1
00:00:00,000 --> 00:00:05,230
Youbetcash.com
Situs Taruhan Online Terpercaya

2
00:00:00,000 --> 02:22:22,220
Line: Youbetcash
WA: +66806807928

3
00:00:05,620 --> 00:00:08,130
[Nyanyian Pemakaman Buddha]

4
00:00:11,740 --> 00:00:14,370
Kau mau kemana?

5
00:00:15,050 --> 00:00:16,970
Kau janji untuk bersikap baik, 'kan?

6
00:00:17,020 --> 00:00:18,650
Kemari.

7
00:00:18,700 --> 00:00:20,040
Maaf.

8
00:00:29,860 --> 00:00:33,230
Andaikan ... Andaikan ...

9
00:00:33,980 --> 00:00:36,650
.... suatu hari kau sendirian ...

10
00:00:38,650 --> 00:00:41,360
... ketika keadaan sangat sulit ...

11
00:00:45,780 --> 00:00:48,440
... gunakan lipstik ini.

12
00:00:49,200 --> 00:00:51,420
Ketika kau memakainya ...

13
00:00:51,470 --> 00:00:53,470
Apapun keinginanmu ...

14
00:00:55,470 --> 00:00:57,250
Terima kasih.

15
00:00:59,040 --> 00:01:02,440
Kenapa kau cemberut di pojokan?

16
00:01:02,490 --> 00:01:06,970
Ayolah, semua datang untuk menghormatinya.

17
00:01:07,160 --> 00:01:09,800
Bukankah kau harus berterima kasih?

18
00:01:11,800 --> 00:01:14,450
Terima kasih sudah datang.

19
00:01:15,640 --> 00:01:18,070
Kalian berdua kemarilah.

20
00:01:18,120 --> 00:01:20,850
Maaf, ya.

21
00:01:20,900 --> 00:01:23,680
Ingat janji kalian.

22
00:01:23,730 --> 00:01:25,660
Terima kasih.

23
00:01:25,710 --> 00:01:28,690
Hari yang panas, ya.

24
00:01:28,740 --> 00:01:30,930
Kau pasti kelelahan, 'kan.

25
00:01:31,000 --> 00:01:31,940
Aku baik saja.

26
00:01:33,290 --> 00:01:36,360
Duh, mau kemana kau?

27
00:01:37,960 --> 00:01:40,240
Pada upacara peringatan kemarin.

28
00:01:40,290 --> 00:01:44,180
Mereka bilang wajahku
membuat sake-nya terasa kecut.

29
00:01:45,770 --> 00:01:47,650
Dasar.

30
00:01:47,700 --> 00:01:52,020
Maaf, dia mungkin tidak enak badan.

31
00:02:18,120 --> 00:02:20,380
Ingatlah.

32
00:02:26,930 --> 00:02:29,890
Apa yang kau ...

33
00:02:29,940 --> 00:02:32,690
... inginkan?

34
00:02:47,150 --> 00:02:49,540
Nn. Fuchi Kasane.

35
00:02:50,270 --> 00:02:51,960
Benar, bukan?

36
00:02:53,060 --> 00:02:54,600
Kau siapa?

37
00:02:55,090 --> 00:02:56,310
Ah ...

38
00:02:56,360 --> 00:02:59,730
Aku Habuta Kingo, mantan sutradara film.

39
00:03:00,480 --> 00:03:02,330
Tn. Habuta ...

40
00:03:02,380 --> 00:03:06,170
Sekarang aku agen untuk aktor ...

41
00:03:06,220 --> 00:03:09,590
Ini ... tiket pertunjukan aktorku.

42
00:03:09,640 --> 00:03:11,640
Aku ingin kau hadir.

43
00:03:13,490 --> 00:03:15,100
Kenapa aku?

44
00:03:16,400 --> 00:03:19,080
Ny. Sukeyo dulu selalu membantuku.

45
00:03:19,860 --> 00:03:21,630
Ibuku?

46
00:03:22,300 --> 00:03:24,090
Kau dulu suka teater, 'kan?

47
00:03:24,570 --> 00:03:27,700
Aku sering nonton penampilan ibumu.

48
00:03:32,590 --> 00:03:34,130
"Hei ..."

49
00:03:34,750 --> 00:03:36,350
"Apakah kau mendengarnya?"

50
00:03:37,500 --> 00:03:39,970
"Suara itu memanggilku."

51
00:03:40,020 --> 00:03:41,290
"Apa yang kau katakan?"

52
00:03:41,940 --> 00:03:43,350
"Itu tak mungkin."

53
00:03:43,400 --> 00:03:45,590
Tanzawa Nina bersamaku.

54
00:03:45,640 --> 00:03:46,880
Dia cantik, 'kan?

55
00:03:46,930 --> 00:03:50,680
"Raungan itu mengerikan."

56
00:03:52,190 --> 00:03:56,450
"Haruskah kita biarkan
harimau itu menakuti kita? "

57
00:03:57,080 --> 00:03:59,510
"Katakan, Tuan."

58
00:03:59,560 --> 00:04:02,170
"Aku tidak mendengar raungan apapun."

59
00:04:02,220 --> 00:04:05,440
"Dia mengumumkan duka cita ...

60
00:04:05,920 --> 00:04:07,850
"Aku merasa sangat ..."

61
00:04:09,180 --> 00:04:11,150
"Karena malam ini ..."

62
00:04:11,200 --> 00:04:14,490
"harimau itu tampak sangat bahagia."

63
00:04:17,310 --> 00:04:19,740
Selamat malam.

64
00:04:19,790 --> 00:04:22,180
Baiklah, sampai besok.

65
00:04:24,130 --> 00:04:26,510
Kita mau apa di sini?

66
00:04:26,560 --> 00:04:29,890
Apa yang kau lihat dari sudut ini?

67
00:04:30,620 --> 00:04:33,020
Apa kau tak suka?
Bermain untuk penonton?

68
00:04:33,070 --> 00:04:35,070
Kurasa aku tak bisa ...

69
00:04:35,610 --> 00:04:36,920
Oh.

70
00:04:39,610 --> 00:04:41,490
Siapa gadis itu?

71
00:04:41,540 --> 00:04:43,870
Apa? Kasane yang terkenal, tentu saja.

72
00:04:44,370 --> 00:04:45,330
Apa?

73
00:04:45,380 --> 00:04:47,440
Dia akan menggantikanku?

74
00:04:47,490 --> 00:04:48,930
Menggantikan dia?

75
00:04:48,980 --> 00:04:52,060
Belakangan ini peformanya menurun.

76
00:04:52,280 --> 00:04:54,670
Aku harus menggantinya.

77
00:04:55,500 --> 00:04:56,610
Kalau itu ...

78
00:04:56,660 --> 00:04:58,660
Tentu itu tak mungkin.

79
00:05:08,740 --> 00:05:12,670
Kehadiranku saja bisa
membuatmu merinding.

80
00:05:13,330 --> 00:05:14,490
Eh?

81
00:05:15,010 --> 00:05:17,460
Kau pernah tampil di panggung?

82
00:05:22,370 --> 00:05:25,980
Lepaskan topeng menyedihkan itu!

83
00:05:38,270 --> 00:05:39,840
Wah.

84
00:05:42,560 --> 00:05:45,320
Hei, Tn. Habuta ...

85
00:05:46,260 --> 00:05:48,140
Apa ini leluconmu?

86
00:05:48,190 --> 00:05:49,290
Bukan.

87
00:05:49,340 --> 00:05:51,340
Aku serius, loh.

88
00:05:53,010 --> 00:05:55,130
Hentikan omong kosong ini.

89
00:05:55,180 --> 00:05:58,380
Dia takkan bisa menggantikanku, 'kan?

90
00:05:59,550 --> 00:06:02,560
Kasane, gimana menurutmu?

91
00:06:03,080 --> 00:06:05,400
Aktingnya bagaimana?

92
00:06:05,450 --> 00:06:07,890
Apa kau merasakan
betapa menyedihkannya dia?

93
00:06:07,940 --> 00:06:11,120
Kau pasti bisa lebih baik.

94
00:06:18,380 --> 00:06:19,720
Eh?

95
00:06:20,210 --> 00:06:21,650
Masa?

96
00:06:23,230 --> 00:06:25,580
Kalo gitu.

97
00:06:26,210 --> 00:06:28,450
Nih.

98
00:06:31,080 --> 00:06:32,400
Ayolah.

99
00:06:32,450 --> 00:06:34,450
Cobalah.

100
00:06:35,630 --> 00:06:37,860
Kau lebih baik dariku, bukan?

101
00:06:39,820 --> 00:06:44,000
Dengan wajah mengerikanmu itu.

102
00:06:44,050 --> 00:06:48,260
Kalau kau siap, lakukan sekarang!

103
00:06:52,410 --> 00:06:54,850
Apa itu?

104
00:06:54,900 --> 00:06:57,160
Eh?

105
00:06:57,210 --> 00:06:59,820
Apa yang kau gantung di leher?

106
00:07:00,560 --> 00:07:02,560
Tolong kembalikan.

107
00:07:02,610 --> 00:07:04,970
Kembalikan!

108
00:07:05,020 --> 00:07:08,290
Kembalikan!

109
00:07:09,950 --> 00:07:13,470
Pikirmu kau bisa tampil
menarik dengan pemerah pipi ini?

110
00:07:13,520 --> 00:07:15,180
Kembalikan!

111
00:07:27,400 --> 00:07:29,330
Dengan memakai lipstik.

112
00:07:29,380 --> 00:07:33,080
Kau benar-benar aneh!

113
00:07:43,630 --> 00:07:48,670
Apa keinginanmu?

114
00:07:51,150 --> 00:07:54,810
Wajahmu mengerikan.

115
00:07:58,400 --> 00:08:01,560
Akan kuajari kau.

116
00:08:03,840 --> 00:08:04,940
Apa?

117
00:08:04,990 --> 00:08:07,600
Kompleks inferioritas ...

118
00:08:15,630 --> 00:08:18,350
Apa yang kau lakukan?

119
00:08:24,860 --> 00:08:27,600
Eh? Eh?

120
00:08:30,800 --> 00:08:32,830
Kau mengerti?

121
00:08:35,980 --> 00:08:37,670
Kenapa aku begini?

122
00:08:37,720 --> 00:08:40,320
"Raungan itu mengerikan."

123
00:08:40,370 --> 00:08:43,640
"Haruskah kita biarkan
harimau itu menakuti kita? "

124
00:08:43,690 --> 00:08:45,690
"Katakan, Tuan."

125
00:08:47,490 --> 00:08:50,110
"Dia mengumumkan duka cita ..."

126
00:08:50,160 --> 00:08:51,560
"Karena malam ini ..."

127
00:08:52,690 --> 00:08:55,740
"Harimau itu tampak sangat bahagia."

128
00:09:01,720 --> 00:09:04,380
Rasa percaya diri dan kekuatan ...

129
00:09:06,830 --> 00:09:09,550
Tapi aku sebenarnya ...

130
00:09:13,370 --> 00:09:15,420
Jangan, jangan, jangan ...

131
00:09:30,120 --> 00:09:32,090
Apa maksudnya?

132
00:09:33,450 --> 00:09:35,370
Apa maksudnya?

133
00:09:35,420 --> 00:09:37,370
Jelaskan padaku.

134
00:09:37,420 --> 00:09:39,930
Bagaimana dia mengubahku.

135
00:09:39,980 --> 00:09:42,690
Bagaimana dia mencuri wajahku?

136
00:09:44,830 --> 00:09:46,880
Tolong, jelaskan padaku.

137
00:10:07,860 --> 00:10:10,010
Sudah kubilang aku tak
ingin melakukannya lagi.

138
00:10:14,450 --> 00:10:16,210
Telah kuputuskan.

139
00:10:19,180 --> 00:10:20,970
Rasanya enak, 'kan?

140
00:10:22,930 --> 00:10:24,110
Benar.

141
00:10:24,760 --> 00:10:26,790
Kau merasa berdebar, 'kan?

142
00:10:26,840 --> 00:10:28,790
Saat kau ambil wajah itu.

143
00:10:28,840 --> 00:10:31,010
Hei, ke sini.

144
00:10:31,060 --> 00:10:33,370
Tenanglah.

145
00:10:33,420 --> 00:10:35,610
Kau tak perlu kabur, 'kan.

146
00:10:35,660 --> 00:10:37,040
Eh?

147
00:10:37,230 --> 00:10:38,610
Dengar.

148
00:10:41,300 --> 00:10:43,710
Bagaimana kau hafal kalimat itu?

149
00:10:43,760 --> 00:10:45,760
Cuma dengan melihatnya?

150
00:10:46,650 --> 00:10:49,960
Kau benar-benar putri ibumu.

151
00:10:50,010 --> 00:10:52,450
Kau pasti bisa.

152
00:10:52,500 --> 00:10:54,120
Jangan khawatir.

153
00:10:54,170 --> 00:10:56,550
Katanya gadis itu ingin bersamamu.

154
00:10:56,600 --> 00:10:59,560
Kau akan jadi Tanzawa Nani, ya.

155
00:11:04,040 --> 00:11:05,050
Hei.

156
00:11:05,100 --> 00:11:07,170
Lepaskan, lepaskan.

157
00:11:07,220 --> 00:11:10,410
Ibumu yang memintanya.

158
00:11:12,660 --> 00:11:16,780
"Dari kedalaman Hades,
kau akan buat putriku tersorot. "

159
00:11:18,240 --> 00:11:20,600
"Dia akan memakai lipstik itu."

160
00:11:22,820 --> 00:11:26,450
Tidakkah kau ingin pujian
dan rasa percaya diri itu?

161
00:11:26,500 --> 00:11:30,330
Kau takkan bisa merasakannya
dengan mulut mengerikanmu.

162
00:11:30,380 --> 00:11:32,690
Temuilah cahaya ...

163
00:11:32,740 --> 00:11:34,690
... tempat Fuchi Sukeyo berada.

164
00:11:45,250 --> 00:11:46,350
Hei.

165
00:12:08,760 --> 00:12:13,230
Aku ingin ...

166
00:12:17,030 --> 00:12:32,030
ZDNDROIDsubs
http://www.zdndroid.xyz

167
00:12:35,790 --> 00:12:38,000
KASANE.

168
00:12:38,000 --> 00:12:44,300
Penerjemah: ZidanPras!
Follow My Instagram: @meteometa

169
00:13:01,250 --> 00:13:02,090
Silakan.

170
00:13:07,400 --> 00:13:08,360
Selamat datang.

171
00:13:18,770 --> 00:13:20,010
Ada apa?

172
00:13:20,060 --> 00:13:22,210
Wajahku tidak cukup baik?

173
00:13:25,390 --> 00:13:28,840
Meski jadi cantik,
orang-orang selalu menatapku.

174
00:13:30,560 --> 00:13:31,370
Lalu?

175
00:13:31,810 --> 00:13:34,000
Tapi mereka tak
memakai tatapan jijik.

176
00:13:35,760 --> 00:13:36,930
Beritahu aku ...

177
00:13:37,760 --> 00:13:40,440
... bagaimana kau bisa luka kaya gini?

178
00:13:46,420 --> 00:13:49,290
Lupakan saja ... waktu audisinya sedikit.

179
00:13:49,340 --> 00:13:52,240
Bersiaplah untuk bersinar di hadapan sutradara.

180
00:13:53,920 --> 00:13:55,360
Baik.

181
00:14:01,090 --> 00:14:03,510
Bahkan setelah seminggu dia masih seperti itu?

182
00:14:03,560 --> 00:14:08,530
Yah dia baru mulai
mengekspos wajahku ke publik.

183
00:14:08,580 --> 00:14:11,260
Lagian dia jelek
selama bertahun-tahun.

184
00:14:11,310 --> 00:14:13,770
Dibalik kulit itu dia masih orang aneh.

185
00:14:15,790 --> 00:14:19,680
Dengan wajah begitu,
aku bakal bunuh diri.

186
00:14:20,940 --> 00:14:23,050
Kau mulai terbiasa
dengan 'tukeran'-nya?

187
00:14:23,100 --> 00:14:25,210
Aku takkan terbiasa.

188
00:14:25,630 --> 00:14:26,720
Jadi ...

189
00:14:27,170 --> 00:14:30,040
Apa istimewanya lipstik itu?

190
00:14:30,090 --> 00:14:33,030
Yah, aku juga tak tahu.

191
00:14:46,620 --> 00:14:48,270
"Koscha."

192
00:14:49,760 --> 00:14:51,630
"Tidak mungkin aku terlambat?"

193
00:14:52,830 --> 00:14:53,950
"Katakan padaku ..."

194
00:14:54,780 --> 00:14:56,890
"Tidak, aku tidak terlambat."

195
00:14:56,940 --> 00:14:58,890
Apa yang dia lakukan?

196
00:14:59,550 --> 00:15:01,290
Akting kurasa.

197
00:15:01,340 --> 00:15:03,290
"Aku burung camar."

198
00:15:05,560 --> 00:15:06,990
"Tidak, lebih tepatnya ..."

199
00:15:07,800 --> 00:15:09,710
"Aku seorang aktris ..."

200
00:15:10,020 --> 00:15:11,290
"Benar ..."

201
00:15:11,340 --> 00:15:12,760
"Aku seorang aktris."

202
00:15:12,810 --> 00:15:15,110
Apakah dia berlatih untuk 'The Sea-cull'?

203
00:15:15,160 --> 00:15:16,540
Iya.

204
00:15:16,590 --> 00:15:19,560
Standarnya sangat tinggi
untuk diterima oleh Ugo Reita.

205
00:15:19,610 --> 00:15:20,700
Itulah sebabnya.

206
00:15:20,750 --> 00:15:22,360
Bahkan sejak kau SMA, 'kan?

207
00:15:22,650 --> 00:15:24,030
Tapi dia lupa tentangmu.

208
00:15:24,080 --> 00:15:26,410
Kalo gitu maka kita ingatkan dia lagi.

209
00:15:27,570 --> 00:15:30,870
"Emosi intens dari akting ..."

210
00:15:30,920 --> 00:15:32,350
"Aku mabuk panggung ..."

211
00:15:32,400 --> 00:15:34,690
"Aku mengagumi diriku sendiri."

212
00:15:37,390 --> 00:15:39,560
Jangan-jangan, kau iri?

213
00:15:39,610 --> 00:15:41,560
Apa? Tidak mungkin.

214
00:15:46,560 --> 00:15:50,070
Tenanglah, dia itu palsu.

215
00:15:50,120 --> 00:15:53,280
Kita cuma pakai monster itu untuk sementara.

216
00:15:53,330 --> 00:15:57,650
Nah, pada akhirnya,
Aku yang dapat ketenaran.

217
00:16:09,850 --> 00:16:12,150
Aku yakin kau pasti bisa.

218
00:16:13,640 --> 00:16:15,730
Aku tak yakin.

219
00:16:38,520 --> 00:16:39,960
Kau akan baik-baik saja.

220
00:16:40,010 --> 00:16:42,790
Wajahku adalah janji kesuksesan.

221
00:16:42,840 --> 00:16:47,340
Pastikan kau tak salah langkah.

222
00:16:50,000 --> 00:16:52,040
Kau tahu Ugo Reita?

223
00:16:52,720 --> 00:16:54,960
Aku pernah dengar namanya.

224
00:16:56,000 --> 00:16:59,390
Sutradara muda yang
dipuji di luar negeri juga.

225
00:17:00,130 --> 00:17:02,590
Namun tampaknya dia mencapai
batasnya belakangan ini.

226
00:17:04,030 --> 00:17:06,960
Jadi dia mungkin mencari prospek baru.

227
00:17:08,510 --> 00:17:12,000
Maksudmu dia hanya ingin keunggulan.

228
00:17:12,050 --> 00:17:14,560
Kau harus masuk ke bagian itu.

229
00:17:14,610 --> 00:17:15,930
Wajah Nina akan melakukan sisanya.

230
00:17:15,980 --> 00:17:17,240
Pastikan itu.

231
00:17:22,300 --> 00:17:24,950
Aku Inuyama Ai, mohon bantuannya.

232
00:17:25,000 --> 00:17:26,380
Mohon bantuannya.

233
00:17:27,580 --> 00:17:28,560
Itu dia.

234
00:17:28,670 --> 00:17:31,270
Dia seorang aktris dengan prospek yang bagus.

235
00:17:32,650 --> 00:17:35,420
Silahkan dialognya ...

236
00:17:35,470 --> 00:17:36,670
... berikan untuk kami.

237
00:17:36,720 --> 00:17:37,510
Baik.

238
00:17:41,160 --> 00:17:44,510
"Koscha, apa aku membuatmu menunggu?"

239
00:17:44,730 --> 00:17:45,770
"Kuharap tidak ..."

240
00:17:45,820 --> 00:17:47,070
Cukup.

241
00:17:47,120 --> 00:17:48,160
Tunggu.

242
00:17:48,210 --> 00:17:49,590
Tn. Ugo.

243
00:17:52,570 --> 00:17:53,840
Tn. Ugo.

244
00:17:55,880 --> 00:17:59,090
Dia hampir tak memberiku kesempatan.

245
00:17:59,140 --> 00:18:00,070
Eh?

246
00:18:00,120 --> 00:18:01,850
Dia tidak menyukainya.

247
00:18:01,900 --> 00:18:05,630
Aktris berikutnya, Tanzawa Nina, tolong.

248
00:18:05,680 --> 00:18:06,670
Baik.

249
00:18:06,720 --> 00:18:08,170
Bagaimana bisa?

250
00:18:24,040 --> 00:18:26,110
Aku Tanzawa Nina.

251
00:18:26,800 --> 00:18:28,290
Ini mah gak bisa.

252
00:18:30,120 --> 00:18:32,410
Silakan dialognya.

253
00:18:38,060 --> 00:18:39,320
Ada apa?

254
00:18:42,850 --> 00:18:45,370
Kau lupa dialognya?

255
00:18:50,190 --> 00:18:52,810
Mari kita panggil yang berikutnya, tuan.

256
00:18:59,710 --> 00:19:02,330
"Koscha, apa aku terlambat?"

257
00:19:02,380 --> 00:19:04,540
"Tidak, aku tidak terlambat, 'kan?"

258
00:19:05,200 --> 00:19:08,110
"Aku demam sepanjang hari,"

259
00:19:08,160 --> 00:19:11,990
"Aku takut pada ayahku
yang melarangku pergi. "

260
00:19:12,040 --> 00:19:16,050
"Tapi dia dan ibu tiriku
baru saja pergi."

261
00:19:16,100 --> 00:19:18,620
"Langit cerah."

262
00:19:18,670 --> 00:19:20,930
"Bulan terbit."

263
00:19:20,980 --> 00:19:24,920
"Bagaimana agar kudaku jadi lebih cepat?"

264
00:19:27,470 --> 00:19:29,000
"Itu benar."

265
00:19:30,930 --> 00:19:32,920
Aku yakin Ugo akan menyadarinya.

266
00:19:32,970 --> 00:19:34,920
Hadiah ajaib Kasane.

267
00:19:35,950 --> 00:19:37,260
Tak boleh.

268
00:19:37,310 --> 00:19:40,480
Kegigihan luar biasa gadis jelek itu ...

269
00:19:41,210 --> 00:19:44,960
.... yang bercita-cita menjadi apapun
kecuali dirinya sendiri.

270
00:19:45,180 --> 00:19:48,250
Senjata pamungkas Kasane.

271
00:19:48,300 --> 00:19:50,320
"Orang tuaku menyebut tempat ini Bohemia ..."

272
00:19:50,370 --> 00:19:53,950
"Dan takut aku akan menjadi aktris. "

273
00:19:54,850 --> 00:19:59,350
"Tapi danau ini ... menarik perhatianku ... "

274
00:19:59,400 --> 00:20:01,580
"Seperti halnya camar laut."

275
00:20:12,730 --> 00:20:14,350
"Hatiku ..."

276
00:20:14,400 --> 00:20:16,630
"Penuh denganmu."

277
00:20:42,090 --> 00:20:43,990
Terima kasih.

278
00:21:12,120 --> 00:21:15,650
Jangan bilang ... kau gagal.

279
00:21:20,350 --> 00:21:22,040
Kau dengar?

280
00:21:23,620 --> 00:21:26,080
Bagaimana audisinya?

281
00:21:27,420 --> 00:21:29,810
Kukerahkan seluruh kemampuanku.

282
00:21:29,860 --> 00:21:31,330
Benarkah?

283
00:21:31,380 --> 00:21:35,120
Ya sudah.

284
00:21:38,330 --> 00:21:40,080
Dia menyukainya.

285
00:21:40,610 --> 00:21:42,330
Dia menatapku.

286
00:21:42,580 --> 00:21:44,230
Maksudmu?

287
00:21:44,280 --> 00:21:45,810
Kau berbuat salah?

288
00:21:46,040 --> 00:21:47,810
Bukan itu.

289
00:21:48,540 --> 00:21:50,230
Dia satu-satunya orang ...

290
00:21:50,640 --> 00:21:53,590
... yang bisa melihat diriku
yang sebenarnya, kurasa.

291
00:21:53,640 --> 00:21:55,590
Itu tidak mungkin.

292
00:21:56,540 --> 00:21:58,610
Tadi dia ketakutan ...

293
00:22:01,450 --> 00:22:02,390
Tapi ...

294
00:22:02,440 --> 00:22:07,900
... dia tidak jijik.

295
00:22:18,090 --> 00:22:19,450
Ini Tn. Habuta.

296
00:22:22,890 --> 00:22:24,090
Iya.

297
00:22:29,400 --> 00:22:30,300
Oh gitu.

298
00:22:32,170 --> 00:22:33,280
Baiklah.

299
00:22:41,100 --> 00:22:43,440
Aku minta maaf ...

300
00:22:43,490 --> 00:22:45,680
Kita berhasil!

301
00:22:45,730 --> 00:22:47,690
Tanzawa Nina ...

302
00:22:47,740 --> 00:22:50,890
... telah dipilih untuk
peran utama 'The Sea-gull'.

303
00:22:51,950 --> 00:22:54,760
Sudah kuduga Ugo mengingatku.

304
00:22:54,810 --> 00:22:55,970
Apa?

305
00:22:56,020 --> 00:22:59,520
Sebenarnya aku pernah
bertemu dengannya sekali.

306
00:22:59,570 --> 00:23:03,530
Aku gabung ke seminarnya.

307
00:23:04,400 --> 00:23:06,700
Ugo, lalu ...

308
00:23:06,750 --> 00:23:10,640
... berkata padaku: "Kecantikanmu
akan menjadi senjatamu. "

309
00:23:10,690 --> 00:23:13,980
Dan itu motivasiku
dalam berakting.

310
00:23:17,410 --> 00:23:21,190
Sudah kuduga dia akan ingat.

311
00:23:27,410 --> 00:23:29,830
Kau harus sempurna ...

312
00:23:29,880 --> 00:23:34,050
... pakaian, bantalan,
caramu merawat kuku ...

313
00:23:34,100 --> 00:23:36,810
Kau harus lebih menguasai hatinya.

314
00:23:37,380 --> 00:23:39,550
Semua orang akan mengingatku.

315
00:23:39,600 --> 00:23:42,960
Kita akan buat Tanzawa Nina terbaik.

316
00:23:43,230 --> 00:23:44,960
Nih.

317
00:23:50,050 --> 00:23:54,080
5, 6, 7, 8.

318
00:23:54,130 --> 00:23:57,650
1, 2, 3, 4.

319
00:23:57,700 --> 00:24:02,390
5, 6, 7, 8, 9, 10.

320
00:24:02,440 --> 00:24:05,790


321
00:24:05,840 --> 00:24:07,320
Dorong suaramu dari perut.

322
00:24:07,370 --> 00:24:11,840


323
00:24:12,690 --> 00:24:15,030
Rilekskan bahumu.

324
00:24:15,080 --> 00:24:17,030
"Belakangan ini kau mudah marah."

325
00:24:17,080 --> 00:24:19,480
"Dan kau berbicara secara
berat dan simbolis. "

326
00:24:19,530 --> 00:24:25,250
"Bukankah Nina sedikit tidak nyaman
di sekitar Treplieff? "

327
00:24:26,090 --> 00:24:29,100
Salah? Mari coba ulangi dialognya.

328
00:24:29,150 --> 00:24:31,160
Mulai.

329
00:24:35,120 --> 00:24:36,700
"Kau telah berubah jadi ..."

330
00:24:36,750 --> 00:24:39,980
Dari baris awal ... mulai.

331
00:24:43,100 --> 00:24:43,740
Baik.

332
00:24:43,790 --> 00:24:47,240
Selamat makan. /
Selamat makan.

333
00:24:51,500 --> 00:24:53,170
Mulailah dengan sayuran.

334
00:24:54,440 --> 00:24:55,110
Baik.

335
00:24:57,390 --> 00:24:58,730
Pandangan lurus.

336
00:24:59,850 --> 00:25:00,650
Baik.

337
00:25:02,080 --> 00:25:04,000
Tetap tersenyum.

338
00:25:17,010 --> 00:25:19,950
Sial, kita tukar kembali
tepatnya setelah 12 jam.

339
00:25:26,910 --> 00:25:29,250
Jika kita bertukar dengan
ciuman pada jam 9 pagi ...

340
00:25:30,560 --> 00:25:32,730
... kau harus kembali jam 9 malam.

341
00:25:33,440 --> 00:25:35,340
Kau mengerti?

342
00:25:36,580 --> 00:25:37,790
Baik.

343
00:25:43,210 --> 00:25:44,960
Tn. Ugo, bolehkah?

344
00:25:45,010 --> 00:25:45,690
Baik.

345
00:25:45,740 --> 00:25:48,480
Ny. Nakamura adalah aktris berpengalaman kami.

346
00:25:48,530 --> 00:25:50,480
Selamat pagi.

347
00:25:50,530 --> 00:25:52,960
Selamat pagi, mohon bantuannya.

348
00:25:53,550 --> 00:25:55,180
Mohon bantuannya.

349
00:26:03,600 --> 00:26:04,560
Aku Tanzawa Nina.

350
00:26:04,610 --> 00:26:06,290
Dia sungguh fenomenal.

351
00:26:06,340 --> 00:26:08,490
Dia luar biasa, ya.

352
00:26:08,540 --> 00:26:11,240
Loh? Kau jatuh cinta?

353
00:26:11,290 --> 00:26:12,950
Tidak, bukan aku.

354
00:26:13,000 --> 00:26:17,440
Mari kita semua berkumpul untuk membaca.

355
00:26:17,490 --> 00:26:19,970
Silahkan duduk.

356
00:26:22,530 --> 00:26:24,970
"Aku tahu tidak ada yang lebih menyenangkan."

357
00:26:25,650 --> 00:26:28,320
"Daripada duduk di pesisir
danau di malam hari. "

358
00:26:28,370 --> 00:26:30,590
"Kenapa, aku harus memikirkan orang ..."

359
00:26:30,640 --> 00:26:33,070
"Yang pernah merasakan kebahagiaan ..."

360
00:26:33,120 --> 00:26:35,870
"Perasaan itu tak berarti."

361
00:26:35,920 --> 00:26:37,870
"Tolong jangan menyanjungku."

362
00:26:37,920 --> 00:26:42,080
"Jika semua orang memujiku,
aku akan merangkak ke dalam lubang. "

363
00:26:42,130 --> 00:26:44,460
"Kapan dia datang?"

364
00:26:44,510 --> 00:26:48,480
"Silver, penyanyi terkenal itu
dari Bolshoi di Moskow. "

365
00:26:48,530 --> 00:26:51,750
Begitu banyak kebahagiaan ...

366
00:26:55,300 --> 00:26:57,250
Di tempat ini aku merasa ...

367
00:26:58,930 --> 00:27:00,460
... inilah tempatku seharusnya.

368
00:27:04,030 --> 00:27:06,680
Ini juga merupakan adegan yang lengkap.

369
00:27:13,280 --> 00:27:14,910
Ada apa?

370
00:27:19,870 --> 00:27:22,650
Maafkan aku.

371
00:27:28,930 --> 00:27:30,560
Kau baik-baik saja?

372
00:27:30,610 --> 00:27:31,590
Maafkan aku.

373
00:27:31,640 --> 00:27:32,370
Kau baik-baik saja?

374
00:27:32,420 --> 00:27:33,610
Tak apa.

375
00:27:33,660 --> 00:27:37,120
Ah, aku minta maaf ...

376
00:27:37,170 --> 00:27:39,980
Gadis ini berhadapan
dengan orang-orang bertalenta.

377
00:27:40,030 --> 00:27:41,570
Jadi dia sangat terharu.

378
00:27:41,620 --> 00:27:44,630
Hatinya sangat penuh
dengan sensasi baru.

379
00:27:46,030 --> 00:27:50,160
Gadis ini berakting di
batas kekuatannya ...

380
00:27:50,210 --> 00:27:53,610
Dia bisa pingsan kapan saja.

381
00:27:54,770 --> 00:27:58,940
Dia datang ke sini dengan
kelelahan persiapan berjam-jam.

382
00:28:07,370 --> 00:28:08,540
Permisi.

383
00:28:14,110 --> 00:28:17,080
Soal hari ini aku minta maaf.

384
00:28:18,140 --> 00:28:20,060
Tak perlu secemas itu.

385
00:28:20,110 --> 00:28:23,370
Benar, Nina, kaulah peran utama.

386
00:28:23,420 --> 00:28:26,120
Semua orang mengharapkan intensitas darimu.

387
00:28:27,240 --> 00:28:28,120
Benar.

388
00:28:28,660 --> 00:28:29,800
Terima kasih.

389
00:28:29,850 --> 00:28:32,350
Jangan godain artis muda kita.

390
00:28:32,400 --> 00:28:34,840
Nggak kok.

391
00:28:34,890 --> 00:28:36,350
Mungkin dia begitu.

392
00:28:36,400 --> 00:28:37,680
Maaf.

393
00:28:38,260 --> 00:28:40,470
Tunggu, tunggu, tunggu.

394
00:28:41,570 --> 00:28:44,060
Bintang baru kita, Nina.

395
00:28:46,920 --> 00:28:48,710
Perhatian semua orang ini ...

396
00:28:51,090 --> 00:28:53,070
... mengarah padaku.

397
00:29:00,290 --> 00:29:02,620
Melihat wajah seseorang ...

398
00:29:04,900 --> 00:29:06,610
Aku bisa tersenyum.

399
00:29:11,530 --> 00:29:13,150
Permisi.

400
00:29:16,690 --> 00:29:17,670
Halo.

401
00:29:17,720 --> 00:29:19,430
Jangan lupa waktu.

402
00:29:21,900 --> 00:29:23,660
Akan kusiapkan mobilnya.

403
00:29:23,710 --> 00:29:25,660
Baiklah.

404
00:29:25,710 --> 00:29:29,130
Maaf, aku harus pergi.

405
00:29:29,180 --> 00:29:31,970
Apa? Ini masih gasik.

406
00:29:32,020 --> 00:29:34,270
Hari ini, Nina adalah bintang malam kita.

407
00:29:34,320 --> 00:29:36,110
Maaf, aku harus pergi.

408
00:29:36,770 --> 00:29:38,030
Sampai jumpa.

409
00:29:44,330 --> 00:29:46,060
Tunggu.

410
00:29:50,490 --> 00:29:52,480
Harus kuberitahu kau sesuatu.

411
00:29:55,610 --> 00:29:58,060
Aku akan jujur ...

412
00:29:58,110 --> 00:30:01,310
... sebagai sutradara
aku merasa diujung tanduk.

413
00:30:01,360 --> 00:30:04,960
Mungkin itu cuma nasib buruk ...

414
00:30:05,010 --> 00:30:08,330
... teaterku jadi hambar.

415
00:30:10,920 --> 00:30:14,140
Tapi lalu kau muncul.

416
00:30:14,190 --> 00:30:18,600
Aktris yang murni dan luar biasa.

417
00:30:19,660 --> 00:30:22,670
Kesederhanaan pedesaan
gadis Rusia yang kau mainkan ...

418
00:30:22,720 --> 00:30:26,720
'Nina' aktris itu tergila-gila
dengan ketenaran dan pujian ...

419
00:30:26,770 --> 00:30:29,970
... bercita-cita untuk melambung
seperti burung camar.

420
00:30:31,560 --> 00:30:35,120
Seperti itukah kau?

421
00:30:35,870 --> 00:30:39,430
Denganmu aku percaya aku bisa mencapainya ...

422
00:30:39,480 --> 00:30:42,800
... sebuah mahakarya di luar mimpi terliarku.

423
00:30:43,490 --> 00:30:47,070
Aku membutuhkanmu untuk itu ... Nina.

424
00:31:15,200 --> 00:31:18,050
Hampir saja, 'Cinderella'.

425
00:31:19,730 --> 00:31:23,960
Jangan-jangan kau jatuh cinta
dengan Pangeran Tampan.

426
00:31:26,020 --> 00:31:30,170
Pikirmu aku bisa menatapnya?

427
00:31:30,220 --> 00:31:32,620
Pikirmu aku pantas jatuh cinta?

428
00:31:32,670 --> 00:31:34,620
Tentu saja pantas ...

429
00:31:34,670 --> 00:31:36,620
... dengan wajah Nina.

430
00:31:41,240 --> 00:31:46,060
Selain itu, Ugo mungkin
bisa melihat ke dalam dirimu.

431
00:32:06,770 --> 00:32:09,960
Pikirmu sekarang jam berapa?

432
00:32:10,810 --> 00:32:12,860
Aku makan malam dengan para staff.

433
00:32:12,910 --> 00:32:15,720
Jangan bilang ...

434
00:32:16,960 --> 00:32:19,120
Apa Ugo melihat wajah itu?

435
00:32:19,170 --> 00:32:21,120
Itu bukan masalah.

436
00:32:22,010 --> 00:32:23,930
Tunggu sebentar.

437
00:32:24,850 --> 00:32:29,080
Kau takkan biarkan dia merusak reputasiku, 'kan?

438
00:32:31,020 --> 00:32:34,440
Ugo tertarik pada Tanzawa Nina.

439
00:32:34,490 --> 00:32:37,450
Dia bahkan keluar untuk
menyampaikan harapannya.

440
00:32:37,500 --> 00:32:39,450
Kalian memberi kesan bagus.

441
00:32:40,990 --> 00:32:43,150
Sampai jumpa besok.

442
00:32:47,210 --> 00:32:49,560
Apa yang kau bicarakan dengan Ugo?

443
00:32:50,280 --> 00:32:52,280
Cuma soal peran.

444
00:32:52,330 --> 00:32:53,500
Lebih tepatnya?

445
00:32:53,550 --> 00:32:56,690
Tentang Nina, visi Anton Chekhov.

446
00:32:56,740 --> 00:32:58,920
Aku ingin tahu segalanya.

447
00:32:58,970 --> 00:33:02,000
Apa yang dikatakan Ugo, semuanya.

448
00:33:11,340 --> 00:33:13,950
"Tapi dia akan jatuh cinta padaku ..."

449
00:33:14,000 --> 00:33:18,540
"Karena aku mencintaimu
begitu aku melihatmu. "

450
00:33:21,050 --> 00:33:23,610
"Aku sangat mencintaimu."

451
00:33:24,340 --> 00:33:26,130
"Sekarang pun, aku mencintaimu."

452
00:33:27,530 --> 00:33:29,090
"Jokanaan."

453
00:33:31,180 --> 00:33:32,570
"Aku cinta kau ..."

454
00:33:33,710 --> 00:33:35,430
"Dan tidak ada orang lain."

455
00:33:35,820 --> 00:33:37,720
"Aku yang pertama ..."

456
00:33:38,580 --> 00:33:41,010
"Untuk kecantikanmu .."

457
00:33:41,860 --> 00:33:44,130
"Aku lapar akan tubuhmu."

458
00:33:44,960 --> 00:33:48,200
"Baik anggur maupun buah-buahan
dapat menenangkan keinginanku. "

459
00:33:48,540 --> 00:33:50,010
"Jokanaan."

460
00:33:56,480 --> 00:33:58,630
Kemunculannya membawa
angin segar ke teater Ugo.

461
00:33:58,680 --> 00:34:02,050


462
00:34:02,530 --> 00:34:05,070


463
00:34:18,570 --> 00:34:20,840
Kau harusnya buunuh aku.

464
00:34:24,800 --> 00:34:26,380
Aku lelah.

465
00:34:34,350 --> 00:34:36,170
Halo.

466
00:34:36,220 --> 00:34:38,910
Aku lihat artikel di majalah.

467
00:34:38,960 --> 00:34:42,360
Sulit kupercaya, kau sekarang terkenal.

468
00:34:42,410 --> 00:34:44,000
Tapi itu bukan aku.

469
00:34:44,050 --> 00:34:47,260
Ini tentang hobi Kasane,
buku yang dia baca ...

470
00:34:47,310 --> 00:34:51,660
Mau gimana lagi?
Dia juga gak tahu soal hidupmu.

471
00:34:51,710 --> 00:34:54,430
Dan tugasmu adalah melatihnya soal itu.

472
00:34:59,120 --> 00:35:02,270
Bagaimana caranya aku
mengatur penampilanku nanti?

473
00:35:02,820 --> 00:35:05,990
Baiklah, aku akan mulai berhati-hati.

474
00:35:06,040 --> 00:35:08,110
Omong-omong Nina ...

475
00:35:08,160 --> 00:35:11,010
Kantung matamu terlihat jelas.

476
00:35:11,060 --> 00:35:12,140
Memang kenapa?

477
00:35:12,190 --> 00:35:15,070
Tak apa, cuma kurang tidur.

478
00:35:15,120 --> 00:35:19,190
Tolong, Kasane tak boleh
tampil dengan penampilan begitu.

479
00:35:23,070 --> 00:35:26,360
Cuma dia yang dipedulikan.

480
00:36:00,290 --> 00:36:01,910
Kau sedang tidur ...

481
00:36:01,960 --> 00:36:05,170
... kupinjam wajahmu sehari. Kasane.

482
00:36:16,520 --> 00:36:19,520
"Aku akan pergi ke Moskow,
sama sepertimu. "

483
00:36:20,020 --> 00:36:21,520
"Ayo kita bertemu di sana."

484
00:36:27,600 --> 00:36:29,640
"Tolong tunggu di Bazaar Slavianski."

485
00:36:29,880 --> 00:36:30,840
"Gunakan waktumu."

486
00:36:31,160 --> 00:36:32,840
"Satu hal lagi."

487
00:36:37,210 --> 00:36:39,090
"Kau sangat cantik."

488
00:36:39,650 --> 00:36:41,950
"Menatapmu membuatku bahagia. "

489
00:36:43,010 --> 00:36:44,750
"Senang melihatmu ..."

490
00:36:45,330 --> 00:36:47,340
"Sosokmu yang luar biasa ..."

491
00:36:47,800 --> 00:36:49,770
"Kecantikanmu yang tak terungkapkan ..."

492
00:36:51,260 --> 00:36:53,280
"senyum manismu ..."

493
00:36:56,190 --> 00:36:57,790
"Kaulah ..."

494
00:36:58,820 --> 00:37:00,230
"orang yang aku cintai."

495
00:37:02,330 --> 00:37:04,000
Berhenti.

496
00:37:05,090 --> 00:37:06,460
Maafkan aku.

497
00:37:07,070 --> 00:37:10,610
Apa ada yang salah denganku?

498
00:37:10,660 --> 00:37:12,400
Tidak seperti itu.

499
00:37:12,450 --> 00:37:15,470
Haruskah kita menggunakan lipstik? /
Eh, lipstik?

500
00:37:15,520 --> 00:37:18,670
Penampilannya sebentar lagi,
harus kupersiapkan segalanya.

501
00:37:19,760 --> 00:37:21,110
Maafkan aku.

502
00:37:22,740 --> 00:37:24,480
Mari kita istirahat.

503
00:37:32,640 --> 00:37:34,090
Kau siapa?

504
00:37:36,780 --> 00:37:40,040
Maaf, dia bersamaku.

505
00:37:41,140 --> 00:37:42,440
Kenapa kau di sini?

506
00:37:42,490 --> 00:37:43,680
Kita perlu bicara.

507
00:37:43,730 --> 00:37:44,570
Eh?

508
00:37:46,400 --> 00:37:48,170
Apa rencanamu?

509
00:37:48,220 --> 00:37:50,170
Hari ini kau mencuri wajahku.

510
00:37:50,220 --> 00:37:51,630
Apa masalahnya?

511
00:37:52,410 --> 00:37:56,160
Kau berencana mengambil
kehidupanku.

512
00:37:56,210 --> 00:37:57,360
Tunggu ...

513
00:37:57,410 --> 00:37:59,690
Apa yang kau maksud?

514
00:37:59,740 --> 00:38:02,410
Selama aku tertidur ...

515
00:38:06,580 --> 00:38:10,380
Kita bisa ubah skrip di bagian akhir ini.

516
00:38:10,430 --> 00:38:11,570
Tak apa.

517
00:38:11,620 --> 00:38:15,800
Akan kulaporkan semua perubahannya.

518
00:38:18,280 --> 00:38:21,100
Bisakah kita mulai segera?

519
00:38:23,560 --> 00:38:25,690
Ada apa?

520
00:38:26,100 --> 00:38:27,320
Tidak ada.

521
00:38:28,050 --> 00:38:30,190
Oke, kita mulai adegan 4, halaman 27.

522
00:38:30,240 --> 00:38:32,080
Nina sudah balik, bisa kita mulai?

523
00:38:33,010 --> 00:38:34,450
Terima kasih.

524
00:38:43,770 --> 00:38:46,200
Baiklah, bagus.

525
00:38:48,600 --> 00:38:49,750
Oh.

526
00:38:50,450 --> 00:38:52,670
"Kini kau mulai mengerti."

527
00:38:52,720 --> 00:38:56,800
"Kau tak peduli entah
itu metode lama atau baru ... "

528
00:38:56,850 --> 00:38:59,180
"Kau harus menulis
terlepas dari metodenya. "

529
00:38:59,230 --> 00:39:01,820
"Mengalir dengan bebas dari hati ..."

530
00:39:01,870 --> 00:39:03,900
"Itulah gunanya menulis."

531
00:39:08,010 --> 00:39:09,560
Apa ini?

532
00:39:12,220 --> 00:39:14,970
Hadiah kecil untukmu.

533
00:39:15,020 --> 00:39:16,810
Terima kasih.

534
00:39:16,860 --> 00:39:19,390
"Seseorang berlari di tangga ..."

535
00:39:19,440 --> 00:39:20,870
"Siapa disana?"

536
00:39:22,290 --> 00:39:25,290
"Nina, Nina."

537
00:39:29,800 --> 00:39:30,790
"Nina ..."

538
00:39:31,010 --> 00:39:33,870
"Itu kau, aku merasa kau akan datang."

539
00:39:35,140 --> 00:39:37,000
Sedang apa di sini?

540
00:39:39,600 --> 00:39:40,770
Hei.

541
00:39:41,250 --> 00:39:43,080
"Tolong, jangan menangis."

542
00:39:43,130 --> 00:39:45,730
"Aku mohon jangan menangis."

543
00:39:47,100 --> 00:39:48,450
"Apakah ada orang di sana?"

544
00:39:48,500 --> 00:39:50,090
"Tak ada siapa pun."

545
00:39:50,140 --> 00:39:53,590
"Kunci pintunya, siapa pun bisa masuk."

546
00:39:53,640 --> 00:39:55,170
"Tidak ada yang mau masuk."

547
00:39:55,220 --> 00:39:56,290
Mungkinkah.

548
00:39:56,380 --> 00:39:57,410
Mereka akan masuk.

549
00:39:57,460 --> 00:40:00,070
Dia adalah Nina yang asli.

550
00:40:01,340 --> 00:40:02,760
Benar-benar kacau.

551
00:40:02,810 --> 00:40:04,890
Kunci pintu itu.

552
00:40:04,940 --> 00:40:06,970
Dia mengambil kembali
wajahnya di toilet.

553
00:40:07,020 --> 00:40:10,030
Kami juga tukar pakaian.

554
00:40:12,780 --> 00:40:16,200
"Ini dulunya ruang tamu, 'kan?"

555
00:40:17,580 --> 00:40:18,640
"Jadi ..."

556
00:40:21,530 --> 00:40:24,030
"Semuanya sangat berbeda."

557
00:40:25,570 --> 00:40:30,030
Apa yang terjadi?
Aku cuma punya kau.

558
00:40:31,120 --> 00:40:33,610
Dan aku terjebak dengan amatiran.

559
00:40:38,280 --> 00:40:40,590
Nn. Nina, Nn. Nina ...

560
00:40:41,310 --> 00:40:42,560
Nn. Nina.

561
00:40:42,760 --> 00:40:46,170
Maaf, maaf.

562
00:40:46,840 --> 00:40:50,700
Maaf, mohon maafkan kami.

563
00:40:50,750 --> 00:40:52,470
Aku minta maaf atas hal tersebut.

564
00:40:52,520 --> 00:40:53,920
Tunggu sebentar.

565
00:40:53,970 --> 00:40:57,050
Nina, tunggu. /
Lepaskan.

566
00:40:57,100 --> 00:40:58,970
Pinjamkan aku wajahmu.

567
00:40:59,020 --> 00:41:02,400
Yang benar saja,
ini wajahku.

568
00:41:02,450 --> 00:41:03,970
Penampilannya sebentar lagi.

569
00:41:04,020 --> 00:41:05,730
Kita tak boleh mengacau latihannya.

570
00:41:05,780 --> 00:41:06,780
Ini serius.

571
00:41:06,830 --> 00:41:07,930
Tentu, untukmu.

572
00:41:07,980 --> 00:41:09,930
Ini semua untukmu, Nina.

573
00:41:09,980 --> 00:41:12,700
Kalau kau pergi sekarang,
mereka takkan percayai Tanzawa Nina lagi.

574
00:41:12,750 --> 00:41:14,700
Apa itu yang kau mau?

575
00:41:15,980 --> 00:41:18,170
Pikirmu kau siapa?

576
00:41:18,220 --> 00:41:19,130
Seorang aktris?

577
00:41:19,180 --> 00:41:20,850
Tunggu sebentar.

578
00:41:21,460 --> 00:41:22,870
Tolong tenanglah.

579
00:41:22,920 --> 00:41:23,930
Eh?

580
00:41:23,980 --> 00:41:26,440
Kasane, tunggu di sana,
biar aku yang bicara.

581
00:41:27,540 --> 00:41:30,170
Nina, apa masalahnya?

582
00:41:31,470 --> 00:41:32,800
Kenapa kau cemas?

583
00:41:32,850 --> 00:41:35,510
Dia melakukan latihan setiap hari ...

584
00:41:36,400 --> 00:41:38,650
Dia tidak meremehkan aktingmu ...

585
00:41:38,700 --> 00:41:41,200
Dan begitu dia berhasil ...

586
00:41:41,250 --> 00:41:43,370
Kau akan sangat terkenal.

587
00:41:43,420 --> 00:41:44,050
Tapi ...

588
00:41:44,100 --> 00:41:46,390
Makanya tenanglah.

589
00:41:46,440 --> 00:41:49,480
Kaulah yang menggunakan Kasane.

590
00:41:49,530 --> 00:41:51,480
Kau unggul dalam permainan ini.

591
00:41:54,970 --> 00:41:58,250
Setelah kondisimu pulih,
kita akan buang orang aneh itu.

592
00:41:58,300 --> 00:42:01,270
Biarkan dia lakukan tugas-tugas berat.

593
00:42:02,750 --> 00:42:06,190
Kau tahu, kaulah putri sejati.

594
00:42:07,370 --> 00:42:08,030
Benar?

595
00:42:15,740 --> 00:42:18,160
Kasane, silakan, lakukan pekerjaanmu.

596
00:42:37,570 --> 00:42:39,330
Tenang saja.

597
00:42:39,810 --> 00:42:42,780
Aku akan kesana dan
tunjukkan pada Ugo ...

598
00:42:42,970 --> 00:42:45,160
... bahwa Tanzawa Nina adalah seorang aktris kelas atas.

599
00:42:54,970 --> 00:42:56,450
Mari minum.

600
00:42:56,500 --> 00:42:56,950
Benarkah?

601
00:42:58,100 --> 00:42:59,610
Tentu saja, giliranmu.

602
00:42:59,660 --> 00:43:01,610
Kau traktir kami?

603
00:43:01,660 --> 00:43:03,610
Ayolah, ini giliranmu.

604
00:43:06,570 --> 00:43:08,850
Selamat sore.

605
00:43:09,800 --> 00:43:14,130
Maaf atas kelakukan Nina hari ini, ya.

606
00:43:14,180 --> 00:43:17,500
Jadi, apa masalahnya hari ini?

607
00:43:17,550 --> 00:43:20,120
Sepertinya dia sedikit menderita.

608
00:43:21,240 --> 00:43:23,350
Maukah kau berbicara dengannya?

609
00:43:23,400 --> 00:43:24,960
Tolong.

610
00:43:25,010 --> 00:43:26,960
Sekali lagi aku minta maaf.

611
00:43:27,010 --> 00:43:30,780
"Kini aku berubah. Sekarang
aku seorang aktris sungguhan. "

612
00:43:39,890 --> 00:43:42,780
Ketika seorang aktor marah, itu
disampaikan kepada penonton.

613
00:43:44,490 --> 00:43:47,040
Kalau ada masalah, cerita saja.

614
00:43:49,520 --> 00:43:51,840
Apa itu soal adegan ciuman?

615
00:43:54,360 --> 00:43:56,110
Apa masalahnya?

616
00:43:56,160 --> 00:43:57,250
Tidak apa-apa.

617
00:44:00,220 --> 00:44:01,170
Hanya saja ...

618
00:44:03,230 --> 00:44:05,690
Sebelumnya aku belum
pernah ciuman dengan pria.

619
00:44:09,340 --> 00:44:11,230
Kau benar-benar istimewa ...

620
00:44:11,770 --> 00:44:13,950
Sulit didefinisikan.

621
00:44:15,100 --> 00:44:17,180
Kau terlihat sangat pendiam ...

622
00:44:17,230 --> 00:44:19,180
Kekuatanmu di atas panggung ...

623
00:44:20,910 --> 00:44:24,920
Kau tampak tak terkendali namun
ada rahasia dalam dirimu ...

624
00:44:26,200 --> 00:44:28,990
Ini pertama kali aku bertemu wanita sepertimu.

625
00:44:30,620 --> 00:44:33,410
Ketika semua orang tertawa ...

626
00:44:33,460 --> 00:44:37,130
Kau malah menunduk dan buang muka.

627
00:44:38,330 --> 00:44:41,690
Sangat mungkin, di hatimu ...

628
00:44:41,740 --> 00:44:44,520
... ada tempat tersembunyi.

629
00:44:47,560 --> 00:44:49,010
Jadi tolong ...

630
00:44:55,000 --> 00:44:57,160
Maukah kau menunjukkannya padaku?

631
00:44:59,050 --> 00:45:01,190
Dirimu yang sebenarnya?

632
00:45:03,190 --> 00:45:08,190
akumenang.com

633
00:45:25,540 --> 00:45:27,160
Apa kau menawarkan ...

634
00:45:29,210 --> 00:45:30,610
... tip akting?

635
00:45:31,170 --> 00:45:32,560
Bukan.

636
00:46:08,110 --> 00:46:09,870
Hei, dimana Kasane?

637
00:46:09,920 --> 00:46:13,070
Hei, kau gak ikut pulang bareng?

638
00:46:14,350 --> 00:46:17,110
Semoga dia menyuruhnya datang.

639
00:46:24,180 --> 00:46:26,620
Lama banget, ya.

640
00:46:27,770 --> 00:46:29,290
Maaf.

641
00:46:31,180 --> 00:46:32,400
Uh?

642
00:46:32,940 --> 00:46:35,880
Dia mengajarkannya padamu?
Adegan ciuman?

643
00:46:41,200 --> 00:46:45,020
Sutradara dan aktris
sering jatuh cinta, loh.

644
00:46:52,300 --> 00:46:54,310
Akhirnya, aku sadar.

645
00:46:56,090 --> 00:46:58,120
Bukan sebagai pengamat pasif ...

646
00:46:58,990 --> 00:47:01,840
Aku ingin mencap ingatan Ugo.

647
00:47:31,340 --> 00:47:33,850
Ugo bukan untuk berbagi.

648
00:47:41,120 --> 00:47:44,770
Burung Camar Laut, Ugo Reita, Tanzawa Nina.

649
00:48:00,850 --> 00:48:04,790
Akhirnya, aku sedang dalam perjalanan.

650
00:48:06,730 --> 00:48:08,970
Aku berjalan di atas jejakmu.

651
00:48:29,640 --> 00:48:31,180
Akhirnya besok.

652
00:48:31,230 --> 00:48:34,920
Kalau ada yang bisa kubantu, bilang saja.

653
00:48:35,570 --> 00:48:37,900
Emang kenapa?

654
00:48:37,950 --> 00:48:38,750
Apanya?

655
00:48:39,370 --> 00:48:42,530
Tiba-tiba kau begitu baik.

656
00:48:42,580 --> 00:48:43,910
Masa?

657
00:48:43,960 --> 00:48:47,790
Wajar saja kan kalau mendukungmu.

658
00:48:48,130 --> 00:48:49,850
Karena kita adalah tim.

659
00:48:59,790 --> 00:49:02,870
Baik? Tasmu.

660
00:49:02,920 --> 00:49:06,070
Baiklah, hati-hati.

661
00:49:07,130 --> 00:49:08,790
Aku berangkat.

662
00:49:18,360 --> 00:49:22,940
Aku mengerti Ugo menyukai Nina.

663
00:49:24,560 --> 00:49:27,870
Tapi perasaanku padanya ...

664
00:49:30,210 --> 00:49:32,490
Aku tidak bisa menahannya.

665
00:49:39,440 --> 00:49:40,950
Katakan padaku Nina ...

666
00:49:42,570 --> 00:49:45,520
Bisakah kita menghabiskan waktu
bersama setelah latihan?

667
00:49:51,200 --> 00:49:54,440
Aku ingin lebih tahu mendalam tentangmu.

668
00:50:04,770 --> 00:50:05,710
Ada apa?

669
00:50:09,810 --> 00:50:11,240
Baiklah.

670
00:50:14,020 --> 00:50:17,340
Aku punya waktu untukmu.

671
00:50:30,240 --> 00:50:33,330
"Ibu senang impianmu terwujud"

672
00:50:33,380 --> 00:50:37,420
"Penampilannya besok,
bagaimana perasaanmu?"

673
00:50:40,800 --> 00:50:42,350
Terima kasih.

674
00:50:42,850 --> 00:50:46,080
Belakang ini aku sehat-sehat saja, jangan cemas.

675
00:51:05,250 --> 00:51:09,560
Malam ini ada latihan umum
sebelum teater dimulai.

676
00:51:10,160 --> 00:51:12,190
Aku tak bisa menolak.

677
00:51:12,650 --> 00:51:15,640
Jadi bisakah aku
minta tambahan waktu?

678
00:51:22,990 --> 00:51:24,220
Selamat malam.

679
00:51:29,200 --> 00:51:32,530
Baiklah, aku akan kesana jam 8.

680
00:51:32,580 --> 00:51:34,530
Selamat berlatih.

681
00:51:36,670 --> 00:51:38,600
Selamat malam.

682
00:51:50,090 --> 00:51:54,320
Bagaimana rasanya?
Panggung itu disiapkan untukmu.

683
00:51:55,160 --> 00:51:57,160
Aku tahu ini klise ...

684
00:51:57,560 --> 00:51:59,820
... tapi itu semua terlihat sangat palsu.

685
00:52:01,310 --> 00:52:04,190
Tapi ketika drama dimulai,
itu semua menjadi nyata.

686
00:52:06,000 --> 00:52:08,220
Sama sepertiku.

687
00:52:13,130 --> 00:52:16,350
Kau tahu momen apa
yang paling menggerakan penonton?

688
00:52:20,060 --> 00:52:22,670
Ketika kepalsuan berubah jadi kenyataan.

689
00:52:24,650 --> 00:52:26,430
Lakukanlah itu.

690
00:52:45,180 --> 00:52:46,150
Nina ...

691
00:52:47,760 --> 00:52:50,400
Maaf membuatmu datang jauh-jauh.

692
00:52:50,450 --> 00:52:51,610
Tidak apa-apa.

693
00:52:51,660 --> 00:52:53,610
Mereka membutuhkan aktris utama mereka.

694
00:52:55,660 --> 00:52:58,610
Tolong, beri aku12 jam lagi.

695
00:53:08,880 --> 00:53:11,090
Dan sekali lagi.

696
00:53:18,050 --> 00:53:20,010
Kau hanyalah virtualitas panggung.

697
00:53:20,060 --> 00:53:22,230
Setelah diluar panggung,
peranmu berakhir.

698
00:53:22,280 --> 00:53:24,090
Nina?

699
00:53:24,140 --> 00:53:26,220
Aku bicara dengan Tn. Habuta.

700
00:53:26,670 --> 00:53:29,710
Tidak ada latihan umum malam ini.

701
00:53:29,760 --> 00:53:31,710
Tapi kau kencan dengan Ugo.

702
00:53:32,440 --> 00:53:35,150
Biarkan aku yang melakukan itu.

703
00:53:35,200 --> 00:53:38,720
Kembalikan, kembalikan.

704
00:53:38,770 --> 00:53:40,570
Kembalikan.

705
00:53:40,620 --> 00:53:42,960
Ini milikku.

706
00:53:43,010 --> 00:53:44,150
Kembalikan.

707
00:53:48,040 --> 00:53:50,810
Lihatlah kenyataan,
kau itu palsu.

708
00:53:52,750 --> 00:53:55,110
Tak ada yang peduli
jika orang aneh terluka, 'kan?

709
00:53:55,410 --> 00:53:59,430
Tapi bagaimana kalau terjadi
sesuatu pada wajahku sebelum drama itu.

710
00:54:02,110 --> 00:54:04,720
Kini aku harus segera temui Ugo.

711
00:54:04,770 --> 00:54:08,910
Aku berhutang padamu
atas cintanya Ugo.

712
00:54:08,960 --> 00:54:11,250
Dan kau tahu ...

713
00:54:11,630 --> 00:54:13,550
Aku punya tempat keindahan di sini.

714
00:54:14,990 --> 00:54:18,010
Begitu dia melihat semuanya,
dia akan ingat.

715
00:54:18,060 --> 00:54:20,880
Permainan kecilmu akan sia-sia.

716
00:54:21,870 --> 00:54:24,190
Sayang sekali ...

717
00:54:29,530 --> 00:54:30,440
Tunggu ...

718
00:54:30,490 --> 00:54:32,960
Tapi mungkin, kau lebih suka pergi ...

719
00:54:33,010 --> 00:54:36,080
... dengan wajah itu.

720
00:55:07,850 --> 00:55:11,270
Ugo mungkin memang tak menyadarinya.

721
00:55:14,140 --> 00:55:16,330
Karena semuanya ...

722
00:55:16,380 --> 00:55:18,330
... adalah tentang penampilan.

723
00:55:40,660 --> 00:55:43,870
Hei, kau menungguku?

724
00:55:43,920 --> 00:55:46,530
Atau mungkin kau tak bisa tidur?

725
00:55:47,560 --> 00:55:51,850
Kau membayangkanku dengan Ugo.

726
00:55:55,540 --> 00:55:57,450
Ah.

727
00:55:59,150 --> 00:56:01,880
Rasanya seperti mimpi.

728
00:56:06,720 --> 00:56:08,870
Jangan lihat aku seperti itu.

729
00:56:12,900 --> 00:56:16,060
Ah benar, aku perlu mengajarimu.

730
00:56:18,450 --> 00:56:23,590
Orang palsu sepertimu takkan paham.

731
00:56:23,950 --> 00:56:25,920
Kebahagiaan.

732
00:56:27,130 --> 00:56:33,030
Kau ingin tahu seberapa
dalam dia mencintaiku?

733
00:56:36,670 --> 00:56:38,690
Cukup.

734
00:56:45,500 --> 00:56:47,270
Menyedihkan.

735
00:56:47,320 --> 00:56:49,080
Kau marah.

736
00:56:53,180 --> 00:56:57,250
Aku sudah tak tahan.

737
00:57:00,270 --> 00:57:01,710
Benar.

738
00:57:02,700 --> 00:57:05,910
Kita harus mengakhiri permainan kita di sini.

739
00:57:15,410 --> 00:57:16,920
Keluar sekarang.

740
00:57:22,350 --> 00:57:23,660
Keluarlah.

741
00:57:41,640 --> 00:57:43,250
Cuma segitu?

742
00:57:45,980 --> 00:57:49,420
Kau layak menjadi si asli.

743
00:57:57,070 --> 00:57:57,970
Nina?

744
00:58:01,450 --> 00:58:02,380
Nina?

745
00:58:04,640 --> 00:58:06,280
Nina?

746
00:58:06,660 --> 00:58:09,360
Nina? Nina?

747
00:58:29,680 --> 00:58:31,120
Nina ...

748
00:58:33,370 --> 00:58:35,320
Sindrom 'Sleeping Beauty'?

749
00:58:35,870 --> 00:58:37,230
Benar.

750
00:58:37,280 --> 00:58:39,230
Dengan keadaan begini ...

751
00:58:39,280 --> 00:58:41,550
... dia bisa tidur berminggu-minggu.

752
00:58:42,200 --> 00:58:44,110
Aku tak tahu soal penyakit itu.

753
00:58:44,160 --> 00:58:46,110
Ini biasa.

754
00:58:46,160 --> 00:58:48,940
Ini bukan masalah besar.

755
00:58:51,580 --> 00:58:53,650
Kita harus bawa ke rumah sakit.

756
00:58:53,700 --> 00:58:57,800
Aktris tak boleh dirawat
saat drama dimulai, 'ka?

757
00:58:58,340 --> 00:58:59,990
Tapi ... /
Cukup.

758
00:59:00,040 --> 00:59:01,310
Kau hanya perlu fokus akting.

759
00:59:01,580 --> 00:59:03,090
Itu demi Nina.

760
00:59:04,900 --> 00:59:08,570
Aku curiga ini bagian dari rencanamu.

761
00:59:08,620 --> 00:59:11,520
Ayolah, drama sebentar lagi dimulai, cepatlah.

762
00:59:16,660 --> 00:59:19,980
Kasane, mereka semua menunggumu.

763
00:59:20,030 --> 00:59:21,170
Aku tak bisa.

764
00:59:24,900 --> 00:59:27,260
Akting adalah soal merubah
kepalsuan jadi kenyataan.

765
00:59:27,310 --> 00:59:29,350
Penonton tidak peduli ... /
Aku tidak bisa.

766
00:59:30,080 --> 00:59:32,760
Aku tak bisa memanfaatkannya seperti ini.

767
00:59:32,810 --> 00:59:34,140
Ini tak benar.

768
00:59:34,190 --> 00:59:35,270
Hei.

769
00:59:35,320 --> 00:59:36,300
Hentikan itu.

770
00:59:37,420 --> 00:59:39,740
Lakukan perintahku.

771
00:59:39,790 --> 00:59:42,230
Aku sudah muak dengan sikapmu.

772
00:59:45,520 --> 00:59:47,980
Kau lebih suka dengan wajah seperti itu?

773
00:59:48,680 --> 00:59:50,280
Itu wajah yang kau inginkan?

774
00:59:50,830 --> 00:59:52,520
Lihat dirimu.

775
00:59:52,570 --> 00:59:55,810
Wajah ini merenggut
segalanya darimu.

776
00:59:56,450 --> 00:59:57,360
Eh?

777
00:59:57,410 --> 00:59:59,680
Keluarga, teman, eh?

778
00:59:59,730 --> 01:00:02,950
Bahkan kau tak mendapat senyuman.

779
01:00:03,000 --> 01:00:05,550
Begitu 'kan, apa aku salah?

780
01:00:08,140 --> 01:00:10,770
Kau ingin kembali ke Hades?

781
01:00:16,730 --> 01:00:19,660
Jangan-jangan kau nangis?

782
01:00:22,030 --> 01:00:23,880
Matilah jelek.

783
01:00:24,860 --> 01:00:27,210
Dan ibumu seorang aktris?

784
01:00:29,250 --> 01:00:31,640
Ibumu benar-benar seorang aktris?

785
01:00:32,120 --> 01:00:34,930
Mustahil untuk percaya.

786
01:01:10,850 --> 01:01:11,820
Nina.

787
01:01:13,420 --> 01:01:14,650
Bagaimana perasaanmu?

788
01:01:16,360 --> 01:01:19,020
Apakah aku ...
Penyakitmu kambuh.

789
01:01:20,530 --> 01:01:22,230
Berapa lama aku pingsan?

790
01:01:22,800 --> 01:01:24,550
Kurang lebih 5 bulan.

791
01:01:24,600 --> 01:01:26,780
Selama itu?

792
01:01:30,620 --> 01:01:31,370
Burung Camar?

793
01:01:31,420 --> 01:01:32,530
Ah.

794
01:01:32,580 --> 01:01:34,530
Kasane memainkannya.

795
01:01:35,810 --> 01:01:38,540
Dan sekarang dia memulai drama baru.

796
01:01:38,590 --> 01:01:40,950
Mereka bahkan beriklan, lihat.

797
01:01:41,000 --> 01:01:42,210
Nih.

798
01:01:43,370 --> 01:01:47,270
"Tanzawa Nina bakat baru di atas panggung."

799
01:01:54,190 --> 01:01:58,110
Dan kini kau sedang berlatih
untuk drama berikutnya.

800
01:01:58,160 --> 01:02:00,380
Salomé?

801
01:02:01,370 --> 01:02:04,030
Dengan Teater Nasional?

802
01:02:04,500 --> 01:02:06,370
Sutradaranya Fujihara Shoyu.

803
01:02:07,260 --> 01:02:09,230
Jadi? /
Siapa Fujihara?

804
01:02:09,980 --> 01:02:13,130
Fujihara yang menerima
Hadiah Renoir di Prancis.

805
01:02:14,490 --> 01:02:16,430
Seluruh kru aktor top ...

806
01:02:16,480 --> 01:02:19,130
... sutradara teater dan film
di luar negeri semua datang menemuimu.

807
01:02:20,190 --> 01:02:24,090
Sebuah drama besar akan
membawamu ke dunia baru.

808
01:02:25,160 --> 01:02:27,250
Itu fase sensitif dalam karirmu.

809
01:02:27,300 --> 01:02:29,640
Yah, dia masih di
fase coba-coba.

810
01:02:29,690 --> 01:02:30,760
Aku pulang.

811
01:02:34,140 --> 01:02:36,200
Nina.

812
01:02:37,610 --> 01:02:38,960
Kasane.

813
01:02:40,810 --> 01:02:42,850
Syukurlah.

814
01:02:44,140 --> 01:02:46,480
Syukurlah.

815
01:02:46,980 --> 01:02:48,990
Kau bisa berterima kasih padanya ...

816
01:02:49,040 --> 01:02:50,990
... dia yang merawatmu ...

817
01:02:51,040 --> 01:02:53,420
... semuanya dia yang urus.

818
01:02:55,380 --> 01:02:57,760
Syukurlah, syukurlah.

819
01:03:10,510 --> 01:03:14,150
Kubuat makanan untukmu seringan mungkin.

820
01:03:14,200 --> 01:03:15,470
Kuharap kau suka.

821
01:03:18,030 --> 01:03:18,800
Iya.

822
01:03:19,660 --> 01:03:21,720
Aku sangat senang.

823
01:03:22,370 --> 01:03:25,280
Secara bertahap kau
bisa kembali ke kehidupanmu.

824
01:03:35,250 --> 01:03:36,830
Ugo?

825
01:03:36,880 --> 01:03:39,760
Bagaimana hubungannya?

826
01:03:42,930 --> 01:03:44,850
Kau berbohong, 'kan?

827
01:03:46,830 --> 01:03:49,070
Kejadian malam itu ...

828
01:03:49,120 --> 01:03:52,620
Tak terjadi apapun di antara kalian.

829
01:03:54,640 --> 01:03:56,380
Malam ini aku merasa kau berbeda.

830
01:03:59,320 --> 01:04:02,870
Masa, sih?
Lihat aku Nina.

831
01:04:02,920 --> 01:04:06,030
Sikapmu sekarang gak ada kesan misterinya.

832
01:04:07,330 --> 01:04:09,670
Padahal itu yang membuatmu menarik.

833
01:04:13,820 --> 01:04:16,430
Apa kau sungguh Nina?

834
01:04:25,160 --> 01:04:26,380
Mengapa?

835
01:04:28,760 --> 01:04:29,740
Maafkan aku.

836
01:04:31,200 --> 01:04:33,930
Setelah itu dia mengundangku ...

837
01:04:35,440 --> 01:04:38,840
... dia tak terkejut aku masih perawan.

838
01:04:40,210 --> 01:04:42,810
Tapi aku tidak lagi bersamanya.

839
01:04:44,620 --> 01:04:45,420
Eh?

840
01:04:45,470 --> 01:04:47,100
Aku tidak punya pilihan.

841
01:04:47,150 --> 01:04:50,850
Itu bukan saat yang tepat untuk Tanzawa Nina.

842
01:04:55,070 --> 01:04:56,410
Bagaimana bisa kau ...

843
01:05:00,010 --> 01:05:02,670
Hei ...

844
01:05:02,720 --> 01:05:05,770
... bisakah kita berhenti di situ?

845
01:05:05,950 --> 01:05:07,520
Itu tidak bisa.

846
01:05:08,220 --> 01:05:09,930
Tanzawa Nina ...

847
01:05:10,930 --> 01:05:13,210
... bukan milik kita sendiri.

848
01:05:21,020 --> 01:05:22,690
Masuklah, aku luang.

849
01:05:23,620 --> 01:05:25,100
Siapa?

850
01:05:25,620 --> 01:05:30,970
Maaf, aku mengundang
tamu untuk menjelaskannya padamu.

851
01:05:32,290 --> 01:05:36,940
Ah, maaf ibu terlambat.

852
01:05:39,770 --> 01:05:40,770
Ibu.

853
01:05:40,920 --> 01:05:42,800
Nina, siapa ini?

854
01:05:44,540 --> 01:05:46,350
Dia Kasane, agenku.

855
01:05:46,400 --> 01:05:47,950
Ini pertama kalinya bertemu, 'kan?

856
01:05:48,000 --> 01:05:48,830
Ah.

857
01:05:48,880 --> 01:05:50,830
Kami sangat berhutang budi kepadamu ...

858
01:05:50,880 --> 01:05:52,680
Aku ibunya Nina.

859
01:05:54,810 --> 01:05:56,730
Salam kenal.

860
01:05:58,500 --> 01:06:01,590
Baunya sangat enak.

861
01:06:01,640 --> 01:06:05,680
Ibu siapkan kesukaanmu,
sup daging sapi.

862
01:06:05,730 --> 01:06:07,280
Enak banget.

863
01:06:07,330 --> 01:06:10,130
Kau pasti sibuk dengan dramamu.

864
01:06:10,180 --> 01:06:13,290
Jadi ibu ingin beri kau tenaga.

865
01:06:13,340 --> 01:06:15,740
Ah, maaf, ya.

866
01:06:15,790 --> 01:06:17,740
Aku ibu penyayang.

867
01:06:18,640 --> 01:06:22,730
Tapi kau tahu,
dulu anakku sakit-sakitan.

868
01:06:23,620 --> 01:06:26,200
Dia tak bisa sekolah secara teratur.

869
01:06:27,370 --> 01:06:29,950
Dia tak bisa berteman ...

870
01:06:30,000 --> 01:06:31,950
Aku sangat khawatir.

871
01:06:33,620 --> 01:06:36,700
Tapi kini, banyak orang yang menyukainya ...

872
01:06:36,980 --> 01:06:40,070
Aku juga ingin membantunya.

873
01:06:40,120 --> 01:06:42,080
Terima kasih.

874
01:06:42,130 --> 01:06:44,520
Tapi aku tak bisa berbuat banyak.

875
01:06:44,570 --> 01:06:46,520
Ibu banyak membantuku.

876
01:06:50,370 --> 01:06:51,840
Kasane.

877
01:06:52,600 --> 01:06:54,200
Yang kau lakukan untuk Nina ...

878
01:06:54,700 --> 01:06:56,940
Aku sangat berterima kasih.

879
01:07:02,800 --> 01:07:04,010
Baik.

880
01:07:04,770 --> 01:07:08,460
Ibu akan senang jika dia
berbagi sup denganmu ...

881
01:07:08,510 --> 01:07:11,190
Aku harap kau juga suka.

882
01:08:36,960 --> 01:08:39,420
Jadi berjalan sesuai rencana, 'kan?

883
01:08:40,330 --> 01:08:42,950
Dia bukan apa-apa selain
beban bagi ibunya.

884
01:08:43,860 --> 01:08:46,490
Dia menyerahkan semuanya pada ibunya.

885
01:08:46,540 --> 01:08:50,670
Aku memakai Nina untuk naik ke panggung.

886
01:08:52,410 --> 01:08:55,390
Situasi ini mengerikan, bukan?

887
01:08:55,440 --> 01:08:58,720
Tapi dia beruntung bertemu
dengan orang baik hati sepertimu.

888
01:09:06,040 --> 01:09:08,320
"Jokanaan."

889
01:09:10,690 --> 01:09:12,320
"Pria ini membuatku takut."

890
01:09:12,370 --> 01:09:15,430
"Kau tak boleh di sini, ayo pergi."

891
01:09:15,480 --> 01:09:17,760
"Jokanaan, nabi Yahudi ..."

892
01:09:17,810 --> 01:09:23,530
"Ditakuti oleh Raja tetapi putrinya
Salomé jatuh cinta padanya. "

893
01:09:23,580 --> 01:09:27,090
"Pria ini suci."

894
01:09:27,790 --> 01:09:31,530
"Sesuci bulan ini."

895
01:09:31,580 --> 01:09:36,250
"Tapi Jokanaan menganggap Salomé tidak suci ..."

896
01:09:36,300 --> 01:09:38,780
"Dan menolak wanita yang dikutuk."

897
01:09:38,830 --> 01:09:41,270
"Anak Phillipus yang terbunuh. "

898
01:09:41,320 --> 01:09:43,270
"Menjauhlah, putri Babel."

899
01:09:43,320 --> 01:09:47,020
"Tapi aku mencintaimu Jokanaan ..."

900
01:09:47,800 --> 01:09:50,370
"Beri aku bibirmu."

901
01:09:50,940 --> 01:09:52,920
"Aku tidak akan memandangmu."

902
01:09:52,970 --> 01:09:55,360
"Jangan pernah kembali lagi."

903
01:09:55,410 --> 01:09:58,310
"Kaulah wanita terkutuk."

904
01:09:59,100 --> 01:10:02,650
"Salomé, kau dikutuk."

905
01:10:02,700 --> 01:10:06,080
"Salomé, demi memiliki Jokanaan."

906
01:10:06,130 --> 01:10:11,190
"Melakukan tariannya di depan
Raja yang membunuh ayahnya. "

907
01:10:15,040 --> 01:10:18,120
"Salomé, sebagai seorang perawan dia ... "

908
01:10:18,170 --> 01:10:22,690
"Berencana mewujudkan keinginannya ..."

909
01:10:22,740 --> 01:10:27,830
"Aku ingin mewujudkan keinginanmu."

910
01:10:28,080 --> 01:10:31,000
"Katakan saja keinginanmu ..."

911
01:10:31,050 --> 01:10:33,000
"Kepala Jokanaan."

912
01:10:33,050 --> 01:10:35,350
"Begitu Salomé mendapatkan kepala Jokanaan ..."

913
01:10:35,740 --> 01:10:38,470
"Bibirnya jadi miliknya selamanya."

914
01:10:38,610 --> 01:10:41,530
"Ceritanya akan segera berakhir."

915
01:10:46,730 --> 01:10:49,710
"Aku akhirnya menciummu ..."

916
01:10:49,760 --> 01:10:51,410
"Jokanaan."

917
01:10:52,880 --> 01:10:57,090
"Akhirnya ... aku menciummu."

918
01:10:57,140 --> 01:10:58,600
"Jokanaan ..."

919
01:10:58,650 --> 01:11:01,210
Bibirmu. /
Apa itu?

920
01:11:01,800 --> 01:11:03,210
Apakah Salomé seperti itu?

921
01:11:03,400 --> 01:11:04,210
Maaf.

922
01:11:04,260 --> 01:11:06,520
Pria yang kau cintai terbunuh ...

923
01:11:06,570 --> 01:11:08,800
... seperti itukah tangisanmu?

924
01:11:10,830 --> 01:11:13,110
Kau perlu mendalami peranmu.

925
01:11:13,160 --> 01:11:16,190
Jangan beri aku akting seperti itu.

926
01:11:17,060 --> 01:11:17,960
Istirahat.

927
01:11:19,650 --> 01:11:21,820
Kita istirahat 15 menit.

928
01:11:43,550 --> 01:11:44,790
Kediaman 'Fuchi'.

929
01:11:49,660 --> 01:11:51,910
Kau datang mau pinjam uang?

930
01:11:51,960 --> 01:11:53,070
Sudah kubilang, 'kan.

931
01:11:53,390 --> 01:11:54,800
Tapi warisanmu ...

932
01:11:54,850 --> 01:11:58,150
... semua sudah dipakai untuk sekolahmu.

933
01:12:02,120 --> 01:12:05,010
Mau berapa lama kau menatapnya?

934
01:12:07,050 --> 01:12:09,190
Doakan saja dan cepat keluar.

935
01:12:09,240 --> 01:12:12,300
Cuma melihat wajahmu
saja bisa membuatku mual.

936
01:12:13,090 --> 01:12:16,460
Ibu Kasane adalah Fuchi Sukeyo? .

937
01:12:17,060 --> 01:12:18,140
Uh?

938
01:12:19,400 --> 01:12:21,490
Dia adalah putrinya.

939
01:12:21,540 --> 01:12:23,540
Sekarang kau kenapa?

940
01:12:24,170 --> 01:12:25,300
Katakan padaku ...

941
01:12:27,240 --> 01:12:29,800
... dimana aku dilahirkan?

942
01:12:42,780 --> 01:12:46,460
Selamat malam. /
Selamat malam, terima kasih.

943
01:12:56,410 --> 01:12:57,530
Selamat malam.

944
01:13:09,360 --> 01:13:12,850
Apakah kau takut tenggelam
dalam peran Salomé?

945
01:13:13,630 --> 01:13:16,360
Tenggelam lebih dalam? Aku?

946
01:13:22,450 --> 01:13:27,340
Untuk bisa mencium bibir Jokanaan,
Salomé memotong kepalanya.

947
01:13:28,570 --> 01:13:31,820
Mungkin itu bisa jadi cara
untuk merebut kehidupan Nina.

948
01:13:33,040 --> 01:13:34,990
Apa maksudmu sebenarnya?

949
01:13:40,180 --> 01:13:42,140
Ibumu, Sukeyo, seperti itu.

950
01:13:46,510 --> 01:13:51,570
Ketika dia perankan Salomé,
dia takut dikutuk juga.

951
01:13:55,080 --> 01:13:57,480
Fuchi Sukeyo mungkin adalah Salomé.

952
01:14:13,840 --> 01:14:15,530
Apa maksudmu?

953
01:14:17,680 --> 01:14:20,770
Kau ingin tahu rahasia ibumu?

954
01:14:22,240 --> 01:14:23,740
Rahasia ibuku?

955
01:14:56,160 --> 01:14:57,790
Tn. Habuta?

956
01:15:01,630 --> 01:15:03,240
Ny. Sukeyo juga menggunakannya ...

957
01:15:03,630 --> 01:15:04,930
... lipstik itu.

958
01:15:15,050 --> 01:15:18,440
Dia telah mengorbankan
segalanya demi panggung.

959
01:15:18,490 --> 01:15:22,690
Bahkan mengorbankan orang,
dan siap dengan akibatnya.

960
01:15:54,580 --> 01:15:57,030
Aktris legendaris Fuchi Sukeyo ...

961
01:15:57,080 --> 01:16:00,640
... naik ke lampu sorot dengan
mencuri hidup seseorang.

962
01:16:03,970 --> 01:16:06,200
Aku yakin kau bisa melakukan itu juga.

963
01:16:07,850 --> 01:16:08,900
Benar?

964
01:16:09,450 --> 01:16:13,360
Kau dapat hidupkan dia
kembali, akting Fuchi Sukeyo.

965
01:16:17,220 --> 01:16:20,000
Jadi itu tujuan aslimu.

966
01:16:21,010 --> 01:16:23,960
Kau harus berjalan di atas jejak ibuku.

967
01:16:24,180 --> 01:16:27,600
Nina adalah tumbal
yang harus dikorbankan.

968
01:16:27,650 --> 01:16:30,830
Gunakan semuanya dan
lemparkan dia ke dunia akting.

969
01:16:30,880 --> 01:16:34,450
Kau akan naik setinggi ibumu.

970
01:16:37,440 --> 01:16:39,230
Ada apa?

971
01:16:39,280 --> 01:16:42,850
Kau melarikan diri dari Salomé?

972
01:16:45,740 --> 01:16:48,770
Panggung adalah satu-satunya kehidupanmu.

973
01:16:49,420 --> 01:16:51,470
Jadilah Salomé

974
01:16:52,780 --> 01:16:54,340
Kasane.

975
01:17:41,050 --> 01:17:43,720
Tentu kau sudah menyadarinya, 'kan?

976
01:17:44,460 --> 01:17:47,360
Rahasia ibumu.

977
01:18:22,810 --> 01:18:24,400
Selamat malam.

978
01:18:28,670 --> 01:18:29,840
Selamat malam.

979
01:18:34,740 --> 01:18:36,930
Kau kenapa?

980
01:18:37,970 --> 01:18:41,780
Tekanan Salomé meminta minuman.

981
01:18:49,440 --> 01:18:52,190
Kenapa kau pulang larut?

982
01:19:10,780 --> 01:19:14,060
Kau mencari tahu soal
kehidupanku, bukan?

983
01:19:15,370 --> 01:19:17,800
Bibiku menelepon ...

984
01:19:19,210 --> 01:19:21,260
... melarangku mengunjunginya lagi.

985
01:19:31,720 --> 01:19:34,720
Aku juga mengunjungi SD-mu.

986
01:19:36,430 --> 01:19:40,350
Tanizawa gurumu
mengenaliku dan meminta maaf.

987
01:19:40,400 --> 01:19:42,350
Ini dia.

988
01:19:42,400 --> 01:19:44,840
Bahwa dia tak berdaya
ketika kau dirundung.

989
01:19:44,890 --> 01:19:51,280
Selama festival seni
di sekolah dasar ...

990
01:19:51,330 --> 01:19:56,760
... kau memakai lipstik itu dan
mencuri wajah Ichika yang merundungmu.

991
01:19:57,940 --> 01:20:02,160
Jadi, untuk menjaga rahasiamu ...

992
01:20:08,020 --> 01:20:10,080
... kau membunuh Ichika.

993
01:20:11,320 --> 01:20:12,630
Itu kecelakaan.

994
01:20:12,680 --> 01:20:13,660
Bohong.

995
01:20:13,710 --> 01:20:15,450
Kau mendorongnya dari atap.

996
01:20:15,500 --> 01:20:16,420
Aku tidak berbohong.

997
01:20:17,580 --> 01:20:20,240
Aku ada di sana melihatnya.

998
01:20:21,040 --> 01:20:23,620
Kau itu mengerikan.

999
01:20:24,420 --> 01:20:26,830
Sungguh tidak berguna.

1000
01:20:29,660 --> 01:20:31,780
Apa yang kau lakukan?

1001
01:20:33,560 --> 01:20:35,010
Jawab aku.

1002
01:20:35,060 --> 01:20:37,010
Hei, lepaskan.

1003
01:20:37,060 --> 01:20:39,450
Apa yang kau lakukan?

1004
01:20:44,760 --> 01:20:45,800
Bagaimana?

1005
01:20:46,530 --> 01:20:49,190
Apa ini? Mengapa?

1006
01:20:49,240 --> 01:20:55,160
Ya, itu pertama kalinya aku bertukar wajah.

1007
01:20:55,210 --> 01:20:57,130
"Jadi kau tidak menyukaiku?"

1008
01:20:57,180 --> 01:20:59,050
"Bukan begitu."

1009
01:20:59,100 --> 01:21:00,480
"Jadi tidak apa-apa."

1010
01:21:00,530 --> 01:21:02,980
"Aku tidak bisa tinggal di sini lagi ..."

1011
01:21:03,120 --> 01:21:05,280
"Aku hanya ilusi ..."

1012
01:21:07,530 --> 01:21:10,520
Rasa percaya diri dan kekuatan.

1013
01:21:11,200 --> 01:21:15,670
Aku merasakan ini untuk pertama kalinya.

1014
01:21:15,720 --> 01:21:19,690
Aku melihat dunia melalui matamu.

1015
01:21:19,740 --> 01:21:26,190
Itu sangat berbeda dengan duniaku.

1016
01:21:33,070 --> 01:21:36,910
Bodoh sekali, bicara omong kosong.

1017
01:21:39,140 --> 01:21:41,240
Kembalikan wajahku.

1018
01:21:41,290 --> 01:21:44,450
Cepat cepat.

1019
01:21:45,980 --> 01:21:51,070
Bagaimana jika wajah cantikmu tergores?

1020
01:22:07,620 --> 01:22:10,720
Aku berlari pulang ketakutan.

1021
01:22:12,130 --> 01:22:15,640
Aku kembali ke sekolah setelah sembuh.

1022
01:22:17,150 --> 01:22:21,820
Ada bunga di meja Ichika.

1023
01:22:25,300 --> 01:22:28,850
Seperti kataku ... itu kecelakaan.

1024
01:22:28,900 --> 01:22:30,680
Kau mungkin membunuhnya!

1025
01:22:30,730 --> 01:22:32,730
Tapi aku tidak membunuhnya.

1026
01:22:36,650 --> 01:22:39,580
Pemilik wajah yang sangat berharga ...

1027
01:22:41,390 --> 01:22:45,550
Kau berencana memakai
wajahku sesukamu.

1028
01:22:50,720 --> 01:22:52,310
Aku tahu segalanya ...

1029
01:22:52,360 --> 01:22:55,340
Ibumu memakai lipstik ini ...

1030
01:22:55,390 --> 01:22:57,390
... dan mencuri wajah wanita lain.

1031
01:22:58,460 --> 01:23:00,210
Ibu anak sama saja.

1032
01:23:01,620 --> 01:23:06,430
Ibumu merantainya dan
menjadikannya budak demi aktingnya.

1033
01:23:11,120 --> 01:23:12,290
Keluar.

1034
01:23:13,440 --> 01:23:17,480
Keluar, aku tak ingin melihatmu lagi.

1035
01:23:21,690 --> 01:23:23,340
Sudah kuputuskan.

1036
01:23:26,110 --> 01:23:27,980
Aku akan jadi Salomé.

1037
01:23:38,300 --> 01:23:40,320
Jangan-jangan kau ...

1038
01:23:42,080 --> 01:23:44,470
Obat tidur.

1039
01:23:44,520 --> 01:23:47,440
Itu terlalu berlebihan untuk orang normal.

1040
01:23:49,090 --> 01:23:52,820
Tapi siapa tahu efeknya.

1041
01:24:05,720 --> 01:24:07,160
Selamat tidur ...

1042
01:24:07,940 --> 01:24:09,450
Nina.

1043
01:24:23,330 --> 01:24:24,940
Tn. Habuta.

1044
01:24:26,740 --> 01:24:30,000
Nina pingsan lagi.

1045
01:25:16,080 --> 01:25:18,370
"Aku belum selesai denganmu, Jokanaan."

1046
01:25:19,040 --> 01:25:20,610
"Benar."

1047
01:25:21,500 --> 01:25:24,750
"Sekarang aku bisa menciumnya."

1048
01:25:54,360 --> 01:25:58,430
"Ini cinta yang layak dikejar."

1049
01:25:58,480 --> 01:26:00,210
"Kau berpikir demikan kan Jokanaan?"

1050
01:26:00,260 --> 01:26:02,150
"Putrimu sudah
berubah menjadi monster. "

1051
01:26:02,200 --> 01:26:03,390
Cukup.

1052
01:26:05,610 --> 01:26:08,120
Yang kau pegang ...

1053
01:26:08,270 --> 01:26:11,670
... adalah sesuatu yang kau
bunuh karena kau mencintainya.

1054
01:26:11,720 --> 01:26:12,220
Baik.

1055
01:26:12,270 --> 01:26:14,800
Lebih banyak cinta,
lebih banyak kegilaan.

1056
01:26:14,850 --> 01:26:17,310
Kalau boleh aku coba sekali lagi.

1057
01:26:35,920 --> 01:26:38,640
"Kenapa kau menolak untuk menatapku."

1058
01:26:39,380 --> 01:26:41,080
"Bahkan dengan tatapan marah ..."

1059
01:26:41,780 --> 01:26:43,830
"Jika kau melihatku sekali saja ..."

1060
01:26:43,880 --> 01:26:45,980
"Kau akan mencintaiku."

1061
01:26:46,030 --> 01:26:47,850
"Jokanaan."

1062
01:27:04,650 --> 01:27:07,000
Pertunjukan perdana Salomé,
Oscar Wilde - Pukul 19:30.

1063
01:27:07,600 --> 01:27:08,800
"Jokanaan ..."

1064
01:27:09,970 --> 01:27:12,980
"Bibirmu harus menciumku."

1065
01:27:14,010 --> 01:27:16,490
Posisi badanmu harus benar.

1066
01:27:21,930 --> 01:27:23,350
Tn. Habuta.

1067
01:27:23,400 --> 01:27:24,380
Iya?

1068
01:27:26,660 --> 01:27:28,140
Tidakkah dia mengingatkanmu?

1069
01:27:28,190 --> 01:27:30,590
Ingatkanku akan apa?

1070
01:27:31,170 --> 01:27:33,700
Fuchi Sukeyo.

1071
01:27:36,270 --> 01:27:39,140
Ada kesamaan.

1072
01:27:41,140 --> 01:27:42,760
Dia belum mulai.

1073
01:27:43,260 --> 01:27:46,680
Aku menantikan permainannya.

1074
01:27:54,130 --> 01:27:55,690
Selamat malam.

1075
01:27:59,120 --> 01:28:00,530
Selamat malam. /
Selamat malam.

1076
01:28:00,810 --> 01:28:02,160
Selamat malam.

1077
01:28:03,120 --> 01:28:04,770
Akhirnya.

1078
01:28:05,950 --> 01:28:07,840
Tn. Fujihara memujimu.

1079
01:28:08,810 --> 01:28:10,450
Kau mirip Fuchi Sukeyo.

1080
01:28:12,170 --> 01:28:14,140
Hentikan.

1081
01:28:15,850 --> 01:28:19,050
Aku tak ingin dibandingkan dengan orang mati.

1082
01:28:19,240 --> 01:28:20,360
Baik ...

1083
01:28:23,200 --> 01:28:26,270
... siapkan mobil,
waktu kita sedikit.

1084
01:28:26,900 --> 01:28:28,800
Cepat, kita perlu mengatur ulang wajah ini.

1085
01:28:48,940 --> 01:28:51,090
Kita akhirnya mencapainya ...

1086
01:28:51,550 --> 01:28:53,800
Keberhasilan Tanzawa Nina di atas panggung.

1087
01:28:56,140 --> 01:28:57,640
Akan kutunjukkan.

1088
01:28:59,560 --> 01:29:02,360
Saat ketika si palsu
berubah jadi si nyata.

1089
01:29:43,700 --> 01:29:46,750
"Nalaport, lihat tidak ada siapa-siapa."

1090
01:29:46,980 --> 01:29:50,520
"Tak usah malu."

1091
01:29:50,780 --> 01:29:55,500
"Betapa cantiknya
Putri Salomé malam ini. "

1092
01:29:56,770 --> 01:29:58,700
"Lihatlah bulan."

1093
01:30:01,850 --> 01:30:03,790
Nina, tolong.

1094
01:30:03,840 --> 01:30:06,250
Silahkan.

1095
01:30:08,250 --> 01:30:11,460
"Dia meninggalkan meja dengan
ekspresi bosan di wajahnya. "

1096
01:30:13,060 --> 01:30:14,960
"Sang Putri akan datang.

1097
01:30:15,570 --> 01:30:18,330
"Tampaknya dia sungguh mendatangi kita."

1098
01:30:18,410 --> 01:30:19,580
"Jangan melihatnya."

1099
01:30:19,660 --> 01:30:22,690
"Dia seperti burung merpati yang tersesat,
narcissus yang tertiup angin. "

1100
01:30:23,010 --> 01:30:26,510
"Apakah kau melihat merpati tersesat itu ..."

1101
01:30:26,880 --> 01:30:29,820
"... kita harus tunjukkan jalan padanya."

1102
01:30:30,820 --> 01:30:32,920
"Sudah kubilang untuk waspada."

1103
01:30:32,970 --> 01:30:36,480
"Mari kita nyalakan obor. /
Atau nyalakan apapun. "

1104
01:30:36,820 --> 01:30:39,520
"Budak, apa kau dengar?
Cepat nyalakan. "

1105
01:30:39,570 --> 01:30:41,240
"Budak."

1106
01:30:44,490 --> 01:30:48,450
"Aku tidak akan tinggal.
Aku tidak bisa tinggal."

1107
01:30:48,640 --> 01:30:51,380
"Matanya."

1108
01:30:52,480 --> 01:30:55,820
"Mengapa Tetrach
melihatku seperti itu? "

1109
01:30:55,870 --> 01:30:59,650
"Dengan tahi lalat di bawah matanya. "

1110
01:30:59,700 --> 01:31:03,720
"Sungguh aneh suami dari
ibuku menatapku seperti itu. "

1111
01:31:03,770 --> 01:31:05,390
"Aku tidak tahu apa artinya ..."

1112
01:31:06,180 --> 01:31:09,330
"Tapi sebenarnya, ya aku tahu itu."

1113
01:31:24,560 --> 01:31:26,000
"Takkan ada gunanya bagimu."

1114
01:31:26,050 --> 01:31:28,690
"Aku tidak akan masuk
sampai dia menari. "

1115
01:31:28,740 --> 01:31:32,880
"Menarilah, Salomé, menari untukku."

1116
01:31:32,930 --> 01:31:34,930
"Jangan menari, putriku."

1117
01:31:37,470 --> 01:31:39,140
"Aku siap, Tetrarch."

1118
01:32:49,400 --> 01:32:51,720
Sedang apa kau di sini?

1119
01:32:51,770 --> 01:32:54,650
Aku ingin melihat mahakarya itu.

1120
01:32:55,300 --> 01:32:57,440
Sudah berapa lama kau bangun?

1121
01:32:58,040 --> 01:33:02,390
Aku telah menantikan hari ini.

1122
01:33:02,440 --> 01:33:03,900
Apa maksudnya?

1123
01:33:03,950 --> 01:33:07,150
Lipstik yang dipakainya malam ini palsu.

1124
01:33:20,040 --> 01:33:24,860
Dalam sekejap dia akan
menyajikan wajah jelek ke penonton.

1125
01:33:32,700 --> 01:33:35,380
Kita nikmati pertunjukkannya.

1126
01:33:36,180 --> 01:33:40,290
Seketika kepalsuan itu
akan terungkap.

1127
01:34:41,640 --> 01:34:42,880
"Ah, luar biasa."

1128
01:34:42,930 --> 01:34:45,410
"Itu benar-benar luar biasa."

1129
01:34:45,460 --> 01:34:50,220
"Kau lihat dia sudah menari
untukku, putrimu. "

1130
01:34:50,270 --> 01:34:52,900
"Benar, Salomé ..."

1131
01:34:53,840 --> 01:34:56,840
"Mendekatlah, aku bisa
memberimu hadiah. "

1132
01:34:56,890 --> 01:34:59,870
"Mendekatlah, Salomé, kemarilah,
supaya aku bisa memberimu imbalan. "

1133
01:35:07,300 --> 01:35:09,770
"Kepala Jokanaan."

1134
01:35:11,540 --> 01:35:13,520
"Ah, bagus, putriku."

1135
01:35:13,570 --> 01:35:15,470
"Aku tidak bisa memberimu itu."

1136
01:35:15,520 --> 01:35:17,210
"Bagus sekali, putriku."

1137
01:35:17,260 --> 01:35:19,500
"Kepala Jokanaan di atas nampan."

1138
01:35:28,990 --> 01:35:32,210
"Permintaanmu tepat, Salomé."

1139
01:35:32,260 --> 01:35:36,410
"Dan untukmu merak konyol. "

1140
01:35:36,460 --> 01:35:39,410
"Diam. Kau cuma bisa nangis."

1141
01:35:52,960 --> 01:35:55,840
Selamat pagi, Nina.

1142
01:35:56,800 --> 01:35:59,140
Kau selalu pura-pura tidur.

1143
01:36:01,730 --> 01:36:03,860
Dengan lipstik palsumu ...

1144
01:36:04,000 --> 01:36:06,500
Pikirmu kau bisa membodohiku.

1145
01:36:22,930 --> 01:36:23,950
Maksudnya?

1146
01:36:24,000 --> 01:36:26,670
Aku mengatur jam kamarmu
jadi 5 menit lebih lambat.

1147
01:36:27,560 --> 01:36:30,270
Sehingga aku bisa bertukar lagi sekarang.

1148
01:36:30,320 --> 01:36:33,810
Tepat setelah peran Salomé berakhir.

1149
01:36:35,860 --> 01:36:37,500
Lalu apa?

1150
01:36:52,970 --> 01:36:55,720
Aku baru saja
menghancurkan lipstikmu yang asli.

1151
01:36:58,030 --> 01:36:59,970
Kau sudah tamat!

1152
01:37:05,720 --> 01:37:09,330
Bodoh, kau memang bodoh.

1153
01:37:11,730 --> 01:37:14,450
Pikirmu aku akan meninggalkan
lipstik berhargaku padamu?

1154
01:37:18,130 --> 01:37:20,620
Yang asli ada di sini.

1155
01:37:21,860 --> 01:37:24,670
Tadi pagi sudah kutukar.

1156
01:37:27,870 --> 01:37:30,530
Kenapa kau lakukan itu? /
Sudah jelas, 'kan?

1157
01:37:30,580 --> 01:37:35,860
Untuk melihat ekspresi itu di wajahmu.

1158
01:37:40,700 --> 01:37:46,120
Baiklah, saatnya kudapatkan
wajahku kembali.

1159
01:37:46,170 --> 01:37:48,200
Semua orang menunggu Tanzawa Nina.

1160
01:37:48,250 --> 01:37:50,450
Aku takkan kembali ke panggung itu.

1161
01:37:50,500 --> 01:37:52,890
Kau bukan Tanzawa Nina lagi.

1162
01:37:54,540 --> 01:37:55,940
Jangan sentuh aku.

1163
01:37:56,720 --> 01:38:01,700
Atau aku akan merusak wajahku.

1164
01:38:04,220 --> 01:38:06,730
Kau siap hidup sepertiku?

1165
01:38:07,370 --> 01:38:09,810
Aku siap. /
Kau tak punya nyali.

1166
01:38:09,860 --> 01:38:13,190
Seumur hidup kau cantik.

1167
01:38:13,240 --> 01:38:14,640
Kau takkan berani.

1168
01:38:14,690 --> 01:38:17,260
Kini aku tak peduli
dengan penampilan. / Salah.

1169
01:38:17,310 --> 01:38:21,200
Karena aku telah memakai wajahmu,
sekarang aku sadar.

1170
01:38:21,250 --> 01:38:23,660
Aku sama sepertimu.

1171
01:38:23,710 --> 01:38:25,710
Aku beda denganmu.

1172
01:38:27,560 --> 01:38:29,730
Untuk mendapatkan kebebasan ...

1173
01:38:30,380 --> 01:38:32,490
... wajah jelek adalah pengorbanan kecil.

1174
01:38:34,560 --> 01:38:37,130
Tidak sepertimu ...

1175
01:38:37,860 --> 01:38:40,180
Aku cantik di dalam juga

1176
01:39:16,240 --> 01:39:18,690
"Pria ini mungkin utusan Tuhan."

1177
01:39:18,740 --> 01:39:22,440
"Jari Tuhan telah menyentuhnya."

1178
01:39:22,490 --> 01:39:27,410
"Dan lagi, jika dia mati aku
mungkin akan bernasib sial. "

1179
01:39:28,170 --> 01:39:29,970
Dia belum kembali.

1180
01:39:30,020 --> 01:39:32,020
Apa? Nina?

1181
01:39:41,310 --> 01:39:43,850
Hei, apa kau baik-baik saja?

1182
01:39:44,480 --> 01:39:46,930
Kasane, hei.

1183
01:39:46,980 --> 01:39:48,550
Apa yang kau lakukan?

1184
01:39:48,600 --> 01:39:50,320
Dia tak ingin berakhir.

1185
01:39:50,370 --> 01:39:50,920
Eh?

1186
01:39:50,970 --> 01:39:54,620
Dia tidak ingin mengakhiri Tanzawa Nina.

1187
01:39:58,670 --> 01:40:01,600
Hei, apa yang kau lakukan? Hei.

1188
01:40:06,960 --> 01:40:09,730
Panggil ambulans, dia masih hidup.

1189
01:40:10,280 --> 01:40:12,030
Apa yang akan kau lakukan?

1190
01:40:12,830 --> 01:40:15,090
Kasane. /
Bukan.

1191
01:40:17,310 --> 01:40:18,420
Ini aku ...

1192
01:40:24,570 --> 01:40:26,190
Tanzawa Nina.

1193
01:40:30,190 --> 01:40:32,170
Silahkan.

1194
01:40:33,540 --> 01:40:35,320
Silahkan.

1195
01:40:35,370 --> 01:40:39,080
Dia kembali, akan segera dimulai.

1196
01:40:39,130 --> 01:40:41,720
"Putriku baik-baik saja."

1197
01:41:24,910 --> 01:41:26,220
"Putri."

1198
01:41:27,000 --> 01:41:29,720
"Keinginanmu dikabulkan."

1199
01:41:37,400 --> 01:41:38,700
"Jokanaan."

1200
01:41:51,950 --> 01:41:55,650
"Ah, dengan aku menciummu
kau takkan menderita. "

1201
01:41:56,880 --> 01:42:00,250
"Yah, akan kucium sekarang."

1202
01:42:00,840 --> 01:42:03,360
"Akan kugigit dengan gigiku
bak buah matang."

1203
01:42:03,610 --> 01:42:05,690
"Ya, aku akan mencium mulutmu ..."

1204
01:42:05,810 --> 01:42:07,020
Bertahanlah.

1205
01:42:09,460 --> 01:42:10,420
Bu ... aku.

1206
01:42:10,650 --> 01:42:11,840
Hm?

1207
01:42:14,990 --> 01:42:17,530
Bunuh aku.

1208
01:42:21,020 --> 01:42:22,970
Dia disini.

1209
01:42:23,620 --> 01:42:25,730
Ambulans di sini.

1210
01:42:26,940 --> 01:42:28,410
Silahkan.

1211
01:42:30,130 --> 01:42:32,700
Kau baik-baik saja?
Masih bisa dengar?

1212
01:42:32,750 --> 01:42:34,040
Permisi.

1213
01:42:34,090 --> 01:42:35,600
Silahkan.

1214
01:42:35,650 --> 01:42:37,840
Bisa sebutkan nama?

1215
01:42:44,810 --> 01:42:46,540
"Bukankah sudah kuberitahu?"

1216
01:42:48,020 --> 01:42:51,330
"Ah. Aku akan menciumnya sekarang."

1217
01:42:52,540 --> 01:42:54,440
"Tapi, kenapa kau tetap
tak menatapku, Jokanaan? "

1218
01:42:55,760 --> 01:42:59,760
"Matamu yang sangat mengerikan ..."

1219
01:42:59,810 --> 01:43:02,420
"Sekarang tertutup.
Kenapa begitu?"

1220
01:43:03,960 --> 01:43:07,470
"Buka matamu. Angkat
kelopak matamu, Jokanaan. "

1221
01:43:08,990 --> 01:43:11,600
"Kenapa kau tak menatapku?"

1222
01:43:12,570 --> 01:43:15,880
"Apa kau takut padaku?
karena itu kau tak menatapku?"

1223
01:43:19,260 --> 01:43:21,550
"Kau takkan mendapatkanku, Jokanaan."

1224
01:43:22,900 --> 01:43:24,970
"Kau memang menolakku."

1225
01:43:25,330 --> 01:43:27,550
"Sering mengataiku."

1226
01:43:27,860 --> 01:43:29,690
"Kau memang memperlakukanku sebagai pelacur ..."

1227
01:43:29,740 --> 01:43:33,610
"Aku, Salomé, putri dari
Herodias, Putri Yudea. "

1228
01:43:33,660 --> 01:43:35,660
"Sang Putri."

1229
01:43:45,160 --> 01:43:49,170
"Jokanaan, Jokanaan, Jokanaan."

1230
01:43:52,320 --> 01:43:54,220
"Kaulah satu-satunya."

1231
01:43:54,560 --> 01:43:57,090
"Satu-satunya pria yang kucintai."

1232
01:43:57,770 --> 01:43:59,530
"Aku benci pria lain."

1233
01:43:59,580 --> 01:44:02,210
"Keindahan hanya milikmu."

1234
01:44:06,860 --> 01:44:09,830
"Ah. Apa karena itu kau
tidak menatapku, Jokanaan? "

1235
01:44:09,880 --> 01:44:12,410
"Aku sangat mencintaimu."

1236
01:44:14,440 --> 01:44:17,650
"Tidak, sekarang pun aku mencintaimu."

1237
01:44:18,330 --> 01:44:19,870
"Jokanaan."

1238
01:44:19,920 --> 01:44:22,940
"Hanya kau yang aku cintai."

1239
01:44:27,680 --> 01:44:30,140
"Aku tidak peduli dengan keindahanmu."

1240
01:44:30,920 --> 01:44:33,290
"Aku lapar akan tubuhmu."

1241
01:44:34,610 --> 01:44:37,020
"Baik anggur maupun buah-buahan
dapat menenangkan keinginanku. "

1242
01:44:38,220 --> 01:44:40,680
"Sekarang aku harus berbuat apa?"

1243
01:44:44,860 --> 01:44:46,140
"Jokanaan."

1244
01:44:48,820 --> 01:44:50,460
"Tatap sekali saja."

1245
01:44:52,540 --> 01:44:57,880
"Kalau kau menatapku
kau pasti akan mencintaiku. "

1246
01:45:06,160 --> 01:45:10,050
"Misteri cinta lebih besar
dari misteri kematian. "

1247
01:45:10,100 --> 01:45:15,530
"Cinta hanya perlu dipertimbangkan."

1248
01:45:16,690 --> 01:45:19,890
"Kau berpikir begitu 'kan, Jokanaan?"

1249
01:45:19,940 --> 01:45:24,860
"Putrimu mengerikan,
dia mengerikan sekali. "

1250
01:45:25,620 --> 01:45:28,120
"Aku terima perbuatan putriku."

1251
01:45:28,170 --> 01:45:31,010
"Dan kini aku akan tinggal di sini."

1252
01:45:31,060 --> 01:45:33,410
"Nasib buruk pasti akan menjumpai kita."

1253
01:45:33,520 --> 01:45:37,520
"Aku tidak siap menderita,
aku tak siap untuk itu."

1254
01:45:37,570 --> 01:45:41,030
"Matikan obor. Sembunyikan bulannya."

1255
01:45:41,080 --> 01:45:43,520
"Sembunyikan bintang-bintang."

1256
01:46:17,850 --> 01:46:18,920
"Ah."

1257
01:46:20,600 --> 01:46:26,060
"Aku sudah mencium mulutmu, Jokanaan."

1258
01:46:30,700 --> 01:46:37,580
"Aku sudah mencium mulutmu, Jokanaan ..."

1259
01:46:40,420 --> 01:46:42,580
"Aku sudah mencium ..."

1260
01:46:44,350 --> 01:46:49,230
"... mulutmu."

1261
01:46:50,020 --> 01:46:53,380
"Bunuh wanita itu."

1262
01:46:59,380 --> 01:47:11,180
Youbetcash.com
Situs Taruhan Online Terpercaya

1263
01:47:11,180 --> 01:47:18,180
Rollingan Casino 0,80%
Cashback Sportsbook 6%
Menang Berapapun pasti di bayar.

1264
01:47:18,180 --> 01:47:31,180
Line: Youbetcash
WA: +66806807928


