1
00:00:01,660 --> 00:00:06,660
Kunjungi www.Fastbet99.club
Agen Judi Online Aman dan Terpercaya

2
00:00:06,684 --> 00:00:11,684
Bonus Selamat Datang 500 Ribu
Hadiah Parlay Baccarat 20 Juta

3
00:00:11,708 --> 00:00:16,708
Wa: +6687-557-9082
Line: Fastbet99
Wechat: Cs_Fastbet99

4
00:01:53,548 --> 00:01:55,332
Hei. Apa yang kau lakukan?

5
00:02:08,303 --> 00:02:09,914
Hei!

6
00:02:27,795 --> 00:02:29,311
Lihatlah ini.

7
00:02:41,929 --> 00:02:43,495
Bajingan!

8
00:02:44,149 --> 00:02:45,847
Marcus!

9
00:03:35,296 --> 00:03:37,611
Jenny.

10
00:03:37,635 --> 00:03:39,864
Apa itu?

11
00:03:39,891 --> 00:03:41,730
Kau sangat berantakan.

12
00:03:41,751 --> 00:03:43,875
Ya, toko lelucon.

13
00:03:47,874 --> 00:03:49,182
Ya?

14
00:03:49,227 --> 00:03:52,071
Kau mau berdiri dan katakan itu
dihadapanku, dasar jalang kecil?

15
00:03:55,112 --> 00:03:58,083
Hentikan.

16
00:03:58,110 --> 00:03:59,479
Dia yang mulai, Pak.

17
00:03:59,479 --> 00:04:01,699
Apa aku terlihat peduli
siapa yang memulainya?

18
00:04:02,442 --> 00:04:04,101
Kau boleh pergi.

19
00:04:05,097 --> 00:04:07,555
Kecuali Sarah.

20
00:04:12,328 --> 00:04:16,243
Sarah, kenapa kau di sini?

21
00:04:16,299 --> 00:04:18,519
Aku tidak tahu, Pak./
Begitu juga aku.

22
00:04:18,562 --> 00:04:20,791
Aku tak tahu kenapa kau
repot-repot datang ke kelasku.

23
00:04:20,805 --> 00:04:22,817
Aku mengerti.

24
00:04:22,878 --> 00:04:24,873
Kau mencari tunggangan mudah.

25
00:04:24,916 --> 00:04:27,609
Bersantai, benar?
Seni Drama.

26
00:04:27,609 --> 00:04:31,183
Karena Studi Media sedikit terlihat
seperti pekerjaan yang berat.

27
00:04:31,227 --> 00:04:32,315
Benar?

28
00:04:32,359 --> 00:04:34,069
Salah. Salah.

29
00:04:34,093 --> 00:04:35,594
Karena cepat atau lambat,

30
00:04:35,594 --> 00:04:38,060
Kau akan keluar menuju
panggung Theatre Royal.

31
00:04:38,103 --> 00:04:40,965
Aku tak peduli meski itu
kentut lagu kebangsaan.

32
00:04:41,028 --> 00:04:44,175
Sebelum pelajaran berikutnya,
aku menginginkan aksi panggung.

33
00:04:44,208 --> 00:04:45,676
Mengerti?

34
00:04:45,720 --> 00:04:48,133
Sekarang keluar dari ruang kelasku.

35
00:04:48,549 --> 00:04:50,491
Dan tutup pintunya.

36
00:04:55,576 --> 00:04:57,927
Menurutmu ini jam berapa?

37
00:04:57,975 --> 00:04:59,647
Maaf, oke?

38
00:04:59,690 --> 00:05:02,147
Aku harus menemui seseorang
soal anjing./Anjing?

39
00:05:02,172 --> 00:05:04,005
Kita mendapatkan anjing?/
Tentu.

40
00:05:04,017 --> 00:05:05,957
Kita mendapatkan beberapa,
sebenarnya.

41
00:05:06,001 --> 00:05:08,083
Mereka akan kencing dan buang
air besar di seluruh rumah,

42
00:05:08,095 --> 00:05:09,619
Dan kau harus membersihkannya.

43
00:05:09,691 --> 00:05:10,982
Sangat menjijikkan.

44
00:05:11,031 --> 00:05:13,008
Ciprat-ciprat!/
Ya!

45
00:05:13,051 --> 00:05:14,605
Ciprat-ciprat!

46
00:05:18,325 --> 00:05:20,076
Astaga.

47
00:05:23,059 --> 00:05:25,049
Berikan krayonmu padaku.

48
00:05:26,208 --> 00:05:28,429
Kenapa kau menggambar?

49
00:05:34,833 --> 00:05:36,429
Sial.

50
00:06:06,555 --> 00:06:08,615
Ini keras.

51
00:06:08,659 --> 00:06:10,282
Hanya ini yang kita punya.

52
00:06:10,326 --> 00:06:12,741
Kami tak mau memakannya!/
Hei.

53
00:06:13,162 --> 00:06:14,597
Diam.

54
00:06:17,785 --> 00:06:20,053
Baik, ini kesepakatannya.

55
00:06:20,108 --> 00:06:24,209
Satu, kau makan mie-mu
dan tidak mengeluh.

56
00:06:24,253 --> 00:06:26,560
Dua, aku akan berangkat kerja,

57
00:06:26,603 --> 00:06:29,432
Pekerjaan yang selalu
terlambat aku datangi.

58
00:06:29,476 --> 00:06:33,567
Tiga, kalian bersikap baik dan
bersiaplah untuk tidur,

59
00:06:33,610 --> 00:06:35,434
Dan empat...

60
00:06:36,525 --> 00:06:38,648
Aku akan bawakan kau
beberapa camilan.

61
00:06:38,695 --> 00:06:41,183
Space Raiders!/
Dan cokelat.

62
00:06:41,226 --> 00:06:42,918
Apa kita sepakat?

63
00:07:56,973 --> 00:07:59,069
Permisi.

64
00:07:59,117 --> 00:08:01,217
Apa kau Sarah?

65
00:08:22,160 --> 00:08:24,536
Terima kasih./
Itu jalan keluarnya.

66
00:08:40,209 --> 00:08:42,003
Hei.

67
00:08:42,059 --> 00:08:43,714
Semuanya baik saja?

68
00:08:43,762 --> 00:08:46,569
Kau tidak berada di sini.

69
00:08:46,613 --> 00:08:49,324
Ya. Maaf.
Aku membawa keluar sampah.

70
00:08:50,682 --> 00:08:52,275
Sarah.

71
00:08:57,152 --> 00:09:01,076
Itu akan sangat membantu
jika kau bisa bekerja besok.

72
00:09:01,130 --> 00:09:02,997
Jamie sakit.

73
00:09:03,055 --> 00:09:04,848
Jam?/
Jam 2.

74
00:09:04,892 --> 00:09:06,894
Aku tidak bisa.
Aku tak bisa sebelum jam 5.

75
00:09:06,937 --> 00:09:10,079
Aku takkan bertanya
kecuali aku putus asa.

76
00:09:10,132 --> 00:09:11,924
Aku benar-benar tidak bisa.
Maaf, Vince.

77
00:09:11,972 --> 00:09:13,927
Aku tak bisa di jam itu.

78
00:09:14,606 --> 00:09:16,565
Kau tahu, saat aku memberimu
pekerjaan ini,

79
00:09:16,585 --> 00:09:19,956
Itu dengan harapan kau bisa
bekerja penuh waktu.

80
00:09:19,984 --> 00:09:23,751
Nyatanya, kau hampir tak bisa
menjaga paruh waktu yang kuberikan.

81
00:09:23,810 --> 00:09:26,406
Itu membuatku berpikir, Sarah, jika...

82
00:09:26,446 --> 00:09:28,219
Entahlah, jika kau harus
berada di tempat lain...

83
00:09:28,263 --> 00:09:30,523
...yang lebih penting untukmu

84
00:09:30,567 --> 00:09:33,792
Aku mau ini menjadi prioritas untukmu.
Arkade.

85
00:09:33,795 --> 00:09:35,709
Itu benar. Aku sangat
suka pekerjaan ini, Vince.

86
00:09:35,737 --> 00:09:37,842
Ya?/
Ya.

87
00:09:37,870 --> 00:09:39,643
Maksudku...

88
00:09:39,665 --> 00:09:43,375
Aku tidak merasa kau
menginginkan pekerjaan ini.

89
00:09:44,450 --> 00:09:45,995
Baiklah.

90
00:09:46,030 --> 00:09:47,980
Oke, baiklah. Akan aku lakukan.

91
00:09:48,045 --> 00:09:49,980
Ya?/
Ya.

92
00:09:50,024 --> 00:09:51,948
Kau yakin?/
Ya.

93
00:09:51,997 --> 00:09:53,810
Terima kasih, Sarah.

94
00:09:53,858 --> 00:09:56,262
Aku hargai itu.

95
00:10:19,249 --> 00:10:20,904
Ya, ya.

96
00:10:24,951 --> 00:10:26,802
Dan 5 dolarnya di sana.

97
00:10:40,892 --> 00:10:44,367
Berikan itu padaku./
Tentu. Aku akan berikan itu padamu.

98
00:11:40,353 --> 00:11:44,052
Ini bukan hanya Kiwi Doug
dengan matanya pada Sophie.

99
00:11:44,973 --> 00:11:48,229
Teman baik Rueben juga
mencoba peruntungannya.

100
00:11:48,272 --> 00:11:50,513
Ya, satu lagi.

101
00:11:50,554 --> 00:11:52,150
Kita belajar untuk
memasangkan bahumu...

102
00:11:52,208 --> 00:11:54,054
Oke, aku bisa, aku bisa.

103
00:11:54,105 --> 00:11:56,137
Aku akan mengajarimu
cara untuk terjatuh.

104
00:11:58,216 --> 00:12:00,210
Itu seharusnya berhasil.

105
00:12:01,170 --> 00:12:03,853
Oke, biar aku posisi
kakimu di pinggangmu.

106
00:12:03,897 --> 00:12:05,812
Tangan.

107
00:12:05,855 --> 00:12:09,293
Gadis-gadis tampaknya
tertarik dengan lenganku.

108
00:12:09,337 --> 00:12:11,415
Tutup pintu./
Siapa yang tahu?

109
00:12:11,452 --> 00:12:13,714
Kau dan aku./
Bagaimana mereka melakukannya?

110
00:12:13,751 --> 00:12:17,369
Ini yang terjadi saat kau
melakukan latihan kaki.

111
00:12:17,419 --> 00:12:20,436
Ini tidak berguna.

112
00:12:20,489 --> 00:12:22,048
Kami membawamu ke sini.

113
00:12:41,513 --> 00:12:43,284
Hei! Apa yang kau lakukan?/
Cepat.

114
00:12:43,327 --> 00:12:45,046
Sepatu. Ayo.

115
00:12:45,086 --> 00:12:47,585
Demi Tuhan.

116
00:12:50,576 --> 00:12:52,214
Cepat!

117
00:13:11,289 --> 00:13:12,764
Ibu?

118
00:13:15,119 --> 00:13:16,814
Ibu?

119
00:13:20,571 --> 00:13:23,159
Ibu, maafkan aku.

120
00:13:24,018 --> 00:13:27,091
Aku harus bekerja lebih
cepat hari ini.

121
00:13:28,495 --> 00:13:32,327
Tolong, bisa kau jemput Marcus
dan Lucy dari sekolah?

122
00:13:34,854 --> 00:13:37,090
Apa itu tak apa?

123
00:13:42,943 --> 00:13:45,219
Janji Ibu akan berada di sana?/
Ya!

124
00:13:45,270 --> 00:13:48,067
Bisa kau tutup pintunya?/
Oke. Terima kasih banyak.

125
00:13:50,872 --> 00:13:52,962
Ibu akan menjemputmu
sepulang sekolah hari ini.

126
00:13:53,006 --> 00:13:54,342
Kenapa? Kenapa bukan kau?

127
00:13:54,370 --> 00:13:56,115
Karena pekerjaan, itu sebabnya.
Berdiri, tolong.

128
00:13:56,139 --> 00:13:57,575
Bagaimana dengan sepeda?

129
00:13:57,619 --> 00:13:59,200
Aku butuh sepeda untuk bekerja.

130
00:13:59,244 --> 00:14:02,572
Jadi, ya, untuk sekali saja
didalam hidupmu yang kecil ini,

131
00:14:02,606 --> 00:14:03,842
Kau harus berjalan kaki.

132
00:14:03,867 --> 00:14:06,214
Sekarang, ayo, cepatlah
atau kau akan terlambat.

133
00:14:14,630 --> 00:14:16,261
Buka jendela.

134
00:14:16,266 --> 00:14:18,403
Tiba-tiba di sini baunya
seperti daerah kumuh.

135
00:14:18,459 --> 00:14:21,571
Apa kau bilang, jalang?/
Kubilang baumu seperti sampah.

136
00:14:21,625 --> 00:14:23,384
Ada masalah dengan itu?

137
00:14:23,427 --> 00:14:27,144
Tidak, tidak... Kau tahu,
aku selalu bisa mandi,

138
00:14:27,144 --> 00:14:29,707
Tapi kau akan selalu punya
wajah seperti anjing bulldog,

139
00:14:29,731 --> 00:14:31,707
Yang mengeluarkan kotoran
sebesar bola sepak.

140
00:14:31,732 --> 00:14:34,003
Hei. Hei, berhati-hatilah.

141
00:14:34,047 --> 00:14:37,006
Hei, hei, berhati-hatilah atau apa?

142
00:14:37,050 --> 00:14:38,606
Atau apa?

143
00:14:38,657 --> 00:14:41,310
Kau dan teman-temanmu akan
menyerangku, begitu?

144
00:14:41,367 --> 00:14:43,692
Kalian sekumpulan orang yang
tinggal di perumahan mewah, begitu?

145
00:14:43,741 --> 00:14:45,972
Jalanan berkualitas.

146
00:14:46,015 --> 00:14:47,843
Hei, Sarah Taylor.

147
00:14:47,887 --> 00:14:49,627
Hei, Leroy.

148
00:14:49,671 --> 00:14:52,848
Kau tahu kata lain
selain dari "Hei," Leroy?

149
00:14:52,892 --> 00:14:54,680
Hentikanlah, Sarah.

150
00:14:54,742 --> 00:14:56,219
Kami tadi sedang berusaha untuk
latihan sebelum kau datang...

151
00:14:56,243 --> 00:14:57,984
...dan mulai membuat kegaduhan./
Latihan?

152
00:14:58,027 --> 00:15:01,472
Tapi kau sudah sempurna membuat
orang kehilangan keinginan hidup...

153
00:15:01,472 --> 00:15:04,551
...dengan lagu-lagu bodohmu yang buruk!

154
00:15:04,614 --> 00:15:10,489
Dan tidak... Tak peduli berapa kali
kau berduet dengan Jane,

155
00:15:10,493 --> 00:15:13,217
Dia takkan pergi berkencan denganmu.

156
00:15:13,254 --> 00:15:16,741
Dia terlalu sibuk membiarkan
Dan dari Year 13...

157
00:15:16,785 --> 00:15:18,830
...memainkan jarinya di area
kewanitaannya, benar?

158
00:15:18,874 --> 00:15:20,871
Pergilah, Sarah Taylor.
Tak ada yang menyukaimu.

159
00:15:20,871 --> 00:15:23,705
Seolah aku peduli, Jane.
Seolah aku peduli.

160
00:15:23,748 --> 00:15:25,741
Kalian semua.../
Dan selesai...

161
00:15:26,634 --> 00:15:30,140
Hei, Sarah Taylor, keluar. Sekarang.

162
00:15:30,177 --> 00:15:31,380
Dia yang mulai.

163
00:15:31,436 --> 00:15:33,437
Benarkah? Begitu menakjubkan.
Keluar.

164
00:15:33,474 --> 00:15:36,848
Tapi, pak.../
Saat kubilang keluar, keluarlah.

165
00:15:36,892 --> 00:15:39,373
Begitu cara kerja interaksi kecil ini!

166
00:15:39,416 --> 00:15:41,502
Keluar, sekarang!

167
00:15:48,768 --> 00:15:50,637
Bangun.

168
00:16:05,792 --> 00:16:07,446
Dia yang mulai.

169
00:16:07,493 --> 00:16:09,233
Dia bilang...

170
00:16:10,704 --> 00:16:12,618
Aku akan biarkan dia yang bicara.

171
00:16:12,651 --> 00:16:14,277
Itu benar.

172
00:16:14,321 --> 00:16:15,995
Kau biarkan mereka berbicara.

173
00:16:17,454 --> 00:16:19,401
Kau menikmatinya?

174
00:16:21,764 --> 00:16:24,229
Berarti kau memiliki hobi.

175
00:16:24,277 --> 00:16:26,605
Kau membuat mereka tertawa.

176
00:16:26,924 --> 00:16:30,076
Kau juga hampir membuat
beberapa dari mereka menangis,

177
00:16:30,119 --> 00:16:32,019
Tapi kebanyakan,
kau membuat mereka tertawa.

178
00:16:34,069 --> 00:16:36,729
"Berdiri."

179
00:16:36,825 --> 00:16:39,202
Aku sudah berdiri.

180
00:16:39,510 --> 00:16:43,516
Aksimu. Berdiri,
dalam artian komedi berdiri.

181
00:16:43,567 --> 00:16:46,177
Dua menit.
Tak ada kata-kata makian.

182
00:16:46,238 --> 00:16:47,708
Lelucon?

183
00:16:47,743 --> 00:16:50,052
Aku mau kau mencari tahu
apa itu komedi.

184
00:16:50,096 --> 00:16:52,573
Tapi, pak.../
Tak ada tapi.

185
00:16:52,609 --> 00:16:54,575
Ini.

186
00:16:58,517 --> 00:17:00,056
Pena?

187
00:17:01,668 --> 00:17:03,281
Ini.

188
00:17:06,242 --> 00:17:08,070
Tuliskan nama-nama ini.

189
00:17:10,158 --> 00:17:12,204
Bill Hicks.

190
00:17:13,707 --> 00:17:15,686
Richard Pryor.

191
00:17:17,063 --> 00:17:19,910
George Carlin.

192
00:17:19,965 --> 00:17:22,325
Chris Rock.

193
00:17:22,363 --> 00:17:24,633
Frankie Boyle.

194
00:17:24,677 --> 00:17:27,510
Pria-pria ini.../
Semuanya pria.

195
00:17:27,726 --> 00:17:31,597
Joan Rivers, Victoria Wood,
Katherine Ryan.

196
00:17:32,344 --> 00:17:34,704
Jadi...

197
00:17:34,729 --> 00:17:37,081
Kau paham apa PR-mu?

198
00:17:38,209 --> 00:17:40,420
Apa itu artinya paham, Sarah?

199
00:17:42,336 --> 00:17:44,741
Bagus. Baiklah.

200
00:17:44,767 --> 00:17:46,861
Kalau begitu pergilah.
Perpustakaan.

201
00:18:01,208 --> 00:18:03,675
Baiklah, anak-anak nakal!

202
00:18:30,967 --> 00:18:33,754
Halo, Glasgow.

203
00:18:36,063 --> 00:18:38,117
Baiklah, bagaimana kabarmu, bung?

204
00:18:38,160 --> 00:18:39,770
Apa kau pria heteroseksual
dengan penampilan aneh...

205
00:18:39,814 --> 00:18:42,272
...atau hanya pria homoseksual
dengan penampilan aneh?

206
00:18:43,991 --> 00:18:46,744
Aku bisa ejakulasi di wajahmu
untuk menutupi itu.

207
00:18:48,875 --> 00:18:50,530
Tergantung berapa banyak
kau akan membayarku.

208
00:18:50,530 --> 00:18:53,952
Berapa banyak aku membayarmu?
Itu tergantung usahamu, benar?

209
00:18:53,981 --> 00:18:56,570
Saat Ibumu melahirkanmu,
dia mengeluarkanmu seperti kotoran,

210
00:18:56,613 --> 00:19:00,277
Agar dia bisa membebaskan
vaginanya untuk dicumbu para dokter.

211
00:19:03,267 --> 00:19:05,543
Kau yang bertato di sana...

212
00:19:05,543 --> 00:19:08,433
Kau terlihat seperti buku catatan
yang aku simpan di samping ponselku.

213
00:19:09,293 --> 00:19:10,438
Kau paham maksudku?

214
00:19:10,438 --> 00:19:11,961
Kau terlihat seperti hanya
mengingat namamu sendiri...

215
00:19:11,961 --> 00:19:14,799
...karena Ibumu mentato namamu
di bagian bawah pinggul belakangnya.

216
00:19:16,099 --> 00:19:19,296
Olimpiade... Aku tak bisa mendapat
tiket untuk renang sinkronisasi,

217
00:19:19,296 --> 00:19:22,943
Jadi gantinya aku menonton wanita
tenggelam melalui kaleidoskop.

218
00:19:26,784 --> 00:19:30,343
Beberapa orang berkata kau sebaiknya
tak pernah jadikan perkosaan lelucon.

219
00:19:30,386 --> 00:19:32,451
Aku mungkin sebaiknya tidak
menertawakan itu, bukan?

220
00:19:32,475 --> 00:19:33,669
Astaga.

221
00:19:33,669 --> 00:19:35,848
Beberapa orang berkata kau sebaiknya
tak pernah jadikan perkosaan lelucon.

222
00:19:35,848 --> 00:19:37,114
Perkosaan bukan hal yang lucu.

223
00:19:37,114 --> 00:19:40,701
Aku ingin bilang pada orang-orang itu,
bayangkan Piers Morgan...

224
00:19:40,744 --> 00:19:43,402
...diperkosa oleh Lion-O
dari ThunderCats.

225
00:19:45,161 --> 00:19:47,819
Itu hanya perumpamaan,
itu tidak nyata.

226
00:19:47,839 --> 00:19:49,344
Sebuah kehormatan bisa
bicara denganmu, Glasgow.

227
00:19:49,344 --> 00:19:51,543
Jaga dirimu, semoga yang terbaik.

228
00:20:10,266 --> 00:20:12,394
Sial.

229
00:20:32,104 --> 00:20:34,846
Sarah?
Kau lebih cepat hari ini.

230
00:20:34,897 --> 00:20:36,910
Ya.
Aku segera kembali.

231
00:20:38,059 --> 00:20:40,927
Kau baru saja membuat
dirimu dipecat.

232
00:20:40,993 --> 00:20:42,623
Itu tidak benar.

233
00:20:42,648 --> 00:20:44,349
Itu tidak benar, Vince.
Aku benar-benar minta maaf.

234
00:20:44,373 --> 00:20:46,070
Maaf saja tidak cukup, benar?

235
00:20:46,114 --> 00:20:48,508
Aku hanya terlambat beberapa menit.
Tolong jangan pecat aku.

236
00:20:48,551 --> 00:20:50,661
Dengar.
Aku tahu ini mendadak, Sarah,

237
00:20:50,714 --> 00:20:52,599
Tapi kau bilang akan datang ke sini.

238
00:20:52,642 --> 00:20:55,515
Aku benar-benar minta maaf.
Aku terlambat beberapa menit.

239
00:20:55,558 --> 00:20:59,301
Dengar, aku sudah
mengambil keputusan

240
00:20:59,345 --> 00:21:00,983
Percakapan berakhir.

241
00:21:02,181 --> 00:21:04,645
Percakapan berakhir?

242
00:21:04,724 --> 00:21:07,564
Percakapan berakhir sekarang, begitu?

243
00:21:09,469 --> 00:21:11,585
Astaga.

244
00:21:13,818 --> 00:21:15,786
Ini hanya tempat arkade.

245
00:21:15,861 --> 00:21:18,551
Siapa dirimu, Richard Branson?

246
00:21:18,614 --> 00:21:23,734
Bukan. Kau, kau adalah bajingan
gendut yang buruk!

247
00:21:28,725 --> 00:21:32,328
Dan aku minta baju itu kembali, tolong.

248
00:21:36,489 --> 00:21:38,193
Sarah!

249
00:21:39,883 --> 00:21:42,492
Uruslah dirimu sendiri!

250
00:21:42,503 --> 00:21:44,172
Dan kau?

251
00:21:44,215 --> 00:21:47,177
Kau juga bisa mengurus dirimu sendiri.

252
00:21:47,821 --> 00:21:49,309
Keparat!

253
00:21:49,368 --> 00:21:51,137
Bajingan keparat.

254
00:22:05,759 --> 00:22:07,307
Dan tamu-tamu kita malam ini...

255
00:22:07,307 --> 00:22:11,025
...tahu nilai semuanya dan
tak kehilangan apapun...

256
00:22:11,068 --> 00:22:13,869
Ibu?/...dan itu sebabnya kita bayar
mereka dengan voucher Woolworths'.

257
00:22:13,869 --> 00:22:15,476
Ibu?/
Bergabung denganku malam ini...

258
00:22:15,476 --> 00:22:17,592
...adalah empat komedian
yang sangat memahami uang.

259
00:22:17,592 --> 00:22:20,120
Berikan sambutan
meriah untuk Tim A,

260
00:22:20,162 --> 00:22:23,680
Ava Vidal dan Steve Bugeja.

261
00:22:24,411 --> 00:22:28,201
Dan Tim B, Gráinne Maguire
dan Jeff Mirza.

262
00:22:28,247 --> 00:22:30,940
Di mana Marcus dan Lucy?

263
00:22:30,965 --> 00:22:33,518
Bu, di mana Marcus dan Lucy?

264
00:22:33,566 --> 00:22:35,797
Ibu pikir mereka bersamamu.

265
00:22:56,595 --> 00:22:59,257
Kalau begitu di mana Sarah?
Apa dia punya nomor telepon?

266
00:22:59,345 --> 00:23:01,009
Aku Sarah.

267
00:23:01,043 --> 00:23:02,642
Aku temukan mereka
berkeliaran sendirian.

268
00:23:02,642 --> 00:23:03,910
Mereka terlihat sedikit tersesat.

269
00:23:03,910 --> 00:23:06,820
Mereka baik-baik saja, terima kasih./
Oke. Anak-anak seumuran mereka...

270
00:23:06,863 --> 00:23:08,633
...tak seharusnya berkeliaran sendirian.

271
00:23:08,666 --> 00:23:09,920
Maaf?

272
00:23:09,920 --> 00:23:12,628
Maksudku, kau tahu, ada orang
di sekitar sini yang mungkin...

273
00:23:12,652 --> 00:23:15,803
Ada orang di sekitar sini yang sebaiknya
mengurus urusannya sendiri.

274
00:23:15,892 --> 00:23:17,483
Aku hanya berusaha membantu.

275
00:23:17,526 --> 00:23:20,030
Ya, kenapa kau tak
coba di tempat lain?

276
00:23:23,743 --> 00:23:26,922
Ayah!/
Hei. Bagaimana kabarmu?

277
00:23:26,997 --> 00:23:29,103
Baik.

278
00:23:31,085 --> 00:23:32,670
Tunggu, tunggu, tunggu.

279
00:23:37,683 --> 00:23:39,596
Aku minta maaf, oke?

280
00:23:39,634 --> 00:23:41,628
Kau bilang Ibu akan menjemput kami,

281
00:23:41,657 --> 00:23:44,169
Dan kau membuat kesepakatan./
Semuanya sudah pergi.

282
00:23:44,169 --> 00:23:46,085
Itu tinggal kami.

283
00:23:47,189 --> 00:23:49,520
Ayolah.

284
00:23:49,563 --> 00:23:53,266
Kau tahu bagaimana Ibu
saat dia merasa merasa baikan.

285
00:23:53,277 --> 00:23:55,583
Aku di sini sekarang.

286
00:23:56,391 --> 00:23:58,548
Ayo, kita pergi.

287
00:23:58,598 --> 00:23:59,873
Ayo.

288
00:23:59,916 --> 00:24:01,758
Bisa kita beli camilan?

289
00:24:01,824 --> 00:24:04,704
Ya, tentu./
Sungguh?

290
00:24:04,747 --> 00:24:07,460
Ya, tentu, Beri aku 5 dolar,
dan aku akan pergi membelinya.

291
00:24:51,781 --> 00:24:55,541
Gerakannya bagus sejauh ini.

292
00:24:55,588 --> 00:24:58,651
Masalahnya, anak-anak,

293
00:24:58,712 --> 00:25:02,289
Semua orang bisa pelajari
rutinitas dan mengikuti waktu.

294
00:25:02,353 --> 00:25:05,641
Tapi bukan itu tujuan kita di sini.

295
00:25:05,686 --> 00:25:08,090
Agar rutinitas ini berarti sesuatu,

296
00:25:08,102 --> 00:25:11,074
Agar setiap aksi panggung
kalian berarti sesuatu...

297
00:25:11,118 --> 00:25:14,539
Itu perlu diikuti dari
suatu tempat didalam dirimu.

298
00:25:14,585 --> 00:25:17,424
Jangan hanya menampilkan rutinitas itu.

299
00:25:17,483 --> 00:25:20,443
Rangkul rutinitasnya.

300
00:25:20,494 --> 00:25:24,761
Kami sebenarnya sudah
bekerja sangat keras untuk itu.

301
00:25:25,281 --> 00:25:27,569
Kau bekerja sangat
keras untuk itu, ya?

302
00:25:27,613 --> 00:25:30,119
Berapa kali kau sudah melaluinya?

303
00:25:31,997 --> 00:25:34,806
Itu bukan masalah.

304
00:25:34,806 --> 00:25:36,666
Lagi pula kau belum tentu
ingin menjadi penari.

305
00:25:36,666 --> 00:25:39,239
Belum tentu kau ingin
bepergian keliling dunia,

306
00:25:39,282 --> 00:25:42,409
Terhubung dengan orang, tempat,
dan kebudayaan lewat senimu.

307
00:25:42,422 --> 00:25:46,172
Karena jika itu yang kau inginkan,
kau akan berusaha untuk itu.

308
00:25:46,190 --> 00:25:48,209
Sekarang, pertemuan selanjutnya,

309
00:25:48,226 --> 00:25:51,251
Aku mau kau bawakan aku
permainan A kalian.

310
00:25:51,273 --> 00:25:53,682
Tunjukkan aku bahwa kau
menginginkan itu.

311
00:25:53,726 --> 00:25:56,612
Dan kau harus temukan nama
untuk krumu.

312
00:25:56,634 --> 00:25:58,238
Sesuatu yang dinamis.

313
00:25:58,238 --> 00:26:01,510
Sesuatu yang menyiratkan
sedikit pergerakan!

314
00:26:01,566 --> 00:26:03,736
Bagaimana dengan "Pergerakan Usus"?

315
00:26:04,527 --> 00:26:05,826
Dengar...

316
00:26:05,846 --> 00:26:08,536
Ada lagi yang mendengar
komedian di ruangan ini?

317
00:26:08,572 --> 00:26:09,821
Baiklah, silakan duduk di pinggir...

318
00:26:09,874 --> 00:26:11,814
Duduk di pinggir, semuanya.

319
00:26:11,887 --> 00:26:16,908
Aku ingin persembahkan padamu,
jauh-jauh dari Isle of Thanet,

320
00:26:16,931 --> 00:26:21,317
Sarah Taylor!

321
00:26:21,746 --> 00:26:23,065
Ayo, Sarah, cepat.

322
00:26:23,065 --> 00:26:25,299
Ke depan, ke depan, ke depan.

323
00:26:25,819 --> 00:26:28,448
Sekali lagi, berikan sambutan
meriah untuknya.

324
00:26:28,448 --> 00:26:33,851
Semuanya, aku persembahkan
padamu, Sarah Taylor!

325
00:26:38,564 --> 00:26:40,381
Ini adalah bagian di mana
kau mengatakan sesuatu.

326
00:26:40,424 --> 00:26:42,361
Sesuatu yang kita sepakati
untuk kau kerjakan.

327
00:26:52,333 --> 00:26:56,134
Apa kau mencari tentang orang-orang
yang aku berikan padamu?

328
00:26:56,166 --> 00:26:58,401
Siapa yang kau lihat?

329
00:26:58,445 --> 00:27:01,228
Boyle./
Bagus!

330
00:27:01,271 --> 00:27:04,229
Oke, apa kau sudah menulis
materimu sendiri?

331
00:27:07,267 --> 00:27:09,208
Tidak ada?

332
00:27:12,917 --> 00:27:16,572
Kau tak sempat menulis sedikit pun?

333
00:27:21,536 --> 00:27:23,327
Ya.

334
00:27:23,384 --> 00:27:25,380
Itu benar. Rasakanlah, Sarah,

335
00:27:25,428 --> 00:27:28,998
Karena seperti inilah rasanya
berada di Theatre Royal.

336
00:27:29,043 --> 00:27:30,794
Tiga ratus orang menatapmu,

337
00:27:30,794 --> 00:27:33,315
Dan kau hanya bisa
menatap ke lantai.

338
00:27:37,351 --> 00:27:39,948
Tak bisakah kau untuk lebih peduli?

339
00:27:43,052 --> 00:27:46,393
Silakan, Sarah. Pergilah.

340
00:27:46,448 --> 00:27:49,511
Kau jelas tak bisa berkontribusi di sini.

341
00:28:02,463 --> 00:28:05,885
Apa yang kau lihat?

342
00:28:08,342 --> 00:28:11,821
Itu benar aku tidak peduli, keparat.

343
00:28:15,227 --> 00:28:17,424
Kau mau lelucon, Pak Hale? Ya?

344
00:28:17,444 --> 00:28:18,979
Kau menginginkan lelucon?

345
00:28:18,979 --> 00:28:20,956
Baiklah.
Aku akan berikan kau lelucon.

346
00:28:20,995 --> 00:28:25,561
Berapa banyak guru drama yang
dibutuhkan untuk mengganti bohlam?

347
00:28:30,227 --> 00:28:33,149
Satu untuk mengganti bohlam...

348
00:28:40,574 --> 00:28:45,348
Satu untuk meresapi bohlam.

349
00:28:51,316 --> 00:28:53,066
Oke.

350
00:29:07,274 --> 00:29:11,043
Si bajingan menginginkan lelucon.

351
00:29:11,071 --> 00:29:13,612
Aku akan memberimu lelucon.

352
00:29:27,138 --> 00:29:29,244
Apa yang begitu lucu?

353
00:29:29,301 --> 00:29:31,245
Kemarilah!

354
00:29:31,838 --> 00:29:33,493
Ya, sebentar.

355
00:29:45,000 --> 00:29:46,814
Anak-anak.

356
00:30:07,203 --> 00:30:09,017
Maafkan aku.

357
00:30:14,605 --> 00:30:17,452
Mereka mau kita keluar?

358
00:30:17,476 --> 00:30:20,154
Ibu tidak tahu. Ibu tidak tahu.

359
00:30:24,944 --> 00:30:27,927
Mereka bilang kita
menunggak tiga bulan.

360
00:30:27,970 --> 00:30:29,600
Tapi itu tidak mungkin.

361
00:30:29,641 --> 00:30:32,128
Uang sewa rumah langsung
diberikan pada mereka.

362
00:30:32,492 --> 00:30:35,454
Mereka pasti membuat kesalahan.

363
00:30:35,517 --> 00:30:37,474
Ibu sudah menyetorkannya, 'kan?

364
00:30:37,521 --> 00:30:39,869
Ya. Ibu rasa begitu. Ya.

365
00:30:41,138 --> 00:30:43,218
Ibu merasa begitu?

366
00:30:44,097 --> 00:30:46,861
Ibu sudah menyetorkannya, 'kan?

367
00:30:49,569 --> 00:30:51,311
Hanya itu yang perlu Ibu lakukan!

368
00:30:51,347 --> 00:30:53,286
Ibu sudah meminta maaf!

369
00:30:53,329 --> 00:30:55,493
Astaga. Astaga!

370
00:31:16,982 --> 00:31:19,410
Marcus, pergilah menonton
TV bersama Lucy.

371
00:31:19,457 --> 00:31:21,453
Aku tidak mau.

372
00:31:21,914 --> 00:31:23,204
Semuanya baik saja,

373
00:31:23,204 --> 00:31:24,668
Aku hanya ingin bicara
dengan Ibu sebentar.

374
00:31:24,668 --> 00:31:27,495
Tak apa. Pergilah.
Semua baik saja.

375
00:31:31,214 --> 00:31:32,698
Ibu minta maaf.

376
00:31:32,698 --> 00:31:34,933
Berhenti meminta maaf.

377
00:31:36,704 --> 00:31:38,782
Kita punya kesepakatan.

378
00:31:38,847 --> 00:31:42,529
Yang harus kau lakukan adalah
menyetorkan, sewa dibayarkan,

379
00:31:42,534 --> 00:31:45,504
Dan aku mengurus sisanya.

380
00:31:45,573 --> 00:31:48,177
Agensi akan membawa
kita ke pengadilan.

381
00:31:48,225 --> 00:31:49,934
Apa itu buruk?

382
00:31:49,959 --> 00:31:53,223
Bagian apa dari ini yang
menurut Ibu tidak buruk?

383
00:31:53,243 --> 00:31:56,196
Tapi bukankah mereka bilang
jika kita bisa membayarnya?

384
00:31:56,218 --> 00:31:58,357
Dengan apa?

385
00:31:58,398 --> 00:32:02,659
Mereka ingin £957,89.

386
00:32:02,703 --> 00:32:04,731
Itu hampir £100.

387
00:32:04,752 --> 00:32:07,565
Ibu bisa mencari kerja.

388
00:32:07,622 --> 00:32:09,797
Ibu tak bisa menyeret bokongmu
beranjak dari ranjang...

389
00:32:09,797 --> 00:32:11,741
...dan pergi ke biro kerja
seminggu sekali,

390
00:32:11,741 --> 00:32:14,346
Dan ibu berpikir bisa
pergi mendapatkan pekerjaan?

391
00:32:15,919 --> 00:32:19,333
Mereka bahkan tak mau pekerjakan
ibu sebagai polisi tidur!

392
00:32:49,167 --> 00:32:51,665
Ibu minta maaf.

393
00:32:51,753 --> 00:32:53,928
Aku sudah memintamu untuk
berhenti meminta maaf.

394
00:32:53,972 --> 00:32:55,965
Tapi ibu meminta maaf.

395
00:32:56,262 --> 00:32:58,806
Ibu benar-benar minta maaf.

396
00:33:06,442 --> 00:33:09,195
Kenapa kita berhenti di sini?

397
00:33:09,242 --> 00:33:12,425
Aku meninggalkan sesuatu di rumah,
aku akan pergi mengambilnya.

398
00:33:12,472 --> 00:33:14,688
Aku akan berada di sini
untukmu nanti, oke?

399
00:33:14,731 --> 00:33:16,866
Janji?

400
00:33:16,897 --> 00:33:18,428
Janji.

401
00:33:18,458 --> 00:33:20,830
Aku akan tunggu di sini.

402
00:33:20,864 --> 00:33:22,533
Sekarang pergilah.

403
00:33:23,493 --> 00:33:25,214
Ayo.

404
00:33:29,147 --> 00:33:31,044
Sampai nanti.

405
00:33:35,247 --> 00:33:37,095
Benda sialan.

406
00:33:57,176 --> 00:34:00,866
Nomor tiket 43 silakan
ke meja nomor 5.

407
00:34:07,860 --> 00:34:11,380
Aku tidak tahu.
Apa yang dia lakukan?

408
00:34:16,389 --> 00:34:19,899
Nomor tiket 44
silakan ke meja 12.

409
00:34:24,022 --> 00:34:25,660
Apa yang bisa aku bantu?

410
00:34:25,725 --> 00:34:28,094
Tunjanganku dihentikan.

411
00:34:28,937 --> 00:34:31,012
Kau tahu kenapa alasannya?

412
00:34:31,051 --> 00:34:33,165
Aku jatuh sakit.

413
00:34:33,223 --> 00:34:37,137
Baik. Mari kita lihat apa yang bisa
kita lakukan soal itu.

414
00:34:37,213 --> 00:34:40,360
Nama?/
Karen Taylor.

415
00:34:43,711 --> 00:34:45,815
Alamat dan kode pos.

416
00:34:45,860 --> 00:34:51,872
18 Gladstone Rise, CT90PQ.

417
00:34:51,939 --> 00:34:54,024
Tanggal lahir?

418
00:34:54,033 --> 00:34:57,227
9 Januari 1982.

419
00:35:06,915 --> 00:35:09,300
Maaf, tampaknya ada
masalah dengan sistemku.

420
00:35:09,324 --> 00:35:11,647
Bisa kau tunggu di sini
untukku sebentar?

421
00:35:11,697 --> 00:35:13,165
Tentu.

422
00:35:39,923 --> 00:35:41,999
Ny. Taylor?

423
00:35:42,017 --> 00:35:43,812
Bisa kau ikut denganku?

424
00:35:43,828 --> 00:35:46,285
Apa kau sadar masalah serius
yang kau coba lakukan?

425
00:35:46,302 --> 00:35:48,502
Pernyataan palsu untuk
mengklaim tunjangan...

426
00:35:48,502 --> 00:35:51,046
...bisa berujung pada hukuman
penjara maksimal lima tahun.

427
00:35:51,113 --> 00:35:54,473
Itu bukan palsu,
karena dia ibuku.

428
00:35:54,530 --> 00:35:57,567
Dia hanya...
Dia tak bisa datang hari ini.

429
00:35:57,614 --> 00:35:59,025
Baik, dari yang aku lihat di sini,

430
00:35:59,076 --> 00:36:02,360
Bahwa pajak dewan dan
perumahan Ibumu telah dihentikan,

431
00:36:02,419 --> 00:36:05,722
Karena dia tak bisa hadir saat
pertemuan JSA-nya sesuai jadwal.

432
00:36:05,722 --> 00:36:09,023
Aku tahu.
Menurutmu kenapa aku di sini?

433
00:36:09,058 --> 00:36:11,038
Kami ingin itu agar dimulai kembali.

434
00:36:11,095 --> 00:36:12,504
Aku tak bisa diskusikan ini denganmu,

435
00:36:12,520 --> 00:36:14,933
Aku mau bicara dengan Ibumu./
Kenapa?

436
00:36:14,958 --> 00:36:17,211
Aku tak bisa mengajukan banding
atau investigasi...

437
00:36:17,211 --> 00:36:19,481
...tanpa kehadiran pemilik
akun sebenarnya.

438
00:36:19,525 --> 00:36:21,828
Kau harus membawanya
ke sini secara langsung.

439
00:36:22,394 --> 00:36:24,051
Dia tidak sehat.

440
00:36:24,081 --> 00:36:26,229
Dia tidak sehat?

441
00:36:26,891 --> 00:36:28,405
Apa maksudmu?

442
00:36:34,637 --> 00:36:36,996
Baik, kurasa hal terbaik yang
bisa kulakukan hari ini adalah...

443
00:36:36,996 --> 00:36:39,800
...memberikan rujukan kepada
Dinas Sosial.

444
00:36:39,878 --> 00:36:42,469
Ibuku baik-baik saja. Kami hanya
butuh dana perumahan.

445
00:36:42,540 --> 00:36:46,077
Aku bisa lihat kau pernah dalam
perawatan dinas sosial sebelumnya,

446
00:36:46,145 --> 00:36:49,428
Dan bahwa Ibumu.../
Dia baik-baik saja, sungguh.

447
00:36:49,453 --> 00:36:51,307
Dia hanya sangat lelah.

448
00:36:51,332 --> 00:36:53,477
Tapi jika dia tak bisa memenuhi
tugasnya untuk merawatmu, Sarah,

449
00:36:53,477 --> 00:36:55,991
Maka aku harus memberitahukan
dinas sosial.

450
00:36:56,047 --> 00:36:58,168
Aku tahu kau pernah punya
keterlibatan dengan mereka sebelumnya,

451
00:36:58,200 --> 00:37:00,421
Tapi itu bukan berarti jika seseorang
akan pergi ke suatu tempat.

452
00:37:00,487 --> 00:37:02,211
Mengerti?

453
00:37:02,664 --> 00:37:04,613
Kami hanya menginginkan
uang tunjangan kami.

454
00:37:04,657 --> 00:37:07,702
Ini penting untuk kau ketahui,
jika aku di sini untuk membantu.

455
00:37:08,684 --> 00:37:11,724
Aku tahu kau hanya ingin membantu.

456
00:37:11,782 --> 00:37:14,980
Aku hanya berusaha berikan
yang terbaik dari situasi ini.

457
00:37:15,044 --> 00:37:18,746
Kau tahu?
Persetan keadaanmu.

458
00:37:18,746 --> 00:37:21,997
Jika kau ingin membantuku,
maka kau akan berikan kami uang...

459
00:37:22,022 --> 00:37:24,000
...untuk hentikan mereka dari
mengusir kami keluar dari rumah,

460
00:37:24,000 --> 00:37:28,330
Daripada hanya duduk di sana dengan
wajah seperti orang idiot sedang koma.

461
00:37:46,699 --> 00:37:48,831
Apa yang kau lihat?

462
00:37:52,736 --> 00:37:55,073
Ya, kita berdua sama.

463
00:38:34,580 --> 00:38:36,225
Tepat waktu.

464
00:38:38,963 --> 00:38:40,729
Demi Tuhan.

465
00:38:49,941 --> 00:38:52,860
Apa ini Natal?/
Bukan.

466
00:38:52,872 --> 00:38:57,157
Ini bagus jika sesekali membuat
sesuatu yang enak, bukan begitu?

467
00:38:57,589 --> 00:38:59,257
Tidakkah kita seharusnya hanya
gunakan itu saat Natal...

468
00:38:59,257 --> 00:39:01,532
Ibu rasa kita bisa gunakan itu
kapan pun kita mau, bukan begitu?

469
00:39:01,556 --> 00:39:03,554
Karena ini rumah kita.

470
00:39:03,582 --> 00:39:06,062
Baik. Sarah, bisa kau berikan
piringmu pada Ibu?

471
00:39:06,130 --> 00:39:08,512
Ini aromanya sangat enak.

472
00:39:09,773 --> 00:39:12,779
Ini untukmu.

473
00:39:12,801 --> 00:39:14,564
Sangat bagus.

474
00:39:16,182 --> 00:39:19,408
Ini harusnya cukup untukmu.

475
00:39:20,734 --> 00:39:23,340
Jadi, bagaimana hari kalian?

476
00:39:24,851 --> 00:39:27,112
Sarah?

477
00:39:27,170 --> 00:39:29,360
Baik. Luar biasa.

478
00:39:29,422 --> 00:39:32,520
Kau tahu, ibu sangat bersemangat
menunggu kalian semua pulang,

479
00:39:32,581 --> 00:39:34,459
Aku tak sabar menunggu.

480
00:39:34,502 --> 00:39:36,633
Tak sabar, ya?/
Ya.

481
00:39:38,198 --> 00:39:40,033
Ini terlihat luar biasa.

482
00:39:52,224 --> 00:39:54,752
Kau tak suka, ya?

483
00:39:54,787 --> 00:39:58,044
Tidak, ini enak. Bukan begitu, Lucy?

484
00:40:09,315 --> 00:40:12,545
Bu, tak apa.

485
00:40:12,613 --> 00:40:15,189
Ini sangat enak. Sungguh.

486
00:40:17,937 --> 00:40:19,616
Aku tak bisa melakukan
sesuatu dengan benar.

487
00:40:19,646 --> 00:40:22,415
Aku tak bisa melakukan
sesuatu dengan benar!

488
00:40:22,471 --> 00:40:24,163
Ibu.

489
00:40:25,537 --> 00:40:27,642
Ibu, hentikan.

490
00:40:27,686 --> 00:40:29,639
Atur pernapasanmu. Ayo.

491
00:40:30,609 --> 00:40:33,998
Ibu tidak bisa. Ibu tidak bisa.

492
00:40:34,094 --> 00:40:37,832
Aku... Aku tidak berguna.

493
00:40:40,180 --> 00:40:43,079
Aku hanyalah polisi tidur!

494
00:40:43,119 --> 00:40:44,967
Ibu.

495
00:40:45,622 --> 00:40:47,183
Ibu.

496
00:40:47,227 --> 00:40:48,619
Demi Tuhan.

497
00:40:49,827 --> 00:40:51,959
Ibu hanya lelah setelah
memasak semua itu.

498
00:40:51,959 --> 00:40:53,763
Bukan begitu? Ayo.

499
00:40:56,001 --> 00:40:57,304
Ayo.

500
00:40:57,384 --> 00:40:59,290
Semuanya baik.
Lanjutkanlah, tolong.

501
00:40:59,331 --> 00:41:01,074
Mengerti? Lanjutkanlah.

502
00:41:01,230 --> 00:41:04,165
Ayo. Ayo, Bu.

503
00:41:59,994 --> 00:42:02,384
Butuh bantuan dengan sesuatu?

504
00:42:05,203 --> 00:42:06,872
Terserah denganmu.

505
00:43:33,167 --> 00:43:34,998
Boleh aku pinjam?

506
00:43:41,677 --> 00:43:43,623
Ambilah.

507
00:44:22,179 --> 00:44:25,183
Siapa yang ingin mentraktir
seorang wanita minuman?

508
00:44:25,237 --> 00:44:28,064
Sarah Taylor?

509
00:44:28,070 --> 00:44:29,835
"Wanita"?

510
00:44:29,901 --> 00:44:33,076
Aku takkan mengencingi mulutmu
meski jika kau hampir mati kehausan.

511
00:44:33,825 --> 00:44:35,575
Tidak?

512
00:44:35,621 --> 00:44:38,448
Menyimpannya untuk orang yang
siap menyodomimu, benar?

513
00:44:42,148 --> 00:44:44,349
Kau sebaiknya pergi.

514
00:44:55,742 --> 00:44:57,582
Kau punya pena?

515
00:45:03,946 --> 00:45:06,944
"Tidak, kau butuh penis untuk
melakukan itu, bukan begitu?"

516
00:45:12,586 --> 00:45:14,418
Apa yang kau tulis?

517
00:45:15,855 --> 00:45:17,611
Bukan apa-apa.

518
00:45:18,286 --> 00:45:20,037
Kau terlihat haus.

519
00:45:20,066 --> 00:45:21,764
Lloyd.

520
00:45:22,490 --> 00:45:25,389
Bourbon, dan...

521
00:45:25,420 --> 00:45:26,951
Sama.

522
00:45:31,530 --> 00:45:34,432
Ada acara apa?

523
00:45:34,520 --> 00:45:36,881
Perayaan.

524
00:45:36,936 --> 00:45:38,997
Aku membuat penjualan.

525
00:45:39,040 --> 00:45:40,694
Apa yang kau jual?

526
00:45:40,738 --> 00:45:43,466
Properti mewah dua kamar tidur.

527
00:45:43,530 --> 00:45:44,926
Pemandangan laut.

528
00:45:44,994 --> 00:45:47,076
Mantan pejabat lokal.

529
00:45:47,113 --> 00:45:52,087
Baru-baru ini direnovasi olehku sendiri.

530
00:45:52,883 --> 00:45:54,774
320.

531
00:45:54,810 --> 00:45:57,072
Aku akan gawat jika
tidak mendapatkan itu.

532
00:45:57,624 --> 00:46:00,162
Jadi kau Agen Perumahan?

533
00:46:00,214 --> 00:46:04,029
Aku pengembang,
terima kasih banyak.

534
00:46:04,091 --> 00:46:06,045
Benar.

535
00:46:06,129 --> 00:46:08,330
Berarti ada banyak pekerjaan
di sekitar sini untuk orang sepertimu.

536
00:46:08,374 --> 00:46:10,210
Ya, katakan padaku.

537
00:46:10,674 --> 00:46:13,199
Dan aku bisa melihat masa depan.

538
00:46:13,268 --> 00:46:18,329
Tempat ini akan menjadi
Brighton selanjutnya.

539
00:46:18,410 --> 00:46:20,198
Kau tahu DFL?

540
00:46:20,234 --> 00:46:21,926
Kau tahu itu?
"Down From London"?

541
00:46:21,970 --> 00:46:24,355
Arlington House?

542
00:46:24,395 --> 00:46:26,913
Shard of Margate.

543
00:46:26,934 --> 00:46:30,717
Ini akan menjadi Shoreditch
di tepi lautan.

544
00:46:30,777 --> 00:46:34,022
Dan mereka mengubah tempat ini
menjadi tambang emas.

545
00:46:34,063 --> 00:46:36,758
Dan aku membeli lantai dasar.

546
00:46:50,218 --> 00:46:52,347
Ambil kembaliannya.

547
00:46:53,337 --> 00:46:56,857
Kalau begitu untuk masa depan./
Benar.

548
00:46:56,901 --> 00:46:58,462
Untuk masa depan.

549
00:47:00,213 --> 00:47:03,713
akumenang.com
Agen Judi Online Terpercaya

550
00:47:03,737 --> 00:47:07,237
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%

551
00:47:07,261 --> 00:47:10,761
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%

552
00:47:13,996 --> 00:47:16,196
Ada tempat lain yang bisa
kita datangi?

553
00:47:22,418 --> 00:47:25,680
Kau harus lihat tempat ini sebelum
mendapatkan sentuhanku.

554
00:47:25,728 --> 00:47:28,117
Mungkin ini hanya sarang penyamun.

555
00:47:28,183 --> 00:47:30,039
Baunya seperti sarang penyamun.

556
00:47:30,592 --> 00:47:33,530
Tapi ini bagus, bukan?

557
00:47:34,595 --> 00:47:37,041
Aku sendiri yang memolesnya.

558
00:47:39,889 --> 00:47:42,926
Menjualnya seharga 320.

559
00:47:44,640 --> 00:47:46,852
Tebak berapa biaya yang
aku keluarkan.

560
00:47:48,410 --> 00:47:50,799
Aku tidak tahu.

561
00:47:50,843 --> 00:47:52,836
Tebak.

562
00:47:52,900 --> 00:47:55,605
Aku tidak tahu./
Ayo, tebak.

563
00:47:55,617 --> 00:47:57,717
Aku tidak tahu.

564
00:47:57,765 --> 00:48:00,010
110.

565
00:48:00,025 --> 00:48:02,011
Sebanyak itulah.

566
00:48:02,048 --> 00:48:03,900
110.

567
00:48:04,011 --> 00:48:06,137
Itu sangat konyol.

568
00:48:06,168 --> 00:48:08,938
Maksudku, dengan kemenangan dari ini,

569
00:48:08,983 --> 00:48:10,626
Aku bisa membeli beberapa
yang lainnya lagi.

570
00:48:10,684 --> 00:48:13,582
Lalu memugarnya, merenovasi,
mengulangi.

571
00:48:13,617 --> 00:48:15,714
Itu cara kami melakukannya.

572
00:48:17,005 --> 00:48:18,589
Bersulang.

573
00:48:36,508 --> 00:48:39,124
Aku begitu bergairah untukmu, sayang.

574
00:48:39,157 --> 00:48:40,925
Ya?/
Ya.

575
00:48:40,935 --> 00:48:43,906
Bergairah untukku, ya?/
Ya.

576
00:48:44,312 --> 00:48:46,191
Hal-hal yang ingin kulakukan padamu?

577
00:48:46,231 --> 00:48:50,165
Kau akan berpikir memenangkan
lotre kenikmatan di surga.

578
00:48:50,739 --> 00:48:53,037
Oke, kita akan lihat soal itu.

579
00:48:55,448 --> 00:48:57,481
Mari bercinta.

580
00:48:58,818 --> 00:49:00,541
Atau mari jangan lakukan itu.

581
00:49:00,615 --> 00:49:02,416
Ayolah.

582
00:49:03,728 --> 00:49:05,496
Ayolah, ada apa?

583
00:49:07,292 --> 00:49:09,012
Ayolah.

584
00:49:09,076 --> 00:49:10,594
Apa?

585
00:49:10,651 --> 00:49:13,090
Masalahnya adalah...

586
00:49:13,366 --> 00:49:18,032
Aku belum cukup umur untuk
memenangkan lotre kenikmatan.

587
00:49:18,071 --> 00:49:21,338
Aku bahkan tak cukup umur untuk
bermain Lotre Nasional.

588
00:49:31,403 --> 00:49:34,779
Sebenarnya, kau tahu? Aku...

589
00:49:34,807 --> 00:49:37,278
Aku tidak peduli, tapi...

590
00:49:37,322 --> 00:49:40,318
Keluarlah. Ya?

591
00:49:40,382 --> 00:49:43,372
Baik. Aku akan keluar./
Baiklah. Sekarang.

592
00:49:44,445 --> 00:49:46,512
Aku mungkin akan kembali
ke kelab, sebenarnya.

593
00:49:46,512 --> 00:49:48,343
Ya. Pergilah.

594
00:49:48,408 --> 00:49:51,118
Melihat jika ada yang ingat pria
dengan setelan murahan...

595
00:49:51,162 --> 00:49:54,009
...menjejali anak 15 tahun
minuman sepanjang malam,

596
00:49:54,886 --> 00:49:57,697
Meraba-rabanya di lantai dansa,

597
00:49:57,697 --> 00:50:00,668
Dengan tangan yang menyentuh
bokong dan payudara gadis itu.

598
00:50:01,522 --> 00:50:04,250
Aku tidak meminta banyak.

599
00:50:05,110 --> 00:50:08,269
Cukup tumpukan uang
yang ada di sana.

600
00:50:08,305 --> 00:50:10,282
Apa kau...

601
00:50:10,880 --> 00:50:13,119
Apa kau berusaha memerasku?

602
00:50:13,194 --> 00:50:15,724
Dasar jalang kecil.

603
00:50:16,107 --> 00:50:19,271
Aku takut itu yang akan terjadi.

604
00:50:22,360 --> 00:50:26,059
Kau tahu, polisi...
Mereka takkan membantumu.

605
00:50:26,113 --> 00:50:28,155
Kita bahkan tidak...

606
00:50:28,199 --> 00:50:30,513
Tidak ada apa-apa di sana.
Mengerti?

607
00:50:30,538 --> 00:50:32,796
Yang kumaksud bukan polisi.

608
00:50:34,099 --> 00:50:36,834
Menurutku istrimu tercinta yang
akan lebih tertarik...

609
00:50:36,834 --> 00:50:38,948
...dengan apa yang kau lakukan malam ini.

610
00:50:39,866 --> 00:50:41,650
Menurutku dia tidak akan senang...

611
00:50:41,650 --> 00:50:43,283
...mengetahui jika kau
menyukai gadis-gadis...

612
00:50:43,283 --> 00:50:46,496
...yang bahkan belum selesaikan
masa pendidikan dasar mereka.

613
00:50:47,217 --> 00:50:49,264
Itu mungkin membuat dia
berpikir dua kali...

614
00:50:49,264 --> 00:50:52,090
...tentang kau berada didekat putrinya./
Diam!

615
00:50:55,951 --> 00:50:57,976
Kurasa itu di kantong sebelah sana.

616
00:50:58,811 --> 00:51:01,513
Ambil itu./
Oke.

617
00:51:01,591 --> 00:51:03,260
Keluar.

618
00:51:03,475 --> 00:51:06,346
Keluar. Cepat keluar!

619
00:51:06,401 --> 00:51:09,206
Keluar! Dasar wanita jalang!

620
00:51:46,735 --> 00:51:48,975
Oke.

621
00:51:50,050 --> 00:51:53,513
Kau terlihat...
Kau terlihat menakjubkan.

622
00:51:54,750 --> 00:51:56,083
Mari kita lihat.

623
00:51:56,083 --> 00:51:58,856
Kau sebaiknya membuka itu.
Sebentar.

624
00:52:01,573 --> 00:52:03,849
Benar begitu. Bagus.

625
00:52:03,906 --> 00:52:06,166
Kenapa Ibu tidak bangunkan aku?

626
00:52:06,210 --> 00:52:08,696
Kau terlihat seperti butuh beristirahat.

627
00:52:08,768 --> 00:52:10,388
Aku harus siapkan mereka sekolah.

628
00:52:10,431 --> 00:52:13,613
Tidak, sayangku.
Lihat, mereka siap untuk pergi.

629
00:52:21,707 --> 00:52:23,676
Ibu bersih-bersih?

630
00:52:24,176 --> 00:52:27,056
Ibu minta maaf soal semalam.

631
00:52:27,100 --> 00:52:28,552
Ibu hanya, kau tahu...

632
00:52:28,635 --> 00:52:30,253
Ibu hanya ingin melakukan
sesuatu yang bagus,

633
00:52:30,266 --> 00:52:33,198
Lalu kemudian itu...
Ibu hanya menjadi, kau tahu...

634
00:52:34,203 --> 00:52:36,422
Tak apa.

635
00:52:36,479 --> 00:52:39,591
Kau adalah malaikatku, kau tahu itu?

636
00:52:39,634 --> 00:52:41,810
Ibu tak bisa apa-apa tanpamu.
Kami semua begitu.

637
00:52:43,126 --> 00:52:45,797
Omong-omong, ini baru saja datang.

638
00:52:48,405 --> 00:52:51,578
Kita mungkin sebaiknya
membuka itu, bukan begitu?

639
00:52:51,661 --> 00:52:53,842
Kurasa begitu. Berikan padaku.

640
00:53:04,053 --> 00:53:05,842
Sarah!

641
00:53:07,649 --> 00:53:09,328
Apa?

642
00:53:12,665 --> 00:53:15,559
Ya Tuhan, apa itu?

643
00:53:15,610 --> 00:53:17,455
Masalah selesai.

644
00:53:17,498 --> 00:53:19,031
Apa? Bagaimana?

645
00:53:19,063 --> 00:53:20,583
Dari kantor.
Aku mendapat gaji dimuka.

646
00:53:20,625 --> 00:53:22,725
Ya Tuhan. Berapa...

647
00:53:22,759 --> 00:53:24,679
Berapa banyak itu?

648
00:53:24,723 --> 00:53:26,494
280.

649
00:53:29,297 --> 00:53:31,059
Kemari!

650
00:53:31,592 --> 00:53:34,734
Apa yang kau katakan pada mereka?/
Ini dan itu.

651
00:53:34,734 --> 00:53:36,689
Itu harusnya cukup untuk
menjauhkan mereka.

652
00:53:36,689 --> 00:53:39,754
Selagi kita temukan sisanya, tapi.../
Itu luar biasa, Sarah.

653
00:53:39,794 --> 00:53:42,457
Kalian berdua, kemarilah dan
berikan kakakmu pelukan.

654
00:53:42,513 --> 00:53:43,945
Ya.

655
00:53:45,836 --> 00:53:47,771
Kita akan baik-baik saja, benar?

656
00:53:47,828 --> 00:53:50,792
Kita selalu baik-baik saja,
selama kita tetap bersama.

657
00:53:50,836 --> 00:53:53,157
Ya?
Selama kita tetap bersama.

658
00:53:53,207 --> 00:53:55,634
Kau tahu apa yang harus kita lakukan?
Kita harus merayakan.

659
00:53:55,682 --> 00:53:57,364
Kita harus mengadakan pesta.

660
00:53:57,408 --> 00:53:59,606
Kami harus sekolah.

661
00:53:59,637 --> 00:54:01,323
Haruskah kita pergi ke Dreamland?

662
00:54:01,385 --> 00:54:04,819
Haruskah kita pergi ke Dreamland?/
Ibu.

663
00:54:04,867 --> 00:54:08,054
Dreamland, Dreamland, Dreamland!

664
00:54:08,084 --> 00:54:10,364
Dreamland, Dreamland, Dreamland!

665
00:54:10,409 --> 00:54:12,203
Bu, kau sudah lihat harga
tiket di tempat itu?

666
00:54:12,241 --> 00:54:15,780
Kita belum pernah ke sana
sejak itu kembali dibuka.

667
00:54:15,798 --> 00:54:17,533
Ayo.

668
00:54:17,577 --> 00:54:19,430
Beberapa wahana.

669
00:54:19,473 --> 00:54:21,201
Untuk anak-anak.

670
00:54:21,860 --> 00:54:23,684
Kumohon, Sarah.

671
00:54:23,706 --> 00:54:25,392
Kumohon, Sarah./
Aku mohon.

672
00:54:25,436 --> 00:54:26,828
Aku mohon.

673
00:54:26,872 --> 00:54:28,862
Kumohon, Sarah./
Kumohon!

674
00:54:28,890 --> 00:54:30,441
Sarah.../
Aku mohon!

675
00:54:30,484 --> 00:54:31,923
Sarah, aku mohon.

676
00:54:31,962 --> 00:54:34,170
Kumohon, Sarah. Aku mohon./
Sarah, aku mohon.

677
00:54:34,184 --> 00:54:37,665
Kami menyayangimu, Sarah./
Aku mohon. Aku mohon.

678
00:54:40,006 --> 00:54:41,731
Satu tiket keluarga, tolong.

679
00:54:41,742 --> 00:54:44,224
Tak ada tiket keluarga.
Harganya di sana.

680
00:54:44,224 --> 00:54:46,461
Itu tertulis, masuk gratis./
Ya, masuk gratis,

681
00:54:46,461 --> 00:54:49,000
Tapi kau butuh token atau
gelang untuk wahana.

682
00:54:49,013 --> 00:54:52,230
Berarti kami minta satu orang dewasa
dan tiga anak-anak, tolong.

683
00:54:53,932 --> 00:54:56,712
Bu, kita bisa cukup
membeli beberapa token.

684
00:54:58,173 --> 00:54:59,824
Ayolah, Sarah,
cepat berikan dia uangnya.

685
00:54:59,824 --> 00:55:01,468
Dia menunggu.

686
00:55:05,693 --> 00:55:07,133
Ini.

687
00:55:12,396 --> 00:55:14,270
Bagus. Baiklah, ayo.

688
00:55:14,331 --> 00:55:15,754
Hei, anak-anak.

689
00:55:15,754 --> 00:55:18,079
Ayo, Sarah./
Ayo, Sarah!

690
00:55:18,095 --> 00:55:20,528
Ya, ayo, Sarah.

691
00:55:21,781 --> 00:55:23,668
Wow!

692
00:55:23,711 --> 00:55:26,151
Itu sangat besar!

693
00:55:28,171 --> 00:55:30,368
Baik, apa yang pertama-tama
ingin kau naiki?

694
00:55:30,368 --> 00:55:31,725
Helter-Skelter!/
Bianglala!

695
00:55:31,725 --> 00:55:33,548
Kau tahu? Ibu rasa sebaiknya
Sarah yang putuskan.

696
00:55:33,548 --> 00:55:35,828
Apa yang ingin kau naiki, sayang?

697
00:55:36,330 --> 00:55:38,186
Entahlah.

698
00:55:38,223 --> 00:55:43,959
Bagaimana Bom Bom Car?

699
00:55:56,483 --> 00:55:59,536
Kau tak apa, sayang?
Kau tak apa?

700
00:56:05,531 --> 00:56:07,986
Tunggangi itu, koboi,
tunggangi itu.

701
00:56:56,959 --> 00:56:58,589
Baik, siapa yang lapar?

702
00:56:58,632 --> 00:57:00,345
Siapa yang mau keripik?/
Aku, aku, aku!

703
00:57:00,375 --> 00:57:02,044
Bu, aku...

704
00:57:03,136 --> 00:57:04,588
Ibu akan belikan kau keripik, oke?

705
00:57:04,621 --> 00:57:06,422
Ayo, anak-anak.

706
00:57:08,735 --> 00:57:10,593
Sarah?

707
00:57:12,081 --> 00:57:14,672
Aku tahu kau di sana,
aku bisa mendengar musiknya.

708
00:57:14,700 --> 00:57:16,504
Kenapa kau tidak sekolah?

709
00:57:16,504 --> 00:57:19,064
Aku harus sampaikan ini
kepada Kepala Sekolah.

710
00:57:22,394 --> 00:57:25,303
Ya. Kita harus pergi sekarang.
Sekolah menghubungi.

711
00:57:25,303 --> 00:57:26,891
Aku tidak mau.

712
00:57:26,891 --> 00:57:28,301
Tolong bangunlah.

713
00:57:28,301 --> 00:57:29,822
Kita harus ke sekolah sekarang,

714
00:57:29,822 --> 00:57:31,915
Mereka baru saja menghubungi./
Baik, dengar.

715
00:57:31,949 --> 00:57:33,853
Jika kita menaiki seluruh
wahananya sekarang,

716
00:57:33,853 --> 00:57:38,108
Maka kita tak perlu repot-repot
kembali lagi kedepannya, benar?

717
00:57:41,761 --> 00:57:44,081
Kelihatannya mereka
tak mau kembali lagi.

718
00:57:44,081 --> 00:57:45,463
Kamu mau! Kami mau!

719
00:57:45,463 --> 00:57:47,877
Bawa keripik kalian dan pergilah.

720
00:57:49,202 --> 00:57:50,674
Terima kasih.

721
00:57:50,719 --> 00:57:52,201
Jangan khawatir soal itu, sayang.

722
00:57:52,235 --> 00:57:55,158
Dengar, apa yang ingin kau lakukan
soal uang sewa?

723
00:57:55,179 --> 00:57:58,862
Aku akan berikan itu
ke agensi sepulang sekolah.

724
00:57:58,869 --> 00:58:00,825
Masalahnya adalah,
kau tak bisa bolos kerja.

725
00:58:00,868 --> 00:58:03,869
Tidak setelah mereka
memberimu gaji dimuka.

726
00:58:03,905 --> 00:58:06,614
Kalau begitu akan
aku lakukan besok.

727
00:58:06,641 --> 00:58:09,648
Kenapa tidak Ibu yang urus itu?
Karena Ibu akan ke arah sana sekarang.

728
00:58:10,646 --> 00:58:13,881
Bu, aku.../
Tidak, dengar. Ibu tahu.

729
00:58:13,925 --> 00:58:16,286
Ibu tahu jika kondisi Ibu
tidak menentu belakangan ini.

730
00:58:16,310 --> 00:58:17,918
Tapi ini hari yang sangat bagus,

731
00:58:17,918 --> 00:58:20,624
Dan Ibu hanya ingin sedikit membantu.

732
00:58:20,624 --> 00:58:21,854
Ayolah.

733
00:58:21,903 --> 00:58:24,460
Biarkan ibu menjadi lebih
dari sekedar polisi tidur.

734
00:58:28,571 --> 00:58:30,292
Baiklah.

735
00:58:32,465 --> 00:58:35,565
Anak pintar. Kemarilah, kau.

736
00:58:35,613 --> 00:58:37,288
Ibu menyayangimu.

737
00:58:37,310 --> 00:58:39,805
Baik, ayo, semuanya.
Pergilah sekolah.

738
00:58:40,175 --> 00:58:42,098
Sebaiknya cepat habiskan makananmu.

739
00:58:42,177 --> 00:58:44,527
Bisa kita berjalan lebih cepat?

740
00:58:45,243 --> 00:58:48,101
...usaha menghilangkan kartu
yang berada di tengah tumpukan.

741
00:58:48,101 --> 00:58:52,544
Kau akan lihat itu selalu temukan
jalannya menuju puncak.

742
00:58:52,590 --> 00:58:54,861
Itu bagus,Tommy,
sangat bagus.

743
00:58:55,459 --> 00:58:57,214
Dan The Matrix menghubungi.

744
00:58:57,233 --> 00:58:59,834
Keanu Reeves mau mantelnya kembali.

745
00:59:00,362 --> 00:59:01,832
Oke.

746
00:59:03,248 --> 00:59:04,970
Baiklah.

747
00:59:05,025 --> 00:59:06,416
Selanjutnya.

748
00:59:09,502 --> 00:59:11,470
Emma!

749
00:59:11,495 --> 00:59:13,424
Sebentar, Emma.

750
00:59:15,816 --> 00:59:17,958
Dan?

751
00:59:18,011 --> 00:59:19,865
Aku sudah datang.

752
00:59:19,894 --> 00:59:22,066
Kenapa?/
Gladiresik.

753
00:59:22,066 --> 00:59:24,562
Salah. Jika kau ke sini untuk gladiresik,

754
00:59:24,562 --> 00:59:26,843
Kau sudah datang jam 9
sepeti yang lainnya.

755
00:59:26,892 --> 00:59:29,138
Yang ada kau justru
datang saat tengah hari.

756
00:59:29,199 --> 00:59:31,280
Dan kau sudah tidak ikut
serta dalam pementasan.

757
00:59:31,328 --> 00:59:33,134
Tapi aku melakukan apa
yang kau minta.

758
00:59:33,178 --> 00:59:34,516
Lihat.

759
00:59:35,201 --> 00:59:37,273
Aku membuat rutinitas.

760
00:59:37,353 --> 00:59:39,227
Ini bukan soal rutinitasmu.

761
00:59:39,271 --> 00:59:41,264
Ini tentang menunjukkan rasa hormat.

762
00:59:41,282 --> 00:59:43,810
Ayolah, Pak Hale.

763
00:59:44,267 --> 00:59:46,495
Aku sudah siapkan materinya.

764
00:59:46,539 --> 00:59:48,628
Aku rasa ini akan membuatmu
sangat tertarik.

765
00:59:48,672 --> 00:59:50,543
Kau datang dengan
terlambat tiga jam,

766
00:59:50,587 --> 00:59:52,458
Mengganggu latihan terakhir
teman sekelasmu...

767
00:59:52,501 --> 00:59:54,262
...sebelum mereka turun
ke panggung Theatre Royal,

768
00:59:54,286 --> 00:59:56,323
Dan kau masih berharap untuk ikut?

769
00:59:57,257 --> 01:00:00,467
Kau sudah sangat jelas tunjukkan
di mana prioritasmu berada.

770
01:00:01,194 --> 01:00:05,113
Kau pikir Frankie Boyle berkeliaran
di taman hiburan seharian,

771
01:00:05,135 --> 01:00:08,706
Sebelum dia naik ke panggung dan
memberikan penampilan terbaiknya?

772
01:00:09,131 --> 01:00:12,148
Tidak, karena dia seorang pengrajin.

773
01:00:12,199 --> 01:00:15,063
Dia menyalurkan amarahnya,
frustrasinya,

774
01:00:15,078 --> 01:00:18,512
Kerentanannya, dan mencurahkan
itu ke dalam komedinya.

775
01:00:18,553 --> 01:00:21,819
Usaha, Sarah. Dedikasi.

776
01:00:22,267 --> 01:00:24,667
Tapi kau bukan seorang pekerja, 'kan?

777
01:00:24,823 --> 01:00:26,421
Aku tahu banyak tentang kerja...

778
01:00:26,452 --> 01:00:29,138
...dibandingkan
Si Jari Derren Brown di sana.

779
01:00:29,832 --> 01:00:32,616
Kau sebut ini kerja?

780
01:00:32,675 --> 01:00:34,848
Berkeliaran di panggung...

781
01:00:34,892 --> 01:00:37,783
Bersama sekumpulan pecundang
tanpa bakat ini.

782
01:00:37,810 --> 01:00:40,245
Berkata pada mereka
bisa melangkah jauh,

783
01:00:40,288 --> 01:00:42,438
Jika mereka berharap cukup keras.

784
01:00:42,439 --> 01:00:46,756
Kau pikir pementasan bodohmu akan
mengirimkan kami keliling dunia?

785
01:00:47,266 --> 01:00:49,176
Itu lelucon.

786
01:00:49,212 --> 01:00:51,981
Ini adalah Margate!

787
01:00:52,008 --> 01:00:55,477
Satu-satunya orang yang
menganggap ini penting hanya kau.

788
01:00:55,521 --> 01:00:58,559
Kau sudah tua dan terjebak di sini.

789
01:01:01,435 --> 01:01:05,314
Yang kau miliki hanya kami,
dan itu tragis.

790
01:01:10,782 --> 01:01:12,792
Apa ada yang salah, Sarah?

791
01:01:12,849 --> 01:01:14,393
Tidak.

792
01:01:14,422 --> 01:01:18,305
Tidak. Semua baik-baik saja.

793
01:01:27,901 --> 01:01:30,294
Emma.

794
01:01:30,357 --> 01:01:32,917
Kalian semua.
Istirahat lima menit.

795
01:01:48,358 --> 01:01:50,265
Persetan ini.

796
01:02:06,717 --> 01:02:10,057
Kau pikir kau Simon Cowell?

797
01:02:10,095 --> 01:02:12,186
Keparat bajingan.

798
01:02:15,922 --> 01:02:17,638
Sarah?

799
01:02:20,984 --> 01:02:22,580
Sarah.

800
01:02:42,846 --> 01:02:44,611
Astaga.

801
01:02:54,203 --> 01:02:56,544
Ayo. Cepat.

802
01:03:02,317 --> 01:03:04,204
Kita tidak berhenti?

803
01:03:30,432 --> 01:03:33,285
Kalian baik, anak-anak?
Bagaimana harimu?

804
01:03:33,331 --> 01:03:37,560
Kau mau melihat sekumpulan
pelawak di acara ini?

805
01:03:37,585 --> 01:03:39,952
Mobil van siapa yang ada di luar?

806
01:03:40,033 --> 01:03:42,993
Itu milik kita.
Ibu membelinya hari ini.

807
01:03:43,036 --> 01:03:45,299
Orang ini secara tak langsung
memberikannya begitu saja.

808
01:03:45,343 --> 01:03:47,250
Itu keren, bukan?/
Kita punya mobil van?

809
01:03:47,270 --> 01:03:49,564
Ya. Kita punya mobil van.

810
01:03:49,574 --> 01:03:52,281
Sekarang kita bisa ke mana pun
yang kita mau.

811
01:03:52,320 --> 01:03:54,690
Kau tahu? Seperti keluarga selayaknya.

812
01:03:55,343 --> 01:03:59,052
Tolong, tolong bilang padaku
kau sudah membayar sewa.

813
01:03:59,096 --> 01:04:02,281
Cobalah untuk ceria./
Demi Tuhan.

814
01:04:02,281 --> 01:04:04,314
Berhenti menjadi perusak kesenangan.

815
01:04:04,314 --> 01:04:07,286
Ibu membeli mobil van!/
Ibu membeli itu untuk kita.

816
01:04:07,286 --> 01:04:09,199
Ibu bahkan sudah tak punya SIM lagi.

817
01:04:09,199 --> 01:04:11,318
Ibu masih ingat caranya mengemudi.

818
01:04:11,318 --> 01:04:13,408
Ibu akan mengantar kalian
semua ke sekolah.

819
01:04:13,408 --> 01:04:14,748
Itu hanya punya dua kursi.

820
01:04:14,748 --> 01:04:16,552
Itu tidak penting. Itu punya
ruang belakang yang luas.

821
01:04:16,598 --> 01:04:20,441
Apa, cukup luas untuk kita tempati
saat mereka menyita rumah kita?

822
01:04:20,497 --> 01:04:22,484
Kenapa kau harus melakukan ini?

823
01:04:22,502 --> 01:04:25,863
Kenapa kau harus
mengacaukan semuanya?

824
01:04:25,945 --> 01:04:28,596
Kau tidak lihat betapa
bahagianya adik-adikmu?

825
01:04:28,662 --> 01:04:30,898
Kau benar-benar tak bisa dipercaya.

826
01:04:30,945 --> 01:04:32,679
Kenapa?

827
01:04:35,586 --> 01:04:38,174
Dari mana itu berasal?

828
01:04:38,224 --> 01:04:40,090
Kau harus kembalikan itu, Bu,
tolong.

829
01:04:40,143 --> 01:04:42,106
Kenapa kau begitu menyebalkan?

830
01:04:42,169 --> 01:04:45,134
Sejak kau lahir,
kau begitu menyebalkan.

831
01:04:45,191 --> 01:04:48,063
Kau membuatku berhenti melakukan
apa yang aku ingin lakukan.

832
01:04:48,110 --> 01:04:50,446
Tak heran ibu depresi.

833
01:04:50,472 --> 01:04:52,932
Baiklah, Bu.
Pergilah ke atas.

834
01:04:52,976 --> 01:04:56,374
Kau beritahu Ibu harus apa?
Begitu?

835
01:04:56,397 --> 01:04:59,618
Kau beritahu Ibu harus bagaimana?

836
01:04:59,632 --> 01:05:01,178
Pergilah ke atas.

837
01:05:01,178 --> 01:05:02,657
Apa kau bosnya?/
Pergilah ke atas, Bu.

838
01:05:02,681 --> 01:05:05,379
Kau yang memimpin, ya?
Kau yang memimpin?

839
01:05:05,423 --> 01:05:07,587
Kau bosnya?

840
01:05:07,635 --> 01:05:09,553
Kau bos besarnya?

841
01:05:09,602 --> 01:05:11,516
Marcus, Lucy, pergilah ke atas.

842
01:05:11,559 --> 01:05:13,655
Ya. Pergilah, anak-anak.
Pergilah.

843
01:05:13,716 --> 01:05:16,055
Pergilah ke atas.
Sarah sudah mengatakannya.

844
01:05:16,124 --> 01:05:18,349
Dia yang memimpin sekarang.

845
01:05:18,392 --> 01:05:20,786
Kau bos besarnya?
Persetan denganmu!

846
01:05:20,815 --> 01:05:22,875
Persetan denganmu!
Persetan dengan kalian.

847
01:05:22,919 --> 01:05:25,692
Aku pergi dari sini,
dasar anak-anak keparat.

848
01:05:40,160 --> 01:05:42,164
Ke mana Ibu pergi?

849
01:05:42,796 --> 01:05:45,325
Dia akan kembali
saat dia sudah tenang.

850
01:05:45,345 --> 01:05:47,103
Bukan itu yang dia katakan.

851
01:05:47,135 --> 01:05:49,771
Kadang Ibu mengatakan
sesuatu yang tak semestinya.

852
01:05:49,815 --> 01:05:51,469
Tapi aku mau Ibu kembali.

853
01:05:51,512 --> 01:05:53,224
Kau tertahan bersamaku, oke?

854
01:05:53,252 --> 01:05:54,776
Tapi aku mau Ibu.

855
01:05:54,820 --> 01:05:57,896
Kondisi ibu sangat kacau, oke?

856
01:05:57,961 --> 01:06:01,234
Jadi kau tertahan bersamaku,
dan aku tertahan bersamamu.

857
01:06:01,269 --> 01:06:04,141
Sekarang tidurlah.

858
01:06:20,846 --> 01:06:24,691
Ny. Taylor? Karen?
Apa kau didalam?

859
01:06:24,719 --> 01:06:26,458
Kami ingin bicara denganmu.

860
01:06:26,506 --> 01:06:28,826
Bisa kau buka pintunya, tolong?

861
01:06:31,683 --> 01:06:33,734
Kami kemari hanya
ingin membantumu.

862
01:06:40,249 --> 01:06:41,656
Cepat ke bawah sana.

863
01:06:41,690 --> 01:06:44,132
Apa yang terjadi?/
Diamlah.

864
01:06:46,455 --> 01:06:48,961
Ini penting agar kami
bicara denganmu.

865
01:06:49,005 --> 01:06:51,163
Kami mengerti kondisimu
sangat tidak baik.

866
01:06:51,214 --> 01:06:53,345
Jika kau didalam, buka pintunya.

867
01:08:11,073 --> 01:08:13,018
Ini hari penting untukmu.

868
01:08:13,035 --> 01:08:14,778
Kenapa?

869
01:08:14,802 --> 01:08:16,989
Aku sudah berpikir.

870
01:08:16,989 --> 01:08:19,185
Karena kalian sudah besar,
sudah dewasa dan semuanya...

871
01:08:19,185 --> 01:08:21,843
Mungkin hari ini kau sebaiknya
berjalan pulang sendiri.

872
01:08:21,906 --> 01:08:23,285
Aku tidak mau.

873
01:08:23,309 --> 01:08:24,816
Marcus, kau harus mulai dewasa.

874
01:08:24,816 --> 01:08:26,379
Aku tidak mau!

875
01:08:26,379 --> 01:08:28,822
Kau akan baik-baik saja, oke?
Kalian bisa saling menjaga.

876
01:08:29,958 --> 01:08:32,226
Ayo.

877
01:08:32,290 --> 01:08:34,330
Berdiri, tolong.

878
01:08:34,368 --> 01:08:36,284
Berdiri sekarang!

879
01:08:38,223 --> 01:08:40,198
Ayo, cepat.

880
01:08:41,008 --> 01:08:42,502
Tunggu.

881
01:08:46,513 --> 01:08:48,759
Baik, sampai bertemu di rumah.

882
01:09:13,156 --> 01:09:15,063
Apa yang kau inginkan?

883
01:09:15,107 --> 01:09:16,933
Aku mau pekerjaanku kembali.

884
01:09:19,143 --> 01:09:21,551
Aku siap bekerja penuh waktu.

885
01:09:23,820 --> 01:09:26,557
Apa yang kau katakan
padaku kapan hari?

886
01:09:30,268 --> 01:09:31,952
Maaf.

887
01:09:32,008 --> 01:09:33,993
Kau tahu...

888
01:09:34,060 --> 01:09:36,215
Itu sikap yang buruk,
bukan begitu, Sarah?

889
01:09:36,259 --> 01:09:38,703
Maksudku, aku tak bisa.../
Oke, aku minta maaf. Aku minta maaf.

890
01:09:38,755 --> 01:09:41,201
Aku minta maaf.
Aku minta maaf, Vince.

891
01:09:41,248 --> 01:09:43,695
Kumohon. Aku butuh pekerjaan ini.

892
01:09:44,004 --> 01:09:46,405
Itu takkan terulang lagi, aku janji.

893
01:09:47,795 --> 01:09:49,507
Aku mohon, Vince.

894
01:09:57,875 --> 01:10:01,206
Baiklah, kau mulai bekerja hari ini.

895
01:10:01,290 --> 01:10:04,975
Kau bekerja dari siang
hingga tutup, setiap hari.

896
01:10:05,643 --> 01:10:07,186
Oke.

897
01:10:10,504 --> 01:10:12,454
Berapa banyak?

898
01:10:12,497 --> 01:10:14,558
Demi Tuhan.
Sama seperti sebelumnya.

899
01:10:14,601 --> 01:10:16,886
Tapi aku bekerja penuh waktu sekarang.

900
01:10:20,125 --> 01:10:21,752
Baik.

901
01:10:22,826 --> 01:10:24,257
Baik.

902
01:10:48,065 --> 01:10:50,021
Halo, orang asing.

903
01:10:51,167 --> 01:10:53,091
Kupikir kau berhenti.

904
01:10:55,001 --> 01:10:58,208
Kau tahu, aku tak bis menjauh.

905
01:10:58,311 --> 01:11:01,112
Apa kau akan istirahat
sebentar lagi?

906
01:11:01,171 --> 01:11:02,910
Kau tahu.

907
01:11:02,954 --> 01:11:04,849
Vince sedang mengawasi.

908
01:11:05,290 --> 01:11:06,655
Lima menit?

909
01:11:06,710 --> 01:11:09,398
Sudah kubilang padamu,
Vince sedang mengawasi.

910
01:11:09,441 --> 01:11:12,160
Bermainlah di mesin arkade sebentar.
Dia akan segera pergi.

911
01:11:14,805 --> 01:11:17,056
Dengar, aku harus pulang.

912
01:11:17,081 --> 01:11:18,650
Aku harus kembali./
Aku tidak bisa.

913
01:11:18,650 --> 01:11:20,495
Tunggulah sebentar lagi, oke?

914
01:11:24,185 --> 01:11:26,300
Aku sangat merindukanmu.

915
01:11:28,639 --> 01:11:31,025
Baiklah, ini...

916
01:11:31,069 --> 01:11:32,867
£40?

917
01:11:35,766 --> 01:11:37,776
Ayolah.

918
01:11:50,524 --> 01:11:53,091
Aku tak percaya denganmu, Sarah!

919
01:11:53,134 --> 01:11:55,068
Di tempat usahaku!

920
01:11:55,107 --> 01:11:56,636
Aku harus memanggil polisi.

921
01:11:56,660 --> 01:11:58,347
Aku.../
Tolong jangan, Vince.

922
01:11:58,347 --> 01:12:01,560
Ini prostitusi!
Di tempat usahaku!

923
01:12:01,570 --> 01:12:04,289
Kau tahu apa yang bisa
mereka lakukan kepadaku?

924
01:12:04,317 --> 01:12:06,956
Kumohon, Vince, jangan./
Kau tak memberiku pilihan!

925
01:12:06,979 --> 01:12:10,012
Tapi aku harus lakukan itu, Vince!
Aku harus lakukan itu.

926
01:12:10,066 --> 01:12:12,951
Aku satu-satunya yang
menghasilkan uang.

927
01:12:14,306 --> 01:12:16,016
Aku minta maaf.

928
01:12:16,082 --> 01:12:18,675
Aku benar-benar minta maaf.

929
01:12:18,711 --> 01:12:20,536
Aku tak bermaksud
memberimu masalah apapun.

930
01:12:20,536 --> 01:12:21,663
Kau harus percaya aku.

931
01:12:21,663 --> 01:12:24,242
Aku tak bermaksud
untuk memberimu masalah.

932
01:12:24,269 --> 01:12:26,045
Serius

933
01:12:26,067 --> 01:12:28,358
Benar, kau berada di sudut.

934
01:12:28,404 --> 01:12:32,766
Tapi, maaf, kau berada di sudut
yang lebih besar sekarang.

935
01:12:32,831 --> 01:12:36,113
Ya Tuhan, tolong jangan, Vince.
Aku mohon.

936
01:12:36,175 --> 01:12:39,963
Pasti ada sesuatu yang bisa
aku lakukan untukmu.

937
01:12:40,503 --> 01:12:42,865
Untuk membuatmu lupa, entahlah.

938
01:12:43,738 --> 01:12:46,884
Polisi 1-0-1.
Tolong tunggu sebentar.

939
01:12:51,022 --> 01:12:52,662
Halo. Polisi 1-0-1.

940
01:12:52,662 --> 01:12:54,976
Mau kusambungkan panggilanmu
dengan siapa?/Kemari.

941
01:12:54,991 --> 01:12:56,628
Halo?

942
01:12:57,432 --> 01:13:00,818
Apa kau di sana?
Bisa kau bicara?

943
01:13:01,717 --> 01:13:03,795
Apa yang bisa kubantu...

944
01:13:04,276 --> 01:13:06,547
Ini bukan masalah besar, sungguh.

945
01:13:18,100 --> 01:13:20,008
Baiklah.

946
01:13:32,693 --> 01:13:34,883
Oke...

947
01:13:35,451 --> 01:13:38,454
Kau, atau aku yang...?

948
01:14:00,625 --> 01:14:02,323
Ya.

949
01:14:05,832 --> 01:14:07,378
Ayolah.

950
01:14:21,607 --> 01:14:23,483
Itu bagus.

951
01:14:27,875 --> 01:14:29,263
Ya.

952
01:14:29,324 --> 01:14:32,095
Itu... Itu bagus.

953
01:14:32,468 --> 01:14:34,157
Apa yang kau lakukan?/
Ayo.

954
01:14:34,197 --> 01:14:36,994
Apa yang kau lakukan?/
Ayolah, Sarah.

955
01:14:37,037 --> 01:14:39,437
Vince! Tidak!/
Sekarang...

956
01:14:39,756 --> 01:14:41,723
Hentikan!/
Ini takkan lama.

957
01:14:41,723 --> 01:14:43,454
Apa yang kau lakukan?
Lepaskan aku!

958
01:14:43,482 --> 01:14:46,566
Aku tidak akan lama./
Hentikan!

959
01:14:46,591 --> 01:14:49,287
Diam, diam, diam.

960
01:14:55,363 --> 01:14:57,375
Hentikan!

961
01:17:04,841 --> 01:17:06,507
Sarah.

962
01:17:39,246 --> 01:17:41,293
Baiklah, sayang.

963
01:17:47,571 --> 01:17:49,842
Ibu minta maaf soal sebelumnya.

964
01:17:51,308 --> 01:17:54,821
Ibu tahu ibu mungkin mengatakan
sesuatu seperti...

965
01:17:55,875 --> 01:17:58,452
Saat Ibu mengingatnya...

966
01:17:58,493 --> 01:18:01,552
Itu seperti bukan ibu yang
mengatakannya, tapi...

967
01:18:01,623 --> 01:18:03,831
Tapi kemudian ibu tersadar.

968
01:18:07,185 --> 01:18:08,943
Tapi ibu akan membaik.

969
01:18:08,973 --> 01:18:11,263
Bahkan, ibu sudah memulainya.
Lihat.

970
01:18:11,290 --> 01:18:12,992
Ibu kembalikan mobil vannya,

971
01:18:13,036 --> 01:18:15,063
Dan orang itu memberi ibu £100.

972
01:18:15,126 --> 01:18:17,040
£100 tak ada gunanya.

973
01:18:17,083 --> 01:18:19,300
Ini permulaan, benar?

974
01:18:19,357 --> 01:18:22,930
Kita akan dapatkan sisanya,
jika kita cerdas.

975
01:18:22,998 --> 01:18:26,020
Dengan pekerjaanmu./
Aku kehilangan pekerjaanku.

976
01:18:26,093 --> 01:18:28,802
Kita akan jual beberapa barang.

977
01:18:28,845 --> 01:18:30,662
Kita tak punya barang lagi.

978
01:18:30,706 --> 01:18:32,333
Tentu saja ada.

979
01:18:32,365 --> 01:18:34,230
Ada sofa.

980
01:18:34,299 --> 01:18:36,151
Ada mikrowave.

981
01:18:37,482 --> 01:18:39,577
Ada anak-anak.

982
01:18:39,661 --> 01:18:42,898
Mereka pasangan yang bagus./
Bu, hentikanlah.

983
01:18:43,604 --> 01:18:45,416
Ibu bisa mencari kerja.

984
01:18:45,441 --> 01:18:46,554
Ibu.

985
01:18:46,603 --> 01:18:48,134
Dengar, ibu tahu apa yang
akan kau katakan.

986
01:18:48,158 --> 01:18:50,430
Ibu tahu pasti apa
yang akan kau katakan.

987
01:18:50,472 --> 01:18:53,885
Aku akan mencari kerja sebagai
polisi tidur jika harus.

988
01:18:53,906 --> 01:18:56,991
Merapikan rak-rak,
memanggang ikan.

989
01:18:57,024 --> 01:18:59,051
Kau juga bisa mencari pekerjaan lain.

990
01:18:59,111 --> 01:19:01,084
Atau kau bisa mengikuti kursus, mungkin.

991
01:19:01,127 --> 01:19:02,645
Aku bisa mengikuti kursus.

992
01:19:02,728 --> 01:19:05,554
Kemudian kita bisa mendapatkan
rumah seperti yang kita inginkan.

993
01:19:05,596 --> 01:19:07,202
Kita bahkan bisa membeli
beberapa hal lainnya,

994
01:19:07,202 --> 01:19:09,309
Dengan uang yang kau
hasilkan dari sampinganmu.

995
01:19:09,353 --> 01:19:11,869
Lalu kita akan kembali
ke Dreamland.

996
01:19:12,285 --> 01:19:13,924
Apa Ibu barusan bilang?

997
01:19:13,924 --> 01:19:16,839
Kita bisa kembali ke Dreamland
dan menaiki semua wahana.

998
01:19:16,882 --> 01:19:19,018
Setelah kita bisa kembali mandiri.

999
01:19:19,066 --> 01:19:20,744
Tidak, soal pemasukan sampinganku.

1000
01:19:20,792 --> 01:19:22,044
Kau tahu,

1001
01:19:22,044 --> 01:19:25,714
Apapun uang ekstra yang
bisa kau dapatkan.

1002
01:19:29,796 --> 01:19:32,735
Ibu tahu.

1003
01:19:32,796 --> 01:19:35,404
Ibu sudah tahu.

1004
01:19:35,460 --> 01:19:38,382
Ibu tahu...
Ibu tak tahu apa-apa.

1005
01:19:38,425 --> 01:19:41,881
Uang itu, uang ekstra./
Apa...

1006
01:19:42,212 --> 01:19:43,567
Tidak...

1007
01:19:43,628 --> 01:19:45,307
Tidak, ibu tak tahu apa-apa.

1008
01:19:45,350 --> 01:19:47,173
Kau tahu seperti apa kepala Ibu.

1009
01:19:47,217 --> 01:19:50,335
Semuanya keluar begitu saja./
Tidak.

1010
01:19:50,350 --> 01:19:54,487
Ibu tahu, dan ibu tidak
mengatakan apa-apa, benar?

1011
01:19:54,552 --> 01:19:57,431
Ibu tidak hentikan itu!/
Hentikan apa?

1012
01:19:57,486 --> 01:19:59,615
Kau bilang mendapatkan itu
dari bekerja.

1013
01:19:59,637 --> 01:20:03,030
Apa? Ibu harusnya
mempertanyakanmu?

1014
01:20:03,046 --> 01:20:05,444
Kau Ibuku!/
Ya, lalu apa?

1015
01:20:05,444 --> 01:20:07,784
Apa aku seharusnya
membiarkanmu kelaparan, begitu?

1016
01:20:07,784 --> 01:20:10,561
Hanya karena Ibu mendengar
orang berbicara? Persetan mereka.

1017
01:20:10,561 --> 01:20:12,601
Mereka sudah bicara
tentang ibu sejak lama.

1018
01:20:12,626 --> 01:20:15,606
Ibu tidak peduli.
Ibu tak peduli, mengerti?

1019
01:20:15,661 --> 01:20:17,151
Mereka tidak kenal kita.

1020
01:20:17,220 --> 01:20:19,292
Mereka tidak tahu kita,
kita keluarga.

1021
01:20:19,336 --> 01:20:20,467
Mereka tidak mengerti.

1022
01:20:20,511 --> 01:20:23,081
Kau harus melakukan apa yang
harus dilakukan untuk keluargamu.

1023
01:20:23,081 --> 01:20:24,306
Tidak.

1024
01:20:24,322 --> 01:20:26,607
Tidak, aku melakukan apa
yang harus aku lakukan.

1025
01:20:26,615 --> 01:20:29,868
Jika kita keluarga, maka kau
bisa menjadi Ibu yang selayaknya,

1026
01:20:29,912 --> 01:20:32,289
Dan aku tidak harus untuk.../
Sayang, tolong.

1027
01:20:32,289 --> 01:20:33,615
Aku bukan anak kecilmu lagi!

1028
01:20:33,615 --> 01:20:36,874
Ibu tak tahu kenapa kau
salahkan Ibu untuk ini.

1029
01:20:36,890 --> 01:20:39,302
Ibu minta maaf, oke?

1030
01:20:39,365 --> 01:20:41,907
Ibu minta maaf karena ibu sakit.

1031
01:20:42,494 --> 01:20:45,928
Tidak semuanya tentangmu, Bu.

1032
01:20:46,005 --> 01:20:49,545
Bagaimana dengan Marcus dan Lucy?

1033
01:20:49,606 --> 01:20:51,267
Ya?

1034
01:20:51,321 --> 01:20:52,891
Bagaimana denganku?

1035
01:20:52,943 --> 01:20:55,467
Ada apa denganmu?

1036
01:20:55,503 --> 01:20:58,763
Kau adalah garis hidup kami.

1037
01:21:00,048 --> 01:21:03,813
Kau tahu... Untuk pertama
kalinya dalam hidupku,

1038
01:21:03,813 --> 01:21:07,543
Aku temukan sesuatu yang
sangat aku suka untuk dilakukan.

1039
01:21:08,018 --> 01:21:10,783
Sesuatu yang tak ada
kaitannya dengan dewan.

1040
01:21:10,827 --> 01:21:13,670
Atau dengan meteran listrik.

1041
01:21:13,738 --> 01:21:16,190
Sesuatu yang bukan tentangmu.

1042
01:21:18,012 --> 01:21:22,438
Apa?

1043
01:21:24,920 --> 01:21:28,721
Itu di sekolah./
Di sekolah? Itu luar biasa.

1044
01:21:29,151 --> 01:21:31,129
Pementasan kami malam ini.

1045
01:21:31,180 --> 01:21:33,406
Pak Hale mau...

1046
01:21:34,964 --> 01:21:37,424
Dia bilang aku memiliki potensi.

1047
01:21:43,237 --> 01:21:45,718
Dia memintaku menjadi komika.

1048
01:21:47,323 --> 01:21:49,151
Komika?

1049
01:21:49,191 --> 01:21:51,034
Apa, seperti...

1050
01:21:54,574 --> 01:21:58,044
Apa, seperti komedi?

1051
01:22:01,719 --> 01:22:03,911
Maafkan aku.

1052
01:22:04,441 --> 01:22:08,502
Ya Tuhan, maafkan aku!
Maafkan aku, hanya saja...

1053
01:22:08,575 --> 01:22:11,029
Aku tak bermaksud itu seperti...

1054
01:22:11,084 --> 01:22:14,963
Maaf, kau membuat Ibu terkejut,
itu saja.

1055
01:22:15,174 --> 01:22:18,763
Astaga! Komedi? Kau?

1056
01:22:18,831 --> 01:22:22,156
Lelucon apa yang bisa kau ceritakan?

1057
01:22:22,513 --> 01:22:24,082
Astaga.

1058
01:22:24,097 --> 01:22:26,235
Hei, tidak, tidak, tidak...
Ibu minta maaf.

1059
01:22:26,301 --> 01:22:29,000
Ibu minta maaf,
ibu tidak menertawakanmu.

1060
01:22:29,058 --> 01:22:32,184
Sebenarnya, ibu rasa itu
hal yang sangat bagus, bukan begitu?

1061
01:22:32,208 --> 01:22:34,360
Ibu menertawaimu?

1062
01:22:34,417 --> 01:22:35,802
Kenapa kau seperti ini?

1063
01:22:35,854 --> 01:22:38,388
Sarah, ayolah, cerialah.

1064
01:22:38,431 --> 01:22:40,532
Ibu pikir kau ingin menjadi komedian.

1065
01:22:44,133 --> 01:22:47,136
Hei, hei, hei...
Ayolah, ayo.

1066
01:22:47,179 --> 01:22:49,276
Hei, kau mau ke mana, Peter Kay?

1067
01:22:49,331 --> 01:22:51,551
Beritahu Ibu lelucon!

1068
01:22:52,565 --> 01:22:55,605
Peter, Peter Kay.

1069
01:23:03,125 --> 01:23:04,895
Benda sialan!

1070
01:24:47,843 --> 01:24:49,424
Sarah.

1071
01:24:59,298 --> 01:25:01,177
Semuanya baik, Margate?

1072
01:25:01,238 --> 01:25:02,859
Ya.

1073
01:25:02,924 --> 01:25:05,012
Kalian menikmati lagu yang
barusan dibawakan?

1074
01:25:05,056 --> 01:25:06,668
Ya.

1075
01:25:10,690 --> 01:25:14,500
Margate, Margate, Margate.

1076
01:25:14,544 --> 01:25:18,593
Seorang pria kapan hari bilang padaku
Margate akan menjadi Brighton baru.

1077
01:25:18,644 --> 01:25:21,556
Shoreditch di tepi lautan.

1078
01:25:22,078 --> 01:25:23,728
Mereka menyebutnya DFL.

1079
01:25:23,763 --> 01:25:25,896
Kau tahu, "Down from London."

1080
01:25:26,619 --> 01:25:28,166
Kau bisa melihatnya,

1081
01:25:28,210 --> 01:25:30,487
Karena itu tersangkut
di gigi mereka.

1082
01:25:31,774 --> 01:25:34,756
Berikan beberapa tahun, Margate,
berikan beberapa tahun,

1083
01:25:34,756 --> 01:25:38,359
Dan mereka akan meletakkan sari
buah apel di luar Pengadilan Hakim,

1084
01:25:38,383 --> 01:25:41,970
Dan berteriak di kemacetan
seperti kita semua.

1085
01:25:45,714 --> 01:25:47,476
Tapi itu berubah, bukan begitu, Margate?

1086
01:25:47,476 --> 01:25:48,671
Itu berubah.

1087
01:25:48,671 --> 01:25:50,797
Maksudku, kita punya
Turner Contemporary.

1088
01:25:50,841 --> 01:25:52,538
Itu menawan, bukan?

1089
01:25:52,582 --> 01:25:54,149
Maksudku, itu sulit dipercaya...

1090
01:25:54,192 --> 01:25:57,177
...jika Tina Turner punya waktu untuk
mengerjakan seluruh lukisan itu.

1091
01:25:58,766 --> 01:26:02,192
Ayolah, Margate.

1092
01:26:02,779 --> 01:26:04,820
Kupikir dari seluruh
persiapan leluconku,

1093
01:26:04,820 --> 01:26:07,180
Itu salah satu yang terbaik.

1094
01:26:12,289 --> 01:26:15,234
Jadi selamat datang
di pementasan kecil kami.

1095
01:26:15,280 --> 01:26:18,706
Pak Hale menyiapkan semua ini
sendirian, bukan begitu?

1096
01:26:18,790 --> 01:26:22,438
Kau tahu, kurasa kita sebaiknya berikan
tepuk tangan meriah untuk Pak Hale.

1097
01:26:22,481 --> 01:26:27,117
Berikan tepuk tangan yang meriah
untuk Pak Hale, semuanya!

1098
01:26:27,898 --> 01:26:31,160
Ya! Ya.

1099
01:26:31,812 --> 01:26:34,064
Dia terus mempersiapkan kami
sepanjang tahun.

1100
01:26:34,096 --> 01:26:35,629
Berusaha membuat kami
bekerja keras,

1101
01:26:35,629 --> 01:26:39,798
Agar kami tak terlihat konyol
di panggung Theatre Royal ini.

1102
01:26:42,182 --> 01:26:44,510
Dan dia justru datang
memakai jaket itu?

1103
01:26:48,697 --> 01:26:51,054
Masalahnya soal guru drama
adalah jika mereka benar-benar...

1104
01:26:51,054 --> 01:26:52,536
Pelacur!

1105
01:26:57,019 --> 01:26:59,431
Berasal dari orang yang
duduk di kursi murah.

1106
01:26:59,475 --> 01:27:02,069
Semua yang di sini murah,
bukan begitu, Margate?

1107
01:27:02,069 --> 01:27:04,607
Kau yang murah, dasar pelacur!

1108
01:27:05,341 --> 01:27:07,832
Nyalakan lampu utama.

1109
01:27:07,858 --> 01:27:09,536
Siapa yang melempar itu?

1110
01:27:11,397 --> 01:27:13,680
Aku bilang,
siapa yang melempar itu?

1111
01:27:27,798 --> 01:27:29,622
Ayo, Sarah.

1112
01:27:31,162 --> 01:27:33,802
Bagus, pergilah dan
jangan kembali!

1113
01:27:55,119 --> 01:27:57,968
Aku tidak terkejut kau
melemparkan uang.

1114
01:27:58,052 --> 01:28:01,328
Kau tak mampu menghilangkan
beberapa pound, keparat gendut.

1115
01:28:03,341 --> 01:28:04,979
Sekarang lihatlah wajahnya.

1116
01:28:05,043 --> 01:28:07,588
Lihat wajahnya, Margate.

1117
01:28:08,601 --> 01:28:10,593
Kau selalu terlihat seperti itu?

1118
01:28:10,620 --> 01:28:12,054
Atau angin berubah...

1119
01:28:12,054 --> 01:28:14,841
...saat Ibumu mendapatimu
mencumbu adikmu sendiri?

1120
01:28:17,571 --> 01:28:19,750
Terima kasih untuk uang koinnya,
itu akan sangat berguna...

1121
01:28:19,750 --> 01:28:21,718
...untuk meteran parkir.

1122
01:28:28,374 --> 01:28:31,044
Ya, itu benar, itu benar.

1123
01:28:31,088 --> 01:28:33,534
Keluargaku miskin.

1124
01:28:33,575 --> 01:28:36,768
Kami sangat miskin hingga bank
makanan melihat kami,

1125
01:28:36,768 --> 01:28:38,943
Lalu menolak kredit kami.

1126
01:28:39,662 --> 01:28:41,465
Itu membuatmu tertawa, ya?

1127
01:28:41,537 --> 01:28:43,526
Tak masalah, kau bisa tertawa.

1128
01:28:43,589 --> 01:28:46,843
Aku tidak menganggap
hidupku kacau.

1129
01:28:46,886 --> 01:28:52,231
Itu hanya dipenuhi aksi emosional.

1130
01:28:52,278 --> 01:28:54,018
Ya.

1131
01:28:55,634 --> 01:28:58,703
Maksudku, ambil (contohnya) Ibuku.

1132
01:28:58,739 --> 01:29:02,554
Silakan ambil dia. Serius.
Silakan ambil dia.

1133
01:29:02,598 --> 01:29:05,296
Dia benar-benar gila.

1134
01:29:05,340 --> 01:29:08,106
Kau takkan percaya beberapa hal
yang dia katakan.

1135
01:29:08,106 --> 01:29:12,267
Dia sangat lucu.
Dia tidak terkendali!

1136
01:29:16,189 --> 01:29:18,882
Tidak, dia sebenarnya
mengalami gangguan jiwa.

1137
01:29:21,076 --> 01:29:24,207
Sesaat tertawa, selanjutnya menangis.

1138
01:29:25,053 --> 01:29:27,362
Tak bisa makan tanpa sisa makanan
memenuhi seluruh wajahnya.

1139
01:29:27,405 --> 01:29:30,345
Seolah dia adalah anak ketigaku.

1140
01:29:32,457 --> 01:29:34,400
Dan aku masih 15 tahun.

1141
01:29:34,400 --> 01:29:37,527
Kurasa itu cukup normal
bagi Margate, bukan begitu?

1142
01:29:38,586 --> 01:29:40,345
Jadi...

1143
01:29:40,396 --> 01:29:41,941
Jadi aku harus mengambil sikap.

1144
01:29:41,985 --> 01:29:44,253
Kau tahu, mendapatkan uang ekstra

1145
01:29:45,463 --> 01:29:47,989
Aku bekerja di tempat arkade.

1146
01:29:48,050 --> 01:29:49,587
Di depan pantai.

1147
01:29:49,651 --> 01:29:53,979
Dan, kau tahu, aku punya pemasukan
tambahan sampingan.

1148
01:29:54,029 --> 01:29:56,216
Maksudku, kita semua melakukan itu,
bukan begitu?

1149
01:29:56,260 --> 01:29:58,452
Jangan bohong,
kita semua melakukan itu.

1150
01:29:58,475 --> 01:30:01,317
Tidak mampu memberi makan
keluargamu,

1151
01:30:01,396 --> 01:30:06,259
Hingga kau harus berikan masturbasi
pria tua di gang belakang.

1152
01:30:07,487 --> 01:30:10,167
Tidak? Berarti hanya aku.

1153
01:30:10,200 --> 01:30:13,184
Tapi kau tahu?
Itu membantu, jadi...

1154
01:30:13,196 --> 01:30:15,614
Hingga atasanku mendapatiku
kapan hari,

1155
01:30:15,614 --> 01:30:17,937
Kau tahu, "tangan merah"
(Tertangkap basah).

1156
01:30:18,012 --> 01:30:20,153
Dia membawaku ke kantornya.

1157
01:30:20,197 --> 01:30:23,330
Dia bilang aku dalam masalah
yang sangat besar.

1158
01:30:23,374 --> 01:30:25,210
Aku pikir dia akan memecatku.

1159
01:30:25,229 --> 01:30:27,546
Serius. Aku sangat ketakutan.

1160
01:30:29,434 --> 01:30:32,312
Tapi yang ada dia
justru memperkosaku.

1161
01:30:40,418 --> 01:30:44,853
Mereka bilang pemerkosaan
bukan hal yang lucu, tapi aku...

1162
01:30:48,505 --> 01:30:52,334
Sekarang, kurasa aku tak bisa tinggal
di Margate lebih lama lagi, benar?

1163
01:30:55,676 --> 01:30:57,516
Aku akan keluar sendiri.

1164
01:34:38,281 --> 01:34:39,953
Kau akan menjawab itu?

1165
01:36:31,851 --> 01:36:36,851
Kunjungi www.Fastbet99.club
Agen Judi Online Aman dan Terpercaya

1166
01:36:36,875 --> 01:36:41,875
Bonus Selamat Datang 500 Ribu
Hadiah Parlay Baccarat 20 Juta

1167
01:36:41,899 --> 01:36:46,899
Wa: +6687-557-9082
Line: Fastbet99
Wechat: Cs_Fastbet99


