0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Like, Share and Follow our Instagram @Layarkaca21indo.id for Support

1
00:00:10,923 --> 00:00:13,491
[musik main-main]

2
00:00:36,819 --> 00:00:41,737
- Mengakomodasi,
MENAMPUNG,
Menampung.

3
00:00:45,132 --> 00:00:47,917
- Wow, kamu dipaku
itu, Jumbo, benar.

4
00:00:47,960 --> 00:00:51,790
- Aku bisa bersumpah ada
A lain di sana di suatu tempat.

5
00:00:51,834 --> 00:00:56,969
Oke, smartytrunk,
coba yang ini, irama.

6
00:00:57,535 --> 00:00:59,015
- Ritme, hmm.

7
00:01:00,277 --> 00:01:04,586
R-H-Y-T-H-M, irama.

8
00:01:04,629 --> 00:01:06,153
- Benar lagi.

9
00:01:06,196 --> 00:01:08,198
- Ya ampun, itu beberapa
jenis otak yang Anda miliki

10
00:01:08,242 --> 00:01:10,331
di piala kecil Anda, Jumbo.

11
00:01:10,374 --> 00:01:12,594
Di mana di bumi itu
kamu belajar kata-kata itu?

12
00:01:12,637 --> 00:01:14,726
- Ya, dari mana
Anda bahkan mendengarnya?

13
00:01:14,770 --> 00:01:17,120
Gajah hutan
tidak diketahui secara pasti

14
00:01:17,164 --> 00:01:19,209
untuk pengiriman verbose mereka.

15
00:01:19,253 --> 00:01:22,865
- Benar itu, sial, tidak ada yang masuk
hutan ini sangat terkenal

16
00:01:22,908 --> 00:01:23,909
untuk kecerdasan mereka.

17
00:01:23,953 --> 00:01:26,825
Licik, ya, kebiadaban, ya.

18
00:01:26,869 --> 00:01:30,916
Tapi kekuatan otak,
nah, tidak banyak.

19
00:01:30,960 --> 00:01:33,832
- Kamu sangat menonjol, sobat.

20
00:01:33,876 --> 00:01:35,443
- Oh, terima kasih banyak.

21
00:01:35,486 --> 00:01:38,881
Memang benar, orang-orang di sekitar
di sini jangan bicara seperti itu.

22
00:01:38,924 --> 00:01:41,971
Jadi saya tidak mendengarnya
kata-kata di mana saja, saya membacanya.

23
00:01:42,014 --> 00:01:43,538
- Kamu membacanya?
- Kamu membacanya?

24
00:01:43,581 --> 00:01:45,148
- Ya, saya membacanya.

25
00:01:45,192 --> 00:01:46,932
Saya mempelajari kamus.

26
00:01:46,976 --> 00:01:50,762
- Kamus, sebesar itu
buku dengan semua kata?

27
00:01:50,806 --> 00:01:52,634
- Itu dia, Weldon.

28
00:01:52,677 --> 00:01:54,418
Saya hampir mendapatkan
semuanya hafal

29
00:01:54,462 --> 00:01:56,638
depan ke belakang,
dan kembali ke depan.

30
00:01:56,681 --> 00:02:01,599
- Wah, sekarang
dedikasi, dedikasi gila.

31
00:02:02,470 --> 00:02:03,688
- Nah, saya suka belajar.

32
00:02:03,732 --> 00:02:05,777
Sangat menyenangkan untuk menemukan yang baru
dan berbagai fakta,

33
00:02:05,821 --> 00:02:07,823
dan hal-hal yang tidak pernah Anda miliki
tahu tentang sebelumnya.

34
00:02:07,866 --> 00:02:10,956
- Hmm, itu benar
terdengar menyenangkan.

35
00:02:11,000 --> 00:02:12,958
- Oh, kamu akan terkejut.

36
00:02:13,002 --> 00:02:15,135
Tiny, katakan apa, lanjutkan,

37
00:02:15,178 --> 00:02:17,398
lempar aku kata, kata apa saja.

38
00:02:17,441 --> 00:02:19,878
Saya akan mengeja apa yang datang
setelah itu di kamus.

39
00:02:19,922 --> 00:02:21,315
- Apa yang terjadi setelah itu,

40
00:02:21,358 --> 00:02:23,795
maksudmu, satu sederhana
kata dapat terhubung

41
00:02:23,839 --> 00:02:25,841
otak Anda dengan
kata-kata di sebelahnya?

42
00:02:25,884 --> 00:02:27,625
- Benar-benar, Weldon.

43
00:02:27,669 --> 00:02:29,758
Anda akan jujur
terkejut dengan kekuatannya

44
00:02:29,801 --> 00:02:32,195
kita miliki di ini
otak kecil kita.

45
00:02:32,239 --> 00:02:34,719
- Maksudku, lihat dirimu.

46
00:02:34,763 --> 00:02:38,245
Kamu adalah gajah,
kepala kamu besar.

47
00:02:38,288 --> 00:02:39,811
- Wah, terima kasih sobat.

48
00:02:39,855 --> 00:02:42,988
- Tidak, maksudku otak di
harus ada lima kali

49
00:02:43,032 --> 00:02:44,425
ukuran tambang.

50
00:02:44,468 --> 00:02:45,861
- 10 Kali.

51
00:02:45,904 --> 00:02:48,733
- Oke, jangan sampai
terbawa, Tiny.

52
00:02:48,777 --> 00:02:51,432
Maksud saya adalah beberapa binatang
memiliki kaki yang alami

53
00:02:51,475 --> 00:02:53,912
di semacam ini
hal, jadi untuk berbicara.

54
00:02:53,956 --> 00:02:55,044
- Atau sayap ke atas.

55
00:02:55,087 --> 00:02:57,786
- Atau sayap ke atas, tapi dengarkan,

56
00:02:57,829 --> 00:03:00,658
Anda pernah mendengar
istilah otak burung?

57
00:03:00,702 --> 00:03:02,443
Mereka tidak mengatakan itu
tentang gajah.

58
00:03:02,486 --> 00:03:07,230
Nuh uh, kata mereka, dia punya
memori seperti gajah,

59
00:03:08,231 --> 00:03:10,668
karena gajah raksasa.

60
00:03:10,712 --> 00:03:13,367
Dan tengkorak yang lebih besar
berarti otak yang lebih besar,

61
00:03:13,410 --> 00:03:16,892
dan otak yang lebih besar berarti
lebih banyak kemampuan untuk mempertahankan barang

62
00:03:16,935 --> 00:03:19,764
dan kapasitas yang lebih tinggi
untuk menghafal dan belajar.

63
00:03:19,808 --> 00:03:21,505
- Menghafal dan
belajar sebenarnya

64
00:03:21,549 --> 00:03:23,115
dua hal berbeda, Weldon.

65
00:03:23,159 --> 00:03:25,030
Monyet mana pun bisa menghafal.

66
00:03:25,901 --> 00:03:27,076
- Semantik.

67
00:03:27,119 --> 00:03:29,731
Hei, ini dia, semantik.

68
00:03:29,774 --> 00:03:33,561
Oke, jagoan, katakan padaku kata
yang datang setelah semantik.

69
00:03:33,604 --> 00:03:35,519
- Dan mengejanya juga.

70
00:03:35,563 --> 00:03:37,565
- Tentu, ini semantogenik.

71
00:03:37,608 --> 00:03:38,783
- Uh, apa?

72
00:03:38,827 --> 00:03:41,917
- Semantogenik, artinya
naik dari penurunan nilai

73
00:03:41,960 --> 00:03:43,527
dalam penggunaan bahasa.

74
00:03:43,571 --> 00:03:45,137
- Dan?
- Dan,

75
00:03:45,181 --> 00:03:50,099
S-E-M-A-N-T-O-G-E-N-I-C,
semantogenik.

76
00:03:53,624 --> 00:03:57,106
- Tidak bisa dipercaya, dia tidak pernah ketinggalan.

77
00:03:57,149 --> 00:03:59,761
- Sejauh yang kami tahu, kami
tidak punya kamus

78
00:03:59,804 --> 00:04:00,631
di depan kita.

79
00:04:00,675 --> 00:04:01,980
Dia bisa berbohong,

80
00:04:02,024 --> 00:04:04,113
menarik bulu kita, atau ekor kita.

81
00:04:04,156 --> 00:04:07,986
- Weldon, kurasa itu aman
untuk mengatakan Jumbo tidak pernah secara sadar

82
00:04:08,030 --> 00:04:10,511
mengatakan kebohongan seumur hidupnya.

83
00:04:10,554 --> 00:04:13,383
- Seluruh hidupnya, dia 62 tahun.

84
00:04:13,427 --> 00:04:17,126
- Dan dia yang terbaik,
ramah, paling jujur

85
00:04:17,169 --> 00:04:20,564
dan hewan yang ingin tahu
di seluruh hutan kita.

86
00:04:20,608 --> 00:04:22,653
- Ah, terima kasih Tiny.

87
00:04:22,697 --> 00:04:26,222
- Eh, kamu benar, maaf Jumbo.

88
00:04:26,266 --> 00:04:28,877
Anda harus pergi
menangkan lebah ejaan itu.

89
00:04:28,920 --> 00:04:31,140
Saya tidak tahu mengapa
kita semua bahkan mencoba.

90
00:04:31,183 --> 00:04:33,142
Kamu yang paling pintar
hewan yang kita kenal

91
00:04:33,185 --> 00:04:35,362
di seluruh hutan terkutuk ini.

92
00:04:35,405 --> 00:04:38,234
- Oh berhenti, dan adil
seperti salah satu dari kita,

93
00:04:38,278 --> 00:04:40,802
Saya bisa membuat kesalahan,
Saya tidak sempurna.

94
00:04:40,845 --> 00:04:43,587
Saya lupa hal-hal
sepanjang waktu juga.

95
00:04:43,631 --> 00:04:44,675
- kamu lakukan?

96
00:04:44,719 --> 00:04:46,373
- Tentu saja saya lakukan.

97
00:04:46,416 --> 00:04:49,811
Terkadang, jika saya lelah,
atau lapar, atau jengkel,

98
00:04:49,854 --> 00:04:51,943
Saya bisa mengacau
mengeja nama saya sendiri.

99
00:04:51,987 --> 00:04:55,382
- Ha, bahkan otak burung
bisa mendapatkan yang itu.

100
00:04:55,425 --> 00:04:57,209
J-U-M-B-O, Jumbo.

101
00:05:04,391 --> 00:05:08,220
- Bert, apakah Anda punya ide?
berapa banyak dukungan uang besar

102
00:05:08,264 --> 00:05:10,048
Anda bisa mendarat dengan
kemenangan yang sehat

103
00:05:10,092 --> 00:05:13,487
di hutan konyol itu
ejaan lebah minggu depan?

104
00:05:13,530 --> 00:05:15,750
- Konyol, tapi itu
lebah ejaan hutan

105
00:05:15,793 --> 00:05:17,882
masalah besar, Paman Ron.

106
00:05:17,926 --> 00:05:21,799
Hewan bermigrasi dari jauh dan
lebar hanya untuk mengambil bagian di dalamnya.

107
00:05:21,843 --> 00:05:24,846
Heck, saya sudah belajar
karena saya adalah berudu.

108
00:05:24,889 --> 00:05:27,239
- Itu karena
Anda seorang Hollis, Bert,

109
00:05:27,283 --> 00:05:30,765
berdedikasi,
cerdas, kejam.

110
00:05:30,808 --> 00:05:32,244
- Dan pintar juga.

111
00:05:32,288 --> 00:05:35,813
- Smart tidak membayar
tagihan, keponakan.

112
00:05:35,857 --> 00:05:38,338
Agresi membayar tagihan.

113
00:05:39,643 --> 00:05:44,256
Ah, agresi, saya
kata favorit, pergi.

114
00:05:44,300 --> 00:05:49,261
- Agresi,
A-G-G-R-E-S-S-I-O-N, agresi.

115
00:05:50,872 --> 00:05:53,918
- Kedengarannya seperti
pemandu sorak.

116
00:05:53,962 --> 00:05:57,966
Setiap kali saya mendengarnya, saya
membayangkan sepasukan katak betina

117
00:05:58,009 --> 00:06:02,013
di H sweater, berteriak
dan menari serempak.

118
00:06:02,057 --> 00:06:03,841
Bagus sekali, Bert.

119
00:06:03,885 --> 00:06:07,584
Sesuai dengan Hollis Anda
garis keturunan, Anda tidak pernah gagal.

120
00:06:07,628 --> 00:06:08,846
- Terima kasih, Paman Ron.

121
00:06:08,890 --> 00:06:12,241
- Tolong, Bert,
panggil aku Tn. Hollis.

122
00:06:12,284 --> 00:06:15,592
Lebah ejaan akan datang
cepat dan setelah Anda menang,

123
00:06:15,636 --> 00:06:19,030
Saya akan melakukan banyak hal
wawancara atas nama Anda,

124
00:06:19,074 --> 00:06:23,078
tentang keterampilan Anda, Anda
fokus, pelatihan Anda,

125
00:06:23,121 --> 00:06:25,907
Saya tidak ingin konyol
Gazelle di korps pers

126
00:06:25,950 --> 00:06:29,519
untuk berteriak, Ronny, di sini.

127
00:06:29,563 --> 00:06:31,869
- Gotcha, akan lakukan, Tn. Hollis.

128
00:06:31,913 --> 00:06:35,525
- Ingat, otoritas
memproyeksikan kesuksesan, Bert,

129
00:06:35,569 --> 00:06:38,702
dan kesuksesan melahirkan otoritas.

130
00:06:38,746 --> 00:06:41,749
Pilih satu kata, pergi.

131
00:06:41,792 --> 00:06:44,708
- Pergi pergi pergi.

132
00:06:44,752 --> 00:06:47,755
- Bert, kata yang lebih besar,

133
00:06:47,798 --> 00:06:50,888
sesuatu yang sedikit lebih berbelit-belit.

134
00:06:50,932 --> 00:06:53,108
- Ya, Tn. Hollis, berbelit-belit,

135
00:06:53,151 --> 00:06:58,069
C-O-N-V-O-L-U-T-E-D, berbelit-belit.

136
00:06:59,331 --> 00:07:01,682
- Luar biasa, sembilan persepuluh
binatang di luar sana

137
00:07:01,725 --> 00:07:02,944
akan flub yang itu.

138
00:07:02,987 --> 00:07:04,902
Anda adalah kunci untuk
menangkan semuanya, keponakan,

139
00:07:04,946 --> 00:07:07,252
legenda dalam pembuatan.

140
00:07:07,296 --> 00:07:09,429
Datang sekarang ke ruang kerja saya.

141
00:07:09,472 --> 00:07:11,561
Kami akan menjalankan kartu flash
sampai matahari terbenam,

142
00:07:11,605 --> 00:07:13,955
maka Anda akan terhidrasi dan beristirahat.

143
00:07:13,998 --> 00:07:17,480
- Aku berhasil mengendalikannya
Tidak, maksudku, Tuan Hollis.

144
00:07:17,524 --> 00:07:18,786
Sudahkah Anda mendapat
memuat binatang

145
00:07:18,829 --> 00:07:21,049
yang akan bersaing
dalam kontes itu?

146
00:07:21,092 --> 00:07:23,007
Mereka benar-benar bodoh.

147
00:07:23,051 --> 00:07:25,575
Seperti yang kamu katakan,
Saya kunci untuk menang.

148
00:07:25,619 --> 00:07:27,795
Saya seorang Hollis, saya tidak bisa kalah.

149
00:07:27,838 --> 00:07:30,667
- Keponakan yang berhati-hati, hati-hati.

150
00:07:30,711 --> 00:07:32,364
Keyakinan adalah sebuah
aset, pasti,

151
00:07:33,540 --> 00:07:36,543
tapi kesombongan bisa
mudah melawan kita.

152
00:07:36,586 --> 00:07:38,414
- Arogansi, schmarrogance.

153
00:07:38,458 --> 00:07:43,419
S-C-H-M-A-R-R-O-G-A-N-C-E,
schmarrogance [tertawa].

154
00:07:47,902 --> 00:07:51,993
- Kau banyak mengingatkanku
diriku sebagai katak yang lebih muda, Bert.

155
00:07:52,036 --> 00:07:53,255
- Terima kasih, Tn. Hollis.

156
00:07:53,298 --> 00:07:55,736
Dan untuk memberitahumu
kebenaran, saya selalu merasa

157
00:07:55,779 --> 00:07:57,825
lebih banyak kekerabatan dengan
Anda daripada dengan Pops.

158
00:07:57,868 --> 00:08:01,916
- Yah, saya tidak tahu di mana Anda
Ayah datang, jujur.

159
00:08:01,959 --> 00:08:03,874
Dia pasti diadopsi.

160
00:08:03,918 --> 00:08:06,573
Dia tentu saja memamerkan
tidak ada ciri-ciri

161
00:08:06,616 --> 00:08:09,358
untuk memenangkan itu Anda
dan aku miliki, Bert.

162
00:08:09,401 --> 00:08:13,275
- Pops adalah pecundang,
L-O-S-E-R, pecundang.

163
00:08:13,318 --> 00:08:17,584
Dia menghabiskan sepanjang hari memetik
terbang dari pad lily tuanya.

164
00:08:17,627 --> 00:08:19,716
Dan sudahkah Anda melihat
hal itu akhir-akhir ini?

165
00:08:19,760 --> 00:08:21,892
Dia belum mencucinya selama bertahun-tahun.

166
00:08:21,936 --> 00:08:25,722
- Ya, well, kebersihan itu
tidak pernah setelan kuatnya.

167
00:08:25,766 --> 00:08:29,073
Sebagai berudu, kami menggunakan
untuk mencari bayam liar

168
00:08:29,117 --> 00:08:31,902
di tepi danau, tapi
ayahmu akan menunggu

169
00:08:31,946 --> 00:08:34,426
di luar toko hewan peliharaan
tempat sampah untuk staf

170
00:08:34,470 --> 00:08:37,647
untuk membuang
serpihan ikan kadaluarsa.

171
00:08:37,691 --> 00:08:38,909
- Oh tidak!

172
00:08:38,953 --> 00:08:41,912
- Aku takut begitu, kita akan
semua barang perut kami

173
00:08:41,956 --> 00:08:44,741
penuh dengan barang organik,
dan di sana ayahmu akan,

174
00:08:44,785 --> 00:08:46,613
berjongkok semua
hari di gang,

175
00:08:47,875 --> 00:08:51,356
mengunyah basi,
serpihan udang bau.

176
00:08:51,400 --> 00:08:54,229
- Wah, saya rasa
Saya akan sakit.

177
00:08:54,272 --> 00:08:57,188
- Tidak
konsekuensinya sekarang, Bert.

178
00:08:57,232 --> 00:09:02,150
- C-O-N-S-E-Q-U-E-N-C-E,
konsekuensi.

179
00:09:03,064 --> 00:09:07,024
- Ya ya ya! [tertawa jahat]

180
00:09:11,812 --> 00:09:13,814
[musik ceria]

181
00:09:13,857 --> 00:09:17,426
- Wow, dapatkan banyak dari semuanya
makanan ringan spesifik spesies

182
00:09:17,469 --> 00:09:20,168
ditawarkan di kami
hutan adil tahun ini.

183
00:09:20,211 --> 00:09:22,692
Benar-benar
keluar dari dunia ini.

184
00:09:22,736 --> 00:09:25,956
- Saya tahu, benar, yum.

185
00:09:26,000 --> 00:09:30,874
Ada kecambah, dendeng, biji-bijian,
buah-buahan, dan falafel juga.

186
00:09:30,918 --> 00:09:33,529
- Saya belum mencoba
Falafel, apakah enak?

187
00:09:33,573 --> 00:09:36,663
- Oh, ini
lutut lebah, Weldon.

188
00:09:36,706 --> 00:09:38,273
- Lutut lebah, huek.

189
00:09:39,274 --> 00:09:41,537
- Itu hanya kiasan.

190
00:09:41,581 --> 00:09:43,191
Artinya bagus.

191
00:09:43,234 --> 00:09:44,801
- Terbaik.

192
00:09:44,845 --> 00:09:47,935
- Yang terbaik
beberapa cacing segar.

193
00:09:47,978 --> 00:09:50,981
Tapi saya tidak melihat satu pun
annelid, nematoda,

194
00:09:51,025 --> 00:09:51,765
platyhelminth,
nemertean, chaetognatha,

195
00:09:54,376 --> 00:09:56,465
atau priapulid di mana saja.

196
00:09:56,508 --> 00:09:59,773
- Wow, siapa bilang kamu
Otak burung, Weldon?

197
00:09:59,816 --> 00:10:01,644
Saya tidak tahu saya
bisa mengeja satu pun

198
00:10:01,688 --> 00:10:02,819
kata-kata besar itu.

199
00:10:02,863 --> 00:10:04,952
- Dan saya pasti tidak bisa.

200
00:10:04,995 --> 00:10:07,781
- Oh, aku juga tidak bisa
kenali mereka dengan hati,

201
00:10:07,824 --> 00:10:09,391
dan rasa, tentu saja.

202
00:10:09,434 --> 00:10:12,350
Cacing adalah yang paling saya
camilan favorit yang pernah ada.

203
00:10:12,394 --> 00:10:14,091
- Kita harus memberi tahu
penyelenggara yang adil

204
00:10:14,135 --> 00:10:16,050
yang ada
burung yang hadir.

205
00:10:16,093 --> 00:10:17,878
Saya yakin mereka akan membawa
dalam beberapa cacing lezat

206
00:10:17,921 --> 00:10:19,836
untukmu segera, sobat.

207
00:10:19,880 --> 00:10:21,969
- Saya senang
berada di sini, Tiny.

208
00:10:22,012 --> 00:10:23,753
Saya mungkin mencoba beberapa falafel itu

209
00:10:23,797 --> 00:10:25,189
kalian bicarakan.

210
00:10:25,233 --> 00:10:27,322
Baunya enak sekali.

211
00:10:27,365 --> 00:10:30,238
- Kamu tidak akan pernah salah
dengan beberapa roti panggang falafel,

212
00:10:30,281 --> 00:10:32,066
Weldon, percayalah padaku.

213
00:10:32,109 --> 00:10:36,418
- Oke, dengarkan, saatnya
untuk lebah ejaan tahunan kami

214
00:10:36,461 --> 00:10:37,811
kontes babak kualifikasi.

215
00:10:37,854 --> 00:10:40,857
Baiklah kalian bertiga, sekali
Anda menerima kata-kata Anda,

216
00:10:40,901 --> 00:10:42,990
tidak akan ada pembicaraan,
dan Anda akan memiliki persis

217
00:10:43,033 --> 00:10:45,209
lima detik ke
mulailah mengeja Anda.

218
00:10:45,253 --> 00:10:47,777
Anda akan memiliki satu kesempatan,
dan satu kesempatan saja,

219
00:10:47,821 --> 00:10:49,300
untuk mengeja kata-kata Anda.

220
00:10:49,344 --> 00:10:51,912
Tidak ada doubleback dan tidak ada do-overs.

221
00:10:51,955 --> 00:10:56,264
Pastikan untuk berbicara perlahan,
jelas, singkatnya,

222
00:10:56,307 --> 00:10:58,919
dan semoga sukses.

223
00:10:58,962 --> 00:11:01,399
Spike, kamu duluan.

224
00:11:01,443 --> 00:11:03,706
- [tegukan] Eh, hai semuanya.

225
00:11:03,750 --> 00:11:06,535
- Kata-kata Anda simpatik.

226
00:11:08,102 --> 00:11:13,063
- Bersimpati,
C-O-M-M-I-S-S-E-R-A-T-E,
uh, bersimpati.

227
00:11:22,464 --> 00:11:24,771
- Maaf, Spike, Maaf.

228
00:11:24,814 --> 00:11:27,338
- Oh
- Itu tidak benar.

229
00:11:27,382 --> 00:11:30,602
Terima kasih telah mencoba pria kecil,
berharap dapat melihat Anda tahun depan.

230
00:11:30,646 --> 00:11:33,170
Pemain harpa.
- Saya siap, mari kita lakukan ini.

231
00:11:33,214 --> 00:11:36,130
- Kata-kata Anda dirusak.

232
00:11:36,173 --> 00:11:37,609
- Saya mengerti.

233
00:11:37,653 --> 00:11:42,658
Merusak, V-A-N-D-A-L-I-Z-E.

234
00:11:46,401 --> 00:11:47,489
- Benar.
- Woo!

235
00:11:48,795 --> 00:11:51,711
- Sampai jumpa di
ejaan lebah, Harper.

236
00:11:51,754 --> 00:11:52,494
- Woo!

237
00:11:53,843 --> 00:11:55,323
- Rhonda, apakah kamu siap?

238
00:11:55,366 --> 00:11:56,716
- Saya siap.

239
00:11:56,759 --> 00:11:58,892
- Kata-katamu, saputangan.

240
00:11:58,935 --> 00:12:01,851
- Ooh, saputangan,

241
00:12:03,026 --> 00:12:07,988
SAPUTANGAN,
saputangan.

242
00:12:13,471 --> 00:12:14,603
- Benar.
- Fiuh.

243
00:12:15,909 --> 00:12:17,998
- Sampai jumpa di atas panggung
di acara besar, Rhonda.

244
00:12:18,041 --> 00:12:21,218
- Terima kasih terima kasih.

245
00:12:21,262 --> 00:12:23,003
- Ah, itu terlalu buruk untuk Spike.

246
00:12:23,046 --> 00:12:26,093
- Kurang lebih masuk
kasus ini, Jumbo.

247
00:12:26,136 --> 00:12:28,443
Saya yakin dia akan
kembali tahun depan.

248
00:12:28,486 --> 00:12:31,751
- Baiklah kalian,
tidak ada jalan untuk kembali sekarang.

249
00:12:31,794 --> 00:12:33,796
Saya mendaftar kami bertiga,

250
00:12:33,840 --> 00:12:35,885
kita sedang mengejar grup selanjutnya ini.

251
00:12:35,929 --> 00:12:37,800
- [menghela napas] Oke.

252
00:12:39,062 --> 00:12:42,936
- Selanjutnya, beri hangat
selamat datang di hutan Della,

253
00:12:42,979 --> 00:12:45,808
Eddie, dan Bert Hollis.

254
00:12:45,852 --> 00:12:47,941
- Betul,
di sini, kalian semua.

255
00:12:47,984 --> 00:12:51,335
Untuk pemenang pergi
rampasan, boo-yah.

256
00:12:51,379 --> 00:12:52,815
- Sederhana seperti biasa.

257
00:12:52,859 --> 00:12:54,208
- Sama seperti Hollis.

258
00:12:54,251 --> 00:12:55,818
- Aku benci katak itu.

259
00:12:55,862 --> 00:12:58,429
Dia memilih semua orang
di sekolah juga.

260
00:12:58,473 --> 00:13:00,431
Saya harap dia malu.

261
00:13:00,475 --> 00:13:02,825
- Setiap orang berhak mendapatkan
kesempatan yang adil, Weldon.

262
00:13:02,869 --> 00:13:05,480
Selain itu, Bert adalah a
ejaan yang cukup kuat.

263
00:13:05,523 --> 00:13:07,874
- Terserah, saya tidak percaya padanya.

264
00:13:07,917 --> 00:13:09,789
Pamannya mungkin
membayar para hakim.

265
00:13:12,792 --> 00:13:14,489
- Oke, yang pertama adalah Della.

266
00:13:14,532 --> 00:13:15,446
- Halo semua.

267
00:13:15,490 --> 00:13:17,927
- Dan kata-kata Anda adalah dramawan.

268
00:13:17,971 --> 00:13:20,887
- Ha, jangan kacau, Della.

269
00:13:20,930 --> 00:13:22,845
- Tolong, jangan bicara di atas panggung.

270
00:13:22,889 --> 00:13:27,807
- Penulis naskah,
P-L-A-Y-R-I-G-H-T, penulis naskah.

271
00:13:34,814 --> 00:13:37,773
- Maaf, Della,
itu tidak benar.

272
00:13:37,817 --> 00:13:41,821
- Oh, terima kasih sudah memilikinya.

273
00:13:41,864 --> 00:13:42,865
- Selamat tinggal.

274
00:13:42,909 --> 00:13:44,780
- Eddie, apakah kamu siap?

275
00:13:44,824 --> 00:13:46,651
- Siap seperti aku akan pernah.

276
00:13:46,695 --> 00:13:48,523
- Itu tidak banyak bicara.

277
00:13:48,566 --> 00:13:51,787
- Sekali lagi, tidak
berbicara di atas panggung.

278
00:13:51,831 --> 00:13:54,007
Ketidaktaatan lebih lanjut
aturan ini

279
00:13:54,050 --> 00:13:55,791
dapat mengakibatkan diskualifikasi.

280
00:13:57,184 --> 00:14:00,404
- Ya, DQ dia, mengusirnya.

281
00:14:00,448 --> 00:14:01,971
- Weldon, shh.

282
00:14:02,015 --> 00:14:03,581
- Ya, diam sobat.

283
00:14:03,625 --> 00:14:05,540
Kami tidak ingin diusir.

284
00:14:05,583 --> 00:14:07,542
Kami selanjutnya.

285
00:14:07,585 --> 00:14:11,154
- Eddie, kata-katamu aneh.

286
00:14:11,198 --> 00:14:12,590
- Begitu juga kamu.

287
00:14:12,634 --> 00:14:14,288
- Jangan bicara!

288
00:14:14,331 --> 00:14:17,378
- Aneh, hmm,

289
00:14:17,421 --> 00:14:22,165
Saya sebelum E kecuali setelah,

290
00:14:23,384 --> 00:14:26,387
setelah, um,

291
00:14:26,430 --> 00:14:27,910
- Ayo, ludahkan.

292
00:14:27,954 --> 00:14:29,303
- Bert, diam.

293
00:14:30,565 --> 00:14:35,048
- Aneh, W-I-R-E-D, aneh.

294
00:14:36,049 --> 00:14:39,269
- Kabel, dia dieja dengan kabel?

295
00:14:39,313 --> 00:14:42,272
Ayolah, ini
malam amatir atau apa?

296
00:14:42,316 --> 00:14:44,927
- Bert Hollis, cukup!

297
00:14:44,971 --> 00:14:47,495
- Beri aku beberapa
Persaingan di sini.

298
00:14:47,538 --> 00:14:50,846
- Kami sangat menyesal, Eddie,
tapi itu tidak benar.

299
00:14:50,890 --> 00:14:54,894
W-E-I-R-D adalah
ejaan yang benar.

300
00:14:54,937 --> 00:14:57,722
- Oh itu benar.

301
00:14:58,985 --> 00:15:00,682
Saya merasa gugup.

302
00:15:00,725 --> 00:15:02,727
- Alasan, alasan.

303
00:15:02,771 --> 00:15:05,208
- Itu akan terjadi
cukup, Bert.

304
00:15:05,252 --> 00:15:07,254
Fokus atau mundur.

305
00:15:07,297 --> 00:15:09,952
- Ayo,
siap ketika Anda siap.

306
00:15:09,996 --> 00:15:13,129
- Saya pikir kita semua
siap untuk kamu pergi.

307
00:15:13,173 --> 00:15:16,916
Kata-kata Anda adalah hati nurani.

308
00:15:16,959 --> 00:15:19,875
- Itu ironis, Bert
tidak memiliki hati nurani.

309
00:15:19,919 --> 00:15:22,269
- Harap tenang dalam audiensi.

310
00:15:22,312 --> 00:15:24,271
- Ya, beri lem lem.

311
00:15:24,314 --> 00:15:27,187
- Bert, satu lagi
ledakan dan Anda akan

312
00:15:27,230 --> 00:15:28,797
didiskualifikasi di tempat.

313
00:15:28,840 --> 00:15:31,756
- Oke, oke, hati nurani,

314
00:15:31,800 --> 00:15:36,805
C-O-N-S-C-I-E-N-C-E, hati nurani.

315
00:15:37,501 --> 00:15:38,763
[kerumunan bersorak]

316
00:15:38,807 --> 00:15:39,634
- Dia melakukannya.

317
00:15:39,677 --> 00:15:40,940
- Membuatnya terlihat mudah.

318
00:15:41,897 --> 00:15:42,898
- Sudah diperbaiki.

319
00:15:43,986 --> 00:15:45,770
- Benar.
- Booming.

320
00:15:45,814 --> 00:15:48,860
- Sampai jumpa di
babak kejuaraan, Bert.

321
00:15:48,904 --> 00:15:50,297
Hari baik untuk Anda.

322
00:15:50,340 --> 00:15:52,081
- Hari baik untukmu juga, Jeeves.

323
00:15:52,125 --> 00:15:54,954
Jaga trofi itu tetap bagus
dan dipoles untuk saya.

324
00:15:55,824 --> 00:15:57,739
- Ugh, brengsek.

325
00:15:57,782 --> 00:15:59,175
- Ego yang luar biasa.

326
00:15:59,219 --> 00:16:00,568
Bert punya masalah.

327
00:16:00,611 --> 00:16:02,613
- Saya sudah bilang
dia tidak baik.

328
00:16:02,657 --> 00:16:05,268
- Beranjak, untungnya.

329
00:16:05,312 --> 00:16:08,880
Selanjutnya, silakan pinjamkan
sambutan hangat untuk Jumbo,

330
00:16:08,924 --> 00:16:11,579
Tiny, dan Weldon.
[kerumunan bersorak]

331
00:16:11,622 --> 00:16:12,406
- Itu kita.

332
00:16:12,449 --> 00:16:13,407
- Ini dia.

333
00:16:13,450 --> 00:16:15,931
[musik ceria]

334
00:16:18,978 --> 00:16:22,633
- Selamat datang tiga,
Mungil, kau yang bangun duluan.

335
00:16:22,677 --> 00:16:26,724
- Hai semuanya.
- Dan kata-kata Anda adalah dakwaan.

336
00:16:26,768 --> 00:16:31,729
- Ooh, menuntut,
I-N-D-I-T-E, didakwa.

337
00:16:35,037 --> 00:16:37,779
- Maaf Tiny, itu tidak benar.

338
00:16:37,822 --> 00:16:40,782
- Oh, sial.

339
00:16:40,825 --> 00:16:42,218
Semoga beruntung kawan.

340
00:16:42,262 --> 00:16:43,611
- Makasih Tiny.

341
00:16:43,654 --> 00:16:45,091
Sedih melihatmu pergi.

342
00:16:45,134 --> 00:16:46,614
- Sampai jumpa T.

343
00:16:46,657 --> 00:16:49,356
- Weldon, kamu selanjutnya.

344
00:16:49,399 --> 00:16:50,139
- Saya siap.

345
00:16:50,183 --> 00:16:53,055
- Kata-kata Anda adalah kuburan.

346
00:16:53,099 --> 00:16:58,060
- Pemakaman, C-E-M-E-T-A-R-Y.

347
00:17:01,890 --> 00:17:03,457
- Maaf, Weldon.

348
00:17:04,849 --> 00:17:09,463
Ejaan yang tepat dari
kuburan adalah C-E-M-E-T-E-R-Y.

349
00:17:14,859 --> 00:17:18,820
E terakhir terkadang
diganti dengan A,

350
00:17:18,863 --> 00:17:20,822
tapi itu tidak benar.

351
00:17:20,865 --> 00:17:22,128
Terima kasih telah berkompetisi.

352
00:17:22,171 --> 00:17:23,999
- Oh well, terima kasih semuanya.

353
00:17:24,043 --> 00:17:25,609
Hajar mereka, Jumbo.

354
00:17:25,653 --> 00:17:26,871
- Saya akan coba, Weldon.

355
00:17:26,915 --> 00:17:30,832
- Oke, tapi terakhir
paling tidak, Jumbo.

356
00:17:30,875 --> 00:17:33,835
Kata-kata Anda adalah milenium.

357
00:17:37,056 --> 00:17:40,015
- Milenium,
itu yang sulit.

358
00:17:40,059 --> 00:17:42,670
- Jumbo mengerti, dia bisa
mengejanya dalam tidurnya.

359
00:17:42,713 --> 00:17:43,932
- Bisakah kamu mengejanya?

360
00:17:43,975 --> 00:17:48,806
- Saya kira begitu, M-I-L,
oh saya menyerah.

361
00:17:50,112 --> 00:17:55,074
- Milenium,
M-I-L-L-E-N-N-I-U-M, milenium.

362
00:17:58,512 --> 00:17:59,861
[kerumunan bersorak]
- Benar.

363
00:18:01,558 --> 00:18:02,994
- Yay!
- Yay!

364
00:18:03,038 --> 00:18:05,954
- Kami sangat banyak melihat
maju untuk melihat Anda lagi

365
00:18:05,997 --> 00:18:07,825
selama kompetisi, Jumbo.

366
00:18:07,869 --> 00:18:09,784
- Terima kasih banyak.

367
00:18:09,827 --> 00:18:12,874
Saya menantikan
berada di sana, sampai jumpa.

368
00:18:12,917 --> 00:18:15,485
[musik main-main]

369
00:18:19,402 --> 00:18:20,925
- Kamu berhasil, Jumbo.

370
00:18:20,969 --> 00:18:23,189
Anda setiap bit
secepat dan pasti

371
00:18:23,232 --> 00:18:24,886
sebagai Bert bully besar itu.

372
00:18:24,929 --> 00:18:27,497
- Ya, saya pikir Anda punya
lebah ejaan di dalam tas,

373
00:18:27,541 --> 00:18:31,893
Jumbo, hanya ingatanmu saja
terlalu bagus, kamu gajah, kamu.

374
00:18:31,936 --> 00:18:33,373
- Kalian menyanjungku.

375
00:18:33,416 --> 00:18:36,071
Tapi serius, itu
lebah akan menjadi tangguh.

376
00:18:36,115 --> 00:18:38,856
Hanya satu slipup,
dan kamu sudah selesai.

377
00:18:38,900 --> 00:18:40,031
Siapa pun bisa memenangkannya.

378
00:18:40,075 --> 00:18:42,033
- Yah, aku dengan Tiny.

379
00:18:42,077 --> 00:18:43,731
Uangku ada padamu, kawan.

380
00:18:43,774 --> 00:18:45,254
- Saya harus katakan
pelari depan

381
00:18:45,298 --> 00:18:47,822
dengan mudah Anda dan Bert Hollis.

382
00:18:47,865 --> 00:18:50,999
- Ugh, siapa pun selain Bert.

383
00:18:51,042 --> 00:18:53,349
Anda harus menang,
Jumbo, kamu harus.

384
00:18:53,393 --> 00:18:55,090
- Saya akan melakukan yang terbaik, Weldon.

385
00:18:55,134 --> 00:18:57,353
Itu semua yang bisa kita lakukan.

386
00:18:57,397 --> 00:19:01,227
Dan jika Bert menang, jadilah itu,
itu bukan akhir dunia.

387
00:19:01,270 --> 00:19:03,011
- Bicaralah sendiri.

388
00:19:03,054 --> 00:19:05,709
Jika Bert Hollis menang
lebah ejaan itu,

389
00:19:05,753 --> 00:19:07,929
Aku, salah satunya, akan pergi
menjadi sangat tertekan,

390
00:19:07,972 --> 00:19:10,888
Saya mungkin tidur selama sebulan penuh.

391
00:19:10,932 --> 00:19:14,501
- Dan saya mungkin makan semua
Falafel di dalam
adil sendiri.

392
00:19:14,544 --> 00:19:17,373
- Oh, Falafel, kami
lupa untuk mendapatkan beberapa.

393
00:19:17,417 --> 00:19:21,725
- Nuh uh, bukan aku, Bert masih
kembali ke sana berbicara memukul.

394
00:19:21,769 --> 00:19:23,640
Saya akan pergi besok.

395
00:19:23,684 --> 00:19:27,122
Selain itu, saya tidak punya ejaan
lebah untuk berlatih lagi.

396
00:19:27,166 --> 00:19:28,819
- Maafkan aku teman-teman.

397
00:19:28,863 --> 00:19:32,562
Anda menonton, tahun depan akan
menjadi tahun Anda, Anda berdua.

398
00:19:32,606 --> 00:19:34,825
- Selama kamu memenangkannya
sepanjang tahun ini, Jumbo,

399
00:19:34,869 --> 00:19:36,653
Saya baik-baik saja dengan itu.

400
00:19:36,697 --> 00:19:39,917
- Aku yang kedua, Jumbo atau bust.

401
00:19:39,961 --> 00:19:41,963
Semua memuji Jumbo.

402
00:19:42,006 --> 00:19:44,313
- Ayo kalian berdua,
jangan terbawa suasana.

403
00:19:44,357 --> 00:19:47,534
- Ha, aku akan memberitahumu siapa
akan terbawa,

404
00:19:47,577 --> 00:19:50,058
Bert, aku yakin dia
meniup topnya

405
00:19:50,101 --> 00:19:52,408
Anda maju ke
babak kejuaraan.

406
00:19:52,452 --> 00:19:55,150
- Benar, kaulah
satu binatang di hutan ini

407
00:19:55,194 --> 00:19:57,457
yang bisa mengalahkannya
hampir semuanya.

408
00:19:57,500 --> 00:19:59,285
Dan dia tahu itu.

409
00:19:59,328 --> 00:20:00,764
- Oh, ayolah sekarang.

410
00:20:00,808 --> 00:20:04,246
Aku yakin Bert baik-baik saja
bersaing denganku di lebah.

411
00:20:04,290 --> 00:20:06,292
Kita semua orang dewasa
di sini, setelah semua,

412
00:20:06,335 --> 00:20:08,163
dan itu hanya sebuah kontes.

413
00:20:11,210 --> 00:20:13,864
[musik dramatis]

414
00:20:15,518 --> 00:20:18,869
- Saya mencoba, Bert, tetapi
hakim tidak akan mendengarnya.

415
00:20:18,913 --> 00:20:21,785
Mereka mengatakan semua binatang
sekarang bebas untuk masuk

416
00:20:21,829 --> 00:20:25,528
dan bersaing terlepas dari mereka
ukuran atau kecerdasan otak.

417
00:20:25,572 --> 00:20:27,269
- Semua binatang?

418
00:20:27,313 --> 00:20:30,881
Nincompoop datang dengan apa
sampah kesetaraan konyol itu?

419
00:20:30,925 --> 00:20:33,144
Ini akan menjadi akhir dari
lebah seperti yang kita kenal.

420
00:20:33,188 --> 00:20:35,973
- Omong kosong, satu-satunya
hal yang bisa berakhir

421
00:20:36,017 --> 00:20:39,716
lebah ejaan hutan
adalah jika saya katakan sudah berakhir.

422
00:20:39,760 --> 00:20:43,416
Ingat, saya mendanai
lebah di tempat pertama,

423
00:20:43,459 --> 00:20:47,463
dan uang menghasilkan
dunia berputar.

424
00:20:47,507 --> 00:20:50,814
Dia yang memiliki uang paling banyak menang,

425
00:20:50,858 --> 00:20:53,382
dan tidak ada yang memiliki lebih dari saya.

426
00:20:53,426 --> 00:20:55,819
Saya mogul dari mogul,

427
00:20:55,863 --> 00:20:58,431
taipan para taipan,

428
00:20:58,474 --> 00:21:01,390
wirausahawan
pengusaha,

429
00:21:01,434 --> 00:21:04,045
CEO dari CEO,

430
00:21:04,088 --> 00:21:06,917
amfibi amfibi,

431
00:21:06,961 --> 00:21:09,920
dan saya memerintah negeri ini
dengan kaki berselaput

432
00:21:09,964 --> 00:21:11,400
dan lidah bullwhip.

433
00:21:11,444 --> 00:21:13,881
- Aku suka milikmu
gaya, Paman Ron.

434
00:21:13,924 --> 00:21:18,494
- Tn. Hollis, Bert,
panggil aku Tn. Hollis.

435
00:21:19,365 --> 00:21:20,583
- Benar, maaf.

436
00:21:20,627 --> 00:21:23,804
- Ya, ingatlah,
posisi daya

437
00:21:23,847 --> 00:21:25,806
adalah satu-satunya posisi, keponakan.

438
00:21:25,849 --> 00:21:29,244
Dan jangan khawatir, kami tidak akan melakukannya
biarkan beberapa floppy-eared,

439
00:21:29,288 --> 00:21:31,507
berbondong-bondong
gajah menghalangi

440
00:21:31,551 --> 00:21:35,685
usaha baru kami dan ambil
apa yang menjadi hakmu.

441
00:21:35,729 --> 00:21:40,516
Anda Bert Hollis,
baris berikutnya untuk mewarisi

442
00:21:40,560 --> 00:21:42,779
seluruh kekaisaran saya.

443
00:21:42,823 --> 00:21:47,523
- Saya, whoa, paman
Ro-, maksud saya Mr. Hollis,

444
00:21:47,567 --> 00:21:49,351
Saya tidak tahu.

445
00:21:49,395 --> 00:21:52,485
Ayahku mengira dia sudah siap
mewarisi kunci kerajaan Anda

446
00:21:52,528 --> 00:21:53,660
ketika kamu pensiun.

447
00:21:53,703 --> 00:21:56,184
- Ayahmu, ha!

448
00:21:56,227 --> 00:21:59,492
Itu lelucon paling lucu
Saya sudah mendengar dalam waktu yang lama.

449
00:21:59,535 --> 00:22:01,885
Satu-satunya kunci yang saya berikan
ayahmu adalah kuncinya

450
00:22:01,929 --> 00:22:05,715
untuk ini bertingkat tinggi
lemari kebersihan,

451
00:22:05,759 --> 00:22:09,371
karena hanya itu
pekerjaan dia cocok untuk di sini.

452
00:22:09,415 --> 00:22:14,028
- Ha, ha, ha, itu benar,
Tn. Hollis, Pops adalah pecundang,

453
00:22:14,071 --> 00:22:16,204
Selalu, selalu akan.

454
00:22:16,247 --> 00:22:20,513
Dia menikmati alam dan bunga bakung,

455
00:22:20,556 --> 00:22:23,864
sinar matahari dan air tawar.

456
00:22:23,907 --> 00:22:27,084
Dia tidak tahu apa-apa tentang itu
bisnis dan kesuksesan.

457
00:22:27,128 --> 00:22:31,524
- [tertawa] Itu
benar, Bert, dia tidak.

458
00:22:31,567 --> 00:22:34,265
Ayahmu selalu punya
kepalanya di awan

459
00:22:34,309 --> 00:22:35,876
dan kakinya di kolam.

460
00:22:35,919 --> 00:22:39,967
Saya mencoba bernalar dengan
dia, tetapi beberapa katak

461
00:22:40,010 --> 00:22:43,187
Anda tidak bisa menjangkau.

462
00:22:43,231 --> 00:22:46,974
Jadi kamu mendapatkan ayahmu,
untungnya jenisnya

463
00:22:47,017 --> 00:22:50,978
kebodohan melompat a
generasi, jadi saya memiliki Anda,

464
00:22:51,021 --> 00:22:53,546
dan Anda seorang pemenang, keponakan.

465
00:22:53,589 --> 00:22:58,420
- Ya saya, sama seperti
Anda Paman, Tn. Hollis.

466
00:22:58,464 --> 00:23:00,857
- Katakan padaku apa yang aku
sudah tahu, nak.

467
00:23:00,901 --> 00:23:05,384
Di dunia bisnis, dia
yang menyelesaikan kalah terakhir.

468
00:23:06,776 --> 00:23:09,083
Dan Hollises bukan pecundang.

469
00:23:10,171 --> 00:23:11,825
- Tidak, tidak.

470
00:23:11,868 --> 00:23:15,916
- Sementara sisanya
binatang hutan bermain catur,

471
00:23:15,959 --> 00:23:18,832
kami bermain catur 3D.

472
00:23:18,875 --> 00:23:20,703
- Ya, benar.
- Dan saya punya

473
00:23:20,747 --> 00:23:23,967
sedikit trik di lengan bajuku
itu tidak menjamin siapa pun

474
00:23:24,011 --> 00:23:27,406
tetapi Anda menang itu
spelling bee, Bert.

475
00:23:28,319 --> 00:23:32,454
Tidak ada orang selain kamu. [tertawa jahat]

476
00:23:34,543 --> 00:23:35,849
- Itu benar.

477
00:23:35,892 --> 00:23:38,155
Oke, ayo coba
satu lagi, siap?

478
00:23:38,199 --> 00:23:40,157
- Saya siap.
- Kamu yang meminta,

479
00:23:40,201 --> 00:23:42,159
ini rumit.

480
00:23:42,203 --> 00:23:43,987
- Pukul aku dengan milikmu
tembakan terbaik, Tiny.

481
00:23:44,031 --> 00:23:48,775
- Oh, aku akan,
kata-katamu adalah firaun.

482
00:23:48,818 --> 00:23:49,819
- Ooh, bagus.

483
00:23:49,863 --> 00:23:51,691
- Firaun, hmm,

484
00:23:52,692 --> 00:23:56,173
P-H-A-R-

485
00:23:56,217 --> 00:23:58,045
- Hati-hati Jumbo, pikirkanlah.

486
00:23:59,829 --> 00:24:04,747
- P-H-A-R-A-O-H, Firaun,

487
00:24:05,618 --> 00:24:06,967
- Wow.
- Benar.

488
00:24:07,010 --> 00:24:08,229
- Wah, itu sulit.

489
00:24:08,272 --> 00:24:10,971
- Kamu punya ini,
Jumbo, kamu sudah mendapatkannya.

490
00:24:11,014 --> 00:24:14,801
Saya katakan, ada
tidak mungkin kamu bisa kalah.

491
00:24:14,844 --> 00:24:17,151
- Jangan buat aku
terlalu percaya diri, Tiny.

492
00:24:17,194 --> 00:24:19,240
Keyakinan berlebihan
mengarah pada kesalahan.

493
00:24:19,283 --> 00:24:21,242
- Itu benar.

494
00:24:21,285 --> 00:24:23,897
Anda mungkin atau mungkin tidak
menangkan hal ini, Jumbo.

495
00:24:23,940 --> 00:24:26,247
Kosakata Anda
dasar, dan keterampilan Anda

496
00:24:26,290 --> 00:24:27,988
marjinal di terbaik.

497
00:24:28,031 --> 00:24:32,209
- Oke, sekarang sedikit
terlalu jauh sebaliknya, Weldon.

498
00:24:32,253 --> 00:24:34,473
- Benar, kita
tidak ingin membuat Jumbo

499
00:24:34,516 --> 00:24:37,127
merasa buruk tentang dirinya sendiri
baik, Weldon.

500
00:24:37,171 --> 00:24:40,827
Itu tidak akan menghasilkan apa-apa,
dan Anda bisa bertaruh Mr. Hollis

501
00:24:40,870 --> 00:24:43,960
tidak menggertak Bert
tentang betapa bodohnya dia.

502
00:24:44,004 --> 00:24:45,266
- Itu benar.

503
00:24:45,309 --> 00:24:47,964
- Ya, mungkin
sebuah pernyataan.

504
00:24:48,008 --> 00:24:51,315
Aku yakin Hollis meludah
pad bunga lily Bert yang bersinar,

505
00:24:51,359 --> 00:24:53,883
mengisi kepalanya dengan
penerbangan mewah yang konyol

506
00:24:53,927 --> 00:24:56,146
dan ide liar keagungan.

507
00:24:56,190 --> 00:24:59,976
- Sekarang teman-teman, Ron Hollis
adalah binatang hutan,

508
00:25:00,020 --> 00:25:04,241
sama seperti kita, dengan harapan,
mimpi, suka, tidak suka,

509
00:25:04,285 --> 00:25:06,200
inginkan, dan keinginan.

510
00:25:06,243 --> 00:25:08,507
Penting bagi kita
jangan meminggirkannya

511
00:25:08,550 --> 00:25:10,770
dan cat dia sebagai
sejenis monster.

512
00:25:10,813 --> 00:25:13,424
Saya yakin itu di belakang layar

513
00:25:13,468 --> 00:25:15,862
dia katak yang sangat bagus.

514
00:25:16,863 --> 00:25:19,779
[musik dramatis]

515
00:25:21,607 --> 00:25:24,523
- Saya tahu persis bagaimana caranya
Anda merasa, Tuan Hollis.

516
00:25:24,566 --> 00:25:26,568
Saya benci gajah juga.

517
00:25:26,612 --> 00:25:29,615
Mereka jelek, mereka
terlalu banyak ruang,

518
00:25:29,658 --> 00:25:31,007
dan baunya lucu.

519
00:25:31,051 --> 00:25:34,837
- Benar, mereka seorang
malu untuk kehidupan hutan,

520
00:25:34,881 --> 00:25:37,361
hawar di tanah.

521
00:25:37,405 --> 00:25:39,450
Mereka bahkan tidak
bagus untuk kerja manual

522
00:25:39,494 --> 00:25:42,236
karena mereka dibebaskan
dari pertunjukan keliling itu

523
00:25:42,279 --> 00:25:45,195
yang setidaknya dulu
tetap terkandung.

524
00:25:45,239 --> 00:25:48,372
- Kamu tahu, aku tahu satu kata
dokter yang bisa menangani

525
00:25:48,416 --> 00:25:51,419
masalah ini, tapi
itu akan dikenakan biaya.

526
00:25:51,462 --> 00:25:52,986
Dia tidak murah.

527
00:25:53,029 --> 00:25:54,770
- Oh, saya harap tidak.

528
00:25:54,814 --> 00:25:57,904
Saya harus menemukan cara untuk
pukul gajah Jumbo

529
00:25:57,947 --> 00:26:00,341
keluar dari pertengkaran,
dan membersihkan jalan

530
00:26:00,384 --> 00:26:03,779
untuk Bert keponakanku
untuk memenangkan semuanya.

531
00:26:03,823 --> 00:26:07,174
- Begitu, dalam kasus itu,

532
00:26:07,217 --> 00:26:09,959
kenapa kita tidak pergi saja
dan lihat teman saya sekarang.

533
00:26:10,003 --> 00:26:13,441
Dia bisa menjadi samar ketika dia
terkejut, tapi dia mengenalku,

534
00:26:13,484 --> 00:26:15,748
yang sangat berkurang
peluangnya untuk menyerang.

535
00:26:15,791 --> 00:26:19,142
- Oh, well, itu baik untuk diketahui.

536
00:26:19,186 --> 00:26:21,928
Bawa saya ke kata dokter.

537
00:26:21,971 --> 00:26:25,801
Saya akan memberinya tawaran
dia tidak bisa menolak.

538
00:26:30,066 --> 00:26:32,808
Ugh, apakah itu banyak
lebih jauh, Atticus?

539
00:26:32,852 --> 00:26:37,596
Saya kering, saya seorang amfibi,
Anda tahu, kita butuh air.

540
00:26:37,639 --> 00:26:40,773
- Kamu memberitahuku,
Saya hiu putih yang hebat.

541
00:26:40,816 --> 00:26:44,690
Di hari dan usia ini
kolam buatan manusia, danau,

542
00:26:44,733 --> 00:26:48,084
sungai, dan aliran,
tidak ada yang menyadari

543
00:26:48,128 --> 00:26:49,825
hiu berbisnis juga?

544
00:26:49,869 --> 00:26:53,089
- Aku akan memberitahumu apa, Atticus,
jika teman misterius ini

545
00:26:53,133 --> 00:26:55,570
Anda dapat membantu Anda
peluang torpedo Jumbo

546
00:26:55,614 --> 00:26:58,834
memenangkan ejaan itu
lebah, saya akan mengirim pekerja saya

547
00:26:58,878 --> 00:27:02,359
dan mengukir kanal itu adil
untuk Anda, gratis.

548
00:27:04,318 --> 00:27:05,798
- Kamu akan?

549
00:27:05,841 --> 00:27:07,538
Kemudian pertimbangkan itu dilakukan.

550
00:27:07,582 --> 00:27:10,237
Saya akan secara pribadi broker
kesepakatan ini dan pastikan

551
00:27:10,280 --> 00:27:11,804
ini adalah win-win untuk kita semua.

552
00:27:11,847 --> 00:27:15,634
- Luar biasa, saya
menantikannya.

553
00:27:15,677 --> 00:27:18,332
- Hollis, aku pikir ini
bisa jadi awal

554
00:27:18,375 --> 00:27:20,421
dari kemitraan yang indah.

555
00:27:20,464 --> 00:27:21,248
- Siapa!?

556
00:27:22,989 --> 00:27:26,253
Siapa yang berani melanggar saya
sarang suci tanpa pemberitahuan?

557
00:27:26,296 --> 00:27:27,733
- Ini aku, Magnus.

558
00:27:27,776 --> 00:27:31,345
Ini aku, Atticus, milikmu
teman lama, ingat?

559
00:27:31,388 --> 00:27:33,216
- Atticus, hiu?

560
00:27:33,260 --> 00:27:34,740
- Satu-satunya.

561
00:27:34,783 --> 00:27:36,176
Bagaimana kabarmu, pembunuh?

562
00:27:36,219 --> 00:27:37,917
- Lapar.

563
00:27:37,960 --> 00:27:40,397
Tersiar kabar bahwa ada
predator di hutan-hutan ini.

564
00:27:40,441 --> 00:27:42,748
Sekarang mangsa saya mengering.

565
00:27:42,791 --> 00:27:44,880
Saya tidak punya apa-apa untuk dimakan
tapi mentimun dan labu

566
00:27:44,924 --> 00:27:46,577
selama seminggu penuh.

567
00:27:46,621 --> 00:27:51,017
- Ketimun dan labu
sebenarnya sangat bergizi.

568
00:27:52,540 --> 00:27:53,933
Orang bisa berkembang di Internet
nutrisi yang mereka berikan sendiri.

569
00:27:53,976 --> 00:27:54,977
- Siapa ini?

570
00:27:55,021 --> 00:27:57,023
- Ini adalah Ron Hollis, Magnus.

571
00:27:57,066 --> 00:27:58,546
Anda mungkin pernah mendengar tentang dia,

572
00:27:58,589 --> 00:28:00,722
taipan real estat
dari kota besar.

573
00:28:02,332 --> 00:28:04,421
- Baunya seperti katak bagiku.

574
00:28:04,465 --> 00:28:06,510
- Itu karena aku kodok,

575
00:28:06,554 --> 00:28:09,470
lebih tepatnya, saya adalah katak.

576
00:28:09,513 --> 00:28:12,212
Saya sudah memotong setiap kesepakatan,
membangun setiap bangunan,

577
00:28:12,255 --> 00:28:13,517
memiliki setiap pekerja di pengadilan,

578
00:28:13,561 --> 00:28:16,390
setiap tembakan dari sini
ke kutub Kutub Utara

579
00:28:16,433 --> 00:28:18,871
mungkin selama ini
karena Anda sudah hidup.

580
00:28:18,914 --> 00:28:22,178
- Hmm, berapa lama lagi
apakah kamu kira kamu akan

581
00:28:22,222 --> 00:28:23,832
hiduplah, katak?

582
00:28:23,876 --> 00:28:28,576
- Uh, Atticus, maukah kamu
untuk memperjelas teman Anda?

583
00:28:29,751 --> 00:28:31,971
- Magnus, kita
di sini untuk meminta bantuan.

584
00:28:32,014 --> 00:28:33,276
- Tidak.
- Tidak?

585
00:28:33,320 --> 00:28:34,103
- Tidak!

586
00:28:34,147 --> 00:28:36,323
- Apa maksudnya, bukan?

587
00:28:36,366 --> 00:28:38,978
- Dia, uh, maksudnya tidak.

588
00:28:39,021 --> 00:28:39,979
- Maaf, satu detik.

589
00:28:40,936 --> 00:28:43,591
Saya tidak terbiasa dengan kata itu.

590
00:28:43,634 --> 00:28:45,114
Apa sebenarnya yang dimaksud?

591
00:28:45,158 --> 00:28:47,290
- Untuk kebaikanmu, katak.

592
00:28:47,334 --> 00:28:49,902
Jawabannya adalah tidak.

593
00:28:49,945 --> 00:28:52,731
Anda tidak datang ke rumah saya
dengan tangan berselaput Anda keluar,

594
00:28:52,774 --> 00:28:55,995
Anda datang membawa hadiah
dan memohon belas kasihan,

595
00:28:56,038 --> 00:28:57,997
atau kamu tidak datang sama sekali.

596
00:28:58,040 --> 00:29:00,347
- Whoa, Ron Hollis memohon?

597
00:29:03,785 --> 00:29:05,395
Saya kira tidak.

598
00:29:05,439 --> 00:29:06,962
- Hollis, jangan.

599
00:29:07,006 --> 00:29:09,660
- Dan aku akan memberitahumu
Hal lain, pemburu mobil,

600
00:29:09,704 --> 00:29:11,227
jika Anda pikir Anda aman di sini,

601
00:29:11,271 --> 00:29:13,142
Anda punya hal lain yang akan datang.

602
00:29:13,186 --> 00:29:17,059
Saya bisa menjentikkan jari berselaput saya
dan membuka dump ini

603
00:29:17,103 --> 00:29:20,933
dalam satu sore, balikkan
menjadi fasilitas penyelamatan condor

604
00:29:20,976 --> 00:29:22,848
besok pagi.

605
00:29:22,891 --> 00:29:24,414
Kau mengerti?

606
00:29:24,458 --> 00:29:26,634
- Lancang.
- Kamu tahu itu

607
00:29:26,677 --> 00:29:31,508
Saya Ron Hollis, dan nama itu
membawa berat di sekitar sini.

608
00:29:32,118 --> 00:29:34,120
- Oh, oh nak.

609
00:29:34,163 --> 00:29:38,515
- Kamu menghibur, Ron
Hollis, kamu membuatku tertawa.

610
00:29:38,559 --> 00:29:39,908
Saya akan memberi Anda kesempatan kedua.

611
00:29:39,952 --> 00:29:44,652
- Oh, kamu memberiku kesempatan?

612
00:29:44,695 --> 00:29:46,785
- Mengambil kesempatan,
Hollis, ambil kesempatan itu.

613
00:29:46,828 --> 00:29:50,745
- Benar, jelaskan
nikmat ini yang Anda cari.

614
00:29:50,789 --> 00:29:53,922
Siapa tahu, saya mungkin mengabulkannya.

615
00:29:53,966 --> 00:29:55,750
Atau saya mungkin akan menggigit Anda menjadi dua.

616
00:29:55,794 --> 00:29:57,970
- Oh ya?
- Ya.

617
00:29:58,013 --> 00:30:00,973
Beberapa kaki katak
makanan ringan favorit saya.

618
00:30:01,016 --> 00:30:03,714
- Baiklah, baiklah.

619
00:30:03,758 --> 00:30:04,977
- Baik.

620
00:30:05,020 --> 00:30:08,197
- Baiklah, saya tidak mau
untuk digigit menjadi dua.

621
00:30:08,241 --> 00:30:09,851
Saya ingin membuat kesepakatan.

622
00:30:09,895 --> 00:30:11,157
- Permainan yang bagus.

623
00:30:11,200 --> 00:30:12,811
- Keluar dengan itu, katak.

624
00:30:12,854 --> 00:30:16,162
- Keponakan saya bersaing di
lebah ejaan hutan segera,

625
00:30:16,205 --> 00:30:17,946
dan dia adalah kunci untuk menang.

626
00:30:17,990 --> 00:30:22,690
Bahkan, dia tidak pernah salah eja
sebuah kata di sepanjang hidupnya.

627
00:30:22,733 --> 00:30:24,779
- Kedengarannya seperti a
bocah kecil sok.

628
00:30:24,823 --> 00:30:27,129
- Oh dia, dia mengerikan.

629
00:30:28,348 --> 00:30:31,699
Tapi, sama seperti
saya, dia seorang pemenang.

630
00:30:31,742 --> 00:30:34,789
Hanya ada satu binatang
berdiri di jalannya.

631
00:30:34,833 --> 00:30:36,878
- Jika itu serigala,
Aku tidak bisa membantumu.

632
00:30:36,922 --> 00:30:38,271
Kami tetap bersama.

633
00:30:38,314 --> 00:30:40,969
- Ini bukan serigala,
itu gajah.

634
00:30:41,013 --> 00:30:42,579
- Seekor gajah, blech.

635
00:30:43,493 --> 00:30:44,668
Saya membenci gajah.

636
00:30:44,712 --> 00:30:45,756
- Begitu juga kita.

637
00:30:45,800 --> 00:30:46,932
- Betul.

638
00:30:46,975 --> 00:30:49,935
Maksudku, rasanya enak,
tapi itu saja.

639
00:30:49,978 --> 00:30:52,851
- Gajah ini
sangat menyebalkan.

640
00:30:52,894 --> 00:30:55,592
Dia merepotkan
seluruh hutan,

641
00:30:55,636 --> 00:30:58,813
dan hati, pikir
dia tahu itu semua.

642
00:30:58,857 --> 00:31:01,207
- Ya, sebagian besar
gajah-gajah itu melakukannya.

643
00:31:01,250 --> 00:31:04,297
- Keunggulan
kompleks, kepala besar.

644
00:31:04,340 --> 00:31:07,387
- Saya ingin menghentikannya
memasuki lebah ejaan itu

645
00:31:07,430 --> 00:31:09,476
dengan keponakanku.

646
00:31:09,519 --> 00:31:13,393
Dan, jika dia memang punya
empedu untuk naik panggung,

647
00:31:13,436 --> 00:31:18,398
Saya ingin dia menjadi tidak berguna,
sebodoh sekantong batu.

648
00:31:19,268 --> 00:31:21,009
- Itu perintah yang sulit, katak.

649
00:31:21,053 --> 00:31:22,837
Mengapa saya harus membantu Anda?

650
00:31:22,881 --> 00:31:25,405
- Karena aku bisa
membantu kamu, Magnus.

651
00:31:25,448 --> 00:31:30,062
Mangsa Anda berkurang, Anda
akan kelaparan di sini.

652
00:31:30,105 --> 00:31:34,370
Berbisnis dengan saya dan
Saya akan melihat bahwa Anda tidak.

653
00:31:34,414 --> 00:31:36,242
- Oh
- Oh ya.

654
00:31:36,285 --> 00:31:38,287
Saya akan membuat satu panggilan
dan menimbun kayu-kayu ini

655
00:31:38,331 --> 00:31:41,508
dengan karibu lebih banyak, dan
bison, dan rusa, dan berang-berang

656
00:31:41,551 --> 00:31:43,771
dari pada yang bisa kau goyangkan.

657
00:31:43,814 --> 00:31:47,035
Piring Anda akan penuh
cukup untuk tiga masa hidup.

658
00:31:48,341 --> 00:31:50,778
- Yah, karena kamu
begini,

659
00:31:50,821 --> 00:31:52,475
dokter ada di.

660
00:31:52,519 --> 00:31:53,259
- Luar biasa.

661
00:31:54,521 --> 00:31:57,176
- Apa yang saya resepkan
Anda kata tertentu

662
00:31:57,219 --> 00:32:00,440
itu akan menyebabkan siapa pun
mengucapkannya untuk kalah

663
00:32:00,483 --> 00:32:02,833
memori mereka sepenuhnya?

664
00:32:02,877 --> 00:32:06,272
- Saya akan mengatakan itu
indah sekali, indah sekali.

665
00:32:06,315 --> 00:32:07,882
- Baiklah kalau begitu.

666
00:32:07,926 --> 00:32:10,319
Yang harus Anda lakukan adalah
dapatkan subjek untuk diucapkan

667
00:32:10,363 --> 00:32:12,931
kata ini dengan keras, dan itu dilakukan.

668
00:32:12,974 --> 00:32:14,889
- Apa kata itu, katakan padaku.

669
00:32:14,933 --> 00:32:16,064
- Aku akan memberitahu Anda.

670
00:32:16,108 --> 00:32:19,241
Tetapi jika saya tidak melihat rusa,
karibu, rusa besar, berang-berang,

671
00:32:19,285 --> 00:32:21,809
atau sejenisnya dalam satu
waktu jam, saya akan membuat

672
00:32:21,852 --> 00:32:23,811
kata null dan void.

673
00:32:23,854 --> 00:32:26,901
Gajah Anda bisa mengatakan
100 kali, teriaklah

674
00:32:26,945 --> 00:32:30,252
dari puncak pohon, itu akan
tidak melakukan apa pun kecuali suara yang bagus

675
00:32:30,296 --> 00:32:31,645
berguling dari lidahnya.

676
00:32:31,688 --> 00:32:34,430
- Cukup adil, apa kata?

677
00:32:34,474 --> 00:32:36,041
- Anda harus mengatakannya dulu, katak,

678
00:32:36,084 --> 00:32:39,696
tapi aku bisa memberimu
petunjuk untuk menunjukkan jalan.

679
00:32:39,740 --> 00:32:40,480
Ini dia,

680
00:32:41,655 --> 00:32:43,396
apa favoritmu
hal yang harus dilakukan?

681
00:32:43,439 --> 00:32:47,966
- Hmm, benda kesukaanku
untuk menghasilkan, tentu saja, uang!

682
00:32:49,445 --> 00:32:51,273
- Ya ampun
dangkal, bukan?

683
00:32:51,317 --> 00:32:53,188
- Apa, bukan itu?

684
00:32:53,232 --> 00:32:55,625
- Oh
- Oke, beri aku sekali lagi mencoba.

685
00:32:56,887 --> 00:32:59,890
Hal favorit saya untuk
membuat, saya tahu, kesepakatan.

686
00:33:01,283 --> 00:33:03,851
[musik main-main]

687
00:33:11,032 --> 00:33:12,860
- Hai, Albert, bagaimana
adil sudah pergi?

688
00:33:12,903 --> 00:33:14,731
- Sangat bagus, Jumbo.

689
00:33:14,775 --> 00:33:17,038
Kehadiran naik dari yang terakhir
tahun, dan sudah ada

690
00:33:17,082 --> 00:33:19,388
tidak ada masalah elang
seperti itu suatu kali.

691
00:33:19,432 --> 00:33:20,955
- Oh itu bagus.

692
00:33:20,999 --> 00:33:24,045
Elang-elang itu yakin
mengaduknya, nak.

693
00:33:24,089 --> 00:33:25,699
- Beritahu aku tentang itu.

694
00:33:25,742 --> 00:33:28,702
Kami harus menjahit semua tangan kami
atap atas besar kembali bersama.

695
00:33:28,745 --> 00:33:30,617
- Lelah.
- Apa artinya?

696
00:33:30,660 --> 00:33:33,141
- Oh, itu artinya melelahkan
dan monoton.

697
00:33:33,185 --> 00:33:34,751
- Mo-tidak-untuk-apa?

698
00:33:34,795 --> 00:33:38,320
- Maaf, Albert, artinya
panjang, lambat, dan membosankan.

699
00:33:38,364 --> 00:33:39,626
- Ah.

700
00:33:39,669 --> 00:33:41,454
Anda dan kata-kata besar Anda,

701
00:33:41,497 --> 00:33:43,499
Saya yakin Anda tidak bisa menunggu
lebah ejaan, ya?

702
00:33:43,543 --> 00:33:46,894
- Tidak, ini akan
pasti menyenangkan.

703
00:33:46,937 --> 00:33:47,764
- Kamu pikir kamu akan menang?

704
00:33:47,808 --> 00:33:48,852
- Kau tak pernah tahu.

705
00:33:48,896 --> 00:33:51,681
- Nah, Bert Hollis
katanya dia tahu.

706
00:33:51,725 --> 00:33:54,423
Dia bilang dia tak terkalahkan,
kata pamannya yang melihatnya

707
00:33:54,467 --> 00:33:55,816
bahwa dia tidak bisa kalah.

708
00:33:55,859 --> 00:33:57,383
- Oh ya?

709
00:33:57,426 --> 00:33:59,776
Bagaimana dia
berencana melakukan itu?

710
00:33:59,820 --> 00:34:02,257
Kita semua akan bangun
panggung sendiri,

711
00:34:02,301 --> 00:34:05,956
dan kami akan mengeja kami
kata-kata dengan benar atau kita tidak akan.

712
00:34:06,000 --> 00:34:07,741
Tidak ada cara untuk menipu.

713
00:34:07,784 --> 00:34:09,786
- Siapa yang mengatakan sesuatu
tentang selingkuh, Jumbo?

714
00:34:09,830 --> 00:34:13,268
- Puncak, beberapa
segalanya tidak pernah berubah.

715
00:34:13,312 --> 00:34:15,879
Aku seharusnya tahu kamu
berada di tengah hal,

716
00:34:15,923 --> 00:34:18,230
menguping pembicaraan.

717
00:34:18,273 --> 00:34:20,406
- Aku bukan
menguping, anak besar.

718
00:34:20,449 --> 00:34:22,538
Saya telah membalik lembaran baru.

719
00:34:22,582 --> 00:34:23,757
- Apakah begitu?

720
00:34:23,800 --> 00:34:26,760
Tidak bergaul dengan
elang lagi, eh?

721
00:34:26,803 --> 00:34:28,936
- Nah, vandalisme tenda?

722
00:34:29,806 --> 00:34:31,852
Mereka berpikir terlalu kecil.

723
00:34:31,895 --> 00:34:34,202
Saya ke hal-hal yang lebih besar.

724
00:34:34,246 --> 00:34:36,770
Saya bekerja untuk Mr. Hollis sekarang.

725
00:34:36,813 --> 00:34:38,772
Dan dia mengatakan padaku untuk menemukanmu.

726
00:34:38,815 --> 00:34:40,034
- Tuan Hollis?

727
00:34:40,078 --> 00:34:42,602
- Yah, kamu menemukan
saya, apa yang kamu inginkan?

728
00:34:42,645 --> 00:34:45,474
- Aku tidak mau apa-apa,
Tn. Hollis melakukannya.

729
00:34:45,518 --> 00:34:46,780
- Apa yang dia mau?

730
00:34:46,823 --> 00:34:48,695
- Dia ingin melihat
kamu segera.

731
00:34:48,738 --> 00:34:50,871
- Wah, itu tidak baik.

732
00:34:50,914 --> 00:34:52,786
- Tentang apa ini, Topper?

733
00:34:52,829 --> 00:34:54,744
- Dia punya bisnis
proposal untukmu,

734
00:34:54,788 --> 00:34:57,007
tawaran yang tidak bisa Anda tolak.

735
00:34:57,051 --> 00:34:59,836
- Oh tidak, saya melihat The Godfather.

736
00:34:59,880 --> 00:35:01,925
Jangan pergi, Jumbo, jangan pergi.

737
00:35:01,969 --> 00:35:04,406
- Kenapa, saya tidak melakukan kesalahan.

738
00:35:04,450 --> 00:35:05,668
Katakan padanya aku akan bicara dengannya.

739
00:35:05,712 --> 00:35:08,062
- Dia bilang dia menginginkanmu
untuk menemuinya di pusat kota

740
00:35:08,106 --> 00:35:10,630
di apartemen lantai atas
bertingkat tinggi.

741
00:35:10,673 --> 00:35:13,198
- Baik, kapan?
- Secepat yang kamu bisa.

742
00:35:13,241 --> 00:35:16,331
- Ah, Jumbo, hati-hati.

743
00:35:16,375 --> 00:35:19,900
Kota ini besar,
tempat ramai, berbahaya,

744
00:35:19,943 --> 00:35:21,989
lihat dua arah sebelumnya
menyeberang jalan,

745
00:35:22,032 --> 00:35:25,210
dan mengambil semua katak itu
kata dengan sebutir garam.

746
00:35:25,253 --> 00:35:27,995
City slickers adalah
musuh alami hutan.

747
00:35:28,038 --> 00:35:30,563
- Jangan dengarkan
anak ini, Jumbo.

748
00:35:30,606 --> 00:35:34,175
Dia bekerja di bilik yang adil
untuk menangis dengan suara keras.

749
00:35:34,219 --> 00:35:36,351
Adalah tugasnya untuk menyesatkan kamu.

750
00:35:36,395 --> 00:35:39,789
Bagaimana jika Hollis suka
gaya dan ingin mensponsori Anda?

751
00:35:39,833 --> 00:35:41,400
- Suka gaya saya?

752
00:35:41,443 --> 00:35:44,054
Itu gila, aku
tidak memiliki gaya.

753
00:35:44,098 --> 00:35:46,927
- Yah, benar, masih,

754
00:35:46,970 --> 00:35:50,626
katak itu bisa membuka pintu itu
bahkan tidak ada di sini.

755
00:35:50,670 --> 00:35:53,412
Peluang saja
mengetuk sekali, Jumbo.

756
00:35:53,455 --> 00:35:56,763
Anda dapat menjawab
pintu, atau biarkan melewati Anda.

757
00:35:56,806 --> 00:35:57,590
- Hmmm.

758
00:36:01,681 --> 00:36:05,859
Tempat yang bagus
ini, Tn. Ho-, atau Ron.

759
00:36:05,902 --> 00:36:09,776
- Terima kasih, Jumbo, kamu akan memerah
jika saya katakan berapa biayanya.

760
00:36:09,819 --> 00:36:12,735
Satu-satunya jalan saya adalah
untuk mengubah perusahaan saya

761
00:36:12,779 --> 00:36:15,956
menjadi sukses yang mengamuk
uang itu mengalir

762
00:36:15,999 --> 00:36:20,003
dari setiap celah dan celah
sampai saya benar-benar mampu

763
00:36:20,047 --> 00:36:22,441
apa pun di dunia ini yang saya inginkan.

764
00:36:22,484 --> 00:36:23,920
- Wow.
- Dan saya lakukan

765
00:36:23,964 --> 00:36:25,618
sangat berarti, Jumbo.

766
00:36:25,661 --> 00:36:27,924
- Terdengar menyenangkan.
- Ini.

767
00:36:27,968 --> 00:36:30,753
Anda bukan binatang redup, Jumbo.

768
00:36:30,797 --> 00:36:33,626
Anda melihat mereka di sana,
bergegas dan ramai,

769
00:36:33,669 --> 00:36:36,237
bolak-balik, ke sana kemari,

770
00:36:36,281 --> 00:36:39,762
menjaga kecepatan, berpacu dengan waktu,

771
00:36:39,806 --> 00:36:43,070
jadi terperosok dalam perlombaan tikus
bahwa mereka tidak bisa lagi

772
00:36:43,113 --> 00:36:45,420
lihat dari hutan
jendela kantor mereka,

773
00:36:45,464 --> 00:36:50,033
jadi terbebani oleh sia-sia
beban dan kewajiban kosong

774
00:36:50,077 --> 00:36:52,906
bahwa mereka tidak dapat mengangkat mereka
kepala di atas bilik mereka

775
00:36:52,949 --> 00:36:55,430
untuk melihat apa pun di sekitar mereka.

776
00:36:55,474 --> 00:36:56,736
Tidak mungkin hidup.

777
00:36:56,779 --> 00:36:58,477
- Jelas tidak terlihat seperti itu.

778
00:36:58,520 --> 00:37:02,959
- Ya, tapi binatang suka
Anda sendiri tahu sebaliknya.

779
00:37:03,003 --> 00:37:06,789
Anda dan keponakan saya di sini
lihat di luar matriks

780
00:37:06,833 --> 00:37:09,879
yang sudah dibangun
untuk makhluk yang lebih rendah.

781
00:37:09,923 --> 00:37:13,056
Pikiran Anda bebas, oleh karena itu,

782
00:37:13,100 --> 00:37:15,711
potensi Anda tidak terbatas.

783
00:37:15,755 --> 00:37:16,930
- Betul.

784
00:37:16,973 --> 00:37:19,846
- Jumbo, apa yang akan terjadi?
Anda mengatakan jika saya katakan

785
00:37:19,889 --> 00:37:21,761
Saya punya penawaran langka untuk Anda?

786
00:37:21,804 --> 00:37:23,850
- Tawaran yang tidak bisa saya tolak?

787
00:37:23,893 --> 00:37:28,985
- [tertawa] Sesuatu seperti itu.

788
00:37:29,029 --> 00:37:32,598
- Itu tidak berhasil
bagus untuk Meerkat Corleone.

789
00:37:32,641 --> 00:37:33,773
- Bukan begitu?

790
00:37:33,816 --> 00:37:36,254
Tergantung apa
Anda menganggap baik.

791
00:37:37,516 --> 00:37:38,995
- Gajah yang tidak tahu berterima kasih.

792
00:37:39,039 --> 00:37:40,649
- Apa itu, Bert?

793
00:37:40,693 --> 00:37:43,130
Selalu memproyeksikan
suaramu, keponakan.

794
00:37:43,173 --> 00:37:46,786
Ingat, alamat mereka seperti
Anda akan di ruang rapat

795
00:37:46,829 --> 00:37:49,092
dan mereka tidak akan pernah
gagal jatuh dalam antrean

796
00:37:49,136 --> 00:37:51,007
di balik kekuatan kehendak Anda.

797
00:37:51,051 --> 00:37:53,880
- Tapi saya belum pernah masuk
ruang rapat, Tn. Hollis.

798
00:37:53,923 --> 00:37:56,622
Bagaimana saya tahu caranya
Anda berbicara dengan orang?

799
00:37:56,665 --> 00:38:01,191
- Ini suara luarmu,
Bert, gunakan suara luar Anda.

800
00:38:01,235 --> 00:38:03,237
- Baik.
- Seperti yang saya katakan,

801
00:38:03,281 --> 00:38:07,807
Jumbo, aku punya yang luar biasa
kesempatan untukmu,

802
00:38:07,850 --> 00:38:10,070
jika Anda memilih untuk menerima.

803
00:38:10,113 --> 00:38:12,202
- Oke, saya semua telinga.

804
00:38:12,246 --> 00:38:14,988
- [tertawa] Anda bisa
katakan itu lagi.

805
00:38:15,031 --> 00:38:17,860
- Tolong, Bert, diam.

806
00:38:17,904 --> 00:38:22,517
Bagaimana jika saya katakan itu
Anda dan keponakan saya di sini

807
00:38:22,561 --> 00:38:24,737
dapat berbagi
pusat perhatian hutan

808
00:38:24,780 --> 00:38:26,913
dari dasi ejaan lebah.

809
00:38:26,956 --> 00:38:28,262
- Dasi?
- Dasi?

810
00:38:28,306 --> 00:38:32,048
- Dasi, kalian berdua jelas
dua pelari depan

811
00:38:32,092 --> 00:38:33,876
untuk memenangkan kontes itu.

812
00:38:33,920 --> 00:38:35,878
- Saya pikir saya edge
dia keluar, meskipun.

813
00:38:35,922 --> 00:38:37,967
- Ikuti saya di sini, Jumbo.

814
00:38:38,011 --> 00:38:41,928
Kalian berdua mengikat di
akhir, mengikuti penggigit kuku

815
00:38:41,971 --> 00:38:43,712
dari sebuah kontes.

816
00:38:43,756 --> 00:38:46,889
Penonton hutan akan menjadi
sobek dengan separuh binatang

817
00:38:46,933 --> 00:38:50,763
merasa kamu menang, dan
setengah merasa Bert menang.

818
00:38:50,806 --> 00:38:52,982
- Kamu benar-benar berpikir
setengah dari hewan kita

819
00:38:53,026 --> 00:38:54,723
akan bersimpati kepada Bert?

820
00:38:54,767 --> 00:38:56,029
- Hei.
- Ya,

821
00:38:56,072 --> 00:38:57,770
karena kita akan mewarnainya seperti itu.

822
00:38:57,813 --> 00:39:01,513
Kalian akan bermain
naik panggung drama,

823
00:39:01,556 --> 00:39:04,254
gagap kata di sini,
tunggu sebentar di sana,

824
00:39:04,298 --> 00:39:07,040
memainkan kerumunan seperti biola
untuk meningkatkan investasi mereka

825
00:39:07,083 --> 00:39:09,303
dalam drama dan arak-arakan.

826
00:39:09,347 --> 00:39:12,045
- Tuan Hollis, adalah
Anda menyarankan kami rig

827
00:39:12,088 --> 00:39:13,916
hasil ejaan lebah?

828
00:39:13,960 --> 00:39:18,878
- Rig, tidak, rig
kata yang jelek.

829
00:39:19,835 --> 00:39:20,967
Rig adalah untuk yang kalah.

830
00:39:21,924 --> 00:39:24,100
Jangan berpikir seperti pecundang, Jumbo.

831
00:39:25,363 --> 00:39:29,497
Ingat, pikiran bebas
sama dengan tubuh bebas,

832
00:39:29,541 --> 00:39:32,413
dan tubuh bebas mengambil
banyak liburan

833
00:39:32,457 --> 00:39:34,807
dengan semua uang yang mereka hasilkan.

834
00:39:34,850 --> 00:39:37,940
- Oh baiklah.
- Setelah lebah berakhir

835
00:39:37,984 --> 00:39:40,029
dalam ikatan dramatis, kami akan bebas

836
00:39:40,073 --> 00:39:43,946
untuk memesan tindak lanjut
acara di seluruh
hutan dan seterusnya.

837
00:39:43,990 --> 00:39:47,559
Maksudku pertarungan Jumat malam
di Macaw Square Garden,

838
00:39:47,602 --> 00:39:50,910
Penjualan Sabtu malam
di Pusat Acara Capuchin.

839
00:39:50,953 --> 00:39:53,652
Kesempatan tidak terbatas.

840
00:39:53,695 --> 00:39:55,784
Ini tiket terbuka
untuk mencetak uang,

841
00:39:55,828 --> 00:39:59,048
sebagai lawan satu,
pemenang yang jelas,

842
00:39:59,092 --> 00:40:00,963
yang akan menyediakan
lonjakan bunga

843
00:40:01,007 --> 00:40:02,965
yang berkurang hari berikutnya,

844
00:40:03,009 --> 00:40:05,751
dan semua kecuali
dilupakan seminggu kemudian.

845
00:40:05,794 --> 00:40:08,318
Anda tahu binatang-binatang itu
rentang perhatian.

846
00:40:08,362 --> 00:40:10,495
Kami memiliki sesuatu yang mengkilap,
dan mereka akan lupa

847
00:40:10,538 --> 00:40:12,453
apa mereka
lakukan sedetik yang lalu.

848
00:40:12,497 --> 00:40:14,890
- Dummies.
- Diam, Bert.

849
00:40:14,934 --> 00:40:16,892
Biarkan tamu kita bicara.

850
00:40:18,416 --> 00:40:20,983
Apa yang kamu katakan,
Jumbo, apa kita punya--

851
00:40:21,027 --> 00:40:22,985
- Kesepakatan?
- Iya nih.

852
00:40:23,029 --> 00:40:26,424
- Tidak, tunggu, saya dulu
bertanya, tidak menyetujui.

853
00:40:26,467 --> 00:40:30,384
Tidak masalah, itu
atas, selamat, Bert.

854
00:40:30,428 --> 00:40:33,779
Bintangmu akan
segera bangkit, keponakan,

855
00:40:33,822 --> 00:40:35,781
ke ketinggian yang tak terbayangkan.

856
00:40:35,824 --> 00:40:38,436
- Manis, aku tidak bisa
tunggu, Paman Ron.

857
00:40:38,479 --> 00:40:40,655
- Tuan Hollis.
- Terserah.

858
00:40:40,699 --> 00:40:42,440
- Terima kasih untuk
penawaran, Tn. Hollis,

859
00:40:42,483 --> 00:40:45,486
tapi saya lebih suka bersaing
jujur ​​dan adil.

860
00:40:45,530 --> 00:40:47,183
Saya khawatir saya harus menolak.

861
00:40:47,227 --> 00:40:49,403
- Tolak semua yang kamu inginkan, Jumbo,

862
00:40:49,447 --> 00:40:52,101
takdirmu tertulis di atas batu

863
00:40:52,145 --> 00:40:54,539
apakah kita memiliki atau tidak -

864
00:40:54,582 --> 00:40:57,890
- Kesepakatan?
[Bert dan Ron tertawa]

865
00:41:07,987 --> 00:41:10,772
Hmm, saya hanya akan menunjukkan diri.

866
00:41:10,816 --> 00:41:11,860
- Kamu melakukan itu, bocah hutan.

867
00:41:11,904 --> 00:41:14,210
- Ya, sampai jumpa lagi, pecundang.

868
00:41:14,254 --> 00:41:16,299
Eh, apa yang baru saja terjadi?

869
00:41:16,343 --> 00:41:18,780
- Kamu baru saja menang
lebah ejaan itu.

870
00:41:18,824 --> 00:41:21,696
Dunia bisnis lebih dalam
dari yang Anda sadari, keponakan.

871
00:41:22,958 --> 00:41:24,394
Ada level untuk ini.

872
00:41:24,438 --> 00:41:27,223
Tak perlu dikatakan, Anda
tidak perlu khawatir

873
00:41:27,267 --> 00:41:29,617
tentang gajah itu lagi.

874
00:41:29,661 --> 00:41:31,663
Ayo pagi, dia akan beruntung

875
00:41:31,706 --> 00:41:35,841
jika dia ingat miliknya
nama sendiri. [tertawa jahat]

876
00:41:35,884 --> 00:41:36,842
- Manis.

877
00:41:40,889 --> 00:41:42,848
- Sangat aneh, kalian.

878
00:41:42,891 --> 00:41:45,503
Tidak lama setelah Mr.
Hollis mengundang saya masuk

879
00:41:45,546 --> 00:41:48,593
dan memuji keterampilan saya
selain dia dan Bert

880
00:41:48,636 --> 00:41:51,726
mulai mengejek saya dan
tertawa di wajahku.

881
00:41:51,770 --> 00:41:54,337
Mereka pada dasarnya pergi
meminta saya untuk melakukan bisnis

882
00:41:54,381 --> 00:41:57,558
dengan mereka untuk menendangku
segera kembali ke trotoar.

883
00:41:57,602 --> 00:41:59,429
Aku begitu bingung!

884
00:41:59,473 --> 00:42:02,824
- Yah, aku tidak bisa memikirkan apa pun
berita yang lebih baik dari itu, Jumbo.

885
00:42:02,868 --> 00:42:04,826
Memikirkanmu
liga dengan Hollises

886
00:42:04,870 --> 00:42:06,828
membuat saya sakit secara fisik.

887
00:42:06,872 --> 00:42:10,005
- Astaga,
jangan khawatir, Weldon.

888
00:42:10,049 --> 00:42:13,226
Satu-satunya keterlibatan saya akan
akan dengan Hollises

889
00:42:13,269 --> 00:42:16,185
ada di panggung di ejaan
lebah dalam beberapa hari,

890
00:42:16,229 --> 00:42:19,188
ketika aku mengalahkan Bert
dan klaim hadiah saya.

891
00:42:19,232 --> 00:42:22,148
- Bagus, kita akan di depan
dan tengah, Jumbo,

892
00:42:22,191 --> 00:42:25,717
bersorak Anda dan menonton
katak sombong itu hancur.

893
00:42:25,760 --> 00:42:28,328
Hei, apa yang kamu katakan kami
kembali ke pameran,

894
00:42:28,371 --> 00:42:30,199
ambil falafel,
dan memainkan beberapa game?

895
00:42:30,243 --> 00:42:34,029
- Terdengar menyenangkan,
Weldon, tapi aku lelah.

896
00:42:34,073 --> 00:42:38,381
Ini sibuk berjalan berlimpah
pusat kota, kepalaku berputar.

897
00:42:38,425 --> 00:42:40,862
Saya pikir saya akan berbohong
turun dan tidur siang.

898
00:42:40,906 --> 00:42:43,125
- Kamu tidak punya
apa pun untuk dimakan atau diminum

899
00:42:43,169 --> 00:42:44,910
dari Hollises,
apakah kamu Jumbo?

900
00:42:44,953 --> 00:42:48,957
- Tidak, mereka bahkan tidak menawarkan
saya segelas air, mengapa?

901
00:42:49,001 --> 00:42:50,916
- Oh, saya hanya ingin tahu.

902
00:42:50,959 --> 00:42:53,135
Saya tidak akan melupakannya
brengsek itu untuk mencoba

903
00:42:53,179 --> 00:42:56,661
dan memberi Anda tanggal buruk atau
susu kadaluarsa membuat Anda sakit

904
00:42:56,704 --> 00:42:58,837
dan memaksamu untuk ketinggalan
lebah ejaan.

905
00:42:58,880 --> 00:43:01,883
- Saya bertanya-tanya tentang itu
diriku saat aku pergi ke sana,

906
00:43:01,927 --> 00:43:05,931
tapi Hollis memang begitu
bagus, sangat aneh.

907
00:43:05,974 --> 00:43:07,715
Saya bertanya-tanya apa yang mereka
sangat ingin.

908
00:43:07,759 --> 00:43:09,717
- Mungkin mereka
hanya membuatmu keluar,

909
00:43:09,761 --> 00:43:12,459
memilih otak Anda untuk menemukan
seberapa siap Anda,

910
00:43:12,502 --> 00:43:14,983
atau jika mereka bisa mengumpulkan
tips pelatihan.

911
00:43:15,027 --> 00:43:16,681
- Ya, mungkin.

912
00:43:16,724 --> 00:43:19,988
- Yang penting kamu
kembali ke rumah dengan selamat dan sehat,

913
00:43:20,032 --> 00:43:22,425
dan siap untuk melanjutkan
pelatihan untuk lebah.

914
00:43:22,469 --> 00:43:24,993
Aku akan kembali ke pameran
dengan Weldon sebentar.

915
00:43:25,037 --> 00:43:27,343
Anda beristirahat, ketika kami kembali,

916
00:43:27,387 --> 00:43:30,564
kami akan menjalankan kartu flash dan
kuis Anda pada kata-kata baru.

917
00:43:30,608 --> 00:43:34,524
- Kedengarannya bagus, terima kasih
sedang pengertian, kalian.

918
00:43:34,568 --> 00:43:36,962
Aku hanya harus pergi melihat
apa yang mereka inginkan.

919
00:43:37,005 --> 00:43:40,879
Buang-buang waktu dan usaha,
Saya tidak akan pernah melakukannya lagi.

920
00:43:40,922 --> 00:43:42,010
- Amin untuk itu.

921
00:43:42,054 --> 00:43:44,230
- Double amin, ayo pergi, Weldon.

922
00:43:44,273 --> 00:43:45,884
Mimpi indah, Jumbo.

923
00:43:45,927 --> 00:43:47,320
- Nanti kawan.

924
00:43:47,363 --> 00:43:49,931
[musik main-main]

925
00:43:51,324 --> 00:43:53,718
- Hei, Mungil, Weldon,

926
00:43:53,761 --> 00:43:55,154
Syukurlah kau di sini.

927
00:43:55,197 --> 00:43:57,504
Saya sudah berurusan dengan
brengsek yang tak tertahankan,

928
00:43:57,547 --> 00:43:59,158
Bert Hollis, sepanjang sore.

929
00:43:59,201 --> 00:44:00,725
- Bert kembali?

930
00:44:00,768 --> 00:44:03,510
Dia menjadi brengsek
pusat kota pagi ini,

931
00:44:03,553 --> 00:44:07,079
- Ya, dia dan menyeramkannya
paman memberi Jumbo

932
00:44:07,122 --> 00:44:09,037
waktu yang sulit di tempat mereka.

933
00:44:09,081 --> 00:44:12,650
- Ya, dia berbicara buruk
Jumbo di semua tempat,

934
00:44:12,693 --> 00:44:14,956
berbicara tentang bagaimana dia
akan memenangkan lebah ejaan

935
00:44:15,000 --> 00:44:17,567
dan menempelkan hadiahnya
moncong gajah itu.

936
00:44:17,611 --> 00:44:20,353
- Sungguh lowdown
katak, aku benci Bert.

937
00:44:20,396 --> 00:44:23,312
- Kamu tidak sendiri,
semua orang membenci Bert.

938
00:44:23,356 --> 00:44:24,836
Hati-hati dengannya di sana.

939
00:44:24,879 --> 00:44:26,968
Dia naik
untuk semua orang yang dia lihat,

940
00:44:27,012 --> 00:44:28,230
membual dan menyombongkan diri.

941
00:44:28,274 --> 00:44:30,015
Banyak orang
mulai pergi.

942
00:44:30,058 --> 00:44:32,800
- Terima kasih atas peringatannya,
Albert, kita akan awasi.

943
00:44:32,844 --> 00:44:35,368
- Mungkin aku akan mengambil sayapku
terbalik kepala hijaunya.

944
00:44:35,411 --> 00:44:37,892
- Ha, yang ingin saya saksikan.

945
00:44:37,936 --> 00:44:40,895
- Tidak ada pertempuran, Weldon,
kamu terlalu baik untuk itu.

946
00:44:40,939 --> 00:44:43,768
Itu hanya akan menenggelamkan Anda
turun ke level Bert.

947
00:44:43,811 --> 00:44:45,073
- Ya kamu benar.

948
00:44:45,117 --> 00:44:48,468
Saya burung, kami ambil
dataran tinggi secara alami.

949
00:44:48,511 --> 00:44:51,689
Ayo, Tiny, mari
temukan dudukan falafel itu.

950
00:44:51,732 --> 00:44:54,735
- Oke, semoga saja
garis tidak terlalu panjang.

951
00:45:00,219 --> 00:45:03,004
- Hei, lihat siapa yang kita miliki di sini.

952
00:45:03,048 --> 00:45:05,920
Topper, seekor babi dan seekor burung.

953
00:45:05,964 --> 00:45:09,010
Dia meninggalkan kotorannya,
dia berguling-guling di dalam mereka.

954
00:45:09,054 --> 00:45:11,883
- Ew, menjijikkan.

955
00:45:11,926 --> 00:45:13,928
[Topper dan Bert tertawa]

956
00:45:13,972 --> 00:45:15,974
- Satu-satunya yang menjijikkan
hal-hal di sini

957
00:45:16,017 --> 00:45:18,367
adalah wajah Anda, Anda pengganggu.

958
00:45:18,411 --> 00:45:20,369
- Ya, kenapa tidak
pergi buat teman-teman

959
00:45:20,413 --> 00:45:22,154
dan berhenti melecehkan semua orang.

960
00:45:22,197 --> 00:45:26,898
- Karena, otak burung,
lebih menyenangkan untuk dilecehkan.

961
00:45:26,941 --> 00:45:30,423
- Terutama saat kau lemah
begitu mudah dilecehkan.

962
00:45:30,466 --> 00:45:32,642
- Benar, saya
berarti melihat kalian berdua.

963
00:45:33,774 --> 00:45:36,995
Anda terlihat seperti pertanian
binatang, atau lebih buruk.

964
00:45:37,038 --> 00:45:39,911
Kapan terakhir kali Anda
punya manikur atau pedikur?

965
00:45:39,954 --> 00:45:41,913
- Kapan terakhir kali
Anda mencapai apa pun

966
00:45:41,956 --> 00:45:43,871
pamanmu yang kaya
tidak membantumu?

967
00:45:43,915 --> 00:45:46,961
- Itu mereka lagi,
berbicara tentang pamanmu

968
00:45:47,005 --> 00:45:48,136
Karena mereka cemburu.

969
00:45:48,180 --> 00:45:50,443
- Itu caranya
begitulah, Topper.

970
00:45:50,486 --> 00:45:52,532
Orang miskin tidak membenci orang kaya

971
00:45:52,575 --> 00:45:54,664
hanya karena memiliki apa yang tidak mereka miliki.

972
00:45:54,708 --> 00:45:56,231
- Tidak, semua orang membenci
kamu karena kamu

973
00:45:56,275 --> 00:45:58,146
katak kecil yang jahat, Bert.

974
00:45:58,190 --> 00:46:00,627
Anda akan memiliki hutan yang penuh
teman yang tidak peduli

975
00:46:00,670 --> 00:46:01,933
sesuatu tentang pamanmu

976
00:46:01,976 --> 00:46:04,936
kalau saja kamu
keren, tapi kamu tidak.

977
00:46:04,979 --> 00:46:06,807
- Dan kamu belum pernah.

978
00:46:06,851 --> 00:46:09,157
- Boo hoo, poo poo.

979
00:46:09,201 --> 00:46:10,985
Mengapa Anda tidak mencoba cakar Anda

980
00:46:11,029 --> 00:46:13,509
untuk memenangkan beberapa basi
birdeed, fly boy.

981
00:46:13,553 --> 00:46:16,774
Itu tentang hal terbaik
Anda bisa mendapatkan sendiri.

982
00:46:16,817 --> 00:46:18,863
- Kenapa kamu tidak tutup saja
bangun dan beri tahu pamanmu

983
00:46:18,906 --> 00:46:20,995
untuk membeli ayahmu lily pad baru?

984
00:46:21,039 --> 00:46:23,345
Dia tenggelam
kolam di luar sana.

985
00:46:23,389 --> 00:46:24,564
- Apa katamu?

986
00:46:24,607 --> 00:46:26,609
- Uh, tidak ada.

987
00:46:26,653 --> 00:46:28,742
- Kamu ingin mencoba
saya, wajah bulu?

988
00:46:28,786 --> 00:46:30,483
- Tidak, saya menentang pertempuran.

989
00:46:30,526 --> 00:46:32,441
- Karena kamu tidak
tahu cara bertarung.

990
00:46:32,485 --> 00:46:34,400
- Yah ...

991
00:46:34,443 --> 00:46:37,838
- Biarkan kami sendiri, kami
datang ke adil untuk bersenang-senang,

992
00:46:37,882 --> 00:46:41,015
tidak berdebat dengan pasangan
tersentak seperti kalian berdua.

993
00:46:41,059 --> 00:46:44,149
- Oke, babi, kita akan
meninggalkanmu sendiri.

994
00:46:44,192 --> 00:46:46,804
Anda bau lucu dari dekat.

995
00:46:46,847 --> 00:46:48,893
- [tertawa] Kotor.

996
00:46:48,936 --> 00:46:51,156
- Berikan salamku pada Jumbo.

997
00:46:51,199 --> 00:46:53,811
Dan jika ingatannya
gagal dia, ingatkan dia

998
00:46:53,854 --> 00:46:56,291
bahwa aku yang akan datang
juara mengeja.

999
00:46:56,335 --> 00:46:57,771
[Bert dan Topper tertawa]

1000
00:46:57,815 --> 00:46:59,817
- Jika ingatannya gagal?

1001
00:46:59,860 --> 00:47:01,601
Maksudnya apa?

1002
00:47:01,644 --> 00:47:03,908
Jumbo memiliki ingatan yang luar biasa.

1003
00:47:03,951 --> 00:47:06,954
- Saya tidak tahu, Weldon, tapi
Saya khawatir para Hollise itu

1004
00:47:06,998 --> 00:47:09,043
mungkin telah memainkan mean
menipu teman kita.

1005
00:47:09,087 --> 00:47:14,048
[musik damai]
[Mendengkur Jumbo]

1006
00:47:29,324 --> 00:47:31,283
- Oke audiens, ini dia,

1007
00:47:31,326 --> 00:47:34,242
gajah kita
semua tahu dan cinta,

1008
00:47:34,286 --> 00:47:36,854
gajah dengan
begitu banyak potensi,

1009
00:47:36,897 --> 00:47:40,292
gajah yang, di
dunia yang adil dan adil,

1010
00:47:40,335 --> 00:47:43,164
akan memenangkan ejaan ini
lebah, kuku bawah.

1011
00:47:43,208 --> 00:47:46,037
Tolong beri hangat
selamat datang di hutan

1012
00:47:46,080 --> 00:47:48,517
untuk yang cerdas
gajah, Jumbo.

1013
00:47:50,780 --> 00:47:52,826
- Hai semuanya, ini
senang berada di sini.

1014
00:47:52,870 --> 00:47:55,133
- Apakah kamu siap
kata pertama Anda, Jumbo?

1015
00:47:55,176 --> 00:47:56,743
- Siap seperti aku akan pernah.

1016
00:47:56,786 --> 00:47:58,223
- Apakah kamu mendengar orang-orang itu?

1017
00:47:58,266 --> 00:48:01,400
Dia sudah siap seperti dia akan pernah.

1018
00:48:01,443 --> 00:48:05,970
Oke smartypants,
kata-katamu adalah pecundang.

1019
00:48:06,013 --> 00:48:09,582
- Oke, pecundang,

1020
00:48:09,625 --> 00:48:12,890
L-O-, um,

1021
00:48:12,933 --> 00:48:14,543
- Jam terus berdetak, Jumbo.

1022
00:48:14,587 --> 00:48:16,284
- Saya tahu saya tahu.

1023
00:48:16,328 --> 00:48:21,246
Pecundang, L-O-O-S-E-R, pecundang.

1024
00:48:22,464 --> 00:48:24,902
- Oh, oh my.

1025
00:48:24,945 --> 00:48:27,861
Itu sangat salah.

1026
00:48:27,905 --> 00:48:28,862
Itu semua salah.

1027
00:48:28,906 --> 00:48:31,517
Itu bahkan bukan kata yang sama.

1028
00:48:31,560 --> 00:48:35,521
Benar-benar kesalahan bodoh
itu tadi, eh penggemar?

1029
00:48:35,564 --> 00:48:38,437
- Saya, saya minta maaf, saya tidak
tahu apa yang terjadi

1030
00:48:38,480 --> 00:48:43,137
- Itu tanpa a
meragukan kesalahan paling bodoh

1031
00:48:43,181 --> 00:48:46,445
ada yang pernah dibuat
tahap ejaan lebah kami

1032
00:48:46,488 --> 00:48:48,926
sejak kami telah memegang
lebah ejaan hutan.

1033
00:48:48,969 --> 00:48:53,669
Maksudku S-T-O-O-P-I-D, bodoh.

1034
00:48:55,019 --> 00:48:58,500
- Tidak, tidak, itu bukan salahku.

1035
00:48:58,544 --> 00:49:01,460
Saya tidak tahu apa yang salah,
Saya tidak bisa berpikir jernih.

1036
00:49:01,503 --> 00:49:03,723
Saya tidak bisa berpikir.

1037
00:49:03,766 --> 00:49:06,378
[Jumbo berteriak]

1038
00:49:08,206 --> 00:49:11,252
Sungguh mimpi buruk, terasa begitu nyata.

1039
00:49:12,732 --> 00:49:15,213
- Hutan tahunan
ejaan lebah dimulai besok

1040
00:49:15,256 --> 00:49:17,563
di siang hari, dan
hasil yang jelas

1041
00:49:17,606 --> 00:49:20,783
seperti yang telah ditentukan
sebagai satu dapat.

1042
00:49:20,827 --> 00:49:23,961
Ketika semua dikatakan dan
selesai, Anda akan muncul

1043
00:49:24,004 --> 00:49:26,876
sebagai pemenang akhir, Bert,

1044
00:49:26,920 --> 00:49:29,879
seorang diri
menghancurkan kompetisi

1045
00:49:29,923 --> 00:49:32,360
di kepalan tangan Anda.

1046
00:49:32,404 --> 00:49:35,015
Ketika gajah itu bangun
besok pagi

1047
00:49:35,059 --> 00:49:37,670
dan mencoba untuk memikirkan
hal yang paling sederhana,

1048
00:49:37,713 --> 00:49:41,891
dia akan menemukan otak besarnya
telah berubah menjadi bubur.

1049
00:49:41,935 --> 00:49:46,157
Pikirannya akan berubah
benar-benar tidak berguna.

1050
00:49:46,200 --> 00:49:49,725
Pikirkan saja, keponakan,
peluang pemasaran.

1051
00:49:49,769 --> 00:49:52,424
Boneka Bert, kotak sereal Bert.

1052
00:49:52,467 --> 00:49:57,429
Bert-shirt, debut Bert
catatan rap. [tertawa jahat]

1053
00:50:03,957 --> 00:50:07,308
- Tapi Jumbo, ini
kami, teman baikmu

1054
00:50:07,352 --> 00:50:10,616
di seluruh hutan, kita sudah
saling kenal selamanya.

1055
00:50:10,659 --> 00:50:11,921
- Apa?

1056
00:50:11,965 --> 00:50:14,098
saya tidak pernah lihat
kalian berdua dalam hidupku.

1057
00:50:14,141 --> 00:50:15,447
Siapa nama kamu lagi?

1058
00:50:15,490 --> 00:50:17,623
- Ini aku, Tiny.

1059
00:50:17,666 --> 00:50:19,581
- Dan aku, Weldon.

1060
00:50:20,887 --> 00:50:23,150
- Itu tidak berdering
sebuah lonceng kalian.

1061
00:50:23,194 --> 00:50:25,979
- Oh tidak, ini mengerikan.

1062
00:50:26,023 --> 00:50:29,896
Saya tahu Hollis entah bagaimana
di balik ini, saya hanya tahu itu.

1063
00:50:29,939 --> 00:50:31,332
- The Hollises?

1064
00:50:31,376 --> 00:50:33,595
Sekarang, itu terdengar akrab.

1065
00:50:33,639 --> 00:50:36,772
- Dia ingat
Hollise, tapi bukan kita?

1066
00:50:36,816 --> 00:50:37,991
Ini gila.

1067
00:50:38,035 --> 00:50:39,862
- Ada yang tidak beres.

1068
00:50:39,906 --> 00:50:43,518
Ini berbau itu
kata dokter, Magnus.

1069
00:50:43,562 --> 00:50:44,911
Aku akan bicara dengannya.

1070
00:50:44,954 --> 00:50:46,304
- Siapa Magnus?

1071
00:50:46,347 --> 00:50:48,784
Saya tidak mengenal anda.

1072
00:50:48,828 --> 00:50:50,873
- Mungkin kita harus
berbicara dengan Magnus.

1073
00:50:50,917 --> 00:50:52,353
- Segera.

1074
00:50:52,397 --> 00:50:55,530
Kami akan segera kembali, Jumbo,
tenang saja dan santai.

1075
00:50:55,574 --> 00:50:57,924
- Jika kalian berdua tidak mengerti
keluar dari sini sekarang,

1076
00:50:57,967 --> 00:50:59,969
Saya menelepon patroli hutan.

1077
00:51:00,013 --> 00:51:01,667
- Astaga, ayo, ayo!

1078
00:51:01,710 --> 00:51:04,191
[musik muram]

1079
00:51:12,417 --> 00:51:15,115
- Halo, Tuan Magnus,
maaf mengganggu.

1080
00:51:15,159 --> 00:51:17,596
- Kami datang dengan damai.

1081
00:51:17,639 --> 00:51:19,076
- Sayang sekali.

1082
00:51:19,119 --> 00:51:21,861
Saya menantikan a
knockdown, perkelahian drag-out.

1083
00:51:21,904 --> 00:51:24,385
- Bukan aku, aku burung yang damai.

1084
00:51:24,429 --> 00:51:26,083
- Hmph, sayang sekali.

1085
00:51:26,126 --> 00:51:28,650
- Magnus, kita di sini
bertanya tentang teman kita,

1086
00:51:28,694 --> 00:51:30,043
Jumbo si gajah.

1087
00:51:30,087 --> 00:51:31,305
- Bagaimana dengan dia?

1088
00:51:31,349 --> 00:51:33,916
- Yah, dia bukan dirinya sendiri.

1089
00:51:33,960 --> 00:51:36,745
- Kedengarannya seperti
krisis identitas,

1090
00:51:36,789 --> 00:51:38,095
banyak gajah mendapatkannya.

1091
00:51:38,138 --> 00:51:41,010
- Ya, tapi ini
sangat buruk.

1092
00:51:41,054 --> 00:51:43,839
Kami berbicara dengannya sebelumnya
dan semuanya baik-baik saja,

1093
00:51:43,883 --> 00:51:45,798
kemudian dia berbaring untuk tidur siang,

1094
00:51:45,841 --> 00:51:48,583
dan ketika dia bangun,
dia tidak ingat kita.

1095
00:51:48,627 --> 00:51:51,804
- Benar, dia tidak
bahkan tahu siapa kita.

1096
00:51:51,847 --> 00:51:53,545
- Sekarang kamu
datang untuk menyebutkannya,

1097
00:51:53,588 --> 00:51:55,329
Saya tidak tahu siapa kamu.

1098
00:51:55,373 --> 00:51:56,983
Kamu siapa?

1099
00:51:57,026 --> 00:51:58,811
- Namaku Tiny, dan
ini temanku Weldon.

1100
00:51:58,854 --> 00:52:01,553
- Dari apa yang kamu inginkan
saya, Tiny dan Weldon?

1101
00:52:01,596 --> 00:52:04,817
- Jawaban, benarkah
ada hubungannya

1102
00:52:04,860 --> 00:52:06,819
dengan kehilangan memori teman kita?

1103
00:52:06,862 --> 00:52:11,345
- Aku, kenapa aku repot-repot
dengan gajah hutan?

1104
00:52:11,389 --> 00:52:14,479
- Mungkin karena Ron
Hollis menawarkanmu kesepakatan.

1105
00:52:14,522 --> 00:52:17,569
- Ron Hollis, sang
penipu amfibi?

1106
00:52:17,612 --> 00:52:20,354
Saya hanya berbisnis dengan
hewan terkemuka, sayangku.

1107
00:52:21,573 --> 00:52:23,401
Anda berada di bawah
pohon yang salah.

1108
00:52:23,444 --> 00:52:26,882
- Tolong, Magnus, kan
paling tidak mendengar tentang ini?

1109
00:52:26,926 --> 00:52:29,363
Bisakah Anda memberi tahu kami sesuatu?

1110
00:52:29,407 --> 00:52:30,147
- 'Tidak takut, bacon.

1111
00:52:30,190 --> 00:52:31,844
- Ayo pergi, Tiny.

1112
00:52:31,887 --> 00:52:34,847
Setelah apa yang dilakukan Hollis, hanya
orang bodoh akan berurusan dengannya.

1113
00:52:34,890 --> 00:52:37,066
- Tunggu sebentar, tunggu sebentar.

1114
00:52:38,372 --> 00:52:40,896
Apa yang sebenarnya dilakukan Hollis
melakukan itu akan membuat satu

1115
00:52:40,940 --> 00:52:42,811
bodoh karena berurusan dengannya?

1116
00:52:42,855 --> 00:52:43,638
- Um.

1117
00:52:45,597 --> 00:52:49,514
- Seperti kamu tidak tahu, semuanya
tahu sekarang, kan Tiny?

1118
00:52:49,557 --> 00:52:52,430
- Betul.

1119
00:52:52,473 --> 00:52:53,909
Semua orang tahu tentang itu.

1120
00:52:53,953 --> 00:52:57,739
- Sepertinya saya merasa
diriku pelupa besar.

1121
00:52:57,783 --> 00:53:00,220
Kenapa tidak kalian berdua
menyegarkan ingatanku?

1122
00:53:00,264 --> 00:53:03,615
- Oh, baiklah, silakan
dan katakan padanya, Weldon.

1123
00:53:03,658 --> 00:53:05,051
Apa yang bisa menyakitkan sekarang?

1124
00:53:05,094 --> 00:53:08,794
- Itu benar, apa yang sudah dilakukan
dilakukan, dan untungnya.

1125
00:53:08,837 --> 00:53:12,580
Hollis membeli acre dan
hektar tanah yang dilindungi kami

1126
00:53:12,624 --> 00:53:14,582
untuk perusahaan kotanya berkembang.

1127
00:53:14,626 --> 00:53:15,409
- Dia apa?

1128
00:53:15,453 --> 00:53:16,889
- Betul.

1129
00:53:16,932 --> 00:53:19,892
Dia berencana untuk membangun strip
mal demi mal

1130
00:53:19,935 --> 00:53:22,286
di sini tempat kita berdiri.

1131
00:53:22,329 --> 00:53:24,418
Ini bagian dari hutan
mungkin damai

1132
00:53:24,462 --> 00:53:28,248
sampai sekarang, tetapi semuanya
itu akan berubah,

1133
00:53:28,292 --> 00:53:30,903
dan habitat ini akan
dihancurkan selamanya.

1134
00:53:30,946 --> 00:53:33,427
- Tidur, saya pernah mendengar
tidak ada yang semacam itu.

1135
00:53:33,471 --> 00:53:36,952
- Itu karena semuanya mati
buku-buku dan di bawah meja.

1136
00:53:36,996 --> 00:53:39,999
- Hollis tahu apa
yang dia lakukan adalah ilegal,

1137
00:53:40,042 --> 00:53:42,480
tapi dia bukan tentang
harus dihentikan,

1138
00:53:42,523 --> 00:53:44,438
sampai terlambat, tentu saja.

1139
00:53:45,352 --> 00:53:46,701
- Monster.

1140
00:53:46,745 --> 00:53:48,094
- Itu yang kami katakan.

1141
00:53:48,137 --> 00:53:51,880
- Ya, kami mengatakan dengan tepat
itu, monster itu.

1142
00:53:51,924 --> 00:53:54,840
- Ayolah, Tiny, kita akan
terus bertanya-tanya.

1143
00:53:54,883 --> 00:53:56,668
Terima kasih atas waktu Anda, Magnus.

1144
00:53:56,711 --> 00:53:57,930
Kami mohon maaf mengganggu Anda.

1145
00:53:57,973 --> 00:53:59,888
- Tunggu sebentar, kalian berdua.

1146
00:53:59,932 --> 00:54:03,196
Anda benar, Hollis
menawari saya kesepakatan

1147
00:54:03,240 --> 00:54:06,634
dengan imbalan casting
kutukan yang akan menghapus

1148
00:54:06,678 --> 00:54:08,636
Ingatan Jumbo sebelumnya
lebah ejaan.

1149
00:54:08,680 --> 00:54:10,725
- [terengah] Anda cad.

1150
00:54:10,769 --> 00:54:12,379
Bagaimana mungkin?

1151
00:54:12,423 --> 00:54:14,207
- Aku kelaparan
di sini, begitulah.

1152
00:54:14,251 --> 00:54:17,689
- Tapi Jumbo tidak pernah mengatakan
kata silang untuk Anda, Magnus.

1153
00:54:17,732 --> 00:54:19,081
Dia tidak pernah menyakiti seekor lalat.

1154
00:54:19,125 --> 00:54:20,909
Mengapa Anda melakukan ini padanya?

1155
00:54:20,953 --> 00:54:22,998
Bisakah kamu mundur?
kutukan pada Jumbo?

1156
00:54:23,042 --> 00:54:24,304
- Tidak.
- Oh

1157
00:54:24,348 --> 00:54:26,915
- Saya tidak melakukan sihir sampah, babi.

1158
00:54:26,959 --> 00:54:29,918
Kutukan saya adalah yang asli
kesepakatan, ireversibel.

1159
00:54:29,962 --> 00:54:32,486
Namun, bisa jadi
balas dengan berdedikasi

1160
00:54:32,530 --> 00:54:35,924
latihan memori yang diajarkan
hanya oleh master.

1161
00:54:35,968 --> 00:54:38,144
- Oh, bagus, di mana di hutan

1162
00:54:38,187 --> 00:54:40,712
akan kami temukan
master memori?

1163
00:54:40,755 --> 00:54:43,410
[musik dramatis]

1164
00:54:49,460 --> 00:54:52,376
- Jadi Anda tahu, Jumbo,
kita hanya harus mencari

1165
00:54:52,419 --> 00:54:54,943
beberapa smartypants di suatu tempat
siapa yang bisa membimbing Anda

1166
00:54:54,987 --> 00:54:57,337
melalui beberapa
latihan khusus

1167
00:54:57,381 --> 00:54:58,991
untuk mengembalikan memori Anda.

1168
00:54:59,034 --> 00:55:00,819
- Ya, mudah, bukan?

1169
00:55:00,862 --> 00:55:02,821
- Saya tidak tahu, kalian.

1170
00:55:02,864 --> 00:55:04,953
Saya akan mengambil kata Anda
untuk itu kamu kenal aku

1171
00:55:04,997 --> 00:55:06,738
dan kami teman baik dan semua,

1172
00:55:06,781 --> 00:55:09,828
tapi saya tidak
ingat apa saja.

1173
00:55:10,959 --> 00:55:12,613
Kamu panggil aku apa?

1174
00:55:12,657 --> 00:55:13,788
Siapa nama saya lagi?

1175
00:55:13,832 --> 00:55:14,833
- Jumbo.
- Jumbo.

1176
00:55:14,876 --> 00:55:16,748
- Ah, benar.

1177
00:55:16,791 --> 00:55:18,837
- Dengar, sudah
untuk terus berusaha.

1178
00:55:18,880 --> 00:55:21,579
Jika setidaknya kita tidak melakukannya
coba, kami pasti gagal,

1179
00:55:21,622 --> 00:55:24,277
dan semua saat yang menyenangkan
dan tawa kami

1180
00:55:24,321 --> 00:55:25,844
akan hilang selamanya.

1181
00:55:25,887 --> 00:55:27,585
Dan aku tidak tahu tentang kalian,

1182
00:55:27,628 --> 00:55:30,109
tapi saya tidak mau
untuk membiarkan itu pergi.

1183
00:55:30,152 --> 00:55:33,460
Aku mencintaimu, Jumbo, kita semua melakukannya,

1184
00:55:33,504 --> 00:55:34,896
dan kami ingin Anda naik ke atas panggung

1185
00:55:34,940 --> 00:55:38,770
di lebah ejaan dan
menangkannya seperti yang kami tahu Anda bisa.

1186
00:55:38,813 --> 00:55:42,034
Tapi yang paling penting,
kami ingin teman kami kembali.

1187
00:55:42,077 --> 00:55:45,516
Bisakah kita berikan saja
tembakan terbaik kami, tolong?

1188
00:55:45,559 --> 00:55:47,822
- Oh, tentu, kenapa tidak?

1189
00:55:47,866 --> 00:55:50,042
- Yay!
- Yay!

1190
00:55:50,085 --> 00:55:52,653
- Apa yang kalian
sangat senang?

1191
00:55:52,697 --> 00:55:55,743
- Saya tidak punya ide,
Saya benar-benar tidak.

1192
00:55:55,787 --> 00:55:56,483
Kamu siapa?

1193
00:55:56,527 --> 00:55:58,485
- Haha, lucu sekali.

1194
00:55:58,529 --> 00:56:00,922
- Tidak, sungguh, siapa kamu?

1195
00:56:00,966 --> 00:56:04,273
- Kami benar-benar memiliki
hari yang mengerikan, Emmett.

1196
00:56:04,317 --> 00:56:05,666
- Paling buruk.

1197
00:56:05,710 --> 00:56:06,754
Ada apa, sobat?

1198
00:56:06,798 --> 00:56:08,626
- Kalian aneh, kawan.

1199
00:56:08,669 --> 00:56:11,411
- Saya tau,
lurus cuckoo.

1200
00:56:11,455 --> 00:56:13,892
- Ingin mendengar cerita Anda
tidak akan percaya, Emmett?

1201
00:56:13,935 --> 00:56:17,374
- Eh, kenapa aku mau
dengar kalau aku tidak akan percaya?

1202
00:56:17,417 --> 00:56:20,899
- Karena sangat gila
seseorang harus menuliskannya

1203
00:56:20,942 --> 00:56:23,118
dan membuat film
itu atau sesuatu.

1204
00:56:23,162 --> 00:56:25,164
- Ini akan menjadi luar biasa
kartun, pasti.

1205
00:56:25,207 --> 00:56:27,993
- Oke, baiklah, katakan padaku milikmu,

1206
00:56:28,036 --> 00:56:29,647
maka aku akan memberitahumu milikku.

1207
00:56:29,690 --> 00:56:31,910
Kita akan lihat siapa yang lebih gila.

1208
00:56:31,953 --> 00:56:33,825
- Kamu punya cerita liar juga.

1209
00:56:33,868 --> 00:56:36,523
- Tentu, dan itu semua benar.

1210
00:56:36,567 --> 00:56:38,003
- Tentang apa ini?

1211
00:56:38,046 --> 00:56:42,224
- Sekitar satu juta tahun
dinosaurus bernama Big T,

1212
00:56:42,268 --> 00:56:44,618
yang tinggal jauh di dalam hutan,

1213
00:56:44,662 --> 00:56:49,536
dan memiliki memori yang masuk
kembali sejauh waktu itu sendiri.

1214
00:56:50,798 --> 00:56:52,147
- Whoa.
- Whoa.

1215
00:56:52,191 --> 00:56:54,889
- Dia menceritakan masa depan dan
melakukan trik pikiran ninja,

1216
00:56:54,933 --> 00:56:58,371
dan siapa saja yang menemukannya
datang tercerahkan

1217
00:56:58,415 --> 00:57:00,460
dengan memori yang lebih dalam
dan pengertian

1218
00:57:00,504 --> 00:57:03,768
daripada yang pernah mereka miliki
sebelumnya, ha, ha, ha, ha.

1219
00:57:03,811 --> 00:57:05,683
- Wow, terdengar liar.

1220
00:57:05,726 --> 00:57:07,598
- Ya, tentu saja.

1221
00:57:13,299 --> 00:57:16,563
- Aku beritahu padamu
ini pertanda, teman-teman.

1222
00:57:16,607 --> 00:57:18,957
Apa peluangnya itu
Emmett akan tahu persis

1223
00:57:19,000 --> 00:57:20,306
makhluk yang perlu kita ajak bicara

1224
00:57:20,349 --> 00:57:22,917
tepat pada waktu kita
perlu bicara dengannya.

1225
00:57:22,961 --> 00:57:26,878
- Astronomi terbaik,
dan jika Big T ini nyata,

1226
00:57:26,921 --> 00:57:31,230
dialah yang bisa mengembalikan
Ingatan Jumbo, tidak diragukan lagi.

1227
00:57:31,273 --> 00:57:33,188
Kita harus menemukannya dan cepat,

1228
00:57:33,232 --> 00:57:34,929
semuanya tergantung padanya.

1229
00:57:34,973 --> 00:57:37,149
- Aku tidak kenal kalian, maksudku,

1230
00:57:37,192 --> 00:57:39,891
bagaimana kita menemukan a
dinosaurus kuno yang tertutup

1231
00:57:39,934 --> 00:57:41,632
siapa yang tidak ingin ditemukan?

1232
00:57:41,675 --> 00:57:44,765
Apakah kita hanya, seperti, melempar
sepotong daging

1233
00:57:44,809 --> 00:57:49,770
dan memanggil, di sini dinosaurus,
dinosaurus, dinosaurus, atau apa?

1234
00:57:50,815 --> 00:57:54,383
- Hmm, itu bukan ide yang buruk.

1235
00:57:54,427 --> 00:57:56,908
Tapi, kami bahkan tidak
punya umpan.

1236
00:57:56,951 --> 00:57:58,736
- Kecuali kita menghitung Tiny

1237
00:57:58,779 --> 00:58:00,651
- [tegukan] Anda lakukan
percayalah padaku bahwa kita

1238
00:58:00,694 --> 00:58:02,479
sahabat, kan Jumbo?

1239
00:58:02,522 --> 00:58:03,871
- Saya mengambil kata-kata Anda untuk itu.

1240
00:58:03,915 --> 00:58:06,874
Anda berdua sudah sepenuhnya
baik padaku sejauh ini.

1241
00:58:06,918 --> 00:58:09,790
Jika tidak ada yang lain, kita bisa
jadilah sahabat baru.

1242
00:58:09,834 --> 00:58:11,052
- Wah

1243
00:58:11,096 --> 00:58:13,968
- Ayo kalian, para
hutan semakin padat,

1244
00:58:14,012 --> 00:58:16,057
jika ada yang lama
dinosaurus di sini,

1245
00:58:16,101 --> 00:58:19,670
ini terlihat lebih dan
lebih seperti jenis rumputnya.

1246
00:58:19,713 --> 00:58:22,194
[musik ceria]

1247
00:58:24,979 --> 00:58:26,546
[kerumunan bersorak]

1248
00:58:26,590 --> 00:58:29,897
- Perhatian, nyonya-nyonya,
dan binatang dari semua garis,

1249
00:58:29,941 --> 00:58:34,249
bintik-bintik, dan menyembunyikan,
datang satu, datang semua.

1250
00:58:34,293 --> 00:58:36,774
- Tunggu, apakah kamu
menggonggong carny sekarang?

1251
00:58:36,817 --> 00:58:38,645
Saya pikir ini adalah pekerjaan saya.

1252
00:58:38,689 --> 00:58:41,909
- Diam, Albert, ini
penting, biarkan pamanku bicara.

1253
00:58:41,953 --> 00:58:44,303
- Ini kesempatanmu
untuk bertemu dengan katak

1254
00:58:44,346 --> 00:58:49,003
sebelum dia terkenal,
dan maksud saya, sebelum itu.

1255
00:58:49,047 --> 00:58:53,094
Ayo, kocok berselaput
tangan Bert Hollis,

1256
00:58:53,138 --> 00:58:57,751
juara lebah ejaan masa depan
dari seluruh kerajaan binatang.

1257
00:58:57,795 --> 00:59:01,276
Bert tidak pernah salah eja
sebuah kata di sepanjang hidupnya.

1258
00:59:01,320 --> 00:59:03,757
Dan peringatan spoiler,
Tuan-tuan dan nyonya-nyonya,

1259
00:59:03,801 --> 00:59:05,933
dia tidak akan memulai sekarang.

1260
00:59:05,977 --> 00:59:06,891
- Oh Boy.

1261
00:59:06,934 --> 00:59:09,067
- Ya, Anda memberi tahu mereka, Paman Ron.

1262
00:59:09,110 --> 00:59:11,852
- Itu Tuan Hollis
untukmu, keponakan.

1263
00:59:11,896 --> 00:59:16,248
Ayo say hi untuk masa depan
legenda Bert Hollis,

1264
00:59:16,291 --> 00:59:19,991
hidup dan dalam daging,
di sini sekarang.

1265
00:59:20,034 --> 00:59:22,471
Jangan biarkan kesempatan ini
berlalu begitu saja, anak-anak.

1266
00:59:24,038 --> 00:59:26,084
Bert akan segera tiba
nama rumah tangga.

1267
00:59:26,127 --> 00:59:29,566
- Kamu dengar itu,
Albert, nama rumah tangga.

1268
00:59:29,609 --> 00:59:32,046
Lupakan Siri, kawan
ingin tahu jawabannya

1269
00:59:32,090 --> 00:59:35,746
untuk misteri kehidupan mulai sekarang
pada, mereka akan memanggil Bert.

1270
00:59:35,789 --> 00:59:36,877
- Sangat mengesankan.

1271
00:59:36,921 --> 00:59:38,487
- Benar sekali.

1272
00:59:38,531 --> 00:59:42,404
- Dan Anda semua kenal saya,
Saya Tn. Ron Hollis,

1273
00:59:42,448 --> 00:59:44,276
Paman Bert yang dicintai.

1274
00:59:44,319 --> 00:59:46,583
- Eh, seperti paman, seperti keponakan.

1275
00:59:47,453 --> 00:59:48,715
[Big T menggeram jauh]

1276
00:59:48,759 --> 00:59:50,456
- Apakah kamu mendengar itu, Tiny?

1277
00:59:50,499 --> 00:59:51,762
- Dengar apa?

1278
00:59:51,805 --> 00:59:55,722
- Kedengarannya seperti
seekor dinosaurus mengintai.

1279
00:59:55,766 --> 00:59:57,289
- Bisakah Weldon masih melihat kita?

1280
00:59:57,332 --> 00:59:59,378
- Saya tidak tahu, biarkan saya melihat.

1281
01:00:05,384 --> 01:00:08,387
- Pantainya jernih,
kalian, teruskan.

1282
01:00:09,910 --> 01:00:14,611
Wow, lihat dari pandangan itu
di sini, ini megah.

1283
01:00:15,829 --> 01:00:17,875
Wah, apakah saya menghabiskan juga
banyak waktu di tanah.

1284
01:00:17,918 --> 01:00:20,312
- Apakah kamu masih mendengar
sesuatu, Jumbo?

1285
01:00:20,355 --> 01:00:23,968
- Kupikir aku mendengar sesuatu
bernafas, sesuatu yang besar.

1286
01:00:24,011 --> 01:00:26,361
- Mungkin saja
angin di pepohonan.

1287
01:00:26,405 --> 01:00:28,494
[Geraman T Besar]

1288
01:00:28,537 --> 01:00:31,453
[Jumbo dan Tiny scream]

1289
01:00:31,497 --> 01:00:36,458
- Wow, awas, dinosaurus
jam 12 siang, dinosaurus.

1290
01:00:37,721 --> 01:00:39,548
- Siapa yang berani mengganggu
tidurku yang tenang?

1291
01:00:39,592 --> 01:00:41,246
- Ya, Big t.

1292
01:00:41,289 --> 01:00:43,335
- Siapa kita, morsel?

1293
01:00:43,378 --> 01:00:48,079
- Oh, wow, aku belum pernah
disebut sepotong sebelumnya.

1294
01:00:48,122 --> 01:00:49,428
Saya merasa lucu.

1295
01:00:49,471 --> 01:00:51,822
- Tolong, Tn.
jangan membahayakan teman saya.

1296
01:00:51,865 --> 01:00:55,782
- Ah, Jumbo, kamu
hubungi kami temanmu

1297
01:00:55,826 --> 01:00:59,917
- Satu hal sekarang,
jangan panggil aku Tn. T.

1298
01:00:59,960 --> 01:01:03,529
Ini Big T, mengerti? [mengaum]

1299
01:01:06,967 --> 01:01:09,883
- Ya, saya mengerti, Big T, tuan.

1300
01:01:09,927 --> 01:01:14,888
- Hei, kau tinggalkan temanku
sendirian kamu besar, jelek,

1301
01:01:15,584 --> 01:01:16,803
oh, tunggu, [teguk].

1302
01:01:18,979 --> 01:01:20,807
- Kami tidak bermaksud begitu
mengganggu Anda, Big T,

1303
01:01:20,851 --> 01:01:23,549
tapi kata teman kami
Anda mungkin bisa membantu kami.

1304
01:01:23,592 --> 01:01:26,247
- Temanmu bilang
Anda tentang keberadaan saya?

1305
01:01:26,291 --> 01:01:29,773
- Ya, dan itu kamu
sangat tua dan bijaksana.

1306
01:01:29,816 --> 01:01:30,817
- Tua?

1307
01:01:30,861 --> 01:01:33,602
Katakan padaku, apakah aku terlihat tua, morsel?

1308
01:01:33,646 --> 01:01:35,866
- Lihat, masih
membuatku merasa lucu.

1309
01:01:35,909 --> 01:01:39,957
- Tidak, kamu tidak terlihat
hari lebih dari setengah juta.

1310
01:01:40,000 --> 01:01:41,698
- Oh benarkah?

1311
01:01:41,741 --> 01:01:45,832
Yah, aku menyukaimu bertiga
semakin banyak, teruskan.

1312
01:01:45,876 --> 01:01:49,706
- Tn. Big T, uh,

1313
01:01:49,749 --> 01:01:51,577
Saya takut kebaikan saya
teman di sini telah menempatkan

1314
01:01:51,620 --> 01:01:54,014
diri mereka
bahaya hari ini untukku.

1315
01:01:54,058 --> 01:01:55,450
Saya orang yang butuh bantuan,

1316
01:01:55,494 --> 01:01:57,975
dan mereka hanya berusaha
untuk menemukannya untukku.

1317
01:01:58,018 --> 01:02:00,847
Jika Anda marah, tolong
jangan bawa pada mereka,

1318
01:02:00,891 --> 01:02:03,328
itu semua salahku
kami telah mengganggu Anda.

1319
01:02:03,371 --> 01:02:06,461
Dan saya ingin memulai
dengan mengatakan, kami minta maaf.

1320
01:02:06,505 --> 01:02:07,245
- Lanjutkan.

1321
01:02:08,507 --> 01:02:10,857
- Nama saya Jumbo dan
Saya siap bersaing

1322
01:02:10,901 --> 01:02:13,991
di hari ini, wow, apa hari ini?

1323
01:02:14,034 --> 01:02:15,557
- Sekitar satu jam.

1324
01:02:15,601 --> 01:02:17,864
- Saya bersaing di hari ini
lebah ejaan hutan,

1325
01:02:17,908 --> 01:02:19,779
dan aku seorang pengeja yang sangat bagus.

1326
01:02:19,823 --> 01:02:22,086
- Dia, seperti, yang terbaik.

1327
01:02:22,129 --> 01:02:24,044
- Dia benar-benar akan menang.

1328
01:02:24,088 --> 01:02:27,134
- Ngomong-ngomong, kontestan lain
paman mencapai kesepakatan

1329
01:02:27,178 --> 01:02:29,658
dengan kata hutan
dokter dan sepenuhnya

1330
01:02:29,702 --> 01:02:31,182
menghapus ingatanku.

1331
01:02:31,225 --> 01:02:32,749
- Bersihkan sampai bersih.

1332
01:02:32,792 --> 01:02:35,229
- Dia bahkan tidak bisa mengeja
namanya, Big T.

1333
01:02:35,273 --> 01:02:38,798
- Aku mengerti, kamu juga
sebodoh lumut tepi sungai.

1334
01:02:39,799 --> 01:02:42,976
- Ya, jadi, teman kita,

1335
01:02:43,020 --> 01:02:45,892
- Siapa dia juga tidak ingat.

1336
01:02:45,936 --> 01:02:48,677
- Ya, nada, jadi
teman kami memberi tahu kami

1337
01:02:48,721 --> 01:02:51,332
ada dinosaurus kuno
yang tinggal jauh di dalam hutan

1338
01:02:51,376 --> 01:02:53,944
dengan memori sebagai
tua seperti waktu itu sendiri.

1339
01:02:53,987 --> 01:02:55,510
- Pada layanan Anda.

1340
01:02:55,554 --> 01:02:58,862
- Ya, dan itu
kamu mungkin bisa,

1341
01:02:58,905 --> 01:03:02,779
jika Anda cenderung
dan merasa ramah,

1342
01:03:02,822 --> 01:03:05,390
mungkin kamu tahu,

1343
01:03:05,433 --> 01:03:07,261
- Memikul kamu dalam satu gigitan

1344
01:03:07,305 --> 01:03:09,394
dan tidak tumpah a
jatuh di tanah?

1345
01:03:09,437 --> 01:03:11,048
- Astaga, kita sudah selesai.

1346
01:03:11,091 --> 01:03:13,398
- Yah, idealnya tidak.

1347
01:03:13,441 --> 01:03:17,445
- Mmhmm, beruntung untukmu
banyak, saya sudah makan siang.

1348
01:03:17,489 --> 01:03:19,970
- [huh] kamu punya, wah.

1349
01:03:20,013 --> 01:03:21,710
- Katakan padaku, potongan.

1350
01:03:21,754 --> 01:03:22,799
- Sangat lucu.

1351
01:03:24,888 --> 01:03:27,455
- Apa nama ini?
paman sesama pesaing?

1352
01:03:27,499 --> 01:03:29,370
- Ini Ron Hollis, tuan.

1353
01:03:29,414 --> 01:03:31,808
[Big T mengaum]

1354
01:03:35,028 --> 01:03:35,812
- Ron Hollis?

1355
01:03:35,855 --> 01:03:38,597
Saya benci Ron Hollis.

1356
01:03:38,640 --> 01:03:40,077
- Kamu melakukannya?

1357
01:03:40,120 --> 01:03:42,862
- Ya, sejak itu
katak pengecut itu

1358
01:03:42,906 --> 01:03:45,038
mencoba melukis dan
jual telur dinosaurus

1359
01:03:45,082 --> 01:03:47,649
untuk menghasilkan uang selama Paskah,

1360
01:03:47,693 --> 01:03:49,956
Saya sudah menghitung dia di antara
musuh moral saya.

1361
01:03:50,000 --> 01:03:51,653
- Betapa tercela.

1362
01:03:51,697 --> 01:03:54,134
- Apa pun yang bisa saya lakukan
untuk membantumu, aku akan melakukannya

1363
01:03:54,178 --> 01:03:56,789
jika itu berhasil
Hollis dengan cara apa pun.

1364
01:03:56,833 --> 01:03:59,923
- Bisakah Anda mengembalikan
Memori Jumbo, Big T?

1365
01:03:59,966 --> 01:04:01,838
- Aku memang bisa.

1366
01:04:01,881 --> 01:04:03,927
Jika Anda bisa memenangkannya
mengeja lebah dan memastikan

1367
01:04:03,970 --> 01:04:05,972
bahwa setiap anggota
garis keturunan Hollis

1368
01:04:06,016 --> 01:04:08,888
rasanya hanya pahit
kekalahan untuk selamanya.

1369
01:04:08,932 --> 01:04:11,848
- Sekarang kedengarannya seperti
bagus untukku.

1370
01:04:11,891 --> 01:04:14,372
- Ya, Jumbo, katakan ya.

1371
01:04:14,415 --> 01:04:18,158
- Ya, jika Anda bisa memberikan
ingatanku, Big T,

1372
01:04:18,202 --> 01:04:21,901
Saya berjanji akan memenangkannya
mengeja lebah seperti bos.

1373
01:04:21,945 --> 01:04:24,512
- Baiklah, ulangi setelah saya.

1374
01:04:25,774 --> 01:04:28,255
- Di tengah kabut
dan embun beku terberat,

1375
01:04:28,299 --> 01:04:31,389
dengan pergelangan tangan paling sederhana
dan bermegah,

1376
01:04:31,432 --> 01:04:33,782
dia mengayunkan tinjunya
menentang posting,

1377
01:04:33,826 --> 01:04:37,177
dan masih bersikeras
dia melihat hantu.

1378
01:04:37,221 --> 01:04:39,788
- Di tengah kabut
dan embun beku terberat,

1379
01:04:39,832 --> 01:04:42,922
dengan pergelangan tangan paling sederhana
dan bermegah,

1380
01:04:42,966 --> 01:04:45,969
dia mengayunkan tinjunya
menentang posting,

1381
01:04:46,012 --> 01:04:48,841
dan masih bersikeras
dia melihat hantu.

1382
01:04:48,885 --> 01:04:51,975
- Bagus, sekarang mari kita pergi
beberapa pelajaran sejarah.

1383
01:04:52,018 --> 01:04:53,759
- Pelajaran sejarah?

1384
01:04:53,802 --> 01:04:56,022
Oke, mulai dari mana?

1385
01:04:56,066 --> 01:04:57,894
- Dari awal.

1386
01:04:57,937 --> 01:05:00,635
Pertama, ada ledakan besar.

1387
01:05:00,679 --> 01:05:02,855
- Oh tidak, kami
akan merindukan lebah.

1388
01:05:02,899 --> 01:05:07,904
[kerumunan bersorak]
[musik kemenangan]

1389
01:05:11,559 --> 01:05:12,821
- Ini dia semuanya.

1390
01:05:12,865 --> 01:05:15,085
Selamat datang satu dan
semua ke platform

1391
01:05:15,128 --> 01:05:18,523
di mana mimpi dibuat,
dan beberapa mimpi hancur.

1392
01:05:18,566 --> 01:05:21,178
Ya, memang
waktu sekali lagi

1393
01:05:21,221 --> 01:05:24,181
untuk tahunan
lebah ejaan hutan.

1394
01:05:24,224 --> 01:05:26,792
Tanpa basa-basi,
izinkan saya untuk memperkenalkan

1395
01:05:26,835 --> 01:05:28,925
kontestan tahun ini,

1396
01:05:28,968 --> 01:05:31,753
sebuah beraneka ragam, jika beraneka ragam,
kru dari kerajaan hewan

1397
01:05:31,797 --> 01:05:33,538
kebanyakan tukang kata yang terampil.

1398
01:05:33,581 --> 01:05:36,584
Memang kelompok ini
sudah yang terbaik,

1399
01:05:36,628 --> 01:05:40,240
dan setelah hari ini, kita akan tahu
siapa yang terbaik dari yang terbaik.

1400
01:05:40,284 --> 01:05:42,808
- Ha, mahkota saja aku sekarang.

1401
01:05:42,851 --> 01:05:45,898
- Hanya pengingat,
selalu, kontes hari ini

1402
01:05:45,942 --> 01:05:47,813
adalah eliminasi tunggal
turnamen

1403
01:05:47,856 --> 01:05:50,511
untuk memahkotai yang terbaik
ejaan di tanah kami.

1404
01:05:50,555 --> 01:05:55,255
Itu berarti kesalahan pertama Anda
juga kesalahan terakhir Anda.

1405
01:05:55,299 --> 01:05:58,389
Dan sekarang, milik kita
kontestan, pertama,

1406
01:05:58,432 --> 01:06:00,739
selamat datang kembali itu
maestro yang mahir

1407
01:06:00,782 --> 01:06:03,785
naskah, Topper.

1408
01:06:03,829 --> 01:06:08,051
Dan selanjutnya, yang paling cerdas
alphabeteer, Rhonda.

1409
01:06:09,269 --> 01:06:13,230
Ketiga, sangat brilian
kutu buku, Harper.

1410
01:06:13,273 --> 01:06:14,753
Dan dan,

1411
01:06:15,972 --> 01:06:20,585
terakhir tapi tentu saja
paling tidak, Bert.

1412
01:06:20,628 --> 01:06:22,761
- Itu dia, hanya Bert?

1413
01:06:22,804 --> 01:06:26,330
- Kami, uh, sepertinya
merindukan seseorang.

1414
01:06:26,373 --> 01:06:29,202
- Tidak, tidak kehilangan siapa pun,
chop, chop, mari kita lakukan ini.

1415
01:06:29,246 --> 01:06:30,377
Kata pertama, pergi.

1416
01:06:30,421 --> 01:06:32,640
- Kami kekurangan satu anggota.

1417
01:06:32,684 --> 01:06:37,602
Oh sayang, aku sangat melihat
maju untuk penampilannya juga.

1418
01:06:38,342 --> 01:06:39,734
- Nah, Anda menangkap saya.

1419
01:06:39,778 --> 01:06:41,823
Biarkan saya menunjukkan kepada Anda apa yang bisa saya lakukan.

1420
01:06:43,086 --> 01:06:45,784
Ya, saya akan menunjukkan kepada Anda
beberapa keterampilan nyata.

1421
01:06:45,827 --> 01:06:47,786
- Maaf saya terlambat semuanya.

1422
01:06:47,829 --> 01:06:50,789
- Ini dia, oleh
kulit belalainya,

1423
01:06:50,832 --> 01:06:55,054
yang paling berpengalaman
elocutionist gajah, Jumbo.

1424
01:06:56,490 --> 01:06:57,839
- Deja vu.

1425
01:06:57,883 --> 01:06:59,319
- Apa yang kamu, hilang?

1426
01:06:59,363 --> 01:07:02,496
Enyahlah, gajah, itu
palung kacang seperti itu.

1427
01:07:02,540 --> 01:07:05,717
- Oh, aku tidak tersesat, Bert,
Aku berada di tempatku.

1428
01:07:05,760 --> 01:07:07,762
Andalah yang berada dalam kesulitan.

1429
01:07:07,806 --> 01:07:09,851
- Kita akan lihat itu, bung.

1430
01:07:09,895 --> 01:07:12,115
- Kata pertama ke Topper.

1431
01:07:12,158 --> 01:07:16,075
Puncak, kata itu menggantikan.

1432
01:07:16,119 --> 01:07:19,165
- Ha, beri aku yang sulit
satu, kenapa tidak ya.

1433
01:07:19,209 --> 01:07:24,170
Menggantikan,
S-U-P-E-R-C-E-D-E, menggantikan.

1434
01:07:26,651 --> 01:07:27,869
Boomstick, oo-ah.

1435
01:07:29,393 --> 01:07:31,395
- Saya sangat menyesal, Topper,

1436
01:07:31,438 --> 01:07:33,745
tapi itu tidak benar.

1437
01:07:33,788 --> 01:07:35,964
- Apa, tidak?

1438
01:07:36,008 --> 01:07:38,924
Pada kata pertama saya, tidak.

1439
01:07:38,967 --> 01:07:43,929
- Ejaan yang benar
adalah S-U-P-E-R-S-E-D-E.

1440
01:07:48,064 --> 01:07:50,892
Tolong, keluar dari
panggung, tuan yang baik,

1441
01:07:50,936 --> 01:07:52,938
dan kami berharap demikian
sampai jumpa tahun depan.

1442
01:07:52,981 --> 01:07:55,288
- Ya, kamu akan lihat
saya setelah pertunjukan

1443
01:07:55,332 --> 01:07:57,203
jika kamu tidak hati-hati, sobat.

1444
01:07:57,247 --> 01:08:00,641
- Ya, seperti keamanan
jalan mereka ke depan,

1445
01:08:00,685 --> 01:08:02,948
kata selanjutnya pergi ke Rhonda.

1446
01:08:02,991 --> 01:08:05,429
- [Topper] Dapatkan
tangan saya.

1447
01:08:05,472 --> 01:08:08,258
Aku bilang turun dariku.

1448
01:08:08,301 --> 01:08:12,392
- Rhonda, kata itu adalah penghubung.

1449
01:08:12,436 --> 01:08:15,134
- Fiuh, oke, penghubung,

1450
01:08:16,440 --> 01:08:21,097
L-I-A-S-O-N, penghubung.

1451
01:08:23,099 --> 01:08:24,839
[kerumunan mendesah]
[terkesiap] Oh tidak.

1452
01:08:24,883 --> 01:08:29,322
- Maaf, Rhonda, tapi,
seperti yang Anda duga,

1453
01:08:29,366 --> 01:08:31,368
itu tidak benar.

1454
01:08:31,411 --> 01:08:36,373
Ejaan yang tepat dari
penghubung adalah L-I-A-I-S-O-N.

1455
01:08:39,854 --> 01:08:41,508
Kami berharap dapat melihat Anda lagi.

1456
01:08:42,857 --> 01:08:44,903
Kata selanjutnya adalah untuk Harper.

1457
01:08:44,946 --> 01:08:48,341
Harper, kata itu adalah akordeon.

1458
01:08:48,385 --> 01:08:53,303
- Sudah, sebenarnya, sudah
satu di rumah, ha, ha, ha, ha.

1459
01:08:54,217 --> 01:08:56,393
- Shocker.
- Akordeon,

1460
01:08:56,436 --> 01:09:01,398
A-C-C-O-R-D-I-A-N, akordeon.

1461
01:09:05,141 --> 01:09:08,405
[kerumunan mendesah]
Oh, saya tahu, saya tahu.

1462
01:09:08,448 --> 01:09:11,930
- Saya sangat, sangat menyesal, Harper.

1463
01:09:11,973 --> 01:09:13,758
- Bisakah saya mengejanya dengan benar?

1464
01:09:13,801 --> 01:09:16,630
Hanya untuk saya sendiri
Sepotong pikiran, Pak.

1465
01:09:17,718 --> 01:09:19,067
Saya pindah setelah musim panas,

1466
01:09:19,111 --> 01:09:21,505
dan ini milikku
lebah ejaan terakhir.

1467
01:09:21,548 --> 01:09:22,941
- Kalahkan, kau gelandangan.

1468
01:09:22,984 --> 01:09:26,118
- Biarkan dia menang,
Bert, apa pedulimu?

1469
01:09:26,162 --> 01:09:28,164
- Aku akan membiarkanmu pergi
keluar di brankar

1470
01:09:28,207 --> 01:09:29,948
jika Anda tidak zip itu, usil.

1471
01:09:29,991 --> 01:09:32,037
- Oke, Harper, oke.

1472
01:09:32,080 --> 01:09:34,822
Para hakim telah berunding,
dan Anda dapat mengambil

1473
01:09:34,866 --> 01:09:38,435
satu lagi, di luar kompetisi
memecahkan kata.

1474
01:09:38,478 --> 01:09:40,480
Lantai adalah milikmu, temanku.

1475
01:09:40,524 --> 01:09:43,962
[Harper bernafas dalam]

1476
01:09:44,005 --> 01:09:48,967
- A-C-C-O-R-D-I-O-N, akordeon.

1477
01:09:53,406 --> 01:09:56,409
- Benar,
selamat, Harper,

1478
01:09:56,453 --> 01:09:57,802
dan jalan setapak bahagia untuk Anda.

1479
01:09:57,845 --> 01:10:00,413
Kami berharap bisa melihat
kamu lagi suatu hari nanti.

1480
01:10:00,457 --> 01:10:03,895
- Terimakasih semuanya,
ini merupakan ledakan.

1481
01:10:03,938 --> 01:10:05,897
- Pindahkan, keluar
keluar, pindah keluar.

1482
01:10:05,940 --> 01:10:08,247
- Ya ampun, kita sampai ke final

1483
01:10:08,291 --> 01:10:10,684
dua kontestan yang cepat.

1484
01:10:10,728 --> 01:10:12,730
Dan di sini kita mulai.

1485
01:10:12,773 --> 01:10:16,429
Bert, ini kata selanjutnya
adalah milikmu, ambidextrous.

1486
01:10:17,952 --> 01:10:20,868
- Ha, kamu harus
bangun lebih awal di pagi hari

1487
01:10:20,912 --> 01:10:22,261
untuk menungguku, kepala.

1488
01:10:23,393 --> 01:10:26,613
SANGAT PANDAI,
sangat pandai.

1489
01:10:27,745 --> 01:10:28,528
- Benar.

1490
01:10:29,834 --> 01:10:31,227
Jumbo, ini dia.

1491
01:10:32,750 --> 01:10:35,796
Kata itu isthmus.

1492
01:10:35,840 --> 01:10:37,711
- Ooh, oke.

1493
01:10:38,886 --> 01:10:40,888
Genting tanah,
- Jangan mengacaukannya.

1494
01:10:40,932 --> 01:10:45,893
- I-S-T-H-M-U-S, tanah genting.

1495
01:10:46,851 --> 01:10:48,200
- Itu betul.

1496
01:10:49,419 --> 01:10:52,509
Dan juga, yang pertama
sepasang menang hari ini,

1497
01:10:52,552 --> 01:10:56,469
Anda tahu apa artinya ini
semuanya, ini baku tembak.

1498
01:10:56,513 --> 01:10:58,515
- Bang, bang, kau sudah mati.

1499
01:10:58,558 --> 01:11:00,256
- Ambil tembakan terbaikmu, Bert.

1500
01:11:00,299 --> 01:11:01,518
- Giliranmu, Bert,

1501
01:11:01,561 --> 01:11:03,911
dan kata itu adalah limusin.

1502
01:11:03,955 --> 01:11:06,044
- Ya, perjalanan favorit saya.

1503
01:11:06,087 --> 01:11:08,046
Sebenarnya,
paman saya punya satu

1504
01:11:08,089 --> 01:11:10,396
menungguku di luar.

1505
01:11:10,440 --> 01:11:12,485
Kami membawanya ke saya
penandatanganan tanda tangan pertama

1506
01:11:12,529 --> 01:11:14,270
malam ini di Macaque Motors.

1507
01:11:14,313 --> 01:11:16,750
Semua orang yang tidak bertemu
saya sebelum pertunjukan hari ini

1508
01:11:16,794 --> 01:11:19,362
diundang, tetapi bawa uang Anda,

1509
01:11:19,405 --> 01:11:21,581
Karena tanda tangan saya
tidak gratis lagi.

1510
01:11:22,800 --> 01:11:24,062
Apa kata itu lagi?

1511
01:11:24,105 --> 01:11:26,630
- Kata itu limusin, Bert.

1512
01:11:26,673 --> 01:11:29,067
- Oh ya, limusin,

1513
01:11:29,110 --> 01:11:33,941
L-I-M-O-S-I-N-E,
limusin, Woohoo, booming,

1514
01:11:34,986 --> 01:11:37,510
Saya tidak pernah merindukan bayi, tidak pernah.

1515
01:11:37,554 --> 01:11:39,947
- Saya sangat senang, maksud saya,

1516
01:11:39,991 --> 01:11:44,952
maaf untuk mengatakan ini, Bert,
tapi itu tidak benar.

1517
01:11:45,866 --> 01:11:47,172
- Tunggu apa?

1518
01:11:47,215 --> 01:11:49,522
- Dan itu artinya
Anda didiskualifikasi

1519
01:11:49,566 --> 01:11:50,828
dari lebah ejaan.

1520
01:11:50,871 --> 01:11:52,873
Tolong, keluar dari panggung, kepala.

1521
01:11:52,917 --> 01:11:55,572
- Tunggu, tidak, itu tidak mungkin.

1522
01:11:55,615 --> 01:11:58,662
Limousine, aku mengeja
itu, saya mengejanya dengan benar.

1523
01:11:58,705 --> 01:12:00,838
Saya ingin replay,
Paman Ron, Paman Ron ?!

1524
01:12:02,448 --> 01:12:04,929
- [Emcee] Security, jika kamu mau
lihat kontestan keluar.

1525
01:12:04,972 --> 01:12:06,322
- [Bert] Jangan sentuh aku.

1526
01:12:06,365 --> 01:12:08,628
Aku pergi, aku pergi

1527
01:12:08,672 --> 01:12:10,238
Paman Ron!

1528
01:12:10,282 --> 01:12:14,547
- Nah, Jumbo, kamu
tegakan hewan terakhir.

1529
01:12:14,591 --> 01:12:17,202
Ejaan yang benar berikutnya menang,

1530
01:12:17,245 --> 01:12:19,813
apakah kamu siap
kata berikutnya?

1531
01:12:19,857 --> 01:12:21,511
- Saya, tuan.

1532
01:12:21,554 --> 01:12:25,645
- Oke, dan Jumbo,
Selamat.

1533
<span title="">011225689011226951</span>
<span title="">- Terima kasih Pak.</span>

<span title="">1534</span>
<span title="">011226994011231651</span>
<span title="">- Kata selanjutnya</span>
<span title="">adalah Tyrannosaurus.</span>

<span title="">1535</span>
<span title="">011232522011234915</span>
<span title="">- Ha, kebetulan sekali.</span>

<span title="">1536</span>
<span title="">011234959011236874</span>
<span title="">- Pergi Jumbo!</span>

<span title="">1537</span>
<span title="">011236917011238745</span>
<span title="">- Menangkan semuanya, sobat!</span>

<span title="">1538</span>
<span title="">011238789011242270</span>
<span title="">- Kau mengguncang Jumbo,</span>
<span title="">lakukan untuk Big T!</span>

<span title="">1539</span>
<span title="">011242314011247275</span>
<span title="">- Tyrannosaurus,</span>
<span title="">T-Y-R-A-N-N-O-S-A-U-R-U-</span>

<span title="">1540</span>
<span title="">011256241011259897</span>
<span title="">S.</span>
<span title="">[kerumunan bersorak]</span>

<span title="">1541</span>
<span title="">011259940011300724</span>
<span title="">- Yay!</span>

<span title="">1542</span>
<span title="">011302073011302856</span>
<span title="">- Woo hoo!</span>

<span title="">1543</span>
<span title="">011303814011306033</span>
<span title="">- Ya ya ya!</span>

<span title="">1544</span>
<span title="">011306077011306860</span>
<span title="">- Ya!</span>

<span title="">1545</span>
<span title="">011308645011312039</span>
<span title="">- Wanita dan pria,</span>
<span title="">itu adalah kesenangan saya yang berbeda</span>

<span title="">1546</span>
<span title="">011312083011315216</span>
<span title="">untuk memperkenalkan kepada Anda</span>
<span title="">Juara ejaan lebah</span>

<span title="">1547</span>
<span title="">011315260011316827</span>
<span title="">dari kerajaan binatang, Jumbo.</span>

<span title="">1548</span>
<span title="">011319569011322136</span>
<span title="">- Saya suka mimpi ini jauh lebih baik.</span>

<span title="">1549</span>
<span title="">011322180011324878</span>
<span title="">[musik optimis</span>