0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Youbetcash.com
Situs Taruhan Online Terpercaya

1
00:01:47,174 --> 00:01:49,775
kupikir
sudah diputuskan.

2
00:02:05,893 --> 00:02:09,528
Baruch atoh
adonoy, elohaynu melech

3
00:02:09,530 --> 00:02:12,598
ha-olam, dayan ha-emes.

4
00:02:12,600 --> 00:02:15,367
Amin.

5
00:02:49,303 --> 00:02:56,375
Â¬ Tiup hembusan angin,
kemana pun Anda pergi. Â¬

6
00:02:56,377 --> 00:03:05,350
Â¬ Kenakan mantel Anda,
bawa aku pergi. Â¬

7
00:03:05,352 --> 00:03:09,888
Anda harus membawa saya
ke dalam malam. Â¬

8
00:03:09,890 --> 00:03:14,359
Â¬ Bawa saya
sampai malam. Â¬

9
00:03:14,361 --> 00:03:17,362
Â¬ Menerbangkan saya. Â¬

10
00:03:18,966 --> 00:03:21,400
Â¬ Menerbangkan saya. Â¬

11
00:03:23,504 --> 00:03:27,206
Â¬ Mary ada di puncak hitam. Â¬

12
00:03:27,208 --> 00:03:31,243
Â¬ Ada seorang suami
di rumah anjing. Â¬

13
00:03:31,245 --> 00:03:34,780
Â¬ Di tengah
dari penggeledahan, Â¬

14
00:03:34,782 --> 00:03:38,250
Aku terdiam
sebagai gereja. Â¬

15
00:03:39,687 --> 00:03:43,822
Â¬ Masukkan Raleighs saya
di dasbor. Â¬

16
00:03:43,824 --> 00:03:48,393
Â¬ Ayah gula
menangkap sebuah mobil polo. Â¬

17
00:03:48,395 --> 00:03:51,863
Tidak ada soliter
ketuk tari¬¬

18
00:03:51,865 --> 00:03:57,769
Â¬ jalan ke sini. Â¬

19
00:03:57,771 --> 00:04:02,674
Pukulan angin bertiup

20
00:04:02,676 --> 00:04:09,414
Â¬ kemana pun Anda pergi. Â¬

21
00:04:09,416 --> 00:04:12,951
¬ Kenakan mantel Anda, ¬

22
00:04:13,687 --> 00:04:17,923
¬ bawa aku ke malam. Â¬

23
00:04:18,425 --> 00:04:21,560
Â¬ Bawa saya ke malam. Â¬

24
00:04:21,562 --> 00:04:30,802
Â¬ Menerbangkan saya. Â¬Â¬

25
00:05:52,119 --> 00:05:55,687
Terakhir
malam, itu jari kakinya.

26
00:05:55,689 --> 00:06:02,060
Saya bermimpi kuku itu
kecoklatan dan pecah-pecah,

27
00:06:02,062 --> 00:06:06,131
membungkuk seperti daun.

28
00:06:06,133 --> 00:06:11,837
Kulitnya dikupas seperti kelopak.

29
00:06:11,839 --> 00:06:15,407
Dimana
perhentian ini, Shmuel?

30
00:06:15,409 --> 00:06:19,778
Ada 248 mayat
bagian yang dibicarakan dalam Zohar.

31
00:06:19,780 --> 00:06:25,050
Saat Baal
Shem Tov kehilangan istrinya,

32
00:06:25,052 --> 00:06:28,987
apakah kamu tahu bagaimana dia berduka?

33
00:06:28,989 --> 00:06:33,592
Dia berkata, "Bagaimana saya?
akan pergi ke surga

34
00:06:33,594 --> 00:06:37,129
ketika setengah dari diriku tersisa? "

35
00:06:37,131 --> 00:06:42,768
Akhirnya,
Shmuel, dia menikah lagi.

36
00:06:42,770 --> 00:06:46,037
Dan saat dia kalah
istri keduanya,

37
00:06:46,039 --> 00:06:53,145
cinta miliknya
hidup, katanya, "Oke."

38
00:06:53,147 --> 00:06:57,549
Aku takut padanya,
Rebbe, bagaimana dia menderita sekarang.

39
00:06:57,551 --> 00:07:00,786
Cenderung anak-anak Anda.

40
00:07:00,788 --> 00:07:02,521
Jaga dirimu.

41
00:07:02,523 --> 00:07:05,056
Itu selalu
dimulai pada malam hari.

42
00:07:05,058 --> 00:07:07,526
Terkadang kulit membusuk.

43
00:07:07,528 --> 00:07:10,128
Terkadang itu tumpukan abu.

44
00:07:10,130 --> 00:07:14,900
Katakan padaku, Rebbe, bagaimana
dia kembali ke bumi?

45
00:07:14,902 --> 00:07:20,005
Mungkin Anda tidak berpikir
semua ini, Shmuel.

46
00:10:45,112 --> 00:10:48,947
Melakukan
tetangga melihatmu?

47
00:10:48,949 --> 00:10:51,182
Tidak.

48
00:10:51,184 --> 00:10:55,053
Kamu butuh
bimbingan, Shmuelie.

49
00:10:55,055 --> 00:10:56,321
Bicaralah dengan Rebbe.

50
00:10:56,323 --> 00:10:59,324
Saya sudah
berbicara dengan Rebbe.

51
00:10:59,326 --> 00:11:02,994
Ada
dua anak laki-laki di sana.

52
00:11:02,996 --> 00:11:05,397
Aku tahu.

53
00:11:05,399 --> 00:11:12,270
Saya tidak yakin
bagaimana, tapi lewati ini.

54
00:11:12,272 --> 00:11:13,972
Tinggalkan mantel Anda di atas meja.

55
00:11:13,974 --> 00:11:16,341
Saya akan menjahitnya.

56
00:11:16,343 --> 00:11:19,144
Sudah 30 hari.

57
00:11:19,146 --> 00:11:22,981
Sudah saatnya Anda harus memperbaikinya.

58
00:11:38,965 --> 00:11:43,401
Dapatkah saya membantu Anda?

59
00:11:43,403 --> 00:11:48,239
Maaf, tuan, tapi saya tidak
percaya kami melayani jenis Anda.

60
00:11:48,241 --> 00:11:52,377
Maafkan aku, itu
terdengar tidak benar.

61
00:11:52,379 --> 00:11:55,346
Maksudku, kita tidak
dilengkapi untuk menangani--

62
00:12:04,257 --> 00:12:06,825
Mungkin lebih baik jika kita melangkah
ke ruang pamer?

63
00:12:23,443 --> 00:12:25,143
Istri saya meninggal.

64
00:12:25,145 --> 00:12:26,978
Saya m
turut berduka cita.

65
00:12:26,980 --> 00:12:29,080
Dan ada
hal yang perlu saya ketahui.

66
00:12:29,082 --> 00:12:30,415
Masyarakat pemakaman kita
tidak terlalu

67
00:12:30,417 --> 00:12:34,085
akan datang dalam masalah ini.

68
00:12:34,087 --> 00:12:39,991
Baris pertanyaan ini
sangat tidak--

69
00:12:39,993 --> 00:12:44,262
Halal?

70
00:12:44,264 --> 00:12:49,300
Bagaimana dia
membongkar, di bumi?

71
00:12:49,302 --> 00:12:53,404
Eh, yah, itu tergantung.

72
00:12:53,406 --> 00:12:57,275
Pembalseman kami yang tak tertandingi
spesialis menjamin murni

73
00:12:57,277 --> 00:13:00,145
dan indah
pengalaman menonton.

74
00:13:00,147 --> 00:13:03,081
Setelah itu, saya tidak bisa mengatakannya
kami memeriksa kemajuan mereka.

75
00:13:06,253 --> 00:13:08,052
Besi tahan karat.

76
00:13:08,054 --> 00:13:10,221
Penemuan kromium dalam
pegunungan Rusia pada akhir

77
00:13:10,223 --> 00:13:13,458
1700-an menyebabkan
pengembangan paduan

78
00:13:13,460 --> 00:13:14,926
yang sekarang kita kenal sebagai
besi tahan karat.

79
00:13:14,928 --> 00:13:16,561
Bagaimana dengan kayu?

80
00:13:16,563 --> 00:13:18,263
Peti kayu adalah

81
00:13:18,265 --> 00:13:19,531
alami dan ramah lingkungan
pilihan suara.

82
00:13:19,533 --> 00:13:20,999
Pinus?

83
00:13:21,001 --> 00:13:23,485
Saya tidak bisa
katakan itu adalah best seller kami.

84
00:13:23,486 --> 00:13:25,970
Berapa lama waktu yang dibutuhkan
untuk peti mati membongkar?

85
00:13:25,972 --> 00:13:28,540
Oke, saya tidak
tahu apa sudut Anda di sini,

86
00:13:28,542 --> 00:13:32,811
kawan, tapi saya merasakan ada
bukan penjualan datang, apakah saya benar?

87
00:13:32,813 --> 00:13:34,313
Tidak dijual.

88
00:13:34,314 --> 00:13:35,814
Ya baiklah,
baiklah, jadi ini masalahnya,

89
00:13:35,816 --> 00:13:38,583
mereka tubuh, mereka
membusuk, oke?

90
00:13:38,585 --> 00:13:41,386
Dan yang ada di
wadah tertutup rapat,

91
00:13:41,388 --> 00:13:44,022
terkadang mereka
bahkan meledak.

92
00:13:44,024 --> 00:13:48,126
Oh ya; semua gas,
terperangkap, tidak ada tempat untuk pergi.

93
00:13:51,031 --> 00:13:57,936
Tolong, tubuh, dalam a
kotak, pinus, bagaimana dia--

94
00:13:57,938 --> 00:14:00,538
Bisakah saya membiarkan Anda masuk
rahasia kecil di sana, tampan?

95
00:14:00,540 --> 00:14:04,142
Lihat, aku hanya penjual peti mati.

96
00:14:04,144 --> 00:14:05,977
Saya bukan ilmuwan sialan.

97
00:14:15,455 --> 00:14:17,522
Dapatkah saya membantu Anda?

98
00:14:17,524 --> 00:14:20,058
Tuan?

99
00:14:20,060 --> 00:14:23,127
Hai, hai.

100
00:14:23,129 --> 00:14:27,365
Saya rasa saya perlu -

101
00:14:27,367 --> 00:14:30,335
Bolehkah saya berbicara dengan seorang pria?

102
00:14:30,337 --> 00:14:37,175
Mm, kita
tampaknya keluar dari mereka.

103
00:14:37,177 --> 00:14:39,978
Saya melihat.

104
00:14:39,980 --> 00:14:41,980
Mungkin--

105
00:14:41,982 --> 00:14:45,183
Oh, ini dia.

106
00:14:52,392 --> 00:14:53,925
Ilmuwan.

107
00:14:53,927 --> 00:14:57,028
Nah, siapa yang tidak, sungguh?

108
00:14:57,030 --> 00:14:58,563
Jadi, seperti apa--

109
00:15:11,611 --> 00:15:14,012
Anda tidak bisa mengatakannya.

110
00:15:14,014 --> 00:15:17,181
Anda tahu, tetapi Anda
tidak bisa - Anda tidak bisa mengatakan?

111
00:15:20,387 --> 00:15:22,587
Anda bisa memberi tahu saya.
Hanya - apa yang kamu butuhkan?

112
00:15:22,589 --> 00:15:25,323
Apakah Anda memerlukan seorang astronom,
atau seorang ahli fisika,

113
00:15:25,325 --> 00:15:27,292
ahli geologi, ornitologi?

114
00:15:27,294 --> 00:15:28,593
Maafkan saya.

115
00:15:28,595 --> 00:15:32,163
Baiklah,
ikut aku, oke?

116
00:15:34,534 --> 00:15:37,568
Organisme memberi makan
organisme, memakan

117
00:15:37,570 --> 00:15:43,241
organisme, mentransfer
energi itu turun rantai.

118
00:15:43,243 --> 00:15:50,114
Ekosistem - ekosistem
dikembangkan menjadi,

119
00:15:50,116 --> 00:15:59,223
sederhana dan jelas, untuk
buat makanan untuk kehidupan baru.

120
00:15:59,225 --> 00:16:06,965
Tetapi beberapa dari sistem ini adalah
Tuhan sangat tidak efisien.

121
00:16:06,967 --> 00:16:10,001
Saat energi bergerak,
tidak cukup untuk itu

122
00:16:10,003 --> 00:16:13,237
mempertahankan ini lebih tinggi dan
tingkat trofik yang lebih tinggi.

123
00:16:13,239 --> 00:16:15,473
Tropis?

124
00:16:15,475 --> 00:16:18,076
- Tidak hari ini, Stanley.
- Tropic.

125
00:16:18,078 --> 00:16:20,445
Tropis?

126
00:16:20,447 --> 00:16:21,746
Mengapa tropis?

127
00:16:21,748 --> 00:16:25,116
Tidak, trofik - trofik.

128
00:16:25,118 --> 00:16:31,122
Trofik, adil
seperti itu - oh sial

129
00:16:31,124 --> 00:16:33,691
Sialan, keparat ibu.

130
00:16:33,693 --> 00:16:36,728
Apakah itu cukup jelas?
Cukup jelas untuk semua orang?

131
00:16:36,730 --> 00:16:39,030
Trofik, trofik.
Dimana aku?

132
00:16:39,032 --> 00:16:41,532
Oke, oke, kita benar
seperti - kami seperti bocor

133
00:16:41,534 --> 00:16:43,735
bucklet - Yesus Kristus.

134
00:16:43,737 --> 00:16:46,371
Kami seperti ember bocor.

135
00:16:46,373 --> 00:16:49,340
Kami menjatuhkan kerucut es krim kami.

136
00:16:49,342 --> 00:16:52,410
Kami kehilangan remah-remah
rasa citarasa kami.

137
00:16:52,412 --> 00:17:00,785
Sangat tidak efisien.
Ekosistem yang sangat tidak efisien.

138
00:17:00,787 --> 00:17:03,054
Ramah lingkungan

139
00:17:03,056 --> 00:17:05,223
Ekosistem.

140
00:17:13,700 --> 00:17:15,299
Bagaimana dengan itu?

141
00:17:23,243 --> 00:17:26,244
Dapatkah saya membantu Anda?

142
00:17:26,246 --> 00:17:27,645
Anda seorang ilmuwan?

143
00:17:27,647 --> 00:17:29,113
Saya seorang
guru sains.

144
00:17:29,115 --> 00:17:30,381
Saya punya pertanyaan.

145
00:17:30,382 --> 00:17:31,648
Saya tidak yakin itu
Aku akan bisa menjadi seperti itu

146
00:17:31,651 --> 00:17:33,317
melayani Anda, Rabi.

147
00:17:33,319 --> 00:17:34,585
Saya bukan seorang rabi.

148
00:17:34,587 --> 00:17:37,188
Saya sudah mendapat
pertemuan fakultas segera.

149
00:17:37,190 --> 00:17:41,826
Saya mengalami
beberapa ide buruk di kepalaku.

150
00:17:41,828 --> 00:17:47,331
Saya hanya - istri saya, dia meninggal.

151
00:17:47,333 --> 00:17:48,599
Oh, maafkan saya.

152
00:17:48,601 --> 00:17:50,068
Dan gambar-gambar ini aku

153
00:17:50,070 --> 00:17:52,603
memiliki - memiliki
itu, mereka hanya--

154
00:17:52,605 --> 00:17:54,238
Semuanya membuatmu sedih?

155
00:17:54,240 --> 00:17:55,506
Mereka
suruh aku turun.

156
00:17:55,508 --> 00:17:56,774
Baik,
Aku masih tidak yakin--

157
00:17:56,776 --> 00:18:00,478
Tadi malam,
itu adalah jari kakinya.

158
00:18:00,480 --> 00:18:02,814
Kuku retak, kecoklatan.

159
00:18:02,816 --> 00:18:05,716
Mungkin kamu
butuh ahli penyakit kaki?

160
00:18:05,718 --> 00:18:09,187
Dengar, dengar, aku minta maaf
untuk masalah Anda, Rabi, sungguh.

161
00:18:09,189 --> 00:18:10,455
Saya bukan seorang rabi.

162
00:18:10,457 --> 00:18:11,722
Namun saya memiliki
makalah ini untuk menilai,

163
00:18:11,724 --> 00:18:15,393
dan saya berharap Anda
semoga beruntung, teman.

164
00:18:27,273 --> 00:18:34,312
Ini adalah
berdosa bahwa saya di sini.

165
00:18:34,314 --> 00:18:36,447
Saya baru saja berdosa.

166
00:18:36,449 --> 00:18:40,585
Saya menghabiskan seluruh hari saya untuk berbuat dosa.

167
00:18:40,587 --> 00:18:42,854
Saya tidak yakin jika Anda
dapat mengenali itu, Dokter.

168
00:18:42,856 --> 00:18:46,624
Oh, itu bukan Dokter.
Saya tidak - hanya Profesor.

169
00:18:46,626 --> 00:18:48,559
Profesor, tolong.

170
00:18:48,561 --> 00:18:50,595
Saya bahkan tidak
tahu apa yang Anda tanyakan.

171
00:18:50,597 --> 00:18:53,164
Aku takut padanya.

172
00:18:53,166 --> 00:18:57,835
Saya takut jiwanya menderita
sampai dia kembali ke bumi.

173
00:18:57,837 --> 00:19:00,338
Apa yang terjadi dengan tubuhnya?

174
00:19:03,309 --> 00:19:05,676
Pengirim!

175
00:19:05,678 --> 00:19:07,145
Hei.

176
00:19:07,147 --> 00:19:08,746
Hei.

177
00:19:08,748 --> 00:19:11,549
Mordechai memberi tahu Motel
Mendel berbicara denganmu.

178
00:19:11,551 --> 00:19:13,685
Ya?

179
00:19:13,686 --> 00:19:15,820
Dan yang Anda katakan - Anda
Ayah berkata ayah kami adalah seorang dybbuk.

180
00:19:15,822 --> 00:19:17,288
Saya tidak mengatakan itu.

181
00:19:17,290 --> 00:19:19,790
Saya mengatakan bahwa Anda
Ayah makan dybbuk.

182
00:19:19,792 --> 00:19:21,259
Kenapa kamu mengatakan itu?

183
00:19:21,261 --> 00:19:22,527
Sudahkah anda
melihat ayahmu belakangan ini?

184
00:19:22,529 --> 00:19:23,794
Ya?

185
00:19:23,796 --> 00:19:25,830
Dan apakah kamu
tahu apa itu dybbuk?

186
00:19:25,832 --> 00:19:27,732
Seperti hantu.

187
00:19:27,734 --> 00:19:29,767
Sepertinya
seperti dia makan dybbuk.

188
00:19:29,769 --> 00:19:31,536
Kamu tidak makan
sebuah dybbuk, Sender.

189
00:19:31,538 --> 00:19:33,204
Semua orang tahu itu datang
masuk dan keluar dari besar

190
00:19:33,206 --> 00:19:34,572
jari kaki di kaki kiri Anda.

191
00:19:34,574 --> 00:19:36,874
Persetan denganmu, Moishe.
Bagaimana Anda tahu?

192
00:19:36,876 --> 00:19:38,776
- Kaset dybbuk.
- Pita Dybbuk?

193
00:19:38,778 --> 00:19:40,745
Pita Dybbuk.
Kamu tidak ingat?

194
00:19:40,747 --> 00:19:43,314
Tahun lalu, Fivel mendapatkannya
tertangkap dengan selotip.

195
00:19:43,316 --> 00:19:44,582
Apa isinya?

196
00:19:44,584 --> 00:19:46,284
Semua yang Anda butuhkan
untuk mengetahui tentang dybbuk.

197
00:19:50,223 --> 00:19:54,425
Ini dia.
Ini adalah salah satunya.

198
00:19:54,427 --> 00:19:59,964
Ayo lihat.
Ini - ya.

199
00:19:59,966 --> 00:20:01,733
Babi?

200
00:20:01,734 --> 00:20:03,501
Itu kamu
akan mau, ya, babi.

201
00:20:03,503 --> 00:20:08,239
Dikatakan mereka menggunakan babi karena
mereka sangat mirip

202
00:20:08,241 --> 00:20:11,475
orang ketika datang
untuk kegemukan mereka,

203
00:20:11,477 --> 00:20:14,579
dan rambut mereka, dan
kelezatan umum

204
00:20:14,581 --> 00:20:15,846
untuk serangga, Anda tahu?

205
00:20:15,848 --> 00:20:19,650
Maksudku, siapa yang tidak suka daging?

206
00:20:19,652 --> 00:20:25,423
Percy si babi di sini, dia
tidak sengaja dihancurkan oleh ibunya,

207
00:20:25,425 --> 00:20:29,393
jadi mereka memberinya ilmu.

208
00:20:29,395 --> 00:20:31,295
Oke, mari kita lihat.
Ayo lihat sekarang.

209
00:20:31,297 --> 00:20:34,532
Segar, segar, panggung segar.

210
00:20:34,534 --> 00:20:38,469
Oke, tubuh mulai
menurunkan sangat dini,

211
00:20:38,471 --> 00:20:44,342
sel-sel mati, jaringan rusak,
dan bakteri dalam tubuh mulai

212
00:20:44,344 --> 00:20:48,879
untuk mencerna tubuh
dari dalam keluar.

213
00:20:48,881 --> 00:20:52,483
Tidak terlalu banyak yang terlihat
dari luar dulu.

214
00:20:52,485 --> 00:20:54,952
Kecuali untuk livor mortis, a
pengumpulan darah berkat

215
00:20:54,954 --> 00:20:57,688
gravitasi, dan rigor mortis.

216
00:20:57,690 --> 00:21:01,525
Kamu tahu,
radang sendi untuk orang mati.

217
00:21:01,527 --> 00:21:05,896
Bahan kimia dalam tubuh adalah
mulai menarik serangga dan

218
00:21:05,898 --> 00:21:09,734
belatung mengambil tempat tinggal.

219
00:21:09,736 --> 00:21:12,303
Mata, jika
mereka tetap terbuka,

220
00:21:12,305 --> 00:21:19,410
akan mengering dan
mengubah rona kehitaman.

221
00:21:19,412 --> 00:21:22,480
Mengasapi; sekarang tubuh
mulai mengembang

222
00:21:22,482 --> 00:21:26,050
dan membengkak, menjadi membesar.

223
00:21:26,052 --> 00:21:29,587
Semua gas dan jus adalah
diproduksi di dalam berlebih

224
00:21:29,589 --> 00:21:33,591
tubuh sebagai
Bakteri pergi ke kota.

225
00:21:33,593 --> 00:21:35,359
Dan tidak ada orang
menyanjung lagi,

226
00:21:35,361 --> 00:21:39,964
jadi kamu tahu,
tidak ke tempat lain.

227
00:21:39,966 --> 00:21:42,533
Dan belatung, sekarang
di rumah di bawah kulit,

228
00:21:42,535 --> 00:21:46,337
segala macam
menyeramkan dan merangkak,

229
00:21:46,339 --> 00:21:48,439
yang menyebabkan lebih banyak
dan lebih bengkak.

230
00:21:48,441 --> 00:21:52,009
Selip kulit, kotor, adalah
Terjadi, rambut rontok.

231
00:21:52,011 --> 00:22:00,851
Kapal sekarang terlihat, yang
rupanya disebut marbling.

232
00:22:00,853 --> 00:22:02,987
Sekarang menjadi menarik.

233
00:22:02,989 --> 00:22:04,689
Peluruhan aktif.

234
00:22:04,691 --> 00:22:08,025
Bagian luar tubuh
kapsul, koil duniawi kita,

235
00:22:08,027 --> 00:22:13,931
kulit, otot, jaringan lunak,
itu semua - terbuka.

236
00:22:13,933 --> 00:22:16,934
Tubuh mengempis,
seperti balon muncul.

237
00:22:16,936 --> 00:22:18,903
Mayatnya membusuk.

238
00:22:18,905 --> 00:22:20,371
Pembusukan?

239
00:22:20,373 --> 00:22:23,507
Pembusukan - tidak,
pembusukan,

240
00:22:23,509 --> 00:22:24,775
itu lucu.

241
00:22:24,777 --> 00:22:28,012
Tidak, membusuk.
Membersihkan.

242
00:22:28,014 --> 00:22:30,581
Dan karnivora, jika ada
ada di lingkungan,

243
00:22:30,583 --> 00:22:33,818
mulai
punya hari lapangan.

244
00:22:33,820 --> 00:22:36,854
Mereka memakan kotoran itu.

245
00:22:36,856 --> 00:22:40,358
Wah, lanjut - di sini,
Peluruhan lanjut.

246
00:22:40,360 --> 00:22:43,394
Tubuh berkurang
untuk potongan-potongan kecil kulit,

247
00:22:43,396 --> 00:22:46,564
dan gumpalan
tulang rawan dan tulang.

248
00:22:46,566 --> 00:22:49,400
Mumifikasi adalah akhirnya
hasil sebagai sisa-sisa

249
00:22:49,402 --> 00:22:53,871
dehidrasi dan kering.

250
00:22:53,873 --> 00:22:56,807
Ini dia.

251
00:22:56,809 --> 00:23:00,444
Dan bagaimana
Berapa lama ini dibutuhkan?

252
00:23:00,446 --> 00:23:04,949
Dikatakan, yada, yada,
Yada, sejumlah faktor

253
00:23:04,951 --> 00:23:08,152
dapat - siapa yang benar-benar tahu, bukan?

254
00:23:08,154 --> 00:23:12,790
Maksudku, menyangkut istrimu.

255
00:23:12,792 --> 00:23:14,592
Begitu,
bagaimana orang bisa tahu?

256
00:23:14,594 --> 00:23:19,597
Yah, kurasa satu
bisa mengubur babi, kan?

257
00:23:19,599 --> 00:23:25,803
Tapi saya tidak membayangkan
itu - ya.

258
00:23:25,805 --> 00:23:27,705
Terima kasih
kasih atas waktu Anda.

259
00:23:27,707 --> 00:23:29,673
Tentu saja.

260
00:23:29,675 --> 00:23:31,175
Terima kasih.

261
00:25:55,755 --> 00:25:59,056
Semuanya baik-baik saja sekarang.

262
00:25:59,058 --> 00:26:01,058
Semuanya akan baik-baik saja.

263
00:26:03,195 --> 00:26:04,795
Ekosistem.

264
00:26:04,797 --> 00:26:06,997
Itu adalah nama
bab ini, Stanley.

265
00:26:06,999 --> 00:26:08,933
Saya mengubur babi.

266
00:26:08,935 --> 00:26:10,200
Apa?

267
00:26:10,202 --> 00:26:12,720
Saya mengubur babi.

268
00:26:12,721 --> 00:26:15,239
Kami mengalami - kami
memiliki jam kantor di sini.

269
00:26:15,241 --> 00:26:16,740
- Seekor babi mati.
- Baik.

270
00:26:16,742 --> 00:26:18,008
Haruskah aku pergi?

271
00:26:18,010 --> 00:26:20,277
Tidak, Shmel?
Shmel, kan?

272
00:26:20,279 --> 00:26:22,212
Anda menyuruh saya untuk mengubur
babi, jadi saya mengubur babi.

273
00:26:22,214 --> 00:26:25,916
saya mencoba untuk
jam kantor dengan Stanley di sini.

274
00:26:25,918 --> 00:26:27,768
Kamu melakukan apa?

275
00:26:27,769 --> 00:26:29,619
Suatu hari kamu
bilang aku harus mengubur babi.

276
00:26:29,622 --> 00:26:31,655
Aku sudah bilang?
Tunggu sebentar, jangan.

277
00:26:31,657 --> 00:26:34,592
Sekarang dengarkan.
Pergi saja, keluar.

278
00:26:34,594 --> 00:26:37,595
Tidak, keluar saja sekarang.

279
00:26:37,597 --> 00:26:41,332
Tidak, tunggu, tunggu, bukan kamu.
Stanley, kamu.

280
00:26:41,334 --> 00:26:43,033
Bab 11

281
00:26:43,035 --> 00:26:44,735
Itu adalah
babi mati, Stanley.

282
00:26:44,737 --> 00:26:49,239
Tolong - pergi saja, pergi.

283
00:26:49,241 --> 00:26:58,048
Sekarang, duduklah.

284
00:26:58,050 --> 00:27:00,501
Kau membuatku sial.

285
00:27:00,502 --> 00:27:02,953
Aku tidak bermaksud untukmu - aku
tidak memberitahumu untuk mengubur a--

286
00:27:02,955 --> 00:27:04,888
- Apa yang terjadi sekarang?
- Apa?

287
00:27:04,890 --> 00:27:06,156
Apa yang kita lakukan sekarang?

288
00:27:06,158 --> 00:27:08,626
Kita?
Tidak ada "kita" di sini.

289
00:27:08,628 --> 00:27:10,695
Kamu
menyuruhku menguburnya.

290
00:27:10,696 --> 00:27:12,763
Aku tidak menyuruhmu.
Berhentilah mengatakan itu.

291
00:27:12,765 --> 00:27:20,938
Dengar, lihat, aku perlu - aku - di mana
tepatnya kamu melakukan ini?

292
00:27:25,945 --> 00:27:28,312
Tak seorangpun
tahu dimana aku--

293
00:27:28,314 --> 00:27:30,314
Permisi?

294
00:27:30,316 --> 00:27:33,951
aku baru menyadari
tidak ada yang tahu di mana saya berada.

295
00:27:33,953 --> 00:27:37,721
Saya menggunakan a
babi utuh, seperti dalam buku.

296
00:27:37,723 --> 00:27:39,189
Harus
telah meninggalkan catatan.

297
00:27:43,696 --> 00:27:45,929
Yesus.

298
00:27:45,931 --> 00:27:48,232
- Di sini.
- Di sini?

299
00:27:48,234 --> 00:27:50,000
Iya nih.

300
00:27:50,002 --> 00:27:51,268
Kamu
mengubur babi di sini?

301
00:27:51,270 --> 00:27:53,404
Seekor babi mati.

302
00:27:53,406 --> 00:27:55,305
Nah, ini - wow.

303
00:27:55,307 --> 00:27:57,708
Ini salah.

304
00:27:57,710 --> 00:28:01,412
Ini semua salah.

305
00:28:01,414 --> 00:28:04,982
Ini baru saja dilakukan
Anda membawa sekop?

306
00:28:10,723 --> 00:28:12,790
Yesus Kristus Yang Mahakuasa.

307
00:28:26,005 --> 00:28:30,708
Ya saya tidak tahu
apa yang kuharapkan.

308
00:28:30,710 --> 00:28:33,243
Pertama-tama, saya tidak tahu
memaafkan semua ini.

309
00:28:33,245 --> 00:28:35,312
Dan yang kedua,
dari mana kamu mendapatkannya?

310
00:28:35,314 --> 00:28:36,780
Szechwan Surga.

311
00:28:36,782 --> 00:28:39,083
Naik di Rute 87?

312
00:28:39,085 --> 00:28:41,452
Ya, mereka membuat kue yang bagus.

313
00:28:41,454 --> 00:28:43,220
Shmel, itu tidak baik.

314
00:28:43,222 --> 00:28:44,922
Anda tidak akan mendapatkan
dekomposisi yang sebanding di sini.

315
00:28:44,924 --> 00:28:46,256
Ini tidak baik?

316
00:28:46,258 --> 00:28:47,858
Tidak.
Dengan segala hormat--

317
00:28:51,764 --> 00:28:56,200
semua dengan hormat kepada istrimu,
Saya yakin dia lebih besar dari--

318
00:28:59,238 --> 00:29:01,338
Bagaimana dia mati?

319
00:29:01,340 --> 00:29:02,806
Kanker.

320
00:29:02,808 --> 00:29:05,442
Dan berapa lama
sampai mereka menguburkannya?

321
00:29:05,444 --> 00:29:07,111
13 jam.

322
00:29:07,113 --> 00:29:10,047
Kalian tidak
buang waktu, kan?

323
00:29:10,049 --> 00:29:12,750
Ya, ini - ini tidak benar.

324
00:29:12,752 --> 00:29:14,318
Tidak, itu tidak benar.

325
00:29:14,320 --> 00:29:19,056
Jika - jika Anda mau
untuk melakukan ini dengan benar,

326
00:29:19,058 --> 00:29:23,026
Anda akan membutuhkan
ungutted, unleansed,

327
00:29:23,028 --> 00:29:28,465
babi yang baru saja meninggal, penuh sesak
dengan bakteri dan tanpa kehilangan darah.

328
00:29:28,467 --> 00:29:32,903
Saya menganggap mereka tidak mengubur Anda
Istri langsung ke bumi?

329
00:29:32,905 --> 00:29:34,171
Tidak?

330
00:29:34,173 --> 00:29:35,539
Dalam kafan.

331
00:29:35,541 --> 00:29:37,040
Hanya kafan?

332
00:29:37,042 --> 00:29:39,109
Dan peti mati.

333
00:29:39,111 --> 00:29:41,311
- Apakah Cadillac?
- Maaf?

334
00:29:41,313 --> 00:29:44,014
Apakah itu - tidak
ada beludru di dalamnya?

335
00:29:44,016 --> 00:29:45,949
Tidak, kami tidak melakukan itu.

336
00:29:45,951 --> 00:29:49,953
Kayu, pinus, dengan tiga
lubang kecil di bagian bawah.

337
00:29:49,955 --> 00:29:51,288
Lubang di bagian bawah?

338
00:29:51,290 --> 00:29:55,993
Jadi - ya, begitu
bahwa dia dapat menyentuh bumi.

339
00:29:55,995 --> 00:29:57,961
Menjadi debu.

340
00:29:57,963 --> 00:30:00,264
Nah, jika Anda mau
membawakanku babi lebih seperti milikmu

341
00:30:00,266 --> 00:30:04,034
istri, jangan tersinggung, dan
menguburnya seperti orang Yahudi,

342
00:30:04,036 --> 00:30:08,038
jangan tersinggung, maka saya pikir itu
kita mungkin akan memasak.

343
00:30:08,040 --> 00:30:12,910
Tapi ini a - ini a
ejekan sains.

344
00:30:15,881 --> 00:30:17,548
Nah, ini sudah--

345
00:30:26,559 --> 00:30:28,392
Maaf tentang istrimu.

346
00:30:41,574 --> 00:30:45,309
Kapan Anda
Ayah meninggal,

347
00:30:45,311 --> 00:30:51,315
Saya harus merawatnya
lemari pakaian, sepotong demi sepotong.

348
00:30:51,317 --> 00:30:58,088
Bekitshe-nya, shtriemel-nya,
hal-hal ini saya berikan kepada Anda.

349
00:30:58,090 --> 00:31:04,027
Dan kemudian setiap hari
hal-hal dalam banjir.

350
00:31:04,029 --> 00:31:12,436
Sepatunya, kaus kakinya,
Shmuelie, dengan lubang di dalamnya.

351
00:31:12,438 --> 00:31:18,208
Hal yang begitu kecil, bukan?

352
00:31:18,210 --> 00:31:21,645
Mungkin kamu harus
Mulailah dengan pakaiannya.

353
00:32:33,552 --> 00:32:36,219
Noam?

354
00:32:36,221 --> 00:32:38,488
Ya?

355
00:32:38,490 --> 00:32:42,693
Anda yakin
pikir Ayah makan dybbuk?

356
00:32:42,695 --> 00:32:45,162
Saya tidak tahu

357
00:32:45,164 --> 00:32:47,331
Dybbuk apa yang akan dia makan?

358
00:32:47,333 --> 00:32:50,067
- Mama.
- Itu tidak--

359
00:32:50,069 --> 00:32:54,104
aku melihatnya
mencoba pakaiannya.

360
00:32:54,106 --> 00:32:55,639
Kami membutuhkan rekaman itu.

361
00:32:55,641 --> 00:32:57,107
Pita Dybbuk.

362
00:32:57,109 --> 00:33:00,077
Jika Reb Goshen mengambil
itu, maka harus
363
00:33:00,079 --> 00:33:04,715
di kamar di belakang kantornya.

364
00:33:04,717 --> 00:33:07,184
Aku berharap ayah
tidak memakan dybbuknya.

365
00:33:20,132 --> 00:33:23,533
Tidak
tersesat ke egestion.

366
00:33:23,535 --> 00:33:27,337
Stanley sialan.

367
00:33:27,339 --> 00:33:28,638
Persetan dia.

368
00:33:46,525 --> 00:33:48,558
Apa-apaan ini?

369
00:33:48,560 --> 00:33:51,395
Oh, sial, Shmel.

370
00:33:51,397 --> 00:33:55,365
Kotoran.

371
00:33:55,367 --> 00:33:57,034
Siapa kamu, Shmel?

372
00:33:57,036 --> 00:33:59,469
Pergi saja dan ambil babimu.

373
00:33:59,471 --> 00:34:02,305
Pergi saja, kawan.

374
00:34:02,307 --> 00:34:03,673
Serius?

375
00:34:03,675 --> 00:34:07,244
Wanita darat - tutup mulut!

376
00:34:13,585 --> 00:34:19,122
Oh sial, babi, bung.

377
00:34:19,124 --> 00:34:20,424
Sangat?

378
00:34:20,426 --> 00:34:22,526
Di mana Anda mendapatkan yang ini?

379
00:34:22,528 --> 00:34:24,127
Tidak, tidak, tidak, tidak, jangan.

380
00:34:24,129 --> 00:34:28,732
"Petugas, Petugas, saya
tidak memiliki pengetahuan. "

381
00:34:28,734 --> 00:34:31,668
Anda tahu, babi ini mungkin
punya rumah, tahu?

382
00:34:31,670 --> 00:34:35,672
Mungkin beberapa peternakan muda
gadis babi yang Anda - Heidi

383
00:34:35,674 --> 00:34:38,308
merindukan babi-nya, Shmel.

384
00:34:38,310 --> 00:34:40,544
Adakah yang melihatmu?

385
00:34:40,546 --> 00:34:43,080
Saya kira tidak.

386
00:34:43,081 --> 00:34:45,615
Sekarang dengarkan, saya seorang
profesor, dan Anda seorang rabi,

387
00:34:45,617 --> 00:34:48,485
dan saya pikir Anda punya
serius melintasi

388
00:34:48,487 --> 00:34:52,823
batas yang dinyatakan dari
hubungan profesor / rabi.

389
00:34:52,825 --> 00:34:54,391
Saya bukan seorang rabi.

390
00:34:54,393 --> 00:34:55,792
Saya seorang tzibbur shaliach.

391
00:34:55,794 --> 00:34:57,260
Bukan saya
tahu apa itu.

392
00:34:57,262 --> 00:34:58,762
- Ini penyanyi.
- Saya tidak peduli.

393
00:34:58,764 --> 00:35:00,430
Saya seorang Yahudi, Albert.

394
00:35:00,432 --> 00:35:01,832
Oh, tidak apa-apa.

395
00:35:01,834 --> 00:35:04,601
Dan saya tidak bisa.
Saya tidak bisa.

396
00:35:04,603 --> 00:35:05,869
Saya tidak bisa - apa?

397
00:35:05,871 --> 00:35:07,804
Saya mencuri babi.

398
00:35:07,806 --> 00:35:09,406
Itu adil jika kau membunuhnya.

399
00:35:09,408 --> 00:35:11,308
Apa?
Apa?

400
00:35:11,310 --> 00:35:12,576
Kita punya
untuk membunuh babi.

401
00:35:12,578 --> 00:35:13,844
Saya tidak mendengar
ini, tidak, tidak, tidak.

402
00:35:13,846 --> 00:35:15,345
Inilah yang akan terjadi.

403
00:35:15,347 --> 00:35:17,647
Anda dan saya, kami
akan mengambil babi ini,

404
00:35:17,649 --> 00:35:20,383
dan kami akan membawanya
ke dalam kereta Yahudi Anda,

405
00:35:20,385 --> 00:35:22,853
dan kamu akan membawanya pulang,
dan kemudian kita tidak akan pernah bicara

406
00:35:22,855 --> 00:35:26,456
tentang ini atau tentang
apa pun lagi, oke?

407
00:35:26,458 --> 00:35:29,392
Membunuh babi tidak akan
bawa kembali istrimu, Shmel.

408
00:35:33,465 --> 00:35:34,798
Saya tahu itu.

409
00:35:42,174 --> 00:35:44,741
Kenapa tidak
Anda pergi mengambil susu?

410
00:35:44,743 --> 00:35:46,309
Di sana, di sana
kulkas mini

411
00:35:46,311 --> 00:35:49,446
di belakang bar, dapur saya.

412
00:35:49,448 --> 00:35:52,516
Apa kabar?
Siapa namamu?

413
00:35:52,518 --> 00:35:54,551
Anda ingin susu?
Ambilkan susumu.

414
00:35:54,553 --> 00:35:57,187
Lanjutkan.
Pergi, susu, susu.

415
00:35:57,189 --> 00:35:59,322
Anak baik

416
00:35:59,324 --> 00:36:03,560
Yesus.

417
00:36:03,562 --> 00:36:05,262
Oh, Yesus Kristus.

418
00:36:05,264 --> 00:36:06,796
Apa kamu - kamu
tidak bisa memotong tenggorokannya.

419
00:36:06,798 --> 00:36:08,265
Kenapa tidak?

420
00:36:08,267 --> 00:36:09,933
Tak seorangpun
menggorok leher istrimu.

421
00:36:12,871 --> 00:36:14,404
Bisa saja kamu
adalah ilmuwan.

422
00:36:14,406 --> 00:36:16,506
Ya, ya saya.

423
00:36:23,582 --> 00:36:26,449
Astaga, brengsek.

424
00:36:26,451 --> 00:36:29,386
Keparat ibu.

425
00:36:29,388 --> 00:36:31,888
Terima kasih untuk ini.
Untuk semua ini.

426
00:36:31,890 --> 00:36:33,456
Ya, baik,
Anda tahu, hanya saja

427
00:36:33,458 --> 00:36:34,724
seperti a tell my
siswa, kamu tahu?

428
00:36:34,726 --> 00:36:36,893
Anda tidak dapat selalu bertindak berdasarkan emosi.

429
00:36:36,895 --> 00:36:39,763
Terkadang kamu harus tetap
kepala dingin tentang hal-hal.

430
00:36:39,765 --> 00:36:42,832
Anda tahu, jadilah
sedikit lebih sadar.

431
00:36:46,338 --> 00:36:48,371
Wah
Wah

432
00:36:48,373 --> 00:36:50,473
Kontrol Anda - kontrol babi Anda.

433
00:36:50,475 --> 00:36:52,609
Shmel!
Shmel, nyonya tanah!

434
00:36:52,611 --> 00:36:56,846
Nyonya tanah!
Whoa, whoa.

435
00:36:56,848 --> 00:36:59,683
Diam!
Tolong, bisakah Anda membantu saya?

436
00:37:02,254 --> 00:37:03,720
Tidak, jangan.

437
00:37:03,722 --> 00:37:07,591
Jangan jawab telepon.
Jangan - bercinta.

438
00:37:07,593 --> 00:37:09,793
Keparat

439
00:37:09,795 --> 00:37:11,261
Aku bilang jangan jawab--

440
00:37:11,263 --> 00:37:14,998
Halo?
Ini kediaman Albert, ya.

441
00:37:15,000 --> 00:37:17,667
Tidak, saya bukan Albert.

442
00:37:17,669 --> 00:37:20,437
Bisakah kamu berpegangan
silakan tunggu sebentar?

443
00:37:47,899 --> 00:37:49,432
Oh, sial!

444
00:37:52,871 --> 00:37:54,638
Apakah ini
akan baik-baik saja?

445
00:37:54,640 --> 00:38:00,744
Saya tidak berpikir apa-apa
akan baik-baik saja setelah ini.

446
00:38:00,746 --> 00:38:03,513
Pada kecepatan ini, kita akan menjadi
di sini sampai besok sore.

447
00:38:03,515 --> 00:38:05,382
Anda bisa membantu.

448
00:38:05,384 --> 00:38:07,417
Saya mati lemas
seekor babi malam ini.

449
00:38:07,419 --> 00:38:14,457
Saya pikir saya sudah membuat
kontribusi yang signifikan.

450
00:38:14,459 --> 00:38:15,792
Persetan.

451
00:38:22,701 --> 00:38:25,502
Saya tidak berpikir
itu sangat efisien.

452
00:38:25,504 --> 00:38:27,771
Kami melakukan ini karena
ketika kita kehilangan orang yang dicintai,

453
00:38:27,773 --> 00:38:30,540
seluruh dunia kita
terbalik.

454
00:38:30,542 --> 00:38:32,309
Segalanya harus
jauh lebih sulit.

455
00:38:33,512 --> 00:38:35,345
Sekopnya seperti itu
alat biasa,

456
00:38:35,347 --> 00:38:39,716
tetapi untuk menguburkan orang yang dicintai,
itu bukan tugas biasa.

457
00:38:42,487 --> 00:38:46,323
Yah, kurasa begitu
tidak berlaku di sini.

458
00:38:46,325 --> 00:38:47,624
Saya tidak berpikir
apapun malam ini seharusnya

459
00:38:47,626 --> 00:38:50,760
lebih sulit dari yang sudah ada.

460
00:38:50,762 --> 00:38:52,395
Apakah babi ini punya nama?

461
00:38:52,397 --> 00:38:53,730
Tidak.

462
00:38:53,732 --> 00:38:55,065
Ya saya
pikir kita harus menamainya.

463
00:38:55,567 --> 00:38:57,400
Saya pikir kita berutang
setidaknya dia.

464
00:39:01,873 --> 00:39:03,406
Harold.

465
00:39:05,877 --> 00:39:09,646
Harold.

466
00:39:09,648 --> 00:39:10,914
Apa sekarang?

467
00:39:10,916 --> 00:39:13,783
Sekarang?
Sekarang kita tunggu.

468
00:39:13,785 --> 00:39:16,419
Kapan istrimu meninggal?

469
00:39:16,421 --> 00:39:19,723
Telah
enam minggu, dua hari.

470
00:39:19,725 --> 00:39:21,624
Jadi, empat.

471
00:39:21,626 --> 00:39:24,361
Kami menunggu empat minggu.

472
00:39:24,363 --> 00:39:27,097
Angka bulat yang bagus.

473
00:39:27,099 --> 00:39:34,504
Shmuel, Shmelke, aku
tahu kamu pernah berada di hutan,

474
00:39:34,506 --> 00:39:38,575
hutan gelap di malam hari, hilang.

475
00:39:38,577 --> 00:39:42,846
Tapi kamu sedang berduka
seperti Anda akan meratapi orang tua.

476
00:39:42,848 --> 00:39:48,451
Penderitaannya, apa yang terjadi
Talmud katakan tentang penderitaan?

477
00:39:48,453 --> 00:39:49,953
Kapan itu berakhir?

478
00:39:49,955 --> 00:39:55,625
Menjadi
terlahir, apakah ini mudah?

479
00:39:55,627 --> 00:40:05,068
Untuk dicabut dari rahim,
ini menyakitkan, tentu saja.

480
00:40:05,070 --> 00:40:09,139
Kenapa harus begitu
berbeda ketika kita mati?

481
00:40:09,141 --> 00:40:11,508
Keduanya adalah pintu.

482
00:40:11,510 --> 00:40:15,578
Satu yang Anda masukkan, satu yang Anda tinggalkan.

483
00:40:15,580 --> 00:40:20,683
Mungkin terkadang
hits Anda di jalan keluar.

484
00:40:20,685 --> 00:40:27,957
Tetapi untuk melihat ke belakang pintu itu,
Shmuelie, kamu akan menjadi gila.

485
00:40:30,729 --> 00:40:33,496
Albert, hai.
Hai, ini masih saya.

486
00:40:33,498 --> 00:40:35,498
Mesin memotong saya lagi.

487
00:40:35,500 --> 00:40:37,066
Belum pernah mendengar kabar dari Anda.

488
00:40:37,068 --> 00:40:39,202
Semoga semuanya baik-baik saja.

489
00:40:39,204 --> 00:40:41,504
Ada dongeng Hasid
tentang Reb Lazer dari

490
00:40:41,506 --> 00:40:43,006
Chortkiv, dia punya istri--

491
00:40:49,214 --> 00:40:52,782
Ya, berminyak
jari saya kira, tuna.

492
00:40:52,784 --> 00:40:55,118
Dan kamu baru saja
tidak merobohkannya?

493
00:40:55,120 --> 00:40:56,586
Tentu saja tidak, Judy.
Mengapa saya harus--

494
00:40:56,588 --> 00:40:57,854
Albert?

495
00:40:57,856 --> 00:41:00,023
Oh, sial.
Shmel.

496
00:41:00,025 --> 00:41:02,058
Pak, tidak
diizinkan kembali ke sini.

497
00:41:02,060 --> 00:41:03,793
Ini hanya untuk guru.

498
00:41:03,795 --> 00:41:05,695
Saya seorang
shaliach tzibbur.

499
00:41:05,697 --> 00:41:07,230
Kemana Saja Kamu?
Saya meninggalkan pesan untuk Anda.

500
00:41:07,232 --> 00:41:09,115
Albert.

501
00:41:09,116 --> 00:41:10,999
Lihat, biar saja - bisa
Aku - biarkan aku sebentar, Judy.

502
00:41:11,002 --> 00:41:16,005
Ini hanya - ini
penasihat spiritual saya.

503
00:41:16,007 --> 00:41:18,675
Dengar, hei, hei,
kamu tidak bisa berada di sini.

504
00:41:18,677 --> 00:41:20,076
Maka kamu
harus menjawab telepon Anda.

505
00:41:20,078 --> 00:41:22,512
Baiklah kalau begitu
mungkin Anda harus - lihat,

506
00:41:22,514 --> 00:41:25,048
lihat, saya tidak tahu
apa yang terjadi malam itu.

507
00:41:25,050 --> 00:41:27,250
Saya seorang profesor.
Saya seorang akademisi.

508
00:41:27,252 --> 00:41:31,020
Ini tidak ilmiah di
terbaik, tidak etis paling buruk.

509
00:41:31,022 --> 00:41:34,257
Itu noda.
Itu noda.

510
00:41:34,259 --> 00:41:36,025
Itu noda di akademi.

511
00:41:36,027 --> 00:41:38,161
Dengar, tidak ada
akuntansi untuk apa yang kami lakukan.

512
00:41:38,163 --> 00:41:42,031
Itu hanya liar,
malam yang menyenangkan.

513
00:41:42,033 --> 00:41:45,568
Primal hampir, penuh
dengan kegilaan bermata ayam.

514
00:41:45,570 --> 00:41:46,836
Bagaimana dengan istri saya?

515
00:41:46,838 --> 00:41:50,173
Ssst, Shmel tenang.

516
00:41:50,175 --> 00:41:52,842
Dengar, kurasa kita tidak
harus saling bertemu lagi.

517
00:41:52,844 --> 00:41:57,881
Saya pikir itu tidak bijaksana.

518
00:41:57,883 --> 00:42:02,919
Baik,
lalu, hanya itu yang saya kira.

519
00:42:02,921 --> 00:42:05,922
Saya sudah berdosa lagi.

520
00:42:05,924 --> 00:42:08,625
Saya merusak nama istri saya.

521
00:42:08,627 --> 00:42:10,293
Tuhan maafkan aku.

522
00:42:10,295 --> 00:42:12,662
Dan kamu, Albert,
Anda membantu saya berbuat dosa.

523
00:42:12,664 --> 00:42:13,930
Saya seorang tzibbur shaliach.

524
00:42:13,932 --> 00:42:15,298
saya masih
tidak tahu apa itu

525
00:42:15,300 --> 00:42:19,769
Orang yang
bernyanyi di sinagoge.

526
00:42:19,771 --> 00:42:22,205
Apa, seperti penyanyi?

527
00:42:22,207 --> 00:42:25,108
Lihat, ada
babi mayat berumur sebulan di

528
00:42:25,110 --> 00:42:28,011
hutan dari Highway 109.

529
00:42:28,013 --> 00:42:29,979
Kami membunuh binatang itu.

530
00:42:29,981 --> 00:42:33,149
Jika kita tidak menemukannya
malam ini sesuai jadwal,

531
00:42:33,151 --> 00:42:36,085
baik, maka itu adil
dosa besar lainnya.

532
00:42:36,087 --> 00:42:38,855
Lalu kami membunuh itu
babi untuk apa, Albert?

533
00:42:38,857 --> 00:42:40,123
Tanpa apa-apa!

534
00:42:40,125 --> 00:42:41,758
Shmel, Shmel, kamu!
Kau membuat ku.

535
00:42:41,760 --> 00:42:43,026
Anda menamainya!

536
00:42:43,028 --> 00:42:45,261
Humbert, darahnya
ada di tangan kita.

537
00:42:45,263 --> 00:42:46,796
Harold.
Lumpurnya ada di karpet saya.

538
00:42:48,066 --> 00:42:50,934
Maafkan kami, untuk
apa yang telah kita peroleh?

539
00:42:50,936 --> 00:42:53,036
Satu lagi mati
babi di dunia.

540
00:42:53,038 --> 00:42:54,871
Bahkan tidak dimakan oleh goyim.

541
00:42:54,873 --> 00:42:56,239
Yah, sama seperti
kata mereka, rasa ingin tahu.

542
00:42:56,241 --> 00:42:57,707
Keingintahuan membunuh kucing itu -

543
00:42:57,709 --> 00:42:58,975
Permisi?

544
00:42:58,977 --> 00:43:00,310
Keingintahuan membunuh kucing itu.

545
00:43:00,312 --> 00:43:01,811
Kucing?

546
00:43:01,813 --> 00:43:04,948
Tidak.
Keingintahuan membunuh babi itu.

547
00:43:04,950 --> 00:43:08,651
Oh, yah, itu benar.

548
00:43:08,653 --> 00:43:10,119
Itu berhasil.

549
00:43:34,813 --> 00:43:38,047
Ugh.

550
00:43:38,049 --> 00:43:39,382
Oh Boy.

551
00:43:57,135 --> 00:43:59,068
Bukan saya
lihat ada debu di sini.

552
00:43:59,070 --> 00:44:02,739
kupikir
itu hanya eufemisme.

553
00:44:02,741 --> 00:44:05,041
- Ini hanya babi.
- Ya

554
00:44:05,043 --> 00:44:07,677
Dalam selimut!

555
00:44:07,679 --> 00:44:09,646
Jika saya harus
tebak, saya katakan kita

556
00:44:09,648 --> 00:44:12,115
hanya pada tahap mengasapi.

557
00:44:12,117 --> 00:44:15,018
Istrimu akan lebih
maju dari ini.

558
00:44:15,020 --> 00:44:17,153
Ini
babi harus menjadi orang suci.

559
00:44:17,155 --> 00:44:21,691
Anda harus melihat
ini seperti mesin waktu peti mati.

560
00:44:21,693 --> 00:44:25,128
Pikirkan Harold sebagai milik Anda
Istri hanya empat minggu.

561
00:44:25,130 --> 00:44:28,264
Banyak yang bisa terjadi dalam empat minggu.

562
00:44:28,266 --> 00:44:30,700
Begitu,
apa yang kita lakukan sekarang?

563
00:44:30,702 --> 00:44:32,335
Sekarang kita
tunggu sebulan lagi.

564
00:44:32,337 --> 00:44:33,903
Sebulan?

565
00:44:33,905 --> 00:44:35,672
Apa yang ada di antara keduanya?

566
00:44:35,674 --> 00:44:37,674
Cobalah tidak
menelepon begitu banyak.

567
00:44:40,745 --> 00:44:42,311
Naftali,
tetapi buku itu turun.

568
00:44:42,313 --> 00:44:44,881
Letakkan buku itu.
Itu bukan alasan kita di sini.

569
00:44:44,883 --> 00:44:46,149
Tapi lihat ini.

570
00:44:47,419 --> 00:44:48,951
Sst.

571
00:44:51,089 --> 00:44:53,022
The Hardy Boys.

572
00:44:53,024 --> 00:44:55,058
Ini menyangkut, Shmuel.

573
00:44:55,060 --> 00:44:58,394
Bukan hanya Hardy Boys, tapi
karena Noam dan Naftali,

574
00:44:58,396 --> 00:45:02,699
untuk menyebutkan, terlibat
dalam perilaku menyelinap.

575
00:45:02,701 --> 00:45:07,236
Seolah-olah mereka sendiri
adalah Hasid Hardys kecil.

576
00:45:07,238 --> 00:45:09,238
Saya sudah
tidak membaca buku.

577
00:45:09,240 --> 00:45:13,443
Frank dan
Joe tidak pernah melakukan apa pun yang baik.

578
00:45:13,445 --> 00:45:15,078
Dan metode mereka?

579
00:45:15,080 --> 00:45:18,481
Shmuel, itu hal yang baik
Saya menangkap mereka ketika saya melakukannya.

580
00:45:18,483 --> 00:45:22,752
Bisakah Anda bayangkan apa lagi yang mereka miliki
mata muda mungkin melihat?

581
00:45:22,754 --> 00:45:26,222
Saya tidak bisa membayangkan.

582
00:45:26,224 --> 00:45:29,926
Kapan kamu pikir kamu akan
melanjutkan pekerjaan cantorial Anda?

583
00:45:29,928 --> 00:45:33,763
Reb Plotkin bernyanyi seperti seekor kambing.

584
00:45:33,765 --> 00:45:35,198
Apakah kamu sudah
berbicara dengan Rebbe?

585
00:45:35,200 --> 00:45:37,133
Saya m
berbicara dengan Rebbe.

586
00:45:37,135 --> 00:45:39,168
Baik.

587
00:45:39,170 --> 00:45:44,774
Bagaimana dengan anak laki-laki?

588
00:45:44,776 --> 00:45:46,743
Sakit
berurusan dengan anak laki-laki saya.

589
00:45:46,745 --> 00:45:48,978
Apa?
Itu dia?

590
00:45:48,980 --> 00:45:52,849
Shmuel, perbaiki mantelmu.

591
00:46:18,409 --> 00:46:20,543
Kemana kita akan pergi?

592
00:46:20,545 --> 00:46:23,546
Ada
sesuatu yang harus saya tunjukkan.

593
00:46:41,299 --> 00:46:45,201
Bukan saya
tahu persis mengapa,

594
00:46:45,203 --> 00:46:52,909
tapi ibumu
Saya merasakannya di sini.

595
00:46:52,911 --> 00:46:58,314
Dia selalu berbicara
tentang lautan, ingat?

596
00:46:58,316 --> 00:47:05,855
Saya ingin Anda berbicara dengannya.

597
00:47:05,857 --> 00:47:08,391
Saya datang ke sini untuk berbicara dengannya.

598
00:47:08,393 --> 00:47:16,866
Saya ingin Anda merasakan
Anda dapat melakukan hal yang sama.

599
00:47:16,868 --> 00:47:24,273
Jika Anda bisa, apa
akankah kamu katakan padanya?

600
00:47:24,275 --> 00:47:27,143
Bicaralah dengan ibumu.

601
00:47:27,145 --> 00:47:29,912
Ini bukan Yahudi.

602
00:47:29,914 --> 00:47:35,985
Tidak tapi
itu menschlich.

603
00:47:35,987 --> 00:47:43,426
Saya ayahmu dan saya katakan
Anda berbicara dengan ibumu.

604
00:47:43,428 --> 00:47:51,200
Katakan kepadanya kamu cinta dia.

605
00:47:51,202 --> 00:47:56,439
Kamu adalah
membuat kami takut, Tati.

606
00:47:56,441 --> 00:47:58,374
Dia ibumu.

607
00:47:58,376 --> 00:48:00,076
Apakah kamu tidak mencintai ibumu?

608
00:48:00,078 --> 00:48:04,080
Ibu sudah mati, Ayah.

609
00:48:04,082 --> 00:48:07,483
Jangan
lakukan rasa tidak hormatnya.

610
00:48:07,485 --> 00:48:12,088
Katakan kepadanya kamu cinta dia.

611
00:48:12,090 --> 00:48:13,422
Katakan.

612
00:48:14,158 --> 00:48:17,059
Katakan!

613
00:48:17,061 --> 00:48:19,195
Kami mencintainya.

614
00:48:19,197 --> 00:48:21,430
- Lebih keras.
- Kami sayang padamu.

615
00:48:21,432 --> 00:48:23,532
- Lebih keras!
- Kami sayang padamu!

616
00:48:27,538 --> 00:48:29,472
Noam?

617
00:48:32,010 --> 00:48:35,011
Noam!

618
00:48:35,013 --> 00:48:36,646
Aku cinta kamu.

619
00:48:47,125 --> 00:48:49,325
Sangat bagus, tattelah.

620
00:48:49,327 --> 00:48:52,261
Sangat bagus.

621
00:48:52,263 --> 00:48:55,131
Aku juga mencintaimu, Rivie.

622
00:49:38,142 --> 00:49:40,009
Aku punya kamu.

623
00:49:49,554 --> 00:49:52,188
Maafkan saya.

624
00:49:58,363 --> 00:49:59,762
Suaramu, Shmuel.

625
00:49:59,764 --> 00:50:01,430
Mari kita dengar suaramu.

626
00:50:09,440 --> 00:50:13,209
Shmuel, kugel?

627
00:50:13,211 --> 00:50:15,611
Anda punya tamu.

628
00:50:15,613 --> 00:50:24,653
Dimana kamu

629
00:50:24,655 --> 00:50:28,090
Saya tahu ini awal.

630
00:50:28,092 --> 00:50:37,333
Saya tahu itu segera,
Shmuel, tetapi Leah bertanya padaku.

631
00:50:37,335 --> 00:50:41,270
Avi mengenal seorang janda dari Monsey.

632
00:50:41,272 --> 00:50:42,538
Mama.

633
00:50:42,540 --> 00:50:44,040
Oh, Shmuel.

634
00:50:44,042 --> 00:50:49,512
Ini hanya untukmu, untuk anak laki-laki.

635
00:50:49,514 --> 00:50:53,149
Mungkin itu yang terburuk
hal yang mungkin kamu

636
00:50:53,151 --> 00:50:56,252
harus memiliki lebih banyak anak?

637
00:50:58,689 --> 00:51:05,561
Naftali?

638
00:51:05,563 --> 00:51:07,530
Siap?

639
00:52:18,669 --> 00:52:20,202
- Dybbuk?
- Dybbuk.

640
00:52:20,204 --> 00:52:21,537
Dybbuk?

641
00:52:22,406 --> 00:52:24,673
Kuburan,
apakah kamu pikir itu

642
00:52:24,675 --> 00:52:28,611
kemana Tati pergi pada malam hari?

643
00:53:12,190 --> 00:53:13,756
- SEBUAH
- Chazer mengurapi chazer.

644
00:53:13,758 --> 00:53:15,457
Baik,
bagaimana dengan itu, ya?

645
00:53:15,459 --> 00:53:18,227
Saya akan mengatakan pembusukan aktif.

646
00:53:18,229 --> 00:53:20,863
Drek!

647
00:53:20,865 --> 00:53:22,398
Hah?

648
00:53:22,400 --> 00:53:27,236
Sebuah jas
bleibt a chazar?

649
00:53:27,238 --> 00:53:28,671
Apa?

650
00:53:28,673 --> 00:53:31,473
Chazer, apa itu chazer?

651
00:53:31,475 --> 00:53:32,775
Ini babi, Albert.

652
00:53:32,777 --> 00:53:35,378
Babi!

653
00:53:35,379 --> 00:53:37,980
Kita mungkin juga memilih
itu dari Szechwan Heaven.

654
00:53:37,982 --> 00:53:41,217
Saya tidak berpikir
siapa pun akan memesannya.

655
00:53:41,219 --> 00:53:43,852
Shmel, sobat, kamu
harus mengerti.

656
00:53:43,854 --> 00:53:48,324
Hal-hal ini, mereka membusuk
di dalam juga, Anda tahu?

657
00:53:48,326 --> 00:53:52,795
Mungkin itu 24/7 yang kamu bisa
makan bakteri prasmanan di sana.

658
00:53:52,797 --> 00:53:54,697
Kumbang ini terlihat lapar juga.

659
00:53:54,699 --> 00:53:57,466
Maksud saya, Anda harus melakukannya
pisau dari kotoran itu menjadi

660
00:53:57,468 --> 00:54:00,703
sangat yakin, tapi aku--

661
00:54:00,705 --> 00:54:03,505
Hei, Shmel, jangan mengerti
menakutkan saya, silakan.

662
00:54:03,507 --> 00:54:04,873
Ini baru saja
mulai terasa normal.

663
00:54:04,875 --> 00:54:06,342
Kamu tahu
apa artinya ini

664
00:54:06,344 --> 00:54:07,610
Kami hanya menunggu--

665
00:54:07,612 --> 00:54:09,778
Kamu tahu
apa artinya ini

666
00:54:09,780 --> 00:54:11,513
Tidak.
Tidak, saya tidak.

667
00:54:11,515 --> 00:54:12,781
Saya tidak tahu apa artinya.

668
00:54:12,783 --> 00:54:14,984
Bisakah Anda membantu saya?

669
00:54:14,986 --> 00:54:18,454
Bisakah kamu--

670
00:54:18,456 --> 00:54:22,758
Baiklah, katakan padaku.

671
00:54:22,760 --> 00:54:24,660
Apa yang kamu kejar, Shmel, ya?

672
00:54:24,662 --> 00:54:27,630
Tentang apa semua ini?

673
00:54:27,632 --> 00:54:28,931
Saya tidak tahu

674
00:54:28,933 --> 00:54:30,399
Apa?

675
00:54:30,401 --> 00:54:32,034
Saya tidak tahu!

676
00:54:32,036 --> 00:54:35,704
Oke, saya tidak tahu.

677
00:54:35,706 --> 00:54:43,646
Pada awalnya, mungkin saya berpikir begitu
kehilangan dia akan terlalu - terlalu banyak.

678
00:54:43,648 --> 00:54:47,750
Anda tahu, mungkin saya menginginkannya
di sini selama mungkin

679
00:54:47,752 --> 00:54:53,389
dengan saya dalam hal ini
dunia tempat saya juga.

680
00:54:53,391 --> 00:55:01,730
Tapi sekarang, sekarang aku baru saja
ingin dia pergi.

681
00:55:01,732 --> 00:55:03,332
Hilang!

682
00:55:03,334 --> 00:55:04,633
Baiklah.

683
00:55:04,635 --> 00:55:09,905
Kamu tahu?

684
00:55:09,907 --> 00:55:16,912
Ada bagian dari itu
jiwa yang disebut neshemah.

685
00:55:16,914 --> 00:55:22,951
Sekarang tinggal dengan
sisa-sisa selama

686
00:55:22,953 --> 00:55:27,022
sebagai sisa-sisa tetap.

687
00:55:27,024 --> 00:55:33,996
Dan selama itu
tetap, ini--

688
00:55:33,998 --> 00:55:38,100
tersiksa, Albert.

689
00:55:38,102 --> 00:55:43,706
Itu disiksa.

690
00:55:43,708 --> 00:55:47,609
Aku hanya ingin dia pergi.

691
00:55:47,611 --> 00:55:51,814
Saya ingin dia bebas.

692
00:55:51,816 --> 00:55:57,619
Ya ampun.

693
00:55:57,621 --> 00:56:00,989
Oh, sial.

694
00:56:00,991 --> 00:56:03,826
Keparat.

695
00:56:03,828 --> 00:56:11,433
Oke, well, saya tidak berpikir begitu
ini - kekuatan ini -

696
00:56:11,435 --> 00:56:15,070
Baiklah baiklah.

697
00:56:15,072 --> 00:56:20,676
Baiklah.

698
00:56:20,678 --> 00:56:22,478
Kita mulai.

699
00:56:22,480 --> 00:56:25,914
Oke, Shmel.

700
00:56:25,916 --> 00:56:33,055
Shmel, aku ingin kau bawa
saya beberapa tanah dari kuburnya.

701
00:56:33,057 --> 00:56:35,391
Tanah?
Dari?

702
00:56:35,393 --> 00:56:36,692
Dari
makam istrimu.

703
00:56:36,694 --> 00:56:38,527
Tanah.

704
00:56:38,529 --> 00:56:40,396
- Tentang ini banyak.
- Dari kubur?

705
00:56:40,398 --> 00:56:41,663
Dari
rahmat istrimu.

706
00:56:41,665 --> 00:56:43,999
Shmel?

707
00:56:44,001 --> 00:56:46,969
Itu
tidak benar-benar diizinkan.

708
00:56:46,971 --> 00:56:50,439
Ya, saya bisa melihat
bahwa itu akan mendorongnya.

709
00:56:59,483 --> 00:57:02,785
Shmuelie?

710
00:57:02,787 --> 00:57:04,119
Shmuelie!

711
00:57:51,802 --> 00:57:54,203
Hai, Rivie.

712
00:58:02,746 --> 00:58:05,214
Maafkan saya.

713
00:58:10,654 --> 00:58:12,821
Terima kasih.

714
00:58:27,171 --> 00:58:29,571
Jadi, apa yang kita lakukan
di sini kita akan periksa

715
00:58:29,573 --> 00:58:32,074
pH sampel tanah.

716
00:58:32,076 --> 00:58:33,876
Apa artinya?

717
00:58:33,878 --> 00:58:36,078
Mungkin kita bisa
buktikan bahwa istrimu

718
00:58:36,080 --> 00:58:38,647
memiliki keunggulan dibandingkan Harold.

719
00:58:38,649 --> 00:58:43,085
Jika tanahnya menang, maka kita
dapat dengan aman berasumsi bahwa dia

720
00:58:43,087 --> 00:58:46,088
mendapat manfaat dari pembusukan lebih cepat.

721
00:58:46,090 --> 00:58:51,760
Dia di depan, sejauh Tuhan,
atau apa pun, yang bersangkutan.

722
00:58:51,762 --> 00:58:56,698
Jadi, saat kita menaruh soda
ke dalam tanah dengan air,

723
00:58:56,700 --> 00:59:01,970
jika itu hasidic - ah-cidic,
itu akan berbusa,

724
00:59:01,972 --> 00:59:05,807
dan siapa pun yang berbusa lebih banyak menang.

725
00:59:05,809 --> 00:59:07,209
Apakah ini ilmiah?

726
00:59:07,211 --> 00:59:11,079
Oh ya, ya.
Ini sangat ilmiah.

727
00:59:11,081 --> 00:59:12,814
Berikan aku istrimu.

728
00:59:24,194 --> 00:59:26,128
Lalu Harold.

729
00:59:32,836 --> 00:59:36,138
Anda tahu, saya ingin tahu apakah ini
diatur dengan benar karena--

730
00:59:36,140 --> 00:59:39,074
Lakukan saja.

731
00:59:39,076 --> 00:59:46,782
Ya baiklah.
Air dan lebih banyak air.

732
00:59:50,087 --> 00:59:51,853
Soda.

733
01:00:06,203 --> 01:00:10,005
Baik.

734
01:00:10,007 --> 01:00:12,641
Lebih.

735
01:00:12,643 --> 01:00:14,076
Hah.

736
01:00:14,078 --> 01:00:20,248
Sepertinya mereka
cukup setara.

737
01:00:20,250 --> 01:00:23,385
Jangan omong kosong aku.

738
01:00:23,387 --> 01:00:25,253
Maaf, Shmel.

739
01:00:25,255 --> 01:00:26,955
Kamu
tahu apa artinya ini?

740
01:00:26,957 --> 01:00:29,057
Saya memikirkannya
mungkin membantu.

741
01:00:29,059 --> 01:00:32,027
Itu berarti
Harold ada di depan, jauh di depan.

742
01:00:32,029 --> 01:00:35,797
Tidak, yah, tidak, itu
sangat, sangat sulit dikatakan.

743
01:00:35,799 --> 01:00:37,833
Tidak.
Tidak diragukan, Harold ada di depan.

744
01:00:37,835 --> 01:00:39,134
Tidak, tidak, di
akhir hari, kamu

745
01:00:39,136 --> 01:00:40,969
tahu, persetan, sungguh.

746
01:00:40,971 --> 01:00:43,672
Maksud saya, ini semua - ini
adalah perkiraan.

747
01:00:43,674 --> 01:00:45,374
Perkiraan?
Inilah sains.

748
01:00:45,376 --> 01:00:48,944
Tidak, ada juga
banyak - terlalu banyak faktor.

749
01:00:48,946 --> 01:00:50,212
Faktor-faktor?

750
01:00:50,214 --> 01:00:53,115
Ya, faktor.
Hari dia meninggal.

751
01:00:53,117 --> 01:00:55,183
Waktu dia meninggal.
Cuaca--

752
01:00:55,185 --> 01:00:56,818
Tapi bukunya
jelas menyatakan bahwa--

753
01:00:56,820 --> 01:00:58,820
Buku
hanya menunjukkan tahapannya.

754
01:00:58,822 --> 01:01:01,189
Itu tidak memberikan garis waktu.

755
01:01:01,191 --> 01:01:05,427
Dan babi buku, sialan itu
babi dimakamkan di tanah.

756
01:01:05,429 --> 01:01:07,095
Setiap tubuh berbeda.

757
01:01:07,097 --> 01:01:10,065
Jika Anda ingin tahu bagaimana a
tubuh tertentu akan

758
01:01:10,067 --> 01:01:13,769
membusuk, itu
antara itu dan bumi.

759
01:01:13,771 --> 01:01:17,339
Kalau tidak, itu hanya - yah,
ini merupakan perkiraan.

760
01:01:17,341 --> 01:01:21,176
Lalu mengapa harus
kamu sudah melakukan semua ini, Albert?

761
01:01:21,178 --> 01:01:22,944
Saya tidak pernah bertanya, Shmel.

762
01:01:22,946 --> 01:01:25,147
Ini adalah apa
sains yang ditawarkan?

763
01:01:26,583 --> 01:01:28,016
- Ini bukan apa-apa!
- Bukan apa-apa.

764
01:01:28,018 --> 01:01:29,284
Kamu sudah
berbohong padaku.

765
01:01:29,286 --> 01:01:30,686
Saya belum
berbohong padamu.

766
01:01:30,687 --> 01:01:32,087
Du kannst nicht auf
meinem rucken pushhen

767
01:01:32,089 --> 01:01:33,422
unt mir sage kelas es regen ist.

768
01:01:33,424 --> 01:01:35,357
Bukan saya
tahu apa artinya itu.

769
01:01:35,359 --> 01:01:38,026
Jangan kencing pada saya
kembali dan katakan hujan.

770
01:02:02,419 --> 01:02:08,857
Dybbuk, keluar.

771
01:02:08,859 --> 01:02:14,896
Keluar segera, dybbuk.

772
01:02:14,898 --> 01:02:16,465
Mama?

773
01:02:16,467 --> 01:02:24,973
Mama, dapatkan
segera keluar.

774
01:02:24,975 --> 01:02:29,911
Keluar.

775
01:02:29,913 --> 01:02:36,518
Keluar dari yang besar
jari kaki di kaki kiri Tati.

776
01:02:36,520 --> 01:02:39,821
Dan kami mencintaimu.

777
01:02:39,823 --> 01:02:46,328
Kami cinta
Anda, Mama Dybbuk.

778
01:02:46,330 --> 01:02:52,167
Dybbuk Mama.

779
01:02:52,169 --> 01:02:55,003
Sekarang hancurkan - hancurkan shofar.

780
01:02:55,005 --> 01:02:56,338
Tidak!

781
01:03:35,479 --> 01:03:38,914
Apakah tiba-tiba?

782
01:03:38,916 --> 01:03:40,482
Saya t
tidak diharapkan.

783
01:03:40,484 --> 01:03:43,518
Maafkan saya.

784
01:03:43,520 --> 01:03:45,987
Saya diberitahu
Anda tzibbur shaliach.

785
01:03:45,989 --> 01:03:47,455
Iya nih.

786
01:03:47,457 --> 01:03:49,191
Kamu
harus memiliki suara yang indah.

787
01:03:49,193 --> 01:03:52,194
Saat ini saya tidak--

788
01:03:52,196 --> 01:03:54,996
Bagaimana dengan suamimu?

789
01:03:54,998 --> 01:03:57,299
Nya
keluarga memiliki toko kelontong.

790
01:03:57,301 --> 01:04:03,405
Dia berada di Kollel dan aku
bekerja di toko.

791
01:04:03,407 --> 01:04:09,311
Saya seorang juru masak yang sangat baik.

792
01:04:09,313 --> 01:04:11,947
Itu tidak menjadi lebih baik, Anda tahu?

793
01:04:11,949 --> 01:04:16,017
Itu hanya berbeda,
tapi tidak lebih baik.

794
01:04:16,019 --> 01:04:17,485
Ini sangat jauh.

795
01:04:17,487 --> 01:04:20,455
Maaf?

796
01:04:20,457 --> 01:04:21,923
Anda memiliki anak-anak?

797
01:04:21,925 --> 01:04:24,359
Ya, dua.

798
01:04:24,361 --> 01:04:25,894
Noam dan Naftali.

799
01:04:25,896 --> 01:04:27,395
Bagaimana
apakah mereka mengatasinya?

800
01:04:27,397 --> 01:04:33,435
Bukan saya--

801
01:04:33,437 --> 01:04:37,372
Mereka berduka
juga, tapi mereka kuat.

802
01:04:37,374 --> 01:04:40,108
Lebih kuat dari kita.

803
01:04:40,110 --> 01:04:43,111
Apa anda punya anak?

804
01:04:43,113 --> 01:04:44,579
Tidak.

805
01:05:03,267 --> 01:05:08,270
Limun.

806
01:05:08,272 --> 01:05:13,141
Nya
oke untuk tidak berada di sini sekarang.

807
01:05:13,143 --> 01:05:15,477
Maafkan saya.

808
01:05:15,479 --> 01:05:20,515
Dan tidak apa-apa
masih jatuh cinta dengan istrimu.

809
01:05:33,063 --> 01:05:35,497
- Halo.
- Halo.

810
01:05:35,499 --> 01:05:38,199
saya disini untuk
lihat Shmel Rothenblum?

811
01:05:38,201 --> 01:05:39,467
Untuk?

812
01:05:39,469 --> 01:05:42,504
Dia adalah teman
milikku, seorang teman bisnis.
813
01:05:42,506 --> 01:05:45,473
Saya ikut - saya menjual asuransi.

814
01:05:45,475 --> 01:05:47,676
Apakah kau Yahudi?

815
01:05:47,678 --> 01:05:52,681
Iya nih.
Sangat, sangat Yahudi.

816
01:05:52,683 --> 01:05:55,150
Dia
tidak di sini sekarang,

817
01:05:55,152 --> 01:05:59,287
jadi Anda hanya perlu
untuk kembali lagi nanti.

818
01:05:59,289 --> 01:06:01,389
Saya bisa menunggu.

819
01:06:13,036 --> 01:06:19,074
Temanmu adalah
di sini, orang asuransi.

820
01:06:24,348 --> 01:06:27,582
Kamu tidak bisa berada di sini,
Albert, kau tidak bisa.

821
01:06:27,584 --> 01:06:32,120
Ya saya tahu.
Saya tahu, saya minta maaf.

822
01:06:32,122 --> 01:06:35,991
Satu-satunya yang saya miliki,
satu-satunya adalah keluargaku.

823
01:06:35,993 --> 01:06:37,559
- Aku tahu.
- Dan dunia ini.

824
01:06:37,561 --> 01:06:39,294
Ya saya minta maaf.

825
01:06:39,296 --> 01:06:42,030
Dan beberapa janda
di Monsey, mungkin.

826
01:06:42,032 --> 01:06:43,298
Di Monsey?

827
01:06:43,300 --> 01:06:44,566
Yang terakhir
utas untuk melekat.

828
01:06:44,568 --> 01:06:46,534
- Ya, ya, baiklah--
- Kamu mengancam.

829
01:06:46,536 --> 01:06:48,203
Aku tahu,
Aku sangat menyesal.

830
01:06:48,205 --> 01:06:50,505
Di sini, lihat.
Lihat ini, ya?

831
01:06:50,507 --> 01:06:52,273
Ini sebuah peternakan di Tennessee.

832
01:06:52,275 --> 01:06:54,509
Knoxville.
Knoxville, Tennessee.

833
01:06:54,511 --> 01:06:55,777
Apa itu?

834
01:06:55,779 --> 01:06:57,278
Ini adalah pertanian tubuh.

835
01:06:57,280 --> 01:06:59,180
Kami pergi ke sana, bicara
kepada kolega saya,

836
01:06:59,182 --> 01:07:01,549
lihat beberapa badan, dan dapatkan
jawaban yang kami cari.

837
01:07:01,551 --> 01:07:03,018
Apa itu body farm?

838
01:07:03,020 --> 01:07:04,285
Hanya
seperti apa bunyinya.

839
01:07:04,287 --> 01:07:07,322
Mereka menanam mayat, mayat.
Di tanah.

840
01:07:07,324 --> 01:07:10,592
Di tanah, di tanah,
di pohon untuk semua yang saya tahu.

841
01:07:10,594 --> 01:07:12,060
Dan
mereka melihat mereka tumbuh?

842
01:07:12,062 --> 01:07:15,330
Tidak, tidak, kawan,
mereka menyaksikannya membusuk.

843
01:07:15,332 --> 01:07:17,465
- Babi?
- Tidak, tidak, teman.

844
01:07:18,769 --> 01:07:21,403
- Itu farkakte.
- Tidak, ini Forensik.

845
01:07:21,405 --> 01:07:24,773
Itu forensik
fasilitas penelitian antropologi.

846
01:07:24,775 --> 01:07:26,408
Bukan saya
tahu apa itu.

847
01:07:26,409 --> 01:07:28,042
Itu resmi,
Bung, yang pertama dari jenisnya.

848
01:07:28,045 --> 01:07:29,310
Dan mereka berduka?

849
01:07:29,312 --> 01:07:32,380
Tidak tidak Tidak.
Mereka adalah ilmuwan.

850
01:07:32,382 --> 01:07:34,349
Lihat, ketika seseorang
mati, terkadang mereka

851
01:07:34,351 --> 01:07:36,284
serahkan tubuh mereka pada ilmu pengetahuan.

852
01:07:36,286 --> 01:07:40,155
Dan beberapa dari tubuh itu, mereka
pergi ke sini untuk kejahatan dan omong kosong.

853
01:07:40,157 --> 01:07:41,423
Anda tahu, seperti siapa yang melakukannya?

854
01:07:41,425 --> 01:07:42,724
Dimana?
Dengan apa?

855
01:07:42,726 --> 01:07:45,093
Kolonel Mustard masuk
dapur agak sial.

856
01:07:45,095 --> 01:07:47,328
Dimana itu terjadi?
Bagaimana hal itu terjadi?

857
01:07:47,330 --> 01:07:49,831
Dan kapan itu terjadi?
Kapan itu terjadi?

858
01:07:49,833 --> 01:07:53,268
Moster?

859
01:07:53,269 --> 01:07:56,704
Ya, kawan, berapa lama
apakah dibutuhkan tubuh untuk membusuk.

860
01:07:56,706 --> 01:07:58,173
Di Knoxville?

861
01:07:58,175 --> 01:08:02,844
Mm-hmm, di Knoxville.

862
01:08:02,846 --> 01:08:05,480
Saya memberi tahu ibumu
bahwa saya menjual asuransi.

863
01:08:10,554 --> 01:08:13,822
Siapa pria itu, Tati?

864
01:08:13,824 --> 01:08:15,390
Dia seorang teman.

865
01:08:15,392 --> 01:08:16,825
Kemana kamu pergi?

866
01:08:16,827 --> 01:08:21,496
Dengar, aku tidak bisa
katakan apa yang harus saya lakukan.

867
01:08:21,498 --> 01:08:23,631
Anda harus percaya padaku.

868
01:08:23,633 --> 01:08:28,670
Dan aku bertanya padamu
berkah, anak-anakku.

869
01:08:28,672 --> 01:08:30,872
Akan
ini membuatmu lebih baik?

870
01:08:30,874 --> 01:08:33,508
Saya pikir itu akan terjadi.

871
01:08:33,510 --> 01:08:37,312
Saya harap itu akan terjadi.

872
01:08:37,314 --> 01:08:40,315
Kamu punya
berkat kami, Tati.

873
01:08:40,317 --> 01:08:42,150
Dybbuk.

874
01:08:49,259 --> 01:08:53,228
Kami akan melakukannya dengan benar
oleh istrimu, kawan, oke?

875
01:08:53,230 --> 01:08:55,597
Akan kami lakukan
benar oleh istrimu.

876
01:08:55,599 --> 01:08:58,299
Rivkah.

877
01:08:58,301 --> 01:09:00,268
Apa?

878
01:09:00,270 --> 01:09:03,905
Namanya adalah Rivkah.

879
01:09:03,907 --> 01:09:07,842
Rivkah?

880
01:09:07,844 --> 01:09:10,345
Terima kasih.

881
01:09:10,347 --> 01:09:12,280
Terima kasih, Shmel.

882
01:09:12,282 --> 01:09:14,149
Itu Shmuel.

883
01:09:14,151 --> 01:09:15,416
Hmm?

884
01:09:15,418 --> 01:09:16,684
Shmuel.

885
01:09:16,686 --> 01:09:23,858
Shmuel?

886
01:09:23,860 --> 01:09:26,361
Terima kasih.

887
01:10:13,977 --> 01:10:15,843
Anda membuat
janji temu, kan?

888
01:10:15,845 --> 01:10:22,483
Tidak, tidak, tapi
Saya meninggalkan banyak pesan.

889
01:10:22,485 --> 01:10:25,386
Oh ya, ya, hai.

890
01:10:25,388 --> 01:10:27,589
- Hai
- Apa kabar?

891
01:10:27,591 --> 01:10:29,490
- Bagus
- Bagus

892
01:10:30,794 --> 01:10:32,260
Kamu?

893
01:10:32,262 --> 01:10:33,828
Baik.
Baik.

894
01:10:33,830 --> 01:10:35,363
Kami baik-baik saja
Kami baik-baik saja

895
01:10:35,365 --> 01:10:37,432
Kami di sini untuk berbicara
dengan Dr. Worthenheimer.

896
01:10:37,434 --> 01:10:40,986
Haymer.

897
01:10:40,987 --> 01:10:44,539
Haymer, dia seorang kolega
saya, sesama akademisi.

898
01:10:44,541 --> 01:10:45,807
Worthenheimer meninggal.

899
01:10:45,809 --> 01:10:47,275
Mati?

900
01:10:47,277 --> 01:10:48,543
Ya,
majalah itu

901
01:10:48,545 --> 01:10:50,612
setidaknya berumur beberapa tahun.

902
01:10:50,614 --> 01:10:53,481
Hah, um--

903
01:10:53,483 --> 01:10:55,950
Saya akan melihat
jika Carol bisa berbicara denganmu.

904
01:10:55,952 --> 01:10:57,986
Oh bagus.
Ya terima kasih.

905
01:11:10,333 --> 01:11:11,599
- Hai
- Hai

906
01:11:11,601 --> 01:11:13,368
Apa yang bisa saya
lakukan untukmu kawan?

907
01:11:13,370 --> 01:11:14,869
Hai, Carol.

908
01:11:14,871 --> 01:11:18,873
Saya sangat menyesal mendengarnya
tentang kematian Dr. Worthenheimer.

909
01:11:18,875 --> 01:11:21,843
Iya
sangat disayangkan.

910
01:11:21,845 --> 01:11:24,612
Apakah dia menyumbang?

911
01:11:24,614 --> 01:11:25,880
Iya nih.

912
01:11:25,882 --> 01:11:27,749
Baik,
bukankah itu seperti dia.

913
01:11:27,751 --> 01:11:30,718
Apakah Anda pikir itu mungkin
mungkin untuk memberikan penghormatan saya?

914
01:11:34,724 --> 01:11:36,758
Ini Walter.

915
01:11:36,760 --> 01:11:45,933
Ah, bolehkah saya?

916
01:11:45,935 --> 01:11:47,935
Hei, Timer Lama.

917
01:11:47,937 --> 01:11:50,438
Anda melakukannya dengan baik.

918
01:11:50,440 --> 01:11:52,674
Harold mengirimkan yang terbaik.

919
01:11:52,676 --> 01:11:56,044
Apakah temanmu
tahu Dr. Worthenheimer juga?

920
01:11:56,046 --> 01:11:57,512
Temanku?

921
01:11:57,514 --> 01:12:00,982
Oh, oh, kolega saya
dan saya, ya, ya.

922
01:12:00,984 --> 01:12:02,850
Tidak, tidak.

923
01:12:02,852 --> 01:12:05,687
Sayangnya, dia tidak melakukannya.

924
01:12:05,689 --> 01:12:07,922
Selalu seperti itu
struktur tulang yang baik.

925
01:12:14,097 --> 01:12:18,399
Kolega saya dan saya ada di
tengah-tengah beberapa pekerjaan yang menarik

926
01:12:18,401 --> 01:12:22,737
dari taphonomical forensik
variasi, dan kami akan senang untuk

927
01:12:22,739 --> 01:12:29,110
diskusikan dengan beberapa orang
tingkat urgensi.

928
01:12:29,112 --> 01:12:32,980
Kami punya di kami
tangan seorang wanita, pertengahan 40-an,

929
01:12:32,982 --> 01:12:36,818
sedikit, meninggal, kanker.

930
01:12:36,820 --> 01:12:40,588
Sebelum waktunya, tanpa dibalaskan,
di peti mati pinus.

931
01:12:40,590 --> 01:12:48,563
Tiga lubang bosan di bawahnya
sesuai dengan hukum Ortodoks.

932
01:12:48,565 --> 01:12:51,399
Dia dimakamkan 6
kaki di bawah, sederhana,

933
01:12:51,401 --> 01:12:54,669
standar, kembali pada bulan Juni.

934
01:12:54,671 --> 01:12:59,974
Sampai di Lembah Hudson.

935
01:12:59,976 --> 01:13:02,810
Apakah ada pertanyaan?

936
01:13:02,812 --> 01:13:06,714
Tubuh apa itu?
akan terlihat seperti sekarang?

937
01:13:06,716 --> 01:13:09,150
Dimana
Anda mengatakan bahwa Anda berasal?

938
01:13:09,152 --> 01:13:12,086
Sial, bung.

939
01:13:12,088 --> 01:13:14,155
Ini tidak benar, Albert.

940
01:13:14,157 --> 01:13:16,524
Aku tahu.
Saya tahu, saya minta maaf.

941
01:13:16,526 --> 01:13:18,826
Kita
mengemudi sejauh ini.

942
01:13:18,828 --> 01:13:20,661
Itu sangat
tidak profesional dari saya.

943
01:13:20,663 --> 01:13:22,964
Maafkan saya.
Aku seharusnya tidak pernah--

944
01:13:22,966 --> 01:13:25,032
Tidak, Albert.
Anda seorang ilmuwan.

945
01:13:25,034 --> 01:13:26,601
Dia seorang ilmuwan.

946
01:13:26,603 --> 01:13:29,404
Seharusnya ada
sebuah pemahaman.

947
01:13:29,406 --> 01:13:31,472
Anda berhutang hormat.

948
01:13:31,474 --> 01:13:33,441
- Shmuel.
- Jangan Shmuel aku.

949
01:13:33,443 --> 01:13:34,942
Nah, lihat itu.

950
01:13:34,944 --> 01:13:36,477
Keparat!

951
01:13:38,515 --> 01:13:42,683
Dengar, aku
seorang guru sains.

952
01:13:42,685 --> 01:13:46,421
Saya tidak - saya mengajar di
Komunitas kampus.

953
01:13:46,423 --> 01:13:47,855
Dan jangan katakan apapun
karena itu adalah kebenaran.

954
01:13:47,857 --> 01:13:50,625
Keparat!

955
01:13:50,627 --> 01:13:52,627
Lihat, ya, sial, oke?

956
01:13:52,629 --> 01:13:54,562
Bercinta bercinta bercinta.

957
01:13:54,564 --> 01:13:57,832
Saya bercerai, oke?
Saya setengah baya, oke?

958
01:13:57,834 --> 01:14:01,102
Tapi saya sudah menerima plafon saya.

959
01:14:01,104 --> 01:14:05,873
Kita
melaju 750 mil di sini.

960
01:14:05,875 --> 01:14:10,144
Kami memiliki 750 mil lagi untuk dikendarai.

961
01:14:10,146 --> 01:14:11,646
Maafkan saya, Albert.

962
01:14:11,648 --> 01:14:13,714
Kami melihat peternakan sialan itu.

963
01:14:37,173 --> 01:14:38,639
Cukup tinggi.

964
01:14:38,641 --> 01:14:41,242
Ya, ya

965
01:14:41,244 --> 01:14:44,745
Kami hanya - Anda duluan.

966
01:14:44,747 --> 01:14:47,081
Sini.

967
01:14:47,083 --> 01:14:48,616
Ya, baiklah, tunggu.

968
01:14:48,618 --> 01:14:51,252
Sekarang, satu, dua, tiga.

969
01:15:57,186 --> 01:16:03,024
Apa
terjadi, Shmuel?

970
01:16:03,026 --> 01:16:05,660
Oh, kita harus pergi.

971
01:16:05,662 --> 01:16:09,564
Shmuel, Shmuel,
silakan turun sekarang.

972
01:16:09,566 --> 01:16:11,799
Kamu harus
bercanda bercanda saya.

973
01:16:11,801 --> 01:16:13,067
Turun.

974
01:16:13,069 --> 01:16:15,603
Sore, Tuan-tuan.

975
01:16:15,605 --> 01:16:16,871
Ya pak?

976
01:16:16,873 --> 01:16:19,874
Apa itu
fuck, doakan katakan, apakah ini?

977
01:16:19,876 --> 01:16:23,177
Pak, ini
tidak seperti apa ini.

978
01:16:23,179 --> 01:16:25,846
Saya tidak tahu apa
apaan ini terlihat seperti.

979
01:16:25,848 --> 01:16:27,582
Saya bisa meyakinkan
Anda, tuan, ada ...

980
01:16:27,584 --> 01:16:29,350
Pertama dari
semua, aku bukan tuan.

981
01:16:29,352 --> 01:16:32,320
Tidak, dari
tentu saja tidak.

982
01:16:32,322 --> 01:16:33,988
Saya melihat itu sekarang.

983
01:16:33,990 --> 01:16:35,323
Maafkan saya.

984
01:16:36,960 --> 01:16:40,361
Dia menyakiti dirinya sendiri?

985
01:16:40,363 --> 01:16:44,799
Tidak, dia
berdoa, saya pikir.

986
01:16:44,801 --> 01:16:46,867
Dia kesal.

987
01:16:46,869 --> 01:16:51,038
Ini bukan - kita
orang-orang baik.

988
01:16:51,040 --> 01:16:53,941
Tidak ada kejahatan di sini.
Tidak ada niat buruk.

989
01:16:53,943 --> 01:16:57,078
Ini adalah tindakan
kesedihan, berkabung.

990
01:16:57,080 --> 01:16:58,613
Duka?

991
01:16:58,615 --> 01:17:00,615
- Dari penyembuhan.
- Kesembuhan?

992
01:17:00,617 --> 01:17:02,617
Iya nih.
Istrinya meninggal.

993
01:17:02,619 --> 01:17:04,736
Apakah dia ada di pertanian?

994
01:17:04,737 --> 01:17:06,854
Tidak tidak Tidak.
Dia mengalami mimpi buruk.

995
01:17:06,856 --> 01:17:08,189
Mimpi buruk?

996
01:17:08,191 --> 01:17:11,959
Ya, tentang
istri dan jari kakinya yang sudah mati.

997
01:17:11,961 --> 01:17:15,863
Dia memilikinya di kepalanya, aku
berpikir, bahwa jika dia bisa melihat nyata

998
01:17:15,865 --> 01:17:20,701
mayat membusuk dari dekat itu
itu akan memberinya semacam

999
01:17:20,703 --> 01:17:25,139
dari - yang akan dibutuhkan
teror malamnya pergi.

1000
01:17:25,141 --> 01:17:26,974
Ya itu
beberapa kacau.

1001
01:17:26,976 --> 01:17:28,943
Ya.
Ya, sangat.

1002
01:17:28,945 --> 01:17:33,214
Jadilah itu mungkin - Anda bisa
hentikan itu sekarang, Shmel.

1003
01:17:33,216 --> 01:17:34,682
Bagaimana dia mati?

1004
01:17:34,684 --> 01:17:35,950
- Hah?
- Istrinya.

1005
01:17:35,952 --> 01:17:38,986
Oh
dia meninggal karena kanker.

1006
01:17:38,988 --> 01:17:41,322
Kanker sialan.

1007
01:17:41,324 --> 01:17:44,925
Ya, ya, itu a
penyakit yang mengerikan.

1008
01:17:44,927 --> 01:17:49,163
Mengambil ibuku, ya
suami, dan bungsu saya, Duvel.

1009
01:17:49,165 --> 01:17:52,433
Oh
itu - sial, itu mengerikan.

1010
01:17:52,435 --> 01:17:54,001
Kanker sialan.

1011
01:17:54,003 --> 01:17:55,836
Kanker sialan.

1012
01:17:55,838 --> 01:17:57,672
Jadi begitulah.

1013
01:17:57,674 --> 01:18:01,676
Dia dalam kondisi yang buruk dan saya
sedang berusaha membantunya,

1014
01:18:01,678 --> 01:18:03,277
mencoba membantu teman.

1015
01:18:03,279 --> 01:18:06,313
Kami telah bepergian
sangat, sangat jauh.

1016
01:18:06,315 --> 01:18:08,382
Tetapi saya tidak bisa
membiarkan Anda ke pekarangan.

1017
01:18:08,384 --> 01:18:09,917
Tidak, tidak, tentu saja.

1018
01:18:09,919 --> 01:18:11,752
Itu akan menjadi kesalahan.

1019
01:18:11,754 --> 01:18:13,854
Tetapi jika Anda tuan-tuan
dapat mengatasi itu keluar

1020
01:18:13,856 --> 01:18:16,957
dari sini, saya pikir saya
dapat menutup mata.

1021
01:18:16,959 --> 01:18:18,259
Terima kasih.
Terima kasih.

1022
01:18:18,261 --> 01:18:19,827
Ya, apa
nama temanmu?

1023
01:18:19,829 --> 01:18:21,362
Shmel - Shmuel.

1024
01:18:21,364 --> 01:18:23,364
Yesus
mencintaimu, Shmelshmuel.

1025
01:18:26,102 --> 01:18:27,835
Tidak yakin kenyamanan apa
kamu akan mendapatkan

1026
01:18:27,837 --> 01:18:30,271
dari tubuh mereka, bagaimanapun.

1027
01:18:30,273 --> 01:18:33,908
Itu di sana
satu tempat yang tidak suci.

1028
01:18:33,910 --> 01:18:36,110
Beberapa dari mereka orang
hilang hanya dalam beberapa minggu.

1029
01:18:36,112 --> 01:18:38,279
Flat out menghilang
ke dalam tanah.

1030
01:18:38,281 --> 01:18:39,814
Minggu?

1031
01:18:39,816 --> 01:18:41,882
Minggu, sialan
Tennessee panas, kurasa.

1032
01:18:41,884 --> 01:18:44,418
Dan yang mereka kubur
di dalam mereka kuburan yang dangkal,

1033
01:18:44,420 --> 01:18:47,021
mereka tidak menerima
terlalu lama.

1034
01:18:47,023 --> 01:18:50,958
Baiklah terima kasih.
Saya tidak mendapatkan nama Anda.

1035
01:18:50,960 --> 01:18:52,226
Stella.

1036
01:18:52,228 --> 01:18:54,028
Stella.
Stella oleh Starlight.

1037
01:18:54,030 --> 01:18:55,362
Betul.

1038
01:18:55,364 --> 01:18:59,433
Terima kasih.

1039
01:18:59,435 --> 01:19:01,969
Semoga dia mengistirahatkan jiwanya.

1040
01:19:06,843 --> 01:19:09,310
Shmelshmuel, Shmelshmuel.

1041
01:19:09,312 --> 01:19:13,514
Ya bung.

1042
01:19:13,516 --> 01:19:15,883
Mereka cantik.

1043
01:19:15,885 --> 01:19:17,451
Apa itu.

1044
01:19:17,453 --> 01:19:19,353
Mayat-mayat.

1045
01:19:19,355 --> 01:19:21,489
Oh, kamu melihat?

1046
01:19:21,491 --> 01:19:23,390
Ya, sebentar.

1047
01:19:23,392 --> 01:19:25,092
Maaf kamu tidak melakukannya.

1048
01:19:25,094 --> 01:19:28,796
Ya, itu a
coba mulia, kurasa.

1049
01:19:28,798 --> 01:19:33,134
Mereka
mencair ke tanah.

1050
01:19:33,136 --> 01:19:35,302
Kembali ke bumi.

1051
01:19:35,304 --> 01:19:42,476
Sangat
ekosistem yang efektif.

1052
01:19:42,478 --> 01:19:45,346
Ya.
Ya itu.

1053
01:19:45,348 --> 01:19:49,784
Tapi apa yang terjadi
dia melayani, Albert?

1054
01:19:49,786 --> 01:19:51,986
Ke ujung Apa?

1055
01:19:51,988 --> 01:19:55,189
Kamu
pikirkan jiwa-jiwa, Shmuel.

1056
01:19:55,191 --> 01:19:58,225
Saya tidak tahu tentang siapa pun.

1057
01:19:58,227 --> 01:20:05,933
Tapi saya pikir itu yang paling mulia
akhir untuk gulungan duniawi kita mungkin

1058
01:20:05,935 --> 01:20:10,070
hanya menjadi pupuk.

1059
01:20:10,072 --> 01:20:17,511
Pupuk yang efisien.

1060
01:20:17,513 --> 01:20:20,181
Musim dingin datang.

1061
01:20:20,183 --> 01:20:22,216
Ya itu.

1062
01:20:22,218 --> 01:20:25,186
Itu
tanah akan membeku.

1063
01:20:25,188 --> 01:20:29,156
Ya itu akan.

1064
01:20:29,158 --> 01:20:31,091
Itu akan
memperlambatnya sampai berhenti.

1065
01:23:29,638 --> 01:23:33,040
Aku punya kamu.

1066
01:23:33,042 --> 01:23:34,508
Aku punya kamu.

1067
01:23:44,553 --> 01:23:47,521
Aku punya kamu.

1068
01:25:02,131 --> 01:25:04,565
Ini bagus.

1069
01:25:04,567 --> 01:25:06,533
Ini bagus - tanah yang bagus, Shmuel.
1070
01:25:18,681 --> 01:25:20,881
Apakah kamu tidak akan -

1071
01:26:20,543 --> 01:26:25,946
Bisa saja kamu
tahu di mana saya akan berada.

1072
01:26:25,948 --> 01:26:28,382
Aku akan memberimu izin masuk.

1073
01:26:28,384 --> 01:26:30,617
Terima kasih, Albert.

1074
01:26:30,619 --> 01:26:35,355
Jangan - jangan menyebutkannya.

1075
01:26:46,302 --> 01:26:50,337
Dan, Anda tahu, l'chaim.

1076
01:29:35,104 --> 01:29:42,075
Â¬ Tiup hembusan angin,
kemana pun Anda pergi. Â¬

1077
01:29:42,077 --> 01:29:51,084
Â¬ Kenakan mantel Anda,
bawa aku pergi. Â¬

1078
01:29:51,086 --> 01:29:55,756
Anda harus membawa saya
ke dalam malam. Â¬

1079
01:29:55,758 --> 01:30:00,093
Â¬ Bawa saya
sampai malam. Â¬

1080
01:30:00,095 --> 01:30:03,130
Â¬ Menerbangkan saya. Â¬

1081
01:30:05,033 --> 01:30:09,403
Â¬ Menerbangkan saya. Â¬

1082
01:30:09,405 --> 01:30:12,906
Â¬ Mary ada di puncak hitam. Â¬

1083
01:30:12,908 --> 01:30:16,877
Â¬ Ada seorang suami
di rumah anjing. Â¬

1084
01:30:16,879 --> 01:30:20,814
Â¬ Di tengah
dari penggeledahan, Â¬

1085
01:30:20,816 --> 01:30:25,152
Aku terdiam
sebagai gereja. Â¬

1086
01:30:25,154 --> 01:30:29,756
Â¬ Masukkan Raleighs saya
di dasbor. Â¬

1087
01:30:29,758 --> 01:30:34,194
Â¬ Ayah gula tertangkap
sebuah mobil polo. Â¬

1088
01:30:34,196 --> 01:30:37,898
Tidak ada soliter
ketuk tari¬¬

1089
01:30:37,900 --> 01:30:42,469
Â¬ jalan ke sini. Â¬

1090
01:30:42,471 --> 01:30:50,644
Â¬ Tiup hembusan angin,
kemana pun Anda pergi. Â¬

1091
01:30:50,646 --> 01:30:58,452
Â¬ Kenakan mantel Anda,
bawa aku pergi. Â¬

1092
01:30:58,454 --> 01:31:03,857
Anda harus membawa saya
ke dalam malam. Â¬

1093
01:31:03,859 --> 01:31:07,627
Â¬ Maukah Anda membawa saya
ke dalam malam? Â¬

1094
01:31:07,629 --> 01:31:13,667
Â¬ Menerbangkan saya. Â¬

1095
01:31:14,870 --> 01:31:21,741
Â¬ Menerbangkan saya. Â¬

1096
01:31:21,743 --> 01:31:25,946
Anda harus
membuat ku melayang. Â¬

1097
01:31:25,948 --> 01:31:32,252
Â¬ Menerbangkan saya, ya. Â¬