0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Kunjungi www.Hokijudi99.com
Agen Judi Online Aman dan Terpercaya

﻿1
00:05:52,917 --> 00:05:58,583
[The Cursed]
Diterjemahkan oleh mifae

2
00:06:06,333 --> 00:06:07,125
Kecelakaan di tempat kerja.

3
00:06:07,167 --> 00:06:08,625
Korban jatuh dari lantai 10.

4
00:06:08,625 --> 00:06:10,042
Paru-paru kirinya tertusuk
pecahan logam.

5
00:06:10,083 --> 00:06:11,667
Beberapa tulangnya patah
dan banyak kehilangan darah.

6
00:06:11,708 --> 00:06:13,625
Tekanan darahnya 100/50,
denyut nadinya 100.

7
00:06:21,958 --> 00:06:23,042
Berikan 100 cc darah untuknya.

8
00:06:31,250 --> 00:06:32,292
Defibrilator.

9
00:06:34,708 --> 00:06:35,500
Siap.

10
00:06:37,875 --> 00:06:38,792
Siap.

11
00:06:40,333 --> 00:06:41,208
Siap.

12
00:06:48,125 --> 00:06:49,875
Pukul 01:23.

13
00:06:50,750 --> 00:06:52,042
Dicatat.

14
00:06:58,625 --> 00:07:00,500
Sayang.

15
00:07:00,500 --> 00:07:01,958
Ayah.

16
00:07:06,792 --> 00:07:07,833
Ayah.

17
00:07:38,750 --> 00:07:40,500
Bibi Xia, kudengar dari temanku

18
00:07:40,500 --> 00:07:43,333
Long Siu hanya memotret
baju renang dan pakaian dalam.

19
00:07:43,333 --> 00:07:44,583
Aku tak melakukan itu.

20
00:07:46,625 --> 00:07:48,417
Aku sudah tak tahan lagi.

21
00:07:53,542 --> 00:07:54,333
Hei!

22
00:07:54,375 --> 00:07:56,250
Yang benar saja.
Aku sedang mandi.

23
00:07:56,292 --> 00:07:57,708
Kenapa kau selalu begitu?

24
00:07:57,750 --> 00:07:59,583
Apa yang kau takuti?
Kita sudah biasa begini

25
00:07:59,625 --> 00:08:00,875
dan aku tak mengganggumu.

26
00:08:00,917 --> 00:08:02,333
Aku hanya melihat.

27
00:08:02,375 --> 00:08:03,750
Jangan lihat sembarangan.

28
00:08:05,167 --> 00:08:07,292
Begadang lagi?

29
00:08:08,458 --> 00:08:11,667
Ada yang paru-parunya tertusuk
sebelum jam kerjaku selesai.

30
00:08:11,667 --> 00:08:13,583
Gagal diselamatkan.

31
00:08:14,583 --> 00:08:15,833
Jangan salahkan dirimu.

32
00:08:15,875 --> 00:08:18,208
Aku tahu kau sudah
berusaha semampumu.

33
00:08:21,333 --> 00:08:21,917
Halo?

34
00:08:21,917 --> 00:08:23,875
Jessica, aku mencari Ah Mui.

35
00:08:23,875 --> 00:08:25,167
Aku coba menghubunginya

36
00:08:25,208 --> 00:08:26,250
tapi tidak dijawab.

37
00:08:26,292 --> 00:08:28,083
Masa? Tunggu.

38
00:08:28,083 --> 00:08:29,042
Ah Mui!

39
00:08:29,083 --> 00:08:30,875
Kepsek mencarimu!

40
00:08:33,375 --> 00:08:34,292
Rumah ini tidak besar.

41
00:08:34,292 --> 00:08:36,125
Aku bisa mendengarmu.

42
00:08:39,333 --> 00:08:40,292
Terima kasih.

43
00:08:43,333 --> 00:08:45,167
Hai, Kepsek. Mencariku?

44
00:08:45,208 --> 00:08:46,458
Ah Mui.

45
00:08:46,500 --> 00:08:48,250
Ada surat hukum dari Malaysia

46
00:08:48,292 --> 00:08:50,167
yang dikirim kemari untukmu.

47
00:08:50,208 --> 00:08:52,083
Dari Malaysia?

48
00:08:55,208 --> 00:08:56,250
Kepsek.

49
00:08:57,083 --> 00:08:58,292
Ah Mui.

50
00:09:00,792 --> 00:09:03,500
Dokter hebat kami
kembali ke sekolah ini.

51
00:09:07,417 --> 00:09:08,875
Nn. Cheung Kah Yee.

52
00:09:08,875 --> 00:09:11,000
Aku Ko Cheng Sam,
pengacara dari Malaysia.

53
00:09:11,542 --> 00:09:14,500
Ny. Cheung meninggal pekan lalu.

54
00:09:14,500 --> 00:09:15,917
Ini mengenai surat wasiatnya.

55
00:09:15,917 --> 00:09:18,000
Dia mengakuimu sebagai cucunya

56
00:09:18,042 --> 00:09:20,125
dan satu-satunya kerabat
yang sah di mata hukum.

57
00:09:21,167 --> 00:09:22,875
Aku punya nenek?

58
00:09:23,542 --> 00:09:25,083
Kepsek, aku punya keluarga?

59
00:09:26,625 --> 00:09:28,625
20 tahun lalu

60
00:09:28,625 --> 00:09:31,583
aku belum menjadi Kepsek.

61
00:09:31,625 --> 00:09:35,875
Aku hanya ingat kau dibawa
kemari oleh pria paruh baya.

62
00:09:36,667 --> 00:09:39,583
Hai. Siapa namamu?

63
00:09:39,958 --> 00:09:41,417
Aku Ah Mui.

64
00:09:41,458 --> 00:09:42,958
Kepsek sebelumnya memberitahuku

65
00:09:42,958 --> 00:09:46,333
kau amnesia saat itu.

66
00:09:46,333 --> 00:09:48,125
Hanya ingat namamu Ah Mui.

67
00:09:49,083 --> 00:09:52,333
Kau harus memulai dari nol lagi.

68
00:09:52,375 --> 00:09:53,583
Kemudian...

69
00:09:53,625 --> 00:09:56,167
saat aku menjadi Kepsek,
barulah aku tahu

70
00:09:56,167 --> 00:09:58,833
kau dapat kiriman uang setiap bulan.

71
00:09:58,875 --> 00:10:01,583
Dikirimkan kemari dari Malaysia.

72
00:10:01,625 --> 00:10:02,792
Kepsek sebelumnya

73
00:10:02,833 --> 00:10:05,583
tak pernah membahas masa lalumu.

74
00:10:06,917 --> 00:10:07,875
Kepsek.

75
00:10:07,917 --> 00:10:09,833
Apa yang harus kulakukan?

76
00:10:10,750 --> 00:10:13,875
Bisa bertemu kembali
dengan kerabat itu takdir.

77
00:10:13,875 --> 00:10:17,083
Jika ini membuatmu bahagia,
pergilah.

78
00:10:17,958 --> 00:10:19,167
Tenang.

79
00:10:19,208 --> 00:10:21,167
Jika kau mau pergi, pergilah.

80
00:10:31,667 --> 00:10:32,958
Kalian berdua.

81
00:10:32,958 --> 00:10:35,667
Karena kita dikelilingi
oleh alam yang indah

82
00:10:35,667 --> 00:10:38,083
aku ingin kalian tampil liar.

83
00:10:38,083 --> 00:10:39,292
Lebih liar.

84
00:10:39,333 --> 00:10:41,208
Membungkuk lebih rendah.

85
00:10:42,208 --> 00:10:42,958
Membungkuk lebih rendah.

86
00:10:42,958 --> 00:10:43,833
Itu bagus.

87
00:10:43,875 --> 00:10:45,125
Lebih liar,
membungkuk lebih rendah.

88
00:10:45,167 --> 00:10:46,292
Membungkuk lebih rendah.

89
00:10:51,583 --> 00:10:52,833
Hei!

90
00:10:52,833 --> 00:10:53,750
Kau kaku seperti kayu.

91
00:10:53,792 --> 00:10:54,792
Bagaimana aku bisa memotretmu?

92
00:10:55,500 --> 00:10:56,958
Long Siu.

93
00:10:56,958 --> 00:10:59,708
Aku tak terbiasa dengan
pemotretan semacam ini.

94
00:10:59,750 --> 00:11:02,042
Apa kau serius?

95
00:11:02,083 --> 00:11:04,250
Lalu bagaimana kau bisa jadi model?

96
00:11:04,292 --> 00:11:05,917
Long Siu.

97
00:11:05,958 --> 00:11:06,958
Foto aku saja.

98
00:11:06,958 --> 00:11:08,542
Baiklah. Kemari.

99
00:11:10,833 --> 00:11:12,542
Benar begitu. Lebih liar.

100
00:11:14,125 --> 00:11:15,500
Bagus sekali.

101
00:11:16,542 --> 00:11:17,625
Hei!

102
00:11:18,500 --> 00:11:19,333
Apa ini?

103
00:11:19,333 --> 00:11:21,250
Kenapa kau menjahitnya?

104
00:11:21,292 --> 00:11:22,750
Kau merusak modelnya.

105
00:11:22,792 --> 00:11:25,000
Aku membayarnya $10.000.

106
00:11:27,708 --> 00:11:29,292
Biar kubantu.

107
00:11:29,292 --> 00:11:31,500
Yang benar saja!

108
00:11:31,500 --> 00:11:33,292
Kau yang harus serius!

109
00:11:33,292 --> 00:11:34,708
Kenapa mengajak teman
ke pemotretan?

110
00:11:34,708 --> 00:11:35,958
Seolah itu belum cukup buruk

111
00:11:35,958 --> 00:11:36,917
kau juga tak mau bekerjasama.

112
00:11:36,917 --> 00:11:37,958
Hei!

113
00:11:37,958 --> 00:11:40,333
Kau mau diejek dalam forum?

114
00:11:41,708 --> 00:11:42,500
Tidak.

115
00:11:42,500 --> 00:11:44,417
Jangan merusak namaku di forum.

116
00:11:45,583 --> 00:11:47,875
Hanya ini sudut bagus
yang kutemukan.

117
00:11:47,917 --> 00:11:49,708
Hei! Sudah selesai, Mesum?

118
00:11:53,292 --> 00:11:54,208
Pak.

119
00:11:54,250 --> 00:11:56,583
Kau menunjuk dadanya dengan jarimu

120
00:11:56,583 --> 00:11:58,958
dan coba memotretnya
dari sudut yang rendah.

121
00:11:59,625 --> 00:12:02,250
Semuanya terekam di ponselku.

122
00:12:02,250 --> 00:12:04,083
Aku punya alasan untuk percaya

123
00:12:04,083 --> 00:12:06,125
kau melecehkan wanita ini.

124
00:12:06,125 --> 00:12:07,625
Unggah saja ke internet.

125
00:12:07,625 --> 00:12:08,958
Kita lihat siapa
yang dapat akibatnya.

126
00:12:09,958 --> 00:12:11,208
Gadis standar sepertimu

127
00:12:11,250 --> 00:12:12,500
tak pantas jadi obyek fotoku.

128
00:12:13,375 --> 00:12:14,500
Tunggu.

129
00:12:15,208 --> 00:12:17,375
Kau melupakan sesuatu?

130
00:12:18,042 --> 00:12:20,750
Kalian masih minta upah?

131
00:12:34,958 --> 00:12:37,542
Untung Ah Mui merekam
tindakan si licik itu hari ini.

132
00:12:37,583 --> 00:12:39,708
Kalau tidak, aku rugi besar.

133
00:12:41,417 --> 00:12:43,792
Sebenarnya aku baru sampai.

134
00:12:43,833 --> 00:12:45,500
Aku tak sempat merekam apa pun.

135
00:12:46,625 --> 00:12:48,208
Jadi, itu tipuan?

136
00:12:48,250 --> 00:12:51,167
Sudah kubilang lupakan
impianmu menjadi pesohor.

137
00:12:51,167 --> 00:12:52,375
Kalau bukan karena kami

138
00:12:52,375 --> 00:12:54,042
orang itu pasti sudah
memotret semuanya.

139
00:12:54,083 --> 00:12:54,917
Cukup.

140
00:12:54,958 --> 00:12:57,333
Aku memang salah karena
bermimpi menjadi bintang.

141
00:12:57,375 --> 00:12:58,625
Aku mencemaskanmu

142
00:12:58,667 --> 00:13:00,458
dan kau marah padaku?

143
00:13:00,458 --> 00:13:01,625
Cukup.

144
00:13:01,667 --> 00:13:02,917
Hentikan.

145
00:13:03,708 --> 00:13:07,083
Lain kali berhati-hatilah.

146
00:13:07,125 --> 00:13:09,500
Bukankah kita sudah berjanji

147
00:13:09,500 --> 00:13:11,917
bahwa kita bersaudara

148
00:13:11,917 --> 00:13:14,500
dan akan saling menjaga?

149
00:13:15,625 --> 00:13:17,792
Aku beruntung memiliki kalian.

150
00:13:18,375 --> 00:13:20,208
Kenapa kau terburu-buru
ingin menemui kami, Ah Mui?

151
00:13:24,958 --> 00:13:27,417
Aku dapat surat dari pengacara.

152
00:13:27,458 --> 00:13:29,667
Katanya aku punya nenek di Malaysia

153
00:13:30,292 --> 00:13:32,125
tapi dia baru saja meninggal.

154
00:13:32,167 --> 00:13:34,667
Aku harus pergi ke Malaysia
untuk menerima warisan.

155
00:13:36,708 --> 00:13:38,417
Kau punya nenek?

156
00:13:38,458 --> 00:13:40,375
Dan dia memberimu warisan?

157
00:13:40,375 --> 00:13:43,083
Itu bagus sekali, Ah Mui.
Ternyata kau punya keluarga.

158
00:13:43,083 --> 00:13:46,083
Aku senang sekali satu dari kita
ternyata bukan yatim piatu.

159
00:13:46,083 --> 00:13:48,917
Tapi aku sudah terbiasa
hidup tanpa keluarga.

160
00:13:49,500 --> 00:13:51,625
Kini, katanya aku punya nenek

161
00:13:52,292 --> 00:13:54,625
yang baru saja meninggal.

162
00:13:54,625 --> 00:13:56,542
Apa bedanya?

163
00:13:56,583 --> 00:13:57,958
Tapi Ah Mui

164
00:13:57,958 --> 00:13:59,667
kau bisa ambil kesempatan ini

165
00:13:59,667 --> 00:14:01,333
untuk lebih mengenal keluargamu.

166
00:14:01,375 --> 00:14:02,542
Keluarga?

167
00:14:02,583 --> 00:14:03,875
Bukankah barusan kukatakan

168
00:14:03,875 --> 00:14:06,458
keluargaku adalah kalian berdua?

169
00:14:07,083 --> 00:14:10,208
Aku hanya butuh kalian berdua.

170
00:14:10,208 --> 00:14:12,083
Aku takkan menemui pengacara itu.

171
00:14:31,875 --> 00:14:33,458
Senang jumpa denganmu.

172
00:14:33,458 --> 00:14:34,875
Senang jumpa denganmu, Nn. Cheung.

173
00:14:34,917 --> 00:14:36,708
Izinkan aku memperkenalkan diri.

174
00:14:36,750 --> 00:14:38,542
Ko Cheng Sam.

175
00:14:38,583 --> 00:14:41,417
Pengacara dari kantor Malaysia.

176
00:14:48,458 --> 00:14:50,875
Kami sudah kirim surat padamu

177
00:14:50,875 --> 00:14:52,875
tapi kau tak membalas.

178
00:14:53,833 --> 00:14:54,833
Benar.

179
00:14:54,875 --> 00:14:56,042
Aku tak membalasnya

180
00:14:56,083 --> 00:14:58,083
karena aku memutuskan
tak kembali ke Malaysia.

181
00:14:58,875 --> 00:15:00,125
Nn. Cheung.

182
00:15:00,167 --> 00:15:01,917
Biar kujelaskan sedikit.

183
00:15:01,958 --> 00:15:03,833
Aku tak butuh warisan.

184
00:15:04,583 --> 00:15:05,958
Nn. Cheung.

185
00:15:06,000 --> 00:15:08,292
Aku paham perasaanmu saat ini.

186
00:15:08,333 --> 00:15:10,792
Tiba-tiba saja diberitahu
kau punya sanak keluarga

187
00:15:10,833 --> 00:15:12,833
pasti sulit dimengerti

188
00:15:13,958 --> 00:15:16,125
tapi ada pepatah dari Tiongkok

189
00:15:16,792 --> 00:15:18,083
bahwa darah lebih kental dari air.

190
00:15:19,750 --> 00:15:21,625
Jika ada faktor psikologis
yang menghalangimu

191
00:15:21,667 --> 00:15:23,083
berarti kau harus mengatasinya.

192
00:15:41,750 --> 00:15:43,500
Halo? Amy?

193
00:15:44,250 --> 00:15:46,750
Apa kau dan Jessica
bisa libur seminggu?

194
00:15:59,500 --> 00:16:00,833
Ah Mui.

195
00:16:00,833 --> 00:16:02,708
Bukankah katamu kita
harus menunggu di sini?

196
00:16:03,292 --> 00:16:05,208
Dia baru kirim pesan padaku.

197
00:16:05,250 --> 00:16:07,333
Dia menunggu di luar bandara.

198
00:16:11,250 --> 00:16:12,250
Pak.

199
00:16:13,375 --> 00:16:14,292
Maaf.

200
00:16:14,333 --> 00:16:15,208
Apa kau bisa menyetir?

201
00:16:15,208 --> 00:16:16,458
Kau tak apa-apa?

202
00:16:16,458 --> 00:16:17,458
Maaf.

203
00:16:21,542 --> 00:16:23,667
Ternyata kau.

204
00:16:25,208 --> 00:16:26,125
Nn. Cheung Kah Yee.

205
00:16:26,208 --> 00:16:26,792
Senang jumpa denganmu.

206
00:16:26,833 --> 00:16:28,625
Aku Chan Siu Ling
dari kantor hukum Malaysia.

207
00:16:28,667 --> 00:16:29,500
Ah Ling.

208
00:16:29,542 --> 00:16:30,708
Maafkan aku.

209
00:16:30,750 --> 00:16:31,708
Awalnya...

210
00:16:31,750 --> 00:16:33,375
Tunggu.

211
00:16:33,375 --> 00:16:35,458
Dia Nn. Cheung Kah Yee.

212
00:16:36,458 --> 00:16:37,500
Senang jumpa denganmu,
Nn. Cheung Kah Yee.

213
00:16:37,542 --> 00:16:39,333
Aku Chan Siu Ling
dari kantor hukum Malaysia.

214
00:16:39,333 --> 00:16:40,292
Cukup.

215
00:16:40,333 --> 00:16:42,250
Aku sudah mendengarmu.

216
00:16:43,000 --> 00:16:44,417
Maafkan aku.

217
00:16:44,458 --> 00:16:45,333
Silakan lewat sini.

218
00:16:58,417 --> 00:17:00,000
Kita bertemu lagi, Nn. Cheung.

219
00:17:01,417 --> 00:17:04,542
Ini teman-temanku,
Amy dan Jessica.

220
00:17:04,542 --> 00:17:07,458
Pertama, selamat datang
di Malaysia, Nn. Cheung.

221
00:17:07,458 --> 00:17:09,792
Aku pernah mengatakan ini

222
00:17:09,833 --> 00:17:11,167
tapi sesuai peraturan

223
00:17:11,208 --> 00:17:12,708
aku harus menjelaskannya lagi.

224
00:17:14,250 --> 00:17:15,500
Ny. Cheung...

225
00:17:15,542 --> 00:17:17,667
menulis surat wasiat
sebelum meninggal.

226
00:17:17,708 --> 00:17:21,792
Menyerahkan kediaman
keluarga Cheung

227
00:17:21,833 --> 00:17:24,542
beserta semua isinya

228
00:17:24,583 --> 00:17:27,042
pada putri tunggalnya

229
00:17:27,083 --> 00:17:28,208
yaitu kau

230
00:17:28,208 --> 00:17:29,792
Nn. Cheung Kah Yee.

231
00:17:36,417 --> 00:17:37,917
Izinkan aku memperkenalkan

232
00:17:37,958 --> 00:17:39,458
Tn. Soh Man.

233
00:17:39,958 --> 00:17:43,542
Dia petugas krematorium Cina

234
00:17:43,542 --> 00:17:47,542
yang ditunjuk memimpin
pemakaman Ny. Cheung.

235
00:17:47,542 --> 00:17:50,167
Pekamakaman juga
butuh pembawa acara?

236
00:17:50,208 --> 00:17:51,500
Aku kurang tahu soal itu.

237
00:17:51,542 --> 00:17:53,875
Aku hanya meneruskan
surat wasiat Ny. Cheung.

238
00:17:53,917 --> 00:17:55,292
Senang jumpa denganmu.

239
00:17:58,167 --> 00:17:59,542
Jangan khawatir, Nn. Cheung.

240
00:17:59,542 --> 00:18:01,833
Akan kulakukan yang terbaik
untuk pemakaman Ny. Cheung.

241
00:18:07,417 --> 00:18:08,625
Orang ini

242
00:18:08,667 --> 00:18:10,458
bahkan tak bisa menahan diri
melihat wanita cantik.

243
00:18:14,750 --> 00:18:16,875
Baik. Hari semakin larut.

244
00:18:16,875 --> 00:18:17,583
Nn. Cheung.

245
00:18:17,625 --> 00:18:19,417
Pergilah beristirahat di hotel.

246
00:18:19,417 --> 00:18:20,333
Besok...

247
00:18:20,375 --> 00:18:22,208
aku akan atur waktumu
untuk pergi ke rumah itu.

248
00:18:23,625 --> 00:18:24,417
Baiklah.

249
00:18:45,833 --> 00:18:47,125
Bagaimana, Ah Mui?

250
00:18:47,167 --> 00:18:50,250
Apa ada yang kau ingat
saat kembali kemari?

251
00:18:50,292 --> 00:18:51,875
Sedikit...

252
00:18:51,917 --> 00:18:53,625
tapi aku sudah tak ingat apa-apa.

253
00:18:56,875 --> 00:18:58,833
Hei. Kau sedang apa?

254
00:18:58,833 --> 00:19:00,792
Tak ada. Aku hanya bertanya

255
00:19:00,833 --> 00:19:02,208
apa dia masih mengingatku.

256
00:19:02,250 --> 00:19:03,750
Kalau kau pesohor,
mungkin dia ingat.

257
00:19:03,792 --> 00:19:04,833
Ah Mui.

258
00:19:04,833 --> 00:19:05,750
Apa dia mengenalmu?

259
00:19:05,792 --> 00:19:06,792
Aku penasaran

260
00:19:06,833 --> 00:19:09,208
kenapa kau harus
antar kami ke hotel.

261
00:19:09,250 --> 00:19:10,750
Aku tinggal dekat sini.

262
00:19:10,750 --> 00:19:12,542
Apa masalahnya?

263
00:19:12,583 --> 00:19:14,125
Kalau begitu suka menolong

264
00:19:14,125 --> 00:19:15,458
bantu kami bawa masuk barang.

265
00:19:18,208 --> 00:19:19,708
Selamat datang di Big Horse.

266
00:19:19,750 --> 00:19:21,458
Apa itu Big Horse?

267
00:19:22,417 --> 00:19:25,667
Itu arti dari kata "Malaysia".

268
00:19:26,750 --> 00:19:28,208
Sinting.

269
00:21:32,833 --> 00:21:35,458
Rumah ini agak kuno.

270
00:21:35,458 --> 00:21:38,958
Kalian pasti tak menemukan
rumah seperti ini di Hongkong.

271
00:21:39,542 --> 00:21:40,708
Nn. Cheung.

272
00:21:40,708 --> 00:21:42,500
Silakan ikuti aku
ke ruang belajar Ny. Cheung.

273
00:21:42,500 --> 00:21:44,250
Aku mau tunjukkan beberapa berkas.

274
00:22:07,833 --> 00:22:09,167
Nn. Cheung.

275
00:22:09,167 --> 00:22:11,167
Ini daftar barang di rumah ini.

276
00:22:11,208 --> 00:22:12,500
Silakan dilihat.

277
00:22:22,667 --> 00:22:25,917
Ini foto Ny. Cheung.

278
00:22:31,583 --> 00:22:35,125
Gaun merahnya cantik.

279
00:22:35,125 --> 00:22:36,750
Ambil ini.
Gambarlah sambil makan.

280
00:22:36,750 --> 00:22:38,458
Terima kasih, Nek.

281
00:22:38,458 --> 00:22:39,625
Anak pintar.

282
00:22:47,958 --> 00:22:49,792
Ada yang kau ingat?

283
00:22:59,167 --> 00:23:01,083
Bagaimana, Nona-nona cantik?

284
00:23:01,125 --> 00:23:02,667
Kalian tidur nyenyak semalam?

285
00:23:02,667 --> 00:23:04,625
Apa urusanmu?
Pergilah bekerja.

286
00:23:05,208 --> 00:23:07,375
Ada beberapa hal yang
ragu untuk kusampaikan.

287
00:23:07,417 --> 00:23:09,375
Kalau begitu, jangan.

288
00:23:11,250 --> 00:23:14,708
Tapi sepertinya tak pantas
menyiman rahasia dari teman.

289
00:23:14,750 --> 00:23:16,375
Lalu apa maumu?

290
00:23:16,417 --> 00:23:18,125
Kenapa sikapmu begitu?
Aku ingin tahu.

291
00:23:19,792 --> 00:23:21,750
Dulu, Ayahku peramal.

292
00:23:21,750 --> 00:23:23,833
Peramal terkenal di Malaysia.

293
00:23:23,833 --> 00:23:26,042
Aku belajar banyak darinya.

294
00:23:26,042 --> 00:23:27,500
Peramal Malaysia?

295
00:23:27,500 --> 00:23:29,042
Lalu apa kau bisa tahu
kapan aku akan menikah?

296
00:23:29,083 --> 00:23:30,833
Kapan aku akan
menikahi orang kaya?

297
00:23:31,667 --> 00:23:33,208
Aku tak bisa memberitahumu

298
00:23:33,208 --> 00:23:35,792
tapi Nn. Jessica, kau terlahir
dengan unsur tanah yang kuat.

299
00:23:35,833 --> 00:23:39,208
Hati-hati dengan unsur kayu
seperti dahan dan pohon.

300
00:23:40,417 --> 00:23:41,625
Maksudmu, unsur sepertimu.

301
00:23:41,625 --> 00:23:43,500
Bodoh.

302
00:23:45,458 --> 00:23:47,625
Nn. Amy, unsur apimu kuat

303
00:23:47,625 --> 00:23:49,333
dan alkohol bisa memperburuk itu.

304
00:23:54,417 --> 00:23:56,708
Alkohol memburamkan nuranimu
dan memicu situasi berbahaya.

305
00:23:56,750 --> 00:23:58,375
Sebaiknya batasi konsumsi alkohol.

306
00:23:58,417 --> 00:24:00,625
Cukup. Aku juga tahu
unsur kelahiranmu.

307
00:24:00,625 --> 00:24:02,375
Masa? Kau juga belajar mistis?

308
00:24:02,417 --> 00:24:04,542
Coba katakan.
Apa unsur kelahiranku?

309
00:24:04,542 --> 00:24:06,833
Unsur kebencian.
Orang membencimu.

310
00:24:06,833 --> 00:24:08,708
Ternyata kau memang banyak tahu.

311
00:25:17,125 --> 00:25:19,417
Kau menghalangi mobilku.

312
00:25:19,417 --> 00:25:20,667
Minggir.

313
00:25:20,958 --> 00:25:22,458
Kau mau ke mana?

314
00:25:22,458 --> 00:25:24,458
Aku terburu-buru
ingin beli bom nuklir

315
00:25:24,500 --> 00:25:25,750
untuk selamatkan Bumi.

316
00:25:25,792 --> 00:25:27,250
Pergilah.

317
00:25:27,292 --> 00:25:28,958
Baik. Aku akan minggir.

318
00:25:38,417 --> 00:25:40,125
Kenapa tak bisa jalan?
Ada apa?

319
00:25:40,125 --> 00:25:42,375
Rumah ini membuatku stres.

320
00:25:44,083 --> 00:25:46,083
Kenapa kau masih di sini?

321
00:25:46,083 --> 00:25:48,083
Ini sangat berbahaya.

322
00:25:48,125 --> 00:25:49,500
Berbahaya? Di sini?

323
00:25:49,542 --> 00:25:50,958
Ada bahaya apa?

324
00:25:51,458 --> 00:25:53,333
Saat kau ada di rumah itu

325
00:25:53,375 --> 00:25:56,375
dan berjalan-jalan

326
00:25:56,375 --> 00:25:58,125
apa kau dengar tangganya

327
00:25:58,167 --> 00:26:01,083
membuat bunyi berderak?

328
00:26:01,583 --> 00:26:03,500
Itu karena tangganya sudah tua.

329
00:26:05,042 --> 00:26:06,833
Ada benda-benda kotor
di rumah itu.

330
00:26:06,833 --> 00:26:09,458
Tangganya menertawaimu.

331
00:26:10,792 --> 00:26:12,458
Itu benda-benda jahat.

332
00:26:12,458 --> 00:26:13,917
Mejanya juga sama.

333
00:26:13,917 --> 00:26:15,333
Begitu pula kursinya.

334
00:26:15,375 --> 00:26:17,125
Juga lampunya.

335
00:26:17,167 --> 00:26:19,042
Cerminnya.

336
00:26:19,042 --> 00:26:20,917
Semuanya.

337
00:26:20,917 --> 00:26:23,125
Khayalanmu sangat bagus.

338
00:26:24,167 --> 00:26:26,167
Kau tak percaya padaku?

339
00:26:26,833 --> 00:26:29,042
Lihatlah jendela itu.

340
00:26:35,833 --> 00:26:38,375
Siapa namamu?

341
00:26:39,833 --> 00:26:41,708
Namaku Kakak Hebat.

342
00:26:41,708 --> 00:26:43,667
Rumah ini sangat berbahaya.

343
00:26:43,708 --> 00:26:46,333
Segeralah kembali ke Mars.

344
00:26:46,333 --> 00:26:47,917
Sangat berbahaya.

345
00:29:22,500 --> 00:29:24,167
Ada apa, Nn. Cheung?

346
00:29:40,125 --> 00:29:41,792
Kau tak apa-apa?

347
00:30:30,750 --> 00:30:32,833
Foto ini...

348
00:31:06,917 --> 00:31:08,667
Ah Man, jaga Ah Mui.

349
00:31:10,417 --> 00:31:12,292
Aku ingin bersama nenek selamanya.

350
00:31:12,333 --> 00:31:14,833
Nenek akan mati karena tua.

351
00:31:14,875 --> 00:31:17,333
Orang tua akan jatuh sakit.

352
00:31:17,375 --> 00:31:20,167
Kalau begitu, aku akan jadi
dokter untuk sembuhkan nenek.

353
00:31:20,208 --> 00:31:22,500
Kau harus rajin belajar
untuk menjadi dokter.

354
00:31:22,500 --> 00:31:25,292
Aku siap karena aku
ingin bersama nenek.

355
00:31:29,500 --> 00:31:31,500
Jadilah anak baik, Ah Mui.

356
00:31:40,333 --> 00:31:41,667
Ah Mui.

357
00:31:47,792 --> 00:31:48,500
Kau tak apa-apa?

358
00:31:48,542 --> 00:31:50,917
Apa kau coba ambil kesempatan?

359
00:31:50,917 --> 00:31:52,833
Dia terjatuh ke kolam.
Aku menyelamatkannya.

360
00:31:52,875 --> 00:31:54,042
Dia menyelamatkanku.

361
00:31:54,042 --> 00:31:54,958
Ayo pergi.

362
00:31:54,958 --> 00:31:55,833
Biar kubantu.

363
00:31:55,833 --> 00:31:57,208
Pergilah.

364
00:32:05,083 --> 00:32:06,292
Ah Mui!

365
00:32:07,042 --> 00:32:08,208
Apa yang terjadi padamu?

366
00:32:08,250 --> 00:32:10,125
Apa yang terjadi tadi?

367
00:32:11,583 --> 00:32:14,250
Aku tak mengerti.

368
00:32:14,292 --> 00:32:16,542
Setelah tercebur ke air

369
00:32:17,917 --> 00:32:20,708
aku melihat banyak hal.

370
00:32:22,917 --> 00:32:25,750
Itu nenekku.

371
00:32:25,792 --> 00:32:28,125
Dia memang nenekku.

372
00:32:28,750 --> 00:32:30,208
Jangan terlalu bersedih.

373
00:32:30,208 --> 00:32:31,542
Jangan begitu.

374
00:32:32,250 --> 00:32:35,083
Nenekku sudah meninggal.

375
00:32:44,917 --> 00:32:45,833
Kenapa kau kemari?

376
00:32:45,833 --> 00:32:47,042
Aku mau melihat apakah
Ah Mui baik-baik saja.

377
00:32:47,042 --> 00:32:48,083
Dia baik-baik saja.

378
00:32:48,583 --> 00:32:49,958
Pergilah.

379
00:32:50,000 --> 00:32:51,417
Biarkan dia masuk.

380
00:32:51,417 --> 00:32:52,833
Ah Mui.

381
00:32:54,250 --> 00:32:55,917
Tolong tinggalkan kami.

382
00:32:55,958 --> 00:32:57,333
Jangan khawatir.

383
00:32:57,375 --> 00:32:58,833
Dia orang baik.

384
00:32:58,833 --> 00:33:00,417
Tidak.

385
00:33:02,833 --> 00:33:04,500
Mui, hati-hati.

386
00:33:12,333 --> 00:33:13,042
Ah Man?

387
00:33:13,083 --> 00:33:14,000
Kau ingat padaku sekarang?

388
00:33:15,208 --> 00:33:16,958
Baguslah kau sudah ingat.

389
00:33:17,625 --> 00:33:20,792
Aku ingin tahu lebih banyak
tentang masa kecilku.

390
00:33:24,250 --> 00:33:25,667
Foto ini.

391
00:33:27,500 --> 00:33:28,875
Usiamu 6 tahun.

392
00:33:28,917 --> 00:33:30,292
Usiaku 10 tahun.

393
00:33:30,833 --> 00:33:33,250
Aku tetanggamu waktu kecil.

394
00:33:33,292 --> 00:33:35,000
Keluargaku berkata padaku

395
00:33:35,000 --> 00:33:37,458
orangtuamu meninggal
dalam kecelakaan mobil.

396
00:33:37,458 --> 00:33:39,375
Ibumu meninggal
setelah melahirkanmu.

397
00:33:40,375 --> 00:33:43,375
Nenekmu membesarkanmu.

398
00:33:44,250 --> 00:33:46,333
Kenapa nenek mengirimku pergi?

399
00:33:47,125 --> 00:33:48,750
Kudengar dari tetangga

400
00:33:48,792 --> 00:33:50,542
kau demam tinggi

401
00:33:50,583 --> 00:33:52,625
dan mengalami amnesia.

402
00:33:52,667 --> 00:33:53,833
Makanya nenekmu

403
00:33:53,833 --> 00:33:56,375
mengirimmu ke panti
asuhan di Hongkong.

404
00:33:56,417 --> 00:33:57,750
Mengenai alasannya...

405
00:33:57,792 --> 00:33:59,792
aku sendiri kurang tahu.

406
00:33:59,833 --> 00:34:02,583
Barulah dua pekan yang lalu
saat pengacara Ko menemuiku

407
00:34:03,208 --> 00:34:06,125
dan memberitahuku aku
ditunjuk untuk memimpin

408
00:34:06,125 --> 00:34:08,083
pemakaman Ny. Cheung

409
00:34:08,083 --> 00:34:09,417
aku dapat kabar tentangmu.

410
00:34:12,042 --> 00:34:15,542
Aku senang sekali bisa
bertemu denganmu lagi.

411
00:34:15,542 --> 00:34:16,917
Aku juga senang.

412
00:34:17,917 --> 00:34:19,042
Apa arti ucapanmu?

413
00:34:19,083 --> 00:34:20,458
Bahasa Melayu.

414
00:34:20,458 --> 00:34:22,292
Aku juga senang.

415
00:34:39,667 --> 00:34:41,250
Aku sangat cantik

416
00:34:41,833 --> 00:34:43,792
tapi kurang dihargai.

417
00:37:51,625 --> 00:37:53,167
Kenapa kalian berdua?

418
00:37:53,208 --> 00:37:54,625
Kalian pucat sekali.

419
00:38:00,333 --> 00:38:02,167
Apa yang terjadi?

420
00:38:08,958 --> 00:38:10,708
Semalam...

421
00:38:10,750 --> 00:38:12,583
aku melihat...

422
00:38:14,750 --> 00:38:16,042
Sebaiknya aku diam saja.

423
00:38:16,083 --> 00:38:17,667
Kau melihat apa?

424
00:38:17,708 --> 00:38:19,417
Bukan apa-apa.

425
00:38:20,000 --> 00:38:21,042
Nona-nona.

426
00:38:23,125 --> 00:38:24,625
Apa kau mau membuat
kami mati kaget?

427
00:38:24,667 --> 00:38:26,375
Astaga.

428
00:38:26,375 --> 00:38:27,667
Apa kau hantu?

429
00:38:31,333 --> 00:38:33,417
Maaf. Aku hanya mau
menawarkan minuman.

430
00:38:33,458 --> 00:38:34,917
Bawakan saja.

431
00:38:41,542 --> 00:38:43,250
Selamat pagi, Nona-nona.

432
00:38:43,292 --> 00:38:44,333
Tidur nyenyak?

433
00:38:44,333 --> 00:38:45,333
Ah Man.

434
00:38:45,375 --> 00:38:46,625
Selamat pagi, Mui.

435
00:38:50,042 --> 00:38:52,458
Kenapa kalian pucat sekali?

436
00:38:53,542 --> 00:38:55,167
Kalian melihat hantu semalam?

437
00:39:09,208 --> 00:39:10,750
Ah Mui.

438
00:39:10,958 --> 00:39:13,958
Sebaiknya aku tidak masuk.

439
00:39:14,958 --> 00:39:16,417
Aku juga.

440
00:39:16,458 --> 00:39:18,042
Jessica, aku akan menemanimu.

441
00:39:18,875 --> 00:39:20,833
Kalau begitu, kalian tunggu di sini.

442
00:39:52,000 --> 00:39:53,458
Nenek.

443
00:40:06,500 --> 00:40:07,792
Nenek.

444
00:40:09,625 --> 00:40:10,875
Ah Mui.

445
00:40:10,875 --> 00:40:12,750
Jangan begitu.

446
00:40:12,833 --> 00:40:14,625
Jika nenekmu melihatmu begini

447
00:40:14,667 --> 00:40:16,042
dia takkan tenang.

448
00:40:19,583 --> 00:40:20,875
Ah Mui.

449
00:40:21,375 --> 00:40:22,583
Nenekmu tahu.

450
00:40:35,250 --> 00:40:36,292
Pengacara Ko.

451
00:40:36,333 --> 00:40:39,625
Aku ingin melihat
surat wasiatnya lagi.

452
00:40:39,667 --> 00:40:41,000
Jika aku tak salah ingat

453
00:40:41,042 --> 00:40:44,833
ada perbedaan dengan yang
aku dan bos lihat sebelumnya.

454
00:40:46,708 --> 00:40:48,583
Bosmu yang berikan ini padaku.

455
00:40:48,583 --> 00:40:50,250
Kau tak berhak meragukanku.

456
00:40:50,625 --> 00:40:52,167
Tapi aku ingat dengan jelas

457
00:40:52,167 --> 00:40:53,958
surat wasiat Ny. Cheung

458
00:40:54,000 --> 00:40:57,083
adalah jual semuanya dan serahkan
uangnya pada Nn. Cheung.

459
00:40:57,083 --> 00:41:00,375
Juga melarang Nn. Cheung
kembali ke Malaysia.

460
00:41:00,375 --> 00:41:02,333
Tapi sekarang suratnya berubah

461
00:41:02,375 --> 00:41:04,208
dan meminta Nn. Cheung
kembali ke Malaysia.

462
00:41:04,250 --> 00:41:05,958
Cukup!

463
00:41:06,000 --> 00:41:08,542
Nn. Cheung sangat tidak
senang melihat sikapmu.

464
00:41:08,583 --> 00:41:10,417
Kau secara resmi
dicabut dari kasus ini.

465
00:41:10,458 --> 00:41:12,917
Tempo hari, bosku
bergegas menemuimu.

466
00:41:12,958 --> 00:41:15,458
Sebelum pergi, dia sadar
surat wasiatnya berubah.

467
00:41:15,500 --> 00:41:17,000
Lalu dia menghilang

468
00:41:17,042 --> 00:41:18,583
dan kau ambil alih kasusnya.

469
00:41:18,625 --> 00:41:19,625
Apa yang telah kau lakukan?

470
00:41:19,667 --> 00:41:23,000
Selain itu, tak ada pemimpin
pemakaman di surat wasiat.

471
00:41:23,000 --> 00:41:25,417
Apa kau bekerjasama
dengan Soh Mun?

472
00:41:25,625 --> 00:41:27,500
Semuanya dilakukan sesuai hukum.

473
00:41:28,125 --> 00:41:30,333
Jika kau tidak suka

474
00:41:30,375 --> 00:41:32,083
kau boleh kemasi barangmu
dan pergi sekarang juga.

475
00:41:39,333 --> 00:41:40,458
Oh, ya.

476
00:41:41,042 --> 00:41:43,875
Bagaimana kasus keluarga Cheung?

477
00:41:43,917 --> 00:41:45,167
Dengar.

478
00:41:45,208 --> 00:41:47,333
Ny. Cheung sudah berkata

479
00:41:47,375 --> 00:41:50,292
cucunya tak boleh
kembali ke Malaysia

480
00:41:50,958 --> 00:41:53,958
dan tak ada yang salah
dengan surat wasiat ini.

481
00:41:54,000 --> 00:41:54,917
Maka...

482
00:41:54,917 --> 00:41:58,958
kita akan bertemu di rumah
Ny. Cheung dua jam lagi

483
00:41:59,000 --> 00:42:01,208
dan mencatat harta bendanya.

484
00:42:01,250 --> 00:42:02,167
Sampai nanti.

485
00:42:02,167 --> 00:42:03,708
Sampai nanti, Bos.

486
00:43:07,583 --> 00:43:09,583
"Tidak Boleh"

487
00:43:10,083 --> 00:43:12,500
"Harus"

488
00:43:21,750 --> 00:43:23,000
Saranku adalah...

489
00:43:23,042 --> 00:43:24,583
agar lebih mudah selama
pemakaman esok hari

490
00:43:24,625 --> 00:43:26,000
ayo bermalam di rumah ini saja.

491
00:43:26,000 --> 00:43:27,167
Setuju.

492
00:43:27,208 --> 00:43:29,167
Aku tak mau menginap
di hotel itu lagi.

493
00:43:29,208 --> 00:43:30,250
Aku sangat setuju.

494
00:43:30,292 --> 00:43:32,042
Kalau begitu

495
00:43:32,042 --> 00:43:33,625
menginaplah di sini.

496
00:43:33,667 --> 00:43:34,250
Ah Mui.

497
00:43:34,250 --> 00:43:37,292
Bisakah kita pulang ke Hongkong
setelah pemakaman selesai?

498
00:43:37,292 --> 00:43:38,292
Pengacara Ko berkata

499
00:43:38,292 --> 00:43:40,333
seluruh prosesnya makan
waktu sekitar seminggu.

500
00:43:41,625 --> 00:43:44,500
Aku harus tinggal seminggu lagi?

501
00:43:45,500 --> 00:43:47,417
Bagaimana kalau aku
pulang duluan ke Hongkong?

502
00:43:47,417 --> 00:43:48,458
Hei!

503
00:43:48,500 --> 00:43:50,292
Jangan coba-coba
meninggalkanku di sini.

504
00:43:50,958 --> 00:43:53,125
Baiklah. Aku tetap di sini.

505
00:43:56,167 --> 00:43:58,125
Ada apa lagi?

506
00:44:00,375 --> 00:44:02,667
Tak apa. Biar kuurus.

507
00:44:13,583 --> 00:44:14,958
Hei, Kak Hebat.

508
00:44:14,958 --> 00:44:16,000
Kau sedang apa?

509
00:44:16,500 --> 00:44:17,708
Berjemur.

510
00:44:17,708 --> 00:44:19,000
Caramu seperti itu?

511
00:44:19,000 --> 00:44:19,875
Kenapa bersandar ke ban?

512
00:44:19,917 --> 00:44:21,542
Carilah lokasi berumput.

513
00:44:22,583 --> 00:44:24,667
Ini gayaku.

514
00:44:24,667 --> 00:44:26,625
Aku sedang terburu-buru.
Pergilah.

515
00:44:27,167 --> 00:44:28,833
Terburu-buru?

516
00:44:28,833 --> 00:44:30,375
Mau ke mana?

517
00:44:30,417 --> 00:44:32,083
Bekerja. Minggir.

518
00:44:32,125 --> 00:44:35,292
Jalan saja kalau kau
begitu terburu-buru.

519
00:44:37,000 --> 00:44:41,333
Tn. Paha Ayam, pukul berapa ini?

520
00:44:41,875 --> 00:44:42,625
Benar juga.

521
00:44:43,542 --> 00:44:45,375
Pukul 11.45.
Saatnya makan paha ayam.

522
00:44:45,375 --> 00:44:47,125
Benar. Pukul 11.45.

523
00:44:47,167 --> 00:44:48,375
Saatnya makan paha ayam.

524
00:44:48,375 --> 00:44:49,750
Kau mau makan paha ayam hari ini?

525
00:44:50,333 --> 00:44:52,875
Tidak.

526
00:44:52,917 --> 00:44:54,375
Paha ayam boleh dilewatkan

527
00:44:54,375 --> 00:44:56,125
tapi kita harus selamatkan nyawa.

528
00:44:56,125 --> 00:44:58,250
Ada sesuatu di rumah ini.

529
00:44:58,250 --> 00:45:01,208
Apa kau akan meninggalkan
tiga wanita itu begitu saja?

530
00:45:01,208 --> 00:45:02,458
Itu sangat berbahaya.

531
00:45:03,083 --> 00:45:03,958
Berbahaya apa!

532
00:45:03,958 --> 00:45:05,833
Hentikan omong kosongmu.
Ayo jalan.

533
00:45:05,833 --> 00:45:08,125
Aku tidak bergurau.

534
00:45:09,292 --> 00:45:10,667
Kakak Hebat.

535
00:45:10,667 --> 00:45:12,083
Apa kau ingat

536
00:45:12,083 --> 00:45:13,875
bahwa kau pahlawan

537
00:45:13,917 --> 00:45:15,917
Raja Paha Ayam?

538
00:45:15,917 --> 00:45:18,292
Dunia membutuhkanmu.

539
00:45:20,750 --> 00:45:21,667
Terus kenapa?

540
00:45:21,708 --> 00:45:22,750
Ayo buat kesepakatan.

541
00:45:22,792 --> 00:45:24,375
Aku akan mengantarmu.

542
00:45:24,375 --> 00:45:25,750
Kita pergi beli paha ayam.

543
00:45:25,792 --> 00:45:27,625
Lalu kau bisa selamatkan dunia.

544
00:45:27,625 --> 00:45:29,000
Baiklah kalau ada paha ayam.

545
00:45:29,000 --> 00:45:29,708
Oke?

546
00:45:29,708 --> 00:45:31,708
- Ayo jalan.
- Makan paha ayam.

547
00:45:32,333 --> 00:45:34,625
Ayo.

548
00:45:44,167 --> 00:45:45,708
Pengacara Ko.

549
00:45:45,708 --> 00:45:46,792
Selamat tinggal.

550
00:46:09,417 --> 00:46:10,792
Ada di sini.

551
00:46:11,667 --> 00:46:12,792
Ini salinan aslinya.

552
00:46:22,167 --> 00:46:25,667
Surat wasiat yang asli melarang
Nn. Cheung kembali ke Malaysia.

553
00:46:31,667 --> 00:46:32,750
Halo?

554
00:46:32,750 --> 00:46:35,000
Mui, kau sedang apa?

555
00:46:35,000 --> 00:46:36,458
Mau pergi minum?

556
00:46:37,458 --> 00:46:38,500
Boleh.

557
00:46:51,083 --> 00:46:52,083
Pengacara Ko.

558
00:47:53,750 --> 00:47:54,667
Hai!

559
00:47:55,042 --> 00:47:56,042
Kau sudah datang.

560
00:47:56,042 --> 00:47:57,542
Sudah lama?

561
00:47:57,542 --> 00:47:59,292
Baru 20 tahun.

562
00:48:00,375 --> 00:48:03,083
Maaf. Aku yang traktir kali ini.

563
00:48:03,083 --> 00:48:04,167
Sebaiknya begitu.

564
00:48:04,167 --> 00:48:05,167
Permisi.

565
00:48:10,375 --> 00:48:11,542
Terima kasih.

566
00:48:11,583 --> 00:48:12,917
Mui, bersulang

567
00:48:14,583 --> 00:48:17,208
untuk berkurangnya satu
anak yatim piatu di dunia.

568
00:48:21,083 --> 00:48:24,542
Sebenarnya aku cukup sabar.

569
00:48:24,542 --> 00:48:26,583
Hanya 20 tahun.

570
00:48:26,625 --> 00:48:28,667
Jika kau tak pergi 20 tahun lalu

571
00:48:28,708 --> 00:48:30,167
apa menurutmu kita sudah menikah?

572
00:48:30,167 --> 00:48:31,917
Memiliki 2 anak laki-laki
dan 3 anak perempuan.

573
00:48:31,958 --> 00:48:33,458
Kau suka binatang?

574
00:48:33,500 --> 00:48:34,708
Memiliki 3 kucing dan 4 anjing.

575
00:48:34,708 --> 00:48:36,583
Hei. Apa kau mabuk?

576
00:48:36,625 --> 00:48:39,208
Jangan minum terlalu banyak
kalau kau tak sanggup.

577
00:49:03,083 --> 00:49:05,542
Bukankah itu pengacara Ko?

578
00:49:06,292 --> 00:49:07,750
Aku sungguh tak menduga

579
00:49:07,792 --> 00:49:09,875
ternyata dia seperti itu.

580
00:49:12,375 --> 00:49:13,417
Ah Mui.

581
00:49:13,417 --> 00:49:15,083
Aku sudah tak mau minum.

582
00:49:15,083 --> 00:49:16,958
Ayo cari udara segar.

583
00:49:17,667 --> 00:49:18,500
Baiklah.

584
00:49:27,167 --> 00:49:28,208
Amy.

585
00:49:28,833 --> 00:49:31,708
Bagaimana kau melewatkan
20 tahun terakhir di Hongkong?

586
00:49:33,667 --> 00:49:35,125
Sejak masih muda...

587
00:49:35,167 --> 00:49:37,583
kukira aku yatim piatu

588
00:49:37,625 --> 00:49:40,375
jadi, aku pandai
mengurus diri sendiri.

589
00:49:41,792 --> 00:49:43,542
Aku dokter.

590
00:49:44,542 --> 00:49:47,125
Dalam situasi hidup dan mati

591
00:49:47,167 --> 00:49:50,083
aku bisa tetap tenang

592
00:49:50,083 --> 00:49:53,042
tapi sejak menginjak Malaysia

593
00:49:56,292 --> 00:49:59,000
untuk pertama kalinya di hidupku

594
00:49:59,042 --> 00:50:01,333
aku tahu rasanya
kehilangan keluarga.

595
00:50:07,292 --> 00:50:17,250
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.

596
00:50:18,458 --> 00:50:20,458
Lagu ini...

597
00:50:20,500 --> 00:50:21,833
Kau tak ingat?

598
00:50:21,833 --> 00:50:24,167
Kau mengajariku menyanyi
waktu kita masih kecil

599
00:50:24,208 --> 00:50:25,583
dan bahkan berkata padaku

600
00:50:25,583 --> 00:50:27,708
nenek memberitahumu
arti dari lagu ini.

601
00:50:27,750 --> 00:50:29,375
Berupa harapan semua anak

602
00:50:29,375 --> 00:50:30,333
terbebas dari penyakit
dan penderitaan.

603
00:50:30,375 --> 00:50:32,292
Agar semua keluarga
bersatu dan bahagia.

604
00:50:33,458 --> 00:50:34,875
Bisa ajari aku menyanyikannya?

605
00:50:34,917 --> 00:50:36,250
Tentu saja.
Kau yang mengajariku dulu.

606
00:50:36,250 --> 00:50:37,625
Aku akan mengajarimu sekarang.

607
00:50:37,625 --> 00:50:39,083
Ini mudah.
Dalam bahasa Melayu.

608
00:50:39,125 --> 00:50:40,167
Mulai dari 1 sampai 8.

609
00:50:40,167 --> 00:50:42,000
Aku akan mengajarimu 1 dan 2 dulu.

610
00:50:42,042 --> 00:50:43,208
Dengarkan baik-baik.

611
00:50:43,250 --> 00:50:46,875
1, 2.

612
00:50:48,708 --> 00:50:51,083
1, 2?

613
00:50:51,125 --> 00:50:52,958
Pakailah perasaan sedikit.

614
00:50:52,958 --> 00:50:54,708
Lagu ini bagus.

615
00:50:55,583 --> 00:50:57,000
Kenapa?

616
00:51:05,667 --> 00:51:08,125
Hei. Kau mau ke mana?

617
00:51:09,375 --> 00:51:10,667
Seumur hidupku

618
00:51:10,708 --> 00:51:12,833
aku menyanyikan lagu ini
saat merasa tak bahagia

619
00:51:12,833 --> 00:51:13,833
dan setiap kali menyanyikannya

620
00:51:13,833 --> 00:51:15,708
aku ingat hari bahagia
sewaktu kita kecil

621
00:51:15,708 --> 00:51:17,958
dan langsung bahagia lagi.

622
00:51:19,333 --> 00:51:20,875
Kalau begitu, ajari aku.

623
00:51:21,708 --> 00:51:22,833
Fokus.

624
00:51:22,875 --> 00:51:24,333
Lebih berperasaan.

625
00:51:24,375 --> 00:51:25,417
Baik.

626
00:51:26,333 --> 00:51:29,583
1, 2.

627
00:51:30,750 --> 00:51:31,667
Ayo.

628
00:51:32,667 --> 00:51:36,458
1, 2.

629
00:51:37,583 --> 00:51:38,500
Lumayan.

630
00:51:39,208 --> 00:51:42,292
1, 2.

631
00:51:47,458 --> 00:51:48,917
Kau tak apa-apa?

632
00:51:49,708 --> 00:51:51,583
Tak apa-apa saat aku merangkulmu.

633
00:51:53,417 --> 00:51:55,083
Jangan bergurau lagi.

634
00:51:55,125 --> 00:51:57,292
Maaf. Ayo jalan.

635
00:52:25,000 --> 00:52:27,208
Pengacara Ko, apa maumu?

636
00:52:30,375 --> 00:52:31,917
Bukankah sudah jelas?

637
00:52:31,917 --> 00:52:33,333
Beristirahatlah.

638
00:52:37,292 --> 00:52:38,583
Apa kau tak punya perasaan?

639
00:52:39,208 --> 00:52:40,625
Tentu saja punya

640
00:52:40,667 --> 00:52:42,000
dan aku merasakan dorongan itu.

641
00:52:42,042 --> 00:52:44,750
Lalu kenapa diam saja?

642
00:52:44,750 --> 00:52:45,667
Baik.

643
00:52:48,958 --> 00:52:50,333
Pergi sana!

644
00:52:58,708 --> 00:53:00,417
Beristirahatlah.

645
00:53:51,750 --> 00:53:53,625
Kenapa kau kembali?

646
00:53:54,917 --> 00:53:56,292
Nenek.

647
00:53:57,792 --> 00:53:59,000
Nenek.

648
00:54:02,250 --> 00:54:05,000
Aku sangat merindukan nenek.

649
00:54:06,500 --> 00:54:08,750
Nenek juga merindukanmu

650
00:54:11,500 --> 00:54:13,833
tapi kau harus dengarkan nenek.

651
00:54:14,458 --> 00:54:16,500
Pergilah sekarang juga.
Jangan tinggal di Malaysia.

652
00:54:17,083 --> 00:54:18,125
Aku tak mengerti.

653
00:54:18,125 --> 00:54:20,625
Aku tak mengurus nenek
selama bertahun-tahun.

654
00:54:20,667 --> 00:54:22,958
Biarkan aku melakukan
sesuatu untuk nenek.

655
00:54:23,750 --> 00:54:25,750
Nenek tahu kau anak baik

656
00:54:27,042 --> 00:54:29,625
tapi nenek baru bisa tenang
setelah tahu kau aman.

657
00:54:30,875 --> 00:54:32,208
Nenek.

658
00:54:35,208 --> 00:54:36,167
Tolong dengarkan nenek.

659
00:54:36,208 --> 00:54:37,792
Nenek harus pergi sekarang.

660
00:54:38,208 --> 00:54:39,708
- Ingatlah ucapan nenek.
- Tidak.

661
00:54:39,708 --> 00:54:40,917
Kau harus pulang
ke Hongkong malam ini.

662
00:54:40,958 --> 00:54:41,917
Nenek!

663
00:54:43,167 --> 00:54:44,083
Nenek!

664
00:55:20,750 --> 00:55:22,542
Apa pun masalah di rumah kami

665
00:55:22,542 --> 00:55:23,792
kau bisa mengatasinya dengan mudah.

666
00:55:23,792 --> 00:55:25,292
Bagaimana caraku
berterima kasih padamu?

667
00:55:30,750 --> 00:55:32,500
Kran di lantai atas perlu perbaikan?

668
00:55:32,500 --> 00:55:34,125
Ya.

669
00:56:14,958 --> 00:56:18,500
Aku merasa sangat
bersalah terhadapmu

670
00:56:18,500 --> 00:56:21,583
karena membiarkan
cucuku menyakitimu.

671
00:56:45,417 --> 00:56:48,625
Waktu baik malam ini pukul 06:21.

672
00:56:48,667 --> 00:56:50,667
Mari kita mulai upacaranya.

673
00:56:50,708 --> 00:56:52,417
Anggota keluarga Nn. Cheung Kah Yee.

674
00:56:52,417 --> 00:56:55,417
Kau harus duduk untuk
menyalami para tamu.

675
00:56:55,417 --> 00:56:59,417
Yang lainnya boleh berdoa
dalam hati untuk mendiang.

676
00:57:10,583 --> 00:57:13,083
Sudah saatnya memberikan
penghormatan terakhir kita.

677
00:57:54,958 --> 00:57:56,125
Ko Cheng Sam!

678
00:57:56,167 --> 00:57:58,042
Aku tahu kau orang aneh

679
00:57:58,083 --> 00:57:59,917
tapi tolong tunjukkan sedikit
rasa hormat di pemakaman!

680
00:58:00,750 --> 00:58:02,417
Berdiri, Ko Cheng Sam.

681
00:58:08,917 --> 00:58:10,333
Pengacara Ko.

682
00:58:10,958 --> 00:58:12,875
Aku berterima kasih
atas niat baikmu

683
00:58:13,875 --> 00:58:15,250
tapi area ini untuk...

684
00:58:15,292 --> 00:58:16,375
Pengacara Ko.

685
00:58:16,375 --> 00:58:18,292
Tidakkah menurutmu ini berlebihan?

686
00:58:47,458 --> 00:58:48,583
Ah Mui.

687
00:58:49,792 --> 00:58:51,500
Kau tak apa-apa?

688
00:58:53,208 --> 00:58:54,625
Tidak.

689
00:58:55,625 --> 00:58:59,125
Sepertinya nenek
sangat menyayangiku.

690
00:59:02,708 --> 00:59:04,708
Aku sangat merindukannya.

691
00:59:07,042 --> 00:59:08,792
Jangan bersedih.

692
00:59:08,792 --> 00:59:11,167
Kau masih punya aku.

693
00:59:14,000 --> 00:59:15,625
Aku tahu.

694
00:59:15,625 --> 00:59:17,458
Kau dan Jessica

695
00:59:17,500 --> 00:59:20,000
akan selalu jadi saudaraku.

696
00:59:26,833 --> 00:59:27,958
Apa yang kau lakukan?

697
00:59:29,042 --> 00:59:31,167
Sebenarnya aku sangat mencintaimu.

698
00:59:32,083 --> 00:59:34,083
Kurasa kau salah paham.

699
00:59:34,500 --> 00:59:35,792
Percayalah padaku.

700
00:59:35,833 --> 00:59:37,833
Aku akan membahagiakanmu.

701
00:59:38,292 --> 00:59:41,042
Ah Mui.

702
00:59:42,250 --> 00:59:44,583
Aku menganggapmu saudara.
Mengerti?

703
00:59:55,333 --> 00:59:56,667
Ah Mui.

704
00:59:57,375 --> 00:59:59,500
Bisa tinggalkan aku sendiri?

705
01:00:17,250 --> 01:00:18,958
Sudahlah, Amy.

706
01:00:19,000 --> 01:00:22,042
Cinta tak bisa dipaksakan.

707
01:00:22,083 --> 01:00:23,542
Apa?

708
01:00:24,000 --> 01:00:26,458
Ah Mui benar-benar
menganggap kita saudara.

709
01:00:26,458 --> 01:00:28,458
Itu benar.

710
01:00:28,500 --> 01:00:30,875
Bukankah saudara saling menyayangi?

711
01:00:32,000 --> 01:00:33,292
Benarkah hanya itu?

712
01:00:33,333 --> 01:00:35,083
Aku tahu kau mencintainya
selama 10 tahun terakhir.

713
01:00:35,125 --> 01:00:36,333
Jika dia juga menyukaimu

714
01:00:36,375 --> 01:00:37,625
She would've reciprocated years ago

715
01:00:37,625 --> 01:00:39,042
Ya, kan?

716
01:00:39,083 --> 01:00:41,208
Apa aku seburuk itu?

717
01:00:41,250 --> 01:00:44,792
Dia merasa Soh Mun
lebih baik dariku.

718
01:00:45,542 --> 01:00:47,833
Soh Mun dan dia
memiliki hubungan serius.

719
01:00:52,500 --> 01:00:55,083
Aku akan tidur denganmu malam ini.

720
01:01:06,042 --> 01:01:06,833
Hei!

721
01:01:06,875 --> 01:01:08,167
Soh Mun.

722
01:01:09,667 --> 01:01:11,375
Ada apa, Amy? Belum tidur?

723
01:01:11,875 --> 01:01:14,875
Kau jelek sekali

724
01:01:14,917 --> 01:01:17,458
dan sekali lihat saja sudah
cukup untuk membencimu.

725
01:01:17,500 --> 01:01:20,167
Itu tergantung.

726
01:01:20,208 --> 01:01:21,458
Hei, kau!

727
01:01:22,750 --> 01:01:24,375
Ada lagi?

728
01:01:24,417 --> 01:01:27,667
Jaga Ah Mui baik-baik.

729
01:01:30,125 --> 01:01:32,000
Jaga Ah Mui baik-baik.

730
01:01:35,292 --> 01:01:36,833
Hei, Amy.

731
01:01:53,833 --> 01:01:55,625
Mui, kau belum tidur?

732
01:01:57,500 --> 01:01:59,792
Amy menyatakan perasaannya padaku.

733
01:02:00,708 --> 01:02:03,458
Kenapa aku tak terkejut?

734
01:02:03,458 --> 01:02:05,542
Kami bertemu di ruang tamu.

735
01:02:06,042 --> 01:02:07,958
Dia mencarimu?

736
01:02:08,583 --> 01:02:10,083
Dia menyuruhku

737
01:02:10,125 --> 01:02:12,250
menjagamu baik-baik.

738
01:02:14,250 --> 01:02:16,542
Apa aku membutuhkannya?

739
01:02:17,167 --> 01:02:19,000
Aku juga berpikir begitu.

740
01:02:19,583 --> 01:02:21,125
Sebenarnya yang benar

741
01:02:21,125 --> 01:02:23,417
adalah kau menjagaku.

742
01:02:23,417 --> 01:02:25,750
Berapa lama?

743
01:02:26,250 --> 01:02:29,042
Tentu saja selamanya.

744
01:02:29,792 --> 01:02:31,250
Jangan terlalu ge-er.

745
01:02:32,417 --> 01:02:34,833
Jangan khawatir.

746
01:02:34,833 --> 01:02:36,583
Umurmu lebih panjang dariku.

747
01:02:36,625 --> 01:02:38,667
Genmu bagus.

748
01:02:39,750 --> 01:02:41,958
Maksudnya?

749
01:02:42,000 --> 01:02:43,875
Apa kau tak tahu?

750
01:02:43,917 --> 01:02:45,833
Dokter berkata
saat nenekmu meninggal

751
01:02:45,875 --> 01:02:48,167
dia masih tampak
seperti 20 tahun lalu

752
01:02:48,208 --> 01:02:52,292
dan mereka menemukan
air ketuban di paru-parunya.

753
01:02:52,333 --> 01:02:54,167
Mungkin ada kaitannya dengan itu.

754
01:02:56,125 --> 01:02:58,167
Cairan seperti pada janin?

755
01:02:58,167 --> 01:03:00,333
Ya. Pengaca Ko tak memberitahumu?

756
01:03:02,208 --> 01:03:03,500
Tidak.

757
01:05:00,208 --> 01:05:02,792
Di mana gadis dingin itu?

758
01:05:07,625 --> 01:05:09,833
Dia menyatakan
perasaannya padaku kemarin.

759
01:05:09,833 --> 01:05:11,000
Aku tahu

760
01:05:11,042 --> 01:05:13,083
dan kau menolaknya.

761
01:05:13,708 --> 01:05:16,708
Apa itu membuatnya sedih?

762
01:05:17,333 --> 01:05:19,208
Kita bersaudara.

763
01:05:26,250 --> 01:05:27,458
Amy!

764
01:05:29,083 --> 01:05:30,500
Amy!

765
01:05:32,625 --> 01:05:34,333
Hei, gadis dingin!

766
01:05:34,375 --> 01:05:35,875
Jangan sembunyi lagi.

767
01:05:40,167 --> 01:05:41,000
Halo?

768
01:05:44,583 --> 01:05:46,250
Baik. Aku segera ke sana.

769
01:05:47,167 --> 01:05:48,458
Telepon dari kantor polisi.

770
01:05:48,458 --> 01:05:50,458
Ah Ling tewas di lift kantor hukum.

771
01:05:50,500 --> 01:05:52,292
Penyebabnya sangat ganjil.

772
01:05:52,333 --> 01:05:54,417
Aku salah satu orang
yang terakhir dihubunginya

773
01:05:54,417 --> 01:05:56,083
jadi, polisi minta bantuanku
dalam penyelidikan.

774
01:05:57,708 --> 01:05:58,708
Baiklah.

775
01:06:02,417 --> 01:06:03,750
Amy.

776
01:06:07,375 --> 01:06:08,667
Amy?

777
01:06:31,500 --> 01:06:32,583
Halo. Amy?

778
01:06:32,625 --> 01:06:34,542
Di mana kau?

779
01:06:36,458 --> 01:06:37,958
Halo?

780
01:06:37,958 --> 01:06:39,875
Halo? Amy!

781
01:07:37,792 --> 01:07:38,833
Amy!

782
01:09:44,875 --> 01:09:47,458
Roknya bagus sekali.

783
01:09:50,000 --> 01:09:56,292
Aku mau rokmu.

784
01:10:00,208 --> 01:10:01,333
Mui!

785
01:10:01,375 --> 01:10:02,250
Nenek!

786
01:10:02,250 --> 01:10:03,250
Kenapa kau di sini?

787
01:10:03,250 --> 01:10:04,917
Jangan takut.

788
01:10:07,208 --> 01:10:08,667
Pengacara Szeto.

789
01:10:09,083 --> 01:10:12,208
Aku tak bisa mencegahnya
menyakiti Ah Mui.

790
01:10:13,083 --> 01:10:16,000
Dokter berkata dia amnesia.

791
01:10:16,042 --> 01:10:17,125
Kalau begini

792
01:10:17,167 --> 01:10:19,167
nyawanya mungkin terancam.

793
01:10:21,667 --> 01:10:22,708
Aku sudah memutuskan.

794
01:10:22,750 --> 01:10:24,792
Mari kirim dia ke Hongkong.

795
01:10:25,792 --> 01:10:27,292
Kau yakin mau melakukannya?

796
01:10:27,333 --> 01:10:29,625
Aku terpaksa.

797
01:10:33,000 --> 01:10:35,292
Pengacara Szeto, tolonglah aku.

798
01:10:36,000 --> 01:10:37,833
Setelah aku meninggal

799
01:10:37,833 --> 01:10:39,500
jual rumah ini

800
01:10:39,542 --> 01:10:41,833
dan serahkan uangnya pada Ah Mui.

801
01:10:41,875 --> 01:10:44,208
Seharusnya itu cukup
untuk biayanya menikah.

802
01:10:45,500 --> 01:10:46,542
Baiklah.

803
01:10:47,167 --> 01:10:49,500
Aku akan mengirimnya
ke panti asuhan terbaik.

804
01:10:49,542 --> 01:10:50,958
Memberinya pendidikan terbaik.

805
01:10:50,958 --> 01:10:53,708
Hai. Siapa namamu?

806
01:11:08,250 --> 01:11:09,250
Ini aku!

807
01:11:09,250 --> 01:11:10,542
Ah Man.

808
01:11:11,167 --> 01:11:12,542
Ah Man.

809
01:11:16,250 --> 01:11:17,625
Ada apa?

810
01:11:18,458 --> 01:11:20,250
Jessica dan Amy meninggal.

811
01:11:21,750 --> 01:11:22,833
Pengacara Ko...

812
01:11:22,875 --> 01:11:24,333
Dia sangat menyeramkan.

813
01:11:25,083 --> 01:11:26,625
Kurasa kematian Ah Ling
ada kaitannya dengannya.

814
01:11:26,667 --> 01:11:27,750
Pergilah sekarang.

815
01:11:28,833 --> 01:11:29,625
Cepat.

816
01:11:32,500 --> 01:11:33,458
Di sana.

817
01:11:40,000 --> 01:11:40,875
Ah Man!

818
01:11:46,250 --> 01:11:47,875
Ah Man.

819
01:11:47,917 --> 01:11:49,667
Kau tak apa-apa?

820
01:11:49,708 --> 01:11:50,917
Ah Man.

821
01:11:58,417 --> 01:11:59,667
Ah Man.

822
01:12:51,375 --> 01:12:53,583
Siapa kau?

823
01:12:54,792 --> 01:12:58,458
Kenapa kau menghantuiku
sejak aku kecil?

824
01:12:59,958 --> 01:13:01,917
Kau yang memulainya.

825
01:13:01,917 --> 01:13:03,667
Cheung Kah Yee!

826
01:13:03,667 --> 01:13:05,417
Apa salahku padamu?

827
01:13:05,458 --> 01:13:08,083
Aku saudara kembarmu.

828
01:13:08,125 --> 01:13:10,833
Seharusnya aku menyebutmu kakak

829
01:13:10,875 --> 01:13:13,708
tapi kau membunuhku
bahkan sebelum aku lahir.

830
01:13:13,708 --> 01:13:18,042
1, 2, 3, 4

831
01:13:18,042 --> 01:13:22,125
5, 6, 7, 8.

832
01:13:22,125 --> 01:13:29,250
Naik, turun, kiri, kanan,
depan, dan belakang.

833
01:13:29,250 --> 01:13:37,542
Sakit kepala dan demam hilang.

834
01:13:37,542 --> 01:13:45,333
Ayah, Ibu, Anak, keluarga bahagia.

835
01:14:34,417 --> 01:14:36,708
Jadi, kau adikku?

836
01:14:36,708 --> 01:14:38,667
Aku tak punya kakak sepertimu.

837
01:14:39,125 --> 01:14:40,708
Jika aku tidak mati

838
01:14:40,708 --> 01:14:42,583
hidupku pasti lebih baik darimu.

839
01:14:42,583 --> 01:14:45,208
Aku ingin kau merasakan
kesedihanku selama ini.

840
01:14:46,208 --> 01:14:47,667
Ternyata itu sebabnya.

841
01:14:47,667 --> 01:14:49,875
Kau membunuh nenek?

842
01:14:52,958 --> 01:14:54,625
Paru-parunya dipenuhi air ketuban.

843
01:14:54,625 --> 01:14:56,417
Kenapa kau menyakitinya?

844
01:14:56,417 --> 01:14:58,750
Seharusnya nenek sudah
meninggal 10 tahun lalu.

845
01:14:58,792 --> 01:15:01,875
Dia takkan hidup lama
jika aku tak melakukan itu.

846
01:15:03,583 --> 01:15:06,167
Bagaimana dengan Pengacara Ko?

847
01:15:06,167 --> 01:15:08,417
Kenapa dia mau menyakiti kita?

848
01:15:18,625 --> 01:15:21,250
Dia inangku.

849
01:15:21,292 --> 01:15:23,833
Aku menunggu 20 tahun.

850
01:15:23,833 --> 01:15:25,625
Ko Cheng Sam...

851
01:15:25,667 --> 01:15:27,083
sudah lama mati.

852
01:15:28,083 --> 01:15:30,333
Kau telah menyakiti banyak orang.

853
01:15:31,000 --> 01:15:33,000
Mereka semua tak bersalah.

854
01:15:33,042 --> 01:15:35,833
Aku tak bisa lahir karenamu.

855
01:15:45,625 --> 01:15:47,250
Berapa kali nenek melarangmu

856
01:15:47,250 --> 01:15:49,167
untuk muncul kembali?

857
01:15:49,208 --> 01:15:52,000
Aku ingin cantik seperti kakak.

858
01:15:52,000 --> 01:15:53,875
Kau di alam baka sekarang.

859
01:15:53,875 --> 01:15:56,208
Nenek tak bisa menolongmu.

860
01:15:56,250 --> 01:15:58,250
Nenek tidak adil padaku.

861
01:15:58,292 --> 01:16:00,208
Itu tidak benar.

862
01:16:00,208 --> 01:16:02,750
Aku sudah melarangmu muncul lagi!

863
01:16:05,833 --> 01:16:07,708
Jika Soh Mun tak berbuat
begitu padaku

864
01:16:07,750 --> 01:16:09,583
mungkin aku akan
membiarkanmu hidup

865
01:16:09,625 --> 01:16:12,333
tapi dia jatuh cinta padamu.

866
01:16:12,375 --> 01:16:14,042
Aku mau menghabisi
semua orang dekatmu.

867
01:16:14,458 --> 01:16:15,500
Pergilah ke neraka!

868
01:16:15,542 --> 01:16:16,750
Kalian semua!

869
01:16:44,625 --> 01:16:45,875
Kakak Hebat!

870
01:16:45,875 --> 01:16:48,208
Buka pintunya, Kak Hebat!

871
01:16:49,208 --> 01:16:50,792
Lari!

872
01:16:52,042 --> 01:16:54,042
Kubilang lari!

873
01:16:54,875 --> 01:16:55,958
Jangan menghalangiku!

874
01:16:59,292 --> 01:17:01,250
Berhentilah selagi masih bisa.

875
01:17:01,250 --> 01:17:02,833
Kau sudah membunuh
cukup banyak orang.

876
01:17:03,333 --> 01:17:06,500
Aku hanya membiarkanmu hidup

877
01:17:06,542 --> 01:17:08,958
karena kau sering menolong nenekku.

878
01:17:08,958 --> 01:17:10,708
Jangan memaksaku membunuhmu!

879
01:17:13,583 --> 01:17:15,958
Aku teman baik Ny. Cheung.

880
01:17:17,250 --> 01:17:18,792
Aku takkan minggir

881
01:17:18,833 --> 01:17:20,583
membiarkanmu menyakiti
anggota keluarganya.

882
01:17:20,583 --> 01:17:22,208
Aku keluarganya!

883
01:17:24,500 --> 01:17:25,958
Kakak Hebat!

884
01:17:25,958 --> 01:17:28,042
Buka pintunya, Kak Hebat!

885
01:17:36,333 --> 01:17:37,708
Ah Man!

886
01:17:37,708 --> 01:17:39,125
Kau tak apa-apa?

887
01:18:04,958 --> 01:18:06,542
Ah Man.

888
01:18:06,542 --> 01:18:08,708
Kau tak apa-apa?

889
01:18:08,750 --> 01:18:10,792
Tidak.

890
01:18:10,833 --> 01:18:12,542
Hanya hampir mati.

891
01:18:15,000 --> 01:18:25,667
1, 2, 3.

892
01:19:02,875 --> 01:19:05,375
Ah Man.

893
01:20:32,500 --> 01:20:34,833
Namaku Cheung Kah Yee.

894
01:20:34,875 --> 01:20:36,708
Bahkan sebelum aku lahir

895
01:20:36,750 --> 01:20:39,083
aku sudah mengutuk
orang tuaku agar mati.

896
01:20:40,542 --> 01:20:43,333
Bukankah aku pantas mati?

897
01:20:45,833 --> 01:20:48,000
Namaku Cheung Kah Yee.

898
01:20:48,958 --> 01:20:51,083
Bahkan sebelum aku lahir

899
01:20:51,125 --> 01:20:54,417
aku sudah mengutuk
orang tuaku agar mati.

900
01:20:56,167 --> 01:20:58,500
Bukankah aku pantas mati?

901
01:20:59,042 --> 01:21:01,792
Nenek yang membesarkanku sendiri

902
01:21:01,833 --> 01:21:03,292
juga mati secara mengerikan.

903
01:21:03,292 --> 01:21:06,667
Semua temanku semasa kecil

904
01:21:06,708 --> 01:21:09,542
setelah mereka tiba di Malaysia

905
01:21:09,542 --> 01:21:11,083
mati secara mengenaskan.

906
01:21:11,625 --> 01:21:14,167
Bahkan pria yang paling kucintai

907
01:21:15,000 --> 01:21:17,250
kutusuk sampai mati
dengan tanganku sendiri.

908
01:21:17,708 --> 01:21:20,583
Bagiku, hidup ini

909
01:21:20,625 --> 01:21:22,875
adalah sia-sia.

910
01:21:24,417 --> 01:21:26,917
Aku sudah menyebabkan
kematian banyak orang.

911
01:21:27,958 --> 01:21:30,625
Saatnya untuk membalas.

912
01:21:32,250 --> 01:21:36,667
Kau harus balaskan dendam mereka.

913
01:22:15,042 --> 01:22:15,750
Pusat Bantuan.

914
01:22:15,750 --> 01:22:17,792
Kami menemukan wanita
tidak waras di jalan ketiga

915
01:22:17,833 --> 01:22:18,708
memegang senjata tajam.

916
01:22:18,750 --> 01:22:20,042
Ada korban pria dan wanita di sini.

917
01:22:20,042 --> 01:22:21,708
Tolong kirim bantuan.

918
01:22:35,125 --> 01:22:37,333
Kak, aku sudah bebas sekarang.

919
01:22:37,375 --> 01:22:41,083
Tetaplah di sini sampai kau mati.

920
01:22:54,167 --> 01:22:55,833
Kalian semua ada di sini.

921
01:23:08,583 --> 01:23:09,917
Bersaudara selamanya.

922
01:23:09,958 --> 01:23:11,042
Saudaraku yang baik.

923
01:23:18,708 --> 01:23:19,750
Nenek.

924
01:23:19,750 --> 01:23:20,958
Cucuku.


