﻿0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
www.Fastbet99.club
Agen Judi Online Aman dan Terpercaya

1
00:00:01,697 --> 00:00:02,828
[suara mendesing]

2
00:00:03,786 --> 00:00:05,875
[api berderak]

3
00:00:10,140 --> 00:00:14,231
[hujan badai]

4
00:00:19,758 --> 00:00:23,632
[booming]

5
00:00:28,985 --> 00:00:32,335
¬ ¬

6
00:00:32,336 --> 00:00:34,643
[kaca pecah]

7
00:00:45,523 --> 00:00:50,398
[Musik yang tidak menyenangkan ¬]

8
00:01:08,111 --> 00:01:10,853
[kunci komputer berdenting]

9
00:01:17,468 --> 00:01:18,468
[berbicara bahasa Rusia]

10
00:01:18,469 --> 00:01:19,556
Nama saya Rosa,

11
00:01:19,557 --> 00:01:21,645
dan saya berumur 25 tahun.

12
00:01:21,646 --> 00:01:23,995
saya ingin
untuk menemukan pria yang murah hati

13
00:01:23,996 --> 00:01:25,997
untuk menjadi calon suamiku.

14
00:01:25,998 --> 00:01:26,955
Saya percaya...

15
00:01:26,956 --> 00:01:28,304
... orang Amerika

16
00:01:28,305 --> 00:01:31,177
siapa yang akan baik, berbagi,
dan suka bepergian.

17
00:01:31,178 --> 00:01:32,221
Sejak saya masih anak-anak...

18
00:01:32,222 --> 00:01:33,309
[berbicara bahasa Rusia]

19
00:01:33,310 --> 00:01:35,137
Saya Elena,
insinyur lingkungan ...

20
00:01:35,138 --> 00:01:38,140
Saya menikmati cahaya bulan berjalan ...
Saya akan menjadi istri yang baik ...

21
00:01:38,141 --> 00:01:42,144
... dan saya berharap untuk bertemu
seorang suami ... ... dan pria yang cerdas

22
00:01:42,145 --> 00:01:44,669
untuk membuat keluarga.

23
00:01:46,106 --> 00:01:47,629
NINA: [di komputer]
Halo.

24
00:01:49,109 --> 00:01:52,676
Nama saya Nina,
dan aku dari Livny.

25
00:01:52,677 --> 00:01:54,417
Saya seorang juru masak yang baik.

26
00:01:54,418 --> 00:01:57,681
Ada yang bilang makanan itu
kunci hati manusia, jadi,

27
00:01:57,682 --> 00:01:58,769
Saya berharap begitu.

28
00:01:58,770 --> 00:02:02,077
Saya suka bunga lili.
Saya suka menanamnya.

29
00:02:02,078 --> 00:02:05,689
Memiliki akar itu penting
untukku, jadi ...

30
00:02:05,690 --> 00:02:07,430
Kemarilah dan katakan hai.

31
00:02:07,431 --> 00:02:09,911
[musik lembut ¬]

32
00:02:09,912 --> 00:02:12,392
Ini Dasha, putriku.

33
00:02:12,393 --> 00:02:14,089
Dia adalah sinar matahari saya.

34
00:02:14,090 --> 00:02:16,222
Jadi, saya harap Anda di luar sana

35
00:02:16,223 --> 00:02:19,225
mengawasi kami sekarang, dan ...
seperti yang kau lihat.

36
00:02:19,226 --> 00:02:21,836
[audio rewinding]
...seperti yang kau lihat.

37
00:02:21,837 --> 00:02:26,058
[musik dramatis ¬]

38
00:02:34,937 --> 00:02:38,070
[listrik berdengung]

39
00:02:40,160 --> 00:02:43,075
[whoosh dramatis]

40
00:02:45,252 --> 00:02:49,081
[musik yang meresahkan ¬]

41
00:02:56,567 --> 00:02:57,742
Nina!

42
00:02:59,266 --> 00:03:02,138
[berbicara bahasa Rusia]

43
00:04:01,110 --> 00:04:03,372
[anjing menggonggong]

44
00:04:03,373 --> 00:04:06,768
[musik dramatis ¬]

45
00:04:09,814 --> 00:04:13,253
[musik muram ¬]

46
00:04:56,383 --> 00:04:58,863
[pipa bergidik keras]

47
00:05:14,488 --> 00:05:15,401
[ratapan sirene]

48
00:05:15,402 --> 00:05:17,839
[Wanita berbicara bahasa Rusia]

49
00:05:51,655 --> 00:05:54,135
[klakson mobil klakson]

50
00:05:54,136 --> 00:05:55,442
[musik lembut ¬]

51
00:06:20,945 --> 00:06:23,773
[mesin jet menderu]

52
00:06:23,774 --> 00:06:27,299
[musik dramatis ¬]

53
00:06:49,539 --> 00:06:51,541
[berbicara bahasa Rusia]

54
00:07:27,142 --> 00:07:30,449
[Pengumuman PA tidak jelas]

55
00:07:30,450 --> 00:07:33,496
¬ ¬

56
00:07:46,378 --> 00:07:48,118
Karl.

57
00:07:48,119 --> 00:07:50,338
Ya Tuhan.

58
00:07:50,339 --> 00:07:53,863
Maaf, bea cukai mengambil
begitu lama, begitu banyak pertanyaan.

59
00:07:53,864 --> 00:07:56,562
KARL: Baiklah.
Anda disini.

60
00:07:56,563 --> 00:07:58,042
Itu yang terpenting.

61
00:07:59,479 --> 00:08:01,437
Kamu bahkan lebih cantik
secara pribadi.

62
00:08:02,569 --> 00:08:03,569
Terima kasih.

63
00:08:04,527 --> 00:08:06,790
Lili, Anda ingat, oh!
Ya ya.

64
00:08:08,183 --> 00:08:10,401
[berbicara bahasa Rusia], Dasha.

65
00:08:10,402 --> 00:08:14,014
Terima kasih untuk menyambut kami
ke Amerika.

66
00:08:14,015 --> 00:08:21,979
[berbicara bahasa Rusia yang rusak]

67
00:08:23,415 --> 00:08:27,289
[termenung, musik dramatis ¬]

68
00:08:48,571 --> 00:08:50,616
Saya tidak bisa percaya
kamu benar-benar di sini.

69
00:08:50,617 --> 00:08:52,531
Saya juga.

70
00:08:52,532 --> 00:08:56,579
Itu bisa memakan waktu berminggu-minggu, mungkin berbulan-bulan,
untuk percaya ini benar-benar terjadi.

71
00:08:58,625 --> 00:09:00,539
Apakah Anda selalu bepergian dengan sopir?

72
00:09:00,540 --> 00:09:01,975
Hagen bukan hanya sopir,

73
00:09:01,976 --> 00:09:04,020
dia mengurus semuanya
sekitar perkebunan.

74
00:09:04,021 --> 00:09:06,371
Ayah saya mengadopsinya
dari panti asuhan di Hongaria.

75
00:09:08,286 --> 00:09:11,245
Jangan berharap
terlalu banyak bicara,

76
00:09:11,246 --> 00:09:13,290
dia dilahirkan tanpa lidah.

77
00:09:13,291 --> 00:09:16,860
¬ ¬

78
00:09:18,819 --> 00:09:20,471
Itu rumah baru kamu, Dasha.

79
00:09:20,472 --> 00:09:24,127
Rumah? Itu kastil.

80
00:09:24,128 --> 00:09:28,480
¬ ¬

81
00:09:47,499 --> 00:09:48,848
[musik memudar]

82
00:09:48,849 --> 00:09:51,067
Ketika saya masih kecil,
tempat ini penuh dengan kehidupan.

83
00:09:51,068 --> 00:09:56,159
Ayah saya biasa membuang barang mewah
pesta dansa ballroom.

84
00:09:56,160 --> 00:09:59,336
Selalu ada
sesuatu sedang terjadi.

85
00:09:59,337 --> 00:10:00,947
Itu begitu indah.

86
00:10:00,948 --> 00:10:02,731
Rumah itu terisi penuh
selama musim dingin,

87
00:10:02,732 --> 00:10:05,299
jadi kamu tidak perlu melakukannya
tinggalkan lahan.

88
00:10:05,300 --> 00:10:06,953
Kami jauh dari mata mengintip.

89
00:10:06,954 --> 00:10:09,913
Tetangga terdekat
berjarak 20 mil.

90
00:10:14,744 --> 00:10:16,572
Apakah Anda pernah merasa kesepian?

91
00:10:17,442 --> 00:10:18,574
Tidak lagi.

92
00:10:22,099 --> 00:10:24,187
Dia bertanya apakah Hagen tinggal bersama kami.
Tidak.

93
00:10:24,188 --> 00:10:26,320
Tidak, tidak, Hagen tinggal di gudang.

94
00:10:26,321 --> 00:10:27,887
Di ujung jalan.

95
00:10:27,888 --> 00:10:29,149
Dengan pilihannya sendiri.

96
00:10:29,150 --> 00:10:31,543
Saya pikir dia suka sendirian.

97
00:10:41,945 --> 00:10:42,945
[jam berdentang]

98
00:10:42,946 --> 00:10:44,555
Wanita,

99
00:10:44,556 --> 00:10:46,470
ini adalah Maria.

100
00:10:46,471 --> 00:10:48,124
Senang berkenalan dengan Anda.

101
00:10:48,125 --> 00:10:49,691
Halo.

102
00:10:49,692 --> 00:10:52,607
Oh, ini pasti Dasha.

103
00:10:52,608 --> 00:10:54,654
Sangat cantik.

104
00:10:55,567 --> 00:10:58,569
Seperti malaikat kecil
dikirim dari surga.

105
00:10:58,570 --> 00:11:00,310
KARL: Maria tidak pernah
anak-anaknya sendiri,

106
00:11:00,311 --> 00:11:02,574
jadi dia sudah menantikan
untuk ini.

107
00:11:03,663 --> 00:11:04,967
Katakan halo pada Maria.

108
00:11:04,968 --> 00:11:06,752
[menguap]
Halo.

109
00:11:06,753 --> 00:11:08,449
NINA: Maaf,
ini merupakan penerbangan yang panjang.

110
00:11:08,450 --> 00:11:09,668
Dia sangat lelah.

111
00:11:09,669 --> 00:11:10,930
Dapat dimengerti dengan sempurna.

112
00:11:10,931 --> 00:11:12,671
Jadi kenapa kita tidak naik saja,
menyegarkan,

113
00:11:12,672 --> 00:11:14,455
dan istirahat sebentar
Sebelum makan malam?

114
00:11:14,456 --> 00:11:15,848
Itu ide yang bagus.

115
00:11:15,849 --> 00:11:17,501
Apakah ini segalanya?

116
00:11:17,502 --> 00:11:18,764
Kamu berkata
tidak membawa banyak, jadi ...

117
00:11:18,765 --> 00:11:20,635
Aku melakukannya.

118
00:11:20,636 --> 00:11:23,769
Karena aku menyuruh Maria keluar dan
memberi Anda masing-masing sebuah lemari pakaian baru.

119
00:11:23,770 --> 00:11:25,205
Kamu baik sekali.

120
00:11:25,206 --> 00:11:26,597
KARL: Lewat sini.

121
00:11:26,598 --> 00:11:28,164
NINA: Bagaimana kamu
tahu ukuran kita?

122
00:11:28,165 --> 00:11:30,427
Oh, aku melihatnya
di ujian fisik Anda.

123
00:11:30,428 --> 00:11:32,517
Saya ingin mengejutkan Anda.

124
00:11:37,784 --> 00:11:40,350
Wow. Begitu banyak pintu.

125
00:11:40,351 --> 00:11:42,352
Ada apa di balik yang ini?

126
00:11:42,353 --> 00:11:44,659
Oh, itu milik Maria
sisi rumah.

127
00:11:44,660 --> 00:11:48,141
Itu terlarang.
Dia menyukai privasinya.

128
00:11:48,142 --> 00:11:50,013
Tapi, pintu ini ...

129
00:11:51,188 --> 00:11:53,190
... sangat penting.

130
00:11:54,104 --> 00:11:56,802
Di sinilah
sang putri tidur.

131
00:11:56,803 --> 00:12:01,110
[musik lembut ¬]

132
00:12:01,111 --> 00:12:03,678
Karl, ini luar biasa.

133
00:12:03,679 --> 00:12:04,853
[terengah]

134
00:12:04,854 --> 00:12:06,986
Dashinka, apa yang kamu katakan?

135
00:12:06,987 --> 00:12:08,379
Terima kasih.

136
00:12:08,815 --> 00:12:09,945
Aku akan memberitahumu apa.

137
00:12:09,946 --> 00:12:12,426
Mengapa kamu tidak menetap,
merasa nyaman.

138
00:12:12,427 --> 00:12:14,734
Aku akan menunjukkan ibumu
kamar tidur utama.

139
00:12:16,692 --> 00:12:20,173
Dan kita...
punya lift.

140
00:12:20,174 --> 00:12:22,871
Ini satu-satunya akses lain
ke lantai dua.

141
00:12:22,872 --> 00:12:24,743
[mendengus]

142
00:12:24,744 --> 00:12:27,006
Saya lebih suka naik tangga.

143
00:12:27,007 --> 00:12:30,270
Dia sudah tua dan sudah
pikirannya sendiri.

144
00:12:30,271 --> 00:12:33,448
[Dasha bersenandung lembut]

145
00:12:41,630 --> 00:12:43,588
[berbicara bahasa Rusia]

146
00:12:58,299 --> 00:13:00,474
NINA: Lucu bagaimana hidup ini.

147
00:13:00,475 --> 00:13:03,782
Suatu hari Anda sedang berjuang
untuk memberi makan anak Anda ...

148
00:13:03,783 --> 00:13:07,220
... dan selanjutnya yang Anda miliki
pelayan di kaki Anda.

149
00:13:07,221 --> 00:13:08,744
Ibu

150
00:13:10,354 --> 00:13:13,879
NINA: A-Aku benar-benar berharap kamu
datang mengunjungi kami di Rusia.

151
00:13:13,880 --> 00:13:16,011
Oh, Nina ...

152
00:13:16,012 --> 00:13:17,883
Anda tahu saya tidak terbang.

153
00:13:17,884 --> 00:13:21,887
Ide menempatkan hidupku
ke tangan orang lain ...

154
00:13:21,888 --> 00:13:23,498
... membuatku takut.

155
00:13:25,630 --> 00:13:26,806
Ibu

156
00:13:29,809 --> 00:13:31,331
Apakah Anda ragu?

157
00:13:31,332 --> 00:13:33,289
Oh, tidak, tidak ... Itu hanya ...

158
00:13:33,290 --> 00:13:36,771
ibu dan saudara perempuan saya, mereka
khawatirkan aku dan Dasha.

159
00:13:36,772 --> 00:13:40,341
¬ ¬

160
00:13:40,820 --> 00:13:42,995
Yang mengingatkan saya ...

161
00:13:42,996 --> 00:13:46,389
Ini milikmu untuk kapanpun kamu
rasakan kebutuhan untuk menelepon ke rumah.

162
00:13:46,390 --> 00:13:48,740
[berbicara bahasa Rusia]

163
00:13:55,922 --> 00:13:57,401
[berbicara bahasa Rusia]

164
00:13:59,099 --> 00:14:01,230
Terima kasih, Karl.

165
00:14:01,231 --> 00:14:03,363
Itu sangat berarti.

166
00:14:03,364 --> 00:14:04,886
[pintu berderit]

167
00:14:04,887 --> 00:14:06,453
[geraman yang dalam]

168
00:14:06,454 --> 00:14:08,890
[sengatan musikal dramatis ¬]

169
00:14:08,891 --> 00:14:10,632
[terengah-engah]

170
00:14:13,635 --> 00:14:15,985
[musik menakutkan ¬]

171
00:14:29,999 --> 00:14:31,347
[jeritan]

172
00:14:31,348 --> 00:14:32,827
Dasha?
Memerintah?!

173
00:14:32,828 --> 00:14:34,394
[gonggongan]

174
00:14:34,395 --> 00:14:35,831
Memerintah!

175
00:14:37,833 --> 00:14:39,965
Tidak!
Dasha?

176
00:14:39,966 --> 00:14:42,228
Apakah kamu baik-baik saja?
Apakah anjing itu menyakitimu?

177
00:14:42,229 --> 00:14:43,620
Dia tidak pernah menyakitinya.
Dia terlatih.

178
00:14:43,621 --> 00:14:44,970
Dia hanya menyerang berdasarkan perintah.

179
00:14:44,971 --> 00:14:46,885
Saya melihat seorang wanita di lemari.

180
00:14:46,886 --> 00:14:48,844
Seorang wanita di lemari?

181
00:14:52,979 --> 00:14:54,240
Itu hanya manekin.

182
00:14:54,241 --> 00:14:55,458
KARL: Ini mantan istriku
gaun pengantin.

183
00:14:55,459 --> 00:14:56,938
Dia suka menyimpannya.

184
00:14:56,939 --> 00:14:58,897
Aku hanya menyimpannya.

185
00:14:58,898 --> 00:15:00,507
Kamar apa ini

186
00:15:00,508 --> 00:15:01,856
Anak laki-laki saya.

187
00:15:01,857 --> 00:15:02,944
Anakmu?

188
00:15:02,945 --> 00:15:04,468
Anda tidak pernah menyebut seorang putra.

189
00:15:05,861 --> 00:15:08,429
Saya tidak menyebutkannya, karena saya
belum siap membicarakannya.

190
00:15:09,909 --> 00:15:13,389
Dia lahir
dengan penyakit mitokondria.

191
00:15:13,390 --> 00:15:16,218
Pada saat kami sadar
sesuatu telah salah,

192
00:15:16,219 --> 00:15:19,918
banyak organ di tubuhnya
sudah hancur.

193
00:15:19,919 --> 00:15:23,922
Saya tidak bisa membayangkan bagaimana Anda
dan istrimu menderita.

194
00:15:23,923 --> 00:15:26,533
Mengambil tol pada kami berdua.

195
00:15:26,534 --> 00:15:28,883
Akhirnya, kami tumbuh terpisah dan ...

196
00:15:28,884 --> 00:15:31,103
...dia pergi...

197
00:15:31,104 --> 00:15:33,062
Bahkan tidak pernah mengucapkan selamat tinggal.

198
00:15:33,845 --> 00:15:35,411
Maafkan saya.

199
00:15:35,412 --> 00:15:38,328
[api berderak]

200
00:15:41,070 --> 00:15:42,506
KARL: Dasha.

201
00:15:43,290 --> 00:15:45,466
Apakah Anda menikmati masakan Maria?

202
00:15:47,424 --> 00:15:49,078
Makanan Rusia sangat berbeda.

203
00:15:50,471 --> 00:15:54,039
Suatu hari, saya harus
memasakkan makanan Rusia yang enak untuk Anda.

204
00:15:54,040 --> 00:15:56,128
[ledakan]

205
00:15:56,129 --> 00:16:00,480
[suasana mencekam]

206
00:16:00,481 --> 00:16:02,612
[menghela nafas]
Saya lupa menyebutkan,

207
00:16:02,613 --> 00:16:05,224
bahwa kita
sering padam listrik.

208
00:16:05,225 --> 00:16:06,921
Suara itu Anda dengar

209
00:16:06,922 --> 00:16:09,925
adalah generator cadangan.
Sangat tua.

210
00:16:11,100 --> 00:16:13,319
Terkadang rumah bergetar.

211
00:16:13,320 --> 00:16:15,930
[Menggigil tak menyenangkan]

212
00:16:15,931 --> 00:16:19,674
[musik dramatis ¬]

213
00:16:27,029 --> 00:16:28,551
[jangkrik berkicau]

214
00:16:28,552 --> 00:16:32,339
[berbicara bahasa Rusia]

215
00:16:49,182 --> 00:16:51,531
Saya pikir rumah terlalu besar.

216
00:16:51,532 --> 00:16:53,098
Itu membuatku takut.

217
00:16:53,099 --> 00:16:56,623
Yah, kamu selalu suka
Petualangan yang bagus.

218
00:16:56,624 --> 00:16:58,059
Dan itu berhantu.

219
00:16:58,060 --> 00:17:00,235
Dashinka, itu
hanya manekin.

220
00:17:00,236 --> 00:17:01,149
Anda melihatnya sendiri.

221
00:17:01,150 --> 00:17:02,846
Tapi aku mendengar dia bernapas.

222
00:17:02,847 --> 00:17:04,501
Tidak. [Bicara bahasa Rusia]

223
00:17:08,331 --> 00:17:10,986
[musik lembut ¬]

224
00:17:20,735 --> 00:17:24,913
[Nina berbicara bahasa Rusia]

225
00:17:44,846 --> 00:17:46,368
Itu ibuku.

226
00:17:46,369 --> 00:17:48,022
Ini pagi di Rusia.

227
00:17:48,023 --> 00:17:50,068
Oh itu benar.

228
00:17:50,069 --> 00:17:53,072
Terkadang saya lupa
dunia tidak datar.

229
00:17:57,989 --> 00:17:59,555
Apakah kamu menyukai rumah?

230
00:17:59,556 --> 00:18:01,644
Ya tentu saja.

231
00:18:01,645 --> 00:18:03,038
Siapa yang tidak mau?

232
00:18:08,565 --> 00:18:10,959
Setelah banyak kita
pertemuan larut malam ...

233
00:18:12,178 --> 00:18:15,877
Saya pikir saya melukis
gambar sempurna Anda.

234
00:18:18,053 --> 00:18:20,403
Tapi kamu bukan siapa-siapa
seperti yang saya bayangkan.

235
00:18:22,188 --> 00:18:25,364
Maaf, sudah lama
hari, saya harus terlihat sangat buruk.

236
00:18:25,365 --> 00:18:26,583
Justru sebaliknya.

237
00:18:27,758 --> 00:18:31,719
Satu-satunya kata yang datang
yang perlu diingat adalah "Aphrodite."

238
00:19:03,272 --> 00:19:09,103
[musik klasik termenung ¬]

239
00:19:09,104 --> 00:19:14,109
[Karl terengah-engah]

240
00:19:29,168 --> 00:19:31,517
PRIEST: Anda mungkin
sekarang cium pengantin wanita.

241
00:19:31,518 --> 00:19:34,085
[kerumunan bertepuk tangan]

242
00:19:41,919 --> 00:19:43,746
[tepuk tangan mereda]

243
00:19:43,747 --> 00:19:46,054
Ah, terima kasih, Maria.

244
00:19:47,838 --> 00:19:49,709
aku ingin kau bertemu
beberapa teman.

245
00:19:49,710 --> 00:19:51,798
Pertama,
ini adalah John Buchanan.

246
00:19:51,799 --> 00:19:53,278
Dia adalah teman keluarga lama.

247
00:19:53,279 --> 00:19:54,975
Halo. Terima kasih sudah datang.

248
00:19:54,976 --> 00:19:58,152
Kesenangan adalah milikku.

249
00:19:58,153 --> 00:19:59,197
[Nina terkikik]

250
00:19:59,198 --> 00:20:01,112
Ya terima kasih, John.

251
00:20:01,896 --> 00:20:04,289
Sungguh menakjubkan apa yang bisa dibeli dengan uang.

252
00:20:04,290 --> 00:20:06,204
Ini adalah sepupu saya, Claire.

253
00:20:06,205 --> 00:20:09,381
Dia adalah Wanita Besi
keluarga.

254
00:20:09,382 --> 00:20:12,297
Selamat, sayang.

255
00:20:12,298 --> 00:20:14,429
Dan putranya, Keller.
Dia pria muda yang baik.

256
00:20:14,430 --> 00:20:19,304
Dia di sekolah kedokteran. Dia pergi
untuk menjadi ahli bedah yang brilian suatu hari.

257
00:20:19,305 --> 00:20:22,307
Lebih baik begitu.
Saya membayar pendidikannya.

258
00:20:22,308 --> 00:20:23,308
Ingat saja, sayang.

259
00:20:23,309 --> 00:20:24,918
Kunci untuk pernikahan yang sukses

260
00:20:24,919 --> 00:20:27,355
adalah mengetahui cara menjaga
untuk bahagia lainnya.

261
00:20:27,356 --> 00:20:29,314
Hanya saja tidak terlalu senang.

262
00:20:29,315 --> 00:20:30,663
[keduanya tertawa]

263
00:20:30,664 --> 00:20:33,274
Tunggu saja sampai aku membuatnya
makan malam asli Rusia.

264
00:20:33,275 --> 00:20:36,408
Dia akan makan dari tanganku
seperti Pemerintahan.

265
00:20:36,409 --> 00:20:40,195
[Musik biola tradisional ¬]

266
00:20:53,164 --> 00:20:57,778
[kerumunan orang bertepuk tangan dalam ritme]

267
00:21:13,315 --> 00:21:14,446
[lagu berakhir]

268
00:21:14,447 --> 00:21:16,361
[mengetuk kaca]

269
00:21:16,362 --> 00:21:18,232
[Aksen Rusia]
Saya ingin membuat roti panggang

270
00:21:18,233 --> 00:21:20,495
kepada teman saya, Karl Frederick,

271
00:21:20,496 --> 00:21:22,541
dan pengantin barunya,

272
00:21:22,542 --> 00:21:25,674
dan putrinya yang cantik, Dasha.

273
00:21:25,675 --> 00:21:28,373
Sudah lebih dari setahun

274
00:21:28,374 --> 00:21:32,072
sejak Karl dihadapkan
dengan tragedi yang mengerikan

275
00:21:32,073 --> 00:21:35,075
dan harus kuakui aku khawatir.

276
00:21:35,076 --> 00:21:36,685
Tapi aku meyakinkannya

277
00:21:36,686 --> 00:21:38,426
itu bukan akhirnya,

278
00:21:38,427 --> 00:21:40,994
bahwa ada orang lain
di luar sana...

279
00:21:40,995 --> 00:21:45,346
ikan lain di laut,
dengan anak-anak...

280
00:21:45,347 --> 00:21:47,392
seperti Tyler.

281
00:21:47,393 --> 00:21:48,349
Begitu...

282
00:21:48,350 --> 00:21:50,395
kami berada di sana untuk Anda saat itu,

283
00:21:50,396 --> 00:21:53,311
kami di sini untuk Anda sekarang ...

284
00:21:53,312 --> 00:21:57,706
dan sekarang Dasha
dan Nina juga ada di sini.

285
00:21:57,707 --> 00:21:59,404
Ke awal yang baru.

286
00:21:59,405 --> 00:22:01,623
ALL: Untuk awal yang baru.

287
00:22:01,624 --> 00:22:03,886
[gelas berdenting]

288
00:22:03,887 --> 00:22:06,062
YURI: [aksen Rusia]
Ketika komunisme jatuh

289
00:22:06,063 --> 00:22:07,760
itu seperti Wild West.

290
00:22:07,761 --> 00:22:10,371
Penjahat tak berpendidikan
dengan bola terbesar

291
00:22:10,372 --> 00:22:11,894
mengambil kendali atas segalanya,

292
00:22:11,895 --> 00:22:14,375
pabrik, minyak, gas.

293
00:22:14,376 --> 00:22:16,899
Mereka menjadi kuat dalam semalam.

294
00:22:16,900 --> 00:22:19,293
Maafkan saya.
Saya tidak ingat bertemu dengan Anda.

295
00:22:19,294 --> 00:22:20,599
Maafkan saya.

296
00:22:20,600 --> 00:22:22,035
Ini Cranston.

297
00:22:22,036 --> 00:22:23,732
Dia adalah teman keluarga yang sudah lama.

298
00:22:23,733 --> 00:22:26,431
Selama bertahun-tahun, dia membantu saya berlari
klinik di sini di rumah.

299
00:22:26,432 --> 00:22:28,694
Saya membaca di suatu tempat
tentang klinik Anda.

300
00:22:28,695 --> 00:22:30,870
Bukan pemeriksa kesehatan
matikan itu

301
00:22:30,871 --> 00:22:32,654
setelah seorang gadis muda meninggal?

302
00:22:32,655 --> 00:22:34,874
Seorang gadis muda meninggal ...

303
00:22:34,875 --> 00:22:36,049
[Musik yang tidak menyenangkan ¬]

304
00:22:36,050 --> 00:22:36,658
...sini?

305
00:22:36,659 --> 00:22:38,443
Tapi pertama-tama, oke.

306
00:22:38,444 --> 00:22:39,748
Mari kita luruskan.

307
00:22:39,749 --> 00:22:41,446
Dia sudah cukup umur.

308
00:22:41,447 --> 00:22:44,492
Di sini di masa tinggal yang diperpanjang
setelah pembesaran payudara.

309
00:22:44,493 --> 00:22:46,712
Dia terus menuntut
sesuatu untuk rasa sakit,

310
00:22:46,713 --> 00:22:49,367
jadi saya memberinya diamorfin.

311
00:22:49,368 --> 00:22:51,325
Sedikit yang saya tahu,

312
00:22:51,326 --> 00:22:53,283
dia membawa kokain
ke pesta.

313
00:22:53,284 --> 00:22:56,286
Morfin adalah depresan.

314
00:22:56,287 --> 00:22:58,376
Kokain adalah stimulan.

315
00:22:58,377 --> 00:23:00,465
Seseorang memperlambat jantung,

316
00:23:00,466 --> 00:23:02,902
yang lain mempercepatnya.

317
00:23:02,903 --> 00:23:05,775
Ya, ini disebut speed-ballin '.

318
00:23:09,083 --> 00:23:11,258
Kedengarannya seperti Anda pernah
melakukan penggalian, Yuri.

319
00:23:11,259 --> 00:23:13,565
Ketika saya mendengar keponakan saya
meninggalkan segalanya

320
00:23:13,566 --> 00:23:15,393
untuk seorang pria dia hampir tidak tahu,

321
00:23:15,394 --> 00:23:17,177
Saya harus meletakkan hidung saya di tanah.

322
00:23:17,178 --> 00:23:19,658
Yuri.
KARL: Tidak apa-apa.

323
00:23:19,659 --> 00:23:21,400
Tak satu pun dari itu rahasia.

324
00:23:22,488 --> 00:23:23,966
Itu tidak relevan.

325
00:23:23,967 --> 00:23:25,533
¬ ¬

326
00:23:25,534 --> 00:23:28,580
Yah, sudah larut.

327
00:23:28,581 --> 00:23:30,103
Saya harus pergi.

328
00:23:30,104 --> 00:23:31,452
Apakah kamu boleh menyetir?

329
00:23:31,453 --> 00:23:32,932
KARL: Dia akan baik-baik saja.

330
00:23:32,933 --> 00:23:35,935
Vodka seperti air
untuk darah Rusia.

331
00:23:35,936 --> 00:23:36,936
Benar kan, Yuri?

332
00:23:36,937 --> 00:23:38,677
Betul.

333
00:23:38,678 --> 00:23:40,853
Dan sekarang kita hidup sangat dekat ...

334
00:23:40,854 --> 00:23:42,377
Saya pasti akan mengunjungi ...

335
00:23:43,726 --> 00:23:44,814
...sering.

336
00:23:45,511 --> 00:23:46,947
Silakan lakukan.

337
00:23:48,470 --> 00:23:50,993
[angin bertiup]

338
00:23:50,994 --> 00:23:53,170
[berbicara bahasa Rusia]

339
00:24:10,797 --> 00:24:13,451
¬ ¬

340
00:24:13,452 --> 00:24:15,410
[mesin mulai]

341
00:24:20,459 --> 00:24:23,505
[angin melolong di luar]

342
00:24:38,825 --> 00:24:40,391
[pintu berderit terbuka, tutup]

343
00:24:43,220 --> 00:24:44,308
Karl?

344
00:24:45,919 --> 00:24:47,267
[mendengus]

345
00:24:47,268 --> 00:24:48,399
[terengah]

346
00:24:49,618 --> 00:24:51,401
Maafkan saya.

347
00:24:51,402 --> 00:24:52,577
Saya seharusnya mengetuk.

348
00:24:52,578 --> 00:24:54,796
Tidak, jangan konyol.

349
00:24:54,797 --> 00:24:57,320
Mi casa es su casa.

350
00:24:57,321 --> 00:24:59,409
[musik dingin ¬]

351
00:24:59,410 --> 00:25:00,847
Apakah Anda ingin beberapa?

352
00:25:03,502 --> 00:25:04,851
Saya tidak tahu.

353
00:25:05,460 --> 00:25:06,678
Nina,

354
00:25:06,679 --> 00:25:09,594
Umur saya 63 tahun.

355
00:25:09,595 --> 00:25:12,248
Saya sudah selamat
rollercoaster kehidupan.

356
00:25:12,249 --> 00:25:13,859
Saya menderita sakit hati dan tragedi

357
00:25:13,860 --> 00:25:15,600
tidak seperti orang lain.

358
00:25:15,601 --> 00:25:18,038
Saya pikir saya sudah mendapatkan sifat buruk saya.

359
00:25:19,213 --> 00:25:22,781
Aku bersumpah pada Dasha
semuanya akan berbeda.

360
00:25:22,782 --> 00:25:24,783
Saya pikir kamu berbeda.

361
00:25:24,784 --> 00:25:26,525
Apa yang kamu bicarakan?

362
00:25:28,178 --> 00:25:30,615
Hanya saja, jangan pernah melakukannya
sekitar Dasha.

363
00:25:30,616 --> 00:25:33,053
¬ ¬

364
00:25:36,578 --> 00:25:39,449
[musik dramatis ¬]

365
00:25:39,450 --> 00:25:41,669
[angin menderu]

366
00:25:41,670 --> 00:25:46,022
[musik rock dalam bahasa Rusia
di radio ¬]

367
00:26:07,087 --> 00:26:08,261
[Yuri berteriak]

368
00:26:08,262 --> 00:26:10,045
[jatuh]

369
00:26:10,046 --> 00:26:12,919
[musik dingin ¬]

370
00:26:23,016 --> 00:26:27,629
[musik rock berlanjut ¬]

371
00:26:38,509 --> 00:26:40,163
Apa yang sedang kamu lakukan?!

372
00:26:41,295 --> 00:26:42,687
Apa yang sedang kamu lakukan?!

373
00:26:42,688 --> 00:26:45,473
[musik dingin ¬]

374
00:26:46,692 --> 00:26:47,692
Tidak!

375
00:26:47,693 --> 00:26:49,694
Tidak! Tidak!

376
00:26:49,695 --> 00:26:53,089
Tidak!
[jeritan]

377
00:26:59,530 --> 00:27:01,314
[keduanya tertawa]

378
00:27:01,315 --> 00:27:05,711
[mewah, musik dramatis ¬]

379
00:27:08,583 --> 00:27:10,715
[berbicara bahasa Rusia]

380
00:27:10,716 --> 00:27:13,980
[keduanya tertawa]

381
00:27:26,209 --> 00:27:28,777
[berbicara bahasa Rusia]

382
00:28:03,682 --> 00:28:06,467
[palu berdenting]

383
00:28:10,732 --> 00:28:11,732
Sana.

384
00:28:11,733 --> 00:28:13,082
Sama seperti baru.

385
00:28:17,870 --> 00:28:20,176
[Maria mengutuk dalam bahasa Spanyol]

386
00:28:20,786 --> 00:28:22,830
DASHA: Hola, Maria!

387
00:28:22,831 --> 00:28:25,441
Hagen, Hagen, aku butuh bantuanmu!

388
00:28:25,442 --> 00:28:27,226
Maria, kamu baik-baik saja?

389
00:28:27,227 --> 00:28:29,358
Saya menurunkan lampu untuk membersihkannya,

390
00:28:29,359 --> 00:28:31,534
tapi sekarang tidak akan naik kembali.

391
00:28:31,535 --> 00:28:33,536
Mungkin saya bisa membantu.

392
00:28:33,537 --> 00:28:35,713
Ayah saya adalah seorang mekanik
di atas kapal,

393
00:28:35,714 --> 00:28:38,107
dan saya melihatnya bekerja derek
seperti ini.

394
00:28:39,979 --> 00:28:41,632
Tarik rantai itu.

395
00:28:42,546 --> 00:28:43,633
Lebih keras.

396
00:28:43,634 --> 00:28:45,940
Ayah saya sangat berguna.

397
00:28:45,941 --> 00:28:49,030
Dia biasa mengatakan jika dia
terdampar di pulau itu,

398
00:28:49,031 --> 00:28:50,990
yang dia butuhkan hanyalah palu
untuk bertahan hidup.

399
00:28:56,386 --> 00:28:59,737
[musik dramatis ¬]

400
00:28:59,738 --> 00:29:03,654
[roda gigi, rantai berderak]

401
00:29:09,138 --> 00:29:10,182
Sana.

402
00:29:10,183 --> 00:29:11,879
Mekanisme pengereman macet.

403
00:29:11,880 --> 00:29:13,576
Mungkin butuh minyak.

404
00:29:13,577 --> 00:29:14,795
[musik lembut ¬]

405
00:29:14,796 --> 00:29:16,797
Maria, bisakah aku bertanya sesuatu padamu?

406
00:29:16,798 --> 00:29:17,798
Tentu saja.

407
00:29:18,887 --> 00:29:20,845
Tadi malam, saya masuk
pada Karl lakukan ...

408
00:29:20,846 --> 00:29:22,499
Cocaina.

409
00:29:23,326 --> 00:29:24,849
Ya, um ...

410
00:29:24,850 --> 00:29:27,852
Itu dimulai
ketika Tyler jatuh sakit.

411
00:29:27,853 --> 00:29:30,899
Obat-obatan itu membantunya
untuk mengatasi rasa sakit.

412
00:29:33,336 --> 00:29:34,902
Terima kasih telah membagikannya.

413
00:29:34,903 --> 00:29:37,950
¬ ¬

414
00:29:42,258 --> 00:29:43,476
KARL: Situasinya?

415
00:29:43,477 --> 00:29:45,870
Situasinya adalah
semakin buruk dari hari ke hari.

416
00:29:45,871 --> 00:29:47,349
Belum lagi semua salju
kita mengalami.

417
00:29:47,350 --> 00:29:48,874
Itu tidak akan mudah
bangun di sini.

418
00:29:50,876 --> 00:29:52,138
Bukan masalah saya!

419
00:29:52,878 --> 00:29:55,618
Sudah membayarnya banyak uang.

420
00:29:55,619 --> 00:29:58,012
Bawa dia ke sini.

421
00:29:58,013 --> 00:29:59,841
Anda sebaiknya
sebagus yang Anda katakan.

422
00:30:03,932 --> 00:30:05,890
Apakah semuanya baik-baik saja?

423
00:30:05,891 --> 00:30:07,892
Ya. Sepupu saya, Claire,

424
00:30:07,893 --> 00:30:10,329
dia punya teman siapa
seorang ahli di rumah tua.

425
00:30:10,330 --> 00:30:13,811
Saya mencoba untuk membawanya ke sini
untuk memperbaiki situasi daya.

426
00:30:13,812 --> 00:30:16,248
Dalam kasus terburuk,
kita bisa menggunakan lilin.

427
00:30:16,249 --> 00:30:18,467
Bisa sangat romantis.

428
00:30:18,468 --> 00:30:23,908
[klasik dramatis
musik piano ¬]

429
00:30:23,909 --> 00:30:26,607
[denting alat makan]

430
00:30:30,959 --> 00:30:34,309
[Dasha batuk]

431
00:30:34,310 --> 00:30:37,399
Dashinka, apakah Anda menangkap
flu?

432
00:30:37,400 --> 00:30:39,097
Ini demam.

433
00:30:39,098 --> 00:30:41,273
Itu memalukan.

434
00:30:41,274 --> 00:30:45,407
Saya benar-benar berharap kami bertiga
bisa naik kuda besok.

435
00:30:45,408 --> 00:30:47,148
Ide yang sangat bagus.

436
00:30:47,149 --> 00:30:48,933
Kalian berdua harus tetap pergi.

437
00:30:48,934 --> 00:30:50,543
Saya bisa menonton Dasha.

438
00:30:50,544 --> 00:30:54,156
Pengantin baru harus menghabiskan waktu
sendirian, bukan?

439
00:30:55,636 --> 00:30:58,246
Yakin. Suara itu
seperti ide bagus.

440
00:30:58,247 --> 00:31:01,207
¬ ¬

441
00:31:04,819 --> 00:31:07,908
[angin menderu]

442
00:31:07,909 --> 00:31:10,345
[musik menakutkan ¬]

443
00:31:10,346 --> 00:31:11,695
KARL: Hentikan.

444
00:31:20,574 --> 00:31:22,881
Tidak sekarang.
Tolong, jangan sekarang.

445
00:31:25,535 --> 00:31:27,842
Saya bilang hentikan!

446
00:31:30,018 --> 00:31:31,976
Sial!
Itu bukan keputusanmu!

447
00:31:31,977 --> 00:31:33,238
[sengatan musik dramatis ¬]

448
00:31:33,239 --> 00:31:35,370
[di TV] Dia melakukannya.
Kejahatan yang sempurna.

449
00:31:35,371 --> 00:31:36,981
Apakah dia membunuhnya?

450
00:31:36,982 --> 00:31:38,591
Belum.

451
00:31:38,592 --> 00:31:39,809
Tapi dia akan melakukannya.

452
00:31:39,810 --> 00:31:44,640
[Menyenangkan, musik termenung ¬]

453
00:31:44,641 --> 00:31:45,859
PEREMPUAN: [di TV]
David?

454
00:31:45,860 --> 00:31:50,952
[di TV, derit pintu, membanting]

455
00:31:55,000 --> 00:31:57,524
Minumlah teh ini.

456
00:31:58,525 --> 00:32:00,004
Setiap tetes.

457
00:32:00,005 --> 00:32:02,833
¬ ¬

458
00:32:17,022 --> 00:32:23,245
¬ ¬

459
00:32:27,032 --> 00:32:28,858
Itu kembali padaku, Karl.

460
00:32:28,859 --> 00:32:30,861
Ini seperti mengendarai sepeda.

461
00:32:33,038 --> 00:32:35,039
[Pria di TV berbicara dengan tidak jelas]

462
00:32:35,040 --> 00:32:37,215
MAN: [di TV]
... bahkan hidupku.

463
00:32:37,216 --> 00:32:40,262
Tapi kamu tidak pergi
hidup untuk menikmatinya.

464
00:32:43,048 --> 00:32:45,093
Sangat indah, Karl.

465
00:32:47,008 --> 00:32:52,665
[Wanita di TV berteriak]

466
00:32:52,666 --> 00:32:54,537
[sengatan musikal dramatis ¬]

467
00:32:57,888 --> 00:32:59,846
[musik menakutkan ¬]

468
00:32:59,847 --> 00:33:02,763
[listrik berdengung,
generator berdenting]

469
00:33:09,988 --> 00:33:12,991
[pintu berderit]

470
00:33:20,607 --> 00:33:24,002
[Musik dramatis dan tak menyenangkan ¬]

471
00:33:28,832 --> 00:33:30,007
Maria?

472
00:33:30,008 --> 00:33:33,011
[listrik hums]

473
00:33:37,276 --> 00:33:39,974
[bisikan hantu]

474
00:33:44,109 --> 00:33:47,981
Baiklah, Nina.
Bagaimana kalau Anda menunjukkan kepada saya apa yang Anda dapatkan?

475
00:33:47,982 --> 00:33:50,984
[sengatan musikal dramatis ¬]

476
00:33:50,985 --> 00:33:52,943
[teriakan dingin]

477
00:33:55,816 --> 00:33:57,338
[menggeram]

478
00:33:57,339 --> 00:33:59,211
Mama!

479
00:34:00,125 --> 00:34:02,561
KARL: Ayo, Nina!

480
00:34:02,562 --> 00:34:04,128
[Nina menjerit]

481
00:34:04,129 --> 00:34:07,871
[dramatis, musik tegang ¬]

482
00:34:14,139 --> 00:34:15,095
NINA: Tolong!

483
00:34:15,096 --> 00:34:17,750
[berbicara tidak jelas]

484
00:34:17,751 --> 00:34:19,708
[Karl whoops]

485
00:34:19,709 --> 00:34:22,581
¬ ¬

486
00:34:22,582 --> 00:34:24,974
[kuku berdebar]

487
00:34:24,975 --> 00:34:27,065
[kulit berderit]

488
00:34:29,937 --> 00:34:31,285
Pelan - pelan!

489
00:34:31,286 --> 00:34:33,071
[menangis]

490
00:34:37,814 --> 00:34:39,599
Whoa, whoa.
[kuda mendengus]

491
00:34:40,774 --> 00:34:42,427
[dengusan kuda]

492
00:34:42,428 --> 00:34:43,776
Nina ?!

493
00:34:43,777 --> 00:34:46,300
[angin menderu]

494
00:34:46,301 --> 00:34:48,782
[gagak mengunyah]

495
00:34:54,831 --> 00:34:56,224
Nina ?!

496
00:34:59,271 --> 00:35:02,142
[Karl terengah]

497
00:35:02,143 --> 00:35:04,798
[musik dramatis ¬]

498
00:35:06,887 --> 00:35:07,931
Nina ...

499
00:35:13,023 --> 00:35:15,722
[terengah-engah]

500
00:35:20,509 --> 00:35:24,122
[terengah-engah]

501
00:35:26,036 --> 00:35:28,125
[mendengus]

502
00:35:28,126 --> 00:35:31,129
[terengah-engah]

503
00:35:36,046 --> 00:35:38,265
¬ ¬

504
00:35:38,266 --> 00:35:39,398
Dasha ?!

505
00:35:40,181 --> 00:35:43,052
Dasha ?!
Dasha, tidak!

506
00:35:43,053 --> 00:35:45,403
[retak]

507
00:35:45,404 --> 00:35:47,056
¬ ¬

508
00:35:47,057 --> 00:35:48,841
Dasha!

509
00:35:48,842 --> 00:35:51,018
[air menggelegak]

510
00:35:52,106 --> 00:35:53,237
Dasha!

511
00:35:53,238 --> 00:35:55,109
[terengah-engah]

512
00:35:56,154 --> 00:35:59,939
¬ ¬

513
00:35:59,940 --> 00:36:01,245
Dasha!

514
00:36:01,246 --> 00:36:03,464
Dasha! Oh! Datang datang!

515
00:36:03,465 --> 00:36:06,250
[rintihan]
Oh!

516
00:36:06,251 --> 00:36:08,905
[dengkur]

517
00:36:11,256 --> 00:36:13,692
[rintihan]

518
00:36:13,693 --> 00:36:15,128
Oh! Oh, Dasha.

519
00:36:15,129 --> 00:36:16,608
Dasha, ayolah, sayang.

520
00:36:16,609 --> 00:36:18,262
Ayo, Dasha!

521
00:36:18,263 --> 00:36:19,524
Ayolah! Ugh!

522
00:36:19,525 --> 00:36:22,223
[dengkur]

523
00:36:24,921 --> 00:36:26,487
Dasha?

524
00:36:26,488 --> 00:36:28,359
Dasha ?!

525
00:36:28,360 --> 00:36:30,274
[dengkur]

526
00:36:30,275 --> 00:36:31,711
Dasha!

527
00:36:32,277 --> 00:36:34,147
Dasha!

528
00:36:34,148 --> 00:36:37,281
[mendengus] Anda tidak bisa melakukan ini.
Kami sangat dekat!

529
00:36:37,282 --> 00:36:39,283
Tidak setelah semuanya!

530
00:36:39,284 --> 00:36:42,329
[Dasha batuk]
[Karl terengah]

531
00:36:42,330 --> 00:36:44,549
Oh, terima kasih Tuhan!
Ya Tuhan!

532
00:36:44,550 --> 00:36:46,159
Anak perempuanku!

533
00:36:46,160 --> 00:36:48,161
Tidak tidak Tidak!

534
00:36:48,162 --> 00:36:52,121
[keduanya menangis, terengah]

535
00:36:52,122 --> 00:36:54,472
[suasana mencekam]

536
00:36:54,473 --> 00:36:56,213
NINA: Mungkin kita harus
bawa dia ke rumah sakit.

537
00:36:56,214 --> 00:36:58,127
MARIA: Salju membuat
jalan tidak bisa dilewati.

538
00:36:58,128 --> 00:36:59,303
Hal terbaik untuk dilakukan sekarang

539
00:36:59,304 --> 00:37:01,000
adalah untuk mengeluarkannya dari ini
Pakaian basah

540
00:37:01,001 --> 00:37:03,221
dan ke tempat tidur yang hangat.

541
00:37:04,396 --> 00:37:06,658
Kami punya banyak
pasokan medis yang tersisa

542
00:37:06,659 --> 00:37:09,531
dari klinik Mr. Frederick
jika kita membutuhkannya.

543
00:37:13,927 --> 00:37:19,019
[musik pembibitan mengganggu ¬]

544
00:37:19,759 --> 00:37:21,760
Apa yang terjadi denganmu?

545
00:37:21,761 --> 00:37:23,979
[musik lembut ¬]

546
00:37:23,980 --> 00:37:25,938
Tidak apa.

547
00:37:25,939 --> 00:37:28,768
Saya konyol.
Saya jatuh dari kuda.

548
00:37:30,857 --> 00:37:33,162
Tapi kamu, Dashinka,

549
00:37:33,163 --> 00:37:36,253
kenapa kamu begitu jauh
dari rumah?

550
00:37:36,254 --> 00:37:37,863
Untuk mencarimu.

551
00:37:37,864 --> 00:37:41,301
Tapi Anda tahu saya akan pergi
untuk perjalanan dengan Karl.

552
00:37:41,302 --> 00:37:43,435
Anda tahu saya akan kembali.

553
00:37:45,350 --> 00:37:46,698
Saya melihat hantu.

554
00:37:46,699 --> 00:37:49,527
[musik menakutkan ¬]

555
00:37:49,528 --> 00:37:52,225
Hantu?
Seorang hantu wanita.

556
00:37:52,226 --> 00:37:54,706
Dashinka, ada
tidak ada yang namanya hantu.

557
00:37:54,707 --> 00:37:58,362
Dia bilang dia akan pergi
untuk melakukan hal-hal buruk kepada kita.

558
00:37:58,363 --> 00:37:59,406
Siapa?

559
00:37:59,407 --> 00:38:01,582
Karl! Dia berkata
jika kita tidak pergi

560
00:38:01,583 --> 00:38:02,801
dia akan membunuh kita berdua!

561
00:38:02,802 --> 00:38:05,369
Dasha, hentikan!

562
00:38:05,370 --> 00:38:06,761
Cukup.

563
00:38:06,762 --> 00:38:09,243
¬ ¬

564
00:38:10,375 --> 00:38:11,985
Maaf, sayang.

565
00:38:16,816 --> 00:38:20,123
[Musik yang tidak menyenangkan ¬]

566
00:38:31,874 --> 00:38:33,266
[mendengus]

567
00:38:33,267 --> 00:38:35,095
Kenapa, Karl?

568
00:38:36,662 --> 00:38:38,271
Karena aku tahu.

569
00:38:38,272 --> 00:38:39,273
Aku hanya melakukannya.

570
00:38:41,231 --> 00:38:43,276
[mendengus]

571
00:38:43,277 --> 00:38:45,234
Karl, aku bersyukur

572
00:38:45,235 --> 00:38:46,453
kamu menyelamatkan hidup Dasha.

573
00:38:46,454 --> 00:38:49,021
Apa yang dia lakukan di luar sana
ngomong-ngomong, ya?

574
00:38:49,022 --> 00:38:50,283
Saya tidak tahu

575
00:38:50,284 --> 00:38:52,590
Dia bilang dia takut.

576
00:38:52,591 --> 00:38:54,854
Dia bilang dia melihat hantu.

577
00:38:56,595 --> 00:38:58,422
Hantu?

578
00:38:58,423 --> 00:38:59,815
Iya nih.

579
00:39:01,251 --> 00:39:02,817
Apa lagi yang dia katakan?

580
00:39:02,818 --> 00:39:05,298
[angin menderu]

581
00:39:05,299 --> 00:39:06,387
Itu dia.

582
00:39:12,741 --> 00:39:14,786
Kenapa kau tidak melambat, Karl?

583
00:39:14,787 --> 00:39:17,441
Saya bisa saja terbunuh.
Nina ...

584
00:39:17,442 --> 00:39:19,225
Anda bilang bisa naik.

585
00:39:19,226 --> 00:39:21,140
Bagaimana aku bisa tahu
pelana itu akan lepas?

586
00:39:21,141 --> 00:39:24,665
Saya mengamankannya sendiri.
Pelana yang sangat bagus.

587
00:39:24,666 --> 00:39:26,886
Apa yang kamu lakukan?
ingin saya katakan?

588
00:39:29,976 --> 00:39:31,629
[mengetuk jauh]

589
00:39:31,630 --> 00:39:34,283
[jangkrik berkicau]

590
00:39:34,284 --> 00:39:37,722
Pak Frederick, sangat menyesal
mengganggumu larut malam.

591
00:39:37,723 --> 00:39:40,028
Kami mengalami kecelakaan yang mengerikan
di Windham Road,

592
00:39:40,029 --> 00:39:42,117
dan, sayangnya,
pengemudi terbunuh,

593
00:39:42,118 --> 00:39:45,469
dan kami pikir dia mungkin akan datang
dari salah satu rumah di sini.

594
00:39:45,470 --> 00:39:47,471
Jadi, saya ingin berhenti dan memeriksa

595
00:39:47,472 --> 00:39:50,430
untuk melihat apakah Anda tahu
nama Yuri Vokhov.

596
00:39:50,431 --> 00:39:51,954
Ah.
Yuri?

597
00:39:52,868 --> 00:39:55,130
Ya ... Ya, kami ...

598
00:39:55,131 --> 00:39:57,569
kita-kita-kita kenal dia.
Dia ...

599
00:39:58,483 --> 00:40:00,092
Istri saya dan saya
baru saja menikah.

600
00:40:00,093 --> 00:40:03,138
Yuri adalah pamannya, dan dia
ada di sini baru-baru ini, di ...

601
00:40:03,139 --> 00:40:06,751
upacara kecil yang kami punya, dan ...

602
00:40:06,752 --> 00:40:09,318
Seingat saya,
dia terlalu banyak minum.

603
00:40:09,319 --> 00:40:11,886
Mencoba membuatnya tetap tinggal
malam, tapi dia ...

604
00:40:11,887 --> 00:40:14,107
dia bersikeras untuk pulang.

605
00:40:15,064 --> 00:40:16,630
Oh

606
00:40:16,631 --> 00:40:19,459
Kami sangat menyesal
untuk kerugianmu.

607
00:40:19,460 --> 00:40:20,505
Terima kasih.

608
00:40:23,246 --> 00:40:25,987
[musik piano lembut ¬]

609
00:40:25,988 --> 00:40:29,818
[angin menderu]

610
00:40:39,915 --> 00:40:44,006
¬ ¬

611
00:41:07,552 --> 00:41:10,424
[sengatan musikal dramatis ¬]

612
00:41:15,342 --> 00:41:18,954
[musik dingin ¬]

613
00:41:20,434 --> 00:41:22,522
[Memerintah geraman]

614
00:41:22,523 --> 00:41:24,482
[gonggongan]

615
00:41:25,439 --> 00:41:28,007
[menggeram]

616
00:41:29,269 --> 00:41:31,793
[menyalak, merengek]

617
00:41:42,195 --> 00:41:46,504
[musik menakutkan ¬]

618
00:41:51,465 --> 00:41:54,598
[sengatan musikal dramatis ¬]

619
00:41:54,599 --> 00:41:57,210
¬ ¬

620
00:42:08,613 --> 00:42:13,442
[gagak mengunyah]

621
00:42:13,443 --> 00:42:16,446
[angin menderu]

622
00:42:25,325 --> 00:42:29,459
¬ ¬

623
00:42:57,052 --> 00:42:58,531
Maafkan saya.

624
00:42:58,532 --> 00:43:01,186
Saya tidak bermaksud begitu
datang tanpa diundang.

625
00:43:01,187 --> 00:43:03,536
[angin menderu]

626
00:43:03,537 --> 00:43:04,972
Saya melihat Anda bekerja di udara dingin

627
00:43:04,973 --> 00:43:08,106
dan pikir kamu mungkin
ingin sesuatu yang hangat untuk dimakan.

628
00:43:08,107 --> 00:43:11,458
[musik dingin ¬]

629
00:43:31,870 --> 00:43:34,873
Jadi saya mengerti
kamu dari Hongaria.

630
00:43:36,309 --> 00:43:40,705
Saya tidak pernah ke Hongaria,
tapi saya dengar itu sangat indah.

631
00:43:42,358 --> 00:43:45,274
Saya kira kita berdua
jauh dari rumah.

632
00:43:51,846 --> 00:43:54,456
Karl bilang kau suka tinggal di sini.

633
00:43:54,457 --> 00:43:56,023
Kami memiliki begitu banyak kamar tidur,

634
00:43:56,024 --> 00:43:57,416
mengapa kamu mau
tidur di sini ...

635
00:43:57,417 --> 00:44:00,028
dalam dingin ... sendirian ...?

636
00:44:05,730 --> 00:44:08,689
Saya ingin percaya bahwa Karl
adalah pria yang baik ...

637
00:44:10,996 --> 00:44:13,737
tapi, antara kau dan aku,

638
00:44:13,738 --> 00:44:15,435
ada sesuatu yang tidak beres.

639
00:44:17,742 --> 00:44:19,743
Hagen ...

640
00:44:19,744 --> 00:44:22,789
Apakah Anda menulis peringatan untuk
saya, di jendela dapur?

641
00:44:22,790 --> 00:44:24,269
"Menjalankan."

642
00:44:24,270 --> 00:44:25,792
Apakah itu kamu?

643
00:44:25,793 --> 00:44:28,622
[musik dingin ¬]

644
00:44:29,928 --> 00:44:31,669
Itu kamu, bukan?

645
00:44:33,061 --> 00:44:35,411
Apakah kita dalam bahaya?

646
00:44:36,935 --> 00:44:38,762
[mangkuk clatters]

647
00:44:38,763 --> 00:44:40,678
Hagen, kumohon!

648
00:44:44,638 --> 00:44:46,771
[baling-baling cuaca berderit]

649
00:44:51,079 --> 00:44:53,734
[Musik yang tidak menyenangkan ¬]

650
00:45:15,451 --> 00:45:18,803
¬ ¬

651
00:45:47,701 --> 00:45:53,228
¬ ¬

652
00:46:04,892 --> 00:46:08,721
[generator bersenandung]

653
00:46:08,722 --> 00:46:11,594
¬ ¬

654
00:46:30,483 --> 00:46:31,831
[gemerincing]

655
00:46:31,832 --> 00:46:33,746
[Maria berbicara dengan tidak jelas]

656
00:46:33,747 --> 00:46:36,314
[berdenting]

657
00:46:36,315 --> 00:46:37,969
Maria?

658
00:46:39,709 --> 00:46:41,320
Apakah semuanya baik-baik saja?

659
00:46:42,321 --> 00:46:43,887
MARIA: Semuanya baik-baik saja.

660
00:46:43,888 --> 00:46:46,281
¬ ¬

661
00:47:00,121 --> 00:47:03,428
[angin melolong di luar]

662
00:47:03,429 --> 00:47:05,909
Saya ingin berbicara dengan Nenek.

663
00:47:05,910 --> 00:47:08,086
Kami berbicara dengannya kemarin.

664
00:47:08,738 --> 00:47:10,391
Anda berbicara dengannya kemarin

665
00:47:10,392 --> 00:47:11,958
tentang Paman Yuri.

666
00:47:11,959 --> 00:47:13,743
Anda tidak pernah membiarkan saya berbicara.

667
00:47:17,182 --> 00:47:19,837
Baik. Mungkin dia masih terjaga.

668
00:47:25,451 --> 00:47:27,408
[telepon memainkan nada dering]

669
00:47:27,409 --> 00:47:28,235
SUARA OTOMATIS: [di telepon]
Ponsel ini telah terputus

670
00:47:28,236 --> 00:47:29,497
karena tidak bayar.

671
00:47:29,498 --> 00:47:30,716
Silakan hubungi Bell One Cellular

672
00:47:30,717 --> 00:47:31,456
untuk membayar jumlah jatuh tempo ...

673
00:47:31,457 --> 00:47:32,413
Apa masalahnya?

674
00:47:32,414 --> 00:47:33,023
Aku akan kembali.

675
00:47:33,024 --> 00:47:34,763
Kamu tinggal.

676
00:47:34,764 --> 00:47:37,157
Jangan kemana-mana.

677
00:47:37,158 --> 00:47:39,769
[musik menakutkan ¬]

678
00:47:49,083 --> 00:47:51,128
Apakah Maria baik-baik saja?

679
00:47:51,129 --> 00:47:52,391
Ya.

680
00:47:53,044 --> 00:47:55,567
Eh, maksud saya, tidak.
Tidak, dia-

681
00:47:55,568 --> 00:47:56,785
dia tidak enak badan.

682
00:47:56,786 --> 00:48:00,180
Dia sudah bangun
sepanjang malam muntah.

683
00:48:00,181 --> 00:48:02,357
Oh, kuharap dia merasa lebih baik.

684
00:48:03,663 --> 00:48:06,273
Nina, apakah ada sesuatu
Anda ingin bertanya kepada saya?

685
00:48:06,274 --> 00:48:07,405
Iya nih.

686
00:48:07,406 --> 00:48:08,928
Ponsel saya tidak berfungsi.

687
00:48:08,929 --> 00:48:11,365
Aku dan Dasha menginginkannya
untuk memanggil ibu saya.

688
00:48:11,366 --> 00:48:13,237
Apakah Anda tidak memanggilnya kemarin?

689
00:48:13,238 --> 00:48:14,499
Ya saya lakukan.

690
00:48:14,500 --> 00:48:16,457
Dan sehari sebelumnya.

691
00:48:16,458 --> 00:48:19,156
Mungkin hubungannya, Nina.

692
00:48:19,157 --> 00:48:23,377
Pesan mengatakan ...
terputus.

693
00:48:23,378 --> 00:48:25,903
¬ ¬

694
00:48:26,599 --> 00:48:27,861
[terengah]

695
00:48:31,647 --> 00:48:33,822
Saya kira saya harus melakukannya
hubungi perusahaan telepon.

696
00:48:33,823 --> 00:48:36,391
[angin bertiup di luar]

697
00:48:37,697 --> 00:48:39,872
Nah, bagaimana dengan telepon rumah?

698
00:48:39,873 --> 00:48:43,094
Mereka sudah usang,
setidaknya di Amerika.

699
00:48:44,704 --> 00:48:46,835
Untuk rumah sebesar itu
dan sejauh ini dari segalanya,

700
00:48:46,836 --> 00:48:48,750
bagaimana jika ada keadaan darurat?

701
00:48:48,751 --> 00:48:50,578
Sini. Hanya ada satu.

702
00:48:50,579 --> 00:48:52,015
Panggilan internasional
itu mahal,

703
00:48:52,016 --> 00:48:53,625
jadi buat cepat.

704
00:48:53,626 --> 00:48:54,713
Hmm?

705
00:48:54,714 --> 00:48:55,844
Tidak masalah.

706
00:48:55,845 --> 00:48:57,456
Saya akan menelepon ibu saya nanti.

707
00:49:00,415 --> 00:49:01,677
Nina ...

708
00:49:02,852 --> 00:49:04,289
Saya...

709
00:49:04,898 --> 00:49:06,073
Maafkan saya.

710
00:49:07,205 --> 00:49:08,727
Saya tahu Anda pernah
mengunyah bit

711
00:49:08,728 --> 00:49:10,859
untuk membuat dirimu berguna
sekitar sini, dan ...

712
00:49:10,860 --> 00:49:13,254
sejak Maria
di bawah cuaca ...

713
00:49:14,690 --> 00:49:17,737
bagaimana kalau Anda membuat Rusia itu
makan kita sudah bicara tentang?

714
00:49:18,999 --> 00:49:20,392
Hanya kamu dan saya?

715
00:49:21,045 --> 00:49:22,698
Mungkin sedikit cahaya lilin?

716
00:49:24,222 --> 00:49:25,962
Yakin.

717
00:49:25,963 --> 00:49:27,224
Kenapa tidak?

718
00:49:27,225 --> 00:49:30,532
[angin melolong di luar]

719
00:49:37,800 --> 00:49:41,978
[musik ambient ¬]

720
00:49:41,979 --> 00:49:44,982
[gagak cawing di luar]

721
00:49:49,421 --> 00:49:51,249
[berbicara bahasa Rusia]

722
00:49:52,250 --> 00:49:53,685
Maria sedang tidak enak badan,

723
00:49:53,686 --> 00:49:56,993
jadi Karl memintaku untuk membuatnya
Makan malam rusia malam ini.

724
00:49:56,994 --> 00:49:58,560
Hanya untuk kita berdua.

725
00:49:59,909 --> 00:50:03,695
Anda seorang gadis besar.
Anda bisa menghibur diri sendiri, bukan?

726
00:50:03,696 --> 00:50:05,958
Mungkin Anda bisa makan malam
di ruang bermain

727
00:50:05,959 --> 00:50:07,481
dan menonton film.

728
00:50:07,482 --> 00:50:09,744
[Musik yang tidak menyenangkan ¬]

729
00:50:09,745 --> 00:50:11,182
Apa masalahnya?

730
00:50:13,575 --> 00:50:14,707
Apa yang salah?

731
00:50:17,231 --> 00:50:20,800
He-he datang ke kamarku
Tadi malam.

732
00:50:22,976 --> 00:50:24,716
Apa yang dia lakukan?

733
00:50:24,717 --> 00:50:26,632
Dia duduk di sampingku ...

734
00:50:28,547 --> 00:50:30,722
... dan dia menyentuhku.

735
00:50:30,723 --> 00:50:31,985
Sentuh kamu?

736
00:50:32,986 --> 00:50:33,986
Bagaimana?

737
00:50:33,987 --> 00:50:35,901
[musik lembut ¬]

738
00:50:35,902 --> 00:50:37,990
Seperti bagaimana Anda memelihara anjing.

739
00:50:37,991 --> 00:50:40,124
[musik dramatis ¬]

740
00:50:41,603 --> 00:50:44,170
Yah, aku yakin dia
baru saja memeriksa

741
00:50:44,171 --> 00:50:45,781
Anda merasa lebih baik.

742
00:50:50,177 --> 00:50:52,005
Dasha ...

743
00:50:52,397 --> 00:50:54,442
[berbicara bahasa Rusia]

744
00:50:58,533 --> 00:50:59,969
Baik.

745
00:51:04,496 --> 00:51:07,151
[burung memanggil]

746
00:51:16,029 --> 00:51:18,161
[sengatan musikal dramatis ¬]

747
00:51:18,162 --> 00:51:20,642
[musik dingin ¬]

748
00:51:27,040 --> 00:51:29,346
Yang Anda lakukan hanyalah bekerja.

749
00:51:29,347 --> 00:51:31,391
Apakah kamu tidak melakukan sesuatu untuk bersenang-senang?

750
00:51:31,392 --> 00:51:33,872
[musik dingin ¬]

751
00:51:33,873 --> 00:51:35,003
Apakah Anda ingin menarik saya?

752
00:51:35,004 --> 00:51:37,355
¬ ¬

753
00:51:44,405 --> 00:51:46,711
Ibuku sedang makan malam
dengan Karl,

754
00:51:46,712 --> 00:51:48,235
jadi saya harus tetap sibuk.

755
00:51:49,323 --> 00:51:51,498
Saya tidak mau makan
dengan dia pula.

756
00:51:51,499 --> 00:51:53,719
[angin menderu]

757
00:51:55,199 --> 00:51:57,026
Anda pandai dalam hal ini.

758
00:52:00,029 --> 00:52:01,421
Anak laki-laki...

759
00:52:01,422 --> 00:52:02,553
yang tinggal di sini ...

760
00:52:02,554 --> 00:52:04,512
Apakah Anda berteman dengannya?

761
00:52:12,129 --> 00:52:13,564
Aku tahu itu.

762
00:52:13,565 --> 00:52:16,698
Saya seorang gadis akan menjadi gila
di sini tanpa teman.

763
00:52:19,179 --> 00:52:21,442
Apa yang Anda lakukan untuk bersenang-senang?

764
00:52:30,103 --> 00:52:31,931
Wow!

765
00:52:33,976 --> 00:52:36,064
Dia suka film.

766
00:52:36,065 --> 00:52:38,154
Aku suka film.

767
00:52:38,155 --> 00:52:40,852
Saya suka film vampir,

768
00:52:40,853 --> 00:52:43,115
film monster,

769
00:52:43,116 --> 00:52:45,726
film luar angkasa,

770
00:52:45,727 --> 00:52:47,686
semua jenis film.

771
00:52:49,253 --> 00:52:50,428
Apa kesukaanmu?

772
00:52:57,130 --> 00:52:59,001
[Musik instrumental yang halus ¬]

773
00:53:07,401 --> 00:53:10,447
Yah, kau benar-benar kalah
dirimu sendiri, bukan, Nina?

774
00:53:10,448 --> 00:53:13,754
Ini apel panggang,
kentang dan bebek,

775
00:53:13,755 --> 00:53:16,104
salah satu favorit Dasha.

776
00:53:16,105 --> 00:53:18,759
Baiklah,
jika itu favorit Dasha,

777
00:53:18,760 --> 00:53:20,240
itu pasti bagus.

778
00:53:24,244 --> 00:53:26,942
Mmh, mmh, mmh.

779
00:53:27,334 --> 00:53:29,422
Itu sesuatu.

780
00:53:29,423 --> 00:53:31,468
[senandung listrik]

781
00:53:31,469 --> 00:53:32,947
Ugh.

782
00:53:32,948 --> 00:53:35,950
Pemadaman listrik terkutuk
terlalu sering terjadi.

783
00:53:35,951 --> 00:53:37,169
Iya nih.

784
00:53:37,170 --> 00:53:40,346
Tadi malam, generator
bangunkan aku.

785
00:53:40,347 --> 00:53:42,740
Anda tidak di tempat tidur.
Hmm.

786
00:53:42,741 --> 00:53:45,961
Saya berada di ruang bawah tanah
mengisi bahan bakar generator.

787
00:53:50,314 --> 00:53:53,273
Dasha mengatakan itu padamu
ada di sini kamar.

788
00:53:58,974 --> 00:54:00,627
Apakah Anda menuduh saya?
sesuatu?

789
00:54:00,628 --> 00:54:03,500
saya hanya ingin tahu
mengapa kamu ada di sini kamar.

790
00:54:03,501 --> 00:54:05,415
¬ ¬

791
00:54:05,416 --> 00:54:07,331
Dia juga mengatakan bahwa ...

792
00:54:08,941 --> 00:54:10,158
... kamu menyentuhnya.

793
00:54:10,159 --> 00:54:12,683
[api berderak]

794
00:54:12,684 --> 00:54:15,425
Saya sedang memeriksa untuk melihat
jika dia demam.

795
00:54:15,426 --> 00:54:17,645
Jika Anda lupa,
dia hampir tenggelam.

796
00:54:20,300 --> 00:54:22,041
Apa lagi yang mengganggumu,
Nina?

797
00:54:23,260 --> 00:54:26,000
Aku tahu kamu belum bahagia,

798
00:54:26,001 --> 00:54:27,786
jadi mari kita keluarkan saja.

799
00:54:32,094 --> 00:54:35,445
GADIS: [di film] Anda punya
itu, dan aku akan memiliki ini.

800
00:54:35,446 --> 00:54:38,318
[mengklik proyektor]

801
00:54:39,928 --> 00:54:42,321
Saya bisa membuat perahu.

802
00:54:42,322 --> 00:54:45,673
[Musik yang tidak menyenangkan ¬]

803
00:54:46,370 --> 00:54:48,285
Lihat bagaimana tambang saya mengapung?

804
00:54:53,377 --> 00:54:55,116
Tidak, kamu menyakitiku!

805
00:54:55,117 --> 00:54:56,423
Tidak!

806
00:55:03,909 --> 00:55:06,171
¬ ¬

807
00:55:06,172 --> 00:55:08,260
Anda tidak pernah menginginkan seorang istri.

808
00:55:08,261 --> 00:55:09,567
Apakah kamu?

809
00:55:11,003 --> 00:55:12,265
Tidak.

810
00:55:14,093 --> 00:55:17,051
Tapi, saya harus akui,
Anda membuat orang percaya dari saya.

811
00:55:17,052 --> 00:55:18,923
Maksudku, kau koki yang luar biasa,

812
00:55:18,924 --> 00:55:20,054
istri yang berbakti,

813
00:55:20,055 --> 00:55:22,230
seorang ibu yang luar biasa,

814
00:55:22,231 --> 00:55:24,321
dan Anda memberikan blowjob berarti.

815
00:55:25,060 --> 00:55:26,887
Yang benar adalah, Nina,

816
00:55:26,888 --> 00:55:30,022
Anda telah membuat ini sangat sulit
untuk saya.

817
00:55:31,415 --> 00:55:34,417
Saya tidak mengerti apa yang Anda
membicarakan tentang.

818
00:55:34,418 --> 00:55:35,853
Tidak.

819
00:55:35,854 --> 00:55:37,334
Tentu saja tidak.

820
00:55:38,378 --> 00:55:39,379
Mengapa kamu akan?

821
00:55:44,558 --> 00:55:46,254
Saya sedang menonton pertunjukan,
malam lainnya,

822
00:55:46,255 --> 00:55:48,039
tentang Partai Donner.

823
00:55:48,040 --> 00:55:50,303
Anda pernah mendengarnya
dari Partai Donner?

824
00:55:51,348 --> 00:55:52,436
Tidak.

825
00:55:54,133 --> 00:55:56,700
1846, 87 pemukim Amerika

826
00:55:56,701 --> 00:55:58,441
terjebak
di Pegunungan Sierra,

827
00:55:58,442 --> 00:56:00,486
di badai salju, badai salju.

828
00:56:00,487 --> 00:56:02,270
Temperatur turun
di bawah titik beku,

829
00:56:02,271 --> 00:56:04,316
persediaan makanan mengering.

830
00:56:04,317 --> 00:56:09,148
Dari 87, 48 benar-benar selamat.

831
00:56:09,888 --> 00:56:11,368
Apa kamu tahu kenapa?

832
00:56:14,458 --> 00:56:16,024
Mereka memakan yang mati.

833
00:56:17,156 --> 00:56:18,766
Orang yang mereka cintai.

834
00:56:20,377 --> 00:56:21,638
Jadi, itu membuat saya berpikir

835
00:56:21,639 --> 00:56:24,684
tentang kamu dan aku dan Dasha ...

836
00:56:24,685 --> 00:56:26,773
Kalau saja kita bertiga
terjebak sendirian

837
00:56:26,774 --> 00:56:29,210
di rumah besar ini, tanpa makanan,

838
00:56:29,211 --> 00:56:30,690
semakin lapar dan lapar ...

839
00:56:30,691 --> 00:56:32,388
Apa artinya ini?
lakukan dengan apa pun ...

840
00:56:32,389 --> 00:56:33,650
... demi Dasha.

841
00:56:33,651 --> 00:56:35,086
Itu kesalahan besar bagi kami
Datang kesini.

842
00:56:35,087 --> 00:56:37,350
Maukah kamu membunuhku?

843
00:56:38,786 --> 00:56:40,658
Dan makan saya?

844
00:56:41,485 --> 00:56:42,441
Apa?

845
00:56:42,442 --> 00:56:45,357
Maukah kau membunuhku dan memakanku

846
00:56:45,358 --> 00:56:46,489
demi Dasha?

847
00:56:46,490 --> 00:56:48,404
Apakah Anda akan mengambil pisau,

848
00:56:48,405 --> 00:56:51,363
ukir aku ...

849
00:56:51,364 --> 00:56:53,321
dan memakanku?

850
00:56:53,322 --> 00:56:55,367
Kamu benar-benar gila,
bukan?

851
00:56:55,368 --> 00:56:57,325
Ini benar-benar
pertanyaan yang cukup sederhana.

852
00:56:57,326 --> 00:56:58,675
aku hanya ingin tahu

853
00:56:58,676 --> 00:57:00,503
jika kita melihat mata ke mata.

854
00:57:00,504 --> 00:57:02,418
[Musik yang tidak menyenangkan ¬]

855
00:57:02,419 --> 00:57:04,245
Tidak, Karl.

856
00:57:04,246 --> 00:57:05,552
Kami tidak.

857
00:57:06,292 --> 00:57:09,642
[mengklik proyektor]

858
00:57:09,643 --> 00:57:16,693
[musik dramatis pada film ¬]

859
00:57:16,694 --> 00:57:19,392
[musik dingin ¬]

860
00:57:26,486 --> 00:57:27,487
Baik?

861
00:57:28,706 --> 00:57:30,359
Sudah sangat membengkak.

862
00:57:32,710 --> 00:57:35,451
Saya tidak tahu tentang Anda,
tapi saya siap untuk pencuci mulut.

863
00:57:35,452 --> 00:57:37,191
Tidak ada makanan penutup.

864
00:57:37,192 --> 00:57:38,584
Jangan khawatir.

865
00:57:38,585 --> 00:57:42,893
Maria membuat yang luar biasa
pai apel, baru kemarin.

866
00:57:42,894 --> 00:57:44,547
Apakah Anda suka mode a la?

867
00:57:44,548 --> 00:57:46,374
Maafkan aku, Karl.

868
00:57:46,375 --> 00:57:48,289
Besok, aku akan membawa Dasha,

869
00:57:48,290 --> 00:57:50,422
dan kami akan pergi.

870
00:57:50,423 --> 00:57:54,514
[Karl mengaum]
[sengatan musikal dramatis ¬]

871
00:57:56,647 --> 00:57:59,345
[dramatis, musik ambient ¬]

872
00:58:16,623 --> 00:58:19,625
[sengatan musikal dramatis ¬]

873
00:58:19,626 --> 00:58:22,716
Pak Fredrick, Anda lakukan
hal yang benar.

874
00:58:25,284 --> 00:58:28,460
Seharusnya aku memberitahunya
kebenaran.

875
00:58:28,461 --> 00:58:31,898
Kebenaran tidak akan terjadi
membuat perbedaan.

876
00:58:31,899 --> 00:58:34,292
Anda dibutakan oleh kecantikannya.

877
00:58:34,293 --> 00:58:35,685
[Musik yang tidak menyenangkan ¬]

878
00:58:35,686 --> 00:58:38,297
Tapi aku bisa melihat serigala
dalam pakaian domba.

879
00:58:49,047 --> 00:58:52,485
[nafas gemetar]

880
00:59:06,543 --> 00:59:07,805
Karl!

881
00:59:09,937 --> 00:59:10,850
[berdebar]

882
00:59:10,851 --> 00:59:13,636
Biarkan aku keluar!

883
00:59:13,637 --> 00:59:16,204
Karl, aku kedinginan!

884
00:59:22,123 --> 00:59:26,563
Karl!

885
00:59:30,262 --> 00:59:32,090
[angin menderu]

886
00:59:40,707 --> 00:59:42,490
DASHA: Karl.

887
00:59:42,491 --> 00:59:45,668
[Gelisah, musik ambient ¬]

888
00:59:45,669 --> 00:59:48,193
Tolong lepaskan ibuku.

889
00:59:52,501 --> 00:59:53,590
Silahkan?

890
00:59:58,072 --> 01:00:01,161
Tolong lepaskan ibuku.

891
01:00:01,162 --> 01:00:03,077
Aku mohon dengan sangat.

892
01:00:04,122 --> 01:00:05,949
Aku akan lakukan apapun.

893
01:00:05,950 --> 01:00:07,560
Apa pun.

894
01:00:08,605 --> 01:00:09,693
Silahkan.

895
01:00:10,607 --> 01:00:11,911
[memukul]

896
01:00:11,912 --> 01:00:13,739
[menangis]
Silahkan.

897
01:00:13,740 --> 01:00:15,349
[mendengus]
Silahkan.

898
01:00:15,350 --> 01:00:17,090
Jangan sakiti ibuku.

899
01:00:17,091 --> 01:00:18,570
Silahkan.

900
01:00:18,571 --> 01:00:19,702
Apa yang terjadi disini?

901
01:00:19,703 --> 01:00:22,400
Saya mohon padamu.
Saya mohon padamu.

902
01:00:22,401 --> 01:00:23,706
MARIA: Sudah cukup!

903
01:00:23,707 --> 01:00:25,359
Tidak ada lagi game!

904
01:00:25,360 --> 01:00:27,666
Sudah waktunya bagi Anda untuk bergabung dengan Tyler.
Tidak!

905
01:00:27,667 --> 01:00:29,712
Aku membenci mu!
Kamu adalah monster!

906
01:00:29,713 --> 01:00:32,018
Aku membenci mu!
[menangis]

907
01:00:32,019 --> 01:00:33,368
MARIA: Ayo ke sini!

908
01:00:36,633 --> 01:00:39,591
[terengah-engah]

909
01:00:39,592 --> 01:00:41,114
[mendengus]

910
01:00:41,115 --> 01:00:43,770
[suasana mencekam]

911
01:01:04,443 --> 01:01:06,663
Dasar bajingan.

912
01:01:24,768 --> 01:01:29,032
[api berderak]

913
01:01:29,033 --> 01:01:33,601
CROWD: [di video]
¬ Selamat ulang tahun untukmu ¬

914
01:01:33,602 --> 01:01:37,997
¬ Selamat ulang tahun untukmu ¬

915
01:01:37,998 --> 01:01:43,133
¬ Selamat ulang tahun,
sayang Tyler ¬

916
01:01:43,134 --> 01:01:47,746
¬ Selamat ulang tahun untukmu ¬

917
01:01:47,747 --> 01:01:50,706
[orang banyak di video bertepuk tangan]

918
01:01:50,707 --> 01:01:53,753
[Musik yang tidak menyenangkan ¬]

919
01:02:10,596 --> 01:02:12,466
Seekor anak anjing!

920
01:02:12,467 --> 01:02:15,861
[orang banyak di video tertawa,
mengoceh]

921
01:02:15,862 --> 01:02:17,646
Aku mencintaimu ayah.

922
01:02:20,693 --> 01:02:22,434
Saya menyayangimu nak.

923
01:02:25,176 --> 01:02:27,613
[Listrik padam dengan ledakan]

924
01:02:29,789 --> 01:02:32,138
[listrik berdengung]

925
01:02:32,139 --> 01:02:34,794
[Musik yang tidak menyenangkan ¬]

926
01:02:50,723 --> 01:02:54,727
[generator berdebar]

927
01:03:15,313 --> 01:03:17,794
[bergumam tak terlihat]

928
01:03:25,758 --> 01:03:28,151
[musik dingin ¬]

929
01:03:28,152 --> 01:03:31,764
[keroncongan]

930
01:03:38,292 --> 01:03:39,772
Kamu.

931
01:03:40,381 --> 01:03:42,818
Apakah Anda melihat apa yang telah Anda lakukan?

932
01:03:42,819 --> 01:03:45,081
[sengatan musikal dramatis ¬]

933
01:03:45,082 --> 01:03:47,824
¬ ¬

934
01:04:04,014 --> 01:04:07,713
¬ ¬

935
01:04:09,802 --> 01:04:14,633
[dengkur]

936
01:04:25,862 --> 01:04:29,995
[musik dramatis ¬]

937
01:04:29,996 --> 01:04:31,737
[dentang linggis]

938
01:04:43,967 --> 01:04:45,664
[mendengus]

939
01:04:56,544 --> 01:04:58,416
[terengah]

940
01:05:14,954 --> 01:05:19,437
¬ ¬

941
01:05:34,843 --> 01:05:38,412
[dengkur]

942
01:05:57,127 --> 01:05:59,912
[dengkur]

943
01:06:05,526 --> 01:06:08,921
[generator bergemuruh]

944
01:06:21,020 --> 01:06:22,673
[terengah-engah]

945
01:06:22,674 --> 01:06:24,241
Senang melihatmu juga.

946
01:06:36,688 --> 01:06:39,081
[api berderak]

947
01:06:39,082 --> 01:06:41,954
[musik menakutkan ¬]

948
01:06:44,522 --> 01:06:46,176
Bangun.

949
01:06:48,004 --> 01:06:51,049
Jika Anda menyentuh rambut
di kepalanya

950
01:06:51,050 --> 01:06:52,747
Aku akan membunuhmu.

951
01:06:54,184 --> 01:06:56,315
Bahkan tahu cara menggunakannya?

952
01:06:56,316 --> 01:06:59,363
Ayah saya mengajari saya banyak hal.

953
01:07:00,407 --> 01:07:02,321
Bawa aku padanya.

954
01:07:02,322 --> 01:07:04,933
Oh, apa yang akan kamu lakukan, Nina?

955
01:07:06,935 --> 01:07:09,546
Saya seorang pria yang dihormati,

956
01:07:09,547 --> 01:07:11,330
dan kamu apa ...

957
01:07:11,331 --> 01:07:13,245
persis?

958
01:07:13,246 --> 01:07:15,074
Dipesan melalui pos ...

959
01:07:16,989 --> 01:07:18,773
Disampaikan ...

960
01:07:19,948 --> 01:07:22,603
Anda pikir polisi
Apakah kamu akan mempercayaimu?

961
01:07:23,822 --> 01:07:24,952
NINA: Tidak.

962
01:07:24,953 --> 01:07:27,434
Tapi mungkin mereka akan melakukannya
percayalah Lucia.

963
01:07:30,133 --> 01:07:31,568
Anda berbicara dengan Lucia?

964
01:07:31,569 --> 01:07:33,831
Saya menemukannya di ruang bawah tanah.

965
01:07:33,832 --> 01:07:35,572
Oh

966
01:07:35,573 --> 01:07:37,095
Kanan.

967
01:07:37,096 --> 01:07:39,620
[musik dramatis ¬]

968
01:07:41,535 --> 01:07:43,754
Itu kecelakaan.

969
01:07:43,755 --> 01:07:45,147
Seperti pelana?

970
01:07:45,148 --> 01:07:47,975
Mari kita hentikan omong kosongnya, ya?

971
01:07:47,976 --> 01:07:50,587
Anda menginginkan kebenaran?

972
01:07:50,588 --> 01:07:52,763
Dia sudah datang.

973
01:07:52,764 --> 01:07:56,027
Dia membawa penyakit ini di
keluarganya. Dia tidak pernah memberitahuku.

974
01:07:56,028 --> 01:07:57,202
Menurutmu
Saya akan menikahinya,

975
01:07:57,203 --> 01:07:58,986
apalagi
biarkan dia melahirkan anak saya ?!

976
01:07:58,987 --> 01:08:02,033
Demi Tuhan, dia sekarat
saat dia dilahirkan!

977
01:08:02,034 --> 01:08:03,339
Maafkan saya,

978
01:08:03,340 --> 01:08:05,297
tapi itu tidak ada hubungannya
bersama anak perempuan saya.

979
01:08:05,298 --> 01:08:08,561
Aku lelah
lagu dan tarian ini, sungguh.

980
01:08:08,562 --> 01:08:10,172
Wooh!
[terkekeh]

981
01:08:10,173 --> 01:08:12,609
Kenapa tidak kamu saja
tolong kami berdua, ya?

982
01:08:12,610 --> 01:08:16,875
Anda memanggil keberanian, dan Anda
tarik pelatuknya.

983
01:08:18,181 --> 01:08:19,660
Lakukan.

984
01:08:22,359 --> 01:08:24,273
Lakukan!

985
01:08:24,274 --> 01:08:26,057
[terengah]

986
01:08:26,058 --> 01:08:28,190
Lakukan!

987
01:08:28,191 --> 01:08:30,366
[Nina menangis]

988
01:08:30,367 --> 01:08:32,194
[menangis]

989
01:08:32,195 --> 01:08:35,240
Tolong, Karl,
berikan saja padaku.

990
01:08:35,241 --> 01:08:37,025
[musik dramatis ¬]

991
01:08:39,115 --> 01:08:40,725
Tolong, Karl.

992
01:08:41,900 --> 01:08:43,074
Silahkan.

993
01:08:43,075 --> 01:08:44,945
Maaf, Nina,

994
01:08:44,946 --> 01:08:46,817
tapi aku tidak bisa membiarkanmu pergi.

995
01:08:46,818 --> 01:08:49,124
¬ ¬

996
01:08:49,125 --> 01:08:51,604
Di situlah letak kebohongan
satu pertanyaan sederhana.

997
01:08:51,605 --> 01:08:53,911
[musik lembut ¬]

998
01:08:53,912 --> 01:08:56,784
Apakah ada cara kita bisa
membuat pernikahan ini berhasil?

999
01:08:59,613 --> 01:09:00,874
Pergi ke neraka.

1000
01:09:00,875 --> 01:09:02,746
Saya menginginkan anak perempuan saya!

1001
01:09:02,747 --> 01:09:04,444
[terengah-engah]

1002
01:09:05,097 --> 01:09:07,229
[ledakan senapan]

1003
01:09:07,230 --> 01:09:09,970
[musik dramatis ¬]

1004
01:09:09,971 --> 01:09:12,626
[terengah]

1005
01:09:19,981 --> 01:09:20,981
Tidak!

1006
01:09:21,157 --> 01:09:23,115
Tidak!

1007
01:09:24,595 --> 01:09:26,510
Aku sangat menyesal...

1008
01:09:27,685 --> 01:09:30,252
... itu turun
untuk ini, Nina.

1009
01:09:30,253 --> 01:09:31,949
[Nina, menangis]
Tidak!

1010
01:09:31,950 --> 01:09:33,864
Tidak, kumohon!

1011
01:09:33,865 --> 01:09:35,866
Saya mohon, tidak!

1012
01:09:35,867 --> 01:09:41,088
[teriakan]
Tidak!

1013
01:09:41,089 --> 01:09:45,745
[suasana tak menyenangkan]

1014
01:09:45,746 --> 01:09:49,097
[kebisingan terdistorsi]

1015
01:09:54,320 --> 01:09:56,104
NINA: Dasha ...

1016
01:09:57,671 --> 01:09:59,934
Saya ingin melihat Dasha.

1017
01:10:02,198 --> 01:10:03,199
[terengah]

1018
01:10:11,903 --> 01:10:14,210
[mengetuk pintu]

1019
01:10:17,822 --> 01:10:21,129
[musik yang meresahkan ¬]

1020
01:10:31,183 --> 01:10:35,187
Anda akan senang mengetahui bahwa saya berhasil
simpan kedua ibu jari, dan jari telunjuk.

1021
01:10:37,320 --> 01:10:39,321
Anda tidak merasakan sakit
karena aku sudah punya kamu

1022
01:10:39,322 --> 01:10:41,148
pada tetesan diamorfin

1023
01:10:41,149 --> 01:10:42,847
selama beberapa minggu sekarang.

1024
01:10:43,891 --> 01:10:45,502
Salju telah mencair.

1025
01:10:46,372 --> 01:10:48,331
Musim semi ada di udara.

1026
01:10:49,593 --> 01:10:50,985
Hari baru.

1027
01:10:52,117 --> 01:10:53,335
Dasha dimana?

1028
01:10:53,336 --> 01:10:55,337
Oh, Dasha ...
[shushing]

1029
01:10:55,338 --> 01:10:57,252
Dia baik-baik saja.

1030
01:10:57,253 --> 01:10:58,471
Dia sedang beristirahat.

1031
01:11:00,473 --> 01:11:03,214
Aku menghargaimu, Nina.

1032
01:11:03,215 --> 01:11:04,303
Sebagai wanita.

1033
01:11:05,478 --> 01:11:06,827
Dan seorang ibu.

1034
01:11:08,220 --> 01:11:12,354
Saya bisa dengan mudah meledak
kepalamu, tapi ...

1035
01:11:12,355 --> 01:11:13,573
...yang benar adalah...

1036
01:11:14,357 --> 01:11:16,097
... sesuatu menghentikan saya.

1037
01:11:17,882 --> 01:11:19,361
Ayah saya selalu berkata,

1038
01:11:19,362 --> 01:11:21,450
"Setiap wanita
yang bisa bertahan sebulan

1039
01:11:21,451 --> 01:11:23,190
dengan Fredrick

1040
01:11:23,191 --> 01:11:25,105
adalah penjaga. "

1041
01:11:25,106 --> 01:11:26,804
Hmm-hmm.

1042
01:11:31,374 --> 01:11:35,247
Ibuku bertahan empat tahun
sebelum dia mencoba mencuri saya.

1043
01:11:39,207 --> 01:11:40,992
Kenangan malam itu ...

1044
01:11:42,167 --> 01:11:43,777
... membakar otak saya.

1045
01:11:46,258 --> 01:11:48,304
Tindakan yang tak terkatakan
dia lakukan padanya.

1046
01:11:52,220 --> 01:11:55,222
Setelah itu, dia menarik saya ke samping.
Dia berkata, "Karl ...

1047
01:11:55,223 --> 01:11:58,270
tidak ada yang lebih sakral
untuk seorang pria daripada putranya.

1048
01:11:59,445 --> 01:12:01,055
Tidak ada."

1049
01:12:02,535 --> 01:12:04,581
Tapi Anda mengajari saya sesuatu,
Nina.

1050
01:12:10,413 --> 01:12:12,240
Cinta seorang ibu juga penting.

1051
01:12:16,723 --> 01:12:19,638
Itu sebabnya saya memutuskan
untuk menghindarkanmu.

1052
01:12:19,639 --> 01:12:21,685
Saya ingin memberi Anda kesempatan.

1053
01:12:22,860 --> 01:12:25,732
Kesempatan bahwa Lucia
dan ibuku tidak pernah memilikinya.

1054
01:12:27,125 --> 01:12:28,865
Apakah Anda menginginkan kesempatan itu, Nina?

1055
01:12:28,866 --> 01:12:31,085
[erangan pelan]

1056
01:12:32,957 --> 01:12:34,393
Baik.

1057
01:12:35,438 --> 01:12:36,700
Baik.

1058
01:12:38,354 --> 01:12:40,356
Sekarang, mari kita berjalan-jalan sedikit.
Bolehkah kita?

1059
01:12:42,836 --> 01:12:46,492
[Musik yang tidak menyenangkan ¬]

1060
01:13:03,509 --> 01:13:05,337
Dasha?

1061
01:13:07,470 --> 01:13:09,384
KARL: Dasha baik-baik saja.

1062
01:13:09,385 --> 01:13:10,733
Dia hanya tidur.

1063
01:13:10,734 --> 01:13:13,344
[monitor jantung berbunyi]

1064
01:13:13,345 --> 01:13:14,389
Maria,

1065
01:13:14,390 --> 01:13:16,347
bisakah kamu memberi kami
sesaat sendirian?

1066
01:13:16,348 --> 01:13:20,220
Kenapa dia ...

1067
01:13:20,221 --> 01:13:22,745
Karena inilah mengapa dia ada di sini.

1068
01:13:22,746 --> 01:13:25,357
Untuk membuat perbedaan bagi Anda ...

1069
01:13:26,314 --> 01:13:28,012
...untuk saya...

1070
01:13:30,362 --> 01:13:32,319
... untuk anakku.

1071
01:13:32,320 --> 01:13:34,975
[sengatan musikal dramatis ¬]

1072
01:13:44,420 --> 01:13:47,813
Katakan halo pada Tyler.

1073
01:13:47,814 --> 01:13:49,686
Dia cantik, bukan?

1074
01:13:52,732 --> 01:13:54,385
Hanya seorang anak laki-laki

1075
01:13:54,386 --> 01:13:56,953
yang menginginkan apa-apa lagi

1076
01:13:56,954 --> 01:13:58,345
daripada tumbuh dewasa,

1077
01:13:58,346 --> 01:13:59,739
pergi ke sekolah...

1078
01:14:01,480 --> 01:14:02,742
...main bola...

1079
01:14:03,961 --> 01:14:05,788
... memiliki ciuman pertama itu ...

1080
01:14:05,789 --> 01:14:07,920
[musik dramatis ¬]

1081
01:14:07,921 --> 01:14:11,184
Kebutuhan Tyler
transplantasi sel induk.

1082
01:14:11,185 --> 01:14:13,405
Dia juga membutuhkan paru-paru ...

1083
01:14:14,188 --> 01:14:15,406
... dan hati.

1084
01:14:15,407 --> 01:14:19,411
¬ ¬

1085
01:14:26,549 --> 01:14:29,202
Aku, uh ...
Saya menempatkan dia di daftar donor.

1086
01:14:29,203 --> 01:14:31,030
Saya menawarkan untuk membayar
jutaan papan,

1087
01:14:31,031 --> 01:14:32,815
tapi mereka bilang
bahwa kesempatannya untuk bertahan hidup

1088
01:14:32,816 --> 01:14:34,556
terlalu rendah.

1089
01:14:34,557 --> 01:14:36,732
Aku bisa mendapatkan organnya
di Meksiko di pasar gelap,

1090
01:14:36,733 --> 01:14:38,168
tapi kamu...

1091
01:14:38,169 --> 01:14:40,300
kau tak pernah tahu
apa yang Anda dapatkan.

1092
01:14:40,301 --> 01:14:41,563
Jadi, rekan-rekan Rusia saya

1093
01:14:41,564 --> 01:14:43,521
menguji ratusan anak

1094
01:14:43,522 --> 01:14:45,392
untuk menemukan pasangan yang sempurna.

1095
01:14:45,393 --> 01:14:48,875
Donor muda dan sehat.

1096
01:14:51,312 --> 01:14:52,488
Nina ...

1097
01:14:54,446 --> 01:14:57,056
Dia adalah darah dagingku.

1098
01:14:57,057 --> 01:14:58,318
Saya harus melakukan ini.

1099
01:14:58,319 --> 01:15:00,277
Silahkan...
Sst, sst, sst.

1100
01:15:00,278 --> 01:15:02,801
Mereka berkata, "Ibu adalah Tuhan

1101
01:15:02,802 --> 01:15:04,412
di bibir anak-anak. "

1102
01:15:05,588 --> 01:15:09,026
Tyler akan membutuhkan seorang ibu.
Saya tidak akan hidup selamanya.

1103
01:15:10,418 --> 01:15:14,204
Surat nikah yang kami tandatangani
sangat nyata.

1104
01:15:14,205 --> 01:15:17,556
Semua yang saya miliki adalah milik Anda
setelah aku pergi.

1105
01:15:20,603 --> 01:15:22,647
Lihat sisi positifnya.

1106
01:15:22,648 --> 01:15:25,607
Dasha akan selalu ada di sini ...

1107
01:15:25,608 --> 01:15:27,218
tinggal di Tyler.

1108
01:15:28,524 --> 01:15:30,656
[musik dramatis ¬]

1109
01:15:35,661 --> 01:15:37,532
Yang lain akan segera datang.

1110
01:15:37,533 --> 01:15:39,446
Kita harus bersiap untuk operasi.

1111
01:15:39,447 --> 01:15:40,839
Iya nih. Ya tentu saja.

1112
01:15:40,840 --> 01:15:43,668
Tolong bawa dia kembali
dan tingkatkan dosisnya.

1113
01:15:43,669 --> 01:15:46,628
Saya ingin dia sangat tenang
selama operasi.

1114
01:15:46,629 --> 01:15:48,151
Oh, dan singkirkan Pemerintahan.

1115
01:15:48,152 --> 01:15:51,546
Saya tidak menginginkannya
mengganggu tamu kami.

1116
01:15:51,547 --> 01:15:53,418
[menghela nafas dalam-dalam]

1117
01:15:55,638 --> 01:15:57,814
[musik dramatis ¬]

1118
01:15:59,946 --> 01:16:02,731
Silahkan...
Oh, tolong, tolong, Maria ...

1119
01:16:02,732 --> 01:16:04,254
Apakah kamu bercanda?

1120
01:16:04,255 --> 01:16:07,518
Jika saya punya cara saya, Anda pasti sudah
sudah lama mati.

1121
01:16:07,519 --> 01:16:10,303
Saya yang punya
setia padanya!

1122
01:16:10,304 --> 01:16:11,914
Puaskan dia, pakai dia.

1123
01:16:11,915 --> 01:16:13,916
Suatu hari, ini semua akan menjadi milikku!

1124
01:16:13,917 --> 01:16:15,787
Dan saya akan lebih
dari seorang ibu ke Tyler

1125
01:16:15,788 --> 01:16:17,703
dari yang Anda bisa!

1126
01:16:19,487 --> 01:16:21,098
[Nina mengerang]

1127
01:16:24,667 --> 01:16:26,189
Tidur nyenyak...

1128
01:16:26,190 --> 01:16:27,712
selama-lamanya.

1129
01:16:27,713 --> 01:16:30,368
[langkah kaki pergi]

1130
01:16:31,369 --> 01:16:32,849
[pintu dibanting]

1131
01:16:45,688 --> 01:16:48,560
[terengah]

1132
01:16:49,213 --> 01:16:51,476
[sengatan musikal dramatis ¬]

1133
01:16:58,614 --> 01:17:02,574
[Musik yang tidak menyenangkan ¬]

1134
01:17:03,575 --> 01:17:05,532
NINA: Tidak, oh ...

1135
01:17:05,533 --> 01:17:07,535
[dengkur]

1136
01:17:08,711 --> 01:17:10,364
Dasha!

1137
01:17:11,714 --> 01:17:13,366
Dasha!

1138
01:17:13,367 --> 01:17:16,153
¬ ¬

1139
01:17:17,720 --> 01:17:20,548
[terengah]

1140
01:17:28,034 --> 01:17:31,210
[monitor jantung berbunyi]

1141
01:17:31,211 --> 01:17:35,738
¬ ¬

1142
01:17:39,698 --> 01:17:44,660
[dramatis, musik opera ¬]

1143
01:17:53,581 --> 01:17:56,149
[mesin mulai]

1144
01:18:00,545 --> 01:18:02,633
Bu ... Bu!

1145
01:18:02,634 --> 01:18:04,591
Kita tidak bisa pergi tanpa ibuku!

1146
01:18:04,592 --> 01:18:06,638
Hentikan mobilnya!
Hentikan ...

1147
01:18:09,685 --> 01:18:11,381
[mendengus]

1148
01:18:11,382 --> 01:18:13,775
¬ ¬

1149
01:18:13,776 --> 01:18:16,430
[dengkur]

1150
01:18:20,043 --> 01:18:20,956
Tidak!

1151
01:18:20,957 --> 01:18:23,175
[Hagen mendengus]

1152
01:18:23,176 --> 01:18:24,611
[menggeram]

1153
01:18:24,612 --> 01:18:26,483
Setelah semua milik keluargaku
selesai untukmu...

1154
01:18:26,484 --> 01:18:28,180
ini adalah bagaimana Anda membayar kami?

1155
01:18:28,181 --> 01:18:29,834
Hah?

1156
01:18:29,835 --> 01:18:32,228
Dia bukan pria yang sangat baik, Dasha.

1157
01:18:32,229 --> 01:18:33,708
Setelah pernikahan,

1158
01:18:33,709 --> 01:18:35,841
dia membunuh Paman Yuri mu.

1159
01:18:36,929 --> 01:18:38,756
Betul.

1160
01:18:38,757 --> 01:18:41,237
Dia menjalankan mobil pamanmu
dari jalan,

1161
01:18:41,238 --> 01:18:44,589
dan dia mengatur bajingan miskin
terbakar dengan bensin.

1162
01:18:45,808 --> 01:18:47,678
Bukan hal yang baik untuk dilakukan.

1163
01:18:47,679 --> 01:18:48,985
[suara tembakan]

1164
01:18:51,727 --> 01:18:52,728
[terengah]

1165
01:18:53,729 --> 01:18:56,296
[merintih]

1166
01:18:57,820 --> 01:18:59,777
Setidaknya, ketika saya membunuh,

1167
01:18:59,778 --> 01:19:01,257
itu untuk kebaikan yang lebih besar.

1168
01:19:01,258 --> 01:19:02,824
Anda melakukannya karena Anda diberitahu

1169
01:19:02,825 --> 01:19:04,826
seperti anjing.

1170
01:19:04,827 --> 01:19:07,219
Anda tahu apa yang terjadi
kapan anjing berperilaku tidak pantas?

1171
01:19:07,220 --> 01:19:08,655
[suara tembakan]

1172
01:19:08,656 --> 01:19:11,093
[jeritan]

1173
01:19:11,094 --> 01:19:14,053
¬ ¬

1174
01:19:18,231 --> 01:19:19,319
Bawa dia!

1175
01:19:23,149 --> 01:19:26,369
[angin menderu]

1176
01:19:26,370 --> 01:19:28,850
[musik dramatis ¬]

1177
01:19:28,851 --> 01:19:31,810
Selamat datang!
Selamat datang, selamat datang, selamat datang.

1178
01:19:35,248 --> 01:19:39,295
¬ ¬

1179
01:19:39,296 --> 01:19:41,036
Oh, jangan pedulikan dia.

1180
01:19:41,037 --> 01:19:43,517
Dia hanya penjaga kebun.

1181
01:19:44,736 --> 01:19:46,171
Sayang.

1182
01:19:46,172 --> 01:19:48,304
Tepat waktu.

1183
01:19:48,305 --> 01:19:51,873
Karl, ini Dokter Gorvinski,
spesialis transplantasi,

1184
01:19:51,874 --> 01:19:53,875
dan pendiri
dari Love-Line Rusia.

1185
01:19:53,876 --> 01:19:55,354
Senang bertemu dengan Anda.

1186
01:19:55,355 --> 01:19:57,879
[Aksen Rusia]
Maaf atas keterlambatannya.

1187
01:19:57,880 --> 01:19:59,794
Ini pertama kalinya saya
punya masalah

1188
01:19:59,795 --> 01:20:01,273
dengan visa.

1189
01:20:01,274 --> 01:20:03,885
Sepertinya ada kebangkitan
ketegangan Perang Dingin.

1190
01:20:03,886 --> 01:20:05,756
Ya, ya, mengerikan,
mengerikan, mengerikan.

1191
01:20:05,757 --> 01:20:07,062
Ayo masuk ke dalam.
Sudah mulai hujan.

1192
01:20:07,063 --> 01:20:08,193
Bolehkah kita?
Iya nih.

1193
01:20:08,194 --> 01:20:09,891
Datang datang.
Semua orang?

1194
01:20:09,892 --> 01:20:11,284
Keller.

1195
01:20:12,372 --> 01:20:15,287
Buat aku bangga.

1196
01:20:15,288 --> 01:20:17,376
Baiklah?
Berlangsung.

1197
01:20:17,377 --> 01:20:18,726
[menghela nafas]

1198
01:20:23,731 --> 01:20:25,907
[angin menderu]

1199
01:20:25,908 --> 01:20:26,996
[suara tembakan]

1200
01:20:30,347 --> 01:20:33,654
[Musik yang tidak menyenangkan ¬]

1201
01:20:35,787 --> 01:20:38,571
[guntur crash]

1202
01:20:38,572 --> 01:20:40,705
[hujan deras]

1203
01:20:42,446 --> 01:20:46,102
[monitor jantung berbunyi]

1204
01:20:56,068 --> 01:20:58,027
[guntur]

1205
01:21:00,246 --> 01:21:02,552
[lift berisik]

1206
01:21:02,553 --> 01:21:05,556
¬ ¬

1207
01:21:13,564 --> 01:21:16,001
[melihat buzz]

1208
01:21:25,706 --> 01:21:27,708
[melihat berdengung]

1209
01:21:28,840 --> 01:21:31,147
[berisik keras]

1210
01:21:41,244 --> 01:21:44,681
[Musik intens dan dramatis ¬]

1211
01:21:44,682 --> 01:21:45,856
[ledakan]

1212
01:21:45,857 --> 01:21:47,597
Keparat! Keparat!

1213
01:21:47,598 --> 01:21:49,599
Apa yang sedang terjadi?
Tidak apa!

1214
01:21:49,600 --> 01:21:51,993
Generator darurat
akan menendang.

1215
01:21:51,994 --> 01:21:55,258
¬ ¬

1216
01:21:57,695 --> 01:21:59,739
[guntur crash]

1217
01:21:59,740 --> 01:22:01,742
[rintihan]

1218
01:22:07,052 --> 01:22:08,096
Sana.

1219
01:22:08,097 --> 01:22:10,011
¬ ¬

1220
01:22:10,012 --> 01:22:12,013
[guntur]

1221
01:22:12,014 --> 01:22:14,755
[terengah]

1222
01:22:26,985 --> 01:22:28,900
[guntur crash]

1223
01:22:30,467 --> 01:22:32,076
Karl.

1224
01:22:32,077 --> 01:22:35,340
Ini bukan Tyler
sinar-X terbaru yang kami lakukan.

1225
01:22:35,341 --> 01:22:37,213
[guntur crash]

1226
01:22:39,780 --> 01:22:41,042
Mereka ada di ruang belajar saya

1227
01:22:41,043 --> 01:22:42,479
Di mejaku.

1228
01:22:43,784 --> 01:22:45,872
[rintihan]

1229
01:22:45,873 --> 01:22:47,745
[guntur]

1230
01:22:50,574 --> 01:22:52,141
Haruskah kita mulai dengan gadis itu?

1231
01:22:53,055 --> 01:22:54,055
Iya nih.

1232
01:22:59,539 --> 01:23:02,368
¬ ¬

1233
01:23:05,676 --> 01:23:08,373
OPERATOR: [di telepon]
9-1-1, apa darurat Anda?

1234
01:23:08,374 --> 01:23:10,071
Anak perempuanku...

1235
01:23:10,072 --> 01:23:12,988
[Membengkak musik dramatis ¬]

1236
01:23:14,380 --> 01:23:16,251
OPERATOR: Saya tidak bisa mendengarmu, Bu.
Bisakah kamu berbicara lebih keras?

1237
01:23:16,252 --> 01:23:19,995
Dia akan membunuh putriku.

1238
01:23:21,909 --> 01:23:24,999
[guntur]

1239
01:23:25,000 --> 01:23:26,609
OPERATOR:
Apakah kamu baik-baik saja, Nyonya?

1240
01:23:26,610 --> 01:23:28,002
Bu?

1241
01:23:28,003 --> 01:23:29,786
Halo?

1242
01:23:29,787 --> 01:23:33,094
Saya ingin Anda berbicara dengan saya.
Apakah Anda dalam bahaya?

1243
01:23:33,095 --> 01:23:34,269
Apakah kamu sendirian sekarang?

1244
01:23:34,270 --> 01:23:37,054
Bu?

1245
01:23:37,055 --> 01:23:41,407
[Gemuruh teredam tak menyenangkan]

1246
01:23:49,589 --> 01:23:52,810
Sudah waktunya bagi Anda untuk kembali
untuk para malaikat di Surga.

1247
01:23:56,509 --> 01:23:59,598
[jatuh]

1248
01:23:59,599 --> 01:24:02,210
[Musik gelap dan tak menyenangkan ¬]

1249
01:24:02,211 --> 01:24:05,040
[detak jantung teredam]

1250
01:24:10,306 --> 01:24:12,395
[mendengus dalam-dalam]

1251
01:24:13,135 --> 01:24:15,093
[erangan]

1252
01:24:16,877 --> 01:24:20,229
[guntur]

1253
01:24:21,752 --> 01:24:24,015
[mendengus]

1254
01:24:27,149 --> 01:24:29,237
[intens, suasana mengemudi]

1255
01:24:29,238 --> 01:24:31,500
[Terdistorsi suara] Apa itu
Anda lakukan di lantai?

1256
01:24:31,501 --> 01:24:33,589
[intens, musik dingin ¬]

1257
01:24:33,590 --> 01:24:35,678
[menggeram]

1258
01:24:35,679 --> 01:24:38,334
[dengkur]

1259
01:24:40,684 --> 01:24:44,426
[teriakan]

1260
01:24:44,427 --> 01:24:47,733
[musik rock intens ¬]

1261
01:24:47,734 --> 01:24:48,995
Olga ?!

1262
01:24:48,996 --> 01:24:51,041
¬ ¬

1263
01:24:51,042 --> 01:24:52,956
Maria, tinggallah bersama dokter bedah.

1264
01:24:52,957 --> 01:24:54,827
Semua orang, ikut aku.

1265
01:24:54,828 --> 01:24:58,396
[guntur]

1266
01:24:58,397 --> 01:25:00,398
[teriakan]

1267
01:25:00,399 --> 01:25:03,662
Yesus Kristus.

1268
01:25:03,663 --> 01:25:05,142
Nina.

1269
01:25:05,143 --> 01:25:07,144
¬ ¬

1270
01:25:07,145 --> 01:25:09,059
Saya tidak mengerti.

1271
01:25:09,060 --> 01:25:11,844
Dia dalam dosis yang berat
dari diamorfin.

1272
01:25:11,845 --> 01:25:14,064
Tidak mungkin dia bisa ...

1273
01:25:14,065 --> 01:25:15,196
[guntur]

1274
01:25:15,197 --> 01:25:17,894
Oh, Nina ...

1275
01:25:17,895 --> 01:25:21,027
Nina, Nina ...

1276
01:25:21,028 --> 01:25:24,205
Nina.
[guntur]

1277
01:25:24,206 --> 01:25:29,124
¬ ¬

1278
01:25:34,825 --> 01:25:36,086
Jika dia ingin mendapatkannya
untuk putrinya,

1279
01:25:36,087 --> 01:25:38,871
dia harus memiliki akses
ke lantai dua.

1280
01:25:38,872 --> 01:25:40,134
Buchannan.
Ya?

1281
01:25:40,135 --> 01:25:42,005
Saya ingin Anda meliput
tangga.

1282
01:25:42,006 --> 01:25:44,050
Mungkin kita harus memberinya saja
putri kembali, demi Tuhan?

1283
01:25:44,051 --> 01:25:46,096
Keponakan, aku mencintaimu,

1284
01:25:46,097 --> 01:25:48,054
Anda punya potensi,
tetapi jika Anda ingin menjadi seperti saya,

1285
01:25:48,055 --> 01:25:51,101
Anda lebih baik menumbuhkan beberapa bola
malam ini!

1286
01:25:51,102 --> 01:25:53,059
Ini medan perang
di luar sana, nak.

1287
01:25:53,060 --> 01:25:56,412
Wanita itu dan putrinya
hanyalah umpan meriam!

1288
01:25:58,022 --> 01:26:01,459
Anda menutupi lift.
Anda melihatnya, dan Anda menembak untuk membunuh!

1289
01:26:01,460 --> 01:26:03,200
Saya punya cukup kokain di dalam guci itu

1290
01:26:03,201 --> 01:26:04,593
untuk membunuh kuda sialan.

1291
01:26:04,594 --> 01:26:06,769
Cepat atau lambat,
hatinya akan menyerah.

1292
01:26:06,770 --> 01:26:09,076
[guntur]
[berisik]

1293
01:26:10,556 --> 01:26:13,079
Baiklah, Cranston,
Anda menutupi perimeter.

1294
01:26:13,080 --> 01:26:16,431
Sisanya, aku menginginkanmu
untuk melihat ke mana-mana dengan cepat!

1295
01:26:16,432 --> 01:26:19,521
Saya tidak ingin anak saya menunggu
lebih lama dari yang seharusnya!

1296
01:26:19,522 --> 01:26:21,653
[menggeram]

1297
01:26:21,654 --> 01:26:24,179
[bernafas dalam]

1298
01:26:27,007 --> 01:26:29,923
[monitor berbunyi]

1299
01:26:33,144 --> 01:26:35,233
Saya tidak mendaftar
untuk kegilaan ini.

1300
01:26:36,495 --> 01:26:38,193
Saya akan keluar untuk merokok.

1301
01:26:45,243 --> 01:26:47,288
[guntur]

1302
01:26:47,289 --> 01:26:48,290
[klik senjata]

1303
01:26:50,683 --> 01:26:53,381
[derai hujan]

1304
01:26:53,382 --> 01:26:56,166
[gemuruh guntur]

1305
01:26:56,167 --> 01:26:58,691
[gemerincing]

1306
01:27:07,047 --> 01:27:09,788
[suasana tak menyenangkan]

1307
01:27:09,789 --> 01:27:11,138
Tangga.

1308
01:27:16,840 --> 01:27:21,975
[Musik pembibitan menakutkan ¬]

1309
01:27:30,245 --> 01:27:32,637
[Suasana tak menyenangkan membangun]

1310
01:27:32,638 --> 01:27:38,164
[guntur]

1311
01:27:38,165 --> 01:27:41,168
[angin menderu]

1312
01:27:46,696 --> 01:27:50,265
[hujan deras]

1313
01:27:53,093 --> 01:27:54,616
Jendela!

1314
01:27:54,617 --> 01:27:57,184
¬ ¬

1315
01:27:58,229 --> 01:27:59,969
[guntur]

1316
01:27:59,970 --> 01:28:01,276
Apa yang ...

1317
01:28:02,929 --> 01:28:04,234
Bu ?!

1318
01:28:04,235 --> 01:28:05,235
[teriakan]

1319
01:28:05,236 --> 01:28:07,585
[musik intens ¬]

1320
01:28:07,586 --> 01:28:10,763
[menangis]

1321
01:28:12,156 --> 01:28:13,375
Tinggal.

1322
01:28:15,986 --> 01:28:19,249
[menggeram]

1323
01:28:19,250 --> 01:28:21,818
[musik dramatis ¬]

1324
01:28:26,257 --> 01:28:29,391
[guntur]

1325
01:28:31,349 --> 01:28:34,220
Memerintah! Pria jahat!
Menyerang!

1326
01:28:34,221 --> 01:28:35,788
[gonggongan]

1327
01:28:36,223 --> 01:28:38,312
[guntur]

1328
01:28:38,313 --> 01:28:41,272
¬ ¬

1329
01:28:44,623 --> 01:28:47,103
[menggeram, menggonggong]

1330
01:28:47,104 --> 01:28:48,931
[teriakan]

1331
01:28:48,932 --> 01:28:50,934
[menangis]

1332
01:28:56,026 --> 01:28:58,244
¬ ¬

1333
01:28:58,245 --> 01:29:02,337
[gonggongan]
[teriakan]

1334
01:29:03,425 --> 01:29:07,166
Guys, apa-apaan ini
apa yang terjadi di sini ?!

1335
01:29:07,167 --> 01:29:08,516
¬ ¬

1336
01:29:08,517 --> 01:29:10,431
Persetan ini.

1337
01:29:10,432 --> 01:29:13,869
[guntur]

1338
01:29:13,870 --> 01:29:17,743
¬ ¬

1339
01:29:31,583 --> 01:29:35,457
[dengkur]

1340
01:29:36,327 --> 01:29:38,459
Keller ?!

1341
01:29:38,460 --> 01:29:40,330
Keller!

1342
01:29:40,331 --> 01:29:43,334
[menangis]
[guntur]

1343
01:29:46,337 --> 01:29:47,511
Maafkan saya!

1344
01:29:47,512 --> 01:29:50,297
[menusuk]

1345
01:29:58,175 --> 01:29:59,305
Apa yang sedang kamu lakukan?

1346
01:29:59,306 --> 01:30:00,916
Saya sudah cukup.

1347
01:30:00,917 --> 01:30:02,308
Saya pergi.

1348
01:30:02,309 --> 01:30:03,962
Apakah ada pintu belakang?

1349
01:30:03,963 --> 01:30:05,355
Saya tidak ingin pergi ke sana.

1350
01:30:05,356 --> 01:30:08,140
Kamu tidak bisa pergi!
Tyler membutuhkanmu!

1351
01:30:08,141 --> 01:30:09,968
Tidak bisakah kau dengar
Pria sedang sekarat!

1352
01:30:09,969 --> 01:30:11,492
[mendengus]

1353
01:30:11,493 --> 01:30:13,581
[suasana tak menyenangkan]

1354
01:30:13,582 --> 01:30:16,802
[guntur]

1355
01:30:19,022 --> 01:30:21,503
[terengah-engah]

1356
01:30:31,513 --> 01:30:32,382
[guntur]

1357
01:30:32,383 --> 01:30:34,340
Seseorang?

1358
01:30:34,341 --> 01:30:35,994
Seseorang bicara padaku!

1359
01:30:35,995 --> 01:30:37,953
[generator bergemuruh]

1360
01:30:37,954 --> 01:30:39,911
Kawan ?!

1361
01:30:39,912 --> 01:30:42,740
Apa yang sedang terjadi?

1362
01:30:42,741 --> 01:30:45,962
[terengah-engah]

1363
01:30:48,921 --> 01:30:51,357
[menggeram]
[jeritan]

1364
01:30:51,358 --> 01:30:52,881
Itu dia.
Saya keluar dari sini.

1365
01:30:52,882 --> 01:30:55,057
Tolong, saya mohon.

1366
01:30:55,058 --> 01:30:56,406
Maafkan saya.

1367
01:30:56,407 --> 01:30:58,016
Tetapi kenyataannya adalah

1368
01:30:58,017 --> 01:31:00,455
bocah itu sudah mati.

1369
01:31:02,979 --> 01:31:06,285
[menusuk]
[guntur]

1370
01:31:06,286 --> 01:31:08,027
[tikungan pisau]
[mendengus]

1371
01:31:14,512 --> 01:31:16,426
[terengah-engah]

1372
01:31:16,427 --> 01:31:17,472
Dasha!

1373
01:31:26,742 --> 01:31:28,438
[musik dingin ¬]

1374
01:31:28,439 --> 01:31:29,831
Saya bunuh kamu!

1375
01:31:29,832 --> 01:31:32,094
[keduanya menangis]

1376
01:31:32,095 --> 01:31:33,835
Saya bunuh kamu!

1377
01:31:33,836 --> 01:31:37,622
[keduanya mendengus]

1378
01:31:53,682 --> 01:31:56,945
[jeritan]

1379
01:31:56,946 --> 01:31:59,470
[Gelap, musik dramatis ¬]

1380
01:32:02,125 --> 01:32:04,910
[terengah-engah]

1381
01:32:06,608 --> 01:32:08,652
[musik dingin ¬]

1382
01:32:08,653 --> 01:32:10,001
[mendengus]

1383
01:32:10,002 --> 01:32:12,309
[terengah-engah]
[retak tulang]

1384
01:32:18,620 --> 01:32:23,059
[musik gelap ¬]

1385
01:32:24,843 --> 01:32:28,238
[guntur]

1386
01:32:32,242 --> 01:32:37,508
[jeritan]

1387
01:32:41,512 --> 01:32:45,820
[guntur keras menabrak]

1388
01:32:45,821 --> 01:32:49,912
[terengah-engah]

1389
01:32:53,872 --> 01:32:57,267
[generator bergemuruh]

1390
01:33:11,498 --> 01:33:15,590
Nina.
[guntur]

1391
01:33:16,329 --> 01:33:18,722
Saya tidak tahu bagaimana Anda terus berjalan

1392
01:33:18,723 --> 01:33:20,681
dengan semua coke yang kamu dengus.

1393
01:33:20,682 --> 01:33:23,597
Hatimu harus
siap meledak.

1394
01:33:23,598 --> 01:33:24,947
[erangan]

1395
01:33:28,385 --> 01:33:30,038
Kamu tahu,

1396
01:33:30,039 --> 01:33:31,648
kamu membodohi saya, Nina.
1397
01:33:31,649 --> 01:33:33,650
Selama satu menit di sana,

1398
01:33:33,651 --> 01:33:35,740
Saya benar-benar percaya
kamu mencintaiku

1399
01:33:37,524 --> 01:33:40,526
Cara kamu memandang mataku.

1400
01:33:40,527 --> 01:33:43,704
Dan kemudian, kamu harus pergi
dan lakukan ini!

1401
01:33:43,705 --> 01:33:47,272
Aku membawamu ke sini dari nol! Kuberikan
Anda seorang wanita hidup hanya bisa bermimpi!

1402
01:33:47,273 --> 01:33:49,927
Dan sebagai gantinya,
kamu mencoba membunuh anakku!

1403
01:33:49,928 --> 01:33:51,669
DASHA: Mama!

1404
01:33:52,452 --> 01:33:54,018
KARL: Dasha?

1405
01:33:54,019 --> 01:33:55,803
Apa yang kamu lakukan dari tempat tidur?

1406
01:33:55,804 --> 01:33:58,762
Dasha! Menjalankan!

1407
01:33:58,763 --> 01:34:02,548
Kamu sangat seperti ibumu.
Luar biasa.

1408
01:34:02,549 --> 01:34:04,768
Dasha, aku tidak akan menyakitimu.

1409
01:34:04,769 --> 01:34:06,988
Kamu melihat...

1410
01:34:06,989 --> 01:34:08,729
anakku...

1411
01:34:08,730 --> 01:34:10,818
benar-benar sakit,

1412
01:34:10,819 --> 01:34:12,080
dan dia membutuhkan bantuanmu.

1413
01:34:12,081 --> 01:34:14,648
NINA: Dasha!
Jangan dengarkan dia!

1414
01:34:14,649 --> 01:34:16,345
KARL: Dasha ...

1415
01:34:16,346 --> 01:34:18,608
Aku tidak akan membunuhmu.

1416
01:34:18,609 --> 01:34:20,132
[clatters]

1417
01:34:21,351 --> 01:34:23,961
Saya hanya perlu meminjam
beberapa hal.

1418
01:34:23,962 --> 01:34:27,009
¬ ¬

1419
01:34:29,576 --> 01:34:33,668
[guntur]

1420
01:34:34,886 --> 01:34:37,932
Sekarang, beri aku pistolnya.

1421
01:34:37,933 --> 01:34:41,676
[dengkur]

1422
01:34:42,372 --> 01:34:44,503
Berikan pada Ayah.

1423
01:34:44,504 --> 01:34:47,377
Kamu bukan ayahku.

1424
01:34:48,683 --> 01:34:50,248
[klik senjata]

1425
01:34:50,249 --> 01:34:52,076
[terengah-engah]

1426
01:34:52,077 --> 01:34:54,689
[terkekeh]

1427
01:34:55,994 --> 01:35:00,041
Anda sedikit tidak berterima kasih ...

1428
01:35:00,042 --> 01:35:02,783
[teriakan]

1429
01:35:02,784 --> 01:35:04,741
[sengatan musikal dramatis ¬]

1430
01:35:04,742 --> 01:35:07,049
[menabrak]

1431
01:35:11,749 --> 01:35:14,447
[terengah-engah]

1432
01:35:16,798 --> 01:35:20,365
[guntur]

1433
01:35:20,366 --> 01:35:23,717
[musik lembut ¬]

1434
01:35:23,718 --> 01:35:26,677
[menangis]

1435
01:35:53,835 --> 01:35:58,143
[generator bergemuruh]

1436
01:36:09,894 --> 01:36:12,461
[generator berhenti berdetak]

1437
01:36:12,462 --> 01:36:18,250
[musik dramatis ¬]

1438
01:36:27,738 --> 01:36:32,134
[guntur]

1439
01:36:37,400 --> 01:36:42,057
¬ ¬

1440
01:37:06,908 --> 01:37:11,782
¬