1
00:00:28,072 --> 00:00:32,200
Lupakan saja, terlalu beresiko.
Aku sudah selesai dengan masalah seperti itu.

2
00:00:32,284 --> 00:00:34,744
Kau selalu mengatakan hal
yang sama setiap kali.

3
00:00:34,828 --> 00:00:37,747
"Aku sudah selesai, tidak lagi,
terlalu bahaya"

4
00:00:37,831 --> 00:00:40,291
Aku tahu,
dan aku selalu benar.

5
00:00:40,417 --> 00:00:43,795
- Tapi kau melupakannya dalam satu atau 2 hari.
- Hari-hari aku melupakannya sudah berakhir.

6
00:00:43,879 --> 00:00:45,964
Dan hari-hari mengingat baru dimulai.

7
00:00:46,048 --> 00:00:48,249
Kau tahu kau terdengar seperti apa?

8
00:00:48,259 --> 00:00:51,261
- Seperti orang yang masuk akal.
- Seperti bebek.

9
00:00:51,387 --> 00:00:54,847
- Kwek, kwek, kwek.
- Hadapilah, karena kau tak perlu mendengarnya lagi.

10
00:00:54,932 --> 00:00:58,351
Karena aku takkan melakukannya lagi.
Kau tak perlu mendengar aku ber kwek kwek.

11
00:00:58,477 --> 00:01:03,147
- Setelah malam ini?
- Benar. Aku punya malam ini untuk ber kwek kwek.

12
00:01:03,274 --> 00:01:06,109
- Ada yang mau kopi lagi?
- Oh, ya!

13
00:01:07,945 --> 00:01:10,488
- Ya, terima kasih.
- Sama-sama.

14
00:01:10,573 --> 00:01:13,658
- Maksudku, sekarang ini,

15
00:01:13,742 --> 00:01:16,536
Kau mengambil resiko yang sama
seperti merampok bank.

16
00:01:16,620 --> 00:01:18,663
Resiko lebih besar. Bank lebih mudah.

17
00:01:18,747 --> 00:01:21,749
Bank Federal tak menghentikanmu di tengah perampokan.

18
00:01:21,834 --> 00:01:26,045
Mereka diasuransikan. Kenapa mereka peduli?
Bahkan di Bank Federal kau tak perlu pistol.

19
00:01:26,130 --> 00:01:29,591
Aku dengar tentang seseorang, dia masuk ke bank dengan sebuah telepon genggam.

20
00:01:29,675 --> 00:01:32,635
Dia berikan teleponnya pada kasir.
Orang yang di telepon berkata...

21
00:01:32,720 --> 00:01:36,280
"Kami menyandera anak pria ini. Kalau kau tak berikan uang, kami akan membunuhnya."

22
00:01:36,348 --> 00:01:39,188
- Apakah berhasil?
- Berhasil. Itu maksudku.

23
00:01:39,226 --> 00:01:45,023
Orang bodoh masuk ke bank dengan telepon,
bukan pistol atau shotgun, telepon.

24
00:01:45,149 --> 00:01:49,736
Membersihkan tempat itu. Mereka bahkan tak menunjuk.
- Mereka menyakiti anak itu?

25
00:01:49,820 --> 00:01:53,531
Entahlah, mungkin anak itu juga tak pernah ada.
Intinya bukan anak itu.

26
00:01:53,616 --> 00:01:56,576
lntinya adalah mereka merampok bank dengan telepon.

27
00:01:56,660 --> 00:01:59,621
- Kau mau merampok bank?
- Aku tak bilang aku ingin merampok bank.

28
00:01:59,705 --> 00:02:02,123
Kalau ya, akan lebih mudah dari apa yang kita lakukan.

29
00:02:02,207 --> 00:02:06,336
- Tak ada lagi toko minuman keras?
- Apa yang kita bicarakan? Ya, tak ada lagi toko minuman keras

30
00:02:06,462 --> 00:02:09,422
Lagipula tidak seperti dulu lagi.
Terlalu banyak orang asing di toko minuman keras.

31
00:02:09,506 --> 00:02:11,424
Orang Vietnam, Korea, mereka bahkan tak bisa bahasa lnggris.

32
00:02:11,508 --> 00:02:13,843
Kau bilang "kosongkan tempat uangnya",
mereka tak mengerti maksudmu.

33
00:02:13,927 --> 00:02:15,803
Mereka menganggapnya
terlalu pribadi.

34
00:02:15,929 --> 00:02:20,141
Kita lanjutkan, salah satunya akan membuat kita membunuh.
Aku takkan membunuh siapapun.

35
00:02:20,225 --> 00:02:24,520
Aku juga tak ingin membunuh siapapun. Tapi mungkin mereka
menempatkan kita di situasi dimana taruhannya kita atau mereka.

36
00:02:24,605 --> 00:02:26,522
Dan kalau bukan mereka, orang Yahudi tua,

37
00:02:26,607 --> 00:02:29,233
yang memiliki toko itu selama 15 generasi.

38
00:02:29,318 --> 00:02:33,738
Kakek lrving yang jaga toko dengan pistol Magnum di tangannya.

39
00:02:33,822 --> 00:02:35,740
Coba masuk ke sana tanpa apapun kecuali telepon.

40
00:02:35,824 --> 00:02:37,700
Lihat saja bagaimana mereka menghabisimu.
Sudah cukup.

41
00:02:37,826 --> 00:02:40,703
Lalu apa?
Kerja di siang hari?

42
00:02:40,829 --> 00:02:42,872
Tidak dalam hidup ini.
Kalau begitu apa?

43
00:02:45,042 --> 00:02:47,210
<i>Garcon, kopi!</i>

44
00:02:47,294 --> 00:02:49,587
Tempat ini.

45
00:02:51,048 --> 00:02:54,175
<i>Garcon</i> artinya anak laki-laki.

46
00:02:57,388 --> 00:03:00,056
Tempat ini?
Kedai kopi?

47
00:03:00,140 --> 00:03:03,101
Apa salahnya?

48
00:03:03,185 --> 00:03:06,854
Tak ada yang pernah merampok restoran.
Kenapa tidak?

49
00:03:07,815 --> 00:03:10,233
Bar, toko minuman keras,

50
00:03:10,317 --> 00:03:14,028
pompa bensin, Kau akan ditembak kalau mencobanya.

51
00:03:14,113 --> 00:03:17,782
Sebaliknya, restoran
akan menurut saja.

52
00:03:17,866 --> 00:03:21,494
Mereka tak mengira akan dirampok.
Sangat tidak mengira.

53
00:03:21,620 --> 00:03:26,124
Kuharap kau bisa mengurangi faktor kepahlawanan
dalam tempat seperti ini. Benar.

54
00:03:26,208 --> 00:03:29,460
Sama seperti bank, tempat
ini diasuransikan.

55
00:03:29,545 --> 00:03:31,879
Manajernya tak peduli.

56
00:03:31,964 --> 00:03:34,804
Dia hanya ingin kau cepat pergi
sebelum kau merusak tempat itu.

57
00:03:34,883 --> 00:03:38,845
Pelayan? Lupakan saja.
Tak ada yang mau ditembak demi uang.

58
00:03:38,929 --> 00:03:41,848
Mereka dibayar $1,5 per jam

59
00:03:41,932 --> 00:03:44,434
Apa mereka peduli kalau kau
mencuri dari pemiliknya?

60
00:03:44,518 --> 00:03:47,562
Pelanggan duduk dengan mulut penuh,
mereka tak tahu apa yang terjadi.

61
00:03:47,688 --> 00:03:52,358
Mereka makan telur Denver, berikutnya ada yang
menodongkan pistol di wajah mereka.

62
00:03:52,443 --> 00:03:57,488
Aku punya ide. Toko minuman keras yang terakhir.
Kau ingat?

63
00:03:57,573 --> 00:04:00,241
- Semua pelanggan tetap berdatangan.
- Ya

64
00:04:00,325 --> 00:04:04,162
Kau yang punya ide mengambil dompet mereka.
Itu ide bagus.

65
00:04:04,246 --> 00:04:07,582
- Terima kasih.
- Lebih banyak dari dompet daripada dari kasir.

66
00:04:07,708 --> 00:04:10,001
Ya. Banyak orang datang ke restoran.

67
00:04:10,085 --> 00:04:13,713
- Banyak dompet.
- Pandai, kan?

68
00:04:13,797 --> 00:04:15,840
Pandai.

69
00:04:17,384 --> 00:04:20,344
Aku siap. Mari lakukan. Sekarang, di sini.

70
00:04:20,471 --> 00:04:24,974
Ayo.
Sama seperti yang terakhir kali, ingat?

71
00:04:25,058 --> 00:04:27,810
Kau kendalikan pengunjung, aku tangani pegawai.

72
00:04:33,484 --> 00:04:36,235
- Aku mencintaimu, Pumpkin.
- Aku mencintaimu, Honey Bunny.

73
00:04:37,446 --> 00:04:39,906
Semua tenang!
Ini perampokan!

74
00:04:39,990 --> 00:04:42,867
Jika ada yang bergerak..

75
00:04:42,951 --> 00:04:46,746
..aku bunuh kalian semua!

76
00:06:38,358 --> 00:06:40,526
<i>?Jungle boogie ?</i>
<i>? Get down with the boogie ?</i>

77
00:06:40,652 --> 00:06:42,778
<i>?Jungle boogie ? ? Get it on ?</i>

78
00:06:42,905 --> 00:06:45,031
<i>?Jungle boogie ?</i>
<i>? Get down with the boogie ?</i>

79
00:06:45,157 --> 00:06:47,325
<i>?Jungle boogie ? ? Get it on ?</i>

80
00:06:47,451 --> 00:06:49,660
<i>?Jungle boogie ?</i>
<i>? Get up with the boogie ?</i>

81
00:06:49,786 --> 00:06:51,829
<i>?Jungle boogie ?</i>
<i>? Get up with the get down ?</i>

82
00:06:51,955 --> 00:06:54,165
<i>?Jungle boogie ?</i>
<i>? Get down and boogie ?</i>

83
00:06:54,291 --> 00:06:57,460
<i>?Jungle boogie ?</i>
<i>? Shake it around ??</i>

84
00:07:04,259 --> 00:07:08,304
Okay, ceritakan soal "Hash".
Okay, apa yang ingin kau tahu?

85
00:07:08,430 --> 00:07:11,223
Hash itu legal, kan?
Legal, tapi tidak 100% legal.

86
00:07:11,308 --> 00:07:15,937
Kau tidak bisa masuk ke restoran begitu saja,
lalu memesan dan mengisapnya.

87
00:07:16,021 --> 00:07:19,315
Maksudku, mereka ingin kau merokok
di rumahmu atau di tempat tertentu

88
00:07:19,441 --> 00:07:22,068
Dan itu disebut "Hash"?
Yeah, seperti itulah.

89
00:07:22,152 --> 00:07:24,487
Legal untik membelinya.
Legal untuk memilikinya.

90
00:07:24,571 --> 00:07:27,740
Dan jika kaun memilikinya,
kau legak untuk menjualnya.

91
00:07:27,824 --> 00:07:32,244
Tapi ilegal jika kau membawanya,
tapi itu tidak masalah karena kau punya banyak

92
00:07:32,329 --> 00:07:36,707
Jika kau dihentikan oleh polisi di Amsterdam,
mereka tidak boleh menggeledahmu.

93
00:07:36,833 --> 00:07:40,753
Itu hak yang tidak dimiliki
polisi Amsterdam.

94
00:07:40,837 --> 00:07:43,381
Aku akan pergi.
Di sana menyenangkan.

95
00:07:43,465 --> 00:07:46,342
Aku tahu.
Kau yang paling memanfaatkannya.

96
00:07:46,468 --> 00:07:49,178
Kau tahu hal yang lucu tentang Eropa?
Apa?

97
00:07:49,262 --> 00:07:53,182
Perbedaan kecil.
Mereka semua punya hal yang sama di sini,

98
00:07:53,266 --> 00:07:56,811
tapi ada sedikit perbedaan kecil
- Contohnya?

99
00:07:56,895 --> 00:08:00,022
Kau boleh ke bioskop di Amsterdam dan beli bir.

100
00:08:00,107 --> 00:08:03,734
Dan maksudku bukan dengan gelas kertas.
Benar-benar satu gelas bir.

101
00:08:03,819 --> 00:08:07,613
Di Paris kau bisa beli McDonald's.
Dan kau tahu mereka sebut apa?

102
00:08:07,698 --> 00:08:11,200
"Quarter-Pounder" dengan keju di Paris?

103
00:08:11,284 --> 00:08:13,452
Mereka tidak menyebutnya "Quarter-Pounder"?

104
00:08:13,537 --> 00:08:16,330
Tidak, merekapakai sistem metrik.
Mereka bahkan tidak tahu apa itu "Quarter-Pounder".

105
00:08:16,415 --> 00:08:20,251
- Mereka sebut apa?
- Mereka menyebutnya Royale dengan keju.

106
00:08:20,377 --> 00:08:21,836
Royale dengan keju.
Benar.

107
00:08:21,920 --> 00:08:23,838
Big Mac disebut apa?

108
00:08:23,922 --> 00:08:27,216
Big Mac tetap Big Mac,
tapi mereka menyebutnya Le Big Mac.

109
00:08:27,300 --> 00:08:30,386
[IMITATING FRENCH ACCENT]
Le Big Mac. [LAUGHS]

110
00:08:30,512 --> 00:08:34,598
Lalu Whopper disebut apa? Aku tidak tahu.
Aku tidak ke Burger King.

111
00:08:34,725 --> 00:08:38,102
Kau tahu apa yang mereka masukkan
ke dalam kentang goreng di Belanda bukanlah saus tomat.

112
00:08:38,228 --> 00:08:41,188
Mayonaise. [Chuckles]
Sial!

113
00:08:41,314 --> 00:08:45,609
Aku melihat mereka melakukannya.
Mereka menenggelamkannya di mayonaise. Menjijikan.

114
00:08:48,280 --> 00:08:51,574
Harusnya kita punya shotgun
untuk urusan ini.

115
00:08:54,578 --> 00:08:57,288
Ada berapa? /
3 atau 4

116
00:08:57,414 --> 00:09:00,958
Termasuk orang kita?
Aku tidak yakin.

117
00:09:01,084 --> 00:09:04,462
Berarti bisa jadi ada 5 orang di sana? Mungkin.

118
00:09:04,546 --> 00:09:06,881
Harusnya kita punya shotgun.

119
00:09:07,007 --> 00:09:09,592
Siapa namanya?
Mia.

120
00:09:09,718 --> 00:09:13,888
Mia. Bagaimana dian dan Marcellus bertemu?
Aku tidak tahu.

121
00:09:13,972 --> 00:09:17,558
Entahlah, orang bertemu orang.
Dulu dia aktris.

122
00:09:17,642 --> 00:09:20,102
Sungguh?
Ada yang pernah aku tonton?

123
00:09:20,228 --> 00:09:24,607
Kurasa peran terbesarnya adalah "pilot"
Pilot? Apa itu Pilot?

124
00:09:24,733 --> 00:09:28,235
Kau tahu acara di TV?
Aku tidak nonton TV.

125
00:09:28,320 --> 00:09:31,906
Ya, tapi kau tahu ada penemuan yang
disebut TV,

126
00:09:32,032 --> 00:09:35,117
Dan penemuan ini
menampilkan acara, benar? Yeah.

127
00:09:35,202 --> 00:09:39,580
Cara mereka pilih acara TV adalah membuat satu acara TV.
Acara itu disebut "pilot".

128
00:09:39,664 --> 00:09:42,583
Mereka tunjukkan itu pada
orang yang memilih acara...

129
00:09:42,667 --> 00:09:45,586
dan dengan kekuatan satu acara itu,
mereka putuskan apakah akan dibuat lagi.

130
00:09:45,670 --> 00:09:50,216
Ada yang terpilih dan menjadi program TV.
Yang tidak, tidak menjadi apa-apa.

131
00:09:50,300 --> 00:09:53,469
Dia membintangi acara yang tidak jadi apa-apa.

132
00:09:53,553 --> 00:09:56,305
Kau ingat Antwan Rockamora?

133
00:09:56,389 --> 00:10:00,184
Setengah hitam, setengah Samoa.
Dulunya dipanggil "Tony Rocky Horror."

134
00:10:00,310 --> 00:10:03,687
Yeah, mungkin. Gemuk, kan?
Aku tidak akan mengejek saudara dengan sebutan gemuk.

135
00:10:03,772 --> 00:10:06,572
Dia punya masalah berat badan.
Itu yang akan dilakukan orang Negro, tapi dia Samoa.

136
00:10:06,650 --> 00:10:11,070
Aku rasa aku tahu maksudmu. Bagaimana dengan dia?
Marcellus menghabisinya.

137
00:10:11,154 --> 00:10:15,407
Gosipnya itu pembalasan
dari istri Marcellus Wallace.

138
00:10:15,492 --> 00:10:18,452
[ELEVATOR BELL RINGS]

139
00:10:23,542 --> 00:10:27,545
Apa yang dia lakukan? Bercinta dengannya?
Tidak, tidak seburuk itu.

140
00:10:27,671 --> 00:10:31,340
Lalu apa?
Memijat kakinya.

141
00:10:33,593 --> 00:10:35,803
Pijatan kaki?

142
00:10:35,929 --> 00:10:37,972
Itu saja?
Mm-mm.

143
00:10:38,056 --> 00:10:39,974
Lalu apa yang Marcellus lakukan?

144
00:10:40,058 --> 00:10:43,227
Mengirim beberapa kucing ke tempatnya.
Mereka membuatnya keluar ke teras.

145
00:10:43,311 --> 00:10:47,231
Melemparkannya dari balkon.
Dia jatuh dari lantai empat.

146
00:10:47,315 --> 00:10:51,360
Ada taman kecil di bawah
tertutup kaca, seperti rumah kaca

147
00:10:51,444 --> 00:10:53,696
Dia jatuh ke sana.

148
00:10:53,780 --> 00:10:56,699
Sejak saat itu, dia seperti
tidak mau bicara.

149
00:10:58,201 --> 00:11:00,911
Memalukan.
Hmm.

150
00:11:05,625 --> 00:11:09,420
Tetap saja harus kukatakan, kau bermain apai
maka kau terbakar. Apa maksudmu?

151
00:11:09,504 --> 00:11:13,632
Jangan berikan pijatan kaki pada istri Marcellus Wallace.

152
00:11:13,717 --> 00:11:16,177
Menurutmu dia tidak berlebihan?

153
00:11:16,261 --> 00:11:21,140
Antwan mungkin tidak mengira Wallace akan bereaksi seperti itu,
tapi dia pasti bereaksi.

154
00:11:21,224 --> 00:11:25,352
Itu cuma pijatan kaki. Tidak ada yang salah dengan pijatan kaki.
Aku memijat kaki ibuku.

155
00:11:25,437 --> 00:11:28,981
Meletakkan tangan dengan cara yang biasa
ke istri Marcellus

156
00:11:29,065 --> 00:11:33,944
Itu sama saja seperti menjilatinya.
Tidak, tapi itu sama saja dengan bercinta dengannya.

157
00:11:34,029 --> 00:11:36,113
Whoa, hentikan.
Bercinta..

158
00:11:36,198 --> 00:11:38,741
dan memijat kaki itu tidak sama.

159
00:11:38,867 --> 00:11:42,786
Sama saja. Tidak sama.

160
00:11:42,871 --> 00:11:45,789
Mungkin metode pijatmu lain denganku.

161
00:11:45,874 --> 00:11:49,627
Tapi menyentuh kaki istrinya
dan menjilatinya...

162
00:11:49,711 --> 00:11:53,923
...itu tidak sama.
Itu tindakan yang berbeda.

163
00:11:54,049 --> 00:11:57,885
Pijatan kaki tak berarti apapun!
Kau pernah memijat kaki?

164
00:11:57,969 --> 00:12:01,013
[SCOFFS] Jangan katakan soal memijat kaki.

165
00:12:01,139 --> 00:12:03,807
Aku ahlinya.
Sering?

166
00:12:03,892 --> 00:12:08,103
Yeah! Aku menguasai tekniknya.
Aku tidak menggelitik.

167
00:12:08,188 --> 00:12:10,856
Kau memijat kaki pria?

168
00:12:12,275 --> 00:12:14,902
Sialan kau.
[CHUCKLES]

169
00:12:15,028 --> 00:12:18,072
Sering?
Sialan.

170
00:12:18,198 --> 00:12:21,450
Aku lelah, sepertinya aku butuh pijatan kaki.
Yo, yo, yo, man.

171
00:12:21,534 --> 00:12:24,745
Sebaiknya kau hentikan.
Aku mulai kesal.

172
00:12:25,789 --> 00:12:28,374
Ini pintunya.
Ini dia.

173
00:12:31,127 --> 00:12:33,754
Jam berapa?

174
00:12:33,838 --> 00:12:35,965
7:22 pagi.

175
00:12:36,049 --> 00:12:39,635
Belum waktunya.
Ayo

176
00:12:47,185 --> 00:12:50,938
Dengar, hanya karena aku
tidak mau memijat kaki pria

177
00:12:51,022 --> 00:12:54,233
bukan berarti tindakan Marcellus
melempar Antwan ke rumah kaca menjadi benar,

178
00:12:54,317 --> 00:12:57,027
Itu itdak benar.

179
00:12:57,112 --> 00:13:01,323
Dia lakukan itu padaku,
sebaiknya membuat aku lumpuh,

180
00:13:01,408 --> 00:13:06,370
Aku tidak bilang itu tindakan yang benar, tapi kau bilang
pijatan kaki bukan apa-apa. Aku bilang itu berarti sesuatu.

181
00:13:06,454 --> 00:13:11,083
Aku memijat banyak kaki wanita
dan semuanya berarti sesuatu.

182
00:13:11,167 --> 00:13:14,878
Kami berpura-pura itu tak berarti,tapi sebenarnya iya.
Dan itu menyenangkan

183
00:13:14,963 --> 00:13:17,047
Ada rasa sensual..

184
00:13:17,132 --> 00:13:20,342
..yang tidak kau bicarakan,
tapi kau tahu dan dia juga.

185
00:13:20,427 --> 00:13:25,472
Marcellus tahu itu.
Dan Antwan pasti tahu lebih banyak lagi.

186
00:13:25,557 --> 00:13:29,935
Itu istrinya.
Bukan pria yang bisa diajak bercanda.

187
00:13:30,020 --> 00:13:32,813
Kau mengerti maksudku?

188
00:13:32,897 --> 00:13:34,815
CUkup menarik.

189
00:13:34,899 --> 00:13:36,859
Ayo,
kita dapatkan orang ini.

190
00:13:43,783 --> 00:13:45,743
Siapa namanya?
Mia.

191
00:13:45,869 --> 00:13:48,871
Mia. Kenapa kau tertarik pada
istri orang besar?

192
00:13:48,955 --> 00:13:54,126
Dia keluar kota, Florida.
Dan dia minta aku menjaganya selagi dia pergi.

193
00:13:54,252 --> 00:13:58,213
Menjaganya? Tidak.
Hanya mengajaknya keluar.

194
00:13:58,298 --> 00:14:01,633
Membuatnya senang.
Memastikan bahwa dia tidak kesepian.

195
00:14:01,718 --> 00:14:04,261
Kau mengajak Mia Wallace pergi berkencan?

196
00:14:04,346 --> 00:14:06,972
ini bukan kencan.

197
00:14:07,057 --> 00:14:11,101
Ini seperti mengajak istri temanmu
menonton atau semacamnya.

198
00:14:11,227 --> 00:14:14,730
Hanya menemaninya, itu saja.
[SIGHS]

199
00:14:18,735 --> 00:14:23,238
Ini bukan kencan.
Jelas bukan kencan.
[SIGHS]

200
00:14:29,913 --> 00:14:33,749
Hei, borudak.
Sedang apa kalian?

201
00:14:33,833 --> 00:14:36,502
Hey, santai saja.

202
00:14:42,675 --> 00:14:45,469
Kalian tahu siapa kami?

203
00:14:45,553 --> 00:14:49,515
Kami ada hubungannya dengan teman bisnismu,
Marcellus Wallace.

204
00:14:49,599 --> 00:14:52,601
Kau ingat teman bisnismu, kan?

205
00:14:55,313 --> 00:14:58,273
Sekarang, biar kutebak.

206
00:15:00,276 --> 00:15:03,320
- Kamu Brett kan?
- Yo wae ben cepet.

207
00:15:03,405 --> 00:15:07,658
Sudah kuduga.
Kau ingat teman bisnismu, Marcellus Wallace.

208
00:15:07,784 --> 00:15:11,370
Ingat kan, Brett?
Ya, aku ingat.

209
00:15:11,454 --> 00:15:15,749
Bagus. Sepertinya kalian sedang sarapan.

210
00:15:15,834 --> 00:15:18,460
Maaf soal tadi.
Kalian makan apa?

211
00:15:18,545 --> 00:15:20,504
Hamburger.

212
00:15:20,588 --> 00:15:24,675
Hamburger!
Dasar dari sarapan bergizi.

213
00:15:26,052 --> 00:15:28,303
Hamburger apa?

214
00:15:28,430 --> 00:15:30,139
Uh, bu-burger keju.
Tidak, tidak, tidak.

215
00:15:30,223 --> 00:15:33,267
Darimana kau membelinya?
Mc.Donald, Wendy's, atau Jack in the Box?

216
00:15:33,393 --> 00:15:36,186
Dimana?
Uh, Big Kahuna Burger.

217
00:15:36,271 --> 00:15:39,398
Big Kahuna Burger! Itu burger ala Hawaii.

218
00:15:39,482 --> 00:15:43,402
Kudengar mereka punya burger yang enak.
Aku belum pernah mencobanya. Bagaimana rasanya?

219
00:15:43,486 --> 00:15:46,155
Enak.

220
00:15:46,239 --> 00:15:48,866
Boleh minta?

221
00:15:48,950 --> 00:15:51,368
Ini punyamu, kan?
Iya.

222
00:15:59,627 --> 00:16:01,462
Enak..

223
00:16:01,546 --> 00:16:04,673
Ini burger yang enak!!
Vincent!

224
00:16:04,757 --> 00:16:07,301
Kamu pernah mencoba Big Kahuna Burger?

225
00:16:08,303 --> 00:16:10,762
Ingin mencicipi?
Ini benar-benar enak.

226
00:16:10,889 --> 00:16:14,308
Aku tidak lapar.
Kalau kau suka burger, tidak ada salahnya mencoba.

227
00:16:14,392 --> 00:16:18,228
Aku, Aku biasanya tidak membelinya,
karena pacarku vegetarian.

228
00:16:18,313 --> 00:16:21,440
Dan itu membuatku menjadi vegetarian juga.

229
00:16:21,524 --> 00:16:24,651
Tapi aku suka burger yang enak.
Mmmm.

230
00:16:24,736 --> 00:16:29,239
Kau tahu apa sebutan Quarter
Pounder dengan keju di Perancis?

231
00:16:29,365 --> 00:16:31,366
Tidak.
Beritahu mereka, Vincent.

232
00:16:31,493 --> 00:16:35,496
<i>A Royale</i> with Cheese.
A Royale with Cheese.

233
00:16:35,580 --> 00:16:39,041
Kau tahu kenapa disebut begitu?

234
00:16:39,125 --> 00:16:42,211
Uh, karena sistem matrik?

235
00:16:43,254 --> 00:16:46,548
Brett pintar!

236
00:16:46,633 --> 00:16:50,010
Kau bajingan pintar.
Benar sekali. Sistem matrik.

237
00:16:52,305 --> 00:16:54,431
Apa isinya?
Sprite.

238
00:16:54,516 --> 00:16:56,433
Sprite. Ntap.

239
00:16:56,518 --> 00:17:00,354
Entuk njaluk ngombene rak? Seret ki.

240
00:17:00,438 --> 00:17:03,357
Ya, silakan.

241
00:17:10,031 --> 00:17:12,908
[NGOMBEEE]

242
00:17:14,744 --> 00:17:17,579
That hit the spot.

243
00:17:17,664 --> 00:17:21,667
Kau. Flock of Seagulls.
Kau tahu mengapa kami ke sini?

244
00:17:21,793 --> 00:17:25,337
Katakan pada Vince di mana kau sembunyikan barangnya.
Ini sudah berakhir.

245
00:17:25,421 --> 00:17:29,049
Aku tidak bertanya padamu!

246
00:17:31,719 --> 00:17:34,513
Apa?

247
00:17:34,597 --> 00:17:36,640
Di lemari.

248
00:17:39,435 --> 00:17:42,396
Tidak, yang di dekat kakimu.

249
00:17:44,190 --> 00:17:47,442
[PANS RATTLING]

250
00:17:49,529 --> 00:17:52,614
[RATTLING CONTINUES]

251
00:18:03,293 --> 00:18:05,544
[HIT MAN] Dapat?

252
00:18:05,628 --> 00:18:08,505
Vincent?

253
00:18:08,590 --> 00:18:11,258
- Dapat?
- Ya.

254
00:18:11,342 --> 00:18:13,260
[SIGHS]

255
00:18:13,344 --> 00:18:17,639
[BRETT] Maaf, aku tidak
tahu namamu.

256
00:18:17,724 --> 00:18:20,851
Kau Vincent, kan?
Dan kau?

257
00:18:20,977 --> 00:18:26,315
Namaku Pitt, dan kau tak perlu bicara.
Tidak, tidak.

258
00:18:27,817 --> 00:18:30,736
Aku hanya ingin kau tahu...

259
00:18:33,364 --> 00:18:36,867
Aku hanya ingin kau tahu
kami sangat menyesal.

260
00:18:36,951 --> 00:18:39,119
Semua kacau antara kami
da  Tn. Wallace.

261
00:18:39,203 --> 00:18:43,707
Kami berniat baik.
Sungguh, aku tak pernah...

262
00:18:43,791 --> 00:18:47,127
Oh, maaf, apakah aku mengganggu konsentrasimu?

263
00:18:47,253 --> 00:18:49,838
[GASPING] Aku tidak bermaksud begitu.
Silakan lanjutkan.

264
00:18:49,922 --> 00:18:55,135
Lanjutkan. Kau tadi mengatakan "niat baik".

265
00:18:56,512 --> 00:19:00,390
Ada apa?
Oh, kau sudah selesai.

266
00:19:00,475 --> 00:19:03,185
Oh, izinkan aku menyegarkan pikiranmu.

267
00:19:06,731 --> 00:19:09,733
Seperti apa si Marcellus Wallace itu?

268
00:19:09,817 --> 00:19:11,985
Apa?

269
00:19:12,070 --> 00:19:15,280
Kau dari negara mana?
Apa?

270
00:19:15,406 --> 00:19:19,618
"Apa" bukanlah negara yang ingin kami dengar.
Mereka bicara bahasa ingris dengan apa sih?

271
00:19:19,744 --> 00:19:22,412
Bahasa inggris, sialan!
Bisa? Ya!

272
00:19:22,538 --> 00:19:24,206
Kalau begitu kau mengerti maksudku!
Ya.

273
00:19:24,290 --> 00:19:27,709
Gambarkan seperti apa Marcellus Wallace!

274
00:19:27,794 --> 00:19:30,420
Apa?
Katakan "apa" lagi!

275
00:19:30,505 --> 00:19:34,383
Katakan "apa" lagi! Aku menantangmu!
Aku menantangmu, sialan!

276
00:19:34,509 --> 00:19:38,387
Katakan "apa" sekali lagi!
D-dia hitam.

277
00:19:38,471 --> 00:19:40,806
- Lanjutkan!
- Botak!

278
00:19:40,890 --> 00:19:43,558
- Apakah dia seperti orang brengsek?
- Apa?

279
00:19:43,685 --> 00:19:45,268
[GUNSHOT] [SCREAMING]

280
00:19:45,353 --> 00:19:49,314
Apakah dia...
seperti orang brengsek?

281
00:19:49,440 --> 00:19:52,609
Tidak! Lalu kenapa kau ingin main-main
dengannya, Brett?

282
00:19:52,735 --> 00:19:56,321
Tidak.
Ya, kau ingin main-main, Brett!

283
00:19:56,447 --> 00:19:58,615
Kau mencoba mempermainkannya.
[GASPING] Tidak, tidak.

284
00:19:58,700 --> 00:20:03,954
Tapi Marsellus Wallace tidak suka dipermainkan
siapapun kecuali dengan Ny. Wallace

285
00:20:04,038 --> 00:20:07,082
Kau membaca injil, Brett?
Ya!

286
00:20:07,166 --> 00:20:11,712
Well, ada yang aku ingat.

287
00:20:11,796 --> 00:20:14,131
Ezekiel 25:17.

288
00:20:14,215 --> 00:20:17,509
"Jalan orang yang benar di semua sisi...

289
00:20:17,593 --> 00:20:21,513
"dihalangi oleh egoisme...

290
00:20:21,597 --> 00:20:24,516
"dan tirani orang jahat.

291
00:20:24,600 --> 00:20:29,521
"Terberkatilah mereka dalam
nama belas kasihan dan niat baik,

292
00:20:29,605 --> 00:20:32,733
"memimpin yang lemah melewati lembah kegelapan.

293
00:20:32,817 --> 00:20:35,485
"karena dia sungguh penjaga saudara-saudaranya...

294
00:20:35,570 --> 00:20:39,114
"dan yang menemukan anak-anak yang hilang.

295
00:20:39,198 --> 00:20:42,993
"Dan aku akan menghukum mereka...

296
00:20:43,077 --> 00:20:45,036
"yang kejam dan pemarah...

297
00:20:45,121 --> 00:20:49,750
"mereka yang meracuni dan menghancurkan saudaraku!

298
00:20:49,834 --> 00:20:53,670
"Dan kau akan tahu, aku adalah Tuhan...

299
00:20:53,755 --> 00:20:57,132
ketika aku meletakkan jariku padamu!"

300
00:20:57,216 --> 00:20:58,759
[SCREAMS]

301
00:21:06,058 --> 00:21:11,480
<i>?? ["LET'S STAY TOGETHER"]</i>

302
00:21:15,359 --> 00:21:18,028
[MAN] Kurasa kau akan temukan...

303
00:21:18,112 --> 00:21:20,781
ketika semua ini sudah selesai dan berlalu

304
00:21:22,450 --> 00:21:26,828
Kurasa kau akan temukan dirimu
sendiri sedang tersenyum.

305
00:21:28,372 --> 00:21:31,166
Masalahnya, Butch,

306
00:21:31,250 --> 00:21:34,294
saat ini..
kau memiliki kemampuan.

307
00:21:35,963 --> 00:21:38,381
Tapi mungkin menyakitkan,

308
00:21:38,466 --> 00:21:41,635
kemampuan... tidak bertahan lama.

309
00:21:43,596 --> 00:21:47,682
Dan hari-harimu akan berakhir.

310
00:21:47,767 --> 00:21:52,145
Itu kenyataan hidup.

311
00:21:52,230 --> 00:21:57,275
Itulah kenyataan yang harus kau hadapai.

312
00:21:59,195 --> 00:22:04,616
Bisnin ini dipenuhi oleh orang-orang
yang tidak realistis.

313
00:22:04,700 --> 00:22:08,703
Orang yang berpikir usia mereka seperti anggur.

314
00:22:10,373 --> 00:22:14,125
Kalau maksudmu berubah menjadi cuka... iya.

315
00:22:15,378 --> 00:22:19,631
Kalau maksudmu berubah semakin baik karena semakin tua... tidak.

316
00:22:21,300 --> 00:22:23,260
Lagipula, Butch,

317
00:22:25,012 --> 00:22:28,640
kau pikir kau mampu bertarung
berapa kali?

318
00:22:28,724 --> 00:22:30,892
Hmm?

319
00:22:30,977 --> 00:22:32,936
Dua?

320
00:22:34,063 --> 00:22:37,440
Petinju sudah tidak seperti dulu.

321
00:22:38,568 --> 00:22:42,529
Kau mendekat,
tapi tidak pernah berhasil.

322
00:22:42,613 --> 00:22:46,825
Dan kalau kau ingin berhasil,
kau sudah berhasil dari dulu.

323
00:22:46,909 --> 00:22:50,120
<i>?? [CONTINUES]</i>

324
00:23:03,551 --> 00:23:05,802
Kau orang yang kucari?

325
00:23:10,474 --> 00:23:12,893
Sepertinya begitu.

326
00:23:16,606 --> 00:23:19,232
[CHUCKLES]

327
00:23:19,317 --> 00:23:23,278
Di malam pertarungan kau mungkin sedikit sakit.

328
00:23:26,407 --> 00:23:29,784
Itu kebanggaanmu.

329
00:23:30,828 --> 00:23:33,455
Masa bodoh kebanggaan!

330
00:23:35,166 --> 00:23:38,209
Kebanggaan hanya menyakitkan.

331
00:23:38,294 --> 00:23:40,211
Tak pernah membantu.

332
00:23:41,631 --> 00:23:43,673
Kau berjuang melawannya.

333
00:23:45,176 --> 00:23:50,055
Karena setahun dari sekarang,
ketika kau tiba di Karibia,

334
00:23:50,139 --> 00:23:55,060
kau akan berkata pada dirimu sendiri,
"Marsellus Wallace benar."

335
00:23:55,144 --> 00:23:57,062
[CHUCKLES]

336
00:23:57,146 --> 00:24:01,399
Tidak masalah, Mr. Wallace.

337
00:24:01,484 --> 00:24:05,278
Di tahun kelima,
kau akan hancur.

338
00:24:09,325 --> 00:24:11,284
Katakan.

339
00:24:13,537 --> 00:24:16,998
Di tahun kelima, aku akan hancur.

340
00:24:18,918 --> 00:24:21,419
Hei, Vincent Vega.
Teman di Amsterdam.

341
00:24:21,504 --> 00:24:25,924
Jules Winfield, teman di Inglewood.
Kemarilah.

342
00:24:26,050 --> 00:24:29,886
Kenapa berpakaian begitu?
Kau takkan mau tahu.

343
00:24:29,971 --> 00:24:33,223
Di mana orang besar itu?

344
00:24:33,307 --> 00:24:36,226
Di sana, mengurus bisnis.

345
00:24:36,310 --> 00:24:40,772
Santailah sebentar.
Kalau pria kulit putih itu pergi, silakan ke sana.

346
00:24:43,484 --> 00:24:45,694
[VINCENT] Apa kabar?

347
00:24:45,820 --> 00:24:49,739
Baik. Kau sendiri?
Baik.

348
00:24:51,367 --> 00:24:54,202
Kudengar kau mengajak Mia pergi besok.

349
00:24:57,373 --> 00:24:59,541
Sesuai permintaan Marcellus.

350
00:25:00,835 --> 00:25:03,336
Sudah pernah bertemu Mia?
Belum.

351
00:25:03,462 --> 00:25:06,589
[CHUCKLES]
Apa yang lucu?

352
00:25:06,716 --> 00:25:09,300
Tidak ada.
Aku harus ke toilet.

353
00:25:09,385 --> 00:25:13,638
Aku tidak bodoh
Itu istrinya.

354
00:25:13,723 --> 00:25:16,391
Aku akan duduk di sebelahnya,
mengunyah makanan dengan mulut tertutup,

355
00:25:16,475 --> 00:25:18,435
tertawa atas leluconnya,
dan itu saja.

356
00:25:18,519 --> 00:25:21,646
Hey, namaku Paul,
dan itu urusan kalian.

357
00:25:21,731 --> 00:25:24,774
Lalu kenapa kau bertanya padaku?

358
00:25:24,859 --> 00:25:27,360
[WHISPERS] Brengsek.

359
00:25:33,576 --> 00:25:35,785
Berikan aku Red Apples.
Filters?

360
00:25:35,870 --> 00:25:37,787
Tidak.

361
00:25:40,624 --> 00:25:44,544
Kau melihat sesuatu, teman?
Kau bukan temanku.

362
00:25:46,630 --> 00:25:50,133
Apa? Aku rasa kau mendengarnya dengan jelas.

363
00:25:50,217 --> 00:25:52,802
Ada Vincent Vega?

364
00:25:52,887 --> 00:25:56,181
Hey kawan, kemarilah.

365
00:26:03,773 --> 00:26:06,524
Ada apa?
Maafkan aku.

366
00:26:06,609 --> 00:26:08,777
Jangan khawatir.

367
00:26:08,861 --> 00:26:11,821
Satu pak Red Apples.
$1 .40.

368
00:26:14,325 --> 00:26:16,659
Dan korek api.

369
00:26:19,789 --> 00:26:21,706
Terima kasih.

370
00:26:23,584 --> 00:26:27,879
[WOMAN] Sepertinya setiap bagian tubuhmu
berubah menjadi penis.

371
00:26:27,963 --> 00:26:31,883
- Whoa.
- Aku akan pinjamkan. Ini buku yang bagus.

372
00:26:31,967 --> 00:26:36,346
Pistol yang digunakan untuk menindik telingamu,
tidak digunakan untuk menindik payudaramu, kan?

373
00:26:36,430 --> 00:26:40,266
Lupakan pistolnya.
Bukan itu intinya.

374
00:26:40,351 --> 00:26:45,230
Semua tindikanku, 18 titik di seluruh tubuh,
semua dipasang dengan jarum.

375
00:26:45,314 --> 00:26:48,775
5 dalam setahun,
salah satunya di payudara kiri,

376
00:26:48,859 --> 00:26:51,986
2 di hidung kanan,
1 di alis kiri,

377
00:26:52,071 --> 00:26:54,906
satu di perut, satu di lidah,
satu di klitoris,

378
00:26:54,990 --> 00:26:58,451
dan aku pakai anting di lidahku.
[VINCENT] Permisi.

379
00:26:58,536 --> 00:27:00,453
Aku hanya ingin tahu,

380
00:27:00,538 --> 00:27:04,415
tapi, um... kenapa di lidah?

381
00:27:04,500 --> 00:27:07,961
Masalah seks.
Itu membantu.

382
00:27:08,045 --> 00:27:12,006
Vincenzo.
Ke kantorku.

383
00:27:18,806 --> 00:27:21,850
Ini Panda dari Meksiko.
Barang bagus.

384
00:27:21,934 --> 00:27:25,353
Itu Bava.
Lain, tapi sama bagusnya.

385
00:27:25,437 --> 00:27:28,356
Dan itu Choco dari gunung
Harz di Jerman.

386
00:27:28,440 --> 00:27:32,861
Dua yang pertama sama. 300 per gram.
Sudah harga teman.

387
00:27:32,945 --> 00:27:35,905
Tapi yang ini agak sedikit
lebih mahal.

388
00:27:35,990 --> 00:27:38,366
Ini 500 per gram.

389
00:27:38,450 --> 00:27:41,828
Tapi, kalau kau menyuntiknya, kau akan
tahu kemana uang tambahan itu pergi.

390
00:27:41,912 --> 00:27:45,999
Tidak ada salahnya dengan dua barang ini.
Ini benar-benar barang yang bagus.

391
00:27:46,083 --> 00:27:49,752
Tapi yang ini gila.

392
00:27:49,837 --> 00:27:52,589
Ingat, aku baru kembali dari Amsterdam.

393
00:27:52,673 --> 00:27:55,675
Apakah aku orang negro?
apakah kita di Inglewood? Tidak.

394
00:27:55,759 --> 00:27:58,928
You're in my homeKau di rumahku.
Orang kulit putih yang tahu perbedaan...

395
00:27:59,013 --> 00:28:01,973
antara barang bagus dan buruk,
kesinilah mereka akan pergi.

396
00:28:02,057 --> 00:28:05,393
Ini barangku, lupakan saja
masalah Amsterdam...

397
00:28:05,519 --> 00:28:08,813
minggu ini.
Itu pernyataan yang buruk.

398
00:28:08,898 --> 00:28:12,734
Ini bukan Amsterdam, Vince.
Ini pasar penjual.

399
00:28:12,818 --> 00:28:16,821
Coke sudah mati...mati.

400
00:28:16,906 --> 00:28:20,742
Heroin kembali.

401
00:28:22,036 --> 00:28:25,496
Baiklah. Berikan aku tiga gram
yang gila itu. Okay.

402
00:28:25,581 --> 00:28:29,000
Kalau itu sebagus yang kamu katakan,
Aku akan kembali dan beli 1000.

403
00:28:29,084 --> 00:28:31,836
Kuharap masih ada yang tersisa untukmu,

404
00:28:31,921 --> 00:28:36,090
Tapi akan aku berikan dari
penyimpanan pribadiku.

405
00:28:36,175 --> 00:28:39,302
Aku baik, 'kan?

406
00:28:39,428 --> 00:28:43,514
Aku kehabisan balon, kantong saja
tak apa? Yah, tak apa.

407
00:28:43,599 --> 00:28:45,558
Baik.
Akan kuambilkan.

408
00:28:45,643 --> 00:28:50,563
Sayang, ambilkan kantong
dan, uh, "twistix"  dari dapur.

409
00:28:50,648 --> 00:28:52,607
[WOMAN] Okay.

410
00:28:52,691 --> 00:28:56,152
Hey, uh, menurutmu bagaimana Trudi?
Dia belum punya pacar.

411
00:28:56,278 --> 00:28:59,530
Mai berteman dan mabuk bersamanya?
Yang mana Trudi?

412
00:28:59,657 --> 00:29:03,826
Yang wajahnya penuh?
Bukan, itu Jody.

413
00:29:03,911 --> 00:29:06,287
Itu istriku.

414
00:29:06,413 --> 00:29:10,959
[CHUCKLES] Maafkan aku.
Terima kasih.

415
00:29:11,085 --> 00:29:14,921
Tak bisa. Aku harus pergi.
Oke, tidak masalah.

416
00:29:15,005 --> 00:29:17,715
Lain kali saja.
[KNOCKING]

417
00:29:17,800 --> 00:29:21,135
Oh.
Terima kasih, Jody.

418
00:29:21,220 --> 00:29:24,514
Masih dapat Malibu?

419
00:29:24,598 --> 00:29:27,642
Oh, kau tahu apa yang
dilakukan orang brengsek?

420
00:29:27,768 --> 00:29:29,644
Apa?
Menguncinya.

421
00:29:29,770 --> 00:29:33,356
Menyebalkan.
Ya

422
00:29:33,440 --> 00:29:36,109
Aku menyimpannya 3 tahun.

423
00:29:36,193 --> 00:29:40,530
Keluar selama 5 hari,
dan ada yang memainkannya.

424
00:29:40,614 --> 00:29:45,034
Mereka harus dibunuh.
Tanpa percobaan, penghakiman, langsung eksekusi.

425
00:29:45,119 --> 00:29:49,789
Kuharap bisa menangkap basah orang itu.
Aku lakukan apapun untuk itu.

426
00:29:49,915 --> 00:29:54,627
Bagus dia melakukannya supaya aku
bisa menangkap dia sedang melakukannya!

427
00:29:54,712 --> 00:29:57,463
Apa yang lebih menyebalkan daripada
bermain-main dengan mobil seseorang?

428
00:29:57,589 --> 00:30:00,425
Jangan bermain-main dengan mobil seseorang.
Jangan

429
00:30:00,551 --> 00:30:02,927
Itu melanggar peraturan.
Terima kasih.

430
00:30:03,012 --> 00:30:05,138
Terima kasih.

431
00:30:05,264 --> 00:30:08,057
Keberatan kalau kupakai di sini?
<i>Hey, mi casa es su casa.</i>

432
00:30:08,142 --> 00:30:11,436
<i>Terima kasih.</i>

433
00:30:11,520 --> 00:30:15,023
<i>?? ["BULLWINKLE PART II"]</i>

434
00:31:24,051 --> 00:31:26,094
[CAR DOOR CLOSING]

435
00:31:54,373 --> 00:31:58,459
<i>[MIA'S VOICE] Hi, Vincent. Aku sedang berpakaian. Pintunya terbuka.</i>

436
00:31:58,544 --> 00:32:02,713
<i>Masuklah dan buatlah</i>
<i>minuman. Mia.</i>

437
00:32:02,798 --> 00:32:06,259
<i>?? ["SON OF A PREACHER MAN"]</i>

438
00:32:11,640 --> 00:32:13,599
Halo?

439
00:32:13,684 --> 00:32:15,685
<i>? Billy Raye adalah anak pendeta?</i>

440
00:32:15,769 --> 00:32:18,187
<i>Dan saat ayahnya akan datang</i>
<i>dia menyambutnya?</i>

441
00:32:18,272 --> 00:32:20,440
Vincent.

442
00:32:22,651 --> 00:32:24,944
<i>[INTERCOM] Vincent.</i>

443
00:32:25,028 --> 00:32:26,946
<i>Aku bicara di interkom.</i>

444
00:32:27,030 --> 00:32:29,657
Di mana-
Di mana interkomnya?

445
00:32:29,741 --> 00:32:33,077
Di dinding
di sebelah orang Afrika itu.

446
00:32:33,162 --> 00:32:35,246
<i>Di kananmu.</i>

447
00:32:38,375 --> 00:32:40,460
<i>Hangat.</i>

448
00:32:40,544 --> 00:32:42,628
<i>Lebih hangat.</i>

449
00:32:42,713 --> 00:32:44,714
<i>Disko.</i>

450
00:32:44,798 --> 00:32:47,383
Halo?

451
00:32:47,468 --> 00:32:50,761
<i>Tekan tombolnya</i>
<i>jika ingin berbicara.</i>

452
00:32:50,846 --> 00:32:52,930
Halo?

453
00:32:53,015 --> 00:32:56,809
Buatlah minuman, aku akan segera turun.

454
00:32:56,894 --> 00:33:00,313
<i>Barnya di dekat perapian.</i>

455
00:33:02,191 --> 00:33:04,233
Okay.

456
00:33:04,318 --> 00:33:06,736
<i>When did he start?</i>
<i>sweet talkin' to me ?</i>

457
00:33:06,820 --> 00:33:09,572
<i>? He come and tell me</i>
<i>everything is all right ?</i>

458
00:33:09,656 --> 00:33:12,283
<i>? He'd kiss me and tell me</i>
<i>everything is all right ?</i>

459
00:33:12,367 --> 00:33:14,285
<i>? Can I get away</i>
<i>again tonight ?</i>

460
00:33:14,369 --> 00:33:16,996
<i>? The only one</i>
<i>who could ever reach me ?</i>

461
00:33:17,080 --> 00:33:19,665
<i>? Was the son of a preacher man ?</i>

462
00:33:19,750 --> 00:33:22,793
<i>? The only boy</i>
<i>who could ever teach me ?</i>

463
00:33:22,878 --> 00:33:25,838
<i>? Was the son of a preacher man</i>
<i>Yes, he was ?</i>

464
00:33:25,923 --> 00:33:28,174
<i>? He was ?</i>

465
00:33:28,300 --> 00:33:30,927
<i>? Lord he knows he was ?</i>
<i>? Yes, he was ?</i>

466
00:33:33,555 --> 00:33:35,973
<i>? How well I remember?</i>

467
00:33:36,058 --> 00:33:38,809
<i>? The look that was in his eyes ?</i>

468
00:33:38,894 --> 00:33:41,354
<i>? Stealing kisses from me</i>
<i>on the sly ?</i>

469
00:33:41,438 --> 00:33:44,023
<i>? Taking time to make time ?</i>

470
00:33:44,107 --> 00:33:46,567
<i>? Telling me that he's all mine ?</i>

471
00:33:46,693 --> 00:33:49,612
<i>? Learning from each other's
knowin' ?</i> [SNIFFING]

472
00:33:49,696 --> 00:33:51,781
<i>? Looking to see</i>
<i>how much we've grown ?</i>

473
00:33:51,865 --> 00:33:54,325
<i>? And the only one</i>
<i>who could ever reach me ?</i>

474
00:33:54,409 --> 00:33:56,661
<i>? Was the son of a preacher man ?</i>

475
00:33:56,745 --> 00:33:59,664
<i>? The only boy</i>
<i>who could ever teach me ?</i>

476
00:33:59,748 --> 00:34:02,083
<i>? Was the son of a preacher man</i>
<i>Yes, he was ?</i>

477
00:34:02,209 --> 00:34:05,002
<i>? Was, was ? ? He was ?</i>

478
00:34:05,087 --> 00:34:07,755
<i>- ? Oh, yes, he was ??</i>
- ?? [STOPS]

479
00:34:07,839 --> 00:34:09,590
Ayo.

480
00:34:15,264 --> 00:34:17,223
Tempat apa ini?

481
00:34:17,307 --> 00:34:20,768
Jack Rabbit Slim.

482
00:34:20,894 --> 00:34:23,145
Penggemar Elvis pasti menyukainya.
[SIGHS]

483
00:34:23,272 --> 00:34:27,483
Ayo, Mia. Kita makan steak.
Kita bisa makan steak di sini, Daddy-O.

484
00:34:27,568 --> 00:34:30,361
Jangan...

485
00:34:30,445 --> 00:34:33,864
Oh, setelah kau,
kucing kecil.

486
00:34:33,949 --> 00:34:37,660
[PEOPLE CHATTERING]

487
00:34:51,216 --> 00:34:53,217
[PEOPLE CHEERING]

488
00:34:53,302 --> 00:34:57,013
Selamat sore, ladies and gentlemen.
Ada yang bisa saya bantu?

489
00:34:57,139 --> 00:34:59,932
Ada pesanan atas nama Wallace.
Wallace?

490
00:35:00,058 --> 00:35:02,935
<i>?? ["WAITIN' IN SCHOOL"]</i>
Kami memesan mobil.

491
00:35:03,020 --> 00:35:08,566
Oh, mobil. Tempatkan mereka di Chrysler.

492
00:35:08,650 --> 00:35:11,986
? School gal, baby
gonna tell you some news ?

493
00:35:12,070 --> 00:35:14,238
? Sure do look good
in them baby-doll shoes ?

494
00:35:14,323 --> 00:35:19,076
? It's one, two, buckle the shoes
three, four, get out on the floor ?

495
00:35:19,161 --> 00:35:24,457
? Five, six, come get your kicks down at
the corner of Lincoln and 46th, yeah ?

496
00:35:27,794 --> 00:35:30,004
? All right ?

497
00:35:32,549 --> 00:35:34,800
? I've been waitin' in school
all day long ?

498
00:35:34,885 --> 00:35:36,969
? Waiting on the bell to ring
so I can go home ?

499
00:35:37,054 --> 00:35:39,513
? Throw my books on the table
Pick up the telephone ?

500
00:35:39,640 --> 00:35:41,682
? Come on, baby ? [MAN]
Coffee, please? Decaf.

501
00:35:41,808 --> 00:35:44,101
[MARILYN] Just a minute. ? Heading down
to the drugstore to get a soda pop ?

502
00:35:44,186 --> 00:35:46,520
? Throw a nickel in the jukebox
then we start to rock ?

503
00:35:46,605 --> 00:35:48,648
? School gal baby
gonna tell you some news ?

504
00:35:48,732 --> 00:35:50,775
? You sure do look good
in them baby-doll shoes ?

505
00:35:50,859 --> 00:35:53,527
? Well, it's one, two
buckle the shoes ?

506
00:35:53,612 --> 00:35:55,946
? Three, four
get out on the floor ?

507
00:35:56,031 --> 00:35:59,909
? Five, six, come get your kicks down
at the corner of Lincoln and 46th ?

508
00:35:59,993 --> 00:36:04,664
[CHATTERING]

509
00:36:04,748 --> 00:36:07,750
? Gonna rock all night
just wait and see ? ?

510
00:36:07,834 --> 00:36:11,545
[MAN] Ricky, Ricky, Ricky!

511
00:36:13,382 --> 00:36:16,258
[ED SULLIVAN IMPERSONATOR]
Itulah Ricky Nelson!

512
00:36:16,343 --> 00:36:19,720
- Kerja bagus, Rick. Terima kasih banyak.
- Vincent!

513
00:36:23,725 --> 00:36:26,977
[SULLIVAN] Supaya kalian tahu, Ricky
akan kembali lagi,

514
00:36:27,062 --> 00:36:31,649
jadi kuharap kalian menikmati makanan di Jackrabbit Slim.

515
00:36:31,733 --> 00:36:34,068
Terima kasih.

516
00:36:34,152 --> 00:36:37,571
Panggilan untuk...

517
00:36:37,698 --> 00:36:42,284
Phil-lip Mor-ris.
Bagaimana pendapatmu?

518
00:36:42,369 --> 00:36:47,039
Kurasa itu seperti
museum lilin yang bernyawa.

519
00:36:47,124 --> 00:36:50,960
Hai, Aku Buddy.
Mau pesan apa?

520
00:36:51,044 --> 00:36:53,421
<i>?? ["LONESOME TOWN"]</i>

521
00:36:53,505 --> 00:36:57,800
Coba kita lihat, steak, steak, steak. Oh,
yeah, aku mau Douglas Sirk steak.

522
00:36:57,926 --> 00:37:00,636
Baik. Mau dimasak bagaimana?

523
00:37:00,762 --> 00:37:04,056
Dimasak hingga matang atau setengah matang?
Setengah matang, dan..

524
00:37:04,141 --> 00:37:06,851
Oh, yeah, ini dia-
vanilla coke.

525
00:37:06,935 --> 00:37:08,894
Bagaimana denganmu, Peggy Sue?

526
00:37:08,979 --> 00:37:12,314
Aku mau...

527
00:37:12,399 --> 00:37:16,694
Durward Kirby burger, setengah matang.

528
00:37:16,778 --> 00:37:20,698
dan... shake seharga 5 dollar.

529
00:37:20,782 --> 00:37:23,492
Shake yang seperti apa, Martin
and Lewis, atau Amos 'n Andy?

530
00:37:23,577 --> 00:37:27,705
- Martin and Lewis.
- Apakah kau barusan memesan shake seharga 5 dollar?

531
00:37:27,789 --> 00:37:29,832
Mm-hmm.

532
00:37:29,916 --> 00:37:33,002
Shake adalah susu dan es krim.

533
00:37:33,128 --> 00:37:37,548
aku sudah tahu. Itu 5 dollar?
Tidak pakai bourbon?

534
00:37:37,632 --> 00:37:39,967
- Tidak.
- Hanya ingin tahu.

535
00:37:40,051 --> 00:37:42,720
Aku akan segera kembali
dengan minuman kalian.

536
00:37:42,804 --> 00:37:44,722
<i>[JUKEBOX] ? To lonesome town ?</i>

537
00:37:44,806 --> 00:37:48,809
<i>? To cry my troubles away ?</i>

538
00:37:50,395 --> 00:37:54,440
Bisakah kau...
gulungkan ini untukku, cowboy?

539
00:37:54,524 --> 00:37:57,401
Kau boleh pakai yang ini, cowgirl.

540
00:37:57,486 --> 00:37:59,403
Terima kasih.
[IGNITES LIGHTER]

541
00:37:59,488 --> 00:38:01,864
<i>? The streets are filled</i>
<i>with regret ?</i>

542
00:38:04,159 --> 00:38:06,160
Tidak masalah.

543
00:38:06,244 --> 00:38:10,039
<i>? Lay me down</i>
<i>in lonesome town ?</i>

544
00:38:10,165 --> 00:38:13,667
<i>? I can learn to forget ??</i>
So...

545
00:38:13,752 --> 00:38:16,837
Marsellus bilang kau baru kembali dari Amsterdam.

546
00:38:16,922 --> 00:38:20,049
Iya.
Berapa lama kau di sana?

547
00:38:20,133 --> 00:38:22,676
[INHALES]
Tiga tahun.

548
00:38:25,180 --> 00:38:28,015
Aku ke sana setahun sekali, berlibur stu bulan.

549
00:38:28,099 --> 00:38:31,811
Serius?
Aku tidak tahu itu.

550
00:38:31,895 --> 00:38:34,814
Kenapa?

551
00:38:34,898 --> 00:38:37,858
<i>?? ["ACE OF SPADES"]</i>

552
00:38:39,528 --> 00:38:41,487
Aku dengar kau main di pilot.

553
00:38:42,697 --> 00:38:46,408
- Ya, 15 menit.
- Acara apa?

554
00:38:46,493 --> 00:38:51,163
Acara tentang tim agen rahasia wanita <i>disebut Fox Force Five.</i>

555
00:38:51,248 --> 00:38:53,958
- Apa?
<i>- Fox Force Five.</i>

556
00:38:54,042 --> 00:38:56,293
Fox, karena sekelompok wanita.

557
00:38:56,378 --> 00:38:58,838
Force, karena bekerja satu tim.

558
00:38:58,922 --> 00:39:01,674
dan five, karena kami ada satu-dua-tiga-empat-lima.

559
00:39:01,758 --> 00:39:05,469
Si pirang, Sommerset O'Neal.
Adalah ketuanya.

560
00:39:05,554 --> 00:39:08,639
Si Jepang adalah master Kung Fu.

561
00:39:08,723 --> 00:39:12,810
Yang hitam adalah ahli dalam peledak.

562
00:39:12,894 --> 00:39:15,729
Yang Perancis ahli dalam sex.

563
00:39:15,814 --> 00:39:20,109
- Kalau kau?
- Pisau.

564
00:39:20,193 --> 00:39:22,278
Karakter yang kumainkan,
Raven McCoy,

565
00:39:22,362 --> 00:39:26,198
Dia dibesarkan oleh pemain sirkus.

566
00:39:26,283 --> 00:39:30,536
Menurut acara itu, dia adalah
wanita paling mematikan di dunia dengan pisau.

567
00:39:30,620 --> 00:39:33,372
Dan dia tahu banyak lelucon kuno.

568
00:39:33,456 --> 00:39:37,585
Kakeknya,
seorang vaudevillian, yang mengajarinya.

569
00:39:37,669 --> 00:39:40,963
Dan kalau kami tertangkap,
dan harus mengalihkan perhatian...

570
00:39:41,047 --> 00:39:44,925
Aku harus membuat lelucon.

571
00:39:46,094 --> 00:39:48,888
Kau tahu lelucon kuno?

572
00:39:48,972 --> 00:39:52,683
Aku hanya diberi kesempatan mengatakan satu lelucon.
Karena kami hanya membuat satu acara.

573
00:39:52,767 --> 00:39:55,311
- Katakan padaku.
- Itu sentimentil.

574
00:39:56,229 --> 00:39:58,272
Jangan begitu.
Katakan.

575
00:39:58,398 --> 00:40:02,067
Tidak, kau tidak akan suka, dan aku akan malu.
Kau akan malu?

576
00:40:02,152 --> 00:40:06,030
Kau mengatakannya di depan 50 juta orang.
Tapi kau tidak bisa memberitahuku?

577
00:40:06,156 --> 00:40:10,034
Aku berjanji tidak akan tertawa.
Itu yang kutakutkan, Vince

578
00:40:10,118 --> 00:40:12,411
Bukan itu maksudku.
Kau itu.

579
00:40:12,495 --> 00:40:15,915
Aku takkan memberitahumu karena kau berlebihan.

580
00:40:15,999 --> 00:40:18,626
Menyebalkan.
[SIGHS]

581
00:40:19,794 --> 00:40:22,129
Martin and Lewis.

582
00:40:25,216 --> 00:40:27,635
Vanilla coke.

583
00:40:31,973 --> 00:40:35,267
Mmm.
Enak.

584
00:40:35,352 --> 00:40:38,312
Boleh kucoba?

585
00:40:39,856 --> 00:40:42,024
Silakan.

586
00:40:42,108 --> 00:40:46,111
Aku ingin tahu rasanya shake seharga 5 dollar.

587
00:40:46,196 --> 00:40:49,657
- Pakai sedotanku saja. aku tidak punya penyakit menular.
- Yeah, mungkin aku yang punya.

588
00:40:49,741 --> 00:40:52,576
Tak apa.

589
00:40:52,661 --> 00:40:54,662
Baiklah.

590
00:41:01,711 --> 00:41:04,463
Sialan, ini milk shake yang sangat enak!

591
00:41:04,589 --> 00:41:08,676
- Sudah kubilang.
- Aku tidak tahu apa 5 dollar itu pantas, tapi ini sangat enak.

592
00:41:11,513 --> 00:41:14,348
<i>?? [CONTINUES]</i>

593
00:41:43,586 --> 00:41:47,131
- Kau tidak membencinya?
- Benci apa?

594
00:41:47,215 --> 00:41:49,550
Kesunyian yang tidak nyaman.

595
00:41:51,553 --> 00:41:56,056
Kenapa kau merasa harus mengoceh apa saja
hanya untuk merasa nyaman?

596
00:41:56,141 --> 00:42:00,060
Aku tidak tahu.
Pertanyaan yang bagus.

597
00:42:00,145 --> 00:42:04,857
Kau tahu kau menemukan orang yang istimewa.

598
00:42:04,941 --> 00:42:09,653
Saat kau bisa diam sebentar dan berbagi ketenangan.

599
00:42:09,738 --> 00:42:13,866
Kurasa kita belu sampai di sana.
Tapi jangan khawatir, kita baru saja bertemu.

600
00:42:15,326 --> 00:42:18,454
Begini.

601
00:42:18,538 --> 00:42:21,790
Aku akan ke kamar mandi dan membedaki hidungku.

602
00:42:21,875 --> 00:42:25,085
Kau duduk di sini...
dan pikirkan sesuatu untuk dikatakan.

603
00:42:26,296 --> 00:42:28,255
Baik.

604
00:42:30,592 --> 00:42:32,551
Okay.

605
00:42:45,148 --> 00:42:47,191
[WOLF WHISTLE]

606
00:42:47,275 --> 00:42:49,735
[PEOPLE APPLAUDING]

607
00:42:54,824 --> 00:42:57,701
[SNIFFING]

608
00:42:57,786 --> 00:42:59,953
Sial!

609
00:43:00,038 --> 00:43:03,207
Sial!
Sial.

610
00:43:05,794 --> 00:43:08,420
[WOMAN] Aku butuh hair spray.

611
00:43:10,465 --> 00:43:13,467
<i>?? ["SINCE I FIRST MET YOU"]</i>

612
00:43:14,260 --> 00:43:16,220
Mmmm.

613
00:43:16,304 --> 00:43:20,641
Kau suka, kan, ketika kau kembali dari kamar mandi
dan langsung melihat makan sudah tersedia?

614
00:43:20,725 --> 00:43:23,102
Kita beruntung.

615
00:43:23,186 --> 00:43:26,313
Kurasa Buddy Holly tidak cocok jadi pelayan.

616
00:43:26,397 --> 00:43:29,483
Mungkin kita harus duduk di bagian Marilyn Monroe.

617
00:43:29,609 --> 00:43:32,653
Yang mana? Ada dua Monroes.
Tidak.

618
00:43:32,737 --> 00:43:35,072
Itu Marilyn MOnroe.

619
00:43:35,156 --> 00:43:37,866
Yang itu Mamie Van Doren.

620
00:43:37,951 --> 00:43:42,871
Aku tida melihat Jayne Mansfield,
mungkin dia libur.

621
00:43:42,956 --> 00:43:46,375
- Pintar juga.
- Yeah.

622
00:43:46,459 --> 00:43:50,838
- Kau sudah memikirkan sesuatu untuk dikatakan?
- Sudah.

623
00:43:52,465 --> 00:43:54,424
Bagaimanapun juga...

624
00:43:56,136 --> 00:43:59,138
kau terlihat seperti orang baik,
dan aku...

625
00:43:59,222 --> 00:44:02,057
Aku tidak mau menyinggungmu.
Oooh.

626
00:44:02,142 --> 00:44:07,312
Ini tidak terdengar membosankan seperti obrolan perkenalan lain.

627
00:44:07,397 --> 00:44:10,399
Terdengar seperti kau memang
punya sesuatu untuk dikatakan.

628
00:44:10,483 --> 00:44:13,235
Ya, memang ada.

629
00:44:13,361 --> 00:44:17,406
[INHALES] Tapi kau harus berjanji
jangan tersinggung. Tidak, Tidak.

630
00:44:17,532 --> 00:44:21,743
Kau tidak bisa berjanji seperti itu.
Aku tidak punya gambaran apa yang akan kau katakan.

631
00:44:21,828 --> 00:44:26,665
Jadi tanyakan saja, dan
aku mungkin bisa saja tersinggung.

632
00:44:26,749 --> 00:44:29,084
Lalu bukan salahku,
kalau aku melanggar janjiku.

633
00:44:29,210 --> 00:44:31,879
Lupakan saja.
Itu tidak mungkin.

634
00:44:31,963 --> 00:44:36,008
Melupakan sesuatu yang menarik seperti ini
itu seperti merendahkan sesuatu.

635
00:44:36,092 --> 00:44:38,260
Apakah itu kenyataan?
Di samping itu,

636
00:44:38,386 --> 00:44:43,390
bukankah lebih menyenangkan kalau kau tak meminta izin?
Baiklah.

637
00:44:43,474 --> 00:44:46,268
Ini dia.

638
00:44:46,352 --> 00:44:49,354
Bagaimana menurutmu,
apa yang terjadi pada Antwan?

639
00:44:49,439 --> 00:44:52,858
- Siapa Antwan?
- Tony Rocky Horror. Kau kenal dia.

640
00:44:52,942 --> 00:44:56,153
- Dia jatuh dari jendela.
- Hmm. Hmm.

641
00:44:56,237 --> 00:45:00,949
Itu salah bsatu cara mengatakannya.
Cara lain adalah dia dilempar keluar.

642
00:45:01,034 --> 00:45:04,161
Cara lain lagi, dia dilempar
keluar oleh Marsellus.

643
00:45:04,245 --> 00:45:09,374
Selain itu, ada cara lain lagi untuk mengatakannya.
Dia dilempar keluar oleh Marcellus karena kau.

644
00:45:09,459 --> 00:45:11,877
Benarkah itu?
Tidak.

645
00:45:11,961 --> 00:45:15,047
Itu bukan kenyataan. Itu yang kudengar.
Itu yang kudengar.

646
00:45:15,173 --> 00:45:18,050
Siapa yang mengatakannya?
Mereka.

647
00:45:18,134 --> 00:45:20,594
"Mereka" banyak bicara, ya?

648
00:45:20,678 --> 00:45:22,679
[CHUCKLES]

649
00:45:22,764 --> 00:45:25,432
Ya.
Mereka banyak bicara.

650
00:45:25,516 --> 00:45:29,895
- Jangan malu, Vincent. Apalagi yang "mereka" katakan?
- A-aku tidak malu.

651
00:45:29,979 --> 00:45:32,522
- Um-
- Apakah melibatkan kata "F"?

652
00:45:32,607 --> 00:45:36,610
Tidak, tidak, tidak, tidak.
Mereka hanya bilang Antwan memijat kakimu.

653
00:45:38,112 --> 00:45:40,739
- Dan?
- Dan-dan tidak ada.

654
00:45:40,823 --> 00:45:43,700
Hanya itu.

655
00:45:43,785 --> 00:45:45,827
Kau dengar Marsellus...

656
00:45:45,912 --> 00:45:50,207
melempar Tony Rocky Horror dari jendela lantai empat karena memijat kakiku?

657
00:45:50,333 --> 00:45:52,251
Mm-hmm.
Dan kau percaya?

658
00:45:52,335 --> 00:45:56,880
[CHUCKLES] Maksudku, pada waktu itu kedengarannya sangat masuk akal.

659
00:45:56,965 --> 00:46:00,050
Marsellus melempar Tony dari lantai empat...

660
00:46:00,134 --> 00:46:03,178
karena memijat kakiku terdengar masuk akal?

661
00:46:03,263 --> 00:46:06,723
Tidak, kedengarannya berlebihan,
tapi bukan berarti itu tidak terjadi.

662
00:46:06,808 --> 00:46:09,434
Aku mengerti bahwa Marsellus
sangat melindungimu.

663
00:46:09,519 --> 00:46:14,147
Suami yang melindungi istrinya
adalah sesuatu hal.

664
00:46:14,232 --> 00:46:17,943
Tapi hampir membunuh pria lain karena
menyentuh kaki istrinya adalah masalah lain.

665
00:46:18,027 --> 00:46:20,570
Tapi itu terjadi?

666
00:46:20,697 --> 00:46:26,535
Yang disenuth Antwan adalah tanganku saat kami bersalaman...
di pesta pernikahanku.

667
00:46:26,619 --> 00:46:28,996
Benarkah?

668
00:46:29,080 --> 00:46:32,416
Kenyataannya, tidak ada yang tahu kenapa Marsellus
melempar Tony keluar jendela...

669
00:46:32,500 --> 00:46:34,418
kecuali Marsellus dan Tony.

670
00:46:34,502 --> 00:46:38,463
Kalua kalian berkumpul,
kalian lebih buruk dari benang kusut.

671
00:46:38,548 --> 00:46:42,467
Ladies and gentlemen. Sekarang
adalah saat yang ditunggu-tunggu.

672
00:46:42,552 --> 00:46:47,597
Kontes Twist Jack Rabbit Slim.

673
00:46:47,682 --> 00:46:49,933
[APPLAUSE]

674
00:46:50,018 --> 00:46:54,313
Pasangan yang beruntung...

675
00:46:54,397 --> 00:46:58,859
akan memenangkan piala cantik
yang dipegang oleh Marilyn.

676
00:46:58,943 --> 00:47:02,487
Siapa yang kana menjadi kontestan pertama?

677
00:47:02,572 --> 00:47:04,865
- Di sini!
- [MAN] Baiklah!

678
00:47:04,949 --> 00:47:07,951
- Aku ingin berdansa.
- No, no, no, no, no.

679
00:47:08,036 --> 00:47:12,748
No, no, no, no, no. Aku percaya
Marsellus, suamiku, bosmu,

680
00:47:12,832 --> 00:47:16,251
mengatakan padamu untuk menjemputku
dan melakukan apapun yang kumau.

681
00:47:16,336 --> 00:47:20,005
Sekarang aku ingin berdansa; Aku ingin menang; Aku ingin piala itu.

682
00:47:20,089 --> 00:47:22,674
- Jadi berdansalah yang bagus.
- Baiklah. Kau yang minta.

683
00:47:22,759 --> 00:47:25,719
Mari kita lihat
kontestan pertama kita.

684
00:47:30,350 --> 00:47:35,604
Mari kita temui kontestan pertama kita.
Nyonya muda, siapakah namamu?

685
00:47:35,688 --> 00:47:37,647
Ny. Mia Wallace.

686
00:47:37,732 --> 00:47:40,359
Dan siapa pasanganmu ini?

687
00:47:40,443 --> 00:47:42,277
Vincent Vega.

688
00:47:42,362 --> 00:47:45,739
Baiklah, kita lihat aksi kalian
Perlihatkan kemampuan kalian!

689
00:47:45,865 --> 00:47:48,784
[WOMAN] Go for it.
[MAN] Come on!

690
00:48:04,550 --> 00:48:07,010
<i>?? ["YOU NEVER CAN TELL"]</i>

691
00:48:07,095 --> 00:48:11,056
<i>? It was a teenage wedding</i>
<i>and the old folks wished them well ?</i>

692
00:48:13,059 --> 00:48:17,020
<i>? You could see that Pierre</i>
<i>did truly love the mademoiselle ?</i>

693
00:48:19,107 --> 00:48:23,193
<i>? And now the young monsieur and
madame have rung the chapel bell ?</i>

694
00:48:25,154 --> 00:48:29,449
<i>? C'estlavie say the old folks</i>
<i>It goes to show you never can tell ?</i>

695
00:48:31,327 --> 00:48:35,497
<i>? They furnished off an apartment</i>
<i>with a two-room Roebucks sale ?</i>

696
00:48:37,417 --> 00:48:41,670
<i>? The 'coolerador was crammed</i>
<i>with TV dinners and ginger ale ?</i>

697
00:48:43,548 --> 00:48:47,467
<i>? But when Pierre found work the
little money comin' worked out well ?</i>

698
00:48:49,554 --> 00:48:53,807
<i>? C'estlavie say the old folks</i>
<i>It goes to show you never can tell ?</i>

699
00:48:55,518 --> 00:48:59,896
<i>? They had a hi-fi phono</i>
<i>and boy did they let it blast ?</i>

700
00:49:01,941 --> 00:49:06,194
<i>? Seven hundred little records</i>
<i>all rock, rhythm and jazz ?</i>

701
00:49:07,947 --> 00:49:12,033
<i>? But when the sun went down</i>
<i>the rapid tempo of the music fell ?</i>

702
00:49:13,995 --> 00:49:18,999
<i>? C'estlavie say the old folks</i>
<i>It goes to show you never can tell ?</i>

703
00:49:44,525 --> 00:49:48,737
<i>? They had a teenage wedding</i>
<i>and the old folks wished them well ?</i>

704
00:49:50,781 --> 00:49:54,743
<i>? You could see that Pierre</i>
<i>did truly love the mademoiselle ??</i>

705
00:50:05,880 --> 00:50:07,839
[SIGHS]

706
00:50:07,924 --> 00:50:11,760
<i>[ALARM FAINTLY BEEPING]</i>

707
00:50:13,554 --> 00:50:15,931
<i>[BEEPING STOPS]</i>

708
00:50:18,434 --> 00:50:20,977
[BOTH LAUGHING]

709
00:50:29,946 --> 00:50:33,156
Itukah yang kau sebut
kesunyian yang tak nyaman?

710
00:50:33,241 --> 00:50:36,535
Entah kau sebut apa itu.

711
00:50:36,661 --> 00:50:39,287
[CHUCKLES]
Minum! Musik!

712
00:50:40,289 --> 00:50:42,499
Aku ingin ke toilet.

713
00:50:42,583 --> 00:50:47,587
Terlalu banyakinformasi, Vince, tapi silakan.

714
00:51:00,643 --> 00:51:02,519
<i>? Girl ?</i>

715
00:51:02,603 --> 00:51:04,479
? Bomp, bomp, bom ?

716
00:51:04,564 --> 00:51:08,066
<i>? You'll be a woman soon ?</i>

717
00:51:11,237 --> 00:51:13,697
<i>? I love you so much</i>
<i>Can't count all the ways ?</i>

718
00:51:13,781 --> 00:51:16,741
<i>? I'd die for you, girl</i>
<i>and all they can say is ?</i>

719
00:51:16,826 --> 00:51:20,036
[SINGING WITH TAPE]
? He's not your kind ?

720
00:51:20,121 --> 00:51:25,333
? You never get tired of putting me down
and I never know when I come around ?

721
00:51:25,418 --> 00:51:27,752
? What I'm gonna find ?

722
00:51:27,837 --> 00:51:31,923
? Don't let them
make up your mind ?

723
00:51:32,008 --> 00:51:34,884
<i>? Don't you know, girl ?</i>

724
00:51:36,262 --> 00:51:39,889
? You'll be a woman soon ?

725
00:51:39,974 --> 00:51:43,059
Satu minuman lagi.

726
00:51:43,144 --> 00:51:46,980
Jangan kasar. Minumlah, tapi cepat.

727
00:51:48,524 --> 00:51:50,984
Katakan selamat malam...
dan pulang.

728
00:51:53,404 --> 00:51:57,532
? You'll be a woman soon ?

729
00:51:58,743 --> 00:52:00,827
? Soon ?

730
00:52:02,038 --> 00:52:05,332
? You'll need a man ?

731
00:52:07,084 --> 00:52:09,794
<i>? I've been misunderstood</i>
<i>for all of my life ?</i>

732
00:52:09,879 --> 00:52:12,213
<i>? But what they're sayin', girl</i>
<i>it cuts like a knife ?</i>

733
00:52:12,298 --> 00:52:14,633
<i>? The boy's no good ?</i>

734
00:52:14,717 --> 00:52:17,427
<i>? Well, I've finally have found</i>
<i>what I been lookin' for ?</i>

735
00:52:17,511 --> 00:52:21,890
<i>? But if they get a chance they'll
end it for sure Sure they would ?</i>

736
00:52:21,974 --> 00:52:24,643
<i>? Baby, I've done all I could ?</i>

737
00:52:24,727 --> 00:52:29,397
[SIGHS] Lihat, ini tes moral.

738
00:52:29,482 --> 00:52:32,734
Apakah kau bisa tetap setia.

739
00:52:32,818 --> 00:52:36,112
Karena... kesetiaan itu penting.

740
00:52:36,197 --> 00:52:40,784
<i>? You never get tired of putting me down
and I never know when I come around ?</i>

741
00:52:40,868 --> 00:52:43,453
<i>? What I'm gonna find ?</i>

742
00:52:43,537 --> 00:52:47,499
<i>? Don't let them</i>
<i>make up your mind ?</i>

743
00:52:47,583 --> 00:52:50,418
<i>? Don't you know, girl ?</i>

744
00:52:52,046 --> 00:52:55,882
<i>? You'll be a woman soon ?</i>

745
00:52:57,385 --> 00:52:59,344
<i>? Please ?</i>

746
00:53:00,554 --> 00:53:03,723
<i>? Come take my hand ?</i>

747
00:53:05,851 --> 00:53:07,769
<i>? Girl ?</i>

748
00:53:09,105 --> 00:53:13,066
<i>? You'll be a woman soon ?</i>

749
00:53:14,443 --> 00:53:16,403
<i>? Please ?</i>

750
00:53:17,405 --> 00:53:20,615
<i>? Come take my hand ?</i>

751
00:53:22,326 --> 00:53:24,244
Hello.
<i>? Girl ?</i>

752
00:53:25,830 --> 00:53:29,749
Jadi, kau akan keluar
dan bilang, "Selamat malam."

753
00:53:29,834 --> 00:53:32,335
Soreku sangat sunyi."

754
00:53:32,420 --> 00:53:37,549
Walk out the door, get in the car, go home,
jerk off and that's all you gonna do.

755
00:53:42,346 --> 00:53:45,265
<i>? Now it's up to you, girl ?</i>

756
00:53:47,017 --> 00:53:50,979
<i>? You'll be a woman soon ?</i>

757
00:53:52,648 --> 00:53:55,525
<i>? Please ?</i> [SNIFFING]

758
00:53:55,609 --> 00:53:58,278
<i>? Come take my hand ?</i>

759
00:54:00,823 --> 00:54:04,075
<i>? Girl ?</i> [MOANS]

760
00:54:04,201 --> 00:54:07,912
<i>? You'll be a woman soon ?</i>
[BREATHING HEAVILY]

761
00:54:09,623 --> 00:54:11,583
<i>? Soon ?</i>

762
00:54:12,626 --> 00:54:15,754
<i>? You'll need a man ??</i>

763
00:54:23,262 --> 00:54:25,221
[BATHROOM DOOR OPENS]

764
00:54:25,306 --> 00:54:27,599
Baiklah, Mia.

765
00:54:27,683 --> 00:54:30,810
Dengar, Aku harus pergi, all right?

766
00:54:33,939 --> 00:54:37,275
Oh, Jesus fucking Christ.

767
00:54:37,359 --> 00:54:40,069
You Fu-Oh, Jesus Christ!

768
00:54:40,154 --> 00:54:42,447
Oh, fuck me.
Fuck me!

769
00:54:42,531 --> 00:54:46,993
Oh-Come on, girl. We're gettin' outta here.
Kita harus berjalan.

770
00:54:48,078 --> 00:54:50,914
[TIRES SCREECHING]

771
00:54:57,713 --> 00:55:01,049
Jangan mati, Mia!

772
00:55:01,133 --> 00:55:03,051
Fuck!

773
00:55:03,803 --> 00:55:07,597
[DIALING]

774
00:55:09,183 --> 00:55:11,226
Jawab.

775
00:55:11,352 --> 00:55:13,792
[TELEPHONE RINGING] <i>[MAN ON
TELEVISION] Kau bawa cincinnya?</i>

776
00:55:13,854 --> 00:55:17,649
<i>Tentu saja. Berpegangan tangan.</i>

777
00:55:17,775 --> 00:55:20,151
[RINGING CONTINUES] <i>[
Woman] Please! Please!</i>

778
00:55:20,236 --> 00:55:22,862
<i>Yes, yes. Hold hands,</i>
<i>you lovebirds.</i>

779
00:55:22,988 --> 00:55:27,075
[RINGING CONTINUES] <i>[PEOPLE ON
TELEVISION YELLING, SHOUTING]</i>

780
00:55:27,159 --> 00:55:29,077
[RINGING]

781
00:55:29,161 --> 00:55:31,287
Fuck you, Lance!
Angkat!

782
00:55:31,413 --> 00:55:36,334
[RINGING CONTINUES] <i>[
Yelling, Shouting Continue]</i>

783
00:55:36,418 --> 00:55:38,336
<i>[WOMAN] Kau bilang apa?</i>

784
00:55:38,420 --> 00:55:41,297
<i>[MAN] Aku menyerah!</i>
<i>Aku akan menikah denganmu!</i>

785
00:55:41,423 --> 00:55:46,094
[RINGING CONTINUES] [JODY] Lance!
Teleponnya berbunyi!

786
00:55:47,805 --> 00:55:49,722
Aku dengar.

787
00:55:49,807 --> 00:55:53,226
[JODY] Kupikir kau bilang pada mereka
untuk tidak menelepon larut malam!

788
00:55:53,310 --> 00:55:55,228
Yeah, sudah kubilang.

789
00:55:55,312 --> 00:55:58,565
Dan itu yang akan kukatakan pada sialan itu sekarang.

790
00:56:00,150 --> 00:56:02,944
<i>[WOMAN ON TELEVISION] Jangan pukul aku!</i> Hello.

791
00:56:03,028 --> 00:56:05,321
Lance! Vincent.

792
00:56:05,406 --> 00:56:08,283
Aku dalam dalam masalah besar.
Aku datang ke rumahmu.

793
00:56:08,367 --> 00:56:12,453
W-Whoa. Whoa. Tunggu dulu.
A-ada masalah apa?

794
00:56:12,538 --> 00:56:15,790
- Ada seorang gadis OD di sini!
- Jangan bawa dia ke sini!

795
00:56:15,875 --> 00:56:20,211
Aku tidak bercanda! Jangan bawa ke rumahku!

796
00:56:20,296 --> 00:56:22,338
- Tidak ada pilihan.
- Dia OD?

797
00:56:22,423 --> 00:56:25,633
- Dai sekarat!
<i>- [MAN ON TV] Just dandy.</i>

798
00:56:25,718 --> 00:56:29,888
Okay, itu risikomu,
bawa dia ke rumah sakit dan panggil pengacara.

799
00:56:29,972 --> 00:56:32,390
- Tidak!
- Ini bukan masalahku!

800
00:56:32,474 --> 00:56:36,185
Kau yang membuatnya kacau,
urus sendiri!

801
00:56:36,270 --> 00:56:39,105
Kau bicara padaku dari telepon selular?

802
00:56:39,189 --> 00:56:41,608
Aku tidak mengenalmu. Siapa ini?
Jangan datang kesini!

803
00:56:41,692 --> 00:56:45,028
Aku tutup teleponnya!
Salah sambung! Salah sambung!

804
00:56:45,112 --> 00:56:47,947
[TIRES SCREECHING, ENGINE RACING]

805
00:56:53,120 --> 00:56:56,039
[LOUD CRASH] [JODY]
Ada apa itu?

806
00:56:58,000 --> 00:57:00,376
Apa kau gila?

807
00:57:00,502 --> 00:57:03,379
Kau bicara soal narkoba di telepon selular!
Lance, tolong aku.

808
00:57:03,505 --> 00:57:06,424
Kau tabrakkan mobilmu ke rumahku!
Angkat kakinya.

809
00:57:06,508 --> 00:57:09,928
Kau tuli? Kau tak boleh bawa dia ke rumahku!

810
00:57:10,012 --> 00:57:12,889
Dia istri Marcellus Wallace.

811
00:57:13,015 --> 00:57:15,433
Kau tahu siapa Marsellus
Wallace? Yeah.

812
00:57:15,517 --> 00:57:18,436
Kalau dia mati,
Habislah aku!

813
00:57:18,520 --> 00:57:23,107
Aku akan dipaksa mengatakan
kau tak mau membantu.

814
00:57:23,192 --> 00:57:26,152
Sekaran, tolong, bantu aku.
Angkat dia.

815
00:57:27,196 --> 00:57:29,155
Sial.
[GRUNTS]

816
00:57:31,200 --> 00:57:33,576
Lance!

817
00:57:33,661 --> 00:57:35,578
Sial.

818
00:57:35,663 --> 00:57:38,081
Ini jam 1:30 pagi.

819
00:57:38,165 --> 00:57:41,459
Ada apa ini?

820
00:57:41,543 --> 00:57:43,461
Siapa dia?

821
00:57:43,545 --> 00:57:46,422
Ambilkan suntikan adrenalin di lemari es.

822
00:57:46,548 --> 00:57:48,549
Dia kenapa?
Dia OD!

823
00:57:48,676 --> 00:57:50,718
Bawa dia keluar! [
Together] Ambilkan suntikannya!

824
00:57:50,844 --> 00:57:54,347
Fuck you! Fuck you too!
Sial kau.

825
00:57:54,431 --> 00:57:56,349
Bicaralah terus padanya

826
00:57:56,433 --> 00:57:59,352
Dia akan dapat suntikannya.
Aku akan ambil buku kedokteran.

827
00:57:59,436 --> 00:58:01,437
Untuk apa buku kedokteran?

828
00:58:01,522 --> 00:58:03,442
Aku belum pernah memberikan suntikan adrenalin sebelumnya!

829
00:58:03,524 --> 00:58:06,901
Aku tak bergaul dengan orang yang tak tahu batas!
Teman-temanku bisa mengatasinya!

830
00:58:07,027 --> 00:58:09,404
Ambilkan suntikannya!
Sedang aku lakukan!

831
00:58:09,530 --> 00:58:12,407
Aku tidak menghentikanmu! Berhenti bicara denganku!
Bicara dengannya!

832
00:58:12,533 --> 00:58:14,450
Ambil suntikannya!
Baiklah!

833
00:58:17,621 --> 00:58:21,040
[VINCENT] Cepat. Kita akan kehilangan dia!
Aku mencari secepat mungkin!

834
00:58:21,125 --> 00:58:23,001
[JODY] Apa yang dia cari?

835
00:58:23,127 --> 00:58:26,004
[VINCENT] Aku tidak tahu. Sepertinya buku.
[JODY] Apa yang kau cari?

836
00:58:26,130 --> 00:58:29,048
Buku saku kedokteran berwarna hitam.
Apa yang kau cari?

837
00:58:29,133 --> 00:58:33,177
Buku saku kedokteranku!
Seperti buku panduan untuk perawat.

838
00:58:33,303 --> 00:58:36,180
Aku tidak pernah melihatnya.
Percayalah. Aku punya.

839
00:58:36,306 --> 00:58:39,183
Jika itu penting, kenapa tidak kau simpan bersama suntikannya?
Aku tidak tahu!

840
00:58:39,309 --> 00:58:43,229
Berhenti menggangguku! Saat kau masih mencari,
dia bisa mati di karpet kita.

841
00:58:43,313 --> 00:58:45,189
Kau tidak akan menemukan apapun!

842
00:58:45,315 --> 00:58:49,152
Aku akan membunuhmu kalaukau tidak diam!
Lance, kemari!

843
00:58:49,278 --> 00:58:53,448
Right? Babi, jangan menghalangiku.

844
00:58:53,574 --> 00:58:56,993
Berhentillah main-main dan suntik dia.
Sementara aku melakukannya,

845
00:58:57,077 --> 00:59:00,371
lepaslah bajunya dan temukan jantungnya.

846
00:59:00,497 --> 00:59:04,042
- Harus tepat?
- Kita akan menyuntik di jantungnya, jadi harus tepat.

847
00:59:04,126 --> 00:59:07,003
Aku bahkan tidak tahu di mana letak jantungnya.
Sepertinya di sini.

848
00:59:07,129 --> 00:59:10,798
Ini dia.
Baiklah, aku butuh spidol besar.

849
00:59:10,883 --> 00:59:12,800
Dapat?
Apa?

850
00:59:12,885 --> 00:59:15,553
Spidol besar.
Bolpen!

851
00:59:15,637 --> 00:59:18,222
Spidol hitam besar!
Christ.

852
00:59:18,348 --> 00:59:23,436
Ayolah. Cepat! Fuck! Okay, okay.
Okay. Kurasa sudah siap.

853
00:59:26,607 --> 00:59:29,025
- Cepatlah.
- Akan kuberitahu yang harus kau lakukan.

854
00:59:29,151 --> 00:59:32,028
Kau akan menyuntiknya.
Tidak, kau yang akan menyuntiknya.

855
00:59:32,154 --> 00:59:35,073
Aku belum pernah menyuntik.
Aku juga belum pernah!

856
00:59:35,157 --> 00:59:38,159
Aku tidak akan mulai sekarang! Kau yang bawa dia ke sini.
Maka kau yang menyuntiknya.

857
00:59:38,243 --> 00:59:41,621
Kalau aku bawa orang kerumahmu, aku yang menyuntiknya.

858
00:59:41,705 --> 00:59:43,623
Berikan padaku.
Berikan padaku.

859
00:59:43,707 --> 00:59:46,626
Baiklah, katakan padaku harus bagaimana.

860
00:59:46,710 --> 00:59:49,629
Okay, suntikkan adrenalin itu tepat ke jantungnya.

861
00:59:49,755 --> 00:59:52,673
Tapi ada tulang dada, kau harus menembusnya. [THUMPING]

862
00:59:52,758 --> 00:59:55,676
Jarumnya harus menembusnya.

863
00:59:55,803 --> 00:59:59,222
Aku harus tusuk 3 kali?
Tidak, tusuk sekali saja!

864
00:59:59,306 --> 01:00:02,725
Tapi pasti akan sulit menembus tulang dadanya.

865
01:00:02,810 --> 01:00:05,686
Setelah itu kau t-tekan.

866
01:00:05,813 --> 01:00:08,272
Okay. Lalu apa yang terjadi?
Aku juga tidak tahu.

867
01:00:08,357 --> 01:00:11,234
Ini bukan main-main!
Apa aku akan membunuhnya?

868
01:00:11,360 --> 01:00:14,737
Harusnya dia bangun.
Baiklah, hitung sampai tiga.

869
01:00:14,863 --> 01:00:17,031
All right. Siap?
Satu.

870
01:00:17,116 --> 01:00:19,826
[VINCENT PANTING]

871
01:00:22,329 --> 01:00:23,871
Dua.

872
01:00:31,839 --> 01:00:33,798
Tiga!

873
01:00:33,882 --> 01:00:37,426
- [LOUD THUMP]
- [GASPS, SCREAMS]

874
01:00:37,511 --> 01:00:40,680
[GASPING CONTINUES]

875
01:00:40,764 --> 01:00:44,016
[COUGHS, GASPS]

876
01:00:48,397 --> 01:00:51,649
Katakan sesuatu kalau kau baik saja.

877
01:00:51,733 --> 01:00:54,735
Sesuatu.

878
01:00:54,820 --> 01:00:56,779
[CHUCKLES]
Bagus.

879
01:00:56,864 --> 01:00:59,240
[CHUCKLES]

880
01:00:59,366 --> 01:01:02,702
Ohh.
Oh, man.

881
01:01:14,464 --> 01:01:16,382
[CAR PULLS UP]

882
01:01:16,466 --> 01:01:18,551
[DOOR OPENS, CLOSES]

883
01:01:19,970 --> 01:01:21,888
[ENGINE STOPS]
[DOOR OPENS, CLOSES]

884
01:01:27,394 --> 01:01:29,312
Mia. Mia.

885
01:01:31,481 --> 01:01:33,900
Apa-

886
01:01:33,984 --> 01:01:36,777
Apa pendapatmu tentang...

887
01:01:36,862 --> 01:01:38,863
cara mengatasi ini?

888
01:01:38,947 --> 01:01:40,907
Bagaimana denganmu?

889
01:01:43,952 --> 01:01:47,830
Well, Marcellus..

890
01:01:47,915 --> 01:01:51,834
tidak perlu tahu soal ini.

891
01:01:51,919 --> 01:01:54,837
Jika Marsellus tahu
kejadian ini,

892
01:01:54,922 --> 01:01:56,964
Aku dan kau akan berada dalam masalah.

893
01:01:57,049 --> 01:01:59,550
Aku meragukannya.

894
01:01:59,635 --> 01:02:02,553
Aku bisa menjaga rahasia kalau kau juga.

895
01:02:04,598 --> 01:02:06,515
Janji?

896
01:02:11,730 --> 01:02:14,023
Simpan semuanya?

897
01:02:14,107 --> 01:02:16,025
Bagus.

898
01:02:16,109 --> 01:02:20,446
Sekarang, jika kau mengizinkan aku akan
pulang dan mengalami serangan jantung.

899
01:02:23,158 --> 01:02:25,117
Vincent.

900
01:02:26,995 --> 01:02:29,997
Kau mau dengar
<i>lelucon Fox Force Five?</i>

901
01:02:31,083 --> 01:02:33,000
Tentu.

902
01:02:33,085 --> 01:02:36,087
Tapi aku masih berpikir aku belum bisa tertawa.

903
01:02:36,171 --> 01:02:39,090
Tidak, kau tidak akan tertawa karena ini tidak lucu.

904
01:02:39,174 --> 01:02:42,468
Tapi jika kau masih ingin mendengarnya,
akan kukatakan.

905
01:02:42,594 --> 01:02:44,804
Aku tak sabar.
Okay.

906
01:02:44,888 --> 01:02:47,723
Tiga tomat
turun ke jalan.

907
01:02:47,808 --> 01:02:50,226
Papa Tomato, Mama Tomato
dan Bayi Tomato.

908
01:02:50,310 --> 01:02:54,438
Bayi Tomato tertinggal,
dan Papa Tomato menjadi marah.

909
01:02:54,523 --> 01:02:57,441
kembali danmemerasnya, dan berkata
"jadilah saus tomat"

910
01:02:57,526 --> 01:02:59,652
"saus tomat."

911
01:02:59,736 --> 01:03:02,405
[WEAK CHUCKLE]

912
01:03:02,489 --> 01:03:04,407
Saus tomat.

913
01:03:08,537 --> 01:03:10,663
Lihat.

914
01:03:28,557 --> 01:03:31,642
<i>[DOG BARKING]</i>

915
01:03:31,727 --> 01:03:35,438
<i>Oh, paddlefoot.</i>
<i>dia itu lucu, anjing konyol.</i>

916
01:03:35,522 --> 01:03:38,441
<i>dia pikir tiang totem itu hidup!</i>

917
01:03:38,525 --> 01:03:41,235
<i>[GIGGLING]</i>
<i>He Arctic tenderfoot!</i>

918
01:03:41,320 --> 01:03:44,905
<i>[LAUGHING] tiang totem itu</i>
<i>sudah lama di sini!</i>

919
01:03:45,032 --> 01:03:46,991
[WOMAN] Butch? <i>[
Paddlefoot Barking]</i>

920
01:03:47,075 --> 01:03:49,910
<i>[MAN ON TELEVISION]</i>
<i>One more thing, and we'll start for-</i>

921
01:03:49,995 --> 01:03:52,872
- Butch, berhentilah menonton tv.
- Yeah?

922
01:03:52,998 --> 01:03:56,625
Ada btamu istimewa.
<i>[TV] Stand up. Stand up.</i>

923
01:03:59,421 --> 01:04:04,300
Masih ingat ketika aku bilang ayahmu meninggal di kamp tawanan perang?

924
01:04:04,384 --> 01:04:08,137
Ini Kapten Koons.

925
01:04:08,221 --> 01:04:11,140
Dia ada di sana bersama ayah.

926
01:04:16,480 --> 01:04:18,397
Halo, pria kecil.

927
01:04:18,482 --> 01:04:22,568
Aku sudah dengar banyak tentang kau.

928
01:04:22,652 --> 01:04:25,863
Aku teman baik ayahmu.

929
01:04:25,947 --> 01:04:28,991
Kami bersama di Hanoi...

930
01:04:29,076 --> 01:04:31,494
lebih dari 5 tahun.

931
01:04:31,578 --> 01:04:33,496
Semoga...

932
01:04:33,580 --> 01:04:36,499
kau takkan mengalaminya,

933
01:04:36,583 --> 01:04:40,002
tapi ketika dua pria berada pada situasi
seperti ayahmu dan aku...

934
01:04:40,087 --> 01:04:42,880
berapa lamapun,

935
01:04:42,964 --> 01:04:47,259
kalian akan saling menjaga.

936
01:04:47,344 --> 01:04:49,261
Jika aku yang...

937
01:04:50,597 --> 01:04:52,515
tewas,

938
01:04:52,599 --> 01:04:56,894
Major Coolidge pasti akan bicara
pada anakku Jim.

939
01:04:56,978 --> 01:05:00,606
Tapi ternyata situasinya terbalik,
jadi aku yang bicara padamu.

940
01:05:02,025 --> 01:05:03,943
Butch...

941
01:05:05,529 --> 01:05:07,446
Aku punya sesuatu untukmu.

942
01:05:13,954 --> 01:05:16,038
Jam ini...

943
01:05:16,123 --> 01:05:20,876
dibeli oleh kakek buyutmu
saat Perang Dunia I.

944
01:05:20,961 --> 01:05:25,631
Dibeli di sebuah toko kecil
di Knoxville, Tennessee.

945
01:05:25,715 --> 01:05:29,260
Dibuat oleh perusahaan pertama
pembuat jam tangan.

946
01:05:29,344 --> 01:05:32,263
Sebelumnya, orang membawa jam saku.

947
01:05:32,347 --> 01:05:35,516
Dibeli oleh prajurit
Doughboy Erine Coolidge...

948
01:05:35,600 --> 01:05:38,519
pada hari dia berlayar ke Paris.

949
01:05:38,603 --> 01:05:41,021
Ini adalah jam tangan kakek buyutmu,

950
01:05:41,106 --> 01:05:44,442
dan dia memakainya setiap hari...

951
01:05:44,526 --> 01:05:48,070
ketika tugasnya selesai,
dia pulang ke nenek buyutmu,

952
01:05:48,155 --> 01:05:52,575
melepas jamnya, menaruhnya di kaleng kopi
dan jam ini tersimpan di situ...

953
01:05:52,659 --> 01:05:57,079
sampai kakekmu, Dane Coolidge,
dipanggil oleh negara...

954
01:05:57,164 --> 01:06:00,875
untuk pergi dan berperang dengan Jerman lagi.

955
01:06:00,959 --> 01:06:04,420
Saat itu mereka menyebutnya Perang Dunia II

956
01:06:04,504 --> 01:06:09,467
kakek buyutmu mewariskan jam ini
kepada kakekmu untuk keberuntungan.

957
01:06:09,551 --> 01:06:12,553
Sayangnya, keberuntungan Dane
tidak sebaik ayahnya.

958
01:06:12,637 --> 01:06:15,556
Dane di angkatan laut,
dan dia terbunuh,

959
01:06:15,640 --> 01:06:19,643
bersama angkatan laut lain
di pulau Wake.

960
01:06:19,728 --> 01:06:22,646
Kakekmu menghadapi kematian.

961
01:06:22,731 --> 01:06:24,648
Dia tahu itu.

962
01:06:24,733 --> 01:06:28,652
Tak ada yang membayangkan dapat
keluar dari pulau itu hidup-hidup,

963
01:06:28,737 --> 01:06:31,947
jadi tiga hari sebelum
Jepang mengambil alih pulai itu,

964
01:06:32,032 --> 01:06:37,244
kakekmu meminta penembak di transportasi
udara, bernama Winocki...

965
01:06:37,329 --> 01:06:40,247
pria yang belum pernah ditemuinya sebelumnya...

966
01:06:40,332 --> 01:06:43,292
untuk mengantarkan pada putranya yang masih bayi,

967
01:06:43,376 --> 01:06:47,963
yang belum pernah dia lihat,
jam emasnya.

968
01:06:48,048 --> 01:06:52,384
Tiga hari kemudian, kakekmu tewas
tapi Winocki menepati janjinya.

969
01:06:52,469 --> 01:06:56,680
Setelah perang usai,
dia mengunjungi nenekmu,

970
01:06:56,765 --> 01:07:01,018
mengantarkan jam emas ini kepada ayahmu.

971
01:07:01,102 --> 01:07:03,020
Jam ini.

972
01:07:08,902 --> 01:07:14,323
Jam ini ada di pergelangan ayahmu
ketika dia tertembak di Hanoi.

973
01:07:14,407 --> 01:07:17,826
Dia tertangkap, ditahan di
kamp tahanan Vietnam.

974
01:07:17,911 --> 01:07:21,956
Dia tahu jika mereka melihat jam ini,

975
01:07:22,040 --> 01:07:25,543
mereka akan merampasnya,
membawanya pergi.

976
01:07:25,627 --> 01:07:29,338
Menurut ayahmu,
jam ini adalah warisanmu.

977
01:07:29,422 --> 01:07:33,342
Dia tak mau ini jatuh ke tangan mereka,

978
01:07:33,426 --> 01:07:37,346
Jadi dia sembunyikan di tempat yang dia tahu aman,
di celana dalamnya.

979
01:07:37,430 --> 01:07:40,849
Selama 5 tahun
dia menyimpannya di sana.

980
01:07:40,934 --> 01:07:45,104
Lalu dia meninggal karena disentri-
Dia memberiku jam ini.

981
01:07:45,188 --> 01:07:49,024
Aku juga menyembunyikannya di celana dalamku selama 2 tahun.

982
01:07:49,109 --> 01:07:51,026
Lalu...

983
01:07:51,111 --> 01:07:55,197
setelah 7 tahun,
Aku dikirim pulang ke rumah...

984
01:07:55,282 --> 01:07:57,199
sekarang...

985
01:07:59,619 --> 01:08:02,580
pria kecil,
kuberikan jam ini padamu.

986
01:08:04,874 --> 01:08:06,750
[BELL RINGS] [GASPS]

987
01:08:06,835 --> 01:08:09,753
[CROWD CHEERING]

988
01:08:09,838 --> 01:08:12,798
[GRUNTING]

989
01:08:16,428 --> 01:08:19,346
[CHEERING CONTINUES]

990
01:08:25,437 --> 01:08:27,354
Waktunya, Butch.

991
01:08:28,982 --> 01:08:31,942
[EXHALING]

992
01:08:35,113 --> 01:08:37,990
<i>[RING ANNOUNCER]</i>
<i>In the lightweight division,</i>

993
01:08:38,116 --> 01:08:41,243
<i>in the right corner wearing
the blue trunks,</i> [GRUNTS]

994
01:08:41,328 --> 01:08:44,580
<i>Weighing 210 pounds,</i>

995
01:08:44,664 --> 01:08:47,791
<i>Floyd Ray Wilson!</i>

996
01:08:47,876 --> 01:08:50,794
<i>[CROWD CHEERING, YELLING
] [BELL RINGS]</i>

997
01:08:50,879 --> 01:08:52,755
<i>[ANNOUNCER]</i>
<i>Sudah resmi. Sudah resmi.</i>

998
01:08:52,881 --> 01:08:55,841
<i>Wilson mati! [ANNOUNCER ?2] Well,
Dan, tadi itu adalah pertarungan paling...</i>

999
01:08:55,884 --> 01:08:58,302
<i>brutal yang pernah disaksikan di kota ini.</i>

1000
01:08:58,386 --> 01:09:02,014
<i>Coolidge pergi lebih cepat dari semua
pemenang yang pernah kulihat.</i>

1001
01:09:02,098 --> 01:09:04,975
<i>Apakah kau pikir dia tahu Wilson mati?
Menurutku dia tahu.</i>

1002
01:09:05,060 --> 01:09:08,479
<i>Aku bisa melihat kekalutan di matanya
saat menyadari apa yang sudah ia lakukan.</i>

1003
01:09:08,563 --> 01:09:11,982
<i>Kupikir siapa saja pasti akan meninggalkan ring dengan cepat.
Kau pikir tragedi ini...</i>

1004
01:09:12,067 --> 01:09:13,984
<i>akan berdampak pada dunia tinju?</i>

1005
01:09:14,069 --> 01:09:17,988
<i>Tragedi seperti ini akan menggegerkan dunia tinju
sampai ke akarnya.</i>

1006
01:09:18,073 --> 01:09:22,034
<i>Tapi yang penting adalah selama
seminggu ke depan, semua perhatian akan terarah ke W.B.A.</i>

1007
01:09:22,118 --> 01:09:24,536
[CROWD CHEERING,
YELLING CONTINUES]

1008
01:09:26,247 --> 01:09:28,290
- [ENGINE STARTS]
- [TIRES SCREECHING]

1009
01:09:28,375 --> 01:09:31,293
[HORN HONKING]

1010
01:09:56,861 --> 01:09:59,154
[MAN] Bung, kau tahu aku tidak-.

1011
01:09:59,239 --> 01:10:02,157
Marsellus. Tidak, bukan.
Aku tidak melakukannya.

1012
01:10:02,242 --> 01:10:04,159
Aku tidak melakukannya.

1013
01:10:04,244 --> 01:10:06,745
Bagaimana kabarmu?
Baik.

1014
01:10:06,830 --> 01:10:09,248
Aku belum berterimakasih padamu soal makan malamnya.

1015
01:10:11,167 --> 01:10:13,043
Apa yang kau dapat?
Dia sudah pesan.

1016
01:10:13,169 --> 01:10:16,213
Pelatihnya? Dia bilang tak tahu apa-apa.
Aku percaya padanya.

1017
01:10:16,339 --> 01:10:19,758
Kupikir Butch juga terkejut sama seperti kita.
Tidak, kami tidak ingin "berpikir".

1018
01:10:19,843 --> 01:10:23,429
Kami ingin tahu. Bawa dia ke
kandang anjing.

1019
01:10:23,513 --> 01:10:26,932
Kami akan mencari tahu
apa yang dia tahu dan tidak tahu.

1020
01:10:27,016 --> 01:10:28,934
Pencarian Butch-
Kau mau dengan cara apa?

1021
01:10:29,018 --> 01:10:31,937
Aku bersedia mencarinya sampai ke liang lahat.

1022
01:10:32,021 --> 01:10:35,399
Jika Butch pergi ke Indocina,
Aku ingin si negro yang bersembunyi...

1023
01:10:35,525 --> 01:10:39,778
dan membunuhnya.
Akan kuurus.

1024
01:10:49,622 --> 01:10:51,999
Tuan.

1025
01:10:54,919 --> 01:10:57,379
Hey, tuan.
Apa?

1026
01:10:57,464 --> 01:11:02,217
Kau ada di pertarungan itu,
yang disiarkan di radio.

1027
01:11:02,343 --> 01:11:05,804
Kau petarung?
Kenapa kau berpikir begitu?

1028
01:11:05,889 --> 01:11:08,599
Tidak, ayolah.

1029
01:11:08,683 --> 01:11:10,642
Itu benar kau.

1030
01:11:10,727 --> 01:11:13,145
Aku tahu itu kau.

1031
01:11:14,898 --> 01:11:16,774
Mengakulah.

1032
01:11:16,858 --> 01:11:18,776
Akulah petarung itu.

1033
01:11:19,861 --> 01:11:22,321
Kau membunuh lawanmu.

1034
01:11:25,950 --> 01:11:28,035
Dia mati?

1035
01:11:28,119 --> 01:11:30,537
Radio bilang dia mati.

1036
01:11:33,333 --> 01:11:35,542
Aku turut menyesal, Floyd.

1037
01:11:36,836 --> 01:11:39,338
Bagaimana rasanya?

1038
01:11:39,422 --> 01:11:41,340
Apa yang bagaimana rasanya?

1039
01:11:41,424 --> 01:11:43,342
Membunuh.

1040
01:11:45,136 --> 01:11:49,181
Membunuh orang lain
dengan tangan kosong.

1041
01:11:49,265 --> 01:11:51,183
Kau ini apa, orang aneh?

1042
01:11:51,267 --> 01:11:53,185
Bukan.

1043
01:11:53,269 --> 01:11:58,190
Akusuka saja dengan topik ini.

1044
01:11:58,274 --> 01:12:02,194
Kau orang pertama yang kutahu
pernah membunuh orang.

1045
01:12:04,697 --> 01:12:07,074
Lalu?

1046
01:12:07,200 --> 01:12:10,494
Bagaimana rasanya membunuh orang?
[SNIFFS]

1047
01:12:11,579 --> 01:12:13,497
Kuberi tahu saja.

1048
01:12:13,581 --> 01:12:17,543
Berikan aku rokok di sana
lalu akan kuceritakan.

1049
01:12:35,228 --> 01:12:38,480
Jadi, Esmarelda...

1050
01:12:39,816 --> 01:12:43,193
Villa Lobos-
apakah itu nama Meksiko?

1051
01:12:43,278 --> 01:12:46,488
Namanya Spanyol,
tapi aku orang Kolombia.

1052
01:12:46,573 --> 01:12:49,825
- Kau pandai menyetir, sayang.
- Terima kasih.

1053
01:12:49,909 --> 01:12:51,869
Siapa namamu?

1054
01:12:51,953 --> 01:12:52,453
Butch.

1055
01:12:56,249 --> 01:13:01,003
- Apa artinya?
- Aku orang Amerika, sayang. Nama kami tidak punya arti.

1056
01:13:01,087 --> 01:13:03,714
Tanya yang lainnya,

1057
01:13:03,798 --> 01:13:05,716
Esmarelda,

1058
01:13:05,800 --> 01:13:08,051
apa yang ingin kau tahu?

1059
01:13:08,177 --> 01:13:13,056
Aku ingin tahu bagaimana rasanya membunuh orang.
Aku tidak bisa mengatakannya.

1060
01:13:18,938 --> 01:13:23,358
Aku tidak tahu kalau dia mati
sampai kau meberitahukannya.

1061
01:13:23,443 --> 01:13:28,030
Sekarang setelah aku tahu dia ternyata mati,
kau mau tahu apa yang kurasakan?

1062
01:13:31,784 --> 01:13:35,203
Aku tidak merasa buruk sedikitpun.

1063
01:13:46,215 --> 01:13:48,592
Apa yang kukatakan?
Huh?

1064
01:13:48,676 --> 01:13:52,596
Begitu kata-kata terucap
pertaruhannya mencapai atap.

1065
01:13:52,680 --> 01:13:54,890
Aku tahu. Aku tahu.
Sulit dipercaya.

1066
01:13:54,974 --> 01:13:58,393
Hey, persetan dengannya, Scotty.
Kalau dia petarung yang bagus pasti dia masih hidup.

1067
01:13:58,478 --> 01:14:00,395
Dia tidak pernah mengikat sarung tangannya,

1068
01:14:00,480 --> 01:14:02,898
dia tidak pernah melakukan yang seharusnya dilakukan,
seharusnya dia masih bisa hidup.

1069
01:14:02,982 --> 01:14:04,900
[HAWKS, SPITS]

1070
01:14:04,984 --> 01:14:08,570
Yeah, siapa peduli?
Sudah terlanjur.

1071
01:14:08,655 --> 01:14:11,573
Yeah, cukup saja pembicaraan tentang
Tn. Floyd yang malang.

1072
01:14:11,658 --> 01:14:15,327
Mari kita bicarakan Tn. Butch
yang kaya dan menjanjikan.

1073
01:14:15,411 --> 01:14:18,330
Kau bertaruh dengan berapa orang?

1074
01:14:18,414 --> 01:14:20,832
Semua delapan?
Berapa lama dapat uangnya?

1075
01:14:22,502 --> 01:14:25,420
Kau akan mendapat uangnya besok malam?
Tidak, aku paham.

1076
01:14:25,505 --> 01:14:28,632
Disamping beberapa gelandangan.
Oh, sialan, Scotty, itu kabar bagus.

1077
01:14:28,716 --> 01:14:30,926
Itu benar-benar kabar baik, bung.

1078
01:14:31,010 --> 01:14:35,222
Yeah. Mm-hmm. Tidak, aku dan Fabienne
akan pergi saat pagi.

1079
01:14:35,306 --> 01:14:38,558
Mungkin butuh beberapa hari
untuk sampai ke Knoxville.

1080
01:14:38,643 --> 01:14:40,560
Okay, saudaraku.

1081
01:14:40,645 --> 01:14:42,604
[LAUGHING] Kau benar.

1082
01:14:42,689 --> 01:14:44,982
Kau memang benar.

1083
01:14:45,066 --> 01:14:48,568
Baiklah, Scotty, pertemuan kita selanjutnya
haruslah saat di Tennesee.

1084
01:14:48,653 --> 01:14:50,904
Siap.

1085
01:15:06,170 --> 01:15:08,588
$45.60.

1086
01:15:12,176 --> 01:15:14,094
Dan, uh,

1087
01:15:14,178 --> 01:15:17,431
ini ada sedikit uang lelah.
Sekarang...

1088
01:15:17,515 --> 01:15:21,476
jika ada yang tanya siapa penumpangmu malam ini,
kau akan bilang apa?

1089
01:15:21,561 --> 01:15:23,478
Kebenarannya.

1090
01:15:23,563 --> 01:15:27,065
Tiga orang Meksiko berpakaian bagus yang agak mabuk.

1091
01:15:28,943 --> 01:15:31,319
<i>Bonsoir,</i> Esmarelda Villa Lobos.

1092
01:15:31,404 --> 01:15:33,947
<i>Buenas noches,</i> Butch.

1093
01:15:45,084 --> 01:15:46,960
Whew.

1094
01:15:48,379 --> 01:15:50,338
Matikan saja lampunya.

1095
01:15:50,423 --> 01:15:53,341
Apa ini lebih baik, manis?
<i>Oui.</i>

1096
01:15:53,426 --> 01:15:56,386
[SIREN WAILING IN
DISTANCE] [DOG BARKING]

1097
01:15:57,847 --> 01:15:59,765
Hari yang berat di kantor ya?

1098
01:15:59,849 --> 01:16:01,767
Cukup berat.

1099
01:16:01,851 --> 01:16:04,061
Ada pertengkaran.

1100
01:16:04,145 --> 01:16:06,313
Kasihan.

1101
01:16:06,397 --> 01:16:08,940
Bisa tolong basuhkan?

1102
01:16:09,025 --> 01:16:11,902
Kau tahu? Aku sepertinya akan mandi.

1103
01:16:12,028 --> 01:16:15,947
Bauku sangat tidak enak.
Aku suka baumu.

1104
01:16:16,032 --> 01:16:18,450
Biar kulepas jaketnya.

1105
01:16:20,620 --> 01:16:24,164
Saat aku sedang bercermin.
Uh-huh.

1106
01:16:24,248 --> 01:16:26,166
Kuharap perutku buncit.

1107
01:16:27,960 --> 01:16:31,880
Kau bercermin dan ingin perutmu buncit?

1108
01:16:31,964 --> 01:16:34,883
buncit. [GIGGLES]
Perut buncit.

1109
01:16:34,967 --> 01:16:37,094
Perut buncit itu seksi.

1110
01:16:37,178 --> 01:16:39,471
Kau seharusnya senang-
[GRUNTS]

1111
01:16:39,555 --> 01:16:41,473
Karena kau punya satu.

1112
01:16:41,557 --> 01:16:45,018
Diam, gendut.
Aku tidak punya buncit.

1113
01:16:45,103 --> 01:16:48,939
Aku punya perut seperti
Madonna saat dia di video "Lucky Star."

1114
01:16:49,023 --> 01:16:50,941
Itu tidak sama.

1115
01:16:51,025 --> 01:16:54,945
Aku tidak tahu perbedaan perut buncit dan perut yang sedikit menonjol.

1116
01:16:55,029 --> 01:16:56,947
Perbedaannya banyak.

1117
01:16:57,031 --> 01:17:00,450
[KISSING] Kau suka jika aku punya perut buncit?

1118
01:17:00,535 --> 01:17:02,452
Tidak.

1119
01:17:02,537 --> 01:17:06,957
Perut buncit membuat lelaki terlihat seperti
orang bodoh atau gorila.

1120
01:17:07,041 --> 01:17:10,127
Tapi pada perempuan,
perut buncit itu seksi.

1121
01:17:10,211 --> 01:17:15,632
Sisanya wajah-wajah normal,
kaki normal, panggul normal, pantat normal...

1122
01:17:15,716 --> 01:17:19,761
tapi dengan perut buncit,
perut buncit yang sempurna.

1123
01:17:19,846 --> 01:17:22,764
Kalau aku punya perut buncit aku akan
pakai kaos yang ukurannya dua kali lebih kecil...

1124
01:17:22,849 --> 01:17:24,766
untuk menonjolkannya.

1125
01:17:24,851 --> 01:17:27,269
Kau pikir itu akan menarik
perhatian lelaki?

1126
01:17:27,353 --> 01:17:30,522
Aku tidak peduli apakah lelaki pikir itu menarik atau tidak.

1127
01:17:30,606 --> 01:17:34,067
Sayang sekali apa yang sedap disentuh dan
sedap dipandang...

1128
01:17:34,152 --> 01:17:36,069
jarang sekali sama.

1129
01:17:37,363 --> 01:17:39,406
[SIGHS]

1130
01:17:39,490 --> 01:17:43,034
Jiak kau punya oerut buncit,
Akan kutinju.

1131
01:17:43,161 --> 01:17:46,079
Kau akan meninjuku di perut?
Tepat di perut.

1132
01:17:46,164 --> 01:17:48,039
Ohh! Akan kucekik kau!

1133
01:17:48,166 --> 01:17:52,085
Akan kutekankan pada wajahmu
sampai kau tidak bisa bernapas! [LAUGHING]

1134
01:17:52,170 --> 01:17:54,087
Kau akan melakukan itu?
Yeah.

1135
01:17:54,172 --> 01:17:56,089
Janji?
Yeah.

1136
01:17:56,174 --> 01:17:58,550
[MOANING SOFTLY]

1137
01:17:59,635 --> 01:18:01,553
Mmm.
Mmm.

1138
01:18:01,637 --> 01:18:03,722
[MOANING, LAUGHING]

1139
01:18:03,806 --> 01:18:06,224
Oh.
[INHALING]

1140
01:18:06,309 --> 01:18:08,226
[GRUNTING]

1141
01:18:09,687 --> 01:18:11,563
Kau dapat semuanya?

1142
01:18:11,689 --> 01:18:14,649
Ya.
Kerja bagus, manis.

1143
01:18:14,734 --> 01:18:16,610
Apakah semua sesuai rencana?

1144
01:18:16,736 --> 01:18:19,487
Kau tidak mendengarkan Ow!
[GIGGLES]

1145
01:18:19,572 --> 01:18:21,448
Kau tidak dengar di radio?

1146
01:18:21,532 --> 01:18:24,826
Aku tidak pernah menyimak pertarunganmu.
Apakah kau menang?

1147
01:18:24,911 --> 01:18:27,162
Aku menang.

1148
01:18:27,288 --> 01:18:30,248
Kau masih akan berhenti?
Tentu.

1149
01:18:30,333 --> 01:18:32,709
Jadi ia berhasil.

1150
01:18:34,128 --> 01:18:37,547
Kami belum selesai, sayang.

1151
01:18:37,632 --> 01:18:40,133
[MOANING]

1152
01:18:45,514 --> 01:18:48,391
Kita sedang dalam bahaya, kan?

1153
01:18:49,936 --> 01:18:52,896
Jika mereka menemukan kita,
mereka akan membunuh kita, kan?

1154
01:18:54,941 --> 01:18:57,901
Tapi mereka tidak akan menemukan kita, kan?

1155
01:19:00,780 --> 01:19:03,740
Kau masih ingin aku ikut denganmu?

1156
01:19:05,284 --> 01:19:08,954
Aku tidak ingin menjadi beban atau gangguan.
Ini-

1157
01:19:11,207 --> 01:19:14,125
[MOANS]

1158
01:19:15,586 --> 01:19:17,879
Katakan.

1159
01:19:18,005 --> 01:19:20,590
[MOANS] Fabienne,

1160
01:19:20,675 --> 01:19:23,802
Aku ingin kau bersamaku.

1161
01:19:23,886 --> 01:19:26,888
Selamanya?
Selama-lamanya.

1162
01:19:29,016 --> 01:19:30,976
Kau mencintaiku?

1163
01:19:31,060 --> 01:19:33,061
Sangat, sangat cinta.

1164
01:19:33,145 --> 01:19:36,064
[MOANING]

1165
01:19:38,776 --> 01:19:41,319
Butch.
Ya?

1166
01:19:42,780 --> 01:19:45,365
Kau mau mengoralku?

1167
01:19:46,867 --> 01:19:48,827
Apa kau akan menciumnya?

1168
01:19:50,746 --> 01:19:52,914
Kau duluan.

1169
01:19:52,999 --> 01:19:55,834
Okay.
Okay.

1170
01:19:55,918 --> 01:19:57,836
[MOANS]

1171
01:20:06,053 --> 01:20:08,346
Butch.

1172
01:20:08,431 --> 01:20:11,850
<i>Mon amour.</i>
<i>L'aventure commence.</i>

1173
01:20:13,519 --> 01:20:15,478
[MOANING CONTINUES]

1174
01:20:20,526 --> 01:20:23,486
[SHOWER WATER RUNNING]
[BUTCH GRUNTING]

1175
01:20:27,408 --> 01:20:29,784
Kurasa tulang rusukku patah.

1176
01:20:29,910 --> 01:20:33,288
Karena aku? Tidak, idiot,
itu karena pertarungannya.

1177
01:20:33,414 --> 01:20:36,791
Jangan panggil aku "idiot" [SLURRED VOICE]
Namaku Fabby.

1178
01:20:36,917 --> 01:20:39,377
Namaku Fabienne!
Hentikan.

1179
01:20:39,503 --> 01:20:41,421
Hentikan!
Namaku Fabi-.

1180
01:20:41,505 --> 01:20:44,424
Diam, sialan!
Aku benci suara Mongoloid itu.

1181
01:20:44,508 --> 01:20:47,552
Okay, okay.
Maaf, maaf.

1182
01:20:47,678 --> 01:20:50,597
[WATER STOPS]
Kutarik kembali kata-kataku.

1183
01:20:52,600 --> 01:20:55,518
Maukah kau mengambilkanku handuk,
Nona Tulip yang Cantik?

1184
01:20:55,603 --> 01:20:59,522
Oh, aku suka itu.
Aku suka dipanggil Tulip. [COUGHS]

1185
01:20:59,607 --> 01:21:02,025
"Tulip" lebih baik dari "Mongoloid."

1186
01:21:02,109 --> 01:21:05,028
Aku tidak memanggilmu Mongoloid.
Aku memanggilmu idiot.

1187
01:21:05,112 --> 01:21:07,238
Dan aku menariknya.

1188
01:21:07,323 --> 01:21:09,407
[GRUNTS] Butch?

1189
01:21:09,492 --> 01:21:11,368
Ya, pai lemon?

1190
01:21:11,494 --> 01:21:14,913
Mau kemana kita?
Aku belum yakin.

1191
01:21:14,997 --> 01:21:17,123
Kemana saja semaumu.

1192
01:21:17,208 --> 01:21:20,126
Kita akan dapat banyak uang dari ini,

1193
01:21:20,211 --> 01:21:23,129
tapi bukan sebanyak itu sampai kita bisa...

1194
01:21:23,214 --> 01:21:26,132
hidup berfoya-foya di rumah besar dan mewah selamanya.

1195
01:21:26,217 --> 01:21:30,136
Aku berpikir mungkin kita bisa
pergi ke daerah Pasifik Selatan.

1196
01:21:30,221 --> 01:21:33,598
Membawa semua uang kita ke sana.

1197
01:21:33,724 --> 01:21:36,643
Kalau kita mau, bisakah kita tinggal di Bora-Bora?
Tentu.

1198
01:21:36,727 --> 01:21:40,146
Dan setelah kau bosan,
kita bisa pergi ke tempat lainnya lagi.

1199
01:21:40,231 --> 01:21:42,148
Mungkin Tahiti, Meksiko.

1200
01:21:42,233 --> 01:21:44,150
Tapi aku tidak bisa bahasa Spanyol.

1201
01:21:44,235 --> 01:21:47,195
Kau juga tidak bisa bahasa Bora-Bora, kan.

1202
01:21:47,279 --> 01:21:49,155
Lagipula, Bahasa Meksiko itu mudah.

1203
01:21:49,281 --> 01:21:52,200
<i>Donde esta el zapatería?</i>
Apa artinya?

1204
01:21:52,284 --> 01:21:54,202
Dimana letak toko sepatu?

1205
01:21:54,286 --> 01:21:56,204
<i>Donde esta-</i>
Tolong buang.

1206
01:21:56,288 --> 01:21:58,164
[SPITS]

1207
01:21:58,290 --> 01:22:01,501
<i>Donde esta el Zapatería?</i>
Pengucapan yang bagus.

1208
01:22:01,627 --> 01:22:03,670
Mmm.
[GIGGLES]

1209
01:22:03,754 --> 01:22:07,006
Kau akan jadi mamacita dalam sekejap.

1210
01:22:07,133 --> 01:22:09,592
[YAWNING] <i>¿ Que hora es?
¿ Que hora es?</i>

1211
01:22:09,718 --> 01:22:11,886
Pukul berapa sekarang?
Pukul berapa sekarang?

1212
01:22:11,971 --> 01:22:14,556
Waktunya tidur.

1213
01:22:14,640 --> 01:22:16,599
Mimpi indah, jellybean.

1214
01:22:19,145 --> 01:22:21,062
[SPITS]

1215
01:22:24,316 --> 01:22:26,234
Butch?

1216
01:22:32,158 --> 01:22:34,075
Lupakan.

1217
01:22:35,703 --> 01:22:37,620
[BRUSHING]

1218
01:22:37,705 --> 01:22:40,957
<i>[MOTORBIKE ENGINES RACING,</I>
<I>EXPLOSIONS ON TV]</i>

1219
01:22:41,041 --> 01:22:43,668
Aah!
[PANTING]

1220
01:22:43,752 --> 01:22:47,797
Merde! Kau mengejutkanku.
Mimpi buruk?

1221
01:22:47,882 --> 01:22:50,967
[YAWNS]
<i>[MOTORCYCLE ENGINES, EXPLOSIONS CONTINUE]</i>

1222
01:22:51,051 --> 01:22:53,678
[PANTING CONTINUES]

1223
01:22:58,267 --> 01:23:02,520
- Kau sedang lihat apa?
- Film tentang motor.

1224
01:23:02,605 --> 01:23:04,522
Aku tidak tahu judulnya.

1225
01:23:06,442 --> 01:23:09,527
- Kau melihatnya?
- Boleh jadi.

1226
01:23:11,322 --> 01:23:15,408
Sebenarnya agak terlalu pagi untuk ledakan dan perang.

1227
01:23:18,287 --> 01:23:22,707
- Tentang apa?
- Bagaimana aku tahu? Kau yang menonton.

1228
01:23:22,791 --> 01:23:26,794
- Bukan, imbesil, kau mimpi apa?
- Tidak tahu.

1229
01:23:26,879 --> 01:23:28,796
Aku tidak ingat.

1230
01:23:28,881 --> 01:23:31,758
Sangat jarang aku mengingat mimpiku.

1231
01:23:31,842 --> 01:23:34,802
Baiklah, mari lihat lelaki pemarah saja.

1232
01:23:34,887 --> 01:23:36,804
[BOTH MOANING]

1233
01:23:36,889 --> 01:23:39,807
[FABIENNE] Kenapa kau tidak bangun saja dan
buatkan sarapan untuk kita.

1234
01:23:39,892 --> 01:23:42,519
Satu ciuman lagi lalu aku akan bangun.

1235
01:23:42,603 --> 01:23:44,562
[MOANS]

1236
01:23:44,688 --> 01:23:47,857
Puas? [EXHALING]
Yep.

1237
01:23:47,983 --> 01:23:51,402
[GRUNTS] Bangun, pemalas!
Ohh!

1238
01:23:51,487 --> 01:23:54,572
Ohh. God.
[GIGGLES]

1239
01:23:55,866 --> 01:23:59,327
Pukul berapa sekarang?
Hampir 9:00 pagi.

1240
01:23:59,453 --> 01:24:03,164
Pukul berapa kereta kita tiba?
11:00.

1241
01:24:03,290 --> 01:24:07,669
Kau tahu kita bakal sarapan apa?
Apa itu, lemon pie?

1242
01:24:07,753 --> 01:24:11,839
Aku akan pesan sepiring
besar panekuk blueberry.

1243
01:24:11,924 --> 01:24:13,841
dengan sirup maple,

1244
01:24:13,926 --> 01:24:17,345
telur setengah matang
dan lima sosis.

1245
01:24:17,429 --> 01:24:19,639
Apa minumannya?

1246
01:24:19,723 --> 01:24:23,351
Wow, sepertinya enak.
[GIGGLES]

1247
01:24:23,435 --> 01:24:26,771
Minum segelas besar jus jeruk...

1248
01:24:26,855 --> 01:24:29,232
dan secangkir kopi hitam.

1249
01:24:29,358 --> 01:24:33,861
Setelah itu, aku akan makan painya.
Pai untuk sarapan?

1250
01:24:33,988 --> 01:24:37,907
[LAUGHING] Setiap waktu adalah
waktu yang tepat untuk pai.

1251
01:24:37,992 --> 01:24:40,910
Pai Blueberry dengan panekuk.

1252
01:24:40,995 --> 01:24:43,997
Dan di atasnya, seiris keju leleh.

1253
01:24:44,081 --> 01:24:45,999
Dimana jam tanganku?

1254
01:24:50,462 --> 01:24:52,672
Di sana.

1255
01:24:52,798 --> 01:24:55,383
Tidak, bukan di sana.
Sudah kaucari?

1256
01:24:55,467 --> 01:24:59,721
Ya, sudah kucari.
Menurutmu aku sedang apa?

1257
01:24:59,805 --> 01:25:01,931
Yakin sudah kau bawa?

1258
01:25:02,016 --> 01:25:04,309
Ya.
Disamping meja.

1259
01:25:04,393 --> 01:25:07,520
- Di dalam kanguru kecil?
- Ya, di dalam kanguru kecilnya.

1260
01:25:07,605 --> 01:25:10,732
Yeah, tapi sudah tidak ada.

1261
01:25:10,858 --> 01:25:13,693
[RUMMAGING] Well, seharusnya ada.

1262
01:25:13,777 --> 01:25:17,614
Ya, memang seharusnya ada, but it's
tapi sudah tidak ada! Jadi sekarang dimana?!

1263
01:25:23,162 --> 01:25:26,623
Fabienne, dimana jam tangan ayahku?

1264
01:25:28,292 --> 01:25:32,712
Apa kau tahu yang dia lalui
untuk memerikan jam tangan itu padaku?

1265
01:25:32,796 --> 01:25:36,215
Aku tidak punya waktu untuk mendengar cerita lengkapnya,
tapi dia sudah melalui banyak hal.

1266
01:25:36,300 --> 01:25:39,719
Semua barang lainnya boleh kaubakar,
tapi sudah kuingatkan padamu dengan jelas...

1267
01:25:39,803 --> 01:25:42,472
jangan sampai lupa pada jam itu!
Sekarang pikirkan.

1268
01:25:42,598 --> 01:25:46,100
Kau membawanya?
Kurasa iya.

1269
01:25:46,185 --> 01:25:49,479
"Kau rasa iya"? Apa artinya itu?
Kau bawa atau tidak?

1270
01:25:50,856 --> 01:25:52,815
aku bawa.

1271
01:25:54,193 --> 01:25:56,069
Kau yakin?

1272
01:25:57,196 --> 01:25:59,155
Tidak.

1273
01:26:01,241 --> 01:26:03,159
Sialan! Sialan! Sialan!

1274
01:26:03,243 --> 01:26:05,536
Bajingan!
Bangsat...

1275
01:26:05,663 --> 01:26:07,455
[SCREAMING] [CRASH]

1276
01:26:07,539 --> 01:26:10,291
Apa kau tahu betapa bodohnya kau ini?

1277
01:26:10,376 --> 01:26:12,335
Tidak!
[GRUNTS]

1278
01:26:14,963 --> 01:26:16,881
Ini bukan salahmu.

1279
01:26:21,720 --> 01:26:24,138
Kau meninggalkannya di apartemen.

1280
01:26:29,728 --> 01:26:33,147
Jika kau meninggalkannya di apartemen,
maka itu bukan salahmu.

1281
01:26:35,234 --> 01:26:38,319
Aku memintamu membawa banyak barang.

1282
01:26:38,404 --> 01:26:40,488
[EXHALING]

1283
01:26:40,572 --> 01:26:42,490
Sudah kuingatkan kau,

1284
01:26:42,574 --> 01:26:47,328
tapi tidak kukatakan betapa berartinya
jam tangan itu bagiku.

1285
01:26:47,413 --> 01:26:51,416
Kalau aku benar peduli pada jam tangan itu,
aku seharusnya memberitahumu.

1286
01:26:51,500 --> 01:26:53,918
Kau tidak bisa membaca pikiran.

1287
01:26:54,002 --> 01:26:55,920
Ya kan?

1288
01:27:03,637 --> 01:27:06,013
[SNIFFLING]

1289
01:27:06,098 --> 01:27:07,974
A- Aku minta maaf.

1290
01:27:08,058 --> 01:27:11,644
Tidak perlu.
Hanya saja itu berarti aku tidak bisa sarapan bersamamu.

1291
01:27:11,729 --> 01:27:14,439
Kenapa begitu?

1292
01:27:17,025 --> 01:27:20,319
Karena aku harus kembali ke apartemen
dan mengambil jam tanganku.

1293
01:27:21,572 --> 01:27:24,073
Bukankah gangster itu akan
mencarimu di sana?

1294
01:27:24,158 --> 01:27:28,411
Ya, itu akan kucari tahu.

1295
01:27:28,495 --> 01:27:31,706
Jika iya, dan jika menurutku
aku tidak bisa menghadapi mereka,

1296
01:27:31,790 --> 01:27:33,708
maka aku akan kabur.

1297
01:27:33,792 --> 01:27:38,129
Aku melihat jam tanganmu.
Kupikir aku telah membawanya, maafkan aku.

1298
01:27:43,385 --> 01:27:46,429
Ini ada uang.
Keluarlah dan beli panekuk.

1299
01:27:46,513 --> 01:27:48,389
Semoga sarapanmu menyenangkan.

1300
01:27:48,474 --> 01:27:51,893
aku akan pakai Hondamu. Aku akan
kembali sebelum kau sempat mengucapkan "pai blueberry".

1301
01:27:51,977 --> 01:27:54,395
Pai blueberry.

1302
01:27:54,480 --> 01:27:56,564
Mungkin tidak secepat itu.

1303
01:27:56,690 --> 01:27:59,859
Tapi cukup cepat. Okay?
Okay.

1304
01:27:59,985 --> 01:28:02,278
Bye.
Bye.

1305
01:28:02,362 --> 01:28:05,281
Sial!
Dari semua hal yang bisa dia lupakan,

1306
01:28:05,365 --> 01:28:07,283
dia lupa jam tangan ayahku!

1307
01:28:07,367 --> 01:28:09,285
Aku dengan jelas mengingatkannya-

1308
01:28:09,369 --> 01:28:11,496
Di meja kasur, di atas kangguru.

1309
01:28:11,580 --> 01:28:14,832
Kukatakan:
"Jangan lupa jam tangan ayahku."

1310
01:28:14,917 --> 01:28:16,834
[TIRES SCREECHING]

1311
01:28:16,919 --> 01:28:18,836
[ENGINE STOPS]

1312
01:28:30,349 --> 01:28:33,768
<i>[RADIO ANNOUNCER] Kunjungi
Jackrabbit Slim terdekat...</i>

1313
01:28:41,401 --> 01:28:43,820
<i>?? [CAR HORN PLAYING</I>
<I>"LA CUCARACHA"]</i>

1314
01:28:43,904 --> 01:28:48,074
<i>[RADIO ANNOUNCER]</i> ¡El burro!

1315
01:29:09,805 --> 01:29:13,724
<i>?? [ICE CREAM TRUCK BELLS]</i>

1316
01:29:24,611 --> 01:29:29,574
[CHILDREN PLAYING, CRYING]

1317
01:29:36,582 --> 01:29:40,543
[WOMAN, CHILDREN TALKING]

1318
01:29:53,432 --> 01:29:56,350
[GIRL TALKING]
[DOG BARKING]

1319
01:29:56,435 --> 01:30:00,396
[WOMAN CONTINUES TALKING]

1320
01:30:51,782 --> 01:30:53,699
Sepertinya bagus, Butch.

1321
01:31:26,984 --> 01:31:29,944
[TOILET FLUSHES]

1322
01:31:46,086 --> 01:31:48,963
[CRASH, GLASS SHATTERING]

1323
01:31:49,047 --> 01:31:51,966
[SMOKE ALARM BEEPING]

1324
01:32:17,159 --> 01:32:20,077
[BEEPING CONTINUES]

1325
01:32:52,778 --> 01:32:55,738
[BEEPING CONTINUES, FAINT]

1326
01:33:03,997 --> 01:33:06,957
[BABY TALKING]

1327
01:33:38,323 --> 01:33:42,743
[ENGINE STARTS] <i>?? [RADIO:
"FLOWERS ON THE WALL"]</i>

1328
01:33:42,828 --> 01:33:44,870
<i>? If I were walkin'</i>
<i>in your shoes ?</i>

1329
01:33:44,955 --> 01:33:47,873
<i>?? [CONTINUES]</i>

1330
01:33:52,420 --> 01:33:57,842
<i>? Countin' flowers on the wall</i>
<i>That don't bother me at all ?</i>

1331
01:33:57,926 --> 01:34:02,346
<i>? Playin' solitaire 'til dawn</i>
<i>with a deck of 51 ?</i>

1332
01:34:02,430 --> 01:34:05,307
Begitu caranya kau mengalahkan mereka, Butch.

1333
01:34:05,433 --> 01:34:08,674
<i>? Smokin' cigarettes and watchin' Captain Kangaroo ?</i>
Mereka tetap merendahkanmu.

1334
01:34:08,728 --> 01:34:10,688
<i>? Now don't tell me ?</i>

1335
01:34:12,232 --> 01:34:15,693
[SINGING ALONG]
? Countin' flowers on the wall ?

1336
01:34:15,777 --> 01:34:19,238
? That don't bother me at all ?

1337
01:34:19,322 --> 01:34:24,827
<i>? Playin' solitaire 'til dawn</i>
<i>with a deck of 51 ?</i>

1338
01:34:24,911 --> 01:34:29,623
<i>? Smokin' cigarettes and</i>
<i>watchin' Captain Kangaroo ?</i>

1339
01:34:29,708 --> 01:34:32,626
? Now don't tell me ?

1340
01:34:32,711 --> 01:34:35,129
<i>? I've nothin' to do ?</i>

1341
01:34:35,213 --> 01:34:37,464
<i>? It's good to see you</i>
<i>I must go ?</i>

1342
01:34:37,549 --> 01:34:39,592
<i>? I know I look a fright ?</i>

1343
01:34:39,676 --> 01:34:42,136
<i>? Anyway my eyes ?</i>
Sialan.

1344
01:34:42,220 --> 01:34:44,597
<i>- ? Are not accustomed-??</i>
- Uhh!

1345
01:34:47,142 --> 01:34:49,226
[TIRES SCREECHING]

1346
01:34:52,772 --> 01:34:55,191
[WOMAN] Kau pikir dia sudah mati?
Dia sudah mati.

1347
01:34:55,275 --> 01:34:57,526
Ya, Tuhan.
Dia mati.

1348
01:35:07,412 --> 01:35:11,332
Kalau kau butuh pengacara, aku akan senang membantu.
Dia pemabuk gila.

1349
01:35:11,416 --> 01:35:14,335
Dia menabrakmu, lalu
dai menabrak mobil itu.

1350
01:35:14,419 --> 01:35:16,295
Siapa?
Dia.

1351
01:35:20,425 --> 01:35:22,593
Terkutuklah aku

1352
01:35:22,677 --> 01:35:25,596
[WOMEN SCREAMING]

1353
01:35:25,680 --> 01:35:27,806
[GRUNTING, PANTING]

1354
01:35:33,813 --> 01:35:35,773
- [GUNSHOT]
- Ohh!

1355
01:35:35,857 --> 01:35:38,108
[WOMAN SCREAMING]

1356
01:35:38,235 --> 01:35:40,527
Aaaah! Aku tertembak! [GRUNTING]

1357
01:35:40,612 --> 01:35:42,529
[SCREAMING CONTINUES]

1358
01:35:42,614 --> 01:35:45,199
[GRUNTING, GROANING]

1359
01:35:45,283 --> 01:35:47,284
[GRUNTS] [GUNSHOT]

1360
01:35:47,369 --> 01:35:50,746
- [MAN] Sally! Sally!
- [GRUNTING CONTINUES]

1361
01:35:50,830 --> 01:35:54,166
[PANTING]

1362
01:35:54,292 --> 01:35:56,168
[GUNSHOT] Aaah!

1363
01:35:56,253 --> 01:35:58,462
<i>?? [RADIO: WHISTLING]</i>

1364
01:35:58,546 --> 01:36:00,464
[MARSELLUS, MUFFLED]
Sialan!

1365
01:36:00,548 --> 01:36:03,008
[DOOR BELLS JINGLING]
[PANTING]

1366
01:36:03,134 --> 01:36:06,553
Ada yang bisa kubantu?
Diamlah!

1367
01:36:06,638 --> 01:36:09,556
Tunggu sajalah!

1368
01:36:09,641 --> 01:36:11,600
kau mau apa?

1369
01:36:11,685 --> 01:36:14,270
Ke sini, sialan!
[BOTH GRUNTING, GROANING]

1370
01:36:14,396 --> 01:36:17,273
[MARSELLUS GROANING]
Kau merasakan sengatan itu, bocah besar?

1371
01:36:17,357 --> 01:36:19,275
Dia main-main denganmu, lihat?

1372
01:36:19,359 --> 01:36:22,778
Kau harus melawannya!
[GRUNTING] Huh?

1373
01:36:22,862 --> 01:36:25,864
- Kau sebaiknya membunuhku-
- Yeah, seseorang akan terbunuh.

1374
01:36:25,949 --> 01:36:28,492
Ada yang kepalanya akan...

1375
01:36:28,576 --> 01:36:31,078
[SHOTGUN COCKS]
Tunggu dulu, sialan!

1376
01:36:31,162 --> 01:36:34,915
- Ini bukan urusanmu, tuan.
- Kujadikan urusanku.

1377
01:36:35,000 --> 01:36:37,710
- Buang senjatanya.
- Kau tidak mengerti, tuan.

1378
01:36:37,794 --> 01:36:39,837
Buang senjatanya.

1379
01:36:39,921 --> 01:36:41,839
[PANTING]

1380
01:36:41,923 --> 01:36:45,009
<i>[WOMAN ON RADIO] ? It's time ?</i>

1381
01:36:45,135 --> 01:36:47,803
<i>? To find love ?</i>
Singkirkan kakimu dari nigga itu.

1382
01:36:47,929 --> 01:36:49,847
<i>?? [CONTINUES]</i>
Angkat tanganmu,

1383
01:36:49,931 --> 01:36:51,974
mendekat sekarang.

1384
01:36:52,058 --> 01:36:54,018
- Bajingan ini mencoba...
- [GROANS]

1385
01:36:54,144 --> 01:36:56,312
membunuhku.
Diam.

1386
01:36:56,396 --> 01:36:59,356
Kemarilah.
Ayo.

1387
01:37:00,859 --> 01:37:04,361
<i>? If love ?</i>

1388
01:37:04,446 --> 01:37:06,363
<i>? Is shelter?</i>

1389
01:37:10,368 --> 01:37:12,328
[ROTARY DIALING]

1390
01:37:14,581 --> 01:37:17,333
<i>?? [RADIO: WHISTLING]</i>

1391
01:37:23,923 --> 01:37:25,883
Zed. Maynard.

1392
01:37:27,052 --> 01:37:29,928
Yeah, lala-laba menangkap beberapa lalat.

1393
01:37:30,013 --> 01:37:33,474
<i>? Whoa, my angel ?</i>

1394
01:37:33,558 --> 01:37:35,976
<i>[RECEIVER HANGS UP]</i>

1395
01:37:36,061 --> 01:37:39,188
<i>? Down to you ??</i>

1396
01:37:45,445 --> 01:37:48,405
[BOTH GRUNTING, GROANING]

1397
01:37:57,290 --> 01:38:00,250
[COUGHING]

1398
01:38:10,595 --> 01:38:13,555
[GAGGING]

1399
01:38:17,811 --> 01:38:20,687
Tidak boleh ada yang membunuh di tempatku...

1400
01:38:20,814 --> 01:38:23,774
kecuali aku atau Zed.
[DOORBELL CHIMES]

1401
01:38:26,027 --> 01:38:27,945
Itu Zed.

1402
01:38:38,623 --> 01:38:40,499
[DOOR BELLS JINGLING]

1403
01:38:40,625 --> 01:38:44,044
- Kupikir kau menungguku.
- Memang.

1404
01:38:45,213 --> 01:38:47,131
[FOOTSTEPS DESCENDING STAIRS]

1405
01:38:48,341 --> 01:38:51,260
Lalu kenapa mereka sudah dipukuli?

1406
01:38:51,344 --> 01:38:55,597
Mereka saling pukul sendiri.
Mereka masuk sambil berkelahi.

1407
01:38:55,682 --> 01:38:57,766
Yang ini,

1408
01:38:57,851 --> 01:39:00,769
dai mau menembak yang itu.
Ya kan?

1409
01:39:00,854 --> 01:39:03,439
Kau akan menembaknya kan, bocah?

1410
01:39:03,523 --> 01:39:06,150
Huh?

1411
01:39:08,153 --> 01:39:11,155
Hey, apakah Grace baik-baik saja di depan?

1412
01:39:11,281 --> 01:39:14,450
Yeah. Ini bukan Selasa, kan?
Bukan, ini Kamis.

1413
01:39:14,576 --> 01:39:17,161
Harusnya dia baik-baik saja.
Mmm.

1414
01:39:18,663 --> 01:39:22,916
[SIGHS]
Keluarkan The Gimp.

1415
01:39:24,002 --> 01:39:26,753
Kurasa dia sedang tidur.

1416
01:39:26,838 --> 01:39:30,757
Bangunkan saja.

1417
01:40:09,881 --> 01:40:11,798
Bangun.

1418
01:40:25,063 --> 01:40:27,022
Turun.

1419
01:40:30,568 --> 01:40:33,195
[TAPPING FINGERS]

1420
01:40:37,075 --> 01:40:39,993
Kau mau siapa yang duluan?

1421
01:40:40,078 --> 01:40:43,789
[TAPPING FINGERS]
Aku tidak yakin.

1422
01:40:47,377 --> 01:40:50,003
[WHISPERING]
Eenie-meenie-minie-mo,

1423
01:40:50,088 --> 01:40:52,673
menangkap nigga...

1424
01:40:52,757 --> 01:40:55,342
dengan jari kakinya.

1425
01:40:55,426 --> 01:40:59,179
Kalau berlubang, biarkan dia pergi.

1426
01:40:59,264 --> 01:41:03,433
Eenie-meenie-minie-mo.

1427
01:41:06,437 --> 01:41:09,314
Ibuku bilang...

1428
01:41:09,399 --> 01:41:12,985
pilih yang sempurna,

1429
01:41:13,069 --> 01:41:16,071
dan... kau... adalah...

1430
01:41:17,490 --> 01:41:19,449
dia.

1431
01:41:21,786 --> 01:41:24,830
- Itu artinya kau, bocah besar.
- Sialan kau!

1432
01:41:24,914 --> 01:41:27,374
- [MUFFLED MUMBLING]
- Shh.

1433
01:41:29,168 --> 01:41:33,714
- Kau mau melakukannya di sini?
- Tidak, bawa dia ke kamar lama Rusell.

1434
01:41:33,798 --> 01:41:36,508
Sepertinya bagus.

1435
01:41:36,593 --> 01:41:39,553
[MUFFLED YELLING]

1436
01:41:43,808 --> 01:41:47,019
[GRUNTING]

1437
01:42:00,450 --> 01:42:03,577
Kau awasi yang ini.
[SNIFFS]

1438
01:42:05,872 --> 01:42:10,834
<i>?? [RADIO: ' "COMANCHE"</I>
<I>BY THE REVELS]</i>

1439
01:42:20,011 --> 01:42:22,929
[ZED, MAYNARD
TALKING, YELLING]

1440
01:42:23,014 --> 01:42:25,182
[GRUNTING]
[TALKING, YELLING CONTINUE]

1441
01:42:25,266 --> 01:42:29,394
[LOUD, RHYTHMIC GRUNTING]

1442
01:42:29,520 --> 01:42:33,982
[GIGGLING] [GRUNTING
CONTINUES] Yeah!

1443
01:42:34,067 --> 01:42:36,485
[GRUNTING, STRAINING]

1444
01:42:36,569 --> 01:42:39,738
[ZED SHOUTING]
Sekarang! Ayo! Ayolah, bangsat!

1445
01:42:39,822 --> 01:42:43,283
- Sekarang, bangsat! Aaah! [GRUNTING]
- [GIGGLING CONTINUES]

1446
01:42:43,368 --> 01:42:47,746
[SLAPPING]
Ayo! Yeah!

1447
01:42:48,998 --> 01:42:52,542
<i>?? [CONTINUES]</i>
[MUFFLED YELLING]

1448
01:42:53,961 --> 01:42:57,047
[GRUNTING CONTINUES]
Yeah!

1449
01:42:57,131 --> 01:42:59,383
[SLAPPING, GRUNTING CONTINUE]

1450
01:43:03,930 --> 01:43:05,931
Ohh!
Yeah!

1451
01:43:08,351 --> 01:43:11,812
<i>?? [CONTINUES, FAINT]</i>
Yeah! Yeah!

1452
01:43:13,314 --> 01:43:16,233
Yeee! Yeeee-hah!

1453
01:43:16,317 --> 01:43:18,735
[YELLING CONTINUES]

1454
01:43:18,820 --> 01:43:20,737
[DOOR BELLS JINGLING]

1455
01:43:22,448 --> 01:43:25,367
[LOUD GRUNT, YELLING]

1456
01:43:25,451 --> 01:43:28,412
[GRUNTING, YELLING CONTINUE]

1457
01:43:36,921 --> 01:43:38,839
Yeah!

1458
01:43:53,438 --> 01:43:57,399
[YELLING CONTINUES]

1459
01:44:02,155 --> 01:44:05,115
[LOUD, RHYTHMIC GRUNTING CONTINUES]

1460
01:44:06,451 --> 01:44:10,245
Ayolah!
Turun ke sana!

1461
01:44:12,874 --> 01:44:16,126
Aaah!
Lakukan! Yeah!

1462
01:44:28,055 --> 01:44:31,975
<i>?? [CONTINUES, LOUDER]</i>

1463
01:44:33,227 --> 01:44:36,229
Yeah! Yeah!

1464
01:44:36,314 --> 01:44:39,232
[YELLING CONTINUES]

1465
01:44:39,317 --> 01:44:43,236
[MARSELLUS SCREAMING, MUFFLED]

1466
01:44:51,704 --> 01:44:55,165
Diamlah!
[SCREAMING CONTINUES]

1467
01:44:56,918 --> 01:44:58,835
Perkosa dia!

1468
01:45:01,005 --> 01:45:02,964
Ayo!

1469
01:45:06,552 --> 01:45:10,013
[MARSELLUS GROANING, MUFFLED]
Perkosa dia. Yeah.

1470
01:45:11,682 --> 01:45:14,142
[CONTINUES YELLING, STOPS]

1471
01:45:20,107 --> 01:45:22,567
Aaaaah!

1472
01:45:22,652 --> 01:45:27,113
[GROANING]

1473
01:45:27,198 --> 01:45:29,741
- Aaaaah!
- ?? [FINISHES]

1474
01:45:30,868 --> 01:45:32,828
[GROANS]

1475
01:45:35,873 --> 01:45:38,416
[GROANS] [THUD]

1476
01:45:40,795 --> 01:45:43,046
Kau mau pistol itu kan, Zed?

1477
01:45:44,715 --> 01:45:46,633
Huh?

1478
01:45:47,635 --> 01:45:49,553
Ambillah.

1479
01:45:51,973 --> 01:45:54,266
Ayo, ambil.

1480
01:45:54,350 --> 01:45:56,476
[BREATHING HEAVILY]

1481
01:45:56,561 --> 01:45:59,062
Ayolah!

1482
01:46:00,648 --> 01:46:04,734
Aku ingin kau mengambilnya, Zed.

1483
01:46:06,988 --> 01:46:08,864
[SHOTGUN COCKING]

1484
01:46:08,990 --> 01:46:12,075
[BREATHING SLOWLY]
Minggir, Butch.

1485
01:46:18,708 --> 01:46:21,668
[ZED WHEEZING]

1486
01:46:24,297 --> 01:46:27,340
Sial!
[GROANING]

1487
01:46:29,927 --> 01:46:32,888
Kau tidak apa-apa?
[GROANING CONTINUES]

1488
01:46:34,265 --> 01:46:36,391
Tidak, bung.

1489
01:46:36,475 --> 01:46:39,394
Aku jauh dari kata baik.

1490
01:46:39,478 --> 01:46:41,438
[ZED SCREAMS]

1491
01:46:47,403 --> 01:46:49,321
[LOUD, HIGH-PITCHED SCREAM]

1492
01:46:50,615 --> 01:46:53,533
[GROANING CONTINUES]
Sekarang apa?

1493
01:46:55,870 --> 01:46:57,787
"Apanya yang sekarang"?

1494
01:46:59,165 --> 01:47:02,584
Kuberi tahu sekarang apa.
[GROANING, COUGHING]

1495
01:47:02,668 --> 01:47:05,587
Akan kupanggil beberapa nigga yang kejam...

1496
01:47:05,671 --> 01:47:08,590
untuk bekerja di sini...

1497
01:47:08,674 --> 01:47:11,635
dengan gunting dan obor menyala.

1498
01:47:13,596 --> 01:47:16,306
Kau dengar aku, bocah?

1499
01:47:17,558 --> 01:47:20,101
Aku belum selesai denganmu!

1500
01:47:20,186 --> 01:47:23,146
Aku akan menghajarmu.

1501
01:47:26,400 --> 01:47:29,319
Maksudku bagaimana diantara
aku dan kau?

1502
01:47:34,408 --> 01:47:36,826
Oh, yang "sekarang apa" itu.

1503
01:47:38,245 --> 01:47:42,165
Kuberi tahu sekarang apa
antara aku dan kau.
[WHEEZING]

1504
01:47:43,751 --> 01:47:46,670
Tidak ada aku dan kau.

1505
01:47:48,130 --> 01:47:50,048
Tidak lagi.

1506
01:47:50,132 --> 01:47:53,051
[GROANING, COUGHING]

1507
01:47:53,135 --> 01:47:55,053
Jadi, kita baik-baik saja?

1508
01:47:56,430 --> 01:47:58,723
Yeah.

1509
01:47:58,808 --> 01:48:00,934
[LOUD GROAN]
Dua hal.

1510
01:48:02,687 --> 01:48:05,647
Jangan bilang siapa-siapa.

1511
01:48:07,108 --> 01:48:10,735
Masalah yang terjadi antara kita...

1512
01:48:10,820 --> 01:48:15,281
dan Tn. "Yang-hidupnya-takkan-lama"...

1513
01:48:15,366 --> 01:48:17,283
pemerkosa ini.

1514
01:48:18,577 --> 01:48:21,329
Bukan urusan orang lain.

1515
01:48:21,414 --> 01:48:23,331
Kalian berdua-.

1516
01:48:23,416 --> 01:48:26,918
tinggalkan kota ini malam ini.

1517
01:48:28,170 --> 01:48:30,088
Dan ketika kalian pergi,

1518
01:48:30,172 --> 01:48:32,048
tetaplah pergi,

1519
01:48:32,174 --> 01:48:35,093
atau kau akan pergi.
[LOUD GROAN, COUGHING]

1520
01:48:35,177 --> 01:48:38,096
Kau kehilangan semua hakmu di L.A.
Sepakat?

1521
01:48:39,932 --> 01:48:41,891
Sepakat.

1522
01:48:43,102 --> 01:48:45,061
Pergilah.

1523
01:48:52,236 --> 01:48:55,196
[ZED WHEEZING]

1524
01:48:56,532 --> 01:48:58,491
[GROANING]

1525
01:49:02,580 --> 01:49:04,539
[GROANING CONTINUES]

1526
01:49:11,505 --> 01:49:13,423
Oh, sial.

1527
01:49:14,675 --> 01:49:16,760
[DOOR BELLS JINGLING]

1528
01:49:29,482 --> 01:49:32,192
[ENGINE STARTS]

1529
01:49:43,454 --> 01:49:45,371
[ENGINE STOPS]

1530
01:49:46,957 --> 01:49:49,375
Fabienne!
[GROANS]

1531
01:49:50,461 --> 01:49:53,379
Fabienne!
[GROANING CONTINUES]

1532
01:49:54,632 --> 01:49:56,716
Fabienne!
Ayo, sayang.

1533
01:49:56,801 --> 01:50:00,178
Ayo. kemasi barangmu. Kita pergi sekarang.
Aku khawatir.

1534
01:50:00,304 --> 01:50:03,704
Bagaimana dengan tas-tas kita? Persetan tasnya;
kalau kita tidak kabur sekarang, kita akan ketinggalan kereta.

1535
01:50:03,808 --> 01:50:05,683
Aku tunggu di bawah.
Semua baik-baik saja?

1536
01:50:05,810 --> 01:50:09,729
Bergegaslah! Jangan bicara sekarang!
Apakah kita dalam bahaya?

1537
01:50:09,814 --> 01:50:11,731
[GROANING CONTINUES]

1538
01:50:13,234 --> 01:50:15,151
Ayolah, sayang!

1539
01:50:17,238 --> 01:50:19,656
Darimana kau dapat motor itu?

1540
01:50:19,740 --> 01:50:24,244
- Itu bukan motor, sayang. Itu helikopter. Ayo.
- Mana Honda-ku?

1541
01:50:24,328 --> 01:50:28,081
Maaf, sayang, aku merusakkan Honda-mu.
Maukah kau bergegas sekarang?

1542
01:50:28,165 --> 01:50:30,625
Ayo, ayo, ayo.

1543
01:50:35,172 --> 01:50:38,591
kau terluka? Tidak, tidak,
mungkin hidungku patah, tidak penting.

1544
01:50:38,676 --> 01:50:41,594
Ayolah.
Sayang, kumohon, kita-

1545
01:50:41,679 --> 01:50:44,639
Sayang, kita harus bergegas!
Ayolah!

1546
01:50:46,308 --> 01:50:49,727
Oh, sayang, Maafkan aku.
Kemarilah.
[WEEPING QUIETLY]

1547
01:50:49,812 --> 01:50:51,688
Aku minta maaf. Mmm.

1548
01:50:51,814 --> 01:50:55,733
Maafkan aku. Kau pergi sangat lama,
Aku mulai berpikir yang tidak-tidak.

1549
01:50:55,818 --> 01:50:58,736
Aku tidak bermaksud membuatmu khawatir.
Semua baik saja.

1550
01:50:58,821 --> 01:51:00,738
Bagaimana sarapanmu?
Enak.

1551
01:51:00,823 --> 01:51:02,740
Dapat panekuk blueberry-nya?

1552
01:51:02,825 --> 01:51:06,744
Mereka tidak jual pai blueberry; aku pesan yang susu mentega.
Kau yakin baik-baik saja?

1553
01:51:06,829 --> 01:51:09,747
Sejak aku meninggalkanmu,
tanpa keraguan,

1554
01:51:09,832 --> 01:51:13,042
ini hari paling aneh dalam hidupku.
Nanti kuceritakan.

1555
01:51:13,127 --> 01:51:14,919
Ayo, kita harus pergi.

1556
01:51:15,004 --> 01:51:17,755
Butch, ini motor siapa?

1557
01:51:17,882 --> 01:51:20,466
Ini helikopter, sayang.
Milik siapa?

1558
01:51:20,551 --> 01:51:22,468
Zed.
Siapa Zed?

1559
01:51:22,553 --> 01:51:25,096
Zed sudah mati, sayang.
Zed sudah mati.

1560
01:51:25,181 --> 01:51:27,557
[ENGINE STARTS]

1561
01:51:41,280 --> 01:51:43,573
Ya, Brett!

1562
01:51:43,657 --> 01:51:47,118
Kau mencoba mempermainkannya,
dan Marsellus Wallace tidak suka dipermainkan...

1563
01:51:47,244 --> 01:51:49,621
dengan siapapun kecuali Ny. Wallace.
[PANTING]

1564
01:51:49,747 --> 01:51:52,832
Oh, Tuhan, kumohon, Aku ingin mati saja.
Kau baca injil, Brett?

1565
01:51:52,917 --> 01:51:56,336
[WHIMPERING]
Ya! Ada yang kuingat.

1566
01:51:56,420 --> 01:51:58,588
Cocok untuk situasi ini.

1567
01:51:58,672 --> 01:52:01,966
Ezekiel 25:17.

1568
01:52:02,051 --> 01:52:06,346
"Jalan orang saleh di segala sisi...

1569
01:52:06,430 --> 01:52:08,348
"dihalangi oleh egoisme...

1570
01:52:08,432 --> 01:52:11,851
"dan tirani orang-orang jahat.
[WHIMPERING CONTINUES]

1571
01:52:11,936 --> 01:52:16,564
"Terberkatilah mereka yang atas nama
belas kasih dan niat baik,

1572
01:52:16,649 --> 01:52:19,692
"memimppin yang lemah melewati
lembah kegelapan,

1573
01:52:19,777 --> 01:52:22,278
"karena ia sungguh penjaga saudara-saudaranya...

1574
01:52:22,363 --> 01:52:25,073
"dan yang menemukan mereka yang tersesat.

1575
01:52:25,157 --> 01:52:29,410
"Dan aku akan menghukum mereka yang kejam...

1576
01:52:29,495 --> 01:52:31,663
"dan pemarah...

1577
01:52:31,747 --> 01:52:36,125
"mereka yang meracuni dan
menghancurkan saudaraku.

1578
01:52:36,210 --> 01:52:40,046
"Dan kau aka tahu,
aku adalah Tuhan...

1579
01:52:40,130 --> 01:52:43,508
ketika aku meletakkan jariku padamu."

1580
01:52:43,592 --> 01:52:46,094
- [GROANS LOUDLY]
- [GUNSHOTS]

1581
01:52:46,178 --> 01:52:48,137
[SCREAMS]

1582
01:52:51,600 --> 01:52:54,018
Habislah aku.
Oh, sial. Oh, sial.

1583
01:52:54,144 --> 01:52:57,063
Dia temanmu?
Oh, sialan. Sialan.

1584
01:52:57,147 --> 01:53:00,024
Hmm? Oh.
Vincent, Marvin. Marvin, Vincent.

1585
01:53:00,150 --> 01:53:03,070
Sebaiknya suruh dia diam. Dia membuatku gugup.
Sialan. [MUTTERING]

1586
01:53:03,153 --> 01:53:06,322
Marvin. Marvin!
Hentikan itu.

1587
01:53:06,407 --> 01:53:10,576
- [DOOR SLAMS]
- Matilah kalian semua! Matilah!

1588
01:53:10,661 --> 01:53:12,829
[HAMMER CLICKING]

1589
01:53:38,731 --> 01:53:42,150
Kenapa kau tidak bilang kalau ada
orang di kamar mandi?

1590
01:53:42,234 --> 01:53:45,111
Lupa?
Kau lupa kalau seseorang ada di sana...

1591
01:53:45,195 --> 01:53:47,071
dengan senjata di tangannya?

1592
01:53:47,156 --> 01:53:51,117
Kau lihat ukuran senjatanya?
Lebih besar dari miliknya.

1593
01:53:55,873 --> 01:53:58,583
Kita bisa mati, bung.

1594
01:53:58,667 --> 01:54:00,585
Aku tahu.
Kita beruntung.

1595
01:54:00,669 --> 01:54:03,755
Tidak, Tidak, Tidak, Tidak.
Itu bukan keberuntungan.

1596
01:54:03,839 --> 01:54:08,051
- Yeah, mungkin.
- Ini intervensi.

1597
01:54:08,135 --> 01:54:10,053
Kau tahu apa itu?

1598
01:54:15,934 --> 01:54:17,852
Kurasa.

1599
01:54:17,936 --> 01:54:21,356
Itu artinya Tuhan turun dari surga
dan menghentikan pelurunya.

1600
01:54:21,440 --> 01:54:23,858
Benar.
Memang itu artinya.

1601
01:54:23,942 --> 01:54:26,903
Tuhan turun dari surga
dan menghentikan peluru sialan itu.

1602
01:54:28,155 --> 01:54:30,114
Kurasa ini saatnya kita pergi, Jules.

1603
01:54:30,199 --> 01:54:32,575
Jangan begitu!

1604
01:54:32,659 --> 01:54:36,621
- Apa yang barusan terjadi itu mukjizat!
- Tenang. Itu seri g terjadi.

1605
01:54:36,705 --> 01:54:39,457
Salah! Salah.
Hal seperti itu tidak terjadi begitu saja.

1606
01:54:39,541 --> 01:54:42,960
Apa kau au melanjutkan diskusi
teologikal ini di dalam mobil...

1607
01:54:43,045 --> 01:54:45,505
atau di dalam penjara bersama polisi?

1608
01:54:45,589 --> 01:54:48,174
Kita seharusnya sudah mati, kawan!

1609
01:54:48,258 --> 01:54:52,470
Itu tadi mukjizat,
dan aku ingin kau memahaminya!

1610
01:54:52,554 --> 01:54:57,266
Benar, itu mukjizat.
Bisa kita pergi sekarang?

1611
01:55:04,274 --> 01:55:07,652
Ayo, nigga!
Ayo! Sial.

1612
01:55:09,405 --> 01:55:11,364
Kau pernah lihat acara "Cops"?

1613
01:55:11,448 --> 01:55:14,367
Aku melihatnya sekali
yang ada polisi ...

1614
01:55:14,451 --> 01:55:18,371
sedang berbicara tentang pertempuran
bersenjata dengan seseorang, bukan?

1615
01:55:18,455 --> 01:55:21,874
Dia menembaknya dan tak terjadi apapun.
Dia tak mengenai apapun.

1616
01:55:21,959 --> 01:55:24,877
Okay? Hanya ada dia dan orang itu.

1617
01:55:24,962 --> 01:55:28,297
Maksudku, itu aneh,
tapi itu terjadi.

1618
01:55:28,382 --> 01:55:33,302
Kau ingin jadi orang buta, pergilah dengan penggembala.
Tapi mataku terbuka lebar.

1619
01:55:33,387 --> 01:55:36,305
- Apa artinya?
- Artinya sudah cukup buatku.

1620
01:55:36,390 --> 01:55:39,016
Aku pensiun.

1621
01:55:39,143 --> 01:55:41,310
Jesus Christ. Sialan.
Jangan <i>blaspheme</i> (bawa -bawa nama tuhan).

1622
01:55:41,395 --> 01:55:44,439
- Kubilang jangan!
- Hey, kenapa kau membuatku takut?

1623
01:55:44,523 --> 01:55:47,567
Akan kuberitahu Marcellus hari ini.

1624
01:55:47,651 --> 01:55:50,570
- Kenapa tidak kauberi tahu saja dia sekarang?
- Jangan khawatir, akan kulakukan.

1625
01:55:50,654 --> 01:55:54,657
- Aku bertaruh $10,000 dia akan menertawakanmu.
- Aku tidak peduli.

1626
01:55:54,741 --> 01:55:57,827
[SIGHS]
Marvin, bagaimana menurutmu?

1627
01:55:57,911 --> 01:56:00,329
Bung, Aku tidak punya opini.

1628
01:56:00,414 --> 01:56:04,625
Kau pasti punya.
Menurutmu Tuhan turun dari surga dan menghentikan...

1629
01:56:04,710 --> 01:56:06,669
- [GUNSHOT]
- Ada apa ini?

1630
01:56:06,795 --> 01:56:08,671
Aw, Sial!
Aw, man!

1631
01:56:08,797 --> 01:56:11,716
Oh, Bung, Aku menembak wajah Marvin.
Kenapa kau lakukan itu?

1632
01:56:11,800 --> 01:56:13,676
Aku tidak bermaksud begitu.
Itu tidak sengaja.

1633
01:56:13,802 --> 01:56:16,721
Aku pernah melihat hal gila di hidupku
tapi ini keterlaluan!

1634
01:56:16,805 --> 01:56:19,724
Itu kecelakaan.
Mungkin kau melidas sesuatu.

1635
01:56:19,808 --> 01:56:21,726
Mobilnya tidak melindas apapun.

1636
01:56:21,810 --> 01:56:25,104
Aku tidak sengaja menembaknya
Pistolnya meledak begitu saja.

1637
01:56:25,189 --> 01:56:28,566
Lihat kekacauan ini!
Kita di jalanan kota di siang hari!

1638
01:56:28,692 --> 01:56:31,611
Aku tidak percaya ini!
Sekarang percayalah, bangsat!

1639
01:56:31,695 --> 01:56:35,114
Kita harus segera keluar.
Polisi akan segera tahu jika mobil bersimbah darah.

1640
01:56:35,240 --> 01:56:38,160
Bawa saja ke tempat yang bersahabat!
Ini di Valley, Vincent.

1641
01:56:38,243 --> 01:56:40,620
Marsellus tidak punya tempat bersahabat di Valley.

1642
01:56:40,746 --> 01:56:43,623
Well, Jules, ini bukan kotaku!
Sial!

1643
01:56:43,749 --> 01:56:46,626
Apa yang kau lakukan?
Aku menelepon kenalanku di Danau Toluca.

1644
01:56:46,752 --> 01:56:50,296
Dimana Danau Toluca?
Di balik bukit itu, dekat Burbank Studios.

1645
01:56:50,380 --> 01:56:53,299
Jika Jimmie tidak di rumah,
aku tidak tahu apa yang akan kulakukan,

1646
01:56:53,383 --> 01:56:56,302
karena aku tidak ppunya kenalan di 818.

1647
01:56:56,386 --> 01:56:59,305
Jimmie, apa yang kau lakukan, bung?
Ini Jules. Dengar, Bung.

1648
01:56:59,389 --> 01:57:03,309
Aku dan temanku sdang di mobil,
dan kami harus keluar dari jalanan ini.

1649
01:57:03,393 --> 01:57:05,561
Aku butuh garasimu selama beberapa jam.

1650
01:57:07,064 --> 01:57:09,982
Kita harus berhati-hati dengan si Jimmie ini.

1651
01:57:10,067 --> 01:57:13,653
Di bisa saja mengusir kita dari rumahnya.

1652
01:57:13,779 --> 01:57:16,697
Kalau dia melakukan itu, apa yang akan kita lakukan?
Kita tidak akan pergi sampai bisa menelepon,

1653
01:57:16,782 --> 01:57:19,700
tapi aku tidak mau sejauh itu.
Jimmi itu teman.

1654
01:57:19,785 --> 01:57:22,705
Kau tidak bisa langsung datang ke
rumah temanmu dan asal memerintah.

1655
01:57:22,788 --> 01:57:24,705
Katakan saja untuk diam.

1656
01:57:24,790 --> 01:57:26,790
Dia ketakutan saat dia melihat Marvin.

1657
01:57:26,792 --> 01:57:29,961
Bayangkan saja kau jadi dia-
Baru jam 08:00 pagi, dia baru bangun.

1658
01:57:30,045 --> 01:57:31,963
Dia tidak menyangka ini terjadi.

1659
01:57:32,047 --> 01:57:34,966
Kita harus ingat kalau kita yang minta bantuan.

1660
01:57:35,050 --> 01:57:38,928
Jika bantuan itu mengharuskanku mengerjakan hal kotor,
dia bisa saja menolaknya.

1661
01:57:39,054 --> 01:57:42,932
Sialan kau nigga, Apa yang kau lakukan dengan handuknya?
Aku cuma mengeringkan tanganku!

1662
01:57:43,058 --> 01:57:45,935
Kau harusnya mencucinya dulu!
Kau lihat aku mencucinya.

1663
01:57:46,061 --> 01:57:49,605
Aku melihatmu meraihnya langsung.
Aku mencucinya. Ini sulit dihilangkan.

1664
01:57:49,690 --> 01:57:51,650
Mungkin jika dia punya Lava
aku bisa lebih baik.

1665
01:57:51,692 --> 01:57:53,609
Aku pakai sabun yanga sama denganmu,

1666
01:57:53,694 --> 01:57:56,612
dan saat sudah selesai,
handukku tidak terlihat seperti pembalut bekas!

1667
01:57:56,697 --> 01:57:59,615
Bagaimana jika dia datang dan
melihat handuknya seperti ini?

1668
01:57:59,700 --> 01:58:03,786
Ini bakal jadi sesuatu yang serius, bung!

1669
01:58:03,870 --> 01:58:07,290
Dengar, aku bukannya mengancammu
atau apalah, oke?

1670
01:58:07,374 --> 01:58:11,836
Kau tahu aku menghormatimu dan segala hal.
Tapi jangan taruh aku dalam posisi yang berbahaya, oke?

1671
01:58:11,920 --> 01:58:14,589
Oke.
Bagus. Bagus.

1672
01:58:14,673 --> 01:58:17,592
Minta aku dengan baik-baik, tidak masalah.

1673
01:58:17,676 --> 01:58:20,636
Tangani saja temanmu.
Lanjutkan saja. Aku tidak peduli.

1674
01:58:22,347 --> 01:58:25,224
Mmm!
Sial, Jimmie!

1675
01:58:25,309 --> 01:58:27,351
ini benar-benar enak .

1676
01:58:27,436 --> 01:58:29,395
Aku dan Vincent sudah senang...

1677
01:58:29,479 --> 01:58:31,397
dengan Taster Choice
yang kering dan beku.

1678
01:58:31,481 --> 01:58:33,399
Benar, kan?

1679
01:58:33,483 --> 01:58:36,402
Tapi kau berikan sesuatu yang enak ini.

1680
01:58:36,486 --> 01:58:38,529
- Rasa apa ini?
- Hentikan, Julie.

1681
01:58:38,614 --> 01:58:42,658
- Apa?
- Aku tidak butuh pujian untuk kopiku.

1682
01:58:42,743 --> 01:58:45,244
Aku yang beli sendiri.
Jadi aku tahu kalau itu enak.

1683
01:58:45,329 --> 01:58:47,204
Saat Bonnie belanja, dia beli barang tidak berguna.

1684
01:58:47,289 --> 01:58:50,916
Aku beli barang mahal itu karena
saat aku meminumya, aku ingin merasakannya.

1685
01:58:51,001 --> 01:58:54,920
Tapi kau tahu apa yang ada di pikiranku sekarang?
Bukan kopi yang ada di dapurku ini.

1686
01:58:55,005 --> 01:58:57,173
Tapi nigga mati di garasiku.

1687
01:58:57,257 --> 01:59:00,697
- Jimmie, jangan khawatir-
- Jangan katakan apapun padaku. Aku ingin bertanya.

1688
01:59:00,761 --> 01:59:02,678
Ketika kau datang ke sini,

1689
01:59:02,763 --> 01:59:06,004
apa kau lihat ada tulisan
"Penyimpanan Nigga Mati" di depan rumahku?

1690
01:59:06,016 --> 01:59:09,435
- Kau tahu aku tidak-
- Apa kau lihat ada tanda di depan rumah...

1691
01:59:09,519 --> 01:59:11,437
bertuliskan "Penyimpanan Nigga Mati"?

1692
01:59:11,521 --> 01:59:14,231
Tidak.

1693
01:59:14,358 --> 01:59:17,234
Kau tahu kenapa kau tidak melihat tanda itu?
Kenapa?

1694
01:59:17,319 --> 01:59:21,864
Karena memang tidak ada,
karena menyimpan nigga mati itu bukan urusanku!

1695
01:59:21,948 --> 01:59:24,867
- Kami tidak akan menyimpan-
- Apa kau sadar...

1696
01:59:24,951 --> 01:59:29,372
kalau Bonnie pulang dan menemukan
orang mati di rumahnya, aku akan diceraikan?

1697
01:59:29,456 --> 01:59:32,667
Tanpa konselor pernikahan. Tanpa pisang ranjang dulu.
Aku akan langsung diceraikan.

1698
01:59:32,751 --> 01:59:36,087
Okay?
Dan aku tidak ingin perceraian!

1699
01:59:36,171 --> 01:59:41,175
Bung, kau tahu, sial, aku ingin membantumu,
tapi aku tidak ingin bercerai dengan istriku.

1700
01:59:41,259 --> 01:59:43,344
Jimmie, Jimmie,
dia tidak akan meninggalkanmu.

1701
01:59:43,428 --> 01:59:47,348
Jangan berani memanggilku, Jules! Okay?
Jangan sebut namaku.

1702
01:59:47,432 --> 01:59:51,394
Tak ada apapun yang bisa kau katakan
yang akan membuatku lupa bahwa aku mencintai istriku, kan?

1703
01:59:54,523 --> 01:59:59,193
Sekarang dengar, dia akan pulang sekitar
satu jam setengah lagi.

1704
01:59:59,277 --> 02:00:01,904
Ada pemakaman di dekat rumah sakit.

1705
02:00:01,988 --> 02:00:05,491
Kalian akan menelepon?
Kau akan menelepon seseorang?

1706
02:00:05,575 --> 02:00:09,495
Lakukan saja, lalu pergilah jauh-jauh
sebelum istriku pulang.

1707
02:00:09,579 --> 02:00:12,498
Itu Kool and the Gang.
Kami tidak ingin mengacaukanmu.

1708
02:00:12,582 --> 02:00:15,501
Yang aku ingin lakukan adalah
menelepon rekanku dan menjemput kami.

1709
02:00:15,585 --> 02:00:18,504
Kau sudah mengacaukanku!

1710
02:00:18,588 --> 02:00:21,674
Kau akan mengacaukanku kalau Bonnie sampai pulang dan tahu.

1711
02:00:21,758 --> 02:00:25,261
Tolong aku, oke?
Teleponnya ada di kamarku. Cepat lakukan.

1712
02:00:25,345 --> 02:00:28,264
Katakan jika dia sudah pulang.

1713
02:00:28,348 --> 02:00:30,766
Menurutmu apa yang akan dia lakukan?

1714
02:00:32,269 --> 02:00:34,687
Dia pasti akan mengacau.

1715
02:00:34,771 --> 02:00:36,981
Itu bukan jawaban.

1716
02:00:37,065 --> 02:00:40,109
Maksudku, aku tidak tahu lah.
Berapa? Banyak atau sedikit?

1717
02:00:40,193 --> 02:00:43,028
Kau harus memikirkan betapa berbahayanya...

1718
02:00:43,113 --> 02:00:45,030
situasi ini.

1719
02:00:45,115 --> 02:00:49,034
<i>Dia pulang selepas bekerja,
melihat ada gangster di dapurnya...</i>

1720
02:00:49,119 --> 02:00:51,036
<i>melakukan pekerjaan gangster,</i>

1721
02:00:51,121 --> 02:00:54,206
<i>tidak perlu lah diceritakan</i>
<i>yang akan dilakukannya</i>

1722
02:00:54,291 --> 02:00:56,292
[ALL GASPING]

1723
02:00:56,376 --> 02:00:58,294
Yeah, aku mengerti, Jules.

1724
02:00:58,378 --> 02:01:00,963
Aku hanya ingin berandai-andai.

1725
02:01:01,047 --> 02:01:03,966
Aku tidak mau dengar andai-andai!

1726
02:01:04,050 --> 02:01:07,970
Yang aku mau dengar dari kau adalah,
"Kau tidak perlu khawatir, Jules, aku akan menanganinya."

1727
02:01:08,054 --> 02:01:12,183
Tangani saja dulu sebentar, bantuan akan segera datang."

1728
02:01:12,267 --> 02:01:15,436
Kau tidak perlu khawatir, Jules.

1729
02:01:15,520 --> 02:01:17,646
Aku akan menanganinya.

1730
02:01:17,731 --> 02:01:22,777
Tangani saja dulu sebentar, The Wolf akan segera datang.

1731
02:01:22,861 --> 02:01:25,279
Kau mengirim The Wolf?

1732
02:01:25,363 --> 02:01:27,531
Oh, kau merasa lebih tenang sekarang, bangsat?

1733
02:01:27,616 --> 02:01:29,909
Shit, yeah, negro!

1734
02:01:29,993 --> 02:01:33,037
Cuma itu yang perlu kau katakan!

1735
02:01:33,163 --> 02:01:36,332
Dia tipe yang histeris?

1736
02:01:36,458 --> 02:01:39,376
Kapan waktunya?

1737
02:01:39,461 --> 02:01:41,545
Mm-hmm.

1738
02:01:41,630 --> 02:01:43,547
Berikan aku namanya.

1739
02:01:43,632 --> 02:01:45,549
Berikan taruhanmu.

1740
02:01:46,635 --> 02:01:50,262
Jules. Mm-hmm.
Cards, please.

1741
02:01:50,347 --> 02:01:52,306
Vincent.

1742
02:01:57,020 --> 02:01:58,979
Jimmie.

1743
02:02:00,190 --> 02:02:02,358
Bonnie. Mm-hmm.

1744
02:02:07,739 --> 02:02:10,699
Perjalanannya 30 menit.
Aku akan tiba dalam 10 menit.

1745
02:02:12,327 --> 02:02:14,745
[TIRES SCREECHING]

1746
02:02:24,089 --> 02:02:25,756
[DOORBELL RINGS]

1747
02:02:27,676 --> 02:02:30,553
Kau... Jimmie, kan?
Ini rumahmu?

1748
02:02:30,679 --> 02:02:34,265
Ya benar.
Aku Winston Wolf. Aku datang membereskan masalah.

1749
02:02:34,391 --> 02:02:37,309
Bagus. Ada satu.
Aku dengar juga begitu. Boleh aku masuk?

1750
02:02:37,394 --> 02:02:39,270
Uh, yeah. Silakan.

1751
02:02:39,354 --> 02:02:43,023
Kau pasti Jules.
Dan itu artinya kau... Vincent.

1752
02:02:43,108 --> 02:02:45,526
Mari kita langsung saja.

1753
02:02:45,610 --> 02:02:48,529
Jiak informanku benar, kita tidak punya banyak waktu.
Benar, Jimmie?

1754
02:02:48,613 --> 02:02:50,489
Uh, 100%.

1755
02:02:50,615 --> 02:02:54,535
Istrimu Bonnie pulang pukul 9:30, benar?
Uh-huh.

1756
02:02:54,619 --> 02:02:59,081
Aku dengar jika dia tiba dan melihat kita begini,
dia tidak akan bisa menerima.

1757
02:02:59,207 --> 02:03:03,460
Tidak perlu begitu. Berarti kita hanya punya
waktu 40 menit untuk mengeluarkan Dodge itu,

1758
02:03:03,545 --> 02:03:07,006
yang jika kalian lakukan sesuai perintahku,
waktunya akan tersisa.

1759
02:03:07,090 --> 02:03:11,427
Sekarang, kalian punya mayat di mobil,
tanpa kepala di garasi. Antar aku ke sana.

1760
02:03:15,432 --> 02:03:17,391
[SIGHS]

1761
02:03:19,144 --> 02:03:21,061
Jimmie.
Uh-huh.

1762
02:03:21,146 --> 02:03:24,523
Maukah kau menolongku?
Sepertinya aku mencium kopi di sana.

1763
02:03:24,649 --> 02:03:28,110
Maukah aku membuatkan satu untukku?
Uh, yeah, tentu.

1764
02:03:29,571 --> 02:03:32,489
Mau kopinya bagaimana?

1765
02:03:32,574 --> 02:03:35,117
krimnya banyak, gula juga banyak.

1766
02:03:37,203 --> 02:03:40,623
Tentang mobilnya, ada yang perlu kuketahui?

1767
02:03:40,707 --> 02:03:44,084
Apakah asapnya banyak? Apakah bising?
Ada bensinnya tidak?

1768
02:03:44,210 --> 02:03:47,630
Selain penampilannya, mobilnya baik-baik saja.
Yakin?

1769
02:03:47,714 --> 02:03:51,091
Jangn sampai ketika aku sudah di jalan
lampu remnya tidak menyala.

1770
02:03:51,217 --> 02:03:55,262
Sejauh yang kutahu, mobilnya baik-baik saja.

1771
02:03:55,347 --> 02:03:57,348
Mari kembali ke dapur.

1772
02:04:00,518 --> 02:04:02,895
[EXHALES]

1773
02:04:03,021 --> 02:04:05,981
Ini dia, Tn. Wolf.
Terima kasih, Jimmie.

1774
02:04:10,820 --> 02:04:12,738
Mmm.

1775
02:04:13,823 --> 02:04:15,908
Okay, pertama-tama.
Kalian berdua.

1776
02:04:15,992 --> 02:04:18,911
bawa mayatnya, taruh di bagasi.

1777
02:04:18,995 --> 02:04:21,664
Ini sepertinya rumah domestik biasa.

1778
02:04:21,790 --> 02:04:25,751
Jadi aku asumsikan kau pasti punya alat-alat kebersihan.
Yeah. Di bawah wastafel.

1779
02:04:25,835 --> 02:04:29,254
Bagus. Yang aku ingin kalian berdua lakukan
adalah mengambil alat-alat kebersihan itu...

1780
02:04:29,339 --> 02:04:33,342
dan membersihkan bagian dalam mobil.
Tapi harus cepat, cepat, dan cepat.

1781
02:04:33,426 --> 02:04:37,346
Pergi ke bagian belakang mobil,
ambil semua serpihan otak dan tulangnya.

1782
02:04:37,430 --> 02:04:40,349
Keluarkan.
Bersihkan bagian langit-langitnya.

1783
02:04:40,433 --> 02:04:43,352
Tidak perlu terlalu detil.
Tidak perlu dimakan juga.

1784
02:04:43,436 --> 02:04:47,773
Pokoknya asal sudah bersih.
Yang perlu kalian perhatikan adalah bagian yang paling kacau.

1785
02:04:47,857 --> 02:04:51,944
Darahnya harus benar-benar dibersihkan.

1786
02:04:52,028 --> 02:04:54,446
Kita perlu kain linen.

1787
02:04:54,531 --> 02:04:57,449
Aku butuh selimut, kain kulit, seprai.

1788
02:04:57,534 --> 02:05:01,161
Lebih tebal lebih baik, lebih gelap lebih baik.
Jangan yang putih.

1789
02:05:01,246 --> 02:05:06,542
Kita harus menyamarkan interior mobilnya,
jok depan, jok belakang dan bagian alas kakinya...

1790
02:05:06,626 --> 02:05:08,544
dengan kulit dan selimut,

1791
02:05:08,628 --> 02:05:12,548
jadi kalau ada polisi melihat,
mungkin tidak akan tertutup semua,

1792
02:05:12,632 --> 02:05:15,467
tapi jika dilihat sepintas, mobilnya akan terlihat normal.

1793
02:05:15,552 --> 02:05:17,594
Jimmie, tunjukkan.
Kalian bocah, kerjakan.

1794
02:05:17,679 --> 02:05:19,430
dengan kata "Tolong" mungkin lebih bagus.

1795
02:05:20,890 --> 02:05:23,892
- Katakan lagi?
- Aku bilang dengan kata "Tolong" mungkin lebih bagus.

1796
02:05:25,729 --> 02:05:29,606
Langsung saja, Buster. Aku tidak kemari untuk memohon.
Aku memerintahkanmu.

1797
02:05:31,401 --> 02:05:34,319
Dengan masalah kalian ini,

1798
02:05:34,404 --> 02:05:36,822
sebaiknya kalian cepat.

1799
02:05:36,906 --> 02:05:40,784
Aku di sini untuk membantu.
Jika bantuanku tidak diterima, semoga berhasil.

1800
02:05:40,869 --> 02:05:44,163
Tidak, Tn. Wolf, tidak seperti itu;
bantuanmu sangat diterima.

1801
02:05:44,247 --> 02:05:47,166
Tn. Wolf, dengar. Aku tidak bermaksud melawanmu, okay?
Aku menghormatimu.

1802
02:05:47,250 --> 02:05:50,085
Aku hanya tidak suka jika orang langsung menyuruh-nyuruhku.

1803
02:05:50,170 --> 02:05:53,172
Aku keras padamu,
karena waktunya terbatas.

1804
02:05:53,256 --> 02:05:57,885
Aku berpikir cepat, berbicara cepat,
dan aku ingin kalian bekerja cepat.

1805
02:05:57,969 --> 02:06:01,430
Jadi kumohon dengan sangat manis,
dengan tambahan gula di atasnya, bersihkan mobil sialan itu.

1806
02:06:05,935 --> 02:06:09,605
Jangan pandangi aku seperti itu, oke?
Aku bisa merasakannya.

1807
02:06:12,317 --> 02:06:14,985
Ini 1974 Chevy Nova.

1808
02:06:15,070 --> 02:06:16,987
[SIPPING]

1809
02:06:17,072 --> 02:06:18,989
Hijau.

1810
02:06:20,617 --> 02:06:23,535
Tidak ada yang lain selain kekacauan di dalamnya.

1811
02:06:25,747 --> 02:06:28,165
Mmm, sekitar 20 menit.

1812
02:06:29,667 --> 02:06:31,627
Tidak akan ada yang terlewatkan.

1813
02:06:33,671 --> 02:06:36,632
Kau pria baik, Joe.
Terima kasih.

1814
02:06:37,717 --> 02:06:39,635
Bagaimana, Jimmie?
Cukup bagus.

1815
02:06:39,719 --> 02:06:42,846
di sini semua, tapi, uh,

1816
02:06:42,972 --> 02:06:46,391
Tn. Wolf, kau harus paham sesuatu.
Winston, Jimmie, Winston.

1817
02:06:46,476 --> 02:06:49,978
Okay. Kau harus memahami sesuatu, uh, Winston.

1818
02:06:50,063 --> 02:06:51,980
Uh-Uh, tidak, terima kasih.

1819
02:06:52,065 --> 02:06:55,192
Uh, ini linen terbaik kami,

1820
02:06:55,276 --> 02:06:58,195
dan ini, uh-
kado pernikahan kami...

1821
02:06:58,279 --> 02:07:00,656
dari pamanku Conrad
dan bibiku Ginny.

1822
02:07:00,782 --> 02:07:05,202
Mereka sudah tidak bersama kami. Aku ingin membantu-
Boleh aku bertanya padamu?

1823
02:07:05,286 --> 02:07:08,205
Jika kau tidak keberatan.
Tidak, tentu saja, silakan.

1824
02:07:09,791 --> 02:07:14,670
Pamanmu Conrad dan bibimu Ginny
apakah mereka jutawan?

1825
02:07:15,839 --> 02:07:17,756
Bukan.

1826
02:07:17,841 --> 02:07:20,259
Well, pamanmu Marsellus itu jutawan.

1827
02:07:20,343 --> 02:07:23,720
Dan aku yakin jika
Paman Conrad dan Bibi...

1828
02:07:23,847 --> 02:07:26,265
Ginny.
Ginny di sini,

1829
02:07:26,349 --> 02:07:30,602
mereka akan memberimu
furnitur kamar yang lengkap,

1830
02:07:30,687 --> 02:07:33,856
yang mana Paman Marsellus
akan lebih senang melakukannya.

1831
02:07:37,819 --> 02:07:41,738
Aku sendiri suka dengan kayu oak.
Itu yang kupunya di kamarku.

1832
02:07:42,866 --> 02:07:44,825
Bagaimana denganku, Jimmie?

1833
02:07:46,035 --> 02:07:47,995
Apa kau suka oak?

1834
02:07:49,080 --> 02:07:51,039
Oak itu bagus.

1835
02:07:56,880 --> 02:08:00,716
Oh, bung, Aku tidak akan pernah memaafkanmu.

1836
02:08:00,800 --> 02:08:03,218
Ini benar-bnar kacau.

1837
02:08:03,303 --> 02:08:06,722
Jules, kau pernah denar filosofi
sekalinya seseorang mengakui kesalahannya,

1838
02:08:06,806 --> 02:08:09,725
maka dia dimaafkan atas segala kesalahannya?

1839
02:08:09,809 --> 02:08:12,728
Singkirkan itu dari wajahku!

1840
02:08:12,812 --> 02:08:15,606
Pria sialan itu bilang kita tidak perlu
membersihkan tulangnya dengan sangat detil.

1841
02:08:15,732 --> 02:08:19,484
Aku punya batasan, Jules.
batasan atas perbuatanku.

1842
02:08:19,569 --> 02:08:23,155
Sekarang ini, aku seperti mobil balap
dan kau membuatku sangat panas.

1843
02:08:23,239 --> 02:08:26,658
Aku cuma mau bilang, itu tindakan yang
berbahaya memiliki mobil balap yang panas.

1844
02:08:26,743 --> 02:08:28,619
Itu saja. Aku bisa meledak.

1845
02:08:28,745 --> 02:08:30,662
Oh, kau siap meledak?
Yeah.

1846
02:08:30,747 --> 02:08:33,665
Well, Aku adalah jamur payung, sialan.

1847
02:08:33,750 --> 02:08:36,668
Setiap kali jariku menyentuh otak,
aku seperti TNT Superfly.

1848
02:08:36,753 --> 02:08:38,670
Aku adalah Guns of the Navarone.

1849
02:08:38,755 --> 02:08:41,673
Apa yang kulakukan di belakang sini?

1850
02:08:41,758 --> 02:08:45,010
Kau yang seharusnya membersihkan serpihan otaknya!
Tukar tempat!

1851
02:08:45,094 --> 02:08:47,554
Aku yang bersihkan jendela,
kau yang bersihkan serpihan otaknya!

1852
02:08:57,273 --> 02:08:59,233
Kerja bagus, tuan-tuan.

1853
02:09:00,568 --> 02:09:02,986
Mungkin kita bisa lolos.

1854
02:09:03,071 --> 02:09:05,489
Aku tidak percaya ini mobil yang sama.

1855
02:09:05,573 --> 02:09:08,992
Jangan senang dulu.

1856
02:09:09,077 --> 02:09:12,496
Bagian pertama sudah selesai, sekarang ke bagian dua.

1857
02:09:12,580 --> 02:09:14,498
Membersihkan kalian berdua.

1858
02:09:16,084 --> 02:09:17,918
Buka baju kalian.

1859
02:09:18,044 --> 02:09:21,797
- Semua?
- Semua.

1860
02:09:21,881 --> 02:09:24,925
Cepat, tuan-tuan.
Waktu kita tinggal 15 menit...

1861
02:09:25,009 --> 02:09:27,928
sebelum pasangan Jimmie tiba.

1862
02:09:28,012 --> 02:09:30,514
Sial, hari ini dingin sekali.

1863
02:09:30,598 --> 02:09:32,516
Kau yakin ini perlu?

1864
02:09:32,600 --> 02:09:35,018
- Kalian tahu tidak kalian terlihat seperti apa?
- Apa?

1865
02:09:35,103 --> 02:09:38,522
Seperti orang yang baru saja meledakkan kepala orang lain.

1866
02:09:38,606 --> 02:09:41,984
Menyingkirkan simbahan darah di
tubuh kalian itu sangat perlu.

1867
02:09:46,281 --> 02:09:48,740
Taruh itu di tas Jimmie.

1868
02:09:48,825 --> 02:09:53,245
Jangan lakukan hal bodoh, seperti meninggalkan
bajumu sembarangan jadi bisa ditemukan tukang sampah.

1869
02:09:53,329 --> 02:09:57,541
Jangan khawatir, kami akan bawa sendiri.
Jim, sabunnya.

1870
02:09:59,002 --> 02:10:00,919
- Vincent.
- Baiklah, tuan-tuan.

1871
02:10:01,004 --> 02:10:04,464
Aku yakin kalian pernah dipenjara.
Ini dia.

1872
02:10:04,590 --> 02:10:07,467
Sialan! Airnya dingin sekali!
Yo! Yo! Yo!

1873
02:10:07,552 --> 02:10:10,721
Lebih baik kalian daripada aku.

1874
02:10:10,847 --> 02:10:13,765
Jangan takut pada sabun.
Usapkan.

1875
02:10:13,850 --> 02:10:16,727
- Gunakanlah. Rambut Vincent.
- Hey, singkirkan itu dari rambutku!

1876
02:10:16,811 --> 02:10:19,688
- Ayolah, lakukan saja, sialan! Lakukan!
- Uh, um-.

1877
02:10:20,773 --> 02:10:22,691
Handuk.

1878
02:10:33,202 --> 02:10:36,371
Sudah cukup.
Berikan mereka bajunya.

1879
02:10:36,456 --> 02:10:39,750
Sempurna.

1880
02:10:39,834 --> 02:10:43,253
Sempurna.
Tidak bisa lebih baik lagi.

1881
02:10:43,338 --> 02:10:45,255
Kalian terlihat seperti-.

1882
02:10:45,340 --> 02:10:47,716
Mereka terlihat seperti apa, Jimmie?

1883
02:10:47,842 --> 02:10:51,428
Orang bodoh.
Mereka terlihat seperti orang-orang bodoh.

1884
02:10:51,512 --> 02:10:55,015
- [BOTH LAUGHING]
- Ha-ha-ha. Ini bajumu, bangsat.

1885
02:10:55,099 --> 02:10:57,809
Ayolah.

1886
02:10:57,894 --> 02:10:59,853
Jangan buat aku memohon.

1887
02:11:02,899 --> 02:11:06,318
Okay, tuan-tuan, sekarang aturan di jalan.

1888
02:11:06,402 --> 02:11:09,946
Kita akan pergi ke tempat bernama Monster Joe's Truck and Tow.

1889
02:11:10,031 --> 02:11:12,949
Monster Joe dan anaknya Raquel
sangat simpatik dengan kebimbangan kita.

1890
02:11:13,034 --> 02:11:14,910
Tempatnya di Hollywood Utara,

1891
02:11:14,994 --> 02:11:18,997
jadi kita akan lewat jalanan Hollywood.

1892
02:11:19,082 --> 02:11:22,417
Aku yang bawa mobilnya.
Jules, kau ikut aku.

1893
02:11:23,795 --> 02:11:25,754
Vincent, kau ikuti aku dengan Acura.

1894
02:11:25,838 --> 02:11:29,674
Kalau nanti kita bertemu John Q. Laws,

1895
02:11:29,801 --> 02:11:32,886
jangan ada yang bertindak sebelum
aku melakukan sesuatu. Oke?

1896
02:11:33,012 --> 02:11:35,847
Apa yang kukatakan?
Jangan lakukan apapun kecuali.

1897
02:11:35,973 --> 02:11:38,266
Kecuali apa?
Kecuali kau duluan.

1898
02:11:38,351 --> 02:11:40,727
Ngomong-ngomong.

1899
02:11:40,812 --> 02:11:44,231
Bagaimana denganmu, Lash LaRue?
Bisa tidak membuat masalah?

1900
02:11:44,315 --> 02:11:48,443
Pistolnya meledak. Aku tidak tahu kenapa.
Aku akan baik-baik saja, aku janji.

1901
02:11:48,528 --> 02:11:51,446
Cukup adil.
Aku akan agak ngebut, jadi ikuti.

1902
02:11:51,531 --> 02:11:54,032
Kalau mobilku itu sampai berubah arah,

1903
02:11:54,117 --> 02:11:56,993
kupastikan Monster Joe akan menampung dua mayat.

1904
02:11:57,078 --> 02:12:00,789
[METAL DOOR SLAMMING]
[ENGINE IDLING]

1905
02:12:00,873 --> 02:12:02,582
Minggir, Rex.

1906
02:12:04,127 --> 02:12:06,545
- Siap?
- Seperti tak ada kejadian apapun.

1907
02:12:06,629 --> 02:12:10,382
- Oke.
- Bocah-bocah, ini Raquel.

1908
02:12:10,466 --> 02:12:13,093
Suatu saat semua ini akan jadi miliknya.

1909
02:12:13,177 --> 02:12:15,971
Hai. Kenapa berpakaian seperti itu?

1910
02:12:16,097 --> 02:12:19,516
Kalian mau pergi main voli atau bagaimana?

1911
02:12:19,600 --> 02:12:22,060
Aku akan mengajaknya sarapan.

1912
02:12:22,145 --> 02:12:24,813
Mau aku antar?
Kalian tinggal dimana?

1913
02:12:24,939 --> 02:12:26,314
Redondo.
Inglewood.

1914
02:12:26,399 --> 02:12:29,818
Ini masa depanmu. Aku...

1915
02:12:29,902 --> 02:12:32,654
Aku melihat taksi.

1916
02:12:32,738 --> 02:12:35,699
Pergilah, kawan-kawan.
Ucapkan selamat malam, Raquel.

1917
02:12:35,783 --> 02:12:38,702
Selamat malam, Raquel.
Sampai jumpa.

1918
02:12:38,786 --> 02:12:41,204
Jauhi masalah, bocah-bocah gila.

1919
02:12:41,289 --> 02:12:45,208
Tn. Wolf, aku hanya ingin bilang
aku sangat senang dengan bantuanmu.

1920
02:12:45,293 --> 02:12:48,211
Yeah, sangat.
Terima kasih banyak, Tn. Wolf.

1921
02:12:48,296 --> 02:12:50,213
Panggil aku Winston.

1922
02:12:51,799 --> 02:12:54,676
Kau lihat itu, nona muda?
Hormati.

1923
02:12:54,802 --> 02:12:58,930
Hormati orang tua itu adalah karakter.
Aku adalah karakter.

1924
02:12:59,056 --> 02:13:03,059
Hanya karena kau adalah karakter
bukan berarti kau berkarakter.

1925
02:13:09,650 --> 02:13:12,569
Mau berbagi taksi?

1926
02:13:12,695 --> 02:13:16,948
Aku mau sarapan.
Mau ikut?

1927
02:13:17,033 --> 02:13:19,701
Oke.

1928
02:13:23,831 --> 02:13:26,917
Aku tidak tahu kenapa,
tapi kurasa dia orang Eropa.

1929
02:13:27,043 --> 02:13:30,420
Yeah, dia orang Inggris.
Aku tahu sekarang.

1930
02:13:30,546 --> 02:13:32,964
Dia bagus tidak?
Terima kasih.

1931
02:13:33,049 --> 02:13:35,467
Bagus sekali, pengendalian dirinya.

1932
02:13:35,551 --> 02:13:39,554
Bahkan tidak marah saat kau mempermainkannya.
Aku tersanjung.

1933
02:13:39,680 --> 02:13:42,265
Mau bacon?

1934
02:13:42,350 --> 02:13:44,226
Tidak, bung, Aku tidak makan babi.

1935
02:13:44,352 --> 02:13:47,729
Kau Yahudi?
Aku bukan Yahudi, Aku cuma tidak mau.

1936
02:13:47,855 --> 02:13:50,774
Kenapa?
Babi itu binatang jorok.

1937
02:13:50,858 --> 02:13:52,776
Aku tidak makan binatang jorok.

1938
02:13:52,860 --> 02:13:56,279
Yeah, tapi rasanya enak.
Daging babi itu enak.

1939
02:13:56,364 --> 02:13:59,282
Tikus got mungkin rasanya seperti pai labu,
tapi aku tidak tahu...

1940
02:13:59,367 --> 02:14:02,285
karena aku tidak mau makan binatang kotor sialan.

1941
02:14:02,370 --> 02:14:05,288
Babi tidur dan berak di kotorannya sendiri.
Itu jorok.

1942
02:14:05,373 --> 02:14:09,251
Aku tidak mau makan sesuatu yang
tidak menjauhi kotorannya sendiri.

1943
02:14:09,377 --> 02:14:13,672
Bagaimana dengan anjing? Anjing makan kotorannya sendiri.
Aku juga tidak makan anjing.

1944
02:14:13,756 --> 02:14:17,092
Yeah, tapi apa kau pikir
anjing itu binatang jorok?

1945
02:14:17,176 --> 02:14:20,095
Aku tidak akan bilang anjing itu binatang jorok,

1946
02:14:20,179 --> 02:14:22,055
tapi mereka memang kotor.

1947
02:14:22,181 --> 02:14:26,309
Tapi anjing punya kepribadian.
Oke, dengan logika tersebut,

1948
02:14:26,394 --> 02:14:29,896
jika babi punya kepribadian juga,
dia takkan disebut binatang kotor.

1949
02:14:30,022 --> 02:14:33,942
Benar begitu? Kalau begitu
babinya pasti sangat mengagumkan.

1950
02:14:34,026 --> 02:14:38,029
Maksudku, dia pasti sepuluh kali lipat
lebih mengagumkan daripada Arnold di Green Acres.

1951
02:14:38,114 --> 02:14:41,157
[BOTH LAUGHING]

1952
02:14:43,661 --> 02:14:45,787
Oh, Bung, itu bagus.

1953
02:14:45,871 --> 02:14:49,457
Itu bagus, Bung.
Kau mulai bercanda.

1954
02:14:49,542 --> 02:14:52,460
Kau duduk di situ dengan serius.

1955
02:14:52,587 --> 02:14:55,046
Aku duduk di sini dan berpikir.
Tentang apa?

1956
02:14:55,131 --> 02:14:58,049
- Tentang keajaiban yang kita saksikan.
- Keajaiban yang kausaksikan.

1957
02:14:58,134 --> 02:15:01,344
- Aku melihat kejadian aneh.
- Apakah keajaiban itu, Vincent?

1958
02:15:03,306 --> 02:15:06,474
Tindaan Tuhan.
Dan apakah tindakan Tuhan itu?

1959
02:15:09,979 --> 02:15:13,815
Ketika, um, Tuhan membuat yang
tidak mungkin menjadi mungkin.

1960
02:15:14,817 --> 02:15:16,693
Tapi pagi ini...

1961
02:15:16,819 --> 02:15:19,529
kurasa tidak.
Hey, Vincent.

1962
02:15:19,614 --> 02:15:23,325
Lihat, itu tidak masalah.
Kau menilai semua ini dengan salah.

1963
02:15:23,409 --> 02:15:28,330
Mungkin saja Tuhan menghentikan pelurunya,
mengubah Coke menjadi Pepsi menemukan kunci mobilku.

1964
02:15:28,414 --> 02:15:31,374
Kau tidak menilai kejadian berdasarkan keajaiban.

1965
02:15:31,459 --> 02:15:33,918
Apa yang kita alami...

1966
02:15:34,003 --> 02:15:37,130
itu keajaiban yang tidak signifikan.

1967
02:15:37,214 --> 02:15:40,967
Yang signifikan adalah, aku merasakan sentuhan Tuhan.

1968
02:15:41,052 --> 02:15:42,969
Tuhan berperan.

1969
02:15:43,054 --> 02:15:44,763
Tapi kenapa?

1970
02:15:44,847 --> 02:15:47,891
Well, itulah yang terjadi padaku
Aku tidak tahu kenapa.

1971
02:15:47,975 --> 02:15:50,935
- Aku tidak bisa tidur.
- Kau serius.

1972
02:15:51,020 --> 02:15:52,854
Kau benar-benar berpikir untuk berhenti.

1973
02:15:52,980 --> 02:15:55,649
Kehidupan seperti ini?
Tentunya. Yeah.

1974
02:15:55,733 --> 02:15:59,069
Sial.
Lalu apa yang akan kaulakukan?

1975
02:16:00,404 --> 02:16:04,616
Well, itu yang sedang kupikirkan.

1976
02:16:04,700 --> 02:16:08,286
Pertama aku akan kabari Marsellus.

1977
02:16:08,371 --> 02:16:11,456
Lalu, aku akan menjalani dunia.

1978
02:16:11,540 --> 02:16:14,959
- Apa maksudmu, "menjalani dunia"?
- Seperti Caine di Kung Fu.

1979
02:16:15,044 --> 02:16:18,004
Pergi dari satu tempat ke tempat lain,
bertemu orang-orang, berpetualang.

1980
02:16:18,089 --> 02:16:20,340
Sampai berapa lama?

1981
02:16:20,424 --> 02:16:23,718
- Sampai Tuhan menaruhku di suatu tempat.
- Bagaimana jika Dia tidak melakukannya?

1982
02:16:23,803 --> 02:16:28,723
- Jika harus selamanya, maka aku akan berjalan selamanya.
- Kau akan jadi gelandangan.

1983
02:16:28,808 --> 02:16:32,435
Aku akan tetap jadi Jules, Vincent.
Tidak lebih, tidak kurang.

1984
02:16:32,520 --> 02:16:34,479
Tidak, Jules,
kau memutuskan jadi gelandangan,

1985
02:16:34,563 --> 02:16:37,857
seperti mereka yang meminta-minta,

1986
02:16:37,942 --> 02:16:40,860
tidur di sebelah tempat sampah,
makan makanan sisa.

1987
02:16:40,945 --> 02:16:43,905
Mereka punya julukan, Jules-
Namanya gelandangan.

1988
02:16:43,989 --> 02:16:47,659
Tanpa pekerjaan, tempat tinggal atau kepemilikan
apapun, kau akan jadi seperti itu, Bung.

1989
02:16:47,743 --> 02:16:49,619
Kau akan jadi gelandangan sialan.

1990
02:16:49,704 --> 02:16:52,622
Dengar, kawan, inilah bedanya kau dan aku.

1991
02:16:52,707 --> 02:16:55,542
Garcon! Kopi!

1992
02:16:55,626 --> 02:17:00,130
Jules, apa yang terjadi pagi ini
kuakui memang aneh.

1993
02:17:00,214 --> 02:17:03,299
- Tapi air menjadi anggur, Aku-
- Semua bentuk dan ukuran, Vincent.

1994
02:17:03,384 --> 02:17:06,511
- Janganbicara padaku seperti itu, bung.
- Jika jawabanku menakutkanmu,

1995
02:17:06,595 --> 02:17:09,139
kau harus berhenti menanyakan pertanyaan yang menakutkan.

1996
02:17:12,059 --> 02:17:13,977
Aku mau ke toilet.

1997
02:17:16,856 --> 02:17:19,399
Aku mau tanya.

1998
02:17:19,483 --> 02:17:22,861
Kapan kau buat keputusan ini,
saat kau duduk dan makan muffin di situ?

1999
02:17:22,945 --> 02:17:26,865
Yeah. aku duduk di sini, makan muffin, minum kopi,

2000
02:17:26,949 --> 02:17:28,867
mengingat kembali kejadian itu di kepalaku,

2001
02:17:28,951 --> 02:17:32,746
yang biasa disebut dengan pemikiran lurus
oleh para alkoholik.

2002
02:17:32,830 --> 02:17:35,957
Sialan.
Bersambung.

2003
02:17:47,970 --> 02:17:50,930
Aku mencintaimu, pumpkin.
Aku mencintaimu, honey bunny.

2004
02:17:52,516 --> 02:17:55,435
Semuanya jangan bergerak! Ini perampokan!

2005
02:17:55,519 --> 02:18:00,482
<i>Any one of you fucking pricks move and I'll
execute every motherfucking last one of you</i>

2006
02:18:00,608 --> 02:18:03,985
Mengerti? Jangan bergerak!
Pelayan ke lantai!

2007
02:18:04,069 --> 02:18:07,113
Menunduk!

2008
02:18:07,198 --> 02:18:11,910
Kau! Kau yang di sana!
Keluarkan hartamu, letakkan di sana dalam 10 hitungan!

2009
02:18:11,994 --> 02:18:16,539
- Hey, orang Meksiko, Keluar dari dapur!
- 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8-.

2010
02:18:16,624 --> 02:18:19,709
Kau sedang apa, lembek?
Menunduk!

2011
02:18:19,794 --> 02:18:22,212
- Mennduk!
- Lemparkan tasnya!

2012
02:18:22,338 --> 02:18:24,798
Jalan! Jalan!

2013
02:18:24,924 --> 02:18:27,175
Jalan! Singkirkan-

2014
02:18:27,259 --> 02:18:30,261
Menunduk ke lantai!

2015
02:18:30,346 --> 02:18:32,263
Kakek! Menunduk!

2016
02:18:32,348 --> 02:18:35,683
Aku manajer di sini, tidak ada masalah.
Tidak ada masalah sama sekali.

2017
02:18:35,810 --> 02:18:38,728
Kau mau memberiku masalah?
Tidak, tuan, tidak.

2018
02:18:38,813 --> 02:18:42,816
Kupikir kau akan memberiku masalah!

2019
02:18:42,900 --> 02:18:47,570
- Kurasa kita punya pahlawan di sini, honey bunny.
- Well, bunuh saja dia!

2020
02:18:47,655 --> 02:18:49,614
Aku bukan pahlawan.

2021
02:18:49,698 --> 02:18:52,700
Aku cuma manajer restoran.
Menunduk!

2022
02:18:52,785 --> 02:18:54,536
Restoran ini milik kami!

2023
02:18:54,620 --> 02:18:57,539
Ambil saja apa yang kau mau.

2024
02:18:57,623 --> 02:18:59,541
Kau katakan pada pelanggan. Yeah.

2025
02:18:59,625 --> 02:19:02,752
Kau katakan pada mereka maka semua akan baik-baik saja.

2026
02:19:02,837 --> 02:19:04,796
Paham?
Ya!

2027
02:19:07,091 --> 02:19:10,969
Dengar, semuanya.
Tenang, bersikaplah kooperatif,

2028
02:19:11,053 --> 02:19:13,972
maka ini akan selesai dengan cepat!

2029
02:19:14,056 --> 02:19:16,015
Menunduk!
Bagus.

2030
02:19:28,362 --> 02:19:31,823
Bagus, sekarang, kalian akan kemari dan taruh dompet kalian!

2031
02:19:31,907 --> 02:19:35,326
Tidak perlu bicara, letakkan saja!
Paham?

2032
02:19:35,411 --> 02:19:37,662
Aku tanya, paham?

2033
02:19:37,746 --> 02:19:40,623
Bagus!
Sekarang, keluarkan dompet!

2034
02:19:40,708 --> 02:19:44,294
Itu saja. Menunduk.
Ke dalam tas.

2035
02:19:44,420 --> 02:19:47,338
Masukka  ke dalam tas!
- Aku tidak punya apa-apa.

2036
02:19:47,423 --> 02:19:49,257
Ke dalam tas.

2037
02:19:49,341 --> 02:19:52,260
Apa lagi yang kutunggu?
Ke dalam tas.

2038
02:19:52,344 --> 02:19:55,263
Laura. Laura. Tips.
Masukkan ke dalam tas.

2039
02:19:55,347 --> 02:19:57,557
Apa itu HP? Yeah.

2040
02:19:57,641 --> 02:19:59,601
Masukkan.

2041
02:20:01,145 --> 02:20:04,606
Cepat, cepat.
Sekarang menunduk.

2042
02:20:04,690 --> 02:20:07,108
Masukkan.
Masukkan.

2043
02:20:19,288 --> 02:20:21,247
Masukkan.

2044
02:20:36,347 --> 02:20:39,265
- Apa itu yang di sana?
- Baju kotor bosku.

2045
02:20:39,350 --> 02:20:41,893
Bosmu menyuruhmu mencucikan baju kotornya?
Dia ingin ini bersih.

2046
02:20:41,977 --> 02:20:44,646
- Sepertinya pekerjaan yang menyebalkan.
- Lucunya, aku juga berpikir begitu.

2047
02:20:44,730 --> 02:20:47,649
- Buka.
- Aku rasa tidak bisa.

2048
02:20:49,693 --> 02:20:52,028
- Aku tidak mendengarmu.
- Ya, kau dengar.

2049
02:20:53,155 --> 02:20:55,448
Ada apa?

2050
02:20:55,532 --> 02:20:58,993
- Sepertinya kita punya pemberontak di sini.
- Tembak saja wajahnya!

2051
02:20:59,078 --> 02:21:02,789
Aku benci merendahkanmu, tapi ini bukan
pertama kalinya aku ditodong pistol.

2052
02:21:02,873 --> 02:21:06,313
- Jika kau tidak mau menyerahkan itu, maka ini akan jadi yng terakhir.
- Berhenti mencari masalah!

2053
02:21:06,335 --> 02:21:09,135
Kau akan membuat kita terbunuh!
Berikan saja apa yang mereka minta!

2054
02:21:09,213 --> 02:21:13,424
Diam, gendut!
Ini bukan urusanmu!

2055
02:21:13,509 --> 02:21:15,760
Tenang, honey bunny, tenang.

2056
02:21:15,844 --> 02:21:17,887
Tak masalah.
Aku bisa mengatasinya.

2057
02:21:19,515 --> 02:21:21,516
Sekarang, kuhitung sampai tiga.

2058
02:21:23,102 --> 02:21:27,021
Jika kau tidak buka, akan
kuledakkan di wajahmu.

2059
02:21:31,443 --> 02:21:33,361
Paham?

2060
02:21:36,532 --> 02:21:38,449
Satu.

2061
02:21:40,285 --> 02:21:42,787
Dua.

2062
02:21:42,871 --> 02:21:44,914
Tiga.
Okay, Ringo.

2063
02:21:44,999 --> 02:21:47,083
Kau menang.

2064
02:21:47,167 --> 02:21:49,085
Ini milikmu.

2065
02:21:53,132 --> 02:21:55,883
Buka.

2066
02:21:59,722 --> 02:22:01,931
Hey, apa itu?

2067
02:22:02,016 --> 02:22:04,350
Apa isinya?

2068
02:22:04,435 --> 02:22:07,020
Apa seperti yang kupikirkan?

2069
02:22:07,104 --> 02:22:09,814
Mm-hmm.

2070
02:22:11,400 --> 02:22:13,484
Cantik.

2071
02:22:13,569 --> 02:22:16,112
Sialan, apa itu isinya?

2072
02:22:17,614 --> 02:22:20,533
Lepaskan dia!
Lepaskan!

2073
02:22:20,617 --> 02:22:23,536
- Lepaskan dia, atau aku akan membunuhmu!
- Suruh dia tenang.

2074
02:22:23,662 --> 02:22:26,581
Katakan, "Jalang, tenanglah!"
Katakan, "Jalang, tenanglah, tenanglah!"

2075
02:22:26,665 --> 02:22:29,333
- Suruh jalang itu untuk tenang!
- Kau akan mati!

2076
02:22:29,460 --> 02:22:32,336
Tenangkan jalang itu!
Tenanglah, honey bunny!

2077
02:22:32,421 --> 02:22:34,172
- Lepaskan dia!
- Tenanglah, honey bunny!

2078
02:22:34,298 --> 02:22:37,175
Katakan padanya semua kan baik saja!
Aku janji!

2079
02:22:37,301 --> 02:22:39,135
Katakan padanya untuk tenang!
Tenanglah, honey bunny!

2080
02:22:39,261 --> 02:22:41,179
Beritahu aku namanya.
Yolanda.

2081
02:22:41,263 --> 02:22:44,682
Baiklah, Yolanda, kita tidak akan
melakukan hal bodoh, kan?

2082
02:22:44,767 --> 02:22:47,685
- Jangan sakiti dia!
- Tidak akan ada yang tersakiti!

2083
02:22:47,770 --> 02:22:51,230
Kita akan menjadi seperti tiga Fonzies kecil.
Dan seperti apa Fonzie?

2084
02:22:51,356 --> 02:22:54,984
Ayolah, Yolanda! Fonzie seperti apa?
Dia tenang.

2085
02:22:55,110 --> 02:22:56,986
Apa?
Tenang.

2086
02:22:57,071 --> 02:22:59,906
Tepat sekali.
Seperti itulah kita seharusnya.

2087
02:22:59,990 --> 02:23:01,908
Kita akan tenang.

2088
02:23:01,992 --> 02:23:06,871
Sekarang, Ringo,
Akan kuhitung sampai tiga.

2089
02:23:06,955 --> 02:23:09,040
Dan saat kuhitung sampai tiga,

2090
02:23:09,124 --> 02:23:12,043
Aku mau kau melepaskan pistolmu,

2091
02:23:12,127 --> 02:23:15,630
taruh di meja itu dan duduk.

2092
02:23:16,673 --> 02:23:18,716
Dan ketika kau melakukannya,

2093
02:23:18,801 --> 02:23:20,885
tetap tenang.

2094
02:23:20,969 --> 02:23:23,262
Siap?

2095
02:23:23,347 --> 02:23:25,431
Satu,

2096
02:23:25,516 --> 02:23:27,725
dua,

2097
02:23:27,810 --> 02:23:29,727
tiga.

2098
02:23:36,693 --> 02:23:39,821
Okay, sekarang lepaskan dia!
Yolanda!

2099
02:23:39,905 --> 02:23:43,491
Kupikir kau akan tenang.
Kalau kau berteriak padaku, kau membuatku gugup.

2100
02:23:43,575 --> 02:23:45,660
Dan saat aku gugup, aku menjadi takut.

2101
02:23:45,744 --> 02:23:49,539
Dan saat takut, aku akan menembak.

2102
02:23:51,208 --> 02:23:54,836
Ketahuilah, jika kau melukainya,
kau akan mati.

2103
02:23:54,920 --> 02:23:58,297
Memang seperti itulah situasinya.

2104
02:23:58,382 --> 02:24:00,299
Tapi aku tidak mau itu.

2105
02:24:00,384 --> 02:24:02,301
Kau juga tidak mau itu.

2106
02:24:02,386 --> 02:24:05,096
Dan Ringo di sini juga pasti tidak mau.

2107
02:24:05,180 --> 02:24:07,306
Jadi mari kita lihat apa yang bisa kita lakukan.

2108
02:24:09,685 --> 02:24:12,937
Sekarang...
begini situasinya.

2109
02:24:13,021 --> 02:24:16,858
Normalnya kalian berdua akan mati
seperti ayam goreng krispi,

2110
02:24:16,942 --> 02:24:20,361
tapi kalian melakukan ini saat aku dalam
masa transisi, aku sedang ingin bertobat,

2111
02:24:20,445 --> 02:24:23,364
dan aku tidak mau membunuh kalian;
aku mau membantu kalian.

2112
02:24:23,448 --> 02:24:27,368
Tapi tas ini tak bisa kuberikan,
karena itu bukan milikku.

2113
02:24:27,452 --> 02:24:30,371
Lagipula, aku sudah melalui hari yang
melelahkan pagi ini karena tas itu...

2114
02:24:30,455 --> 02:24:33,374
dan aku tidak mau menyerahkannya padamu begtu saja.

2115
02:24:33,458 --> 02:24:35,251
- Vincent!

2116
02:24:35,377 --> 02:24:38,296
Tenang! Yolanda, tenang, sayang.

2117
02:24:38,380 --> 02:24:41,048
Tenanglah!
Kita sedang bicara.

2118
02:24:41,175 --> 02:24:44,594
Ayolah. Arahkan padaku. Arahkan padaku.

2119
02:24:44,678 --> 02:24:47,471
Ini dia.
Vincent, mundurlah...

2120
02:24:47,556 --> 02:24:49,473
dan jangan lakukan apapun.

2121
02:24:49,558 --> 02:24:51,434
Katakan padanya untuk tetap tenang.

2122
02:24:51,560 --> 02:24:54,437
Tenang, honey bunny.
Bagaimana, sayang?

2123
02:24:55,898 --> 02:24:58,524
Aku- Aku ingin pipis.

2124
02:24:58,609 --> 02:25:00,526
Aku ingin pulang.

2125
02:25:00,611 --> 02:25:04,197
Bertahanlah, sayang. Aku bangga padamu.
Dan Ringo bangga padamu.

2126
02:25:04,281 --> 02:25:07,200
Hampir selesai.
Katakan kau bangga padanya.

2127
02:25:07,284 --> 02:25:10,578
- Aku bangga padamu, honey bunny.
- Aku mencintaimu.

2128
02:25:10,704 --> 02:25:13,873
aku juga mencintaimu, honey bunny.
Sekarang,

2129
02:25:13,957 --> 02:25:17,919
Aku inign kalian cari dompetku di tas itu.

2130
02:25:20,422 --> 02:25:24,383
Yang mana?
Yang ada tulisan "Bad Motherfucker."

2131
02:25:38,649 --> 02:25:41,192
Itu dia.
Itu "Bad Motherfucker"-ku.

2132
02:25:41,276 --> 02:25:44,403
Bukalah.
Ambil uangnya.

2133
02:25:49,409 --> 02:25:51,619
Hitung.

2134
02:25:57,918 --> 02:26:00,461
Ada berapa?

2135
02:26:02,339 --> 02:26:04,257
Sekitar 15000 dollar.

2136
02:26:04,341 --> 02:26:07,510
Okay, masukkan ke sakumu.
Itu milikmu.

2137
02:26:07,594 --> 02:26:10,805
Sekarang, dengan semua sisa dompet itu,

2138
02:26:10,889 --> 02:26:13,009
cukup berhasil, kan?

2139
02:26:13,058 --> 02:26:16,936
Jules, kau beri bajingan itu 15000
dollar, dan aku akan menembaknya.

2140
02:26:17,020 --> 02:26:20,439
Tidak, Yolanda! Yolanda!
Dia tidak akan melakukan apapun!

2141
02:26:20,524 --> 02:26:22,566
Vince, diamlah!

2142
02:26:22,693 --> 02:26:26,570
Diamlah! Ayolah, Yolanda.
Tetap bersamaku, sayang.

2143
02:26:26,655 --> 02:26:29,573
Aku tidak akan memberikannya, Vincent.

2144
02:26:29,658 --> 02:26:31,534
Aku membeli sesuatu dengan uangku.

2145
02:26:32,828 --> 02:26:35,997
Mau tahu apa yang kubeli, Ringo?
Apa?

2146
02:26:36,081 --> 02:26:40,793
Hidupmu. Aku memberi uang itu
dan aku tidak akan menembakmu.

2147
02:26:40,877 --> 02:26:43,546
Kau baca injil, Ringo?

2148
02:26:44,673 --> 02:26:46,590
Tidak sering, tidak.

2149
02:26:46,675 --> 02:26:49,051
Well, ada ayat yang kuingat.

2150
02:26:49,136 --> 02:26:52,680
Ezekiel 25:17.

2151
02:26:52,764 --> 02:26:55,599
"Jalannya orang-orang saleh dihalangi...

2152
02:26:55,684 --> 02:26:57,601
"oleh keegoisan...

2153
02:26:57,686 --> 02:26:59,562
"dan tirani orang-orang jahat.

2154
02:26:59,646 --> 02:27:03,024
"Terberkatilah mereka, atas nama belas kasih
dan niat baik,

2155
02:27:03,108 --> 02:27:05,526
"yang memimpin yang lemah melewati lembah kegelapan,

2156
02:27:05,610 --> 02:27:09,697
"karena dia penjaga saudaranya dan
yang menemukan orang-orang yang tersesat.

2157
02:27:09,781 --> 02:27:14,076
"Dan aku akan menghukum mereka yang
pemarah dan kejam...

2158
02:27:14,161 --> 02:27:17,204
"mereka yang meracuni dan menghancurka saudaraku.

2159
02:27:17,289 --> 02:27:20,291
"Dan kau akan tahu bahwa Akulah Tuhan...

2160
02:27:20,375 --> 02:27:23,919
ketika aku letakkan tanganmu padaku."

2161
02:27:25,047 --> 02:27:27,465
Aku sudah sering mengatakannya,

2162
02:27:27,549 --> 02:27:30,676
dan jika kau mendengarnya, itu artinya kau mati.

2163
02:27:30,761 --> 02:27:33,679
Aku tak pernah memikirkan artinya.

2164
02:27:33,764 --> 02:27:36,682
Kupikir itu hanya sesuatu yang kejam...

2165
02:27:36,767 --> 02:27:39,185
untuk dikatakan kepada seseorang sebelum aku membunuhnya.

2166
02:27:39,269 --> 02:27:42,688
Tapi pagi ini kulihat sesuatu
yang membuatku berpikir ulang.

2167
02:27:42,773 --> 02:27:45,691
Mungkin, kupikir itu artinya...

2168
02:27:45,776 --> 02:27:50,654
kau adalah orang jahat itu,
dan akulah orang saleh itu,

2169
02:27:50,739 --> 02:27:53,657
dan Tn. 9-millimeter disini,
dialah gembalanya...

2170
02:27:53,742 --> 02:27:57,286
menuntunku di lembah kegelapan ini.

2171
02:27:57,371 --> 02:27:59,288
atau bisa juga artinya...

2172
02:27:59,373 --> 02:28:02,792
kaulah orang saleh itu,
dan aku gembalanya,

2173
02:28:02,876 --> 02:28:06,796
dan dunia inilah yang jahat dan egois.

2174
02:28:06,880 --> 02:28:09,131
Yeah, aku suka itu.

2175
02:28:09,216 --> 02:28:12,093
Tapi bukan itu kebenarannya.

2176
02:28:12,177 --> 02:28:14,053
Kebenarannya adalah,

2177
02:28:15,097 --> 02:28:17,056
kau lemah...

2178
02:28:18,433 --> 02:28:21,811
dan akulah orang tirani itu.

2179
02:28:23,271 --> 02:28:25,189
Tapi sedang kucoba, Ringo.

2180
02:28:26,441 --> 02:28:29,360
Aku benar-benar mencoba...

2181
02:28:29,444 --> 02:28:31,737
menjadi gembala.

2182
02:28:47,045 --> 02:28:48,963
Pergi.

2183
02:29:06,648 --> 02:29:09,024
Kupikir kita harus pergi sekarang.

2184
02:29:09,151 --> 02:29:12,111
Yeah, mungkin itu ide yang bagus.

