> 01:30:55,000
Dipikir-pikir, masa bodoh, lah.

1616
01:30:56,458 --> 01:30:59,167
Bajingan ini tak pernah
mengunci pintu.

1617
01:31:01,167 --> 01:31:02,417
Yo, di mana kau?

1618
01:31:02,500 --> 01:31:05,042
Tapi aku bukan pecandu alkohol.
Aku pemabuk.

1619
01:31:06,583 --> 01:31:09,125
Alkoholik harus menghadiri rapat.

1620
01:31:11,000 --> 01:31:12,583
Cukup sampai di sini saja.

1621
01:31:12,667 --> 01:31:13,667
Ayah.

1622
01:31:13,917 --> 01:31:14,833
Ayah?

1623
01:31:15,125 --> 01:31:16,125
Ini aku.

1624
01:31:17,000 --> 01:31:17,833
Nak?

1625
01:31:18,417 --> 01:31:19,667
Tunggu. Kakek?

1626
01:31:19,750 --> 01:31:21,292
Tidak, itu mustahil.

1627
01:31:22,417 --> 01:31:23,583
Kau tampak kacau.

1628
01:31:24,833 --> 01:31:27,167
Kok bisa kau terlihat
20 tahun lebih tua dariku?

1629
01:31:27,250 --> 01:31:28,833
Ya, senang bertemu denganmu.

1630
01:31:29,625 --> 01:31:30,542
Ya.

1631
01:31:32,125 --> 01:31:33,167
Wah.

1632
01:31:34,958 --> 01:31:36,208
Kau cucuku?

1633
01:31:37,583 --> 01:31:41,500
Aku tak pernah bisa menemuimu
sejak ayahmu memindahkanmu ke utara.

1634
01:31:42,417 --> 01:31:44,583
Kau ayah yang lebih buruk dariku.

1635
01:31:44,667 --> 01:31:45,792
Kau ayah yang hebat.

1636
01:31:46,667 --> 01:31:48,375
Setelah kau berhenti
pura-pura jadi pamanku.

1637
01:31:49,250 --> 01:31:50,292
Tunggu, apa?

1638
01:31:50,625 --> 01:31:51,750
Jangan hiraukan dia.

1639
01:31:51,833 --> 01:31:54,333
Kemarilah dan peluk kakekmu.

1640
01:31:56,292 --> 01:31:57,333
Kalian lapar?

1641
01:31:57,875 --> 01:31:59,125
- Mau bubur jagung?
- Boleh.

1642
01:31:59,208 --> 01:32:00,583
Bubur jagung. Apa itu?

1643
01:32:01,208 --> 01:32:02,333
Ceritanya panjang.

1644
01:32:03,542 --> 01:32:06,000
- Aku butuh bantuanmu.
- Kau butuh apa?

1645
01:32:06,083 --> 01:32:07,042
Masih menimbun?

1646
01:32:07,125 --> 01:32:08,333
"Masih menimbun".

1647
01:32:08,417 --> 01:32:10,958
Zaman dulu, kami tak butuh senjata.

1648
01:32:11,042 --> 01:32:13,125
Kami hanya perlu kepalan tangan.

1649
01:32:13,708 --> 01:32:14,625
Klasik.

1650
01:32:14,708 --> 01:32:15,708
Oke.

1651
01:32:17,625 --> 01:32:19,375
Tapi tak ada salahnya berjaga-jaga.

1652
01:32:19,458 --> 01:32:20,458
Mantap.

1653
01:32:21,500 --> 01:32:22,875
Apa-apaan?

1654
01:32:25,333 --> 01:32:26,167
Gila!

1655
01:32:26,750 --> 01:32:27,708
Kakek!

1656
01:32:28,625 --> 01:32:30,500
Apa yang tidak Kakek punya?

1657
01:32:34,625 --> 01:32:35,583
Kasus apa ini?

1658
01:32:36,042 --> 01:32:38,875
Oh, gembong narkoba, skandal militer,

1659
01:32:39,000 --> 01:32:41,000
gebetan Junior disandera penjahat.

1660
01:32:41,083 --> 01:32:42,500
Seperti biasa.

1661
01:32:42,917 --> 01:32:44,250
Biasa. Ya.

1662
01:32:47,833 --> 01:32:50,375
Ingat saat orang tuamu dulu
membantumu mengerjakan PR?

1663
01:32:50,458 --> 01:32:52,750
Sampai sekolah, ternyata
salah semua. Ingat?

1664
01:32:55,125 --> 01:32:57,083
Terima kasih, Ayah. Nanti kukembalikan.

1665
01:32:57,167 --> 01:32:58,375
Tunggu dulu.

1666
01:32:58,458 --> 01:33:01,458
Kau pikir aku meminjamkannya
tanpa minta diajak?

1667
01:33:02,125 --> 01:33:03,875
Enak saja. Aku mau ikut.

1668
01:33:05,500 --> 01:33:06,333
Yakin?

1669
01:33:06,417 --> 01:33:09,250
Tentu saja, aku yakin.
Aku bosan di sini.

1670
01:33:10,125 --> 01:33:12,500
Baiklah. Ayo selamatkan gadismu.

1671
01:33:12,583 --> 01:33:14,458
Ya. Ayo tangkap Gordito.

1672
01:33:45,375 --> 01:33:47,917
Aku tak tenang melihatnya
duduk di situ tanpa diikat.

1673
01:33:48,000 --> 01:33:49,917
Memangnya dia bisa pergi
ke mana, Cutty?

1674
01:33:54,833 --> 01:33:55,875
Hei!

1675
01:34:13,917 --> 01:34:17,083
Harusnya kalian menangani
tamu kita dengan lebih baik.

1676
01:34:30,167 --> 01:34:32,250
- Ada yang bisa kubantu?
- Ya.

1677
01:34:32,333 --> 01:34:35,583
Aku mau menunjukkan ke anak-cucuku,
bahwa di usiaku pun…

1678
01:34:36,250 --> 01:34:39,833
- Aku bisa mengalahkanmu.
- Ayolah. Kau tak ada kerjaan lain?

1679
01:34:39,917 --> 01:34:41,917
Dia menantangmu berduel, Bung.

1680
01:34:42,000 --> 01:34:43,500
Kecuali kau takut.

1681
01:34:43,583 --> 01:34:44,417
Takut?

1682
01:34:44,500 --> 01:34:45,833
- Oke.
- Ayo.

1683
01:34:45,917 --> 01:34:46,958
Oke.

1684
01:34:47,042 --> 01:34:48,250
Sudah minum vitamin?

1685
01:34:49,375 --> 01:34:50,625
Pakai tenaga tidak, sih?

1686
01:34:53,083 --> 01:34:54,083
Mau ke mana?

1687
01:34:58,583 --> 01:34:59,417
Aku masih kuat.

1688
01:35:00,458 --> 01:35:02,917
Andai kita bergulat memperebutkan
kentang goreng,

1689
01:35:03,000 --> 01:35:03,875
bisa saja dia menang.

1690
01:35:03,958 --> 01:35:07,375
Bukan kentang goreng biasa. Kalau
pakai sambal, dia bisa mengalahkanmu.

1691
01:35:07,458 --> 01:35:08,833
Kita sedang beruntung.

1692
01:35:08,917 --> 01:35:12,333
Apartemen itu menggunakan umpan
yang sama persis dengan lobi dan lift.

1693
01:35:12,417 --> 01:35:14,333
Aku akan membuat putaran ulang,
bisa pakai ponsel.

1694
01:35:14,417 --> 01:35:17,083
Jadi mereka tak bisa
melihat kita saat kita di lift?

1695
01:35:17,167 --> 01:35:20,292
- Tepat sekali. Kau cepat belajar.
- Cara itu tak pernah berhasil di film.

1696
01:35:22,292 --> 01:35:23,917
Apa bedebah itu mendengkur?

1697
01:35:26,083 --> 01:35:27,958
APARTEMEN

1698
01:35:31,333 --> 01:35:32,292
Apa kabar?

1699
01:35:38,458 --> 01:35:39,917
Kualitasnya sempurna.

1700
01:35:42,625 --> 01:35:46,417
Seperti biasa, senang berbisnis denganmu.

1701
01:35:49,000 --> 01:35:50,083
Transfer uangnya.

1702
01:36:00,125 --> 01:36:02,375
- Jadi mereka tak bisa melihat kita?
- 100 persen.

1703
01:36:02,458 --> 01:36:04,708
Yang mereka lihat hanyalah
umpan yang telah kuunggah.

1704
01:36:04,792 --> 01:36:05,625
Kita tak terlihat.

1705
01:36:05,875 --> 01:36:07,042
Jago juga kau.

1706
01:36:12,250 --> 01:36:13,125
Waduh.

1707
01:36:13,917 --> 01:36:16,708
Apa "waduh" berarti masalah
di film-film sedang terjadi?

1708
01:36:18,125 --> 01:36:20,667
Bagaimana ya, tanpa Wi-Fi...

1709
01:36:20,750 --> 01:36:22,708
Apa kita tersambung ke Wi-Fi?

1710
01:36:23,958 --> 01:36:25,083
TIDAK ADA SINYAL
MENCARI WI-FI

1711
01:36:25,417 --> 01:36:26,292
Tidak.

1712
01:36:26,750 --> 01:36:28,000
Jadi, kita kelihatan?

1713
01:36:28,083 --> 01:36:31,083
Masih ada kemungkinan ini berhasil.
Tunggu. Akan kucoba...

1714
01:36:31,333 --> 01:36:32,583
akan kucoba sesuatu.

1715
01:36:33,875 --> 01:36:35,417
Pak, coba lihat ini.

1716
01:36:39,333 --> 01:36:40,375
Shaft?

1717
01:36:41,625 --> 01:36:43,042
Cepat! Tangkap mereka!

1718
01:36:43,917 --> 01:36:45,500
Bunuh mereka!

1719
01:36:45,583 --> 01:36:47,458
Ayo ke lift! Jaga gadis itu!

1720
01:37:22,042 --> 01:37:22,958
Apa-apaan?

1721
01:37:31,833 --> 01:37:33,000
Jangan bergerak!

1722
01:37:34,375 --> 01:37:36,875
- Apa yang kau lakukan?
- Sial!

1723
01:37:41,125 --> 01:37:42,042
Masuk!

1724
01:37:46,833 --> 01:37:47,708
Sial!

1725
01:37:48,125 --> 01:37:49,917
Masuk, JJ! Ayo!

1726
01:38:03,625 --> 01:38:04,958
Mereka bukan main.

1727
01:38:05,042 --> 01:38:06,542
Gordito!

1728
01:38:07,042 --> 01:38:08,833
Sudah lama sekali.

1729
01:38:11,042 --> 01:38:12,000
Tak ada telepon,

1730
01:38:12,083 --> 01:38:13,292
tak ada surat.

1731
01:38:13,375 --> 01:38:14,458
Aku rindu padamu!

1732
01:38:31,042 --> 01:38:32,292
Berengsek!

1733
01:38:33,500 --> 01:38:34,333
JJ!

1734
01:38:34,417 --> 01:38:35,375
Sasha!

1735
01:38:44,083 --> 01:38:44,917
Sial!

1736
01:38:56,708 --> 01:38:57,917
Kau memukul gadisku?

1737
01:39:03,583 --> 01:39:04,583
Sial!

1738
01:39:13,958 --> 01:39:14,792
Sial.

1739
01:39:16,833 --> 01:39:18,250
Pelurumu habis juga, ya?

1740
01:39:18,500 --> 01:39:19,333
Ya.

1741
01:39:19,958 --> 01:39:20,792
Begini saja.

1742
01:39:23,125 --> 01:39:24,625
Kenapa tak pakai cara klasik?

1743
01:39:36,083 --> 01:39:37,583
Lumayan. Lumayan.

1744
01:39:38,542 --> 01:39:41,667
Jadi itu maumu?
Kuambil dulu punyaku.

1745
01:39:45,292 --> 01:39:46,542
Dasar pengecut.

1746
01:39:56,458 --> 01:39:58,250
Untuk mobilku, berengsek.

1747
01:40:00,208 --> 01:40:01,333
Lihat ini.

1748
01:40:01,417 --> 01:40:04,083
- Kau berkelahi dengan pisau?
- Tidak, pakai pistol.

1749
01:40:13,875 --> 01:40:14,750
Hei.

1750
01:40:15,292 --> 01:40:16,125
Hei.

1751
01:40:17,083 --> 01:40:18,292
Titip salam pada Karim.

1752
01:40:27,917 --> 01:40:29,000
Berengsek!

1753
01:40:30,583 --> 01:40:31,875
Seperti kataku...

1754
01:40:32,250 --> 01:40:33,583
jago juga dia.

1755
01:40:34,083 --> 01:40:35,500
Aku masih benci pistol.

1756
01:40:37,167 --> 01:40:38,000
Hei.

1757
01:40:38,458 --> 01:40:40,250
Hei. Kau baik-baik saja?

1758
01:40:40,333 --> 01:40:41,667
- Ya. Kau?
- Ya.

1759
01:40:41,750 --> 01:40:42,625
Kau berdarah?

1760
01:40:42,708 --> 01:40:43,917
Bukan, ini darahnya.

1761
01:40:46,417 --> 01:40:47,333
Astaga.

1762
01:40:47,833 --> 01:40:48,792
Ayo.

1763
01:40:49,708 --> 01:40:51,167
Duh, ya ampun.

1764
01:40:54,625 --> 01:40:56,167
- Kau baik-baik saja?
- Ya.

1765
01:40:56,250 --> 01:40:58,458
Bajingan itu membantingku ke meja.

1766
01:41:01,083 --> 01:41:02,333
Kenapa tertawa?

1767
01:41:02,417 --> 01:41:05,750
Aku tertawa karena kalian mengira
bisa mengurus ini sendiri.

1768
01:41:07,750 --> 01:41:08,750
Shaft.

1769
01:41:10,917 --> 01:41:12,292
Jangan lakukan itu.

1770
01:41:25,458 --> 01:41:27,458
Baik, arahkan senjatamu padaku.

1771
01:41:27,750 --> 01:41:28,792
Akulah targetmu.

1772
01:41:28,875 --> 01:41:30,542
Menurutmu begitu?

1773
01:41:30,625 --> 01:41:31,625
Itu yang kutahu.

1774
01:41:31,708 --> 01:41:35,208
Aku polisi yang menghancurkan
kartel narkobamu,

1775
01:41:35,292 --> 01:41:38,708
dan membuatmu sengsara
selama 20 tahun terakhir,

1776
01:41:38,792 --> 01:41:40,292
layaknya sampah.

1777
01:41:40,375 --> 01:41:42,042
Aku tidak mengincarmu.

1778
01:41:42,125 --> 01:41:43,875
Tidak, kau mengincarku.

1779
01:41:44,542 --> 01:41:47,875
Percobaan pembunuhanmu hanya berhasil
menghancurkan keluargaku.

1780
01:41:47,958 --> 01:41:49,833
Penyerangan itu bukan ditujukan padamu.

1781
01:41:50,417 --> 01:41:54,833
Aku ingin merenggut satu-satunya
hal yang paling berharga bagimu.

1782
01:42:01,083 --> 01:42:04,042
Sekarang kau benar-benar
akan kehilangan segalanya.

1783
01:42:06,292 --> 01:42:07,750
Bagaimana rasanya?

1784
01:42:46,833 --> 01:42:48,375
Aku merasa baik-baik saja.

1785
01:42:50,833 --> 01:42:51,917
Bajingan.

1786
01:42:58,375 --> 01:42:59,375
Ayah!

1787
01:43:00,167 --> 01:43:02,500
- Bagaimana ini?
- Terus tekan lukanya!

1788
01:43:03,167 --> 01:43:06,042
Tetaplah sadar, Ayah!
Jangan mati, kumohon!

1789
01:43:11,292 --> 01:43:12,917
Itukah kau, Malaikat Maut?

1790
01:43:14,500 --> 01:43:15,750
Oh, Ayah. Hei.

1791
01:43:16,792 --> 01:43:17,792
Aduh.

1792
01:43:17,917 --> 01:43:20,167
Jangan cengeng seperti perempuan, Nak.

1793
01:43:20,333 --> 01:43:21,542
Apa katamu?

1794
01:43:21,625 --> 01:43:23,250
Kau membawakanku perempuan?

1795
01:43:23,708 --> 01:43:27,125
Gila. Aku tak percaya
kau tertembak demi aku.

1796
01:43:27,958 --> 01:43:31,792
Semuanya terjadi begitu cepat.
Rasanya...

1797
01:43:32,625 --> 01:43:34,875
Tidak, aku tersandung. Itu kecelakaan.

1798
01:43:35,000 --> 01:43:36,792
Benarkah? Begitukah seingatmu?

1799
01:43:38,333 --> 01:43:39,667
Maya!

1800
01:43:42,417 --> 01:43:43,792
Kau membawakanku perempuan.

1801
01:43:44,375 --> 01:43:46,250
Bisakah jangan bicara begitu
mengenai ibuku?

1802
01:43:46,667 --> 01:43:49,167
Kau masih juga mau
menghancurkan momen ini?

1803
01:43:50,833 --> 01:43:51,750
Baiklah.

1804
01:43:52,125 --> 01:43:54,792
Bajingan itu mengincar Junior.

1805
01:43:54,875 --> 01:43:57,500
Aku berjanji akan memberinya pelajaran.

1806
01:43:57,583 --> 01:43:58,542
Jadi, aku...

1807
01:44:00,333 --> 01:44:02,458
- Ya.
- Sekarang mau beruhubungan intim?

1808
01:44:03,583 --> 01:44:04,583
Momen hancur.

1809
01:44:04,667 --> 01:44:05,958
Bagaimana perasaanmu, Tn. Shaft?

1810
01:44:06,042 --> 01:44:06,917
- Asyik.
- Bagus.

1811
01:44:07,000 --> 01:44:07,833
Aku baik-baik saja.

1812
01:44:07,917 --> 01:44:11,500
Sasha, bisa tolong buatkan resep
untuk menurunkan ego pria ini?

1813
01:44:13,125 --> 01:44:13,958
Kerjamu bagus.

1814
01:44:15,083 --> 01:44:16,667
Aku senang kau di sana.

1815
01:44:21,833 --> 01:44:23,292
Kita bicara lagi nanti.

1816
01:44:26,500 --> 01:44:27,792
Hei, Sasha, tunggu.

1817
01:44:33,625 --> 01:44:34,500
Cium dia!

1818
01:44:47,667 --> 01:44:48,750
Itu baru anakku.

1819
01:44:48,833 --> 01:44:51,500
Anak kita. Aku yang melahirkannya.

1820
01:44:51,583 --> 01:44:53,083
Aku yang memasukannya ke tubuhmu.

1821
01:44:53,167 --> 01:44:54,583
Kau tak pernah mau kalah.

1822
01:44:57,750 --> 01:44:58,875
Boleh minta dicium juga?

1823
01:44:58,958 --> 01:45:01,000
Tidak, aku tak tahu bibirmu bekas apa.

1824
01:45:02,000 --> 01:45:05,333
Dalam berita lain, pemilik jaringan
supermarket terkemuka di Harlem

1825
01:45:05,417 --> 01:45:06,583
ditangkap hari ini.

1826
01:45:06,667 --> 01:45:09,458
Benita Rodriguez dituntut
atas percobaan pembunuhan

1827
01:45:09,542 --> 01:45:11,542
yang terkait dengan
kasus pencucian uang

1828
01:45:11,625 --> 01:45:13,625
untuk kartel narkoba.

1829
01:45:26,750 --> 01:45:27,958
Bagus sekali. Bagus!

1830
01:45:28,875 --> 01:45:30,042
Kerja bagus, John.

1831
01:45:32,042 --> 01:45:33,125
Ini dia.

1832
01:45:33,292 --> 01:45:35,917
Agen lapangan alias
analis komputer favoritku

1833
01:45:36,000 --> 01:45:38,417
yang baru diangkat
dan ditugaskan kembali.

1834
01:45:38,958 --> 01:45:40,083
Selamat datang kembali.

1835
01:45:43,208 --> 01:45:44,458
Aku takkan kembali.

1836
01:45:46,958 --> 01:45:48,417
Sudah cukup bekerja untuk kulit putih.

1837
01:45:53,500 --> 01:45:55,083
Dan namaku adalah Shaft.

1838
01:45:56,083 --> 01:45:57,292
John Shaft.

1839
01:46:07,917 --> 01:46:09,000
Jadi, bagaimana?

1840
01:46:09,708 --> 01:46:11,958
- Persis seperti katamu.
- Benar, 'kan?

1841
01:46:12,042 --> 01:46:12,917
Lalu apa?

1842
01:46:13,000 --> 01:46:14,917
Ada telepon dari beberapa
negara bagian utara.

1843
01:46:15,000 --> 01:46:16,750
Kemungkinan penculikan dan penggelapan.

1844
01:46:16,875 --> 01:46:18,458
Tidak bisa memanggil polisi.

1845
01:46:18,542 --> 01:46:19,375
Seperti biasa.

1846
01:46:20,875 --> 01:46:21,958
Ayo beraksi.

1847
01:51:11,625 --> 01:51:15,208
FILM INI DIDEDIKASIKAN UNTUK TEMAN
DAN GURU KITA, TODD BOZUNG

1848
01:51:15,458 --> 01:51:17,458
Terjemahan subtitle oleh:
Haura Callista


