0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Kunjungi www.Solaire99.com
Agen Judi Online Aman dan Terpercaya

00:00:05,176 --> 00:00:10,496
Dapat Bonus Rollingan 1.5%
Win Sportbook Menangkan Honda CBR 150R

00:00:12,176 --> 00:00:15,496
Whatsapp : +6663-462-2578
ID LINE : solaire99

00:00:18,176 --> 00:00:28,496


00:00:30,176 --> 00:00:40,496



1
00:01:02,176 --> 00:01:03,496
Chul Woo?

2
00:01:04,056 --> 00:01:06,216
Chul Woo?

3
00:01:06,856 --> 00:01:09,056
Bangun. Waktunya mengumpulkan jaring.

4
00:01:12,376 --> 00:01:14,576
Kau harus bangun.
Ayolah, sekarang.

5
00:01:16,316 --> 00:01:18,916
Hati-hati, diluar dingin.

6
00:01:42,374 --> 00:01:44,614
Ini sarapannya.

7
00:01:50,358 --> 00:01:52,998
Ini rusak?

8
00:02:09,236 --> 00:02:11,716
Kenapa kau tertawa?

9
00:02:12,000 --> 00:02:12,596
Tidak apa-apa.

10
00:02:13,192 --> 00:02:15,312
Katakan, apa yang lucu?


11
00:02:18,556 --> 00:02:20,396
Aku pikir kau..

12
00:02:21,636 --> 00:02:23,476
..terlihat tampan dipagi hari.

13
00:02:25,379 --> 00:02:27,779
Benarkah?

14
00:02:31,289 --> 00:02:33,569
Aku bisa lebih mempesona.

15
00:02:34,316 --> 00:02:38,236
- Apa yang kau lakukan?
- Kemarilah.

16
00:02:40,653 --> 00:02:42,293
Kau akan membangunkan dia!

17
00:03:54,816 --> 00:03:58,431
Gadis yang cantik.
Berapa usianya?

18
00:03:58,486 --> 00:03:60,886
Usianya sekarang 7 tahun.

19
00:04:00,856 --> 00:04:02,016
Dia seusia anakku.

20
00:04:03,000 --> 00:04:03,887
Benarkah?

21
00:04:05,600 --> 00:04:07,843
Kau mungkin kesulitan melihat karena kabutnya.

22
00:04:08,695 --> 00:04:11,475
- Jangan terlalu jauh.
- Tidak akan.

23
00:04:13,191 --> 00:04:16,031
Ada arus kuat ke arah Selatan,
menjauhlah dari sana.

24
00:04:17,709 --> 00:04:18,000
Baik.

25
00:04:24,000 --> 00:04:25,055
Hei!

26
00:04:26,636 --> 00:04:28,496
Ini bukan main-main.

27
00:04:29,266 --> 00:04:31,676
Apa yang kau lakukan jika
perahumu terbawa arus sampai ke Selatan?

28
00:04:32,770 --> 00:04:34,410
Apa kau akan melompat ke air?

29
00:04:36,177 --> 00:04:38,897
- Hanya perahu ini yang aku punya.
- Jadi?

30
00:04:39,717 --> 00:04:43,417
- Kau akan ke Korea Selatan?
- Aku tidak akan pernah kesana.

31
00:04:44,673 --> 00:04:47,293
Aku kesini demi bertahan hidup.

32
00:05:40,304 --> 00:05:41,844
Mau kemana dia?

33
00:05:45,441 --> 00:05:48,386
Ini pos 26. Sebuah perahu nelayan
menuju ke arah Selatan.

34
00:05:49,451 --> 00:05:51,831
Kami tidak yakin apa dia
menuju kesana dengan sengaja.

35
00:05:57,236 --> 00:05:58,176
Tolong!

36
00:05:58,876 --> 00:06:00,656
Nam Chul Woo! Kembali!

37
00:06:01,556 --> 00:06:03,676
- Apa yang terjadi?
- Dia disana, Komandan.

38
00:06:04,101 --> 00:06:06,301
Dia menjauh. Haruskah kita
menangkap perahu itu?

39
00:06:11,465 --> 00:06:12,345
Kau terlambat!

40
00:06:13,300 --> 00:06:16,459
Dia menuju ke perbatasan!
Siapkan senjata!

41
00:06:18,896 --> 00:06:20,796
Tembak dia jika melewati perbatasan.

42
00:06:24,400 --> 00:06:27,566
- Mungkin perahunya rusak.
- Tembak saja!

43
00:06:27,852 --> 00:06:31,272
Para nelayan disekitar daerah ini
harusnya paham tentang peraturan.

44
00:06:33,151 --> 00:06:35,231
- Kau yakin, Komandan?
- Ya.

45
00:06:36,256 --> 00:06:38,696
Jika kita menembak dia diperbatasan
Selatan, bisa memicu perang.

46
00:06:39,273 --> 00:06:40,713
Biar aku yang menembaknya.

47
00:06:42,415 --> 00:06:48,895
Bagaimana bisa dia kembali jika perahunya
rusak? Keluarganya tinggal disini.

48
00:06:58,343 --> 00:06:59,683
Sialan!

49
00:07:02,251 --> 00:07:03,131
Ayo kerumahnya!

50
00:07:11,256 --> 00:07:13,856
Ini pos 13.
Prajurit Lee Hyeon Woo. Silahkan.

51
00:07:14,150 --> 00:07:16,886
Ada sebuah perahu di 50 meter
kedepan, mohon di periksa.

52
00:07:18,236 --> 00:07:18,876
Baik, Pak!

53
00:07:27,457 --> 00:07:29,657
Jangan bergerak!

54
00:07:31,338 --> 00:07:33,471
Apa yang kau lakukan disini?

55
00:07:34,155 --> 00:07:37,775
- Mesin perahuku rusak!
- Dia orang Korea Utara.

56
00:08:10,111 --> 00:08:14,851
The Net
Indonesian subtitle by Meycha ALee

57
00:08:37,516 --> 00:08:39,876
Aku akan dibawa kemana?

58
00:08:42,336 --> 00:08:44,436
Kita hampir tiba di Seoul.

59
00:08:51,299 --> 00:08:53,179
Kenapa kau menutup mata?

60
00:08:53,593 --> 00:08:55,253
Aku tidak melihat apapun
sampai aku kembali ke Utara.

61
00:08:55,750 --> 00:08:57,890
Kenapa?

62
00:08:58,188 --> 00:09:00,828
Kau takut polisi akan mengintrogasimu
saat kau kembali?

63
00:09:01,169 --> 00:09:03,139
Aku orang Korea Utara!

64
00:09:05,056 --> 00:09:09,391
Lihatlah kesana, Gedung tertinggi kami, persis 100 lantai.

65
00:09:10,411 --> 00:09:13,411
Gedung tertinggi ke lima didunia.

66
00:09:20,567 --> 00:09:24,016
Buka matamu. Kita sekarang dibawah tanah.

67
00:09:25,642 --> 00:09:27,711
Aku tidak melihat apapun.

68
00:09:28,762 --> 00:09:30,082
Kami tahu, silahkan buka matamu.

69
00:09:41,291 --> 00:09:42,251
Silahkan, kosongkan kantong anda.

70
00:09:52,136 --> 00:09:54,136
Pergilah mandi.

71
00:09:55,676 --> 00:09:57,396
Apa itu perlu?

72
00:09:58,036 --> 00:09:59,816
Kau kira aku menyembunyikan sesuatu?

73
00:10:00,616 --> 00:10:01,596
Ini prosedurnya.

74
00:10:03,275 --> 00:10:04,675
Aku bukan mata-mata!

75
00:10:26,069 --> 00:10:28,449
- Dimana pakaianku?
- Kami membuangnya.

76
00:10:30,976 --> 00:10:32,776
Kenapa kalian membuang pakaianku?

77
00:10:33,276 --> 00:10:37,316
Kami akan berikan pakaian baru.
Semuanya ada di ruanganmu.

78
00:10:38,000 --> 00:10:40,007
Kenapa kalian tidak bertanya dulu!

79
00:10:40,5 88 --> 00:10:42,111
Aku hanya mengikuti perintah.

80
00:10:43,032 --> 00:10:45,752
- Maaf, silahkan kenakan ini.
- Kembalikan pakaianku!

81
00:10:46,519 --> 00:10:48, 519
- Kenakan saja, ayo.
- Kau siapa?

82
00:10:49,711 --> 00:10:55,311
Ah, aku agen yang bertanggung
jawab melindungimu, Oh Jin Woo.

83
00:10:56,135 --> 00:10:58,115
Maksudmu mengawasi, bukan melindungi.

84
00:10:58,733 --> 00:11:01,313
Terserah apa katamu tapi aku
memang bertugas melindungimu.

85
00:11:04,369 --> 00:11:05,969
Aku akan menunggu diluar.

86
00:11:21,004 --> 00:11:22,324
Ini orangnya?

87
00:11:23,135 --> 00:11:25,855
Dia terlihat seperti mata-mata.

88
00:11:37,849 --> 00:11:39,649
Aku mohon, biarkan aku kembali.

89
00:11:41,351 --> 00:11:43,911
Kau harus di introgasi karena
memasuki Korea Selatan secara ilegal.

90
00:11:45,137 --> 00:11:47,676
Jaringku tersangkut di mesin.

91
00:11:49,501 --> 00:11:53,061
- Kau salah jika mengintrogasiku.
- Silahkan berpikir begitu.

92
00:11:54,148 --> 00:11:57,409
Jika aku memasuki Korea Utara,
apa mereka akan melepaskanku?

93
00:11:58,193 --> 00:11:59,896
Tapi aku bukan mata-mata.

94
00:12:00,880 --> 00:12:02,754
Aku yang akan memutuskan
kau mata-mata atau bukan.

95
00:12:03,092 --> 00:12:05,000
Siapa namamu?

96
00:12:06,211 --> 00:12:08,331
Siapa namamu!

97
00:12:09,213 --> 00:12:10,651
Nam Chul Woo.

98
00:12:12,576 --> 00:12:13,776
Usia?

99
00:12:14,216 --> 00:12:15,996
Aku 37 tahun.

100
00:12:16,573 --> 00:12:17,853
Alamat?

101
00:12:18,129 --> 00:12:20,509
Distrik Hwanghae selatan, Desa Bupo.

102
00:12:22,708 --> 00:12:24,868
Tuliskan tentang hidupmu.

103
00:12:26,990 --> 00:12:28,670
- Dimulai dengan tanggal lahirmu.
- Kenapa?

104
00:12:29,785 --> 00:12:31,185
Lakukan saja perintahku.

105
00:12:32,916 --> 00:12:36,696
- Kau yakin mesin nya memang rusak?
- Ya.

106
00:12:37,848 --> 00:12:40,808
Jaringnya tersangkut di mesin.

107
00:12:42,791 --> 00:12:43,891
Dia tidak bisa memperbaikinya.

108
00:12:45,776 --> 00:12:47,656
Kita harus memastikan bahwa
dia bukan mata-mata.

109
00:12:49,668 --> 00:12:50,868
Jika tidak, biarkan dia disini.

110
00:12:51,846 --> 00:12:54,566
Kita tidak bisa membiarkan
dia kembali ke negara itu.

111
00:13:02,980 --> 00:13:03,920
Silahkan masuk.

112
00:13:06,678 --> 00:13:10,788
- Mungkin kau mau melihat keluar..
- Tidak! Tutup saja!

113
00:13:11,522 --> 00:13:15,642
- Tidak ada udara di dalam.
- Aku bilang, tidak! Tutup tirainya!

114
00:13:46,514 --> 00:13:49,794
Presiden kita Kim Jong Un
menangis selama pemakaman.

115
00:13:50,149 --> 00:13:53,589
- Dia bilang tidak akan pernah lupa.
- Ya, ya. Itu cukup menyedihkan.

116
00:14:11,550 --> 00:14:12,710
Apa kau tidur nyenyak?

117
00:14:13,786 --> 00:14:16,006
Aku tahu kau mengawasiku.

118
00:14:18,170 --> 00:14:21,470
- Apa kau ingin makan sesuatu?
- Aku tidak punya uang.

119
00:14:22,811 --> 00:14:24,871
Kau tidak harus bayar.
Semuanya gratis.

120
00:14:26,290 --> 00:14:29,190
Pilih sesuatau dari menu,
Bagaimana dengan ini? Baiklah.

121
00:14:35,707 --> 00:14:36,067
Selamat menikmati.

122
00:14:37,800 --> 00:14:39,490
Makanlah, jangan malu.


123
00:15:00,832 --> 00:15:01,890
Akanku ulangi.

124
00:15:03,881 --> 00:15:05,303
Kenapa mesinnya bisa rusak?

125
00:15:07,002 --> 00:15:12,231
Sudahku katakan, jaringnya tersangkut di mesin. Aku menulisnya di pernyataanku.

126
00:15:13,031 --> 00:15:14,211
Jawab pertanyaanku.

127
00:15:15,765 --> 00:15:18,731
Aku mohon biarkan aku kembali.
Aku tidak melakukan kesalahan.

128
00:15:19,302 --> 00:15:20,502
Kau memasuki daerah perbatasan.

129
00:15:22,693 --> 00:15:24,733
- Apa yang kau cari?
- Omong Kosong!

130
00:15:25,216 --> 00:15:28,736
Mesinnya terbakar. Butuh waktu
lama untuk memperbaikinya.

131
00:15:29,851 --> 00:15:30,951
Bukankah itu aneh?

132
00:15:32,691 --> 00:15:33,971
Kenapa kau membakar mesinnya?

133
00:15:34,496 --> 00:15:38,656
Karena aku mencoba melepaskan jaring
dengan menghidupkan mesinnya.

134
00:15:39,587 --> 00:15:41,131
Jadi akan butuh waktu lama
untuk memperbaikinya?

135
00:15:41,256 --> 00:15:43,856
Mata-mata lain menggunakan taktik
yang sama untuk melarikan diri.

136
00:15:45,876 --> 00:15:47,276
Kau terlihat mencurigakan karena hal ini.

137
00:15:48,802 --> 00:15:49,822
Percuma mengatakannya padamu.

138
00:16:05,896 --> 00:16:09,996
Apa kau berolahraga?
Kau terlihat bugar.

139
00:16:11,096 --> 00:16:12,496
Aku hanya orang biasa.

140
00:16:13,976 --> 00:16:15,456
Apa kau pernah masuk tentara?

141
00:16:16,536 --> 00:16:17,816
Dimana kau bertugas?

142
00:16:19,236 --> 00:16:23,136
Pasukan khusus?
Ayolah, beritahu aku.

143
00:16:26,812 --> 00:16:28,892
Aku ingin buang air kecil.

144
00:16:31,214 --> 00:16:32,574
Silahkan.

145
00:16:39,485 --> 00:16:40,885
Biar aku bantu.

146
00:16:43,905 --> 00:16:45,145
Ini aku.

147
00:17:08,956 --> 00:17:10,056
Kenapa kau lakukan ini?

148
00:17:10,296 --> 00:17:11,776
Jangan bergerak!

149
00:17:13,953 --> 00:17:15,633
Brengsek!

150
00:17:15,692 --> 00:17:18,172
Bajingan!

151
00:17:18,412 --> 00:17:20,872
Cepat borgol dia.

152
00:17:27,952 --> 00:17:29,672
Kau memang dari pasukan khusus.

153
00:17:30,872 --> 00:17:33,632
Mengakulah! Katakan sekarang!


154
00:17:34,152 --> 00:17:37,592
- Aku bertugas di Divisi Delapan.
- Sudah kuduga.

155
00:17:38,072 --> 00:17:40,272
Aku hanya melaksanakan wajib militer.

156
00:17:41,472 --> 00:17:43,512
Kau tidak terlihat seperti
prajurit biasa.

157
00:17:44,712 --> 00:17:46,192
Aku bisa menjatuhkan lima orang
bahkan tanpa senjata.

158
00:17:47,392 --> 00:17:48,852
Apa kau sedang pamer?

159
00:17:49,773 --> 00:17:52,992
Baiklah, katakan dimana markas
dan siapa nama komandannya?

160
00:17:54,281 --> 00:17:56,401
- Itu informasi rahasia.
- Dasar brengsek!

161
00:17:57,079 --> 00:18:01,447
- Kau tidak mengikuti prosedur!
- Dia memang mata-mata!

162
00:18:02,372 --> 00:18:04,912
Tugasku melindungi dia. Mungkin dia
bukan mata-mata. Jangan sakiti dia!

163
00:18:05,558 --> 00:18:08,839
Dia bertugas di Divisi Delapan.
Pasukan khusus. Kau masih tidak mengerti?

164
00:18:09,660 --> 00:18:10,900
Bukan berarti dia mata-mata!

165
00:18:11,752 --> 00:18:15,212
Kau membuat kesalahan, sama seperti
kasus tahun lalu.

166
00:18:15,952 --> 00:18:18,232
Dia tidak ada bedanya dengan Lee Sang Taek.
Kita dalam masalah karena dia.

167
00:18:19,432 --> 00:18:23,552
- Bagaimana bisa kau lupa?
- Daripada memukulinya lebih baik dapatkan informasi!

168
00:18:24,532 --> 00:18:25,912
Aku akan melaporkanmu.

169
00:18:27,544 --> 00:18:28,864
Baiklah.

170
00:18:30,122 --> 00:18:32,142
Tapi, jika dia adalah mata-mata..

171
00:18:33,167 --> 00:18:34,887
- ..aku akan membunuhmu.
- Baik.

172
00:18:35,864 --> 00:18:37,724
Aku akan berhenti jika dia
adalah mata-mata.

173
00:18:38,498 --> 00:18:40,738
Baiklah, kita lihat saja.
Ayo pergi.

174
00:18:46,604 --> 00:18:48,284
Kau harusnya malu atas perbuatanmu.

175
00:18:48,924 --> 00:18:50,284
Aku tidak butuh nasihatmu.

176
00:18:52,959 --> 00:18:55,967
Sekarang tulis semua latar belakangmu.

177
00:18:56,687 --> 00:18:58,647
Mulai dari kelahiranmu.

178
00:18:59,871 --> 00:19:01,221
Kenapa aku harus menulisnya?

179
00:19:02,211 --> 00:19:05,491
Kau berbohong tentang wajib militermu.
Aku tidak mempercayaimu.

180
00:19:06,124 --> 00:19:09,404
Tulis semua tentang Divisi Delapan.
Aku ingin sebuah nama.

181
00:19:10,174 --> 00:19:11,334
Tulis sekarang!

182
00:19:25,636 --> 00:19:27,796
Pergilah.

183
00:19:30,560 --> 00:19:32,080
Keluar!

184
00:19:48,776 --> 00:19:50,776
- Berikan obat ini.
- Aku tidak membutuhkannya.

185
00:19:51,480 --> 00:19:53,860
- Kau akan terinfeksi.
- Aku tidak peduli.

186
00:19:54,760 --> 00:19:56,840
Jangan khawatir. akan lebih
menyakitkan jika sudah terinfeksi.

187
00:20:02,229 --> 00:20:03,949
Terima kasih.

188
00:20:06,833 --> 00:20:09,927
Aku akan kehilangan pekerjaanku
jika aku salah menilaimu.

189
00:20:12,888 --> 00:20:14,148
Aku bersumpah, aku bukan mata-mata.

190
00:20:15,246 --> 00:20:18,866
Aku hanya peduli tentang keluargaku,
aku harus menjaga mereka.

191
00:20:21,930 --> 00:20:25,970
Beristirahatlah.
Besok akan lebih berat.

192
00:20:39,425 --> 00:20:41,745
Yang kau tulis hari ini berbeda
dengan yang kemarin.

193
00:20:42,372 --> 00:20:45,052
- Kita harus bicara.
- Kau bisa lanjutkan besok.

194
00:20:46,426 --> 00:20:48,226
Aku yang bertugas menginvestigasi,
bukan kau.

195
00:20:49,260 --> 00:20:50,460
Cepatlah!

196
00:20:55,634 --> 00:20:56,874
Bawa dia.

197
00:21:13,889 --> 00:21:16,369
Proses ini akan berlangsung semalaman.

198
00:21:18,792 --> 00:21:21,912
Aku terbawa kemari karena perahuku rusak.

199
00:21:22,932 --> 00:21:25,832
Kenapa kau menyiksaku?

200
00:21:26,584 --> 00:21:29,724
Aku juga lelah.
Jawab saja pertanyaanku.

201
00:21:30,164 --> 00:21:32,344
Tanpa berbohong.

202
00:21:35,869 --> 00:21:39,049
Kau menyebutkan soal Pyongyang hari ini,
tapi tidak kemarin.

203
00:21:40,759 --> 00:21:42,159
Apa yang kau sembunyikan?

204
00:21:43,684 --> 00:21:47,344
Aku lupa, yang aku tulis semuanya benar. Aku baru mengingatnya hari ini.

205
00:21:48,487 --> 00:21:50,727
Apa ingatanmu berubah setiap hari?

206
00:21:52,516 --> 00:21:56,827
Manusia bisa membuat kesalahan.

207
00:21:58,286 --> 00:22:00,626
Satu kalimat bisa membuat
kau jadi mata-mata.

208
00:22:01,392 --> 00:22:06,432
Aku bukan mata-mata.
Aku mohon padamu.

209
00:22:15,683 --> 00:22:19,243
- Tulis lagi.
- Aku sudah menulis selama empat jam!

210
00:22:20,831 --> 00:22:21,991
Tidak lagi!

211
00:22:22,746 --> 00:22:23,746
Aku bilang, tulis.

212
00:22:24,643 --> 00:22:28,802
Jika tidak, kau tidak akan bisa tidur.

213
00:22:46,309 --> 00:22:48,809
Biarkan dia tidur.
Kau terlalu kasar.

214
00:22:49,509 --> 00:22:51,549
Tugasku adalah mengintrogasinya.

215
00:22:52,148 --> 00:22:53,968
Lakukan pekerjaanmu sendiri.

00:22:55,148 --> 00:23:05,968
Diterjemahkan oleh: Meylisa Alee

00:23:09,148 --> 00:23:17,968
For more subtitles, donasi dan Request, visit HeisenbergLab. Https://subscene.com/u/1014866

216
00:23:31,356 --> 00:23:33,636
Tanggal kematian ayahmu berbeda.

217
00:23:34,297 --> 00:23:36,697
Kapan dia meninggal?

218
00:23:37,000 --> 00:23:39,664
- Bulan November atau Desember?
- Cukup!

219
00:23:40,356 --> 00:23:42,156
Aku bilang, cukup!
Dasar kau bajingan!

220
00:23:44,390 --> 00:23:47,870
Julukanku adalah Tangan besi
saat masih di Divisi Delapan!

221
00:23:48,302 --> 00:23:50,802
Aku bisa membunuh hanya
dengan satu pukulan!

222
00:23:53,290 --> 00:23:55,930
- Brengsek!
- Hentikan! Chul Woo, tenanglah!

223
00:23:56,940 --> 00:23:57,560
Tenang!

224
00:23:58,110 --> 00:24:00,390
- Aku mohon jangan!
- Lepaskan aku!

225
00:24:02,128 --> 00:24:03,908
Aku akan mengeluarkanmu.

226
00:24:05,445 --> 00:24:06,905
Lepaskan aku!

227
00:24:07,830 --> 00:24:10,870
- Lepaskan aku!
- Tangkap komunis itu!

228
00:24:11,910 --> 00:24:14,850
- Lepaskan aku! Aku ingin pulang!
- Diam!

229
00:24:15,947 --> 00:24:17,267
Jalan!

230
00:24:20,529 --> 00:24:22,129
Borgol dia!

231
00:24:24,452 --> 00:24:26,792
Lepaskan aku.

232
00:24:27,760 --> 00:24:28,200
Jangan bergerak.

233
00:24:29,689 --> 00:24:30,449
Keluar!

234
00:24:36,060 --> 00:24:37,420
Aku bilang keluar!

235
00:24:39,399 --> 00:24:41,199
Sialan.

236
00:24:54,850 --> 00:24:56,770
Tangan besi kau bilang?

237
00:24:57,521 --> 00:24:58,991
Sekarang kita harus bicara.

238
00:25:00,662 --> 00:25:03,782
Apa mereka memilihmu sebagai mata-mata?

239
00:25:07,092 --> 00:25:08,932
Apa kau butuh mata-mata?

240
00:25:09,852 --> 00:25:12,652
Ya, ayolah, akui saja.

241
00:25:13,590 --> 00:25:18,750
Kau masuk penjara beberapa tahun lalu
melatih yang lain untuk jadi mata-mata.

242
00:25:19,874 --> 00:25:22,194
Kau bisa menghasilkan uang disini.
Kenapa harus meminta pada mereka?

243
00:25:23,806 --> 00:25:28,106
Apa kau lebih suka hidup di neraka?

244
00:25:31,646 --> 00:25:33,986
Berapa banyak mata-mata
yang kau ciptakan?

245
00:25:35,407 --> 00:25:37,807
Jangan bertanya, jawab saja pertanyaanku.

246
00:25:40,057 --> 00:25:42,297
Akulah yang akan memutuskannya.

247
00:25:44,000 --> 00:25:47,217
Kau tidak akan bisa keluar
jika tidak mendengarkanku.

248
00:25:48,257 --> 00:25:50,137
Dasar kau iblis!

249
00:26:08,220 --> 00:26:10,180
Akulah yang akan menang.

250
00:26:11,185 --> 00:26:12,845
Baiklah.

251
00:26:13,274 --> 00:26:15,754
Tunggu dan lihat saja.

252
00:26:16,852 --> 00:26:19,992
- Apa yang kau lakukan?
- Berhentilah mengganggu!

253
00:26:21,173 --> 00:26:22,913
Dasar brengsek!

254
00:26:29,501 --> 00:26:30,301
Apa dia memang mata-mata?

255
00:26:31,220 --> 00:26:34,820
Mereka semua berpotensi, tentu saja
dia bisa jadi mata-mata.

256
00:26:35,503 --> 00:26:37,143
Berpotensi? Katakan sejujurnya.

257
00:26:38,917 --> 00:26:39,997
Apa kau menemukan bukti?

258
00:26:41,104 --> 00:26:42,164
Belum, Pak.

259
00:26:43,662 --> 00:26:45,302
Apa kau akan menyiksanya?

260
00:26:46,475 --> 00:26:48,455
Hanya itu solusi satu-satunya.

261
00:26:49,406 --> 00:26:54,000
- Kau harus menemukan bukti dulu.
- Dia tidak akan mengaku kecuali dipaksa.

262
00:26:54,400 --> 00:26:57,000
Aku rasa dia bukan mata-mata.

263
00:26:58,000 --> 00:27:00,110
Aku dengar kau cukup keras padanya.

264
00:27:00,951 --> 00:27:02,777
Dia hanya penjaga.
Apa yang dia tahu?

265
00:27:04,151 --> 00:27:06,811
Kau bertingkah seperti ini
karena kasus Lee Sang Taek?

266
00:27:07,770 --> 00:27:09,030
Apa kau mencoba balas dendam?

267
00:27:10,566 --> 00:27:12,166
Kirim dia ke tim investigasi.

268
00:27:13,226 --> 00:27:15,466
Tidak, aku yang akan
melanjutkan investigasinya.

269
00:27:16,194 --> 00:27:18,074
Menangkap mata-mata membuatku bahagia.

270
00:27:19,155 --> 00:27:21,635
Tangkap mata-mata yang asli
bukan membuat mata-mata palsu.

271
00:27:24,114 --> 00:27:27,834
Apa kau lupa kasus yang sebelumnya?
Kita hampir hancur.

272
00:27:29,938 --> 00:27:30,798
Tentu saja.

273
00:27:31,638 --> 00:27:32,858
Komunis sialan itu.

274
00:27:35,498 --> 00:27:37,018
Lupakan soal Nam Chul Woo.

275
00:27:38,024 --> 00:27:40,284
Investigasi saja orang Korea Utara
yang baru kembali dari Vietnam itu.

276
00:27:42,696 --> 00:27:43,196
Apa?

277
00:27:53,210 --> 00:27:55,010
Aku tidak mau menulis lagi.

278
00:27:56,135 --> 00:27:57,775
Tidak akan.

279
00:27:58,286 --> 00:28:00,566
Itu tidak perlu.

280
00:28:03,734 --> 00:28:05,174
Keluar dari sini.

281
00:28:08,490 --> 00:28:10,570
Aku bilang keluar, Bajingan!

282
00:28:14,428 --> 00:28:16,868
- Tunggu dan lihat.
- Lihat apa?

283
00:28:17,716 --> 00:28:19,516
Aku akan balas dendam.

284
00:28:21,188 --> 00:28:23,908
Karena aku memukulmu?
Bagaimana caranya?

285
00:28:25,699 --> 00:28:27,999
Kau akan lihat di hari aku
keluar dari tempat ini.

286
00:28:29,131 --> 00:28:30,291
Apa?

287
00:28:35,979 --> 00:28:36,519
Ayo pergi.

288
00:28:49,160 --> 00:28:50,940
Masuklah.

289
00:28:53,502 --> 00:28:55,102
Apa sudah selesai?

290
00:28:56,610 --> 00:28:57,850
Ada satu tahap lagi.

291
00:28:59,835 --> 00:29:01,095
Apa perahuku siap?

292
00:29:02,275 --> 00:29:05,195
- Butuh waktu tiga hari.
- Kenapa lama sekali?

293
00:29:05,765 --> 00:29:07,185
Keluargaku dalam bahaya!

294
00:29:08,000 --> 00:29:10,420
Baiklah, aku akan coba bantu.

00:29:18,876 --> 00:29:33,156
Diterjemahkan oleh: Meycha ALee

295
00:29:42,876 --> 00:29:44,156
Minum ini.

296
00:29:45,812 --> 00:29:47,572
Kau pasti sangat menderita.

297
00:29:48,264 --> 00:29:50,584
Aku minta maaf atas nama semuanya.

298
00:29:51,984 --> 00:29:54,544
Tugas kami pun tidak ada bedanya dengan
mencari sesuatu di dalam kabut.

299
00:29:56,274 --> 00:29:58,754
Bisa aku pulang ke negaraku sekarang?

300
00:29:59,253 --> 00:30:01,173
Apa kau harus pergi?

301
00:30:03,727 --> 00:30:04,947
Apa maksudmu?

302
00:30:05,422 --> 00:30:08,402
Kami tahu keadaan disana cukup sulit.

303
00:30:11,267 --> 00:30:13,327
Kau berakhir disini karena perahumu rusak.

304
00:30:14,156 --> 00:30:18,556
Mungkin kau harus melihat ini sebagai kesempatan yang di berikan tuhan.

305
00:30:20,194 --> 00:30:21,954
Tolong baca ini.

306
00:30:23,136 --> 00:30:24,936
Permohonan Kewarganegaraan

307
00:30:26,076 --> 00:30:28,836
Maksudmu aku harus membelot?

308
00:30:30,117 --> 00:30:31,657
Ada banyak keuntungan.

309
00:30:32,568 --> 00:30:36,168
Kau akan punya rumah, pekerjaan
dan bayaran yang bagus.

310
00:30:38,132 --> 00:30:40,992
Lalu.. Apa bisa aku membawa
keluargamu ke sini?

311
00:30:44,866 --> 00:30:47,066
Kau bisa memulai hidup baru disini.

312
00:30:48,266 --> 00:30:50,306
- Jika kau ingin menikah..
- Dengar.

313
00:30:51,166 --> 00:30:52,826
Bahkan hewanpun setia pada pasangannya.

314
00:30:54,737 --> 00:30:56,137
Bagaimana manusia bisa sekejam itu?

315
00:30:57,064 --> 00:30:59,904
Kami menyesali fakta bahwa kau dipaksa hidup dibawah kepemipinan diktator itu.

316
00:31:02,148 --> 00:31:04,788
Tugas kami untuk menyelamatkan
orang-orang dari rezimnya.

317
00:31:06,288 --> 00:31:08,808
Tidak. Apa kau pernah ke negaraku?


318
00:31:09,186 --> 00:31:10,506
Kau tidak melihat apapun.

319
00:31:10,747 --> 00:31:13,927
Bagaimana kalian tahu bahwa
kami tidak bahagia?

320
00:31:14,907 --> 00:31:16,027
Karena mereka mendoktrin kalian..

321
00:31:16,888 --> 00:31:18,800
Kau tidak tahu apa itu merdeka.

322
00:31:19,372 --> 00:31:21,152
Aku tidak pernah di doktrin!

323
00:31:22,887 --> 00:31:25,607
Aku tidak memiliki masalah
apapun sebelum kesini!

324
00:31:26,700 --> 00:31:28,180
Ah ini menyulitkan.

325
00:31:29,980 --> 00:31:34,220
Chul Woo, Ini kesempatan sekali
seumur hidup, pikirkanlah.

326
00:31:36,586 --> 00:31:37,106
Cukup.

327
00:31:39,769 --> 00:31:42,769
Hentikan! Hentikan semua ini!

328
00:31:43,620 --> 00:31:45,240
Aku akan kembali ke negaraku!

329
00:31:49,461 --> 00:31:51,121
Dasar keras kepala.

330
00:31:53,611 --> 00:31:56,211
Bagaimanapun juga kita tidak
bisa mengirimnya kembali kesana.

331
00:31:59,978 --> 00:32:01,758
Apa kau punya ide lain?

332
00:32:03,158 --> 00:32:05,438
Bagaimana jika melepaskannya?

333
00:32:06,604 --> 00:32:08,164
- Melepaskan?
- Ya.

334
00:32:09,138 --> 00:32:11,078
Mungkin dia akan meminta kewarganegaraan.

335
00:32:13,141 --> 00:32:15,281
Benar, baiklah.

336
00:32:19,000 --> 00:32:21,168
Aku tidak bisa.

337
00:32:23,880 --> 00:32:26,225
Kau tidak punya pilihan,
ini adalah perintah.

338
00:32:29,111 --> 00:32:31,191
Apakah ini tidak keterlaluan?

339
00:32:31,591 --> 00:32:34,571
Apakah harus memisahkan dia
dari keluarganya?

340
00:32:37,031 --> 00:32:39,811
Apa kau bisa meninggalkan keluargamu?

341
00:32:40,731 --> 00:32:42,231
Ada apa denganmu?

342
00:32:43,451 --> 00:32:47,911
Aku juga tidak menginginkannya. Aku hanya mengikuti perintah. Dengarkan saja kata-kataku.

343
00:32:48,420 --> 00:32:51,820
Bawa dia keluar dan tinggalkan
dia dimana saja.

344
00:32:52,878 --> 00:32:55,938
Bersikap seperti biasa saja.
Mengerti?

345
00:32:56,955 --> 00:32:58,995
Aku yang urus sisanya.

346
00:33:02,152 --> 00:33:04,352
Dia ingin kembali ke negaranya.

347
00:33:05,608 --> 00:33:08,148
Jika dia tidak mengubah
keputusannya maka kita gagal.


348
00:33:10,113 --> 00:33:13,253
Ikuti saja perintahku, mengerti?

349
00:33:23,542 --> 00:33:25,502
Teman, dari mana asalmu?

350
00:33:26,286 --> 00:33:28,486
Aku? Provinsi Hwanghae.

351
00:33:30,122 --> 00:33:33,902
Aku juga dari Korea Utara.
Namaku Lee Du Chun.

352
00:33:35,823 --> 00:33:37,963
Ayahku juga dari Utara.

353
00:33:38,193 --> 00:33:40,293
Apa yang kau lakukan disini?

354
00:33:41,113 --> 00:33:45,133
Senang berjumpa denganmu, tapi
aku tidak bisa bicara sekarang.

355
00:33:46,461 --> 00:33:48,801
Maukah kau membantuku?

356
00:33:52,157 --> 00:33:55,637
Anak perempuanku tinggal di Seoul.
Aku tidak bisa menemuinya.

357
00:33:56,927 --> 00:33:59,567
Maukah kau mengiriminya pesan dariku?

358
00:34:00,668 --> 00:34:03,888
Aku mau, tapi aku harus kembali.

359
00:34:04,877 --> 00:34:06,637
Aku tidak bisa tinggal Seoul lebih lama.

360
00:34:07,957 --> 00:34:09,757
Kau bisa minta bantuan darinya.

361
00:34:10,416 --> 00:34:14,376
Carilah Azalea. Restoran sup
terkenal dekat stasiun pusat.

362
00:34:15,736 --> 00:34:17,216
Beritahu dia bahwa..

363
00:34:18,116 --> 00:34:22,576
"Tujuh azalea bermekaran di bulan Mei.
Telanlah tiga bunga."

364
00:34:23,476 --> 00:34:27,396
"Berikan dua bunga pada rusa. Berikan dua bunga terakhir pada ikan flounder."

365
00:34:28,125 --> 00:34:29,525
Ayo pergi jika kau sudah selesai.

366
00:34:33,186 --> 00:34:34,286
Temukan Azalea.

367
00:34:42,617 --> 00:34:44,177
Apa selesai sekarang?

368
00:34:45,577 --> 00:34:48,257
Apa aku bisa kembali ke negaraku
jika perahuku sudah diperbaiki?

369
00:34:49,000 --> 00:34:50,073
Ya.

370
00:34:51,190 --> 00:34:53,150
Tapi kita harus kesuatu tempat besok.

371
00:34:53,870 --> 00:34:56,210
Apa mereka akan mengintrogasiku?

372
00:34:57,000 --> 00:34:59,810
Tidak ada hubungan dengan
introgasi, tenang saja.

373
00:35:01,000 --> 00:35:03,290
Catatanmu bersih, mereka akan melepaskanmu.

374
00:35:07,246 --> 00:35:10,166
Apa kau mau mengunjungi Seoul
sebelum meninggalkan Korea Selatan?

375
00:35:11,164 --> 00:35:12,144
Ya, tapi..

376
00:35:13,862 --> 00:35:17,122
Aku tidak bisa.
Aku tidak boleh kesana.

377
00:35:19,194 --> 00:35:22,254
Aku tidak boleh melihat apapun jadi
aku tidak mengetahui apapun.

378
00:35:23,974 --> 00:35:26,994
Aku takut semua yang aku tulis
akan di ketahui oleh pemerintah.

379
00:35:27,324 --> 00:35:30,124
Apa aku akan bermasalah karena
bicara soal Divisi Delapan?

380
00:35:32,739 --> 00:35:35,959
Aku takut aku akan bermasalah
karena hal tersebut.

381
00:35:37,103 --> 00:35:39,203
Tidak, aku tidak ingin ada masalah.

382
00:35:47,989 --> 00:35:49,229
Buka pintunya! Tangkap dia!

383
00:35:50,359 --> 00:35:52,939
"Tujuh azalea bermekaran di bulan Mei.
Telanlah tiga bunga."

384
00:35:53,359 --> 00:35:59,159
"Berikan dua bunga pada rusa. Berikan dua bunga terakhir pada ikan flounder."

385
00:36:00,999 --> 00:36:01,939
Kemari!

386
00:36:06,388 --> 00:36:07,988
Bawa dia kembali!

387
00:36:10,217 --> 00:36:12,897
Tidak! Dia akan bunuh diri!


388
00:36:14,177 --> 00:36:17,177
- Hentikan!
- Berhenti!

389
00:36:18,531 --> 00:36:20,251
Berhenti!

390
00:36:31,156 --> 00:36:32,816
Dia meninggal.

391
00:36:33,469 --> 00:36:34,189
Dasar sialan.

392
00:36:35,089 --> 00:36:37,849
Apa yang terjadi?
Dia bunuh diri?

393
00:36:40,038 --> 00:36:42,638
Dia mata-mata.

394
00:36:43,000 --> 00:36:45,118
Kami mendapatkan info bahwa dia
beraksi di Cina, dia mencoba kabur.

395
00:36:45,876 --> 00:36:48,436
- Apa kau yakin?
- Ya, aku dapat bukti dari Cina.

396
00:36:49,528 --> 00:36:51,700
Aku tidak ingin ada masalah lagi.
Cepatlah.

397
00:36:52,500 --> 00:36:53,000
Baik, Pak.

398
00:37:01,444 --> 00:37:03,164
Dingin diluar, pakailah topiku.

399
00:37:07,215 --> 00:37:08,195
Kau kelihatan keren.

400
00:37:21,031 --> 00:37:22,871
Beritahu aku saat kita sampai di kota.

401
00:37:23,646 --> 00:37:26,906
Jangan takut, buka saja matamu.
Tidak ada yang akan tahu.

402
00:37:27,966 --> 00:37:28,806
Tapi aku tahu.

403
00:37:29,005 --> 00:37:31,645
Lalu keluargaku akan dalam bahaya.

404
00:37:32,697 --> 00:37:34,897
Itu akan jadi rahasia kita.
Ini kesempatan terakhirmu melihat kota.

405
00:37:35,705 --> 00:37:38,805
Apa kau ingin aku dapat masalah?

406
00:37:39,849 --> 00:37:43,200
Tidak, aku tidak akan beritahu siapapun.

407
00:37:44,303 --> 00:37:50,183
Tapi jika aku melihat, aku akan ingat semuanya.
Jika aku di introgasi, aku akan beritahu.

408
00:37:51,883 --> 00:37:53,883
Para agennya menakutkan.

409
00:37:56,218 --> 00:37:59,958
Apa pria yang meninggal itu,
benar mata-mata?

410
00:38:01,698 --> 00:38:03,098
Kepolisian Cina membuktikan dia mata-mata.

411
00:38:04,198 --> 00:38:05,878
Ada bukti yang kuat.

412
00:38:06,879 --> 00:38:09,999
Aku dengar orang melakukan
apapun demi uang di Cina.

413
00:38:10,159 --> 00:38:13,199
Bagaimana kau tahu itu bukan kebohongan?

414
00:39:15,474 --> 00:39:16,834
Silahkan turun.

415
00:39:19,074 --> 00:39:21,834
- Kita di dalam atau di luar?
- Kita dijalanan.

416
00:39:22,594 --> 00:39:24,754
Kalau begitu bawa aku kedalam ruangan.

417
00:39:26,951 --> 00:39:27,851
Baiklah, ayo.

418
00:40:23,897 --> 00:40:25,177
Apa kita di dalam?

419
00:40:27,137 --> 00:40:29,197
Kita sudah sampai.

420
00:40:30,000 --> 00:40:32,496
Terlalu ramai disini, bawa aku kedalam.

421
00:40:33,041 --> 00:40:35,841
- Tunggu disini sebentar.
- Jangan pergi.

422
00:40:36,550 --> 00:40:38,370
Apa kau akan meninggalkanku disini?

423
00:40:38,337 --> 00:40:40,957
Ayolah, buka matamu.

424
00:40:41,867 --> 00:40:44,167
Aku akan ditahan jika aku melihat semuanya.

425
00:40:48,429 --> 00:40:50,049
Baiklah, lakukan maumu.

426
00:40:50,353 --> 00:40:54,293
Agen Jin Woo! Tunggu!

427
00:40:54,904 --> 00:40:56,144
Agen Jin Woo! Jangan pergi!

428
00:40:58,000 --> 00:40:59,935
Agen Jin Woo!

429
00:41:07,228 --> 00:41:08,588
Agen Jin Woo!

430
00:41:18,465 --> 00:41:19,785
Apa kau melihatnya?

431
00:41:20,600 --> 00:41:22,320
Ya, dia keras kepala.

432
00:41:23,485 --> 00:41:25,805
Kita harus berhenti.
Dia tidak akan bertahan lama.

433
00:41:26,436 --> 00:41:27,556
Tidak, lanjutkan.

434
00:41:28,725 --> 00:41:30,865
Yang kau lakukan itu salah.

435
00:41:34,692 --> 00:41:36,212
Aku tidak bisa melanjutkannya.

436
00:41:37,652 --> 00:41:39,152
Pasukan akan menolongnya.
Tunggu saja.

437
00:41:40,552 --> 00:41:42,132
Bagaimana caranya?
Dia bahkan tidak membuka matanya.

438
00:41:43,640 --> 00:41:44,720
Lihat saja.

439
00:41:46,875 --> 00:41:48,155
Mau kemana kau?

440
00:41:49,501 --> 00:41:51,921
- Tunggu, biar aku bantu.
- Tidak, aku tidak butuh bantuan.

441
00:41:52,844 --> 00:41:53,085
Tunggu, tunggu.

442
00:41:54,565 --> 00:41:57,285
Apa kau lihat pria dengan dasi biru?

443
00:41:58,680 --> 00:42:00,280
- Dasi?
- Ya, dasi.

444
00:42:02,009 --> 00:42:03,969
Dasi? Ah Dasi biru.

445
00:42:04,918 --> 00:42:07,338
- Aku tidak melihat siapapun.
- Tidak?

446
00:42:09,278 --> 00:42:11,878
- Aku tidak melihatnya.
- Kemana dia pergi?

447
00:42:14,192 --> 00:42:16,812
Agen Jin Woo! Keluarlah!

448
00:42:20,510 --> 00:42:22,390
Agen Jin Woo, keluarlah.

449
00:42:23,000 --> 00:42:24,700
Baik, Pak..

450
00:42:31,584 --> 00:42:33,584
Agen Jin Woo!

451
00:42:35,124 --> 00:42:37,404
- Maafkan aku.
- Agen Jin Woo!

452
00:42:38,000 --> 00:42:40,926
Pencuri, tangkap dia!

453
00:43:22,507 --> 00:43:24,807
Dia terlihat kaget,
dia akan mulai terbiasa.

454
00:43:25,781 --> 00:43:27,921
Semoga dia bisa mengatasinya.

455
00:45:31,477 --> 00:45:33,597
Aku tidak akan membelot!

456
00:45:34,806 --> 00:45:36,806
Cukup, keluarlah!

00:45:37,106 --> 00:45:38,506
Cukup, keluarlah!

457
00:45:41,353 --> 00:45:43,153
Apa kau membiarkan aku kabur?

458
00:45:52,843 --> 00:45:54,763
Apa kau sungguh melakukan ini?

459
00:46:06,247 --> 00:46:08,887
Jangan lari!

460
00:46:55,455 --> 00:46:57,175
Kita kehilangan dia!

461
00:46:58,195 --> 00:46:59,975
- Dia membodohi kita.
- Apa?

462
00:47:00,133 --> 00:47:02,093
Apa kau tidak mengerti?

463
00:47:03,493 --> 00:47:04,893
Tidak, dia bukan mata-mata.

464
00:47:05,453 --> 00:47:08,733
- Jangan bodoh, kembalilah.
- Dia akan kembali.

465
00:47:13,006 --> 00:47:15,886
- Apa yang terjadi?
- Ada masalah, Pak.

466
00:47:36,967 --> 00:47:40,867
Maaf, dimana restoran sup terkenal?

467
00:47:42,258 --> 00:47:43,918
Kau akan melihatnya di ujung jalan.

468
00:47:44,248 --> 00:47:45,128
Terima kasih.

469
00:48:07,836 --> 00:48:09,876
Tangkap dia! Sebelah sini!

470
00:48:10,416 --> 00:48:12,956
Mau kemana kau?

471
00:48:17,573 --> 00:48:19,993
Lepaskan aku.

472
00:48:20,302 --> 00:48:23,982
- Apa kau pikir bisa lari?
- Lepaskan! Tolong aku!

473
00:48:28,740 --> 00:48:29,900
Lepaskan wanita itu.

474
00:48:30,200 --> 00:48:31,920
Tolong, selamatkan aku!

475
00:48:32,620 --> 00:48:33,080
Siapa kau?

00:48:34,120 --> 00:48:35,580
Apa yang kau lakukan?

476
00:48:36,414 --> 00:48:38,294
Minggirlah.
Urus saja urusanmu sendiri.

477
00:48:54,956 --> 00:48:57,676
- Ayo pergi.
- Urus saja dirimu sendiri.

478
00:49:06,244 --> 00:49:07,904
Pakai ini.

479
00:49:08,368 --> 00:49:09,068
Terima kasih.

480
00:49:14,445 --> 00:49:15,765
Ya, Pak?

481
00:49:16,396 --> 00:49:17,056
Kenapa kau tidak kembali?

482
00:49:18,235 --> 00:49:19,475
Aku akan menunggu lebih lama.

483
00:49:22,733 --> 00:49:23,093
Dia tidak akan kembali.

484
00:49:31,697 --> 00:49:32,997
Ayo, minumlah.

485
00:49:35,925 --> 00:49:36,685
Bersulang.

486
00:49:44,196 --> 00:49:45,096
Apa kau mau sup?

487
00:49:47,196 --> 00:49:48,126
Ya, tentu saja.

488
00:49:49,978 --> 00:49:51,818
- Ini dia.
- Terima kasih.

489
00:50:17,907 --> 00:50:19,187
Apa hidup juga sulit..

490
00:50:19,981 --> 00:50:22,181
..dinegara merdeka?

491
00:50:24,196 --> 00:50:25,156
Merdeka?

492
00:50:27,106 --> 00:50:29,206
Itu menurutmu.

493
00:50:31,126 --> 00:50:33,946
Aku bahkan tidak punya uang.

494
00:50:35,686 --> 00:50:37,886
Aku harus menjual diriku.

495
00:50:43,020 --> 00:50:45,920
Mereka memberikan rumah dan
pekerjaan pada para pembelot'kan?

496
00:50:49,099 --> 00:50:50,960
Oppa, bisakah kita menikah?

497
00:50:51,685 --> 00:50:54,081
Aku akan hidup denganmu.
Aku bisa masak dan bersih-bersih.

498
00:50:55,125 --> 00:50:56,925
Hentikan, aku mohon.

499
00:50:57,248 --> 00:50:59,868
Kita baru saja bertemu,
kau tidak mengenalku.

500
00:51:01,398 --> 00:51:03,258
Aku mengenalmu.

501
00:51:04,238 --> 00:51:06,118
Kau pria baik.

502
00:51:08,378 --> 00:51:12,918
Aku muak dan bosan hidup seperti ini.

503
00:51:15,176 --> 00:51:16,336
Aku ingin mati.

504
00:51:21,842 --> 00:51:23,922
Aku sebaiknya pergi.

505
00:51:27,655 --> 00:51:28,115
Baiklah.

506
00:51:32,941 --> 00:51:34,841
Dan aku akan kembali pada
hidupku yang sia-sia.

507
00:51:36,021 --> 00:51:37,761
Bisa aku pinjam ponselmu?

508
00:51:45,141 --> 00:51:47,261
Ibu, ini aku.

509
00:51:47,718 --> 00:51:49,958
Jangan khawatir, aku baik saja.

510
00:51:50,580 --> 00:51:54,720
Apa ibu menerima uangnya?
Aku akan kirimkan lebih.

511
00:51:55,648 --> 00:51:59,528
Biarkan aku bicara pada Min Soo.
Bangunkan dia.

512
00:52:01,232 --> 00:52:02,812
aku ingin mendengar suaranya.

513
00:52:03,253 --> 00:52:07,993
Min Soo! Maaf noona membangunkanmu.

514
00:52:09,146 --> 00:52:10,986
Apa kau giat belajar?

515
00:52:11,371 --> 00:52:15,231
Kau pasti masuk universitas.
Kau pasti bisa!

516
00:52:16,785 --> 00:52:19,645
Jaga dirimu.

517
00:52:27,132 --> 00:52:29,812
Oppa, terima kasih.
Aku bekerja di Club ujung jalan sana.

518
00:52:30,470 --> 00:52:31,750
Masukan dalam catatan hutangku.

519
00:52:34,731 --> 00:52:35,191
Ayo pergi.

520
00:52:50,990 --> 00:52:51,670
Terima kasih.

521
00:52:55,211 --> 00:52:57,291
Datanglah ke club jika
kau ingin tidur denganku.

522
00:52:58,263 --> 00:53:00,863
Aku akan membuatmu bahagia.

523
00:53:02,978 --> 00:53:06,958
Tunggu, dimana restoran
sup yang terkenal itu?

524
00:53:07,978 --> 00:53:10,998
Di ujung jalan sana.
Sup nya lezat.

525
00:53:34,818 --> 00:53:37,398
Apa ini restoran sup terkenal?

526
00:53:39,158 --> 00:53:41,878
Ya.

527
00:53:44,315 --> 00:53:45,875
Apa Azalea ada?

528
00:53:48,577 --> 00:53:51,297
Azalea! Ada yang mencarimu!

529
00:53:57,640 --> 00:53:59,000
Terima kasih.

530
00:54:01,501 --> 00:54:03,881
Bagaimana kau bisa mengenal ayahku?

531
00:54:04,724 --> 00:54:08,904
Kami baru saja bertemu dan
dia meminta bantuanku.

532
00:54:10,561 --> 00:54:12,941
Aku tahu dia datang ke sini.

533
00:54:14,497 --> 00:54:18,177
Mereka pasti sedang mengintrogasinya.

534
00:54:20,317 --> 00:54:21,937
Apa terjadi sesuatu?

535
00:54:22,127 --> 00:54:26,907
Aku tidak yakin.
Aku datang untuk menyampaikan pesan.

536
00:54:29,358 --> 00:54:31,278
Apa dia meninggal?

537
00:54:34,510 --> 00:54:35,290
Ah, dia meninggal.

538
00:54:37,840 --> 00:54:40,820
Baiklah, apa pesannya?

539
00:54:42,245 --> 00:54:44,825
Ayahmu meninggal.
apa kau tidak sedih sama sekali?

540
00:54:45,518 --> 00:54:46,158
Aku sedih.

541
00:54:47,761 --> 00:54:50,881
Tapi tidak berarti aku harus menangisinya.

542
00:54:52,651 --> 00:54:54,171
Apa yang dia katakan?

543
00:54:55,531 --> 00:54:56,991
Aku tidak terlalu mengingatnya.

544
00:54:57,785 --> 00:55:01,445
Tujuh azalea mekar di bulan mei.

545
00:55:02,279 --> 00:55:06,559
Makan tiga bunga.
Berikan dua bunga pada rusa.

546
00:55:07,802 --> 00:55:09,982
Sisa dua bunga berikutnya..

547
00:55:10,968 --> 00:55:12,908
- ..berikan pada ikan?
- Tepat sekali.

548
00:55:13,810 --> 00:55:15,930
Apa itu puisi favoritnya?

549
00:55:19,997 --> 00:55:24,137
Makanlah supmu, lebih enak saat hangat.

550
00:55:46,079 --> 00:55:48,399
Azalea!
Mau kemana kau?

551
00:56:09,595 --> 00:56:11,955
Terima kasih sudah mempercayaiku.

552
00:56:20,916 --> 00:56:22,836
Terima kasih karena sudah kembali.

553
00:56:27,977 --> 00:56:29,057
Ketua.

554
00:56:31,660 --> 00:56:33,980
Kau tidak mau kembali?

555
00:56:34,474 --> 00:56:36,518
Dia kembali, dia disampingku.

556
00:56:37,217 --> 00:56:39,997
- Apa?
- Tolong kirimkan mobil.

557
00:56:42,907 --> 00:56:46,187
Teman, bisa aku bertanya sesuatu?

558
00:56:47,477 --> 00:56:48,757
Tentu.

559
00:56:49,133 --> 00:56:53,553
Aku tidak sengaja bertemu seorang wanita.
Dia sangat cantik.

560
00:56:54,285 --> 00:56:57,665
Tapi dia menjual tubuhnya demi uang.

561
00:56:58,425 --> 00:57:02,642
Apa tidak ada pekerjaan lain
baginya dinegara ini?

562
00:57:03,904 --> 00:57:06,944
Aku dengar melalui telpon,
dia baik dan peduli pada keluarganya.

563
00:57:07,723 --> 00:57:09,843
Makin terang cahaya,
makin besar bayanganmu.

564
00:57:10,158 --> 00:57:12,978
Kemerdekaan tidak menjamin kebahagiaan.

565
00:57:13,480 --> 00:57:16,900
Aku melihat orang yang
membuang makanan enak.

566
00:57:17,500 --> 00:57:19,100
Jika saja mereka menyimpannya sedikit..

567
00:57:20,096 --> 00:57:22,016
.. mungkin semua akan lebih baik.

00:57:23,096 --> 00:57:24,916
Itu cukup memalukan.

568
00:57:25,915 --> 00:57:27,915
Kenapa kau merasa malu?

569
00:57:29,255 --> 00:57:31,255
Negara ini subur.

570
00:57:32,287 --> 00:57:33,867
Rakyatnya bahagia.

571
00:57:34,477 --> 00:57:36,217
Semua orang punya ponsel.

572
00:57:37,081 --> 00:57:38,321
Makan apapun yang mereka mau.

573
00:57:40,971 --> 00:57:44,911
Apa kau mau tinggal disini untuk semua itu?

574
00:57:45,036 --> 00:57:46,196
Tidak, aku tidak mau.

575
00:57:47,325 --> 00:57:49,765
Keluargaku lebih penting
daripada semua kemewahan itu.

576
00:57:50,681 --> 00:57:51,941
Benarkah?

577
00:57:53,511 --> 00:57:56,931
Aku tahu kau memikirkanku.
Aku tidak bisa membayar semua kebaikanmu.

578
00:57:58,465 --> 00:57:59,685
Maafkan aku.

579
00:58:01,225 --> 00:58:02,985
Setelah kau menghilang,
aku pikir kau mata-mata.

580
00:58:04,117 --> 00:58:06,357
aku hanya lelah di awasi.

581
00:58:07,121 --> 00:58:08,901
Itulah kenapa aku lari.

582
00:58:09,647 --> 00:58:11,947
Kakekku lahir di Korea Utara.

583
00:58:12,861 --> 00:58:14,181
Dia selalu merindukan kampung halamannya.

584
00:58:15,266 --> 00:58:18,846
Sama sepertimu, dia bicara dengan dialek.

585
00:58:19,653 --> 00:58:22,453
Dia juga lucu sepertimu.

586
00:58:23,408 --> 00:58:26,188
- Aku harap kau bisa kembali.
- Jangan menggodaku.

587
00:58:29,364 --> 00:58:33,924
Aku akan mengundangmu kerumahku
saat perdamaian terjadi nanti.

588
00:58:34,496 --> 00:58:36,296
Baik, aku harap begitu.

589
00:58:41,200 --> 00:58:43,180
Apa yang kau lakukan selama tiga jam ini?

590
00:58:44,424 --> 00:58:47,924
Apa itu penting?
Pada akhirnya aku akan kembali, iyakan?

591
00:58:49,186 --> 00:58:52,966
Tiga jam waktu yang cukup
untuk melaksanakan misimu.

592
00:58:55,325 --> 00:58:56,945
Aku tidak bertemu siapapun.

593
00:58:57,376 --> 00:58:59,956
Benarkah? Lalu apa yang kau
lakukan selama tiga jam?

594
00:59:01,819 --> 00:59:04,899
Aku bertemu wanita cantik.

595
00:59:05,925 --> 00:59:07,025
Wanita?

597
00:59:32,173 --> 00:59:34,973
Wanita, apa yang kau lakukan?

598
00:59:36,553 --> 00:59:38,933
Aku tidak ingin bicara padamu.

599
00:59:39,796 --> 00:59:42,156
Akupun begitu, komunis sialan!

600
00:59:42,944 --> 00:59:45,884
- Mulutmu bau seperti sampah.
- Diam.

601
00:59:47,112 --> 00:59:49,092
Apa yang kau lakukan diluar sana?

602
00:59:50,112 --> 00:59:52,012
Apa dia bertemu mata-mata?

603
00:59:53,052 --> 00:59:55,932
- Sepertinya begitu.
- Tidak mungkin, kenapa dia mau kembali.

604
00:59:57,232 --> 00:59:58,052
Benar.

605
00:59:58,223 --> 01:00:01,993
Mata-mata tidak datang kemari
untuk sebuah pesan.

606
01:00:03,221 --> 01:00:05,131
Itu aneh.

607
01:00:06,998 --> 01:00:11,918
Saat kau menuju restoran sup,
kau melihat gengster memukul wanita.

608
01:00:12,398 --> 01:00:15,978
Kau menolong nya dengan memukuli
gengster itu? Benarkan?

609
01:00:16,842 --> 01:00:17,772
Benar.

610
01:00:19,796 --> 01:00:21,886
Dia meminta pertolongan,
jadi kau menolongnya.

611
01:00:23,232 --> 01:00:25,312
Apa hanya itu saja?

612
01:00:26,344 --> 01:00:28,984
Apa yang kau lakukan di restoran sup?

613
01:00:32,971 --> 01:00:36,991
Kau menemui gadis inikan,
nama samarannya Azalea.

614
01:00:37,940 --> 01:00:39,990
Nama samaran?

615
01:00:40,918 --> 01:00:44,298
- Apa dia mata-mata?
- Apa yang kau lakukan disana?

616
01:00:46,412 --> 01:00:48,972
Aku hanya makan sup.

617
01:00:49,518 --> 01:00:51,178
Apa yang kalian bicarakan?

618
01:00:52,020 --> 01:00:56,243
- Itu bukan urusanmu.
- Jawab aku! Apa yang kalian bicarakan?

619
01:00:56,733 --> 01:00:59,953
- Aku menyampaikan pesan.
- Dari siapa?

620
01:01:01,091 --> 01:01:02,891
Dari pria yang bunuh diri itu.

621
01:01:03,391 --> 01:01:04,991
Apa dia mata-mata? Apa pesannya?

622
01:01:05,256 --> 01:01:07,976
- Sebuah puisi.
- Puisi apa?

623
01:01:08,526 --> 01:01:11,906
Tujuh azalea mekar di bulan mei.

624
01:01:14,831 --> 01:01:16,931
Telan tiga bunga.

625
01:01:18,451 --> 01:01:21,891
Beri dua bunga pada rusa.
Dua bunga selanjutnya berikan pada ikan.

626
01:01:22,803 --> 01:01:26,863
- Apa itu puisi?
- Aku tidak tahu, hanya itu yang aku ingat.

627
01:01:27,235 --> 01:01:29,795
Apa yang kau lakukan?
Apa kau akan membunuhku?

628
01:01:33,954 --> 01:01:37,674
Apa yang kau lakukan?
Hentikan!

629
01:01:38,449 --> 01:01:40,969
Aku tidak tahu apapun!


630
01:01:41,367 --> 01:01:44,129
Aku tidak tahu apapun!
Aku bersumpah!

01:01:45,167 --> 01:01:46,929
Aku tidak tahu apapun!


631
01:01:47,238 --> 01:01:48,198
Dia mata-mata.

632
01:01:50,098 --> 01:01:52,058
- Penyelidikannya selesai.
- Lepaskan aku!

634
01:01:54,100 --> 01:01:56,668
- Lanjutkan introgasinya.
- Apa aku harus menyiksanya?

635
01:01:57,700 --> 01:02:01,178
- Seberapa parah?
- Sebanyak yang diperlukan, Pak.

637
01:02:04,998 --> 01:02:08,558
Kau! Kau harus berhenti saat dia
ditetapkan sebagai mata-mata.

01:02:09,098 --> 01:02:09,998
Bersiaplah!

638
01:02:10,218 --> 01:02:12,958
Dia tidak tahu, mereka memanfaatkannya!

639
01:02:13,358 --> 01:02:16,878
Sadarlah brengsek! Siapa yang
kau bela di kasus ini?

640
01:02:17,604 --> 01:02:20,744
Kau di pihak siapa? Sekali saja
turuti perintahku!

641
01:02:45,218 --> 01:02:47,418
Buka pintunya!
Buka pintunya!

642
01:02:52,585 --> 01:02:54,385
- Ketua.
- Ada apa?

643
01:02:54,726 --> 01:02:56,426
Dia mengunci pintunya
dan mulai memukuli Nam Chul Woo.

644
01:02:57,608 --> 01:03:00,568
- Dia mencurigainya..
- Dia bukan mata-mata, aku yakin itu.

645
01:03:02,190 --> 01:03:04,910
Jika dia mengajukan keluhan..

646
01:03:06,248 --> 01:03:08,428
..andapun akan terkena masalah, Pak.

647
01:03:24,135 --> 01:03:25,175
Berdiri.

648
01:03:31,234 --> 01:03:32,194
Duduk.

649
01:03:39,085 --> 01:03:41,265
Tulis yang aku katakan.

650
01:03:45,708 --> 01:03:46,628
Mulai.

651
01:03:47,886 --> 01:03:49,996
"Aku bertemu Lee Du Chun.."

652
01:03:50,329 --> 01:03:54,952
..dan menerima perintah darinya."
- Itu bukan perintah.

653
01:03:55,802 --> 01:03:56,842
Lanjutkan.

654
01:03:58,843 --> 01:04:01,903
"Aku bertemu Azalea di restoran
terkenal dan menyampaikan pesan."

655
01:04:03,779 --> 01:04:05,679
Aku bukan mata-mata.

656
01:04:06,999 --> 01:04:07,939
Berhenti bicara omong kosong.

657
01:04:08,661 --> 01:04:09,941
Tulis semuanya dan tanda tangani.

658
01:04:10,194 --> 01:04:14,314
- Aku tidak bersalah!
- Aku bilang, tulis!

659
01:04:18,343 --> 01:04:21,383
Jika aku tandatangani ini..

660
01:04:23,980 --> 01:04:25,900
.. apa aku akan jadi mata-mata?

661
01:04:26,734 --> 01:04:29,854
Jika kau tulis dan tandatangani ini,
aku akan membiarkan kau pulang.

662
01:04:30,477 --> 01:04:34,357
Apa kau sungguh membiarkan
aku kembali kenegaraku?

663
01:04:35,811 --> 01:04:39,411
Ya, tulislah dan tandatangani.

664
01:04:40,808 --> 01:04:44,508
Kami sudah memperbaiki perahumu.
Kau akan kembali pada keluargamu.

666
01:04:51,882 --> 01:04:54,542
"Aku bertemu Lee Du Chun.."

667
01:05:02,697 --> 01:05:04,560
Kau sudah melalui banyak hal.

668
01:05:05,881 --> 01:05:08,761
Jangan, jangan tandatangani.

669
01:05:18,194 --> 01:05:19,434
Masuklah.

670
01:05:21,419 --> 01:05:26,959
Mulai hari ini kau akan dipenjara karena mengancam negara ini sebagai mata-mata.

671
01:05:28,890 --> 01:05:30,390
Apa maksudnya?

672
01:05:31,635 --> 01:05:32,995
Kau ditetapkan sebagai mata-mata.

673
01:05:33,325 --> 01:05:35,145
- Kau tidak bisa pergi kemanapun.
- Tapi..

674
01:05:35,723 --> 01:05:37,863
.. kau berjanji membiarkan aku pulang.

675
01:05:39,989 --> 01:05:41,149
Tunggu! Jangan pergi!

676
01:05:45,719 --> 01:05:47,599
Agen Jin Woo, Aku bukan mata-mata!

677
01:05:48,683 --> 01:05:50,803
Aku tahu Chul Woo! Jangan khawatir,
aku akan membantumu.

678
01:05:51,691 --> 01:05:54,231
- Apa maksudmu? Keluar! Bawa dia!
- Lepaskan dia!

679
01:05:57,474 --> 01:05:59,234
- Agen Jin Woo!
- Lepaskan aku!

680
01:06:02,196 --> 01:06:04,000
Apa yang kau lakukan?

681
01:06:04,780 --> 01:06:06,600
Bagaimana bisa kau membuat pria
tidak bersalah menjadi mata-mata?

682
01:06:07,211 --> 01:06:09,410
Dia menyampaikan pesan dari mata-mata.

683
01:06:10,000 --> 01:06:11,000
Dia mengakuinya.

684
01:06:11,276 --> 01:06:13,676
Kau memaksanya! Kau sangat
tahu dia bukan mata-mata!

685
01:06:14,216 --> 01:06:16,576
Dia berpotensi menjadi mata-mata.

686
01:06:17,521 --> 01:06:19,521
Tugasku menangkap mereka.

687
01:06:20,051 --> 01:06:21,311
Omong kosong!

688
01:06:22,066 --> 01:06:24,746
Apa kau lupa soal kasus Cho Sun Cheol?

689
01:06:25,031 --> 01:06:27,011
Dikabur dengan membawa informasi
yang didapatnya ke Cina.

690
01:06:28,000 --> 01:06:30,074
Ini berbeda!

691
01:06:31,000 --> 01:06:33,420
Kau akan lihat bahwa instingku benar.

692
01:06:34,001 --> 01:06:37,021
Aku tahu kau kehilangan keluargamu
selama peperangan Korea.

693
01:06:38,002 --> 01:06:40,022
Apa karena itu kau
kira aku berbuat ulah?

694
01:06:41,019 --> 01:06:42,119
Ini berbeda.

695
01:06:43,785 --> 01:06:45,565
Aku mohon padamu, lepaskan dia.

696
01:06:46,000 --> 01:06:48,297
- Apa-apaan! Pergilah.
- Biarkan dia kembali kenegaranya!

697
01:06:49,000 --> 01:06:50,122
Pergilah!

698
01:06:56,362 --> 01:06:58,282
Sejauh yang aku pahami..

699
01:06:59,722 --> 01:07:01,802
.. kau sengaja memaksa
dia agar jadi mata-mata.

700
01:07:02,677 --> 01:07:04,877
Aku berusaha menangkapnya seperti
orang gila. Apa maksudmu?

701
01:07:05,477 --> 01:07:07,977
Kau memang berulah seperti orang gila.

702
01:07:09,943 --> 01:07:11,923
Kita tidak bisa menjadikan dia mata-mata
hanya karena sebuah pesan.

703
01:07:12,961 --> 01:07:13,941
Apa aku salah?

704
01:07:14,888 --> 01:07:19,928
Kita kehilangan semuanya karena pesan itu.
Semua mata-mata jadi bersembunyi.

705
01:07:21,851 --> 01:07:24,351
Tidak berarti kau bisa
menjadikan dia mata-mata.

706
01:07:25,231 --> 01:07:27,811
Jadi, dia akan di bebaskan?

707
01:07:28,711 --> 01:07:29,951
Tentu saja tidak.

708
01:07:30,551 --> 01:07:35,851
Yakinkan dia untuk menyetujui
pengajuan kewarganegaraan.

709
01:07:40,053 --> 01:07:43,223
Apa kau akan membayarnya agar dia
tidak terbukti sebagai mata-mata?

710
01:07:44,516 --> 01:07:46,956
Pikirkan tentang negara dan masa depanmu.

711
01:07:47,359 --> 01:07:51,959
- Bukan memikirkan balas dendam untuk keluargamu!
- Siapa yang bilang ini semua tentang balas dendam?

712
01:07:55,008 --> 01:07:56,288
Dasar idiot.

713
01:08:06,547 --> 01:08:08,067
Dengarkan aku baik-baik.

714
01:08:09,511 --> 01:08:12,111
Mulai sekarang kau adalah mata-mata.

715
01:08:13,221 --> 01:08:17,901
Kau akan dituntut dan dijatuhi hukuman.

716
01:08:18,711 --> 01:08:20,011
Yang kau lakukan bukanlah keadilan.

717
01:08:21,968 --> 01:08:23,988
Apa yang aku lakukan sehingga dapat hukuman?

718
01:08:25,091 --> 01:08:30,551
- Aku tidak bersalah.
- Hanya ada satu jalan keluar.

719
01:08:32,078 --> 01:08:33,888
Apa aku harus membelot?

720
01:08:34,278 --> 01:08:35,478
Ya.

721
01:08:37,224 --> 01:08:39,464
Jadi aku harus mengkhianati negaraku..

722
01:08:40,176 --> 01:08:42,976
.. dan melupakan keluargaku?

723
01:08:44,186 --> 01:08:46,466
Kau harus memikirkannya sampai besok.

724
01:08:47,895 --> 01:08:49,815
Aku tidak perlu berpikir.

725
01:08:51,789 --> 01:08:52,949
Jawabannya mudah.

726
01:08:54,675 --> 01:08:55,955
Apa maksudmu?

727
01:08:56,906 --> 01:08:57,786
Aku ingin tahu satu hal.

728
01:09:00,041 --> 01:09:02,804
Jika aku tidak membelot..

729
01:09:03,771 --> 01:09:06,931
.. aku tidak akan bisa kembali
ke kehidupanku sebelumnya, kan?

730
01:09:18,107 --> 01:09:20,307
Aku punya satu permintaan terakhir.

731
01:09:22,145 --> 01:09:24,115
Aku ingin bicara pada agen Jin Woo.

01:09:27,145 --> 01:09:33,115
For more subtitles, donasi dan Request, visit Heisenberglab. Https://subscene.com/u/1014866

732
01:09:39,839 --> 01:09:41,019
Dinegaraku..

733
01:09:41,919 --> 01:09:43,889
.. aku menangkap banyak ikan di sungai.

734
01:09:46,253 --> 01:09:51,273
- Tapi sekarang jaring itu justru melingkari leherku.
- Jangan menyerah.

735
01:09:52,749 --> 01:09:56,069
Saat ikan tertangkap di jaring,
hidupnya berakhir.

736
01:09:59,115 --> 01:10:00,915
Aku ingin berterima kasih padamu.

737
01:10:03,155 --> 01:10:04,175
Kenapa kau berkata begitu?

738
01:10:06,639 --> 01:10:07,499
Chul Woo.

739
01:10:08,589 --> 01:10:09,909
Chul Woo.

740
01:10:35,751 --> 01:10:37,151
Aku punya firasat buruk.

741
01:10:38,018 --> 01:10:40,358
- Apa yang terjadi?
- Chul Woo menyampaikan salam perpisahan.

742
01:10:41,110 --> 01:10:43,810
Apa dia mau mati?

743
01:10:44,950 --> 01:10:46,950
Dia akan melakukan apapun
untuk melindungi keluarganya.

744
01:10:48,110 --> 01:10:51,130
Manusia tidak bisa mati semudah itu.
Tetap awasi dia.

745
01:11:33,151 --> 01:11:34,151
Apa ini?

746
01:11:35,691 --> 01:11:38,111
- Minggir! Minggir!
- Apa yang kau lakukan?

747
01:11:39,151 --> 01:11:40,471
- Dimana kuncinya?
- Detektif yang memegang kuncinya.

748
01:11:41,171 --> 01:11:42,911
Dia akan bunuh diri!

749
01:11:43,106 --> 01:11:44,000
Apa?!

750
01:11:47,962 --> 01:11:49,602
Apa yang dia lakukan?!
Buka pintunya!

751
01:11:51,476 --> 01:11:52,956
Bantu aku!

752
01:11:53,276 --> 01:11:54,836
Chul Woo!

753
01:11:54,861 --> 01:11:56,301
Chul Woo!

754
01:11:59,396 --> 01:12:01,936
Cepat selamatkan dia! Chul Woo!
Aku mohon hentikan!

755
01:12:26,191 --> 01:12:28,231
Dasar bodoh, saat mereka terancam..

756
01:12:29,105 --> 01:12:30,885
.. mereka menggigit lidah
dan berusaha kabur.

757
01:12:31,118 --> 01:12:33,258
Bagaimana bisa kau bicara seperti itu?

758
01:12:35,961 --> 01:12:37,121
Kau bukan manusia!

759
01:12:38,858 --> 01:12:40,378
Dasar bajingan rendah!

760
01:12:41,937 --> 01:12:43,237
Kau membantunya merencanakan ini, kan?

761
01:12:52,904 --> 01:12:54,824
- Apa yang terjadi?
- Aku minta maaf.

762
01:12:55,504 --> 01:12:56,904
Dia benar.

763
01:12:57,624 --> 01:13:00,964
Kau keterlaluan.
Bagaimana jika dia mati?

764
01:13:02,169 --> 01:13:05,989
Kita di awasi oleh para reporter karena
kasus sebelumnya, apa kau tidak tahu?

765
01:13:06,000 --> 01:13:09,274
- Dia berpotensi sebagai mata-mata.
- Cukup! Hentikan ini semua!

766
01:13:16,200 --> 01:13:19,867
Pak, para reporter sudah mengetahui
keberadaannya sejak perjalanan ke Seoul.

767
01:13:21,152 --> 01:13:23,112
Mereka menanyakan detailnya.

768
01:13:24,380 --> 01:13:26,740
Jangan katakan apapun. Jika Utara tahu,
mereka tidak akan membiarkannya hidup.

769
01:13:27,534 --> 01:13:29,834
Tentu saja kita tidak bisa
membiarkan dia kembali.

770
01:13:31,169 --> 01:13:33,269
Kenapa kau sangat kejam?

771
01:13:34,143 --> 01:13:35,443
Apa maksudmu?

772
01:13:36,700 --> 01:13:38,149
Semua akan memburuk saat
dia kembali kesana.

773
01:13:39,111 --> 01:13:41,800
Apa kau lupa tujuan kita?

774
01:13:42,431 --> 01:13:45,831
Kita mencoba menyelamatkan banyak
orang dari diktator itu.

775
01:13:47,529 --> 01:13:49,129
Bagaimanapun, kita harus
menghormati keputusan mereka.

776
01:13:50,000 --> 01:13:51,804
Menghormati?

777
01:13:52,000 --> 01:13:55,970
Mereka semua sudah terdoktrin.
Apa kita harus menghormati mereka?

778
01:13:57,851 --> 01:13:58,951
Akupun..

779
01:14:00,983 --> 01:14:03,843
.. mengalami kesulitan.
Apa kau tidak mengetahuinya?

780
01:14:05,833 --> 01:14:07,473
Saat aku mendapatkan jabatan ini..

781
01:14:08,149 --> 01:14:10,809
.. aku mencoba menolong banyak orang.

782
01:14:12,355 --> 01:14:16,835
Karena itulah kau juga
harus membantu kami.

783
01:14:17,227 --> 01:14:19,967
- Berikan kabar pada reporter.
- Tidak bisa!

784
01:14:21,207 --> 01:14:23,307
Dasar bocah kurang ajar!

785
01:14:24,483 --> 01:14:29,163
Berani sekali kau meninggikan suaramu!
Keluar! Pergilah!

788
01:14:48,603 --> 01:14:50,903
Apa ini?

01:14:52,197 --> 01:14:54,461
Kau akan di introgasi saat kembali nanti.

01:14:58,197 --> 01:15:03,946
Kabar ini sudah disiaran oleh Korea Utara.

791
01:15:06,000 --> 01:15:10,846
Chul Woo adalah suami yang setia.

792
01:15:15,249 --> 01:15:18,999
Suamiku tidak akan mengkhianati negaranya.

793
01:15:20,128 --> 01:15:23,888
Dia sangat mengagungkan keluarga dan negaranya.

794
01:15:25,105 --> 01:15:29,185
Dia tidak akan tertipu oleh
permainan kapitalis.

795
01:15:31,022 --> 01:15:40,954
Dia tidak akan mengkhianati
negara maupun keluarganya.

796
01:15:44,562 --> 01:15:48,42
Chul Woo, saat kau kembali..

797
01:15:49,991 --> 01:15:58,191
.. negara berjanji tidak
akan menghukummu. Putri kita..

798
01:16:06,791 --> 01:16:08,151
Chul Woo? Kembalilah...

799
01:16:12,201 --> 01:16:14,191
Sul Hee menunggumu.

800
01:16:16,569 --> 01:16:18,169
Kembalilah ketanah revolusimu.

801
01:16:18,699 --> 01:16:19,996
Aku mohon kembalilah.

802
01:16:20,500 --> 01:16:22,994
Pesan ini untuk Pemerintahan Korea Selatan.

803
01:16:23,256 --> 01:16:25,976
Rakyat kita tidak bisa
mengacuhkan air mata mereka.

804
01:16:26,176 --> 01:16:29,856
Lepaskan saudara kami.

805
01:16:31,153 --> 01:16:34,513
Berhentilah mengatakan bahwa kau anti-komunis.

806
01:16:36,660 --> 01:16:38,160
Nam Chul Woo tidak sengaja
terseret ke perbatasan Selatan.

807
01:16:39,185 --> 01:16:40,165
Perahunya rusak.

808
01:16:41,466 --> 01:16:42,896
Bagaimanapun juga dia tidak bersalah,
dia bahkan ditahan dan di siksa.

812
01:16:49,587 --> 01:16:51,007
Selamat.

813
01:16:52,231 --> 01:16:54,971
Kami akan mengirimmu pulang.

814
01:16:56,616 --> 01:16:59,996
Ya, aku berterima kasih untuk itu.

816
01:17:02,011 --> 01:17:05,191
Masih banyak hal yang kami
tidak ketahui tentangmu.

817
01:17:06,618 --> 01:17:08,158
Jadi kenapa?

818
01:17:09,256 --> 01:17:11,176
Satu-satunya alasan kau pulang
adalah karena keluargamu.

819
01:17:12,830 --> 01:17:15,130
Bukan karena pemerintahmu.

820
01:17:20,196 --> 01:17:22,716
Bukankah Korea Utara
melakukan uji coba misil.

821
01:17:23,193 --> 01:17:26,873
Masa depan negaramu dalam bahaya.

822
01:17:27,483 --> 01:17:33,883
Hal itu akan membahayakan seluruh Korea.

823
01:17:35,155 --> 01:17:38,995
Kami harap kau mau membantu kami,
saat kau kembali kesana..

824
01:17:40,065 --> 01:17:46,031
.. pikirkanlah baik-baik.
Ada markas rahasia di dekat tempat tinggalmu.

825
01:17:47,360 --> 01:17:49,340
Apa kau memintaku untuk jadi mata-mata?

826
01:17:50,680 --> 01:17:51,994
Sebenarnya bisa dikatakan..

827
01:17:52,734 --> 01:17:55,885
.. kami meminta bantuanmu demi
perdamaian, kau bisa jadi pahlawan.

828
01:17:56,801 --> 01:17:58,461
Hentikan semua ini.

829
01:18:10,614 --> 01:18:14,174
Kau menerima banyak hadiah,
yang ini dari Asosiasi Korea.

830
01:18:15,814 --> 01:18:17,174
Aku tidak butuh semua ini.

831
01:18:18,842 --> 01:18:21,082
Semuanya untukmu.
Ambil apapun yang kau mau.

832
01:18:22,882 --> 01:18:25,002
Lebih baik kau saja yang mengambilnya.

833
01:19:13,805 --> 01:19:15,145
Tidurmu nyenyak?

834
01:19:19,105 --> 01:19:22,105
Aku menjual semua hadiahnya
dan ini uangnya.

835
01:19:23,241 --> 01:19:26,201
Kau bisa bertahan dengan semua uang ini.

836
01:19:27,597 --> 01:19:29,197
Jangan sampai tertangkap.

837
01:19:30,986 --> 01:19:32,106
Sembunyikan baik-baik.

838
01:19:36,157 --> 01:19:40,157
Ambil ini. Berikan pada putrimu.

839
01:19:55,733 --> 01:19:57,813
Agen Jin Woo.

840
01:19:58,664 --> 01:20:00,804
Menyingkirlah!

841
01:20:06,022 --> 01:20:08,062
Aku dengar kau akan kembali ke neraka?
Kasihan sekali.

842
01:20:09,741 --> 01:20:12,000
- Minta maaflah.
- Apa?

843
01:20:12,100 --> 01:20:15,573
- Ayo pergi dari sini.
- Kau berhutang maaf.

844
01:20:16,617 --> 01:20:18,997
Kau beruntung, karena kami tidak
memiliki bukti yang kuat.

845
01:20:19,916 --> 01:20:21,896
Dasar bajingan rendahan.

846
01:20:22,644 --> 01:20:26,904
Perdamaian tidak akan terjadi
karena orang-orang bodoh sepertimu.

847
01:20:27,655 --> 01:20:30,775
Berhenti bertindak semaunya.

848
01:20:32,765 --> 01:20:34,425
Dasar brengsek.

849
01:20:35,725 --> 01:20:38,305
Baiklah, ayo pukul aku.
Kau pikir bisa menang?

850
01:20:39,780 --> 01:20:41,980
- Kau bahkan tidak pantas dipukul.
- Keluarlah.

851
01:20:42,885 --> 01:20:45,185
Tenanglah, ayo pergi.

852
01:20:46,144 --> 01:20:48,024
Kau benar, ayo pergi.

853
01:20:49,465 --> 01:20:51,845
Dia bahkan bukan manusia.
Dia tidak pantas dihargai.

854
01:20:52,953 --> 01:20:54,173
Tunggu dulu bajingan!

855
01:21:10,049 --> 01:21:12,889
Kau harusnya tidak hidup
seperti ini, mengerti!!

856
01:21:22,151 --> 01:21:24,031
Dasar sialan!

857
01:21:25,507 --> 01:21:26,627
Pria itu memang mata-mata!

858
01:21:27,327 --> 01:21:30,267
Aku tidak akan membiarkan
dia menuntaskan misinya!

859
01:21:30,492 --> 01:21:31,000
Misi Mata-mata Palsu Badan Keamanan Nasional

01:21:31,222 --> 01:21:32,818
Jelaskan ini!

860
01:21:33,142 --> 01:21:35,962
Kita bahkan tidak merilis informasi apapun.

861
01:21:36,549 --> 01:21:38,589
Dokumen dari Cina itu palsu.

862
01:21:39,523 --> 01:21:41,163
Aku akan di introgasi karena kau!

863
01:21:42,228 --> 01:21:45,108
Apa yang harus aku lakukan?
Katakan, apa yang harus aku lakukan!!


870
01:22:08,377 --> 01:22:09,377
Cukup!

874
01:23:51,311 --> 01:23:52,871
Republik Demokrasi Korea.

875
01:23:53,911 --> 01:23:54,971
Berjayalah!

876
01:23:55,743 --> 01:23:57,123
Berjayalah!

877
01:23:58,399 --> 01:23:59,839
Berjayalah!

878
01:24:26,445 --> 01:24:27,905
Selamat datang kembali Nam Chul Woo

879
01:24:33,685 --> 01:24:35,175
Republik Demokrasi Korea!

880
01:24:36,133 --> 01:24:37,893
Berjayalah!

881
01:24:38,585 --> 01:24:39,995
Berjayalah!

882
01:24:40,142 --> 01:24:41,196
Berjayalah!

883
01:24:46,795 --> 01:24:48,096
Selamat datang kembali.

884
01:24:57,053 --> 01:24:57,999
Ikuti aku.

885
01:25:03,529 --> 01:25:05,809
Selamat atas kembalinya dirimu.

886
01:25:22,897 --> 01:25:25,057
Apa keluargaku aman?

887
01:25:26,083 --> 01:25:28,783
Kenapa? Apa kau melakukan
kesalahan di Korea Selatan?

888
01:25:29,383 --> 01:25:31,163
Tentu saja tidak.

889
01:25:31,890--> 01:25:33,142
Lalu apa yang kau khawatirkan?

890
01:26:00,926 --> 01:26:03,483
Sul Hee, ayahmu kembali.

891
01:26:06,078 --> 01:26:08,098
Apa kau bahagia?

892
01:26:22,656 --> 01:26:24,256
Para tentara membawa suamimu ke stasiun.

893
01:26:44,882 --> 01:26:46,172
Turunlah.

894
01:26:52,642 --> 01:26:54,762
Dia disini, Pak.

895
01:26:55,128 --> 01:26:57,108
- Tunggu diluar.
- Baik, Pak.

896
01:26:59,913 --> 01:27:01,713
Periksa dia.

897
01:27:05,158 --> 01:27:06,118
Berputar.

898
01:27:14,172 --> 01:27:17,152
- Dia bersih, Pak.
- Beri dia pakaian.

899
01:27:18,170 --> 01:27:20,890
Jawab pertanyaanku dengan benar.

900
01:27:21,139 --> 01:27:22,139
Baik, Pak.

901
01:27:24,140 --> 01:27:26,260
- Apa kau bisa berenang?
- Ya, Pak.

902
01:27:27,11 --> 01:27:29,576
- Berapa jauh kau bisa berenang?
- Setidaknya tiga kilo meter.

903
01:27:30,171 --> 01:27:33,271
Lalu kenapa kau tidak melompat
dari perahumu dan kembali?

904
01:27:34,357 --> 01:27:38,477
Hanya perahu itu yang aku miliki.
Butuh 10 tahun untuk membelinya.

905
01:27:39,899 --> 01:27:43,019
Apa perahumu lebih penting dari negaramu?

906
01:27:44,195 --> 01:27:47,115
- Apa kau tidak percaya pada negaramu?!
- Aku percaya, Pak!

907
01:27:52,123 --> 01:27:54,452
Mulailah menulis apa yang kau
lakukan di Korea Selatan.

908
01:27:55,608 --> 01:27:58,488
Bahkan makanan yang kau makan.

909
01:28:00,263 --> 01:28:02,983
- Apa kau keberatan?
- Tidak, Pak.

910
01:28:05,203 --> 01:28:07,903
Kalau begitu tulis semua detailnya.

911
01:28:20,715 --> 01:28:22,075
Bagaimana?

912
01:28:23,606 --> 01:28:25,566
Belum ada kemajuan.

913
01:28:26,297 --> 01:28:29,917
Carilah kesalahan Korea Selatan,
temukan apa saja.

914
01:28:30,991 --> 01:28:31,911
Baik, Pak.

915
01:28:39,096 --> 01:28:41,856
- Apa semuanya benar?
- Semuanya benar, Pak.

916
01:28:42,093 --> 01:28:46,033
- Aku menutup mataku, tapi disana..
- Jawab saja pertanyaanku.

917
01:28:52,105 --> 01:28:54,885
Apa ada yang salah saat kau disana.

918
01:28:56,742 --> 01:28:58,002
Tulis lagi.

919
01:29:00,504 --> 01:29:02,947
- Apa?
- Apa kau tuli?

920
01:29:04,093 --> 01:29:06,013
Aku bilang tulis lagi.

921
01:29:08,140 --> 01:29:10,260
Jangan lewatkan detail apapun.

922
01:29:11,672 --> 01:29:14,732
Kami memiliki banyak mata-mata di
Badan penyelidikan Korea Selatan.

923
01:29:16,053 --> 01:29:18,713
Kami sangat tahu apa
yang kau lakukan disana.

924
01:29:19,949 --> 01:29:23,84
Lalu kenapa aku harus menulisnya?
(Bener juga si Chul Woo, wkwkw)

925
01:29:24,822 --> 01:29:26,194
Apa kau bilang?

926
01:29:27,146 --> 01:29:29,886
Lakukan saja apa yang aku katakan!

927
01:29:31,227 --> 01:29:35,987
Hanya karena mengunjungi Selatan
kau mulai besar kepala?

928
01:29:41,886 --> 01:29:43,006
Mulailah menulis.

929
01:29:53,593 --> 01:29:59,293
- Kenapa kau menghilang selama kunjungan ke Seoul?
- Itu bukan kunjungan.

930
01:29:59,808 --> 01:30:03,998
- Aku tersesat saat di jalanan.
- Kau kira kami bodoh?

931
01:30:16,541 --> 01:30:20,941
Kau nampaknya sudah terpesona
dengan hal-hal di Selatan.

932
01:30:22,161 --> 01:30:24,161
Aku belum pernah melihat itu sebelumnya.

933
01:30:25,926 --> 01:30:28,266
Aku tahu kau kaget,
kami tahu itu semua.

934
01:30:31,185 --> 01:30:36,845
Bagaimanapun, jika kau tidak punya keluarga disini kau pasti memilih tinggal disana.

935
01:30:37,183 --> 01:30:38,823
- Benarkan?
- Tidak, Pak!

936
01:30:39,894 --> 01:30:41,914
Pemimpin terbaik, Kim Jong Il!

937
01:30:42,600 --> 01:30:44,900
Berjayalah! Berjayalah!

938
01:30:45,271 --> 01:30:48,591
- Berjayalah!
- Cukup!

939
01:30:49,938 --> 01:30:52,378
Ulangi lagi dari awal.

940
01:30:57,431 --> 01:31:00,920
Aku rasa kau ditawarkan jadi mata-mata..

941
01:31:02,138 --> 01:31:04,078
Ya, tapi aku menolaknya.

942
01:31:05,614 --> 01:31:07,994
- Sunggguh?
- Aku tidak akan mengkhianati negaraku!

943
01:31:08,404 --> 01:31:09,784
Lalu kenapa kau..

944
01:31:10,603 --> 01:31:12,963
.. memberitahu mereka soal wajib militermu?
- Aku minta maaf.

945
01:31:13,466 --> 01:31:16,266
Aku menulis Divis dan
nama orang yang salah.

946
01:31:17,106 --> 01:31:19,966
- Apa kau bisa dipercaya?
- Keluargaku tinggal disini..

947
01:31:20,283 --> 01:31:24,163
..aku bukan pengkhianat!
Percayalah padaku!

948
01:31:28,284 --> 01:31:29,999
Baiklah.

949
01:31:30,654 --> 01:31:31,999
Aku mempercayaimu.

950
01:31:37,235 --> 01:31:40,735
- Apa ini?
- Mereka menemukan ini di perahu.

951
01:31:41,666 --> 01:31:45,499
- Benarkah?
- Mesinnya merek baru.

952
01:31:47,577 --> 01:31:48,917
Sungguh?

953
01:32:04,129 --> 01:32:06,029
Apa ini?

954
01:32:07,496 --> 01:32:09,996
Hadiah untuk putriku, Pak.

955
01:32:10,360 --> 01:32:11,990
Hadiah?

956
01:32:12,812 --> 01:32:14,932
Apa kau kesana untuk liburan?

957
01:32:17,000 --> 01:32:18,999
Berdiri.

958
01:32:22,559 --> 01:32:24,299
Menghadap ke dinding.

959
01:32:25,119 --> 01:32:27,780
Maafkan aku, boneka putriku sudah rusak.

960
01:32:28,889 --> 01:32:30,857
Berhenti berbohong!

961
01:32:31,183 --> 01:32:33,563
Kenapa kau membawa mainan?
Dasar pengkhianat!

962
01:32:34,444 --> 01:32:37,164
Kenapa kau membawa mainan?!

963
01:32:38,817 --> 01:32:41,999
Kenapa? Jawab aku!
Dasar bajingan!

964
01:32:43,270 --> 01:32:48,710
Masalahnya bukan di mainan!
Tapi ada dipikiranmu!

965
01:32:49,738 --> 01:32:52,918
Kenapa kau dapat mesin baru?
(Kalo ga ada mesin gimana pulang atuh pak -_- )

966
01:32:53,550 --> 01:32:55,150
Apa lagi yang kau bawa?

967
01:32:56,855 --> 01:33:00,695
- Jawab aku, apa lagi yang kau bawa?
- Aku tidak membawa apapun.

968
01:33:08,190 --> 01:33:09,930
Berdiri.

969
01:33:15,183 --> 01:33:16,113
Duduk.

970
01:33:28,229 --> 01:33:30,109
Ada apa, Pak?

971
01:33:31,509 --> 01:33:34,199
Untuk berita malam.
Kami akan mengambil gambarnya.

972
01:33:40,193 --> 01:33:41,573
Berdiri.

973
01:33:50,991 --> 01:33:52,991
Sekarang, tersenyumlah.

974
01:33:57,993 --> 01:33:59,999
Lebarkan lagi senyumanmu.
Seluruh negeri akan melihatmu.

975
01:34:01,303 --> 01:34:04,999
Ayolah, tunjukan gigimu.

976
01:34:06,885 --> 01:34:09,299
- Ini dia, bagus.
- Begitulah caranya berpose.

977
01:34:12,884 --> 01:34:14,574
Tersenyum lebih lebar.

978
01:34:19,296 --> 01:34:23,286
Photografernya cantik, iyakan?

979
01:34:26,146 --> 01:34:28,996
Lanjutkan menulis.

980
01:34:29,279 --> 01:34:31,219
Kenapa aku harus menulis?

981
01:34:32,700 --> 01:34:34,240
Apa kau bilang?

982
01:34:35,376 --> 01:34:38,996
Aku terseret kesana karena mesinku rusak.

983
01:34:40,106 --> 01:34:42,906
Aku tidak harus menuliskannya.

984
01:34:43,566 --> 01:34:47,946
Aku bahkan menutup mataku,
tapi mereka menipuku, Pak.

985
01:34:48,342 --> 01:34:49,992
Dasar brengsek!

986
01:34:51,130 --> 01:34:53,770
JSadi, kau tidak mau menulisnya?

987
01:34:54,779 --> 01:34:57,999
Kalau begitu kau tidak
akan menemui keluargamu.

988
01:35:00,777 --> 01:35:04,599
Aku akan menulisnya, Pak.
Keluargaku menungguku.

989
01:35:04,850 --> 01:35:07,880
Aku akan menulis ratusan kali
jika diperlukan.

990
01:35:11,592 --> 01:35:13,952
Aku hanya nelayan, aku tidak
berbeda dari nelayan lainnya.

991
01:35:27,360 --> 01:35:28,990
Apa kau sakit?

992
01:35:29,720 --> 01:35:31,140
Apa mereka menyiksamu?

993
01:35:32,250 --> 01:35:34,660
Tidak, Pak. Aku sakit perut.

994
01:35:35,535 --> 01:35:37,135
Pergilah ke toilet.

995
01:35:38,273 --> 01:35:40,113
Tidak, aku baik-baik saja.

996
01:35:42,117 --> 01:35:45,887
Apa kau terlalu banyak makan disana?

997
01:35:55,203 --> 01:35:56,103
Ini aku.

998
01:35:56,995 --> 01:35:58,815
Kirimkan makanan ke bawah.

999
01:36:04,248 --> 01:36:06,168
Ini pelayananku.

1000
01:36:10,039 --> 01:36:11,999
Makanlah.

1001
01:36:12,259 --> 01:36:15,889
- Aku tidak lapar.
- Jangan malu, makanlah.

1002
01:36:18,152 --> 01:36:19,994
Aku tidak lapar.

1003
01:36:20,158 --> 01:36:22,158
Apa kau ingin makanan Korea Selatan?

1004
01:36:23,291 --> 01:36:25,191
Bukan itu alasannya.

1005
01:36:26,012 --> 01:36:28,192
Kalau begitu makanlah.

1006
01:36:29,534 --> 01:36:30,194
Ini.

1007
01:36:36,917 --> 01:36:40,917
Kapan aku bisa pulang.

1008
01:36:44,250 --> 01:36:47,110
Aku merindukan keluargaku.

1009
01:36:48,070 --> 01:36:50,370
Jika kau menulis dengan benar,
kau bisa pulang pagi ini.

1010
01:36:51,254 --> 01:36:52,194
sungguh?

1011
01:36:53,191 --> 01:36:54,131
Makanlah.

1012
01:37:07,402 --> 01:37:08,992
Makan ini juga.

1013
01:37:21,169 --> 01:37:23,569
Ada apa? Perutmu tidak enak?

1014
01:37:25,125 --> 01:37:27,165
Pergilah ke toilet.

1015
01:37:28,999 --> 01:37:30,119
Tidak perlu merasa tidak enak.

1016
01:37:39,434 --> 01:37:41,114
- Bawa dia ke toilet.
- Baik, Pak.

1017
01:38:08,637 --> 01:38:10,897
Apa itu ditanganmu? Tunjukan padaku.

1018
01:38:21,952 --> 01:38:23,112
Kenapa kau letakan tanganmu di lobang?

1019
01:38:24,358 --> 01:38:26,038
Tidak ada tisu toilet.

1020
01:38:27,069 --> 01:38:28,109
Periksalah.

1021
01:38:39,168 --> 01:38:41,048
Aku menemukan ini, Pak.

1022
01:38:42,047 --> 01:38:43,907
Apa ini?

1023
01:38:48,167 --> 01:38:50,047
Jangan bergerak!

1024
01:38:52,186 --> 01:38:53,296
Berdiri!

1025
01:38:54,395 --> 01:38:55,335
Maafkan aku!

1026
01:39:03,255 --> 01:39:03,455
Apa ini?

1027
01:39:15,011 --> 01:39:17,171
Lanjutkan menulis.

1028
01:39:18,665 --> 01:39:19,605
Jalan.

1029
01:39:25,406 --> 01:39:27,366
Apa kau tidur dengan gadis Korea Selatan?

1030
01:39:28,686 --> 01:39:29,886
Tidak, Pak.

1031
01:39:31,066 --> 01:39:32,526
Aku hanya membantunya.

1032
01:39:33,540 --> 01:39:34,990
Kau harusnya meniduri dia.

1033
01:39:35,567 --> 01:39:37,927
- Kenapa tidak kau lakukan?
- Aku tidak bisa.

1034
01:39:42,212 --> 01:39:43,612
Tidak apa-apa.

1035
01:39:44,665 --> 01:39:46,305
Wanita suka tidur dengan pria keren.

1036
01:39:46,322 --> 01:39:47,562
Aku tahu itu.

1037
01:39:50,516 --> 01:39:53,296
Mereka menjebakmu dan
menawarkan kewarganegaraan.

1038
01:39:58,692 --> 01:40:04,932
Setelah itu kau punya masalah ideologi.

1039
01:40:07,213 --> 01:40:09,933
Fakta bahwa kau kembali adalah hal baik.

1040
01:40:11,070 --> 01:40:12,050
Aku akan melepaskanmu.

1041
01:40:13,432 --> 01:40:14,912
Sungguh, Pak?

1042
01:40:19,809 --> 01:40:20,999
Ya.

1043
01:40:26,846 --> 01:40:29,886
Kau tidak pernah tahu soal uang ini.

1044
01:40:31,723 --> 01:40:32,993
Mengerti?

1045
01:40:34,672 --> 01:40:36,352
Aku akan menyimpannya.

1046
01:40:38,169 --> 01:40:40,089
Sebagai gantinya..

1047
01:40:41,481 --> 01:40:43,991
.. aku akan merahasiakan semua
yang kau katakan disini.

1049
01:40:59,617 --> 01:41:00,417
Temuilah putrimu.

1050
01:41:56,514 --> 01:42:01,154
Selamat datang kembali Nam Chul Woo

1051
01:42:26,155 --> 01:42:28,095
Teman, selamat datang.

1052
01:43:25,096 --> 01:43:27,236
Apa mereka mengintrogasimu?

1053
01:43:28,045 --> 01:43:29,065
Tidak.

1054
01:43:30,177 --> 01:43:32,157
Aku akan ambilkan air.

1055
01:43:43,151 --> 01:43:45,771
Ayah, bisakah kau perbaiki ini?

1057
01:45:50,602 --> 01:45:52,762
Teman, kenapa kau disini?

1058
01:45:53,882 --> 01:45:55,282
Aku harus mengumpulkan jaring.

1059
01:45:56,897 --> 01:45:59,597
Tidak, kau dilarang memancing.

1060
01:46:03,331 --> 01:46:05,881
Lakukan pekerjaan lain saja.

1061
01:46:13,589 --> 01:46:15,889
Aku tidak bisa hidup tanpa memancing.

1062
01:46:17,248 --> 01:46:19,928
- Tunggu, kau tidak bisa pergi!
- Minggir!

1063
01:46:20,441 --> 01:46:22,201
Apa yang kau lakukan? Tunggu!

1064
01:46:23,792 --> 01:46:25,352
Kenapa aku kembali kesini!

1065
01:46:26,000 --> 01:46:28,884
- Karena aku ingin bekerja!
- Diamlah!

1066
01:46:29,086 --> 01:46:31,096
Kau tidak boleh kesungai.
Itu perintah langsung!

1067
01:46:32,764 --> 01:46:34,124
Kami akan mengawasimu!

1068
01:46:35,177 --> 01:46:37,187
Tidak! Aku akan pergi!

1069
01:46:39,697 --> 01:46:41,157
Jangan bergerak!

1071
01:46:42,497 --> 01:46:44,137
Apa kau mengabaikan perintahku?!

1072
01:46:48,147 --> 01:46:50,627
Silahkan, tembak aku!

1073
01:46:51,087 --> 01:46:53,107
Aku sudah cukup menderita!

1074
01:46:59,024 --> 01:47:01,824
Ini pos 26. Nam Chul Woo memaksa
memasuki sungai.

1075
01:47:06,129 --> 01:47:07,889
Baik, Pak.

1076
01:47:09,010 --> 01:47:12,330
Aku dapat perintah menembakmu!
Jangan bergerak!

1077
01:47:16,161 --> 01:47:19,991
Lakukan saja maumu!
Aku harus menangkap ikan!

1078
01:47:21,218 --> 01:47:27,258
Hanya itu cara agar aku bisa menafkahi keluargaku,
kalian tidak bisa menghentikan aku!

1079
01:47:29,151 --> 01:47:33,991
Berhentilah mengacaukan hidupku!

1080
01:48:01,058 --> 01:48:05,888
Kita sudah memperingati dia,
tembak saja jika dia tetap bergerak.

01:48:15,058 --> 01:48:22,888
Kunjungi www.Solaire99.com
Agen Judi Online Aman dan Terpercaya

01:48:24,058 --> 01:48:31,888
Dapat Bonus Rollingan 1.5%
Win Sportbook Menangkan Honda CBR 150R

01:48:32,058 --> 01:48:40,888
Whatsapp : +6663-462-2578
ID LINE : solaire99

01:48:42,058 --> 01:50:02,888



01:48:01,058 --> 01:48:05,888


