1
00:00:00,000 --> 00:00:23,680
Kunjungi www.Nexiabet.com
Agen Judi Online Aman dan Terpercaya

2
00:00:23,880 --> 00:00:27,420
Whatsapp : +6694-438-5708
ID LINE : NEXIABET

3
00:00:27,630 --> 00:00:31,840
Sebuah kehormatan bagiku memperkenalkan
pensiunan Kapten William Miller.

4
00:00:32,546 --> 00:00:35,456
Dia telah ke bagian dunia
yang Anda ingin kunjungi

5
00:00:35,546 --> 00:00:37,586
dan tempat yang
tak ingin Anda kunjungi.

6
00:00:38,046 --> 00:00:42,706
Aku minta beliau hadir dan bicara hari ini
di persimpangan penting karir kalian.

7
00:00:42,796 --> 00:00:47,256
Aku akan keluar agar perbincangan ini
bisa berlangsung jujur dan lugas.

8
00:00:47,300 --> 00:00:59,680


9
00:00:59,880 --> 00:01:02,960
Sekitar 5 tahun lalu
saat aku sedang cuti,

10
00:01:04,671 --> 00:01:08,381
aku tersadar berdiri di tengah lorong
sereal di supermarket,

11
00:01:09,213 --> 00:01:10,343
dengan lenganku

12
00:01:11,255 --> 00:01:13,205
di leher seorang pria.

13
00:01:14,338 --> 00:01:17,298
Aku mencekiknya keras sekali
hingga dia mengompol.

14
00:01:17,880 --> 00:01:20,590
Tunanganku saat itu,
harus memanjat punggungku

15
00:01:20,755 --> 00:01:22,835
agar aku tidak membunuh pria itu.

16
00:01:24,213 --> 00:01:26,593
Kalian tahu mengapa aku melakukannya?

17
00:01:27,505 --> 00:01:30,455
Karena dia tak memindahkan
kereta belanjanya saat aku minta.

18
00:01:31,588 --> 00:01:33,758
Dulu aku yang terbaik dari terbaik,

19
00:01:34,796 --> 00:01:38,166
mampu menghentikan, mengendalikan,
memanipulasi,

20
00:01:38,463 --> 00:01:42,013
semua insting dasar manusia
untuk mencapai satu tujuan...

21
00:01:44,255 --> 00:01:45,665
penyelesaian misiku.

22
00:01:47,588 --> 00:01:51,878
Tapi pengaruh melakukan kekerasan
ekstrem pada manusia lain

23
00:01:51,963 --> 00:01:53,843
adalah sesuatu yang biologis

24
00:01:54,463 --> 00:01:55,843
dan fisiologis.

25
00:01:57,630 --> 00:02:00,590
Itulah imbalan yang harus dibayar
seorang prajurit.

26
00:02:00,600 --> 00:02:27,346
akumenang.com
WA (new) 088 132 669 06

27
00:02:27,546 --> 00:02:29,086
Semua aman di lembah?

28
00:02:29,671 --> 00:02:30,671
Afirmatif!

29
00:02:31,046 --> 00:02:31,876
Baik.

30
00:02:32,296 --> 00:02:33,546
Masuk!

31
00:02:34,130 --> 00:02:35,050
Ayo!

32
00:04:32,963 --> 00:04:34,383
Masuk.

33
00:04:57,963 --> 00:04:59,713
Aku memberi peringatan,
bahwa kalian telah dikepung.

34
00:05:02,713 --> 00:05:04,213
Jadi, turunkan senjatamu,

35
00:05:04,505 --> 00:05:06,045
keluar dari gedung

36
00:05:06,505 --> 00:05:09,415
dengan tangan di atas kepala.

37
00:05:24,838 --> 00:05:27,168
Kau bilang ada berapa orang di dalam?

38
00:05:27,255 --> 00:05:28,665
Tak lebih dari sepuluh.

39
00:05:46,255 --> 00:05:47,455
Tidak!

40
00:05:52,338 --> 00:05:54,588
Kalian bertahan di posisi ini.

41
00:05:54,713 --> 00:05:56,713
Kami cari tempat berlindung lain.

42
00:05:56,796 --> 00:05:57,956
Tapi bertahan di sini.

43
00:05:58,630 --> 00:05:59,460
Bagus.
Rodriguez!

44
00:06:01,505 --> 00:06:04,165
Rodriguez, bisa bertahan di posisimu?

45
00:06:07,255 --> 00:06:08,125
Rodriguez!

46
00:06:09,130 --> 00:06:10,590
Sial, tidak!

47
00:06:10,796 --> 00:06:12,046
Kami harus mundur.

48
00:06:12,130 --> 00:06:14,260
Aku bilang, bertahan di posisimu.

49
00:06:14,505 --> 00:06:15,625
Bertahanlah!

50
00:06:15,880 --> 00:06:16,920
Pindahkan dia!

51
00:06:34,380 --> 00:06:35,260
Rodriguez?

52
00:06:35,546 --> 00:06:36,586
Rodriguez?

53
00:06:40,380 --> 00:06:41,210
Rodriguez?
Diego.

54
00:06:43,255 --> 00:06:44,165
Bertahanlah!

55
00:07:04,088 --> 00:07:04,918
Maju.

56
00:07:08,130 --> 00:07:09,050
Tembakan bagus.

57
00:07:30,421 --> 00:07:34,961
Aku bosan menahan kalian

58
00:07:35,463 --> 00:07:37,763
lalu menemukan kalian di sini lagi.

59
00:07:39,046 --> 00:07:42,206
Oh, penasihatku datang.

60
00:07:42,546 --> 00:07:43,756
Siap, bung?

61
00:07:44,546 --> 00:07:46,456
Amerika mendengarkan.

62
00:07:47,046 --> 00:07:48,546
Ambil uangnya, bung.

63
00:07:48,796 --> 00:07:50,166
Itu 400.000 dolar.

64
00:07:50,255 --> 00:07:51,375
Kau tidak rugi.

65
00:07:51,838 --> 00:07:53,338
Aku sudah punya uang.

66
00:07:55,463 --> 00:07:57,383
Bagaimana dengan Lorea?

67
00:08:05,296 --> 00:08:06,756
Apa katamu tadi?

68
00:08:09,755 --> 00:08:12,875
Sekarang kau mengkhianati bos sendiri?

69
00:08:14,588 --> 00:08:15,548
Aku tahu di mana dia.

70
00:08:15,630 --> 00:08:16,460
Pengadu bangsat!

71
00:08:18,588 --> 00:08:19,668
Di mana?

72
00:08:20,380 --> 00:08:22,090
Di Meksiko? Disneyland?

73
00:08:22,213 --> 00:08:23,053
Di mana?

74
00:08:23,671 --> 00:08:24,511
Tidak.

75
00:08:24,671 --> 00:08:26,841
Dia bersembunyi di hutan, Saudara.

76
00:08:27,046 --> 00:08:31,296
Dia ke sana karena tidak percaya
pada bank atau semacamnya lagi.

77
00:08:34,630 --> 00:08:35,460
Tuan,

78
00:08:36,130 --> 00:08:37,670
kau bisa menemukannya.

79
00:08:37,755 --> 00:08:39,665
Kau akan mati, Bangsat.

80
00:08:39,755 --> 00:08:40,625
Diam!

81
00:08:47,630 --> 00:08:49,210
Angkat wajahmu.

82
00:08:50,921 --> 00:08:52,421
Pria ini berkata jujur?

83
00:09:19,380 --> 00:09:20,420
Jangan.

84
00:09:27,838 --> 00:09:32,758
Siapa lagi mau menyerang polisi?

85
00:09:34,380 --> 00:09:38,010
Atau mendongeng tentang Tuan Lorea?

86
00:09:41,963 --> 00:09:43,173
Bawa mereka ke truk.

87
00:10:00,046 --> 00:10:01,006
Aku kejar dia.

88
00:10:01,421 --> 00:10:03,841
Pergi ke sana dengan motor, sekarang!

89
00:10:12,880 --> 00:10:13,800
Minggir!

90
00:11:05,255 --> 00:11:06,125
Santiago?

91
00:11:07,546 --> 00:11:08,506
Santiago?

92
00:11:11,213 --> 00:11:12,633
Santiago, di mana kau?

93
00:11:13,421 --> 00:11:14,261
Ya, Diego?

94
00:11:16,796 --> 00:11:18,256
Aku tidak tahu lokasiku.

95
00:11:18,796 --> 00:11:21,046
Tapi dia lolos. Aku kehilangan dia.

96
00:11:25,380 --> 00:11:27,210
Taksi! Ke Resurrección.

97
00:12:21,963 --> 00:12:23,343
Kenapa kau ada di sana?

98
00:12:23,421 --> 00:12:24,881
Memperingatkan adikku.

99
00:12:24,963 --> 00:12:25,803
Astaga.

100
00:12:26,630 --> 00:12:28,960
Kau bilang penyergapan jam 12:00
dan tadi jam 10:30.

101
00:12:29,046 --> 00:12:30,876
Tidak, itu bukan penyergapanku.

102
00:12:30,963 --> 00:12:31,923
Dia mengubahnya.

103
00:12:32,005 --> 00:12:33,705
- Mereka menahannya?
- Entah.

104
00:12:33,796 --> 00:12:36,626
Mereka menahan adikku dan
kau harus bebaskan dia,

105
00:12:36,921 --> 00:12:38,091
- Bebaskan dia?
- Ya.

106
00:12:38,171 --> 00:12:39,711
Kau beruntung dia masih hidup.

107
00:12:40,130 --> 00:12:42,050
Tapi dia tak akan hidup lebih lama lagi.

108
00:12:42,130 --> 00:12:45,630
Seharusnya jangan biarkan adik bodohmu
terlibat masalah ini.

109
00:12:50,671 --> 00:12:52,091
Bagaimana jika aku tahu?
Aku tahu di mana Lorea.

110
00:12:58,296 --> 00:12:59,916
Aku tahu di mana uangnya.

111
00:13:05,671 --> 00:13:07,051
Sejak kapan kau tahu?

112
00:13:08,296 --> 00:13:09,126
Tiga bulan.

113
00:13:11,338 --> 00:13:12,958
Dan kenapa kau tidak beri tahu aku?

114
00:13:13,796 --> 00:13:15,756
Karena aku hanya informanmu, 'kan?

115
00:13:16,338 --> 00:13:17,668
Hanya itu arti diriku?

116
00:13:21,755 --> 00:13:25,005
Jika kau ingin katakan sesuatu padaku,
katakan sekarang.

117
00:13:25,088 --> 00:13:25,918
Aku...

118
00:13:28,005 --> 00:13:29,205
diberi promosi.

119
00:13:30,963 --> 00:13:32,803
Aku antar mobil penuh uang

120
00:13:33,338 --> 00:13:34,838
ke rumah Lorea di hutan.

121
00:13:35,505 --> 00:13:36,875
Di sana uangnya simpan.

122
00:13:36,963 --> 00:13:38,843
Rumahnya aman.

123
00:13:40,255 --> 00:13:41,335
Kau harus tahu,

124
00:13:42,255 --> 00:13:46,505
Lorea membayar terlalu banyak uang
pada Diego dan orang yang menyewamu.

125
00:13:47,630 --> 00:13:49,760
Mereka mengawasimu bekerja sia-sia.

126
00:13:51,130 --> 00:13:56,170
Tapi sekarang, mungkin,
kau bisa melakukan sesuatu.

127
00:14:15,880 --> 00:14:18,210
Pemerintahanmu telah menghabiskan
banyak waktu,

128
00:14:18,296 --> 00:14:20,666
uang dan pelatihan pada kalian.

129
00:14:21,380 --> 00:14:23,880
Dan tidak ingin
kehilangan investasi itu.

130
00:14:24,630 --> 00:14:26,340
Beberapa minggu mendatang,

131
00:14:26,463 --> 00:14:28,843
kalian akan dihujani tawaran

132
00:14:28,921 --> 00:14:30,841
untuk memakai keahlian kalian

133
00:14:30,921 --> 00:14:32,551
di sektor swasta.

134
00:14:34,380 --> 00:14:36,880
Aku juga dipecundangi
dengan tawaran sama.

135
00:14:37,546 --> 00:14:39,256
Itu yang ingin kusampaikan,

136
00:14:39,921 --> 00:14:44,131
bahwa aku tak pernah merasa sebangga
atau semurni

137
00:14:45,213 --> 00:14:48,173
selain saat menyelesaikan misi
demi negara kita.

138
00:14:48,921 --> 00:14:50,841
Tetaplah pada posisimu saat ini.

139
00:14:52,171 --> 00:14:53,211
Terima kasih.

140
00:15:00,546 --> 00:15:01,626
Semoga sukses.

141
00:15:06,838 --> 00:15:08,918
Berapa kali kau ucapkan pidato itu?

142
00:15:09,088 --> 00:15:10,918
Pidatoku ke-173.

143
00:15:11,505 --> 00:15:14,125
- Masih menghitung semua di hidupmu?
- Tentu.

144
00:15:14,213 --> 00:15:16,053
- Pidato bagus.
- Terima kasih.

145
00:15:16,755 --> 00:15:17,835
Bagaimana kabarmu?

146
00:15:17,921 --> 00:15:19,711
Aku baik saja. Kau?

147
00:15:21,421 --> 00:15:22,261
Dapat SMS-ku?

148
00:15:23,588 --> 00:15:24,458
Ya.

149
00:15:28,380 --> 00:15:29,630
Jadi? Apa pendapatmu?

150
00:15:30,963 --> 00:15:32,303
Siapa lagi yang ikut?

151
00:15:32,380 --> 00:15:33,590
Aku menemuimu lebih dulu.

152
00:15:39,921 --> 00:15:41,711
Jika kau bisa mengajak Redfly,

153
00:15:42,088 --> 00:15:43,378
aku mau melakukannya.

154
00:15:44,880 --> 00:15:45,710
Sungguh?
Ya.

155
00:15:49,171 --> 00:15:50,841
Menurutmu dia masih sanggup?

156
00:15:52,005 --> 00:15:54,335
Aku merasa kita berutang budi padanya.

157
00:15:54,421 --> 00:15:55,301
Lagi pula...

158
00:15:55,963 --> 00:15:59,093
situasi pasti selalu lebih sulit
dari dugaanmu, 'kan?

159
00:16:01,046 --> 00:16:03,126
Ajak Kapten, aku mau ikut.

160
00:16:05,171 --> 00:16:07,761
Jadi ada tiga kamar tidur

161
00:16:08,213 --> 00:16:11,303
satu kamar mandi besar dan
satu kamar mandi kecil.

162
00:16:13,421 --> 00:16:16,261
Pemandangan indah
dari jendela belakang di sini.

163
00:16:20,921 --> 00:16:22,211
Pencahayaan bagus.

164
00:16:23,671 --> 00:16:25,211
Dapur di sebelah sini.

165
00:16:26,088 --> 00:16:28,088
Pemilik meminta 120.000 dolar.

166
00:16:28,338 --> 00:16:32,088
- Kurasa masih bisa ditawar.
- Ya.

167
00:16:32,546 --> 00:16:35,626
Kurasa rumah ini bukan untuk kami.
Tapi terima kasih.

168
00:16:37,046 --> 00:16:38,296
Baik, terima kasih.

169
00:16:58,713 --> 00:17:00,673
Hei, aku mencari kondominium.

170
00:17:01,213 --> 00:17:02,843
Kudengar aku harus bicara padamu.

171
00:17:04,630 --> 00:17:06,670
- Maaf aku melacakmu.
- Hei, Kawan.

172
00:17:06,755 --> 00:17:07,795
Aku telepon kantormu.

173
00:17:07,880 --> 00:17:10,130
- Senang bertemu kau.
- Ya, aku juga.

174
00:17:10,255 --> 00:17:11,755
- Kau tampak hebat.
- Ya.

175
00:17:11,838 --> 00:17:13,588
- Sungguh.
- Sudah cukup lama.

176
00:17:13,671 --> 00:17:15,881
Sudah dua tahun tak ada kabar darimu,

177
00:17:15,963 --> 00:17:18,013
kami kira kau menjadi warga hutan.

178
00:17:18,088 --> 00:17:19,298
Ya, aku tahu.

179
00:17:19,838 --> 00:17:20,798
Maafkan aku.

180
00:17:22,255 --> 00:17:23,165
Apa kabarmu?

181
00:17:26,046 --> 00:17:26,916
Aku baik saja.

182
00:17:27,005 --> 00:17:29,375
- Aku dengar tentang kau dan Molly.
- Ya.

183
00:17:30,505 --> 00:17:31,335
Bisa terjadi.

184
00:17:32,088 --> 00:17:34,508
Jadi, aku ada pekerjaan untukmu.

185
00:17:36,130 --> 00:17:38,960
Dijamin 17.000 dolar,
seminggu menjadi konsultan.

186
00:17:39,421 --> 00:17:42,051
Tanpa aksi kecuali kau ingin.
Hanya pengamatan militer.

187
00:17:42,130 --> 00:17:43,300
Aku sudah pensiun.

188
00:17:43,963 --> 00:17:44,803
Aku tahu.

189
00:17:45,546 --> 00:17:46,506
Apa misinya?

190
00:17:47,130 --> 00:17:49,010
Kami akan tangkap Gabriel Martin Lorea.

191
00:17:49,088 --> 00:17:50,878
Bukan sudah kau coba
bertahun-tahun?

192
00:17:50,963 --> 00:17:51,843
Ya.

193
00:17:51,921 --> 00:17:54,011
Selalu gagal menemukannya
dan kini berhasil.

194
00:17:54,630 --> 00:17:55,840
Aku tak bisa, Kawan.

195
00:17:56,005 --> 00:17:57,795
Makin banyak misi seperti ini.

196
00:17:57,880 --> 00:18:00,670
Anthony mencoba
mengajakku sebulan ke Afrika,

197
00:18:00,755 --> 00:18:03,255
- tapi... aku tak bisa.
- Aku butuh kau di misi ini.

198
00:18:03,796 --> 00:18:05,586
- Kurang dari seminggu.
- Andai bisa.

199
00:18:05,671 --> 00:18:07,171
Aku butuh uangnya tapi...

200
00:18:07,255 --> 00:18:09,415
kini aku menafkahi dua keluarga.

201
00:18:09,505 --> 00:18:12,005
Ada potensi keuntungan besar
di misi ini.

202
00:18:12,088 --> 00:18:14,298
Bisakah kau lihat dulu data dariku?

203
00:18:16,005 --> 00:18:17,835
- Kau pergi ke pertarungan Benny?
- Ya.

204
00:18:17,963 --> 00:18:20,463
Aku harus jemput Tess, aku terlambat.
Molly pasti marah.

205
00:18:20,546 --> 00:18:22,296
- Ikut saja, ya?
- Baiklah.

206
00:18:27,130 --> 00:18:30,130
Molly masih izinkan kau datang
walau sudah berpisah?

207
00:18:31,171 --> 00:18:32,341
Hanya di garasi.

208
00:18:34,130 --> 00:18:35,260
Maaf.

209
00:18:37,213 --> 00:18:38,053
Tess!

210
00:18:40,921 --> 00:18:42,511
- Masih minum?
- Ya.

211
00:18:42,755 --> 00:18:43,585
Mau bir?

212
00:18:46,588 --> 00:18:47,758
TOM, MOHON BAYAR!

213
00:18:47,838 --> 00:18:49,088
Ah, sial.

214
00:19:04,755 --> 00:19:05,955
Kau tidur dengannya?

215
00:19:08,505 --> 00:19:10,755
Akuntan yang memberi informasi padamu.

216
00:19:10,838 --> 00:19:11,758
Pasti seksi.

217
00:19:12,296 --> 00:19:13,416
Apa maksudmu?

218
00:19:13,880 --> 00:19:17,590
Aku perhatikan, bertahun-tahun,
informanmu selalu wanita cantik.

219
00:19:19,921 --> 00:19:21,511
Aku tidak tidur dengannya.

220
00:19:23,171 --> 00:19:24,171
Kenapa tidak?

221
00:19:25,255 --> 00:19:27,705
Situasinya sudah cukup rumit.

222
00:19:29,880 --> 00:19:30,710
Hei, Sayang.

223
00:19:30,880 --> 00:19:32,010
Hei, Tess.

224
00:19:32,838 --> 00:19:34,008
Santiago.

225
00:19:34,588 --> 00:19:36,128
Anakmu sudah besar, Kawan.

226
00:19:36,213 --> 00:19:38,013
Aku tidak yakin tentang itu.

227
00:19:42,755 --> 00:19:46,205
Upahku 17.000 dolar di tahun pertama
menjadi tentara, Kawan

228
00:19:46,296 --> 00:19:49,206
Kau bilang, aku mendapat sejumlah itu
untuk seminggu bekerja...

229
00:19:51,088 --> 00:19:54,878
Jangan khawatir. Anak 15 tahun.
Dia tak peduli percakapan kita.

230
00:19:55,046 --> 00:19:57,206
17.000 dolar hanya upah pengamatan.

231
00:19:57,296 --> 00:20:01,006
Jika kita memutuskan beraksi,
upahnya bisa jauh lebih besar.

232
00:20:01,713 --> 00:20:03,673
Aku buat perjanjian
dengan agensi di sana.

233
00:20:03,755 --> 00:20:06,505
Kita dapat bagian 25 persen
dari hasil sitaan.

234
00:20:07,130 --> 00:20:10,460
Ada perkiraan dia punya uang tunai
75 juta dolar lebih.

235
00:20:12,380 --> 00:20:13,260
- Astaga.
- Ya.

236
00:20:14,255 --> 00:20:15,875
Seandainya uangnya di sana.

237
00:20:16,338 --> 00:20:18,008
Bagaimana kita akan dibayar?

238
00:20:18,088 --> 00:20:20,258
Ini serius,
butuh perencanaan matang.

239
00:20:20,338 --> 00:20:22,878
- Kau tahu.
- Ada pengacara di St. Johns

240
00:20:22,963 --> 00:20:25,883
sudah menyiapkan kedok operasi
luar negeri

241
00:20:25,963 --> 00:20:29,303
yang siap membayar upah dan bonus
seumur hidup kita.

242
00:20:29,380 --> 00:20:31,130
Uangnya masuk seperti gaji biasa.

243
00:20:31,213 --> 00:20:33,343
Tolong baca dulu pekerjaanku ini? Aku tak
mau karena nanti tak bisa melupakannya.

244
00:20:37,380 --> 00:20:39,710
Operasi ini ilegal, 'kan?

245
00:20:40,546 --> 00:20:41,546
Ini tidak ilegal.

246
00:20:41,713 --> 00:20:45,093
Perusahaanku ada kontrak dengan
agensi pemerintahan asing.

247
00:20:45,171 --> 00:20:48,761
Andai ilegal, kebanyakan aksi perang
yang kau lakukan dulu

248
00:20:48,880 --> 00:20:51,710
secara teknis melanggar Konvensi Jenewa,
jadi...

249
00:20:51,796 --> 00:20:55,456
Ayolah, kau penjual lebih baik dari itu.
Ini hal yang berbeda.

250
00:20:56,546 --> 00:20:57,876
Aku segera kembali.

251
00:21:04,421 --> 00:21:06,591
Kau mengajaknya kembali bekerja?

252
00:21:09,963 --> 00:21:10,843
Mungkin.
Kenapa?

253
00:21:14,880 --> 00:21:15,710
Tak ada-apa.

254
00:21:17,338 --> 00:21:19,708
Menurutmu, Ibumu akan izinkan dia pergi?

255
00:21:19,796 --> 00:21:21,006
Ibuku?

256
00:21:21,255 --> 00:21:22,085
Tentu saja,

257
00:21:22,963 --> 00:21:24,343
masalahnya bukan ibuku.

258
00:21:25,921 --> 00:21:28,801
Ayah tidak bekerja
sejak dipaksa pensiun.

259
00:21:31,171 --> 00:21:32,341
Ayahmu pria baik.

260
00:21:33,713 --> 00:21:35,463
Jangan terlalu keras padanya.

261
00:21:48,671 --> 00:21:52,511
Jadi, kurasa kau akan terus
menjual kondominium

262
00:21:52,588 --> 00:21:55,668
dan aku berlari dan menembak
hingga lututku hancur.

263
00:21:55,963 --> 00:21:57,923
Atau kau melakukan ini tanpa aku.

264
00:21:58,421 --> 00:21:59,261
Aku bisa.

265
00:21:59,755 --> 00:22:00,915
Tapi aku tidak mau,

266
00:22:01,380 --> 00:22:03,460
karena kita layak mendapat
lebih baik, Kawan.

267
00:22:04,255 --> 00:22:07,545
Berapa kali kita terbang membawa
uang 20 juta dolar

268
00:22:07,671 --> 00:22:11,511
untuk membayar bedebah
dan kita tak pernah mengutip uangnya.

269
00:22:12,671 --> 00:22:15,091
- Kau bahkan tertembak empat kali.
- Lima.

270
00:22:15,838 --> 00:22:19,918
Kau tertembak lima kali demi negara
dan tak sanggup membeli truk baru.

271
00:22:20,005 --> 00:22:21,705
Itu kejahatan sebenarnya.

272
00:22:21,838 --> 00:22:24,708
- Senang bertemu kau, Tess.
- Senang bertemu kau.

273
00:22:26,463 --> 00:22:27,463
Kau akan kembali?

274
00:22:27,546 --> 00:22:29,626
Ya, 20 menit lagi. Aku antar Tess dulu.

275
00:22:29,713 --> 00:22:30,763
Ironhead ikut?

276
00:22:32,088 --> 00:22:33,508
Hanya jika kau ikut.

277
00:22:35,588 --> 00:22:37,088
- Lihatlah dulu.
- Baik.

278
00:22:37,171 --> 00:22:38,961
Aku akan baca.
Jangan libatkan trukku,

279
00:22:39,046 --> 00:22:40,206
ini bukan tentang trukku.

280
00:22:40,296 --> 00:22:42,836
Ini tentang trukmu. Itulah intinya.

281
00:22:51,755 --> 00:22:53,705
- Ibu akan menjemputmu, ya?
- Ya.

282
00:23:00,796 --> 00:23:01,666
Hei.

283
00:23:03,796 --> 00:23:04,916
Ayah menyayangimu.

284
00:23:07,421 --> 00:23:08,671
Aku rindu Ayah.

285
00:23:28,005 --> 00:23:29,045
Apa pendapatnya?

286
00:23:29,630 --> 00:23:30,800
Sedang dipelajari.

287
00:23:32,046 --> 00:23:33,456
Mungkin dia tidak siap.

288
00:23:33,963 --> 00:23:36,803
Kau tahu dia yang terhebat untuk
misi serumit ini

289
00:23:37,130 --> 00:23:38,800
dan dia butuh ini sekarang.

290
00:23:41,588 --> 00:23:42,418
Baiklah.

291
00:23:45,713 --> 00:23:47,593
Situasi ini membuat depresi.

292
00:23:47,880 --> 00:23:48,760
Ayolah.

293
00:23:49,130 --> 00:23:51,550
Biarkan adikmu senang.
Dukung dia.

294
00:23:51,630 --> 00:23:54,010
Aku sudah mendukungnya sejak dia lahir.

295
00:23:54,671 --> 00:23:56,381
Anak itu punya sejuta bakat,

296
00:23:56,713 --> 00:24:00,463
di sana dia jadi badut untuk
sekelompok orang tak terpelajar.

297
00:24:01,671 --> 00:24:03,631
Di mana asistenku?

298
00:24:05,338 --> 00:24:06,958
Astaga, lihat siapa itu!

299
00:24:08,296 --> 00:24:10,706
Apa kabar, Benny? Astaga.

300
00:24:12,671 --> 00:24:15,211
Astaga! Kau datang di malam yang tepat.

301
00:24:15,755 --> 00:24:17,665
- Senang bertemu kau.
- Aku juga.

302
00:24:18,213 --> 00:24:19,343
Kau semakin jelek.

303
00:24:19,421 --> 00:24:21,171
Dasar bedebah.

304
00:24:21,255 --> 00:24:22,625
Senang bertemu kau.

305
00:24:23,671 --> 00:24:24,961
Kalian terima SMS-ku?

306
00:24:26,380 --> 00:24:27,210
Ya?
Fish?

307
00:24:29,088 --> 00:24:31,588
Aku butuh pilot.
Tak bisa lakukan ini tanpa kau.

308
00:24:31,921 --> 00:24:32,801
Entahlah, Kawan,

309
00:24:33,296 --> 00:24:34,756
aku punya bayi sekarang.

310
00:24:35,838 --> 00:24:38,588
Istriku tak suka
aku bekerja semacam ini lagi.

311
00:24:39,921 --> 00:24:40,921
Apa artinya?

312
00:24:41,005 --> 00:24:44,755
Kau baca SMS-ku? Ini bisa mengubah
hidupmu dan bayimu selamanya.

313
00:24:45,755 --> 00:24:48,625
Bagaimana dengan omong kosong tentang
kembali ke negaramu

314
00:24:48,713 --> 00:24:51,053
dan memperkuat rakyat
demi menjaga diri?

315
00:24:52,338 --> 00:24:55,588
Aku kehilangan lisensiku.
Kini bahkan tak bisa terbang.

316
00:24:55,671 --> 00:24:57,921
Aku tak butuh pilot dengan lisensi.

317
00:24:58,005 --> 00:25:00,755
Aku bersama militer di sana.
Hanya butuh pilot terpercaya.

318
00:25:00,838 --> 00:25:01,758
Kurasa tidak.

319
00:25:03,463 --> 00:25:04,343
Baiklah.

320
00:25:04,671 --> 00:25:06,881
Lorea menghancurkan negaranya,

321
00:25:07,255 --> 00:25:10,375
jadi kita akan melenyapkan pria jahat
dan omong-omong,

322
00:25:10,505 --> 00:25:13,415
ada tiket kemenangan tersangkut
di sepatu koboimu.

323
00:25:14,505 --> 00:25:16,955
Semua pria di gym itu akan langsung
menerimanya.

324
00:25:17,255 --> 00:25:18,955
Fokus, ini malam pertarungan.

325
00:25:19,421 --> 00:25:20,961
Jangan khawatir soal ini.

326
00:25:21,046 --> 00:25:21,876
Maaf, Benny.

327
00:25:23,046 --> 00:25:23,916
Kau siap?

328
00:25:24,755 --> 00:25:25,585
Ya.

329
00:25:26,796 --> 00:25:27,626
Ayo.

330
00:25:31,588 --> 00:25:33,918
Aku tak bermaksud meremehkan urusanmu.

331
00:25:34,630 --> 00:25:35,510
Tak apa.

332
00:25:36,421 --> 00:25:37,381
Aku tertangkap.

333
00:25:38,380 --> 00:25:39,590
Bukan masalah besar.

334
00:25:40,755 --> 00:25:42,455
Sebenarnya itu masalah besar.

335
00:25:44,046 --> 00:25:44,916
Kokaina?

336
00:25:46,755 --> 00:25:47,835
Astaga, Frankie.

337
00:25:48,838 --> 00:25:52,128
Secara teknis, itu skors.
Aku masih dalam pengawasan.

338
00:25:55,505 --> 00:25:57,415
Bagaimana kau? Apa rencanamu?

339
00:25:58,963 --> 00:26:00,713
Jika Redfly ikut, aku ikut.

340
00:26:00,796 --> 00:26:03,836
- Ayolah, tetap ikuti aku.
- Aku mengikutimu, Benny.

341
00:26:04,130 --> 00:26:05,010
Kau ikuti aku?

342
00:26:06,130 --> 00:26:07,050
Kau ikut?

343
00:26:08,171 --> 00:26:11,091
Kau tahu aku ikut.
Aku pergi ke mana kau pergi.

344
00:26:11,171 --> 00:26:13,261
Sudah kuduga, Benny tangguh.

345
00:26:13,338 --> 00:26:16,088
Dari Red Feather Lakes di Colorado

346
00:26:16,213 --> 00:26:20,053
tinggi 1,9 meter, berat 88 kg,

347
00:26:20,130 --> 00:26:25,170
aku hadirkan Ben Miller!

348
00:26:30,296 --> 00:26:31,206
Ayolah!
Ayo, Benny!

349
00:26:40,005 --> 00:26:41,335
Ayo bersulang, Kawan!

350
00:26:42,421 --> 00:26:44,631
Benny, tenang, perlahan saja.

351
00:26:47,255 --> 00:26:50,005
Aku sudah baca datamu, pekerjaan bagus.

352
00:26:50,130 --> 00:26:51,170
Terima kasih.

353
00:26:51,296 --> 00:26:53,666
Kita butuh lima orang dan seorang pilot.

354
00:26:58,213 --> 00:26:59,633
Hajar dia, Benny!

355
00:27:02,880 --> 00:27:04,420
Apa kabar, Saudaraku?

356
00:27:07,921 --> 00:27:09,961
Yang kurang hanya rencana masuk.

357
00:27:11,630 --> 00:27:14,260
Aku sudah siapkan
paspor palsu untuk kita.

358
00:27:15,213 --> 00:27:17,803
Kita masuk imigrasi sebagai konsultan
pembangkit listrik.

359
00:27:17,880 --> 00:27:18,840
Di negara itu,

360
00:27:18,921 --> 00:27:21,711
mereka belum punya
kamera pengenal wajah,

361
00:27:21,796 --> 00:27:23,206
jadi kita ibarat hantu.

362
00:27:24,755 --> 00:27:26,165
Apa keputusannya?

363
00:27:29,963 --> 00:27:31,843
Aku mau ikut pengawasan saja.

364
00:27:33,296 --> 00:27:34,126
Yakin?

365
00:27:34,588 --> 00:27:37,088
Ya, hanya pengawasan.
Tanpa aksi tembakan.

366
00:27:37,588 --> 00:27:38,838
- Tak apa.
- Baiklah.

367
00:27:41,880 --> 00:27:42,760
Fish?

368
00:27:43,630 --> 00:27:44,460
Kapan?

369
00:27:44,796 --> 00:27:46,336
Kita berangkat Kamis.

370
00:27:46,963 --> 00:27:47,803
Baiklah.

371
00:27:47,880 --> 00:27:50,260
Kini kita mulai!

372
00:27:50,505 --> 00:27:52,085
Ayo, Benny! Ayo!

373
00:27:52,755 --> 00:27:53,625
Bagus, Benny,

374
00:27:53,713 --> 00:27:54,923
saatnya bekerja.

375
00:29:03,171 --> 00:29:07,671
SELAMAT DATANG DI BRASIL

376
00:29:24,796 --> 00:29:25,956
Alat komunikasi.

377
00:29:26,546 --> 00:29:27,876
Bagikan.

378
00:29:33,921 --> 00:29:35,961
Kita di halaman belakang Lorea.

379
00:29:50,255 --> 00:29:53,505
Kenapa pria ini tidak suka bank?
Setidaknya lemari besi.

380
00:29:54,588 --> 00:29:56,418
Rumahnya adalah lemari besi.

381
00:30:00,213 --> 00:30:01,553
Aku sudah di gerbang.

382
00:30:02,880 --> 00:30:06,210
Tampaknya semua dilakukan secara benar
sekitar 82 persen.

383
00:30:06,338 --> 00:30:07,798
Peralatannya canggih

384
00:30:07,880 --> 00:30:10,800
tapi kamera pengaman tak diarahkan
ke titik penyusupan terlemah.

385
00:30:11,380 --> 00:30:13,550
Kekasihmu akan mengantarkan uang
seperti biasa?

386
00:30:13,630 --> 00:30:14,760
Ya.

387
00:30:15,588 --> 00:30:17,838
Dia siap merekam bagian dalam rumah.

388
00:30:17,921 --> 00:30:19,011
Pope...

389
00:30:19,088 --> 00:30:22,128
Pope, ada anak-anak di sini.
Dia tinggal dengan anak-anak?

390
00:30:23,130 --> 00:30:25,380
Situasi jadi jauh lebih rumit

391
00:30:25,463 --> 00:30:27,593
dan aku tidak setuju untuk hal ini.

392
00:30:27,671 --> 00:30:30,801
Keluarganya bukan masalah.
Merekalah jawabannya.

393
00:30:31,546 --> 00:30:32,416
Kenapa?
Gereja.

394
00:30:34,546 --> 00:30:35,836
Lorea sangat saleh.

395
00:30:36,088 --> 00:30:38,168
Setiap hari Minggu pagi dia mengirim

396
00:30:38,255 --> 00:30:40,205
tiga penjaga ke misa pukul 06:00.

397
00:30:40,296 --> 00:30:42,206
Setelah mereka
kembali, sisa tim dikirim,

398
00:30:42,296 --> 00:30:44,376
dengan keluarga, untuk misa di kota.

399
00:30:45,088 --> 00:30:46,168
Artinya hanya dia

400
00:30:46,255 --> 00:30:49,545
dan tiga penjaga di rumah dan
itu peluang kita.

401
00:30:50,171 --> 00:30:51,551
Kenapa dia lakukan itu?

402
00:30:51,630 --> 00:30:53,760
Dia khawatir anak-anaknya diculik.

403
00:30:53,838 --> 00:30:55,918
Dia tak pernah tinggalkan uangnya.

404
00:30:56,005 --> 00:30:58,505
Juga kurasa dia yakin tak ada orang
yang bernyali

405
00:30:58,588 --> 00:31:00,088
datang merampoknya di sini.

406
00:31:00,171 --> 00:31:02,381
Mungkin karena ini ide bodoh.

407
00:31:05,963 --> 00:31:08,593
Pope, aku melihat kekasihmu
datang sekarang.

408
00:31:09,755 --> 00:31:11,045
Astaga,

409
00:31:11,130 --> 00:31:12,760
dia cantik sekali, Kawan.

410
00:31:13,630 --> 00:31:15,170
Sudah kuduga.

411
00:31:15,880 --> 00:31:16,960
Tutup mulutmu.

412
00:31:27,421 --> 00:31:28,591
Astaga.

413
00:31:33,296 --> 00:31:35,836
Ada hukuman mati akan dilakukan di sini.

414
00:31:36,130 --> 00:31:37,460
Kau di lapangan tenis?

415
00:31:37,671 --> 00:31:38,511
Ya.

416
00:31:38,588 --> 00:31:40,048
Benar, itu lokasinya.

417
00:31:55,630 --> 00:31:57,130
Kenapa dia melakukan ini?

418
00:31:58,880 --> 00:32:02,090
Dia berharap aku bisa bebaskan adiknya
dari penjara.

419
00:32:02,755 --> 00:32:04,415
Kau masukkan dia ke penjara?

420
00:32:04,963 --> 00:32:06,133
Sebenarnya tidak.

421
00:32:07,921 --> 00:32:10,171
Kurasa gadismu juga terancam bahaya.

422
00:32:10,296 --> 00:32:13,206
Aku nyaris lupa kenapa aku keluar
dari bisnis ini.

423
00:32:13,546 --> 00:32:15,756
Situasi bisa jadi kacau seketika.

424
00:32:18,921 --> 00:32:20,961
Ada pelacak gerak di sini, Kawan.

425
00:32:21,963 --> 00:32:23,093
Kau menginjaknya?

426
00:32:24,880 --> 00:32:26,460
Entahlah, aku tak yakin.

427
00:32:38,546 --> 00:32:41,256
Benny, ada dua pria bermotor
menuju ke arahmu.

428
00:32:41,755 --> 00:32:45,045
Bertahanlah, Benny.
Aku akan ke sana untuk melindungimu.

429
00:32:47,213 --> 00:32:48,923
Selamat sore, Tuan Lorea.

430
00:33:03,963 --> 00:33:07,303
Kerja sebagai penata rak di Walmart
tampak bagus saat ini, Kawan.

431
00:33:09,921 --> 00:33:11,131
Semua tampak beres.

432
00:33:11,213 --> 00:33:12,173
Bagus.

433
00:33:19,671 --> 00:33:20,551
Terima kasih, Tuan.

434
00:33:25,921 --> 00:33:28,171
Aku aman dan mereka kembali ke arahmu.

435
00:33:32,755 --> 00:33:34,335
Ayo cepat pergi dari sini.

436
00:33:39,421 --> 00:33:40,801
...kau akan mengompol.

437
00:33:40,921 --> 00:33:43,341
Aku seakan pernah mengalaminya, Kawan.

438
00:33:46,755 --> 00:33:48,045
Jadi apa rencananya?

439
00:33:48,546 --> 00:33:50,796
Mereka siap melintasi perbatasan?

440
00:33:51,296 --> 00:33:52,666
Seberapa besar hal ini?

441
00:33:52,755 --> 00:33:54,915
Serangan lunak hari Minggu yang terbaik.

442
00:33:55,005 --> 00:33:57,375
Jika bawa pasukan, bisa jadi
perang parah di sana.

443
00:33:58,255 --> 00:34:01,295
Jadi kapan kau akan menunjukkan
pada agensi di sana?

444
00:34:04,463 --> 00:34:06,633
Aku tak yakin ingin memberi tahu mereka.

445
00:34:07,046 --> 00:34:07,876
Kenapa?

446
00:34:08,630 --> 00:34:09,960
Kita lihat tempat itu,

447
00:34:10,505 --> 00:34:12,005
banyak kelemahannya.

448
00:34:12,213 --> 00:34:14,713
Jadi mungkin kita tidak
memberi tahu mereka

449
00:34:15,463 --> 00:34:17,513
dan kita lakukan aksi ini sendiri.

450
00:34:19,838 --> 00:34:20,668
Apa?
Apa?

451
00:34:22,546 --> 00:34:24,666
Masing-masing mengambil 17.000 dolar

452
00:34:24,963 --> 00:34:27,053
untuk membantu unit narkotik mendata

453
00:34:27,130 --> 00:34:28,880
dan merencanakan serangan ini.

454
00:34:28,963 --> 00:34:31,343
Sudah kubilang aku tak nyaman
membantu mereka.

455
00:34:31,421 --> 00:34:34,461
Kini mau kita beraksi sendiri?
Bunuh sekelompok pedagang narkoba?

456
00:34:34,546 --> 00:34:37,876
Jika kita serang di peluang saat
mereka sedang di gereja,

457
00:34:37,963 --> 00:34:40,173
hanya Lorea yang terbunuh

458
00:34:41,713 --> 00:34:42,923
dan aku setuju.

459
00:34:43,963 --> 00:34:45,883
Agensi di sini tahu tentang ini?

460
00:34:46,171 --> 00:34:47,011
Apa maksudmu?

461
00:34:47,088 --> 00:34:49,168
Ayolah, Kawan. Jangan main-main.

462
00:34:49,671 --> 00:34:51,051
Siapa yang bayar upah kita?

463
00:34:52,130 --> 00:34:53,880
Ini rumit, teknisnya...

464
00:34:54,630 --> 00:34:56,590
kalian dibayar lewat sebuah PT.

465
00:34:57,505 --> 00:35:01,165
Tidak serumit itu. 100.000 dolar.
Dari mana asalnya?

466
00:35:08,421 --> 00:35:09,881
Aku bayar tagihannya.

467
00:35:09,963 --> 00:35:11,173
Terima kasih.

468
00:35:12,338 --> 00:35:13,958
Perjalanan bagus, Kawan.

469
00:35:14,046 --> 00:35:16,626
Ternyata perencanaan aksi ini kacau.

470
00:35:25,838 --> 00:35:27,338
Siapa pemilik uang itu?

471
00:35:28,380 --> 00:35:29,260
Uangku.

472
00:35:29,838 --> 00:35:31,508
Apa yang kau pikirkan?

473
00:35:31,963 --> 00:35:33,463
Apa itu mengubah situasi?

474
00:35:33,546 --> 00:35:34,836
Ya, Kawan.

475
00:35:35,546 --> 00:35:37,206
Kau bohong pada kami.

476
00:35:37,338 --> 00:35:39,168
Tidak, aku tak bohong padamu.

477
00:35:39,255 --> 00:35:43,165
Aku minta kalian datang, melakukan
pengintaian dan membuat rencana.

478
00:35:43,630 --> 00:35:46,670
Kita bisa lakukan rencana itu sendirian

479
00:35:46,755 --> 00:35:48,665
dan ambil semua uangnya.

480
00:35:49,255 --> 00:35:52,585
Atau kalian bisa pergi dan
aku pimpin tim mulai sekarang.

481
00:35:53,838 --> 00:35:57,128
Percayalah, jika aku lakukan itu,
bajingan ini akan tahu

482
00:35:57,213 --> 00:35:59,713
dia akan menghilang
dan aku butuh pria itu.

483
00:35:59,796 --> 00:36:02,506
Kau tahu berapa banyak penjahat
di dunia ini?

484
00:36:03,588 --> 00:36:05,418
Ini penjahat terakhir bagiku.

485
00:36:06,963 --> 00:36:08,173
Mungkin kau tak percaya,

486
00:36:08,255 --> 00:36:10,665
tapi aku tinggal di
sini 3 tahun terakhir

487
00:36:10,755 --> 00:36:12,955
mencoba membuat perubahan
tapi semua kacau.

488
00:36:13,046 --> 00:36:14,546
Semua akibat Lorea.

489
00:36:15,463 --> 00:36:19,133
Membayangkan meninggalkan semua
aksi kita selama 17 tahun ini

490
00:36:19,671 --> 00:36:20,921
tanpa ada hasilnya...

491
00:36:21,005 --> 00:36:22,835
Sialan, tanpa ada hasilnya.

492
00:36:23,755 --> 00:36:24,625
Jika...

493
00:36:24,713 --> 00:36:27,133
kita mencapai separuh
keberhasilan sampai saat ini

494
00:36:27,213 --> 00:36:29,213
di profesi lain, kita sudah makmur.

495
00:36:29,296 --> 00:36:30,126
Kawan,

496
00:36:30,213 --> 00:36:31,673
itulah kesepakatannya.

497
00:36:31,796 --> 00:36:34,166
- Kesepakatan yang buruk
- Ya, tapi...

498
00:36:34,338 --> 00:36:36,048
karena dia pahlawan hebat

499
00:36:36,130 --> 00:36:38,260
dia tak bisa
membayar kuliah anaknya.

500
00:36:38,671 --> 00:36:40,841
Fish pilot paling berbakat yang kukenal

501
00:36:40,921 --> 00:36:42,961
izinnya dicabut karena...

502
00:36:43,046 --> 00:36:45,706
Berapa kali lagi adikmu dihajar habis
demi...

503
00:36:45,796 --> 00:36:47,876
Aku tak dihajar.
Aku menang pertarungan itu.

504
00:36:47,963 --> 00:36:48,803
Maaf, Benny.

505
00:36:49,296 --> 00:36:52,666
Berapa kali lagi bisa kau berikan
pidato penyemangat?

506
00:36:53,046 --> 00:36:53,956
Karirku tamat.

507
00:36:54,296 --> 00:36:55,626
Kedua lutut tertembak.

508
00:36:56,046 --> 00:36:58,586
Operasi leher tahun lalu membuat
kondisiku semakin buruk.

509
00:36:59,838 --> 00:37:00,958
Jadi pertanyaannya,

510
00:37:01,046 --> 00:37:04,256
bisakah kita memakai keahlian
demi keuntungan kita

511
00:37:04,380 --> 00:37:06,170
dan membuat perubahan berarti?

512
00:37:19,588 --> 00:37:21,258
Jadi kita akan melakukannya?

513
00:37:21,338 --> 00:37:22,708
Mana aku tahu?

514
00:37:23,088 --> 00:37:25,628
Pria itu gagal memberikan
informasi penting

515
00:37:25,713 --> 00:37:27,093
untuk ambil keputusan.

516
00:37:27,171 --> 00:37:29,591
Bisa saja dia jebak kita
demi membebaskan adiknya.

517
00:37:29,671 --> 00:37:31,131
Besok kita tahu.

518
00:37:31,838 --> 00:37:34,298
Seharusnya dia merekam
kejadian hari ini.

519
00:37:35,671 --> 00:37:38,171
Baiklah, jika semua jelas,

520
00:37:39,671 --> 00:37:42,131
bagaimana dengan
rencana Minggu pagi itu?

521
00:37:42,630 --> 00:37:43,760
Belum aku pikirkan.

522
00:37:43,838 --> 00:37:45,878
Omong kosong, mana mungkin.

523
00:37:47,838 --> 00:37:48,668
Baiklah.

524
00:37:48,755 --> 00:37:51,545
Di aksi pertama ada 40 menit
untuk masuk, lakukan tugas,

525
00:37:51,630 --> 00:37:54,710
keluar sebelum keluarga pulang gereja.
Keluar sama sekali.

526
00:37:54,796 --> 00:37:56,456
Kita harus menerobos pagar,

527
00:37:56,546 --> 00:37:59,586
menyisir lokasi, mencari dan
melumpuhkan penjaga,

528
00:37:59,671 --> 00:38:01,711
menghapus cakram keras
di ruang keamanan.

529
00:38:01,796 --> 00:38:06,206
Bunuh Lorea, cari uangnya, kemas
uang dalam kantong 800 kilogram

530
00:38:06,296 --> 00:38:08,756
lalu bawa 800 meter ke mobil terdekat.

531
00:38:08,838 --> 00:38:10,298
Hanya dua jalan keluar.

532
00:38:10,380 --> 00:38:14,050
Pagar di depan, menuruni gunung
dan aku terlalu tua untuk itu.

533
00:38:14,713 --> 00:38:16,843
Harus pakai
salah satu mobil van-nya.

534
00:38:16,921 --> 00:38:18,381
Ada dua di halaman.

535
00:38:19,088 --> 00:38:22,418
Tapi jika dipakai keluarga ke gereja,
maka tak ada mobil.

536
00:38:22,505 --> 00:38:24,375
Jadi kita butuh mobil van lain.

537
00:38:24,463 --> 00:38:27,383
- Bisakah gadismu siapkan?
- Aku bisa memintanya.

538
00:38:29,838 --> 00:38:31,958
Masih ada panduan aviasi di sini?

539
00:38:32,463 --> 00:38:35,423
Karena butuh helikopter
besar 32 jam lagi

540
00:38:35,505 --> 00:38:38,125
untuk melintasi pegunungan Andes
menuju laut.

541
00:38:38,213 --> 00:38:39,923
Entah tapi aku akan meneleponnya.

542
00:38:41,088 --> 00:38:44,128
Ya, si jagoan kembali!

543
00:38:44,421 --> 00:38:46,801
Redfly akan jadi kaya, Teman-teman!

544
00:38:48,713 --> 00:38:50,013
Ini baru hebat.

545
00:39:07,338 --> 00:39:08,168
Halo.

546
00:39:12,588 --> 00:39:14,298
Terima kasih. Semoga harimu baik.

547
00:39:27,255 --> 00:39:28,125
Terima kasih.

548
00:39:29,921 --> 00:39:30,761
Hanya itu?

549
00:39:32,755 --> 00:39:33,585
Entahlah.

550
00:39:33,880 --> 00:39:35,670
Bu, pesan dua kopi.

551
00:39:35,755 --> 00:39:37,165
- Adikku.
- Ya.

552
00:39:38,171 --> 00:39:40,711
Tolong lakukan satu hal untukku.

553
00:39:41,755 --> 00:39:43,455
Bisakah bawa satu mobil lagi

554
00:39:44,005 --> 00:39:46,205
masuk ke lokasi, hari Minggu pagi?

555
00:39:46,921 --> 00:39:49,211
Itu akan membuat mereka tahu
aku pelakunya.

556
00:39:49,296 --> 00:39:52,916
Dan semua yang bekerja padanya akan
mati, cepat atau lambat.

557
00:39:54,005 --> 00:39:57,125
Jika kau bisa bawa satu mobil van
ke sana Minggu pagi,

558
00:39:58,505 --> 00:40:01,005
aku akan bawa kau dan adikmu
ke luar negeri

559
00:40:01,088 --> 00:40:02,878
dengan paspor baru dan uang.

560
00:40:05,380 --> 00:40:06,260
Berapa?

561
00:40:09,171 --> 00:40:10,171
Dua juta.
Dua juta?

562
00:40:12,671 --> 00:40:15,671
- Ya.
- Waktumu bebaskan adikku cuma dua jam?

563
00:40:16,463 --> 00:40:17,673
Aku akan cari jalan.

564
00:40:19,421 --> 00:40:22,301
Tapi aku butuh mobil van itu
di dalam gerbang.

565
00:40:29,296 --> 00:40:30,126
Baiklah.

566
00:40:31,088 --> 00:40:32,298
- Bisa?
- Ya.

567
00:40:32,838 --> 00:40:33,798
Aku bawakan mobilnya.

568
00:40:33,880 --> 00:40:37,590
Tapi jika kami tidak pergi setelah kau
beraksi, kami pasti mati.

569
00:40:38,671 --> 00:40:40,051
Kau pasti sudah pergi.

570
00:40:42,671 --> 00:40:43,511
Ya.

571
00:40:46,796 --> 00:40:47,706
Terima kasih.

572
00:41:07,588 --> 00:41:08,798
Hei, Kawan-kawan.

573
00:41:11,755 --> 00:41:12,755
Lihatlah ini.

574
00:41:15,130 --> 00:41:16,590
Astaga, Pope.

575
00:41:17,921 --> 00:41:19,671
Apa rencanamu di sini?

576
00:41:19,755 --> 00:41:20,835
Tepat untuk ini.

577
00:41:21,296 --> 00:41:25,256
Setiap senjata, peluru dan tusuk gigi
berasal dari dalam negeri.

578
00:41:26,588 --> 00:41:29,588
Idenya adalah memfitnah ini pada
geng lokal saingan.

579
00:41:30,171 --> 00:41:33,091
Siapa yang tidak percaya wanita ini?

580
00:41:34,338 --> 00:41:37,918
Dia tak hanya mendapatkan mobil van itu,
tapi juga ini.

581
00:41:41,296 --> 00:41:42,666
Itulah Lorea,

582
00:41:43,880 --> 00:41:44,760
dan...

583
00:41:45,505 --> 00:41:46,955
apa itu di belakangnya?

584
00:41:47,546 --> 00:41:48,506
Kurasa itu uang.

585
00:41:49,255 --> 00:41:50,665
Sekitar 35 juta dolar.

586
00:41:50,755 --> 00:41:53,375
- Kau tak tahu itu.
- Berapa pun, itu banyak.

587
00:41:53,921 --> 00:41:55,711
Apa rencanamu dengan bagianmu?

588
00:41:55,796 --> 00:41:58,836
Jangan belanjakan sebelum uangnya
di sakumu, Benjamin.

589
00:41:58,921 --> 00:42:01,841
- Aku ingin beli Ferrari, Kawan.
- Ide orisinal.

590
00:42:02,380 --> 00:42:03,260
Helikopternya?

591
00:42:04,796 --> 00:42:08,456
Dia bilang jika dibayar tiga juta dolar,
helikopternya datang.

592
00:42:08,546 --> 00:42:09,506
Helikopter siap,

593
00:42:09,880 --> 00:42:10,840
mobil van siap,

594
00:42:11,213 --> 00:42:13,883
Lorea dipastikan ada di rumah
dengan uang itu.

595
00:42:18,505 --> 00:42:20,455
Baiklah, beri aku waktu.

596
00:42:34,963 --> 00:42:37,633
Jika kau lakukan ini
saat kita masih bertugas,

597
00:42:37,713 --> 00:42:39,213
kulaporkan kau ke sidang militer.

598
00:42:40,546 --> 00:42:42,666
Mari kita semua makan malam bersama,

599
00:42:42,755 --> 00:42:45,585
mabuk, aku traktir dan
kalian pulang besok pagi.

600
00:42:47,255 --> 00:42:48,085
Persetan.

601
00:42:49,671 --> 00:42:50,511
Aku tak bisa.

602
00:42:50,880 --> 00:42:51,960
Entah aku hanya,

603
00:42:54,588 --> 00:42:57,128
akhirnya yang tak setuju di sini.
Kau paham?

604
00:42:57,463 --> 00:42:59,013
Uang pensiun terpakai.
Upah Molly tidak cukup.

605
00:43:01,255 --> 00:43:03,295
Aku tak bisa menjual kondominium.

606
00:43:03,380 --> 00:43:05,880
Yang aku miliki hanya merawat mereka.

607
00:43:06,505 --> 00:43:07,335
Ya.

608
00:43:08,088 --> 00:43:09,258
Ya, aku paham.

609
00:43:11,588 --> 00:43:13,458
Sial, aku merindukan ini.

610
00:43:15,296 --> 00:43:18,836
Seakan 20 tahun terbaik hidupmu diambil
lalu kau dicampakkan.

611
00:43:19,213 --> 00:43:20,053
Ya.

612
00:43:20,255 --> 00:43:22,415
Aku terus memikirkan kesalahan itu.

613
00:43:24,088 --> 00:43:25,008
Kesalahan apa?

614
00:43:26,046 --> 00:43:26,876
Sial, Kawan, semuanya.

615
00:43:30,755 --> 00:43:33,455
- Tak lebih baik setelah kau keluar?
- Tidak,

616
00:43:34,088 --> 00:43:37,418
aku merasa lebih baik jika
kau taruh senjata di tanganku.

617
00:43:39,046 --> 00:43:40,756
Kurasa kita akan lakukan itu.

618
00:43:51,838 --> 00:43:54,168
Baiklah, hal pertama dulu:

619
00:43:54,338 --> 00:43:55,378
Keamanan.

620
00:43:55,755 --> 00:43:58,295
Tak ada evakuasi medis
dan pasukan di darat.

621
00:43:58,380 --> 00:44:00,760
Jika terluka, kita harus bertahan
hingga keluar.

622
00:44:00,838 --> 00:44:03,168
Waspada. Masing-masing bawa P3K di tas.

623
00:44:04,546 --> 00:44:05,376
Nomor dua:

624
00:44:05,463 --> 00:44:07,923
Tak bisa kembali ke kehidupan biasa
setelah malam ini.

625
00:44:08,005 --> 00:44:09,545
Itu sudah pasti.

626
00:44:10,380 --> 00:44:12,050
Aksi kita ini kriminal.

627
00:44:13,046 --> 00:44:14,956
Kita beraksi bukan demi negara

628
00:44:15,088 --> 00:44:17,758
omong kosong apa pun
tak bisa mengubah fakta.

629
00:44:18,546 --> 00:44:19,796
Jika aksi ini sukses,

630
00:44:19,880 --> 00:44:22,880
kita melakukan satu pembunuhan
dan satu perampokan bersenjata.

631
00:44:22,963 --> 00:44:25,343
Kalian harus mengakui bahwa
telah menodai

632
00:44:25,421 --> 00:44:27,381
sebagian sumpah yang kau lakukan.

633
00:44:29,463 --> 00:44:30,303
Ketiga:

634
00:44:30,380 --> 00:44:31,260
Keluarga.

635
00:44:32,005 --> 00:44:35,165
Jika mereka tidak ke gereja, atau pulang
lebih awal, batalkan aksi.

636
00:44:35,255 --> 00:44:36,705
Bukan mereka sasarannya.

637
00:44:37,630 --> 00:44:38,630
Dan terakhir,

638
00:44:38,838 --> 00:44:40,548
belum terlambat untuk pulang.
Ada kesepakatan dengan Pope,

639
00:44:42,713 --> 00:44:44,133
dan kita mematuhinya.

640
00:44:44,213 --> 00:44:47,633
Jika ada yang ingin mundur, silakan.
Mereka tetap dihormati.

641
00:44:47,713 --> 00:44:49,463
Tapi harus lakukan sekarang.

642
00:44:54,963 --> 00:44:58,263
Aku ingin pastikan kita tak pergi
tanpa membunuh Lorea.

643
00:44:58,338 --> 00:45:00,548
Jika dia ada di sana, pasti dibunuh.

644
00:45:01,796 --> 00:45:03,416
Kita berangkat pukul 03:00.

645
00:45:14,755 --> 00:45:17,335
Untunglah mereka sangat religius.

646
00:45:17,463 --> 00:45:21,093
Ayahku bilang, hujan
artinya Tuhan tak ingin kita ke gereja.

647
00:45:21,255 --> 00:45:23,665
Dia juga bilang kau masuk surga
demi cuaca

648
00:45:23,755 --> 00:45:25,415
dan masuk neraka demi teman.

649
00:45:25,796 --> 00:45:27,756
Kurasa Mark Twain mengatakan itu.

650
00:45:27,838 --> 00:45:30,628
Biarkan radio tanpa gangguan,
ayo tetap waspada.

651
00:45:32,130 --> 00:45:34,090
Berapa orang masuk mobil? Hitung.

652
00:45:35,046 --> 00:45:36,586
Tujuh masuk mobil van.

653
00:45:37,255 --> 00:45:38,625
Ada yang lihat Lorea?

654
00:45:39,255 --> 00:45:41,505
Tidak. Kami tak lihat dia keluar.

655
00:45:41,796 --> 00:45:44,796
Istrinya dan dua anak
bersama satu sopir.

656
00:45:45,546 --> 00:45:47,706
Keluarganya meninggalkan rumah.

657
00:45:47,796 --> 00:45:50,586
Diulangi, seluruh keluarga pergi.

658
00:45:53,213 --> 00:45:54,463
Baik, ayo siap-siap.

659
00:45:58,838 --> 00:46:00,878
Astaga, Pope, gadis itu hebat.

660
00:46:00,963 --> 00:46:03,263
Tepat waktu, cerdas dan berani sekali.

661
00:46:11,213 --> 00:46:12,763
- Selamat siang.
- Apa ini?

662
00:46:13,505 --> 00:46:16,335
Aku antar mobil ini,
lalu adikku bawa aku pulang.

663
00:46:16,421 --> 00:46:18,801
Si tolol itu tidak memberi tahu aku.

664
00:46:28,380 --> 00:46:29,920
Dia sudah masuk.

665
00:46:30,296 --> 00:46:33,506
Dimulai. Ben pertama menembak.
Beri tahu jika aman.

666
00:46:33,588 --> 00:46:36,128
Karena hujan, penjaga pasti
masuk ke dalam.

667
00:46:36,796 --> 00:46:37,666
Baik.

668
00:47:18,088 --> 00:47:19,758
Semua aman, dia sudah pergi.

669
00:47:19,963 --> 00:47:20,803
Dimengerti.

670
00:47:21,213 --> 00:47:22,923
Baiklah, kita masuk.

671
00:48:42,505 --> 00:48:43,755
Gerbang depan aman.

672
00:48:44,671 --> 00:48:46,591
Satu penjaga diamankan di dapur.

673
00:48:46,838 --> 00:48:48,208
Ben, masuk ke rumah.

674
00:48:48,505 --> 00:48:49,335
Baiklah.

675
00:49:02,046 --> 00:49:03,206
Aku di pintu depan.

676
00:49:03,963 --> 00:49:05,423
Tunggu, Benny. Tunggu.

677
00:49:05,588 --> 00:49:07,298
Ada ancaman di ruang TV.

678
00:49:07,588 --> 00:49:09,208
Aku memutar dari samping.

679
00:49:16,296 --> 00:49:17,336
Ada apa di situ?

680
00:49:17,838 --> 00:49:19,958
Semua aman, Benny. Cari Lorea.

681
00:49:20,088 --> 00:49:21,588
Dia pasti mendengar kita.

682
00:49:21,671 --> 00:49:22,551
Aku masuk.

683
00:49:22,630 --> 00:49:24,670
Pasang peledak di ruang keamanan.

684
00:49:32,046 --> 00:49:32,916
Apa itu?

685
00:49:33,005 --> 00:49:36,205
Kami terpaksa tembak kaki penjaga kedua,
dia dibawa ke dapur.

686
00:49:36,296 --> 00:49:37,296
Aku turun.

687
00:49:37,838 --> 00:49:38,668
Ayo.

688
00:50:02,546 --> 00:50:03,836
Sumbu sudah menyala.

689
00:50:33,671 --> 00:50:34,671
Ada jejaknya?

690
00:50:36,838 --> 00:50:39,008
Dia bilang Lorea tak pernah pergi.

691
00:50:40,588 --> 00:50:41,588
Tak ada apa-apa.

692
00:50:42,588 --> 00:50:43,958
Pria itu ibarat hantu.

693
00:50:48,421 --> 00:50:49,421
Semua ke kantor,

694
00:50:49,963 --> 00:50:50,883
sekarang.

695
00:51:14,671 --> 00:51:15,801
Apa ini?

696
00:51:19,255 --> 00:51:20,085
Dan Lorea?

697
00:51:20,171 --> 00:51:21,091
Tak ada.

698
00:51:21,755 --> 00:51:23,125
Hanya beberapa kantong.

699
00:51:24,505 --> 00:51:25,545
Dia sudah pergi.

700
00:51:26,546 --> 00:51:27,546
Dengan uangnya.

701
00:51:28,088 --> 00:51:29,758
Gadismu berkhianat, Pope.

702
00:51:30,421 --> 00:51:32,211
Kita harus pergi dari sini.

703
00:51:34,130 --> 00:51:35,130
Tidak...

704
00:51:48,921 --> 00:51:50,261
Menurutmu bau apa itu?

705
00:51:51,046 --> 00:51:52,876
Bau kekacauan besar.

706
00:51:55,630 --> 00:51:56,510
Tidak...

707
00:51:58,171 --> 00:51:59,011
cat.

708
00:52:06,338 --> 00:52:07,708
Rumah ini lemari besi.

709
00:52:11,088 --> 00:52:12,588
Rumah ini lemari besi.

710
00:52:40,421 --> 00:52:42,011
Benny, bantu pindahkan ini. Ayo.

711
00:52:42,088 --> 00:52:43,758
- Aku pegang tepinya.
- Di sana.

712
00:52:43,838 --> 00:52:45,588
Ayo, cepat. Ayo, Kawan.

713
00:52:46,380 --> 00:52:47,260
Astaga.

714
00:52:49,796 --> 00:52:50,756
Cepat!

715
00:52:52,338 --> 00:52:54,378
- Astaga.
- Fish, aku ke atas.

716
00:52:55,921 --> 00:52:56,961
Ayo, Teman-teman!

717
00:52:57,505 --> 00:52:58,505
Waspada.

718
00:52:59,796 --> 00:53:00,956
Astaga!

719
00:53:01,380 --> 00:53:03,050
Aku sudah bilang, bukan?

720
00:53:03,755 --> 00:53:04,585
Astaga.

721
00:53:07,713 --> 00:53:09,343
Astaga, lihat itu!

722
00:53:09,421 --> 00:53:11,631
- Uangnya sampai ke atas!
- Cepat!

723
00:53:14,338 --> 00:53:16,048
Kita butuh tas-tas.

724
00:53:16,755 --> 00:53:17,665
Waspadalah.

725
00:53:21,005 --> 00:53:22,505
Aku ambil tas lagi.

726
00:53:23,463 --> 00:53:24,463
Terus isi tasnya.

727
00:53:27,338 --> 00:53:28,168
Ada apa?

728
00:53:28,880 --> 00:53:31,260
Jika uang masih di sini.
Artinya Lorea masih di sini.

729
00:53:31,338 --> 00:53:32,378
Dia sudah pergi.

730
00:53:32,921 --> 00:53:34,171
Ada uang lagi.

731
00:53:34,255 --> 00:53:35,455
Dinding belakang juga.

732
00:53:35,546 --> 00:53:36,666
Konsentrasi.

733
00:53:37,005 --> 00:53:38,255
Kita jadi kaya.

734
00:53:38,713 --> 00:53:40,303
Berapa lama waktu kita?

735
00:53:41,838 --> 00:53:42,708
Delapan menit.

736
00:53:43,505 --> 00:53:44,835
Miller, cukup itu.

737
00:53:45,088 --> 00:53:46,838
Mulai masukkan ini ke mobil.

738
00:53:46,921 --> 00:53:48,591
Ya, kita bisa melakukannya.

739
00:53:50,463 --> 00:53:52,173
- Ayo, Kawan.
- Tetap waspada.

740
00:53:52,505 --> 00:53:53,455
Ya, Bedebah!

741
00:54:00,380 --> 00:54:02,920
Ambil ini. Aku ambil mobil van-nya.

742
00:54:03,005 --> 00:54:05,505
- Temui aku di bawah. Hati-hati.
- Ya, Pak.

743
00:54:17,255 --> 00:54:18,295
Klasik.

744
00:54:31,296 --> 00:54:32,296
Astaga.

745
00:54:34,088 --> 00:54:35,418
- Bantu kami.
- Ayolah!

746
00:54:36,421 --> 00:54:38,091
Ayolah. Di sana.

747
00:54:42,255 --> 00:54:43,255
Astaga!

748
00:54:57,921 --> 00:55:00,671
Kita butuh tas lagi.
Coba lihat kalau ada.

749
00:55:00,755 --> 00:55:01,665
Segera.

750
00:55:03,505 --> 00:55:06,505
Satu hal, Kawan, suruh putrimu
berhenti belajar,

751
00:55:06,588 --> 00:55:08,838
Ayah akan belikan jalan ke Harvard.

752
00:55:10,296 --> 00:55:13,086
Astaga, uang ini banyak sekali.

753
00:55:14,296 --> 00:55:15,456
Ambil itu dan pergi.

754
00:55:15,880 --> 00:55:16,960
Berapa waktu kita?

755
00:55:17,046 --> 00:55:18,546
Sempat angkut dua kali lagi.

756
00:55:18,630 --> 00:55:20,960
- Kau yakin?
- Ambil itu dan bawa turun.

757
00:55:21,838 --> 00:55:22,918
Teman-teman!

758
00:55:23,088 --> 00:55:24,628
Ada dinding lain di sini!

759
00:55:25,630 --> 00:55:26,710
- Astaga!
- Sial!

760
00:55:27,671 --> 00:55:28,801
Ada di mana-mana.

761
00:55:29,463 --> 00:55:30,343
Astaga.

762
00:55:33,130 --> 00:55:34,420
Ada di seluruh rumah.

763
00:55:37,671 --> 00:55:38,551
Ada apa?

764
00:55:38,963 --> 00:55:40,343
Mobilnya penuh, Kawan!

765
00:55:41,296 --> 00:55:42,756
Bagus, kita harus pergi.

766
00:55:46,630 --> 00:55:47,670
Sedang apa kau?

767
00:55:47,755 --> 00:55:50,085
Berhenti menggali,
kita harus atasi ini.

768
00:55:50,171 --> 00:55:51,261
Dua kali lagi.

769
00:55:55,755 --> 00:55:58,375
Sepuluh tahun bekerja denganmu, Tom,

770
00:55:58,880 --> 00:56:00,840
kau tak pernah menyerah!

771
00:56:02,838 --> 00:56:04,628
Aku beri waktu lebih 15 menit.

772
00:56:05,421 --> 00:56:08,461
12 menit ke gereja, misa 40 menit,
12 menit kembali.

773
00:56:08,963 --> 00:56:10,923
Lima menit memuat uang ke mobil
dan pergi,

774
00:56:11,005 --> 00:56:13,755
kurangi 7 menit untuk lebih dulu lewat
jalan keluar. Aman.

775
00:56:14,463 --> 00:56:15,303
Paham?

776
00:56:15,713 --> 00:56:17,303
Sialan, lihat semua uang ini!

777
00:56:17,921 --> 00:56:19,261
Dua kali angkut lagi.

778
00:56:21,880 --> 00:56:22,760
Persetan!

779
00:56:26,505 --> 00:56:28,125
Waktu habis. Harus pergi.

780
00:56:28,921 --> 00:56:31,261
Aku ingin mencari Lorea sekali lagi.

781
00:56:32,796 --> 00:56:33,666
Paham?

782
00:56:36,338 --> 00:56:37,918
Lalu kita bakar semuanya.

783
00:56:44,963 --> 00:56:45,843
Baiklah,

784
00:56:46,296 --> 00:56:48,006
aku masukkan tas terakhir

785
00:56:48,421 --> 00:56:51,091
dan kau panggil jika
sudah siap membakarnya.

786
00:56:55,505 --> 00:56:56,335
Cepat!

787
00:56:56,546 --> 00:56:57,376
Cepat!

788
00:57:32,296 --> 00:57:33,626
Ayo, kita harus pergi!

789
00:57:35,713 --> 00:57:36,843
Nyalakan apinya.

790
00:57:49,630 --> 00:57:51,170
Kita menembak apa di sini?

791
00:57:56,130 --> 00:57:57,170
Itu Lorea?

792
00:57:59,255 --> 00:58:00,205
Dia sudah tewas.

793
00:58:01,463 --> 00:58:02,303
Bagus.

794
00:58:04,130 --> 00:58:05,010
Aku tertembak.

795
00:58:05,546 --> 00:58:06,376
Sial.

796
00:58:09,171 --> 00:58:10,591
- Tenanglah.
- Di mana?

797
00:58:11,463 --> 00:58:12,593
Sisi kiri.

798
00:58:13,755 --> 00:58:14,755
Pelurunya tembus?

799
00:58:14,838 --> 00:58:16,128
Ya, pelurunya tembus.

800
00:58:16,213 --> 00:58:17,463
Aku akan baik saja.

801
00:58:17,546 --> 00:58:19,626
- Ambil pembalut.
- Tembus langsung, tak apa.

802
00:58:19,713 --> 00:58:20,763
Kau baik saja.

803
00:58:20,838 --> 00:58:22,088
Kau akan baik saja.

804
00:58:22,255 --> 00:58:23,375
Bernafaslah.

805
00:58:24,671 --> 00:58:25,511
Aku baik saja.

806
00:58:28,255 --> 00:58:29,085
Lepaskan.

807
00:58:30,088 --> 00:58:33,048
- Sudah kubilang ini ide konyol.
- Ya, kau katakan itu.

808
00:58:36,838 --> 00:58:38,838
Sekolah Minggu berakhir, Kawan.

809
00:58:38,921 --> 00:58:40,051
Mereka pulang.

810
00:58:41,088 --> 00:58:41,918
Sial.

811
00:58:44,588 --> 00:58:47,258
- Keluarganya?
- Tidak, tim penjaga pertama.

812
00:58:47,338 --> 00:58:48,378
- Kau baik saja?
- Ya.

813
00:58:48,463 --> 00:58:49,593
Kau bisa berjalan?

814
00:58:49,671 --> 00:58:50,961
- Tak ada tandu.
- Ya.

815
00:58:51,046 --> 00:58:52,756
Bantu aku pasang alatku lagi.

816
00:58:56,755 --> 00:58:59,005
Baik, masing-masing ambil ransel uang,

817
00:58:59,088 --> 00:59:01,958
keluar ke belakang lewat hutan
dan menghilang.

818
00:59:02,088 --> 00:59:04,548
- Aku bayar biaya operasi.
- Persetan itu.

819
00:59:04,921 --> 00:59:05,921
Tidak.

820
00:59:06,130 --> 00:59:08,590
Kita bawa Ironhead pulang
dengan aman.

821
00:59:08,671 --> 00:59:10,091
Bukan menyeretnya lewat hutan.

822
00:59:10,171 --> 00:59:12,421
Kita tidak meninggalkan uang ini.

823
00:59:12,505 --> 00:59:15,005
Betul, kita bakar semuanya dan pergi.

824
00:59:15,338 --> 00:59:18,128
Sekitar 100 juta dolar menunggu mereka
di mobil.

825
00:59:18,213 --> 00:59:19,803
Harus berburu dan menembak cepat.

826
00:59:19,880 --> 00:59:22,510
Laporkan yang kau bunuh.
Aku tak mau kejutan.

827
00:59:22,588 --> 00:59:23,418
Paham?
Baiklah.

828
00:59:24,796 --> 00:59:25,956
Ayo kita lakukan.

829
00:59:27,171 --> 00:59:29,961
Baik, kalian lewat sana,
kami turun lewat depan.

830
00:59:30,213 --> 00:59:31,053
Aku baik saja.

831
00:59:31,630 --> 00:59:33,010
Ayo kita lakukan.

832
00:59:35,755 --> 00:59:36,585
Baiklah.

833
00:59:42,046 --> 00:59:42,876
Ayo.

834
00:59:47,963 --> 00:59:49,513
Kita mulai, Teman-teman.

835
01:00:01,088 --> 01:00:02,838
Dua terbunuh di ruang depan.

836
01:00:05,880 --> 01:00:06,710
Tiga terbunuh.

837
01:00:13,171 --> 01:00:14,091
Empat terbunuh.

838
01:00:14,671 --> 01:00:17,881
Kembali ke gerbang.
Pasti ada beberapa penjaga di sana.

839
01:00:17,963 --> 01:00:19,133
Segera ke sana.

840
01:00:19,150 --> 01:00:52,221
akumenang.com
WA (new) 088 132 669 06

841
01:00:52,421 --> 01:00:56,711
Siapa lihat mobil SUV yang dikendarai
penjaga tadi? Kita butuh mobil itu.

842
01:00:57,005 --> 01:00:58,795
Aku sudah mengisi mobil itu.

843
01:01:00,296 --> 01:01:01,416
Ada orang di luar?

844
01:01:02,213 --> 01:01:03,133
Pope aman.

845
01:01:03,463 --> 01:01:04,763
Semua aman.

846
01:01:13,338 --> 01:01:16,168
Satu mobil penuh penjaga melewati aku
di halaman.

847
01:01:32,171 --> 01:01:34,091
Catfish datang dengan mobilnya.

848
01:01:37,171 --> 01:01:39,421
Sedang apa kau? Ayo, cepat!

849
01:01:39,450 --> 01:02:04,221


850
01:02:04,421 --> 01:02:05,301
Benny!

851
01:02:05,630 --> 01:02:06,460
Hei!

852
01:02:07,796 --> 01:02:09,296
Ayo, Kawan! Cepat!

853
01:02:12,963 --> 01:02:13,803
Sialan!
Sialan!

854
01:02:22,921 --> 01:02:23,881
Sialan!

855
01:02:24,130 --> 01:02:24,960
Apa?

856
01:02:25,046 --> 01:02:26,166
Apa maksudmu, apa?

857
01:02:26,296 --> 01:02:29,336
Aksi tadi kacau, Kawan, kita tak perlu
masalah seperti itu!

858
01:02:32,421 --> 01:02:35,131
Apa yang kita lakukan?
Keluarga menunggu masuk.

859
01:02:37,005 --> 01:02:38,005
Tenang saja.

860
01:02:52,680 --> 01:03:22,680
Streaming And Download Movies
akumenang.com

861
01:03:22,880 --> 01:03:23,960
Kekasihmu di sini.

862
01:03:28,296 --> 01:03:30,086
- Kau keluar dengan aman?
- Ya.

863
01:03:30,171 --> 01:03:31,421
Kita hampir sampai.
Bantu aku.

864
01:03:32,921 --> 01:03:33,761
Cepat.

865
01:03:34,963 --> 01:03:36,633
Taruh di sini, aku timbang.

866
01:03:41,880 --> 01:03:42,840
Di mana rekanmu?

867
01:03:43,713 --> 01:03:44,843
Dia pasti datang.

868
01:03:58,088 --> 01:04:00,128
Akan kita apakan pesawat itu?

869
01:04:10,088 --> 01:04:10,918
William.

870
01:04:11,255 --> 01:04:12,125
Habibi.

871
01:04:15,296 --> 01:04:16,956
- Kau datang.
- Pasti.

872
01:04:17,213 --> 01:04:18,303
Gigitan nyamuk?

873
01:04:18,505 --> 01:04:20,045
Ya. Gigitan kecil.

874
01:04:20,171 --> 01:04:22,421
Rasanya lebih sakit dari kelihatannya.

875
01:04:24,046 --> 01:04:26,586
Bagaimana kita semua muat dalam
pesawat itu?

876
01:04:27,213 --> 01:04:28,463
Datanglah kalau sudah siap.
Silakan hitung.

877
01:04:32,338 --> 01:04:33,508
Aku tahu rumahmu.

878
01:04:35,671 --> 01:04:36,511
Voila!

879
01:05:00,171 --> 01:05:02,171
Tak semua muat di jaring.

880
01:05:02,255 --> 01:05:04,455
Sebagian harus dibawa ke dalam.

881
01:05:13,755 --> 01:05:18,085
Entah apakah timbangan rusak, tapi dia
bilang bebannya 2751,5 kg.

882
01:05:18,171 --> 01:05:20,761
Itu 250 juta dolar.

883
01:05:20,838 --> 01:05:22,668
Kita mencuri 250 juta dolar?

884
01:05:23,213 --> 01:05:25,213
Aku pasti akan beli Ferrari!

885
01:05:25,296 --> 01:05:26,666
- Kau yakin?
- Ayo!

886
01:05:26,755 --> 01:05:30,455
Jika timbangannya benar,
kita ada ada masalah beban.

887
01:05:30,546 --> 01:05:33,876
Apa masalahnya? Helikopter itu
mampu membawa 4082 kg.

888
01:05:34,505 --> 01:05:37,085
4082 kg untuk ketinggian 600 meter.

889
01:05:37,588 --> 01:05:41,668
Jika ingin ke arah laut,
harus terbang di atas pegunungan Andes.

890
01:05:42,880 --> 01:05:46,050
Kita akan tinggalkan 200 juta dolar
di landasan pacu?

891
01:05:48,213 --> 01:05:51,513
Baiklah, dia pasti bisa. Ayo!

892
01:05:52,255 --> 01:05:55,375
Apa rencanamu untuknya?
Kita sudah kelebihan beban.

893
01:05:55,880 --> 01:05:59,210
Kita janjikan tumpangan melintasi
perbatasan menuju Peru.

894
01:05:59,380 --> 01:06:01,420
Kita akan menepati janji itu!

895
01:07:05,213 --> 01:07:06,053
Baiklah,

896
01:07:06,880 --> 01:07:08,340
kini kalian bisa pergi.

897
01:07:08,713 --> 01:07:09,633
Terima kasih.

898
01:07:09,755 --> 01:07:11,255
Aku hanya ingin tahu.

899
01:07:11,755 --> 01:07:13,085
Siapa namaku?

900
01:07:14,088 --> 01:07:15,458
Aku... aku tidak tahu.

901
01:07:15,546 --> 01:07:17,956
Rekanmu di sana?
Siapa namanya?

902
01:07:19,088 --> 01:07:20,508
Aku... aku tidak tahu.

903
01:07:20,630 --> 01:07:22,170
Dia bilang tak bisa memberitahuku.

904
01:07:22,255 --> 01:07:24,255
Baik, aku minta kau hati-hati

905
01:07:25,005 --> 01:07:26,585
dengan jawabanmu ini

906
01:07:26,713 --> 01:07:30,713
karena hanya kau yang mengaitkan
kami dengan mereka.

907
01:07:34,713 --> 01:07:36,673
Saat kau berhubungan seks

908
01:07:37,005 --> 01:07:40,005
dan kau berguling dan memandang
matanya dan berkata,

909
01:07:40,171 --> 01:07:42,801
"Siapa nama aslimu?".
Apa jawabannya?

910
01:07:42,880 --> 01:07:44,090
Itu tak pernah terjadi.

911
01:07:44,546 --> 01:07:46,166
Aku bisa bertanya padanya.

912
01:07:46,255 --> 01:07:48,755
Dia tak pernah bilang dari mana asalnya.

913
01:07:48,838 --> 01:07:50,758
Dia bilang kau bertugas bersama

914
01:07:52,296 --> 01:07:53,376
dan kau jujur.

915
01:07:54,755 --> 01:07:56,205
Kenapa dia katakan itu?

916
01:07:56,796 --> 01:07:58,506
Karena aku bertanya apakah...

917
01:07:59,880 --> 01:08:02,010
apakah dia kuatir kau khianati dia.

918
01:08:02,838 --> 01:08:03,758
Itu sebabnya.

919
01:08:04,588 --> 01:08:05,548
Semua beres?

920
01:08:08,421 --> 01:08:09,261
Tidak!

921
01:08:13,671 --> 01:08:15,461
Ini tiga juta dolar.

922
01:08:16,796 --> 01:08:20,256
Dan dua tiket dengan visa
ke Sydney, Australia.

923
01:08:21,255 --> 01:08:25,585
Di perjalanan ke bandara, berhentilah
di perusahaan pelayaran ini.

924
01:08:26,088 --> 01:08:29,708
Pastikan mereka kirim kotak-kotak itu
ke hotel ini di Sydney.

925
01:08:30,921 --> 01:08:33,921
Kau tahu ada lebih dari
75 juta dolar di sana.

926
01:08:35,630 --> 01:08:36,840
Apa artinya?

927
01:08:37,463 --> 01:08:39,553
Itu bukan hanya uang Lorea.

928
01:08:40,046 --> 01:08:42,126
Banyak orang akan mencarimu.

929
01:08:42,713 --> 01:08:44,213
Aku bisa atasi itu.

930
01:08:44,296 --> 01:08:47,256
Tapi jangan tinggal di Amerika Selatan

931
01:08:47,380 --> 01:08:50,510
karena mereka akan menemukanmu
dan membunuhmu.

932
01:08:50,921 --> 01:08:53,011
Berjanji padaku kau tak akan
tinggal di sini.

933
01:08:53,088 --> 01:08:53,958
- Ya.
- Berjanjilah.

934
01:08:54,046 --> 01:08:55,256
Aku berjanji padamu.

935
01:08:55,963 --> 01:08:58,423
Bagaimana...
bagaimana aku menghubungimu?

936
01:08:59,005 --> 01:09:00,005
Tidak bisa.

937
01:09:03,296 --> 01:09:05,416
Kau melakukan semua dengan benar.

938
01:09:06,046 --> 01:09:07,796
Kau pantas mendapatkannya.

939
01:09:11,213 --> 01:09:12,673
- Jaga dirimu.
- Terima kasih.

940
01:09:14,630 --> 01:09:15,710
Pergilah!

941
01:09:38,546 --> 01:09:39,376
Dia bohong.

942
01:09:41,380 --> 01:09:42,550
Dia tidak bohong.

943
01:09:44,463 --> 01:09:46,513
Aksi ini ada resikonya.

944
01:09:48,338 --> 01:09:50,258
Kau tahu yang seharusnya kita lakukan.

945
01:09:54,380 --> 01:09:56,710
Kau tak akan bisa pulih dari hal itu.

946
01:10:10,796 --> 01:10:12,126
Beban menyeret,

947
01:10:12,213 --> 01:10:15,173
aku ingin terbang di bawah 5.000 kaki
hingga Andes.

948
01:10:15,671 --> 01:10:17,381
Mencapai laut empat jam lagi.

949
01:10:17,463 --> 01:10:19,093
Dimengerti. Kerja bagus.

950
01:10:32,005 --> 01:10:34,085
Aku coba di antara dua puncak ini.

951
01:10:34,671 --> 01:10:37,381
- Cari lembah yang di peta.
- Dimengerti.

952
01:11:07,005 --> 01:11:09,335
Sekali lagi tanjakan melewati Andes.

953
01:11:13,963 --> 01:11:15,513
Menurutmu berapa ketinggiannya?

954
01:11:16,213 --> 01:11:19,463
Pasti sekitar 3350 meter,
tak bisa terbang setinggi itu.

955
01:11:19,713 --> 01:11:22,553
Tidak perlu, terbang ke arah
bukit rendah itu.

956
01:11:24,630 --> 01:11:26,010
Bagaimana keadaan kita?

957
01:11:28,380 --> 01:11:29,420
Kita bisa lewat?

958
01:11:30,171 --> 01:11:31,011
Entahlah.

959
01:11:31,713 --> 01:11:33,423
Apa yang terjadi di sini?

960
01:11:33,588 --> 01:11:34,708
Lakukanlah.

961
01:11:39,088 --> 01:11:40,628
Baiklah, Sayang.

962
01:11:41,546 --> 01:11:42,506
Ayolah.

963
01:11:46,130 --> 01:11:47,760
Baiklah, Sayang.

964
01:11:47,963 --> 01:11:50,423
- Kita di garis merah.
- Hampir sampai.

965
01:11:56,296 --> 01:11:57,916
Terlalu berat.

966
01:11:58,713 --> 01:12:00,263
Kita tak akan berhasil.

967
01:12:01,046 --> 01:12:03,296
- Artinya?
- Kita kehilangan uang.

968
01:12:03,588 --> 01:12:05,918
Mau buang 50 juta dolar
di tengah hutan?

969
01:12:06,005 --> 01:12:07,585
Kau ingin mencapai laut?

970
01:12:07,963 --> 01:12:09,593
Baiklah. Lakukanlah.

971
01:12:12,671 --> 01:12:14,171
Aku yang urus.

972
01:12:38,755 --> 01:12:40,085
Baiklah, aku periksa.

973
01:12:50,171 --> 01:12:51,301
Bagaimana sekarang?

974
01:12:52,213 --> 01:12:53,383
Rasanya lebih baik.

975
01:12:53,838 --> 01:12:54,958
Ayolah.

976
01:12:55,921 --> 01:12:56,881
Ayolah.

977
01:13:04,755 --> 01:13:05,875
Ayolah.

978
01:13:22,296 --> 01:13:24,166
Apa yang kau lakukan, Catfish?

979
01:13:24,296 --> 01:13:26,086
Salah satu transmisi meledak.

980
01:13:26,505 --> 01:13:27,415
Apa?

981
01:13:27,713 --> 01:13:29,673
Aku tak mau helikopter berputar.

982
01:13:38,046 --> 01:13:39,756
Kita mungkin dalam masalah.

983
01:13:44,296 --> 01:13:45,836
Aku kehilangan ketinggian.

984
01:13:46,421 --> 01:13:48,801
Kita harus mendarat sekarang.

985
01:13:49,213 --> 01:13:51,213
Mendarat darurat di sini, kita tewas.

986
01:13:51,296 --> 01:13:53,126
Aku coba bawa ke daerah datar.

987
01:13:53,213 --> 01:13:55,883
Dimengerti.
Bersiap untuk pendaratan keras!

988
01:13:59,046 --> 01:14:01,416
Ada ladang petani di balik bukit itu.

989
01:14:01,963 --> 01:14:03,593
Kita melewatinya saat berangkat.

990
01:14:03,671 --> 01:14:04,881
Aku ingat.

991
01:14:10,588 --> 01:14:12,918
Tak bisa mendarat dengan kantong uang
di bawah kita.

992
01:14:13,005 --> 01:14:15,005
Uang harus dibuang,
mungkin kita tak tewas.

993
01:14:15,880 --> 01:14:18,880
Buang uangnya atau kita semua mati!

994
01:14:19,005 --> 01:14:21,045
Tekan tombol pelepas beban luar,

995
01:14:21,130 --> 01:14:22,880
ada di dinding!

996
01:14:22,963 --> 01:14:24,513
Tarik tuasnya, Ben!

997
01:14:32,380 --> 01:14:33,380
Tidak berhasil!

998
01:14:35,171 --> 01:14:38,421
Seharusnya ada tombol manual
di kaitan kargo.

999
01:14:39,880 --> 01:14:40,960
Biarkan aku lewat.

1000
01:15:00,088 --> 01:15:01,668
Benny!

1001
01:15:03,671 --> 01:15:05,211
Aku coba mendarat di sini.

1002
01:15:10,505 --> 01:15:11,835
Aku harus melompat!

1003
01:15:16,630 --> 01:15:17,590
Benny!

1004
01:15:22,755 --> 01:15:23,835
Pendaratan buruk.

1005
01:15:52,838 --> 01:15:54,458
Fish!

1006
01:15:56,713 --> 01:15:58,883
- Kau baik saja?
- Ya, kurasa begitu.

1007
01:16:00,463 --> 01:16:01,343
Benny!

1008
01:16:02,005 --> 01:16:02,955
Benny!
Aku di sini!

1009
01:16:04,255 --> 01:16:05,665
Ayo, kita harus ke luar.

1010
01:16:06,505 --> 01:16:07,335
Ayo!

1011
01:16:10,046 --> 01:16:11,296
Ayo keluar dari sini.

1012
01:16:11,421 --> 01:16:12,631
Cobalah naik.

1013
01:16:12,880 --> 01:16:13,710
Sial!

1014
01:16:19,046 --> 01:16:20,046
Semua baik saja?

1015
01:16:20,130 --> 01:16:21,170
- Ya.
- Ya.

1016
01:16:28,880 --> 01:16:30,510
Mereka menjarah jaring itu.

1017
01:16:30,838 --> 01:16:31,878
Apa rencana kita?

1018
01:16:31,963 --> 01:16:34,463
Bawa uang melintasi gunung menuju laut.

1019
01:16:34,546 --> 01:16:37,296
Benny, lindungi kami dari barisan pohon
di sana.

1020
01:16:37,380 --> 01:16:39,630
Fish, ambil posisi di atas sana.

1021
01:16:40,588 --> 01:16:41,838
Itu ladang kokaina,

1022
01:16:41,921 --> 01:16:44,671
mereka mungkin dilatih membidik senjata
dari sana.

1023
01:16:44,755 --> 01:16:46,415
Ada radio berfungsi?

1024
01:16:46,505 --> 01:16:48,705
- Tidak, komunikasi rusak.
- Isyarat tangan.

1025
01:16:48,796 --> 01:16:51,706
Pope dan aku ke sana
mencoba tampak sedamai mungkin.

1026
01:16:53,713 --> 01:16:55,883
Kami beri isyarat tangan jika aman.

1027
01:16:56,338 --> 01:16:57,378
- Ayo.
- Benny.

1028
01:17:08,671 --> 01:17:09,591
Halo.

1029
01:17:17,255 --> 01:17:18,585
Mohon mundur.

1030
01:17:19,046 --> 01:17:21,956
Tuan-tuan,
harap mundur, itu bukan milikmu.

1031
01:17:22,255 --> 01:17:23,125
Siapa kalian?

1032
01:17:23,588 --> 01:17:24,838
Kalian dengan siapa?

1033
01:17:25,588 --> 01:17:26,458
Kami tentara.

1034
01:17:27,213 --> 01:17:28,303
Kami penasihat.

1035
01:17:28,921 --> 01:17:31,551
Seharusnya kau panggil
helikopter penyelamat.

1036
01:17:31,630 --> 01:17:33,050
- Helikopternya datang.
- Ya.

1037
01:17:33,130 --> 01:17:36,090
Kalian sendirian
dan tidak memakai seragam.

1038
01:17:38,088 --> 01:17:39,878
Baik, itu bisa diatasi.

1039
01:17:40,046 --> 01:17:43,006
Bagaimana dengan penumpang lain
dari kecelakaan?

1040
01:17:43,421 --> 01:17:44,631
Kita bisa bicarakan itu.

1041
01:17:44,713 --> 01:17:47,303
Tapi beri tahu wargamu untuk berhenti
mencuri barang kami.

1042
01:17:48,255 --> 01:17:49,795
Ini tanah kami.

1043
01:17:50,255 --> 01:17:51,125
Celakalah kau, BNN.

1044
01:17:51,213 --> 01:17:52,803
Tidak, tenang.

1045
01:17:52,963 --> 01:17:55,673
Tuan, hati-hati dengan pistol itu.

1046
01:17:55,963 --> 01:17:57,963
Kami bukan BNN.

1047
01:17:58,046 --> 01:17:59,506
Ada bala bantuan, 'kan?

1048
01:17:59,588 --> 01:18:00,838
- Tenang.
- Kami tenang.

1049
01:18:01,213 --> 01:18:02,303
Ya, kami mohon.

1050
01:18:04,296 --> 01:18:06,256
Pope, dia meraih apa?
Itu senjata?

1051
01:18:09,005 --> 01:18:10,205
Pope, kau dengar...

1052
01:18:11,838 --> 01:18:14,298
Tetap di sana. Jangan mendekat.

1053
01:18:22,796 --> 01:18:24,836
Sial! Apa yang kau lakukan, Kawan?

1054
01:18:28,338 --> 01:18:29,838
Bajingan! Pembunuh!

1055
01:18:33,171 --> 01:18:34,051
Sialan!

1056
01:18:35,505 --> 01:18:38,915
Kami butuh kuda atau keledai, tolong,
dan kami akan pergi.

1057
01:18:39,005 --> 01:18:41,165
Benny, bawa mereka kembali ke desa.

1058
01:18:41,296 --> 01:18:43,666
Fish, naikkan uang ke keledai
lalu pergi.

1059
01:18:43,755 --> 01:18:44,585
Mundur!

1060
01:18:48,046 --> 01:18:48,876
Bangun!

1061
01:18:52,838 --> 01:18:53,878
Bangun, Nyonya!

1062
01:19:01,630 --> 01:19:03,300
Kirim aku kepada Tuhan.

1063
01:19:14,088 --> 01:19:15,298
Jalan, terus jalan!

1064
01:19:18,088 --> 01:19:18,918
Sial.

1065
01:19:36,630 --> 01:19:40,010
Baik, pasang pelana di keledai
dan taruh tas-tas di atasnya.

1066
01:19:40,088 --> 01:19:40,918
Di mana Pope?

1067
01:19:41,338 --> 01:19:42,378
Di atas sana.

1068
01:20:30,546 --> 01:20:32,166
Ini uang untuk keledainya.

1069
01:20:37,963 --> 01:20:39,213
Ini untuk keluarga korban.

1070
01:20:51,921 --> 01:20:53,011
Ini untukmu.

1071
01:20:55,713 --> 01:20:56,843
Kita sepakat?
Bagus.

1072
01:21:06,963 --> 01:21:09,553
Kami sangat menyesal atas kejadian ini.

1073
01:21:12,713 --> 01:21:15,053
Dan kami sangat menghargai kerjasamamu.

1074
01:21:42,880 --> 01:21:43,710
Ayolah.
Maaf, Nak.

1075
01:22:05,088 --> 01:22:07,168
Mereka sudah membayar kesalahannya.

1076
01:22:07,671 --> 01:22:09,091
Biarkan mereka lewat.

1077
01:22:47,963 --> 01:22:49,963
Kau membayar kerugian mereka?

1078
01:22:51,046 --> 01:22:52,086
Ya.

1079
01:22:53,255 --> 01:22:54,205
Berapa banyak?

1080
01:22:54,796 --> 01:22:57,956
200.000 untuk keledainya.
Sejuta untuk tiap keluarga.

1081
01:23:06,380 --> 01:23:08,420
Yang mana kau tembak lebih dulu?

1082
01:23:10,130 --> 01:23:11,050
Entahlah.

1083
01:23:16,463 --> 01:23:18,093
Kita harus waspada di sini.

1084
01:23:19,546 --> 01:23:20,416
Benar.

1085
01:23:21,255 --> 01:23:22,505
Apa artinya itu?

1086
01:23:24,713 --> 01:23:25,803
Tidak ada.

1087
01:23:27,171 --> 01:23:29,551
Artinya kita harus hati-hati, itu saja.

1088
01:23:30,338 --> 01:23:31,208
Dimengerti.

1089
01:23:47,796 --> 01:23:49,706
Sejauh mana perjalanan kita?

1090
01:23:50,546 --> 01:23:52,376
Kita sudah menempuh 12 km.

1091
01:23:53,130 --> 01:23:56,710
Untuk mencapai kapal, mungkin
satu setengah hingga dua hari.

1092
01:23:56,796 --> 01:23:58,706
Api unggun pasti nyaman.

1093
01:23:58,796 --> 01:24:01,046
Anak buah Lorea pasti buntuti kita.

1094
01:24:01,130 --> 01:24:03,590
Asap api menunjukkan lokasi.
Kita kemah tanpa api.

1095
01:24:08,796 --> 01:24:11,296
Kita ibarat berdansa dengan iblis
sekarang.

1096
01:24:11,880 --> 01:24:12,710
Berdansa?

1097
01:24:13,421 --> 01:24:15,841
Kita berdansa saat masuk pesawat
dan jatuh di sini.

1098
01:24:15,921 --> 01:24:18,211
Bagiku,
ini ibarat bercinta dengan iblis.

1099
01:24:23,546 --> 01:24:25,166
Bagaimana keadaanmu, Kawan?

1100
01:24:26,088 --> 01:24:26,918
Bagus sekali.

1101
01:24:28,921 --> 01:24:29,801
Ini.

1102
01:24:33,130 --> 01:24:34,590
Kau pria baik, Benny.

1103
01:24:36,671 --> 01:24:39,211
Pria seperti kita nyaris punah,
Kawan-kawan.

1104
01:24:41,546 --> 01:24:42,456
Tidak.

1105
01:24:43,255 --> 01:24:47,125
Dunia selalu butuh orang untuk
pertahanan dalam skala kecil.

1106
01:24:47,755 --> 01:24:50,205
Polisi melakukan pertahanan skala kecil.

1107
01:24:52,171 --> 01:24:53,461
Dulu kita prajurit.

1108
01:24:55,755 --> 01:24:57,705
Kadang sulit mengingat hal itu.

1109
01:25:00,130 --> 01:25:01,010
Benar.

1110
01:25:03,213 --> 01:25:04,423
Apa maksudmu?

1111
01:25:06,171 --> 01:25:09,211
Aku terlalu cepat menarik pelatuk.
Kau dan aku tahu.

1112
01:25:12,755 --> 01:25:13,955
Aku membunuh mereka.

1113
01:25:16,630 --> 01:25:17,510
Tidak.

1114
01:25:20,171 --> 01:25:21,841
Kita semua membunuh mereka.

1115
01:26:42,171 --> 01:26:44,801
Ini jelas jalur tua penyelundup.

1116
01:26:46,921 --> 01:26:48,671
Ikuti saja hingga puncak.

1117
01:26:51,296 --> 01:26:52,166
Ayolah.

1118
01:26:56,671 --> 01:26:58,591
Jangan mendorongku, Kawan.
Di sini terjal.

1119
01:26:58,671 --> 01:27:01,921
Jelas, Kawan, kita berada
di sisi gunung keparat.

1120
01:27:02,255 --> 01:27:04,005
Diam dan konsentrasi!

1121
01:27:04,088 --> 01:27:04,918
Astaga!

1122
01:27:05,713 --> 01:27:07,843
- Ayolah, jalan saja.
- Keparat kau.

1123
01:27:08,338 --> 01:27:09,208
Sungguh?

1124
01:27:09,505 --> 01:27:10,335
Terus jalan!

1125
01:27:10,588 --> 01:27:12,168
- Berhenti.
- Kau mau ini?

1126
01:27:28,463 --> 01:27:29,303
Berengsek!

1127
01:27:34,546 --> 01:27:36,006
Kenapa kau tertawa?

1128
01:27:36,755 --> 01:27:38,455
Itu mahluk hidup, Kawan.

1129
01:27:38,546 --> 01:27:40,416
Bisa salah satu dari kita yang jatuh.

1130
01:27:40,505 --> 01:27:42,045
Kau khawatirkan keledai?

1131
01:27:42,130 --> 01:27:44,090
Kau harus kendalikan diri, Kawan.

1132
01:27:44,171 --> 01:27:45,801
- Apa? Aku?
- Ya, kau.

1133
01:27:45,880 --> 01:27:48,460
- Kau menunjukku?
- Karena kau kita begini.

1134
01:27:48,546 --> 01:27:49,756
Kenapa ini salahku?

1135
01:27:49,838 --> 01:27:52,668
Kau ingin mengambil uang
sebanyak mungkin, bukan?

1136
01:27:52,755 --> 01:27:55,455
Jika kau bunuh Lorea dua bulan lalu!
Kita tak ada di sini.

1137
01:27:55,546 --> 01:27:56,376
Baiklah.

1138
01:27:56,963 --> 01:27:57,803
Omong kosong!

1139
01:27:57,880 --> 01:28:00,090
Kita dalam masalah ini bersama, 'kan?

1140
01:28:00,171 --> 01:28:01,921
Kuda keparat! Berhenti!

1141
01:28:02,380 --> 01:28:03,960
- Ya, tak apa.
- Tenanglah.

1142
01:28:05,630 --> 01:28:08,170
Jangan membongkar luka lama sekarang,
paham?

1143
01:28:09,046 --> 01:28:10,546
Selangkah demi selangkah.

1144
01:28:10,630 --> 01:28:12,210
Mengerti? Ayolah.

1145
01:28:12,338 --> 01:28:13,208
Ayo jalan.

1146
01:28:44,671 --> 01:28:47,381
Kau yakin ingin singkirkan
keledai-keledai itu?

1147
01:28:47,463 --> 01:28:49,763
Lereng batu ini tingginya 6 meter

1148
01:28:49,880 --> 01:28:51,670
keledai tak bisa melewatinya.

1149
01:28:54,963 --> 01:28:57,173
Ya, sekarang semua di pundak kita.

1150
01:28:58,963 --> 01:28:59,963
Ya!

1151
01:29:05,921 --> 01:29:07,261
Lihat keledainya.

1152
01:29:09,255 --> 01:29:11,255
Jika kita bisa melewati ini,

1153
01:29:11,380 --> 01:29:13,880
hanya menuruni bukit
menuju laut dari sini.

1154
01:29:22,796 --> 01:29:24,506
Aku sudah memegangnya.

1155
01:29:32,171 --> 01:29:34,211
Baiklah, ayo naik!

1156
01:29:36,588 --> 01:29:38,168
- Kerja bagus.
- Kau juga.

1157
01:29:41,505 --> 01:29:43,165
Tadi aku sudah menghinamu.

1158
01:29:43,671 --> 01:29:44,671
Aku tidak serius.

1159
01:29:45,838 --> 01:29:47,628
- Jangan khawatir.
- Tapi...

1160
01:29:48,380 --> 01:29:49,460
semua ini salahku.

1161
01:29:51,046 --> 01:29:53,046
- Semuanya salahku.
- Tidak. Ini...

1162
01:29:54,296 --> 01:29:56,206
Aku juga salah dalam hal ini.

1163
01:29:57,296 --> 01:29:58,256
Itulah faktanya.

1164
01:30:00,796 --> 01:30:02,546
Ya, itulah faktanya.

1165
01:30:05,630 --> 01:30:07,670
Aku juga sudah bersikap kasar.

1166
01:30:29,046 --> 01:30:31,296
Udara di sini terlalu dingin membeku.

1167
01:30:33,046 --> 01:30:34,586
Aku menuntut api unggun.
Kita berkemah tanpa api.

1168
01:30:54,005 --> 01:30:55,125
Persetan kau.

1169
01:30:56,755 --> 01:30:58,755
Ini uang "Persetan Kau".

1170
01:30:59,588 --> 01:31:01,338
Kawan, apa yang kau lakukan?

1171
01:31:05,755 --> 01:31:08,415
Tak cukup orang untuk membawa
semua uang ini,

1172
01:31:08,505 --> 01:31:10,255
lebih baik untuk menghangatkan diri.

1173
01:31:24,588 --> 01:31:25,418
Astaga.
Astaga.

1174
01:31:41,463 --> 01:31:42,763
Apa peduliku?

1175
01:31:48,213 --> 01:31:49,383
Astaga!

1176
01:31:52,921 --> 01:31:54,261
Itu baru api unggun.

1177
01:32:32,046 --> 01:32:33,166
- Keparat!
- Sial!

1178
01:32:34,713 --> 01:32:35,553
Aku tertembak!

1179
01:32:38,380 --> 01:32:39,510
Benny, kau tak apa?

1180
01:32:39,963 --> 01:32:42,303
Ya, aku baik saja.
Hanya bahuku tergores peluru.

1181
01:32:42,921 --> 01:32:44,421
Penembak di tepian bukit.

1182
01:32:48,463 --> 01:32:51,053
Dia menembakku terus, aku di sini
dan menahan tembakannya,

1183
01:32:51,130 --> 01:32:52,710
kalian memutar ke samping.

1184
01:32:54,296 --> 01:32:56,416
Pope, kau bisa ke luar?

1185
01:32:56,505 --> 01:32:57,915
Menuju ujung jalur pendakian.

1186
01:32:58,505 --> 01:32:59,335
Baiklah.

1187
01:32:59,713 --> 01:33:02,013
Awasi kanan,
pastikan tak ada orang naik.

1188
01:33:03,046 --> 01:33:04,046
Aku menyusul.

1189
01:33:05,296 --> 01:33:07,546
- Benny, kau baik?
- Ya, aku baik saja.

1190
01:33:07,630 --> 01:33:10,340
Kami di sini
hingga kalian mencapai posisi.

1191
01:33:30,130 --> 01:33:32,010
Kurasa Pope sudah di posisi.

1192
01:33:32,088 --> 01:33:33,338
Ya, ayo bergerak.

1193
01:35:03,546 --> 01:35:04,376
Tom!

1194
01:35:04,796 --> 01:35:05,956
Tom!

1195
01:35:06,296 --> 01:35:08,336
Tom, ayolah...

1196
01:35:18,338 --> 01:35:20,878
Ayolah, Tom. Ayolah, Kawan.

1197
01:35:21,046 --> 01:35:23,666
Ayolah, Kawan. Ayolah...

1198
01:35:30,505 --> 01:35:31,545
Coba kulihat.

1199
01:35:35,546 --> 01:35:36,416
Keparat!

1200
01:35:49,796 --> 01:35:51,206
Ayo bungkus dia.

1201
01:35:51,838 --> 01:35:53,458
Kita harus terus bergerak.

1202
01:35:55,838 --> 01:35:57,918
Apa yang kau katakan?

1203
01:35:59,130 --> 01:36:01,510
Dasar bajingan berhati dingin!

1204
01:36:02,213 --> 01:36:05,423
Api unggunmu yang membuatnya terbunuh!

1205
01:36:16,421 --> 01:36:17,301
Hentikan.

1206
01:36:19,630 --> 01:36:21,340
Hentikan perkelahian ini!

1207
01:36:21,630 --> 01:36:23,260
Hentikan perkelahian ini!

1208
01:36:23,380 --> 01:36:25,670
Hentikan perkelahian ini! Hentikan!

1209
01:36:25,838 --> 01:36:28,668
- Hentikan ini!
- Kau bajingan, Benny! Keparat!

1210
01:36:29,546 --> 01:36:32,376
Bukan api yang membongkar lokasi kita.

1211
01:36:33,630 --> 01:36:34,880
Pemuda itu dari desa.

1212
01:36:36,630 --> 01:36:38,760
Sudah berhari-hari dia melacak kita.

1213
01:36:39,838 --> 01:36:42,048
Jelas dia ingin menembak Tom.

1214
01:36:43,796 --> 01:36:45,336
Tom adalah sasarannya.

1215
01:36:48,921 --> 01:36:53,051
Tapi kita harus secepatnya pergi
dari sini dan bawa semua uang itu.

1216
01:36:53,838 --> 01:36:56,008
Keluarga Tom layak mendapatkannya!

1217
01:36:56,755 --> 01:36:57,665
Kita juga.

1218
01:37:01,255 --> 01:37:03,295
Ayo bungkus dia.
Kita bawa turun.

1219
01:37:28,255 --> 01:37:30,545
Istirahatlah dengan tenang, Saudaraku.

1220
01:37:33,463 --> 01:37:35,303
Istirahatlah dengan tenang.

1221
01:37:43,755 --> 01:37:46,165
Di suatu tempat ada seorang Ibu

1222
01:37:47,296 --> 01:37:49,296
Menangisi putranya

1223
01:37:50,796 --> 01:37:53,046
Seorang Airborne Ranger

1224
01:37:54,796 --> 01:37:56,836
Dengan perintah terjun ke lapangan

1225
01:37:58,255 --> 01:38:00,795
Di suatu tempat ada seorang Ayah

1226
01:38:01,838 --> 01:38:03,758
Menangisi putranya

1227
01:38:05,588 --> 01:38:07,758
Dulu seorang Airborne Ranger

1228
01:38:08,796 --> 01:38:11,086
Perang harus dimenangkannya

1229
01:38:12,296 --> 01:38:14,626
Di suatu tempat ada seorang putri

1230
01:38:15,838 --> 01:38:17,838
Menangisi Ayahnya

1231
01:38:19,005 --> 01:38:21,375
Dulu seorang Airborne Ranger

1232
01:38:22,296 --> 01:38:24,626
Kini dia hanyalah bendera terlipat

1233
01:38:29,421 --> 01:38:31,381
Jangan menangisi dirinya

1234
01:38:32,796 --> 01:38:35,006
Dia tak butuh simpatimu

1235
01:38:36,338 --> 01:38:38,418
Dia seorang Airborne Ranger

1236
01:38:39,463 --> 01:38:41,513
Perwujudan dirinya yang terbaik

1237
01:38:42,380 --> 01:38:44,380
Perwujudan dirinya yang terbaik

1238
01:39:00,421 --> 01:39:02,801
Berapa lama kita terlambat
menemui pemilik kapal itu?

1239
01:39:03,338 --> 01:39:04,208
Lima hari.

1240
01:39:04,838 --> 01:39:05,878
Astaga.

1241
01:39:06,005 --> 01:39:07,415
Menurutmu dia masih di sana?

1242
01:39:10,088 --> 01:39:11,548
Aku tidak bisa melihat.

1243
01:39:14,505 --> 01:39:16,505
Salah satu dari kita harus turun.

1244
01:39:18,005 --> 01:39:21,165
Bisa salah satu dari kalian
ke sana dan kembali?

1245
01:39:21,880 --> 01:39:22,920
Aku akan pergi.

1246
01:39:24,463 --> 01:39:25,963
Bahasa Spanyolmu jelek, Benny.

1247
01:39:27,421 --> 01:39:28,461
Aku bisa.

1248
01:39:29,921 --> 01:39:30,801
Kau yakin?

1249
01:39:34,671 --> 01:39:35,631
Tiga?

1250
01:39:36,213 --> 01:39:37,053
Ya.

1251
01:39:38,838 --> 01:39:40,838
Carilah Anak Yang Hilang.

1252
01:39:50,296 --> 01:39:51,796
Benny, hati-hati.

1253
01:39:53,546 --> 01:39:54,416
Kau juga.

1254
01:40:17,463 --> 01:40:19,423
Aku akan bilang sesuatu,
kau dengarkan?

1255
01:40:21,588 --> 01:40:22,508
Ya.

1256
01:40:23,880 --> 01:40:25,710
Kita harus pulihkan situasi.

1257
01:40:26,963 --> 01:40:29,963
Sudah cukup pertengkaran,
hentikan sekarang. Paham?

1258
01:40:31,088 --> 01:40:31,958
Dimengerti.

1259
01:40:32,880 --> 01:40:33,840
Bagus.

1260
01:40:38,213 --> 01:40:39,963
Berapa orang sudah kau bunuh?

1261
01:40:41,796 --> 01:40:42,626
Apa?

1262
01:40:43,005 --> 01:40:43,915
Kau dengar.

1263
01:40:46,963 --> 01:40:48,553
Sebanyak yang kuperlukan.

1264
01:40:48,755 --> 01:40:50,165
Kenapa kau ingin tahu?

1265
01:40:53,505 --> 01:40:55,415
- 43 orang.
- Astaga!

1266
01:40:56,880 --> 01:40:58,050
Sudah dikonfirmasi.

1267
01:40:58,546 --> 01:41:00,336
Kau menghitung segalanya?

1268
01:41:02,630 --> 01:41:03,510
Ya.

1269
01:41:04,463 --> 01:41:05,673
Bagaimana tidurmu?

1270
01:41:09,505 --> 01:41:11,875
Kurasa lebih lelap dari yang seharusnya.

1271
01:41:35,088 --> 01:41:35,958
Kau baik saja?

1272
01:41:37,130 --> 01:41:38,260
Kapalnya masih ada.

1273
01:41:39,921 --> 01:41:41,631
Aku berikan separuh uangnya.

1274
01:41:41,755 --> 01:41:43,125
Semoga dia menunggu.

1275
01:41:44,380 --> 01:41:45,840
Aku tidak ke kota,

1276
01:41:46,046 --> 01:41:48,876
tapi tampaknya penguasa di sana

1277
01:41:50,546 --> 01:41:53,506
memiliki pasukan kecil
yang mencari kita.

1278
01:41:53,713 --> 01:41:54,553
Berapa banyak?

1279
01:41:55,338 --> 01:41:57,458
Dua atau tiga tentara profesional,

1280
01:41:58,255 --> 01:42:00,125
20 remaja bersenjata lengkap.

1281
01:42:00,463 --> 01:42:01,843
Bagaimana kota sebelah?

1282
01:42:01,921 --> 01:42:03,711
Sekitar 160 km ke Selatan.

1283
01:42:04,005 --> 01:42:06,585
Aku yakin mereka sudah mengawasi
semua kota.

1284
01:42:07,130 --> 01:42:09,340
Kurasa itu sisa pasukan Lorea.

1285
01:42:09,421 --> 01:42:10,881
Kita hadapi mereka.

1286
01:42:14,005 --> 01:42:14,835
Hadapi mereka?

1287
01:42:14,963 --> 01:42:16,513
Maksudmu kita serang mereka?

1288
01:42:16,588 --> 01:42:17,758
Ada pilihan lain?

1289
01:42:18,796 --> 01:42:21,166
Aku tak siap membunuh setiap remaja

1290
01:42:21,296 --> 01:42:24,046
di kota itu, hanya demi
membawa kargo ini.

1291
01:42:24,838 --> 01:42:26,088
Kargo ini?

1292
01:42:27,213 --> 01:42:28,673
Lalu kargo itu?

1293
01:42:29,713 --> 01:42:31,213
Kau mau lakukan demi dia?

1294
01:42:33,046 --> 01:42:36,086
Tom tewas demi uang ini.
Kita tak akan pergi tanpa uang itu!

1295
01:42:36,171 --> 01:42:39,131
Dia tewas bukan demi uang itu
tapi karena uang itu!

1296
01:42:45,255 --> 01:42:46,625
Mereka remaja, Kawan,

1297
01:42:46,713 --> 01:42:48,713
bisakah kita bawa saat gelap?

1298
01:42:48,796 --> 01:42:50,876
Lebih dari 100 tas, tidak mungkin.

1299
01:42:51,671 --> 01:42:53,381
Biar aku bicara padanya.

1300
01:43:00,588 --> 01:43:03,208
Benny bilang mereka masih
anak-anak, Kawan.

1301
01:43:07,213 --> 01:43:08,513
Aku tak percaya...

1302
01:43:08,755 --> 01:43:11,085
Aku tak percaya membiarkan ini terjadi.

1303
01:43:11,755 --> 01:43:14,875
Kita datang atas kehendak kita sendiri.

1304
01:43:16,213 --> 01:43:17,053
Ya, tapi...

1305
01:43:17,546 --> 01:43:20,796
Aku kira...
Aku kira kita bisa melakukan ini.

1306
01:43:23,046 --> 01:43:24,126
Ya.

1307
01:43:25,588 --> 01:43:27,758
Dan kita mendapat imbalan setimpal.

1308
01:43:29,588 --> 01:43:30,708
Maafkan aku.

1309
01:43:31,755 --> 01:43:32,955
Ya, aku juga.

1310
01:43:33,671 --> 01:43:36,301
- Tapi kita tak bisa lakukan ini.
- Aku tahu.

1311
01:43:36,421 --> 01:43:37,381
Aku tahu.

1312
01:43:48,588 --> 01:43:51,838
Kita tak bisa menerobos mereka
begitu saja.

1313
01:43:52,421 --> 01:43:54,171
Entah kenapa aku katakan itu.

1314
01:43:55,505 --> 01:43:56,375
Tak apa.

1315
01:43:57,005 --> 01:43:59,005
Kita harus membawa Tom pulang.

1316
01:43:59,463 --> 01:44:00,843
Hanya itu yang penting.

1317
01:44:01,713 --> 01:44:03,423
Bagaimana kita lakukan itu?

1318
01:44:03,546 --> 01:44:05,166
Kita bawa tas-tasnya turun.

1319
01:44:06,088 --> 01:44:08,758
Isi ransel harian dengan uang
sebanyak...

1320
01:44:09,088 --> 01:44:11,298
yang bisa kita bawa
dan hanya itu.

1321
01:44:12,005 --> 01:44:13,505
Bagaimana dengan sisanya?

1322
01:44:32,171 --> 01:44:33,131
Sial.

1323
01:44:42,130 --> 01:44:43,010
Sialan.

1324
01:44:43,671 --> 01:44:44,511
Itu bisa.

1325
01:44:45,255 --> 01:44:47,005
Sebentar lagi salju turun.

1326
01:44:48,671 --> 01:44:50,711
Tak ada yang akan melihatnya lagi.

1327
01:44:51,796 --> 01:44:52,796
Bagus.

1328
01:44:56,838 --> 01:44:58,508
Baik, mari kita teruskan.

1329
01:45:27,880 --> 01:45:29,710
Mari taruh dia sebentar.

1330
01:45:37,338 --> 01:45:38,668
Kita sudah terlambat.

1331
01:45:38,838 --> 01:45:41,708
Benny, kau harus bergerak.
Matahari akan terbit.

1332
01:45:41,796 --> 01:45:43,956
Kita bertemu di teluk 30 menit lagi.

1333
01:45:45,880 --> 01:45:47,630
- Hati-hati.
- Selalu.

1334
01:46:42,630 --> 01:46:44,630
Terima kasih telah menunggu.

1335
01:46:45,880 --> 01:46:47,380
Kapalnya siap.

1336
01:46:53,380 --> 01:46:55,550
Tidak, tunggu. Tunggu.

1337
01:46:56,463 --> 01:46:57,673
Ada orang?
Tampaknya terlantar.

1338
01:47:00,546 --> 01:47:01,456
Lindungi aku.

1339
01:47:04,838 --> 01:47:06,548
Berhenti! Angkat tangan!

1340
01:47:08,880 --> 01:47:10,420
- Angkat tangan!
- Tunggu!

1341
01:47:14,296 --> 01:47:15,166
Dengarkan!

1342
01:47:16,130 --> 01:47:19,050
Adik kecil, hati-hati dengan
senapan itu. Jangan arahkan padaku.

1343
01:47:19,130 --> 01:47:20,550
Aku bisa bahasa Inggris!

1344
01:47:21,005 --> 01:47:22,955
Apa... Apa isi tas itu? Apa itu?

1345
01:47:23,046 --> 01:47:24,006
Itu teman kami.

1346
01:47:24,755 --> 01:47:25,875
Dia tewas.

1347
01:47:26,796 --> 01:47:28,336
- Aku telepon bos.
- Tidak, jangan.

1348
01:47:28,421 --> 01:47:29,591
Berhenti di sana!

1349
01:47:31,088 --> 01:47:33,378
Kami tak ada masalah denganmu.

1350
01:47:33,921 --> 01:47:36,421
- Tak ada masalah dengannya, 'kan?
- Tidak.

1351
01:47:36,505 --> 01:47:39,295
- Aku akan menembaknya.
- Tidak! Jangan lakukan itu!

1352
01:47:39,796 --> 01:47:40,706
Tak apa.

1353
01:47:44,380 --> 01:47:46,130
Tenang.

1354
01:47:46,671 --> 01:47:48,761
Ini Enam belas! Aku butuh bantuan!

1355
01:47:51,421 --> 01:47:52,261
Bodoh!

1356
01:47:52,338 --> 01:47:53,798
- Di mana kuncinya?
- Entahlah.

1357
01:47:53,880 --> 01:47:56,760
Mereka meninggalkan aku bersama mobil
dan radio.

1358
01:47:57,130 --> 01:47:58,050
Keparat!

1359
01:47:58,130 --> 01:47:59,510
- Kau yakin?
- Ya.

1360
01:47:59,588 --> 01:48:00,418
Kau bohong?

1361
01:48:00,505 --> 01:48:02,585
Nak, tenanglah.

1362
01:48:02,796 --> 01:48:05,166
Enam belas? Enam belas, itu kau?

1363
01:48:05,921 --> 01:48:07,461
Kami akan kirim orang.

1364
01:48:10,880 --> 01:48:12,340
Bagus! Keparat!

1365
01:48:12,796 --> 01:48:14,166
Ayo, cepat! Ayo pergi.

1366
01:48:15,213 --> 01:48:17,173
- Ambil radionya.
- Dapat.

1367
01:48:22,255 --> 01:48:23,455
Ada sedikit saran:

1368
01:48:25,921 --> 01:48:27,921
- Jauhi pria-pria itu.
- Ayo jalan!

1369
01:48:28,005 --> 01:48:31,255
- Pulanglah. Pergi dari sini.
- Ayo, Pope!

1370
01:48:37,296 --> 01:48:39,376
Kau beri uang pada anak itu?

1371
01:48:39,463 --> 01:48:41,963
Seharusnya kau bunuh dia
setelah dia lihat wajah kita.

1372
01:48:42,046 --> 01:48:43,706
Jangan bunuh orang lagi.

1373
01:48:43,796 --> 01:48:46,836
Jika kita mencapai pantai
dan Ben tak ada di sana,

1374
01:48:46,921 --> 01:48:48,421
aku akan bunuh banyak orang.

1375
01:48:48,505 --> 01:48:50,375
Dia pasti di sana. Sialan!

1376
01:48:56,380 --> 01:48:57,380
Bajingan!

1377
01:49:05,380 --> 01:49:06,630
- Ayo!
- Bisa jalan?

1378
01:49:09,755 --> 01:49:10,705
Apa ini?

1379
01:49:10,880 --> 01:49:11,710
Sial!

1380
01:49:11,796 --> 01:49:12,756
Mereka menabrak kami!

1381
01:49:12,838 --> 01:49:15,168
Awas, hati-hati!
Mereka menuju pantai!

1382
01:49:15,796 --> 01:49:17,956
Mereka baru lewat.
Semua ke pohon palem.

1383
01:49:18,046 --> 01:49:19,126
Dia bilang apa?

1384
01:49:19,213 --> 01:49:21,713
- Lebih banyak akan datang.
- Ada dua mobil.

1385
01:49:21,796 --> 01:49:24,256
Baiklah, jalan ini akan mencapai pantai
sebentar lagi.

1386
01:49:24,338 --> 01:49:25,458
Pope, tembak!

1387
01:49:25,546 --> 01:49:26,376
Keparat!

1388
01:49:26,463 --> 01:49:27,923
Tembak sopirnya!

1389
01:49:28,005 --> 01:49:29,705
Kenapa kau?

1390
01:49:31,463 --> 01:49:32,463
Kiri!

1391
01:49:32,546 --> 01:49:34,706
Beri kami ruang! Mereka menembak!

1392
01:49:35,296 --> 01:49:36,666
Tetap di belakang!

1393
01:49:58,338 --> 01:50:00,008
Mereka di belakang kita!

1394
01:50:11,213 --> 01:50:12,303
Di mana mereka?

1395
01:50:15,296 --> 01:50:16,376
Kiri!

1396
01:50:21,546 --> 01:50:22,376
Kiri!

1397
01:50:25,838 --> 01:50:26,668
Keparat!

1398
01:50:28,255 --> 01:50:29,165
Itu pantainya!

1399
01:50:35,546 --> 01:50:37,416
Di mana dia? Kau melihatnya?

1400
01:50:37,796 --> 01:50:41,416
Tidak, tapi teluk tempat pertemuan
masih 1,6 km di pantai ini.

1401
01:51:00,505 --> 01:51:01,625
Pope, bunuh mereka!

1402
01:51:02,588 --> 01:51:03,668
Bunuh mereka!

1403
01:51:15,380 --> 01:51:16,420
Itu dia!

1404
01:51:23,213 --> 01:51:25,383
- Aku beri tanda?
- Ya!

1405
01:51:26,880 --> 01:51:27,880
Maju!

1406
01:51:28,005 --> 01:51:29,795
Tampaknya ini akhir jalannya.

1407
01:51:29,880 --> 01:51:30,800
Aku melihatnya.

1408
01:51:31,296 --> 01:51:32,956
Lewati bukit pasir!

1409
01:51:33,046 --> 01:51:34,376
Lewati bukit pasir!

1410
01:51:55,088 --> 01:51:56,258
Ayo!

1411
01:52:08,671 --> 01:52:09,671
Sial!

1412
01:53:07,713 --> 01:53:10,673
Dikurangi pengeluaran dan
biaya administratif kami,

1413
01:53:11,255 --> 01:53:16,415
sisanya 5.334.120 dolar,

1414
01:53:17,171 --> 01:53:18,261
dibagi lima.

1415
01:53:18,630 --> 01:53:23,460
Artinya lima bagian
sejumlah 1.066.824 dolar.

1416
01:53:24,296 --> 01:53:27,956
Dan aku butuh semua tanda tangan kalian
untuk kontrak kelima,

1417
01:53:28,296 --> 01:53:32,506
untuk mendepositkan bagian almarhum
pada dana perwalian keluarga Redfly.

1418
01:53:33,338 --> 01:53:34,298
Ini kontraknya.

1419
01:53:50,588 --> 01:53:53,798
Mohon tambahkan bagianku
ke dana perwalian keluarganya.

1420
01:54:17,380 --> 01:54:18,300
Aku juga.

1421
01:54:25,463 --> 01:54:26,343
Terima kasih.

1422
01:54:54,380 --> 01:54:58,090
Jadi aku jadwalkan semua pembayaran ke
dana perwalian keluarga.

1423
01:55:00,255 --> 01:55:01,085
Tentu saja.

1424
01:55:02,671 --> 01:55:04,341
Terima kasih. Itu untukmu.

1425
01:55:04,421 --> 01:55:06,841
Terima kasih.
Aku akan menghubungi nanti.

1426
01:55:06,850 --> 01:55:31,305
akumenang.com
WA (new) 088 132 669 06

1427
01:55:31,505 --> 01:55:33,705
Jadi apa rencana kalian sekarang?

1428
01:55:35,338 --> 01:55:36,588
Aku harus pulang,
Tidak tanpa paspormu.

1429
01:55:44,880 --> 01:55:46,050
Itu bisa membantu.

1430
01:55:46,100 --> 01:55:57,763


1431
01:55:57,963 --> 01:55:58,843
Sampai jumpa.

1432
01:56:02,963 --> 01:56:04,013
Jaga dirimu.

1433
01:56:11,088 --> 01:56:12,378
Sampai jumpa, Kawan.

1434
01:56:14,046 --> 01:56:15,376
Aku menyayangimu, Kawan.

1435
01:56:15,880 --> 01:56:17,210
Aku juga menyayangimu.

1436
01:56:21,421 --> 01:56:23,801
- Sampai jumpa nanti, ya?
- Sampai jumpa.

1437
01:56:32,005 --> 01:56:34,255
Jadi apa yang kau lakukan sekarang?

1438
01:56:37,671 --> 01:56:38,631
Entahlah,

1439
01:56:39,755 --> 01:56:41,045
mungkin aku akan...

1440
01:56:41,713 --> 01:56:44,423
Aku akan menemui gadis kenalanku
di Australia.

1441
01:56:45,338 --> 01:56:46,508
Ya, lakukanlah.

1442
01:56:47,338 --> 01:56:49,838
Aku dengar dia baru saja mendapat uang.

1443
01:56:51,338 --> 01:56:54,588
Kurasa uangnya jauh lebih banyak
dari pada kita.

1444
01:56:55,380 --> 01:56:56,800
Tampaknya itu benar.

1445
01:57:00,546 --> 01:57:03,166
Saat kau bertemu
Molly dan putri-putrinya...

1446
01:57:06,463 --> 01:57:08,713
ingatkan mereka tentang Tom.

1447
01:57:09,255 --> 01:57:10,585
Ya, akan kulakukan.

1448
01:57:18,546 --> 01:57:20,126
Jaga dirimu, ya?

1449
01:57:20,880 --> 01:57:21,710
Kau juga.

1450
01:57:24,380 --> 01:57:27,800
Mungkin kelak kita bisa
melakukan hal bermanfaat dengannya.

1451
01:57:27,850 --> 01:57:57,850



