0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.vip
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

﻿1
00:02:41,912 --> 00:02:44,664
PERSEMBAHAN NETFLIX

2
00:03:44,224 --> 00:03:47,686
TUJUH TAHUN KEMUDIAN

3
00:05:11,686 --> 00:05:13,355
- Hai, pagi.
- Selamat pagi.

4
00:05:13,939 --> 00:05:15,190
Sebentar selesai.

5
00:05:15,273 --> 00:05:17,609
Tak apa. Aku mau menemui Leo.

6
00:05:17,943 --> 00:05:19,528
Sarapan dahulu.

7
00:05:21,279 --> 00:05:22,906
Pemasok kaus datang pagi.

8
00:05:22,989 --> 00:05:25,742
Leo mungkin repot.
Aku harus periksa restoran

9
00:05:25,826 --> 00:05:27,452
untuk temu sapa gubernur.

10
00:05:29,037 --> 00:05:32,415
Jika jadi kau,
akan kubiarkan Leo menanganinya.

11
00:05:32,499 --> 00:05:35,877
Dia pejabat publiknya, bukan kau.
Biarkan dia belajar.

12
00:05:37,963 --> 00:05:41,007
Bukan hanya untuk Leo,
acaranya juga penting bagiku.

13
00:05:41,174 --> 00:05:43,552
Aku yakin gubernur itu harapan bangsa.

14
00:05:43,843 --> 00:05:46,012
Siapa pun "harapan bangsa ini",

15
00:05:46,096 --> 00:05:48,390
aku yakin kini mereka sedang sarapan.

16
00:05:50,475 --> 00:05:52,227
Jadi, kau juga harus sarapan.

17
00:05:52,894 --> 00:05:55,313
Ditambah, kau tak boleh terlalu terlibat.

18
00:05:56,189 --> 00:05:58,275
Semua politikus ini sama saja.

19
00:05:58,900 --> 00:06:00,402
Itu berita bohong.

20
00:06:00,986 --> 00:06:03,863
Tentang Villanueva? Kuharap begitu.

21
00:06:06,533 --> 00:06:08,118
Hai, Sayang. Kemarilah.

22
00:06:08,910 --> 00:06:10,996
Hai, Sayang. Bagaimana tidurmu?

23
00:06:11,746 --> 00:06:12,789
Sayang.

24
00:06:13,707 --> 00:06:16,918
Apa makanan terpenting dalam sehari?

25
00:06:17,002 --> 00:06:18,211
Sarapan.

26
00:06:26,177 --> 00:06:27,387
Pak, boleh tanya?

27
00:06:27,470 --> 00:06:28,513
- Gubernur!
- Ya.

28
00:06:28,597 --> 00:06:31,016
Kampanye pemilumu adalah antinarkoba.

29
00:06:31,099 --> 00:06:33,435
Apa benar Tn. De La Vega mitra bisnismu

30
00:06:33,518 --> 00:06:36,605
yang dicurigai
pemasok narkoba terbesar di sini?

31
00:06:36,688 --> 00:06:40,150
Kami tak bermitra! Titik!

32
00:06:40,233 --> 00:06:46,740
Aku di sini ingin melawan penjahat.

33
00:06:47,115 --> 00:06:51,202
Kau monyet! Kau tak akan ada
di posisimu jika bukan karena aku.

34
00:06:54,164 --> 00:06:56,374
Bos. Aku punya hadiah untukmu.

35
00:07:10,639 --> 00:07:13,600
Bos, ini para pengkhianat yang kutangkap.

36
00:07:27,948 --> 00:07:31,034
Kalian berdua pengkhianat.

37
00:07:31,117 --> 00:07:32,869
Kalian bernyali, aku kagum.

38
00:07:33,578 --> 00:07:35,664
Yang ingin kuketahui adalah...

39
00:07:36,873 --> 00:07:40,043
siapa pengkhianat aslinya?

40
00:07:40,210 --> 00:07:42,796
Benar! Ini akhir bagi kalian berdua.

41
00:07:45,215 --> 00:07:48,718
Lihat kedua orang ini, Kaleb dan Victor.

42
00:07:49,052 --> 00:07:52,180
Selalu bertengkar. Sangat berlawanan.

43
00:07:52,430 --> 00:07:54,474
Namun, mereka punya satu kesamaan!

44
00:07:56,518 --> 00:07:59,229
Mereka punya kesetiaan.

45
00:07:59,938 --> 00:08:02,482
Benar! Kami butuh kesetiaan.

46
00:08:04,359 --> 00:08:06,361
Kesetiaan?

47
00:08:06,444 --> 00:08:07,821
Pengkhianat berengsek!

48
00:08:11,324 --> 00:08:14,160
Kau pikir aku tak akan tahu?

49
00:08:20,709 --> 00:08:21,876
Kalian berdua!

50
00:08:23,253 --> 00:08:24,212
Nona-nona.

51
00:08:24,838 --> 00:08:27,132
Bos, kami sudah beri nama-namanya.

52
00:08:32,470 --> 00:08:37,767
Baiklah. Ayo langsung bicarakan bisnis.

53
00:08:38,059 --> 00:08:39,978
Dia terlalu banyak bicara.

54
00:08:40,353 --> 00:08:44,774
Dia terlalu ribut.
Membuat gugup klien kita.

55
00:08:45,066 --> 00:08:47,527
Jadi, kita harus membungkamnya.

56
00:08:47,861 --> 00:08:49,195
Lakukan ini sekarang.

57
00:08:49,320 --> 00:08:50,613
Bicara memang mudah.

58
00:08:50,864 --> 00:08:51,698
Jika boleh,

59
00:08:51,781 --> 00:08:53,867
anak buahku bisa membereskan ini.

60
00:08:53,950 --> 00:08:57,036
Menanganinya?
Seperti caramu menangani Santiago?

61
00:08:57,120 --> 00:08:58,830
Dengar, misiku selesai!

62
00:08:59,622 --> 00:09:02,292
Kaleb, kau serius? Apa kau sebodoh itu?

63
00:09:02,584 --> 00:09:05,086
Kami semua sedang diselidiki karena kau.

64
00:09:05,170 --> 00:09:07,338
- Kau mengacau lagi!
- Pak.

65
00:09:09,716 --> 00:09:11,885
- Baiklah.
- Terima kasih, Pak.

66
00:09:13,762 --> 00:09:20,185
Pastikan kau bereskan ular-ular itu.

67
00:09:20,268 --> 00:09:23,188
Aku ingin mereka mati. Mengerti?

68
00:09:32,197 --> 00:09:33,031
Kenapa?

69
00:09:36,493 --> 00:09:37,911
Apa maksudmu kenapa?

70
00:09:38,286 --> 00:09:40,872
Kenapa kau biarkan
Kaleb keliaran mengacau?

71
00:09:40,955 --> 00:09:43,416
Lalu aku harus membereskan kekacauannya.

72
00:09:46,795 --> 00:09:49,047
Victor...

73
00:09:50,048 --> 00:09:53,510
Di dunia ini, semua orang punya tempat.

74
00:09:53,802 --> 00:09:58,473
Dalam keluarga ini, aku yang menentukan.

75
00:09:59,098 --> 00:10:00,558
Kau mengerti?

76
00:10:01,100 --> 00:10:02,268
Ini yang terakhir.

77
00:10:03,186 --> 00:10:05,396
Apa kau mengerti?

78
00:10:07,607 --> 00:10:08,691
Ya.

79
00:10:26,376 --> 00:10:30,547
Aku mau kopi
Ikuti semua yang kukatakan

80
00:10:30,630 --> 00:10:31,631
Satu, dua, tiga

81
00:10:31,881 --> 00:10:33,842
- Sampai jumpa, Min!
- Sampai jumpa!

82
00:10:33,925 --> 00:10:34,884
Sampai jumpa.

83
00:10:38,263 --> 00:10:39,097
Pakai sabuk.

84
00:10:41,349 --> 00:10:43,268
- Siap?
- Ya, Bu.

85
00:10:47,146 --> 00:10:48,731
Ibu, lihat!

86
00:10:48,815 --> 00:10:53,361
Putri Ibu sangat cerdas. Warisan dari Ibu.

87
00:10:55,530 --> 00:10:56,406
Hai, Sayang.

88
00:10:56,489 --> 00:10:58,950
Aku baru menjemput Min-Min dari sekolah.

89
00:10:59,033 --> 00:11:01,160
- Hai, Ayah!
- Hai, Sayang.

90
00:11:01,244 --> 00:11:03,413
Kau senang di sekolah? Cerita, ya?

91
00:11:03,496 --> 00:11:07,000
Kami mau pulang.
Pulanglah lebih cepat, ya.

92
00:11:07,083 --> 00:11:11,921
Aku segera pulang. Jaga diri kalian.

93
00:11:12,005 --> 00:11:15,341
- Aku sayang kalian.
- Aku juga. Sampai jumpa.

94
00:11:26,227 --> 00:11:29,063
Enak!

95
00:11:29,147 --> 00:11:30,481
Serius?

96
00:11:30,565 --> 00:11:32,567
Kalian sangat mirip.

97
00:11:32,650 --> 00:11:36,404
- Bu, ini sungguh enak.
- Kalian selalu menggodaku.

98
00:11:36,487 --> 00:11:37,655
Enak, bukan?

99
00:11:40,158 --> 00:11:42,452
Gubernur, bisa bilang bahwa tuduhan

100
00:11:42,535 --> 00:11:44,954
hubunganmu dengan De La Vegas itu
bohong?

101
00:11:45,038 --> 00:11:46,247
Tentu.

102
00:11:46,539 --> 00:11:47,457
Aku mau tanya.

103
00:11:47,957 --> 00:11:50,543
Kenapa media menghebohkan
De La Vegas?

104
00:11:50,627 --> 00:11:52,337
Dia hanya dicitrakan buruk.

105
00:11:52,587 --> 00:11:55,048
Aku masih percaya dia pria baik.

106
00:11:55,298 --> 00:11:57,425
Dia harapan bangsa ini.

107
00:12:01,429 --> 00:12:04,015
Setahuku, mereka terbukti tak bersalah.

108
00:12:05,934 --> 00:12:07,185
Kenapa ekspresimu?

109
00:12:10,063 --> 00:12:11,022
Ekspresi apa?

110
00:12:12,148 --> 00:12:14,233
Kau mengernyit.

111
00:12:14,943 --> 00:12:16,319
Kau tampak kesal.

112
00:12:17,904 --> 00:12:19,656
Aku selalu seperti ini.

113
00:12:20,949 --> 00:12:22,075
Benarkah?

114
00:12:24,577 --> 00:12:27,914
Selama empat tahun bersama,
kau masih tak mengenaliku?

115
00:12:28,081 --> 00:12:29,165
Yang benar saja.

116
00:12:30,375 --> 00:12:31,584
Apa kau tahu?

117
00:12:32,418 --> 00:12:34,796
Kupikir Gubernur sungguh menginspirasi.

118
00:12:35,338 --> 00:12:38,216
Aku meyakini yang dia perjuangkan.

119
00:12:38,508 --> 00:12:41,678
Dia sungguh
satu-satunya harapan bangsa kita.

120
00:12:45,556 --> 00:12:48,518
Terserah. Aku akan bawa Min-Min ke atas.

121
00:12:48,685 --> 00:12:50,728
Hei.

122
00:12:52,647 --> 00:12:54,315
Santai saja, hanya bercanda.

123
00:13:11,666 --> 00:13:13,167
Keamanan ketat.

124
00:13:14,127 --> 00:13:16,462
Ada delapan di luar restoran.

125
00:13:17,088 --> 00:13:18,256
Paman!

126
00:13:19,173 --> 00:13:21,092
- Leo.
- Aku akan pergi.

127
00:13:21,801 --> 00:13:23,136
Hai, Bibi.

128
00:13:23,219 --> 00:13:25,263
Terima kasih banyak sudah datang.

129
00:13:29,017 --> 00:13:31,602
Paman, sudah siap?

130
00:13:31,686 --> 00:13:33,938
Tentu. Kau bagaimana? Kau gugup, ya?

131
00:13:34,147 --> 00:13:36,607
Tidak juga. Kupikir kau yang gugup.

132
00:13:36,691 --> 00:13:38,693
- Aku?
- Paman...

133
00:13:38,776 --> 00:13:40,570
Pak, apa itu?

134
00:13:40,653 --> 00:13:41,654
- Sayang.
- Ini?

135
00:13:42,697 --> 00:13:44,907
Ibu bilang tetap dekat Ibu, 'kan?

136
00:13:44,991 --> 00:13:46,701
Maaf.

137
00:13:46,784 --> 00:13:48,953
Tak apa-apa. Maafkan kami, Opsir.

138
00:13:49,037 --> 00:13:50,997
Tak apa-apa, Nyonya. Tak masalah.

139
00:13:54,542 --> 00:13:56,794
Sayang, kami akan keliling sebentar.

140
00:13:56,878 --> 00:13:57,712
Baiklah.

141
00:13:57,795 --> 00:14:00,631
Kau bisa tunggu temanmu di sini.

142
00:14:00,715 --> 00:14:01,674
Baiklah.

143
00:14:01,758 --> 00:14:03,760
- Sampai nanti.
- Terima kasih.

144
00:14:03,843 --> 00:14:06,512
- Sampai nanti, Sayang.
- Sampai nanti, Bibi.

145
00:14:07,513 --> 00:14:11,893
Kita taruh semua spanduk di sini.

146
00:14:11,976 --> 00:14:14,062
Pers dan pendukung sudah tiba.

147
00:14:21,736 --> 00:14:26,032
FORUM EKONOMI

148
00:14:31,871 --> 00:14:34,665
Kau mau pergi dan makan di rumah?

149
00:14:43,591 --> 00:14:45,635
- Kali ini, jangan heboh.
- Ya, Pak.

150
00:14:45,718 --> 00:14:48,763
Aku akan segera ke luar negeri
bersama rekan kita.

151
00:14:48,846 --> 00:14:51,474
Setelah selesai dengan Gubernur,
kembalilah.

152
00:14:51,682 --> 00:14:52,600
Baik.

153
00:14:54,602 --> 00:14:55,770
Pak.

154
00:15:20,545 --> 00:15:22,004
Minggir...

155
00:15:22,088 --> 00:15:23,172
Hati-hati.

156
00:15:24,090 --> 00:15:26,300
- Di mana dia?
- Siapa, Pak?

157
00:15:26,426 --> 00:15:28,136
Dia! Di mana dia?

158
00:15:29,846 --> 00:15:31,055
Dia baru pergi.

159
00:15:34,183 --> 00:15:36,269
Putari area ini, paham? Cari dia.

160
00:15:36,352 --> 00:15:37,687
Ya, Pak. Ayo.

161
00:15:42,400 --> 00:15:46,362
Kini kita harus perhatikan hukum
yang memastikan pemerintah...

162
00:15:46,446 --> 00:15:51,033
Pemerintah tak akan menghabiskan uang
dengan sia-sia.

163
00:15:51,117 --> 00:15:52,660
Itu yang kami janjikan.

164
00:15:52,743 --> 00:15:55,079
Yakinlah bahwa pemerintah sekarang,

165
00:15:55,454 --> 00:15:57,874
jika kupimpin, akan mendukung kalian

166
00:15:57,957 --> 00:16:00,209
sepenuhnya untuk bantu bisnis kecil,

167
00:16:00,293 --> 00:16:04,839
tetapi itu hanya tergantung kita semua,
tergantung kalian semua.

168
00:16:04,922 --> 00:16:09,177
Jadi, teman-temanku,
tolong jangan lupa, pemilu ini...

169
00:16:10,344 --> 00:16:11,304
Sedang kunonton!

170
00:16:11,596 --> 00:16:13,055
Pikirkan Gubernur terus.

171
00:16:13,848 --> 00:16:16,517
Kau sudah pakai kaus bergambar wajahnya.

172
00:16:16,601 --> 00:16:18,519
Itu tak cukup?

173
00:16:19,562 --> 00:16:22,440
Apa salah mendukung politikus yang jujur?

174
00:16:22,523 --> 00:16:26,569
- Dia harapan bangsa ini...
- "Harapan bangsa." Aku sudah tahu.

175
00:16:26,777 --> 00:16:29,030
Hanya itu yang kudengar darimu.

176
00:16:29,238 --> 00:16:33,159
- Lalu apa masalahnya?
- Tak ada. Sama sekali tak ada,

177
00:16:33,534 --> 00:16:36,621
tetapi sejak Gubernur berkampanye di sini,

178
00:16:36,704 --> 00:16:41,584
kau lebih memperhatikan dia
daripada keluargamu.

179
00:16:41,667 --> 00:16:46,506
- Aku hanya ingin meningkatkan citranya.
- Dengan mengabaikan aku dan Min-Min.

180
00:17:07,401 --> 00:17:10,655
Jangan lakukan, kumohon.

181
00:17:18,454 --> 00:17:19,413
Hentikan.

182
00:17:26,671 --> 00:17:29,465
Kasihanilah aku.

183
00:17:32,051 --> 00:17:33,135
Jangan. Kumohon.

184
00:17:33,219 --> 00:17:34,303
Apa yang kau mau?

185
00:17:34,595 --> 00:17:35,638
Status?

186
00:17:36,722 --> 00:17:38,349
Apa hakmu menanyaiku?

187
00:17:42,103 --> 00:17:45,147
Hanya coba membantu.
Akan kukirim anak buah.

188
00:17:46,524 --> 00:17:47,733
Mereka tiba besok.

189
00:17:47,817 --> 00:17:49,819
Dengar, aku tak minta bantuanmu!

190
00:17:52,655 --> 00:17:53,614
Sial!

191
00:17:55,866 --> 00:17:56,867
Setrum dia lagi.

192
00:18:03,791 --> 00:18:04,625
Hentikan.

193
00:18:07,586 --> 00:18:08,671
Lihat perbuatanmu.

194
00:18:10,381 --> 00:18:11,882
Dia pingsan.

195
00:18:14,635 --> 00:18:15,803
Kau monyet bodoh.

196
00:18:23,311 --> 00:18:24,478
Maaf tentang itu.

197
00:18:26,814 --> 00:18:30,026
Bisa siuman untukku? Kau bisa siuman?

198
00:18:31,193 --> 00:18:32,236
Siuman!

199
00:18:33,237 --> 00:18:35,156
Hentikan. Tolong hentikan.

200
00:18:35,406 --> 00:18:36,490
Dengar.

201
00:18:38,159 --> 00:18:40,161
Apa pun katamu,

202
00:18:41,078 --> 00:18:43,289
itu tak penting, mengerti?

203
00:18:45,583 --> 00:18:47,418
Semua ini...

204
00:18:48,085 --> 00:18:49,337
adalah pertunjukan.

205
00:18:51,922 --> 00:18:54,675
Kuberi tahu
yang akan kulakukan selanjutnya.

206
00:18:55,009 --> 00:18:56,802
Aku akan mengambil tongkat itu

207
00:18:58,429 --> 00:19:01,098
dan akan kumasukkan ke bokongmu.

208
00:19:11,025 --> 00:19:12,151
Kita mulai.

209
00:19:19,909 --> 00:19:22,787
Sial!

210
00:19:22,870 --> 00:19:24,372
Victor!

211
00:19:26,457 --> 00:19:31,670
Aku menyuruhmu menghabisi si ular ini.

212
00:19:34,340 --> 00:19:36,008
Dia sudah beri nama?

213
00:19:39,387 --> 00:19:41,972
Aku mau satu nama.

214
00:19:46,769 --> 00:19:49,271
Tidak. Tak ada nama, Pak.

215
00:20:06,288 --> 00:20:07,289
Lebih keras!

216
00:20:28,978 --> 00:20:32,565
- Aku tak inginkan ini lagi.
- Apa? Kita?

217
00:20:35,234 --> 00:20:38,821
Bukan. Pembunuhan.

218
00:20:41,824 --> 00:20:43,451
Aku tak mau membunuh lagi.

219
00:20:45,870 --> 00:20:49,498
Kau tahu ini bagian hidup kita,
kita tak bisa lari dari ini.

220
00:20:51,208 --> 00:20:52,626
Terutama kau.

221
00:20:59,341 --> 00:21:00,301
Dengar...

222
00:21:00,926 --> 00:21:01,802
Begini saja.

223
00:21:02,386 --> 00:21:03,804
Kita ada satu misi lagi.

224
00:21:04,346 --> 00:21:05,931
Setelah itu, aku janji,

225
00:21:06,724 --> 00:21:07,766
bicara dengannya.

226
00:21:10,102 --> 00:21:11,187
Setuju?

227
00:21:14,273 --> 00:21:15,566
Aku mencintaimu.

228
00:22:05,616 --> 00:22:07,159
Bereskan kekacauan ini.

229
00:22:23,133 --> 00:22:24,176
Ini, Sayang.

230
00:22:36,480 --> 00:22:38,023
Aku tak pergi hari ini.

231
00:22:41,443 --> 00:22:43,779
Aku memikirkan ucapanmu kemarin.

232
00:22:45,573 --> 00:22:49,368
Jadi, hari ini waktunya untuk keluarga.

233
00:22:54,248 --> 00:22:57,209
Aku juga memikirkan ucapanmu kemarin.

234
00:22:57,793 --> 00:23:02,965
Karena aku, kau tak bisa bertemu Gubernur.

235
00:23:03,924 --> 00:23:06,218
Aku tahu betapa pentingnya itu bagimu.

236
00:23:06,802 --> 00:23:08,679
Jadi, untuk menebusnya,

237
00:23:09,471 --> 00:23:11,890
aku akan masakkan makan malam spesial.

238
00:23:12,641 --> 00:23:13,809
Kita berdamai?

239
00:23:36,790 --> 00:23:40,002
Baiklah. Aku hanya akan
mengatakan ini satu kali.

240
00:23:40,502 --> 00:23:42,212
Tak peduli Victor yang kirim.

241
00:23:42,338 --> 00:23:45,674
Jika kalian di sini, artinya
kalian turuti perintahku.

242
00:23:46,425 --> 00:23:47,343
Mengerti?

243
00:23:48,844 --> 00:23:49,928
Bagus.

244
00:23:51,430 --> 00:23:54,224
Gubernur pergi hari ini
ke tempat berikutnya.

245
00:23:54,600 --> 00:23:57,394
Miru, aku ingin kau bawa lima orang.

246
00:23:57,728 --> 00:24:00,481
Ikuti Gubernur. Jika ada peluang, ambil.

247
00:24:01,523 --> 00:24:03,067
- Pak?
- Hal lebih penting

248
00:24:03,150 --> 00:24:05,819
menarik perhatianku,
harus segera kubereskan.

249
00:24:06,528 --> 00:24:09,156
Aku dan anak buah lain
akan urus itu dahulu.

250
00:24:10,866 --> 00:24:13,327
- Apa itu dimengerti?
- Pak...

251
00:24:15,871 --> 00:24:16,955
Turuti perintahku.

252
00:24:18,290 --> 00:24:19,166
Baiklah.

253
00:24:21,126 --> 00:24:22,002
Baiklah.

254
00:24:23,045 --> 00:24:24,421
Kalian yang di sini,

255
00:24:24,963 --> 00:24:28,550
kukirim foto wanita, dua pria,
dan anak kecil kepada kalian.

256
00:24:28,801 --> 00:24:30,302
Ingat wajah mereka.

257
00:24:30,594 --> 00:24:31,845
Misinya sederhana.

258
00:24:32,429 --> 00:24:35,057
Kalian cari dan bawa mereka kepadaku!

259
00:24:35,766 --> 00:24:38,352
Jangan sampai ada kesalahan.

260
00:24:45,609 --> 00:24:48,570
Untuk apa kalian berdiri di sini? Pergi!

261
00:24:53,450 --> 00:24:54,618
Kau awasi mereka.

262
00:24:56,912 --> 00:24:58,622
Aku tak percaya Victor.

263
00:25:03,669 --> 00:25:05,421
- Benar?
- Ya.

264
00:25:05,504 --> 00:25:08,966
Sudah terbayangkan
kampanye kita akan jadi hebat.

265
00:25:09,049 --> 00:25:11,510
Pamanmu hebat dengan semua bantuannya.

266
00:25:11,593 --> 00:25:13,345
- Sebenarnya...
- Menakjubkan.

267
00:25:13,429 --> 00:25:15,723
Dia sungguh banyak membantu.

268
00:25:15,806 --> 00:25:17,808
Apa jadwalmu besok?

269
00:25:17,891 --> 00:25:19,977
- Apa lagi?
- Mencetak kain.

270
00:25:20,144 --> 00:25:21,645
Apa jadwalmu besok?

271
00:25:22,646 --> 00:25:25,023
Jangan bergerak! Bawa dia saja. Mundur!

272
00:25:25,899 --> 00:25:27,192
Jangan ikuti kami!

273
00:25:41,331 --> 00:25:42,332
Kau ingin lagi?

274
00:25:50,507 --> 00:25:51,550
Tank.

275
00:25:52,259 --> 00:25:53,260
Sudah cukup.

276
00:26:12,529 --> 00:26:14,156
Apa salahku?

277
00:26:16,575 --> 00:26:20,370
Kasihanilah aku, kumohon.

278
00:26:23,373 --> 00:26:26,168
Maaf atas ketidaknyamanan ini. Kau tahu...

279
00:26:28,587 --> 00:26:29,838
Aku tahu kau lelah.

280
00:26:31,882 --> 00:26:35,135
Aku harus memastikan
dapat semua yang kubutuhkan darimu.

281
00:26:35,886 --> 00:26:40,766
Apa pun, akan kulakukan apa pun!
Tolong lepaskan aku!

282
00:26:41,391 --> 00:26:45,896
Aku tak tahan lagi. Kumohon.

283
00:26:46,063 --> 00:26:47,147
Kumohon.

284
00:26:47,731 --> 00:26:49,191
Jangan lagi.

285
00:26:53,612 --> 00:26:54,446
Aku tahu.

286
00:26:55,781 --> 00:26:58,450
Tidak. Jangan!

287
00:26:58,534 --> 00:26:59,618
Jangan!

288
00:27:08,126 --> 00:27:12,548
Jangan lagi!

289
00:27:12,631 --> 00:27:14,758
- Jangan lagi!
- Diam. Diamlah.

290
00:27:14,842 --> 00:27:17,135
Aku tak ingin lagi!

291
00:27:17,219 --> 00:27:20,389
Tolong, jangan lagi!

292
00:27:22,599 --> 00:27:24,142
Kau hampir selesai.

293
00:27:30,315 --> 00:27:33,277
- Ini favoritku.
- Tidak! Jangan!

294
00:27:33,360 --> 00:27:35,696
Aku akan lakukan apa pun!

295
00:28:51,521 --> 00:28:52,356
Itu dia!

296
00:30:10,308 --> 00:30:13,603
Kalian sudah mendapatkan dia,
tetapi melepaskannya!

297
00:30:15,647 --> 00:30:19,526
Wanita ini lebih berbahaya
dari gabungan kalian semua!

298
00:30:21,278 --> 00:30:23,697
Biar si bodoh ini menjadi contoh.

299
00:30:24,698 --> 00:30:26,908
Kalian harus hati-hati!

300
00:30:31,121 --> 00:30:36,084
Dengarlah! Aku memimpin, kalian menuruti.

301
00:30:42,799 --> 00:30:43,633
Bert!

302
00:30:45,302 --> 00:30:47,471
Min-Min, Bert! Kita harus pergi!

303
00:30:47,554 --> 00:30:48,972
Apa? Tunggu...

304
00:30:49,056 --> 00:30:51,683
Bawa yang penting saja.

305
00:30:54,519 --> 00:30:56,605
- Cepat! Maaf, Sayang.
- Ibu!

306
00:30:57,314 --> 00:31:00,317
- Ibu!
- Ada apa? Kau menakuti Min-Min!

307
00:31:00,567 --> 00:31:01,902
Maria, ada apa?

308
00:31:02,194 --> 00:31:04,529
- Bert!
- Kau menakuti Min-Min!

309
00:31:04,613 --> 00:31:06,698
Jangan tanya, lakukan saja kataku!

310
00:31:06,782 --> 00:31:08,825
Coba jelaskan apa yang terjadi!

311
00:31:08,909 --> 00:31:10,285
Perlahan! Tenanglah!

312
00:31:10,368 --> 00:31:12,496
Tak ada waktu! Ayo pergi sekarang!

313
00:31:14,247 --> 00:31:17,334
Sayang, tak apa-apa. Ibu di sini.

314
00:31:17,417 --> 00:31:20,128
Ibu di sini. Jangan menangis.

315
00:31:23,590 --> 00:31:25,550
- Bert, kumohon!
- Ibu.

316
00:31:26,718 --> 00:31:28,178
Ibu.

317
00:31:32,265 --> 00:31:33,100
Maafkan aku.

318
00:31:36,645 --> 00:31:38,021
Apa yang kalian mau?

319
00:31:38,980 --> 00:31:40,273
Ibu!

320
00:31:44,319 --> 00:31:45,904
- Apa yang kalian mau?
- Dia!

321
00:31:45,987 --> 00:31:48,448
- Siapa kau? Lily?
- Letakkan pistolmu.

322
00:31:48,532 --> 00:31:50,826
Kau tahu aku. Letakkan!

323
00:31:53,286 --> 00:31:56,164
- Lepaskan mereka.
- Letakkan pistolnya, Lily.

324
00:31:56,373 --> 00:31:57,499
Letakkan!

325
00:31:57,582 --> 00:31:59,084
Ibu!

326
00:32:05,799 --> 00:32:07,092
Ibu.

327
00:32:07,426 --> 00:32:10,095
Ibu!

328
00:32:10,178 --> 00:32:11,012
Ibu!

329
00:32:11,096 --> 00:32:13,056
Jangan sentuh mereka!

330
00:32:15,976 --> 00:32:16,977
- Ayah!
- Min-Min!

331
00:32:18,270 --> 00:32:21,398
- Min-Min!
- Tidak!

332
00:32:30,532 --> 00:32:32,492
Kini kau tahu rasanya.

333
00:32:41,209 --> 00:32:42,210
Lily. Habisi.

334
00:32:43,879 --> 00:32:45,255
Mereka bukan targetnya.

335
00:32:45,839 --> 00:32:46,715
Kau!

336
00:32:57,225 --> 00:32:59,019
Ke mana pun, akan kutemukan!

337
00:32:59,102 --> 00:33:00,228
Kau dengar aku?

338
00:33:00,562 --> 00:33:01,438
Pasti!

339
00:33:02,647 --> 00:33:04,191
Min-Min!

340
00:33:05,192 --> 00:33:07,152
- Ini salahmu, Lily.
- Min-Min!

341
00:33:40,435 --> 00:33:41,603
Di belakangmu!

342
00:34:50,422 --> 00:34:52,757
Apa statusnya? Sudah beres?

343
00:34:52,841 --> 00:34:54,509
Ada masalah lebih besar.

344
00:34:54,592 --> 00:34:55,927
Ada apa?

345
00:34:56,553 --> 00:34:57,846
Semuanya mati.

346
00:34:58,388 --> 00:35:00,473
Apa maksudmu semua mati?

347
00:35:02,392 --> 00:35:03,768
Dia masih hidup.

348
00:35:04,060 --> 00:35:05,520
Siapa dia?

349
00:35:05,937 --> 00:35:08,106
Lily! Lily masih hidup!

350
00:35:22,162 --> 00:35:23,663
Min!

351
00:35:25,665 --> 00:35:28,126
Min-Min!

352
00:35:29,127 --> 00:35:31,212
Min!

353
00:35:53,818 --> 00:35:55,987
- Pak.
- Mundur.

354
00:35:56,071 --> 00:35:58,365
- Temui aku.
- Gubernur belum dibereskan.

355
00:35:58,448 --> 00:35:59,532
Sekarang!

356
00:36:02,327 --> 00:36:03,453
Jalan lebih cepat!

357
00:36:51,000 --> 00:36:52,585
Aku tak mau membunuh lagi.

358
00:36:52,919 --> 00:36:54,421
Ada satu misi lagi.

359
00:36:54,504 --> 00:36:56,005
Setelah itu, aku janji...

360
00:36:56,673 --> 00:36:57,507
akan bicara.

361
00:37:01,428 --> 00:37:02,387
Aku mencintaimu.

362
00:37:08,810 --> 00:37:10,311
Terima kasih.

363
00:37:18,987 --> 00:37:21,990
Ke mana pun,
akan kutemukan! Kau dengar aku?

364
00:37:22,323 --> 00:37:23,324
Pasti!

365
00:37:23,658 --> 00:37:25,577
Kini kau tahu rasanya.

366
00:37:25,660 --> 00:37:27,370
Min-Min!

367
00:38:38,858 --> 00:38:40,109
Apa?

368
00:38:41,319 --> 00:38:43,279
Aku sudah pensiun.

369
00:38:45,365 --> 00:38:48,076
Masih banyak yang lain di luar sana

370
00:38:48,952 --> 00:38:52,080
yang bisa melakukan
pekerjaan apa pun yang kau tawari.

371
00:38:52,330 --> 00:38:53,331
PILIH RAMON

372
00:38:58,336 --> 00:39:00,505
Berengsek!

373
00:39:02,215 --> 00:39:03,216
Tuan Greg.

374
00:39:04,634 --> 00:39:06,553
Aku butuh tempat tinggal.

375
00:39:06,886 --> 00:39:07,720
Lily!

376
00:39:08,429 --> 00:39:10,640
Ada banyak hotel murah di kota ini.

377
00:39:10,848 --> 00:39:13,059
Kamar berpenyejuk udara 180 peso.

378
00:39:13,142 --> 00:39:14,143
- Sarapan...
- Tuan.

379
00:39:15,103 --> 00:39:16,521
Apa pun alasanmu kemari,

380
00:39:16,896 --> 00:39:19,357
aku tak mau tahu dan tak mau terlibat.

381
00:39:20,275 --> 00:39:21,192
Titik.

382
00:39:30,368 --> 00:39:31,786
Ini bantuan terakhirku.

383
00:39:32,036 --> 00:39:34,330
Sungguh menyebalkan!

384
00:39:36,332 --> 00:39:40,670
Apa aku tak bisa damai dan tenang
sebelum dikuburkan?

385
00:39:41,462 --> 00:39:42,880
"Bantuan terakhir"?

386
00:39:43,172 --> 00:39:46,217
"Bantuan terakhir"?
Kupikir waktu itu yang terakhir.

387
00:39:46,926 --> 00:39:47,844
Penghabisan.

388
00:39:50,263 --> 00:39:51,389
Dengar.

389
00:39:52,432 --> 00:39:54,601
Aku menyayangimu sepenuh hatiku...

390
00:39:56,894 --> 00:39:58,563
tetapi jantung tuaku...

391
00:39:59,814 --> 00:40:02,817
tak seperti dahulu lagi.

392
00:40:04,027 --> 00:40:07,614
Kadang aku ingin meninggalkan
negara berengsek ini.

393
00:40:07,697 --> 00:40:11,826
Jauh dari keluarga itu, sindikat itu,

394
00:40:12,368 --> 00:40:14,954
dan semua orang yang terlibat dengannya.

395
00:40:23,463 --> 00:40:25,048
Kau bagian dari itu, 'kan?

396
00:40:28,384 --> 00:40:30,887
Saya melaporkan usai kejadian

397
00:40:30,970 --> 00:40:33,222
yang hanya bisa disebut pembantaian.

398
00:40:33,306 --> 00:40:36,476
Ayah dan putrinya tewas
bersama sejumlah orang.

399
00:40:36,559 --> 00:40:40,146
Hanya itu yang kami dapat
dari polisi dan penyelidik di TKP.

400
00:40:59,707 --> 00:41:01,292
Bagaimana situasi di sana?

401
00:41:01,376 --> 00:41:04,253
Bos. Reporter ada di TKP.

402
00:41:04,879 --> 00:41:08,758
Beberapa jasad di sini
bisa dikenali sebagai anak buahmu.

403
00:41:09,467 --> 00:41:10,635
Bereskan itu.

404
00:41:11,594 --> 00:41:13,721
Pastikan hal ini tak melibatkanku.

405
00:41:14,138 --> 00:41:15,556
Mayoritas anak buahmu,

406
00:41:17,225 --> 00:41:19,102
dan seorang anak perempuan.

407
00:41:19,811 --> 00:41:22,647
Kau tak dengar kataku?

408
00:41:22,730 --> 00:41:29,112
Bereskan itu, atau kuhukum kau.

409
00:41:30,405 --> 00:41:32,865
Ya, Bos. Akan kubereskan.

410
00:42:03,521 --> 00:42:07,275
Kau mestinya sudah mati, 'kan?

411
00:42:11,279 --> 00:42:12,613
Lily yang sudah mati.

412
00:42:16,951 --> 00:42:17,952
Itulah kataku.

413
00:42:19,287 --> 00:42:20,204
Sekarang apa?

414
00:42:22,707 --> 00:42:24,000
Apa kau zombi?

415
00:42:28,129 --> 00:42:29,297
Kaleb pelakunya.

416
00:42:33,342 --> 00:42:36,929
Kaleb? Zombi?

417
00:42:39,307 --> 00:42:42,268
Apa kaitannya dengan dia?

418
00:42:45,688 --> 00:42:47,398
Akan kubunuh dia.

419
00:42:49,358 --> 00:42:50,568
Membunuhnya?

420
00:42:52,403 --> 00:42:53,279
Kenapa?

421
00:42:56,908 --> 00:42:58,284
Untuk balas dendam?

422
00:43:02,497 --> 00:43:03,831
Dengar.

423
00:43:05,833 --> 00:43:10,505
Balas dendam tak ada gunanya.
Tak ada.

424
00:43:15,927 --> 00:43:19,639
Jika jadi kau, aku akan menetap
di provinsi, di kota kecil.

425
00:43:20,890 --> 00:43:22,141
Kau masih muda.

426
00:43:22,934 --> 00:43:25,937
Cari pria yang baik.

427
00:43:26,729 --> 00:43:28,189
Bina keluarga.

428
00:43:28,815 --> 00:43:31,108
Hidup bahagia selamanya.

429
00:43:34,487 --> 00:43:35,780
Sudah kulakukan.

430
00:43:35,863 --> 00:43:40,827
Lalu apa yang kau lakukan di sini?

431
00:43:41,285 --> 00:43:46,415
- Kembali kepada mereka, kau akan dapat...
- Kaleb membunuh mereka.

432
00:43:54,799 --> 00:43:56,843
Begitu rupanya. Baiklah.

433
00:43:58,886 --> 00:43:59,762
Baiklah.

434
00:44:00,721 --> 00:44:02,098
Kau tinggal di sini.

435
00:44:06,602 --> 00:44:07,854
Tuan Greg.

436
00:44:10,481 --> 00:44:11,607
Ada apa lagi?

437
00:44:15,111 --> 00:44:16,487
Lily sudah mati.

438
00:44:18,573 --> 00:44:20,074
Namaku Maria.

439
00:44:23,411 --> 00:44:26,122
Lily, Maria.

440
00:44:26,414 --> 00:44:29,584
Kau juga bisa menjadi Perawan Suci.

441
00:44:30,668 --> 00:44:31,878
Aku tak peduli.

442
00:44:33,296 --> 00:44:34,797
Apa ini sedang tren?

443
00:44:37,133 --> 00:44:37,967
Baiklah.

444
00:44:38,759 --> 00:44:40,469
Kalau begitu, aku jadi Yesus.

445
00:45:22,595 --> 00:45:24,513
Kubatalkan perjalananku.

446
00:45:27,934 --> 00:45:28,851
Kenapa?

447
00:45:29,810 --> 00:45:30,895
Kalian, keluar.

448
00:45:32,730 --> 00:45:33,856
Ada apa sekarang?

449
00:45:34,941 --> 00:45:36,817
Kau percaya...

450
00:45:37,318 --> 00:45:40,738
Lily berengsek itu masih hidup?

451
00:45:44,575 --> 00:45:47,995
Kaleb...

452
00:45:49,121 --> 00:45:52,083
Kupikir selama ini...

453
00:45:53,042 --> 00:45:54,794
kami sudah atasi masalah itu.

454
00:45:55,711 --> 00:45:58,130
Pertama, Gubernur,

455
00:45:59,256 --> 00:46:03,844
lalu para pengkhianat berengsek itu,
dan sekarang ini.

456
00:46:07,765 --> 00:46:08,933
Dengarkan aku.

457
00:46:10,184 --> 00:46:11,394
Bepergianlah.

458
00:46:18,401 --> 00:46:19,610
Akan kutangani ini.

459
00:46:21,237 --> 00:46:22,571
Seperti biasa.

460
00:46:44,802 --> 00:46:46,137
Kau butuh apa?

461
00:46:49,348 --> 00:46:50,474
Habisi dia.

462
00:46:54,145 --> 00:46:55,271
Siapa dia?

463
00:46:55,604 --> 00:46:59,108
Rekan lama dari Mawar Hitam, sepertimu.

464
00:47:01,402 --> 00:47:02,653
Mungkin lebih baik.

465
00:47:05,364 --> 00:47:06,574
Lokasinya?

466
00:47:07,575 --> 00:47:09,035
Greg Si Pria Tua.

467
00:47:10,161 --> 00:47:11,912
Keluarga kami bersepakat.

468
00:47:11,996 --> 00:47:13,330
Tak boleh sentuh dia.

469
00:47:14,749 --> 00:47:17,877
Jangan kecewakan aku.
Pastikan dia mengerti.

470
00:47:49,158 --> 00:47:51,786
Beruntungnya aku!

471
00:47:51,869 --> 00:47:55,414
Dua wanita cantik berbadan seksi
dalam sehari.

472
00:47:59,668 --> 00:48:03,339
Kau pasti pacar baru Kaleb.

473
00:48:05,257 --> 00:48:07,760
Kau tahu kesepakatanku dan keluarganya.

474
00:48:08,719 --> 00:48:09,804
Aku tahu.

475
00:48:16,519 --> 00:48:17,603
Benarkah?

476
00:48:19,063 --> 00:48:23,150
Apa wajah tampanku ini

477
00:48:23,317 --> 00:48:27,029
hal terakhir yang mau kau lihat
sebelum mati?

478
00:48:28,489 --> 00:48:29,573
Bogart!

479
00:49:29,967 --> 00:49:33,345
Aku tak menyentuhmu.
Itu kesepakatannya, 'kan?

480
00:49:34,180 --> 00:49:37,057
Terima kasih! Kau hebat!

481
00:49:37,266 --> 00:49:39,518
Menghajar pria yang dua kali badanmu!

482
00:49:54,200 --> 00:49:55,826
Bawa dia ke rumah sakit!

483
00:53:25,577 --> 00:53:27,955
Kau sadar masalah yang kau bawa?

484
00:53:31,667 --> 00:53:32,835
Maaf, Tuan.

485
00:53:34,711 --> 00:53:35,963
Kau punya rokok?

486
00:53:41,510 --> 00:53:43,637
Jangan minta maaf kepadaku.

487
00:53:45,139 --> 00:53:47,391
Minta maaflah pada Bogart.

488
00:53:50,102 --> 00:53:52,604
Dia yang dihajar oleh wanita itu.

489
00:53:54,106 --> 00:53:55,399
Aku juga wanita.

490
00:53:59,069 --> 00:54:00,571
Serius, Lily,

491
00:54:01,447 --> 00:54:03,574
kulatih kau agar lebih baik lagi.

492
00:54:07,327 --> 00:54:08,620
Maria, Tuan.

493
00:54:09,663 --> 00:54:13,375
Baiklah. Ya, Maria.

494
00:54:15,752 --> 00:54:17,504
Aku ingat kau sebagai Lily.

495
00:54:22,176 --> 00:54:23,719
Lily sudah mati.

496
00:54:37,900 --> 00:54:39,443
Bert, kita harus pergi!

497
00:54:39,526 --> 00:54:41,695
- Ibu!
- Maaf, Sayang.

498
00:54:41,778 --> 00:54:43,780
Kau menakuti Min-Min!

499
00:54:43,864 --> 00:54:47,075
Jangan tanya, lakukan saja kataku!

500
00:54:50,245 --> 00:54:51,497
Apa yang kalian mau?

501
00:54:51,580 --> 00:54:53,207
- Siapa?
- Letakkan pistolmu!

502
00:54:53,290 --> 00:54:54,875
Lily? Siapa Lily?

503
00:54:55,250 --> 00:54:56,460
Kau tahu aku.

504
00:54:56,543 --> 00:54:57,586
Letakkan!

505
00:54:57,669 --> 00:54:59,129
- Lepaskan mereka.
- Ibu!

506
00:54:59,213 --> 00:55:02,090
Ibu!

507
00:55:05,511 --> 00:55:06,929
Ibu!

508
00:55:07,012 --> 00:55:08,388
Ibu!

509
00:55:08,472 --> 00:55:10,182
Ibu!

510
00:55:10,265 --> 00:55:11,892
- Ibu!
- Jangan lakukan itu!

511
00:55:11,975 --> 00:55:12,893
Ibu!

512
00:55:12,976 --> 00:55:15,437
Letakkan pistolmu, Lily. Letakkan!

513
00:55:15,521 --> 00:55:16,855
Ibu!

514
00:55:16,939 --> 00:55:18,357
Ibu!

515
00:55:18,440 --> 00:55:20,150
Ibu!

516
00:55:20,234 --> 00:55:21,693
- Ibu!
- Min-Min!

517
00:55:21,777 --> 00:55:22,819
Ibu!

518
00:55:22,903 --> 00:55:24,655
- Ayah!
- Min-Min!

519
00:55:50,973 --> 00:55:52,516
Kau bilang kepadaku...

520
00:55:53,642 --> 00:55:56,186
balas dendam tak ada gunanya.

521
00:55:59,273 --> 00:56:01,525
Kebaikan masih bisa terjadi padaku?

522
00:56:05,445 --> 00:56:06,572
Kau tahu...

523
00:56:08,490 --> 00:56:10,534
walau kubentuk menjadi pembunuh,

524
00:56:13,287 --> 00:56:16,582
kau orang terdekat
yang bisa kuanggap putriku.

525
00:56:20,711 --> 00:56:23,422
Kita pernah kehilangan
orang yang dikasihi.

526
00:56:24,548 --> 00:56:26,550
Terutama dengan cara hidup kita.

527
00:56:27,092 --> 00:56:28,885
Kita mestinya sudah kebal,

528
00:56:28,969 --> 00:56:34,224
tetapi malam itu, hatiku hancur
saat harus menjadi orang

529
00:56:36,476 --> 00:56:38,395
yang membunuhmu.

530
00:56:42,399 --> 00:56:43,984
Karena itulah aku pensiun.

531
00:56:46,778 --> 00:56:48,447
Terima kasih, Tuan Greg.

532
00:56:50,949 --> 00:56:52,618
Aku yang senang.

533
00:56:53,952 --> 00:56:56,413
Sampaikan saja salamku pada Yesus...

534
00:56:58,665 --> 00:57:00,250
atau Setan.

535
00:57:09,718 --> 00:57:10,719
Beres. Dia mati.

536
00:57:15,223 --> 00:57:17,351
Kutinggalkan semuanya.

537
00:57:35,911 --> 00:57:37,079
Sebagai gantinya,

538
00:57:38,997 --> 00:57:40,916
aku tak bisa balaskan dendammu.

539
00:57:47,756 --> 00:57:50,968
Kupikir ada kebaikan lagi
yang akan terjadi padamu.

540
00:57:52,219 --> 00:57:54,054
Karena selama bernapas,

541
00:57:55,222 --> 00:57:56,932
kau bisa temukan kebahagiaan.

542
00:57:58,600 --> 00:58:00,644
Aku butuh beberapa peralatan.

543
00:58:19,913 --> 00:58:22,082
Pabrik kita hancur.

544
00:58:27,879 --> 00:58:29,381
Aku sudah tahu, Victor.

545
00:58:30,674 --> 00:58:34,636
Kita bisa dapat markas operasi baru
dengan mudah, jangan ajari aku!

546
00:58:34,720 --> 00:58:36,221
Baguslah, kuambil alih.

547
00:58:38,640 --> 00:58:40,016
Atas perintah siapa?

548
00:58:40,100 --> 00:58:42,102
Tak bisa kubiarkan kau terus...

549
00:58:42,185 --> 00:58:43,562
Tak bisa membiarkanku?

550
00:58:45,230 --> 00:58:46,940
Kau pikir kau siapa?

551
00:58:47,232 --> 00:58:50,193
Kukatakan ini terakhir kalinya.
Jangan halangi aku!

552
00:58:51,528 --> 00:58:54,531
Inilah dia. Di sini.

553
00:58:57,492 --> 00:58:59,286
Baik, tarik pelatuknya.

554
00:59:00,036 --> 00:59:01,246
Bagus.

555
00:59:01,663 --> 00:59:04,166
Sudah kuduga. Kau tak bisa melakukannya.

556
00:59:04,583 --> 00:59:06,168
Biar kutanyakan ini.

557
00:59:06,418 --> 00:59:08,420
Kau tahu kenapa Kain bunuh Habel?

558
00:59:10,172 --> 00:59:13,175
Karena Habel pengecut sepertimu!

559
00:59:16,595 --> 00:59:18,221
Akan kubunuh kau, Victor!

560
00:59:19,473 --> 00:59:22,684
Kau dengar? Suatu hari, akan kubunuh kau!

561
00:59:31,276 --> 00:59:34,780
Dia pernah mati sekali.
Ayo pastikan dia tetap mati.

562
00:59:35,739 --> 00:59:38,825
Miru, jangan kecewakan aku lagi.

563
00:59:40,368 --> 00:59:43,872
Para penyelidik masih akan mengumumkan

564
00:59:43,955 --> 00:59:47,209
penyebab kebakaran yang melahap pabrik
larut malam tadi.

565
00:59:47,292 --> 00:59:51,963
Sumber kami memastikan
ada beberapa korban jiwa.

566
00:59:52,047 --> 00:59:55,467
Menurut laporan awal,
kebakaran mulai terjadi tengah malam.

567
00:59:56,259 --> 01:00:00,514
Kebakaran sudah dipadamkan...

568
01:00:00,597 --> 01:00:02,849
Kau terkenal sekarang, Sayang!

569
01:00:11,942 --> 01:00:15,070
Lihat? Tajuk berita!

570
01:00:22,452 --> 01:00:23,370
Ikuti kau.

571
01:00:46,643 --> 01:00:47,978
Untuk jaga-jaga saja.

572
01:00:48,061 --> 01:00:52,440
Dewasa ini, kita tak bisa terlalu yakin.

573
01:00:53,066 --> 01:00:54,192
Permisi.

574
01:01:01,199 --> 01:01:03,910
Bahkan orang yang sudah mati
bisa hidup lagi.

575
01:01:08,915 --> 01:01:11,126
Tak ada yang akan menyentuhku.

576
01:01:11,793 --> 01:01:12,752
Kecuali tentu,

577
01:01:12,836 --> 01:01:16,256
mereka mau jadi target
pembunuh bayaran terbaik di dunia!

578
01:01:16,840 --> 01:01:18,008
Aku suka itu.

579
01:01:19,050 --> 01:01:20,886
Kulatih pembunuh paling sadis.

580
01:01:22,846 --> 01:01:24,180
Kukira kau pensiun.

581
01:01:25,724 --> 01:01:29,769
Aku sudah pensiun, tetapi bisa apa?
Aku terkenal di antara pembunuh.

582
01:01:31,021 --> 01:01:35,650
Mereka kemari. Minum dan mengobrol,

583
01:01:36,484 --> 01:01:38,445
untuk melihat wajah tampan ini.

584
01:01:49,748 --> 01:01:51,333
Aku juga akan butuh gaun.

585
01:01:52,876 --> 01:01:54,210
Apa rencanamu?

586
01:03:18,753 --> 01:03:20,130
Aku tak mengerti.

587
01:03:20,797 --> 01:03:22,424
Kau bahkan tak cantik.

588
01:03:27,178 --> 01:03:28,888
Dia menurunkan standarnya.

589
01:03:31,057 --> 01:03:34,853
Dibandingkan denganmu?
Aku sebenarnya peningkatan.

590
01:03:35,353 --> 01:03:37,439
Kau di bawahku.

591
01:03:40,442 --> 01:03:44,362
Jangan buang napasmu.
Katakan saja di mana dia.

592
01:03:45,155 --> 01:03:49,075
Jangan cemaskan Kaleb. Cemaskan aku saja.

593
01:06:37,911 --> 01:06:39,537
Kau pasti Lily.

594
01:06:44,167 --> 01:06:46,377
Sebagai orang mati, kau tampak seksi.

595
01:06:51,216 --> 01:06:53,009
Bagaimana kehidupan barumu?

596
01:06:57,639 --> 01:06:59,057
Orang suruhanmu kurang.

597
01:06:59,349 --> 01:07:02,435
Karena Bos pikir Miru sudah cukup
untuk menanganimu.

598
01:07:03,102 --> 01:07:05,480
Bos tampaknya sial jika mengenai wanita.

599
01:07:05,563 --> 01:07:09,734
Yang paling sial sudah mati di toilet.

600
01:07:16,241 --> 01:07:17,367
Di mana Kaleb?

601
01:07:32,131 --> 01:07:32,966
Kita berteman?

602
01:07:35,552 --> 01:07:37,554
Titip salamku untuk keluargamu.

603
01:08:15,508 --> 01:08:17,552
Aku ingin kau menangani gubernur.

604
01:08:17,885 --> 01:08:19,262
Selesaikan pekerjaanmu.

605
01:08:20,346 --> 01:08:21,639
Bagaimana soal Lily?

606
01:08:22,098 --> 01:08:23,433
Kaleb yang tangani.

607
01:08:23,516 --> 01:08:24,892
Dahulu Kaleb gagal.

608
01:08:24,976 --> 01:08:27,312
Kenapa kau berpikir kini akan berhasil?

609
01:08:27,812 --> 01:08:31,149
Biarkan Kaleb menangani Lily.

610
01:08:32,233 --> 01:08:35,445
Jangan melakukan hal
yang terlalu sulit bagimu.

611
01:08:36,154 --> 01:08:37,322
Apa kau tahu?

612
01:08:38,031 --> 01:08:41,367
Aku muak dan bosan kau terus meremehkan...

613
01:08:43,786 --> 01:08:48,583
Jaga nada bicaramu.

614
01:08:50,710 --> 01:08:54,714
Aku pria yang sangat sabar,
tetapi tak mungkin

615
01:08:55,548 --> 01:09:00,094
kubiarkan kau mengaturku
melakukan segalanya.

616
01:09:05,808 --> 01:09:06,768
Victor...

617
01:09:07,852 --> 01:09:09,562
terimalah takdirmu.

618
01:09:10,146 --> 01:09:15,026
Kau tak akan pernah
menjadi pemimpin keluarga ini.

619
01:09:16,361 --> 01:09:18,529
Tangani gubernur.

620
01:09:37,548 --> 01:09:38,800
Sayang.

621
01:09:40,676 --> 01:09:42,804
Kau senang saat kencan semalam?

622
01:09:50,144 --> 01:09:51,646
Kau bisa jauhi semua ini.

623
01:09:57,485 --> 01:09:59,779
Aku punya simpanan uang.

624
01:10:02,115 --> 01:10:03,825
Untukmu memulai dari awal.

625
01:10:04,575 --> 01:10:09,539
Cukup untuk memulai hidup baru.
Nama baru?

626
01:10:16,337 --> 01:10:17,630
Kita akhiri sekarang.

627
01:10:19,048 --> 01:10:20,633
Temui aku di dermaga.

628
01:10:49,412 --> 01:10:52,290
Jadi, kau mau bantu?
Ini kesempatanmu.

629
01:10:52,373 --> 01:10:54,417
Dermaga. Malam ini.

630
01:11:02,049 --> 01:11:03,426
Siapkan semua orang.

631
01:11:03,843 --> 01:11:05,052
Ya, Pak.

632
01:11:06,679 --> 01:11:08,681
Aku tak ingin ada yang selamat.

633
01:11:10,266 --> 01:11:11,392
Bagaimana Kaleb?

634
01:11:12,852 --> 01:11:15,646
Sama sekali tak boleh ada yang selamat.

635
01:11:19,066 --> 01:11:22,528
Kaleb adalah penyebab utama
keluarga ini bermasalah.

636
01:11:24,238 --> 01:11:26,157
Kita akan tenggelam makin dalam

637
01:11:26,240 --> 01:11:29,160
jika dia memimpin.
Tak akan kubiarkan itu terjadi.

638
01:11:30,203 --> 01:11:33,080
Aku tak boleh membiarkan itu terjadi.

639
01:12:25,758 --> 01:12:27,134
Kau butuh bantuan, ya?

640
01:12:30,096 --> 01:12:31,597
Di mana Victor?

641
01:13:46,881 --> 01:13:47,965
Dia di sini!

642
01:13:49,050 --> 01:13:51,427
- Ke posisi!
- Aku yang atur, bukan kau!

643
01:13:51,510 --> 01:13:53,971
Tetap diam sampai kusuruh bergerak.

644
01:15:00,830 --> 01:15:03,457
Tampaknya anak buahmu mengalami
kesulitan.

645
01:15:04,625 --> 01:15:07,169
- Kau bisa lebih baik?
- Melawan satu orang?

646
01:15:08,963 --> 01:15:10,297
Tentu.

647
01:15:14,719 --> 01:15:16,012
Satu lawan satu...

648
01:15:17,513 --> 01:15:19,807
Lily bisa penggal kepalamu kapan pun.

649
01:15:57,970 --> 01:15:59,221
Status?

650
01:16:00,056 --> 01:16:01,056
Status?

651
01:16:17,573 --> 01:16:19,784
Pak, tak ada yang menjawab.

652
01:16:21,619 --> 01:16:25,122
Jadi, kami ke posisi sekarang?

653
01:16:29,418 --> 01:16:30,336
Baiklah.

654
01:16:31,128 --> 01:16:32,838
Kita lihat sehebat apa kau.

655
01:16:42,723 --> 01:16:44,391
Apa yang mereka tunggu?

656
01:17:34,400 --> 01:17:35,776
Halo?

657
01:17:36,527 --> 01:17:38,320
Ini Yesus Kristus.

658
01:17:38,737 --> 01:17:40,614
Greggy, aku tahu ini kau.

659
01:17:40,865 --> 01:17:42,491
Kukira kau sudah pensiun.

660
01:17:42,575 --> 01:17:44,118
Aku sudah pensiun.

661
01:17:44,201 --> 01:17:48,622
Hanya menjadi wasit
untuk memastikan pertandingannya adil.

662
01:17:48,706 --> 01:17:50,040
Kau bunuh anak buahku.

663
01:17:50,124 --> 01:17:52,877
Itu melanggar kesepakatan kita.
Kau ingat itu!

664
01:17:53,168 --> 01:17:56,338
Aku tak menyentuhmu.
Itulah kesepakatannya.

665
01:17:56,630 --> 01:17:59,383
Kau pengkhianat tua berengsek!

666
01:17:59,466 --> 01:18:01,093
Ricardo pasti senang

667
01:18:01,176 --> 01:18:05,180
telah kubunuh ular
yang selama ini dia cari.

668
01:18:05,264 --> 01:18:07,683
Ya... Apa yang ingin kau katakan?

669
01:18:07,933 --> 01:18:12,688
Aku punya telinga di mana-mana
dan rumor menyebar

670
01:18:12,855 --> 01:18:14,064
dengan cepat!

671
01:18:14,148 --> 01:18:15,566
Diamlah!

672
01:18:16,650 --> 01:18:18,694
Berengsek kau, Greg! Berengsek!

673
01:20:01,005 --> 01:20:02,840
Selama ini kukira kau mati.

674
01:20:03,549 --> 01:20:04,925
Wanita yang kucintai.

675
01:20:06,468 --> 01:20:07,970
Wanita yang kupercaya.

676
01:20:09,638 --> 01:20:12,308
Kau bunuh keluargaku.

677
01:20:14,601 --> 01:20:16,145
Mereka tak layak bagimu.

678
01:21:28,759 --> 01:21:30,010
Lihat sekitarmu.

679
01:21:31,178 --> 01:21:33,222
Kau bunuh orang untuk menemukanku.

680
01:21:40,854 --> 01:21:42,147
Mestinya sudah jelas.

681
01:21:43,232 --> 01:21:44,733
Tak bisa lari dari ajal!

682
01:21:58,705 --> 01:22:00,165
Kau adalah kematian.

683
01:22:02,876 --> 01:22:03,794
Aku tahu.

684
01:23:35,719 --> 01:23:37,679
Balaskan dendam adikmu.

685
01:29:51,636 --> 01:29:53,638
Terjemahan subtitle oleh Sulaiman


