1
00:00:00,500 --> 00:00:06,200
CHINA FILM ADMINISTRATION

2
00:00:08,520 --> 00:00:12,220
HUANXI MEDIA GROUP LIMITED (BEIJING)

3
00:00:21,540 --> 00:00:24,240
DIRTY MONKEY

4
00:00:26,570 --> 00:00:29,270
ENLIGHT PICTURES

5
00:00:29,590 --> 00:00:47,590
follow instagram @broth3rmax

6
00:00:47,620 --> 00:00:51,520
BERDASARKAN NOVEL "GURU DESA" KARYA LIU CIXIN

7
00:00:56,540 --> 00:00:59,540
Hey dungu, kutebak kau lagi selfie konyol lagi.

8
00:00:59,560 --> 00:01:03,560
Bro, foto ini akan membekukan TikTok seharian.

9
00:01:03,590 --> 00:01:05,590
Sudahlah, guru yoga.

10
00:01:05,610 --> 00:01:08,510
Ayolah, kau harus berikan bola itu.

11
00:01:08,540 --> 00:01:11,540
Baiklah.
Tahan kudamu, cowboy.

12
00:01:13,560 --> 00:01:17,560
Bola gen-mu dalam perjalanan.

13
00:01:17,580 --> 00:01:20,580
Sudah ngobrolnya, kawan-kawan.
Ruang airlock terbuka.

14
00:01:20,610 --> 00:01:22,610
Fokus pada misi.

15
00:01:25,530 --> 00:01:28,530
Bola gen sudah sampai di ruang persiapan.

16
00:01:28,560 --> 00:01:31,560
Kapten Andrews, bersiaplah menerima.

17
00:01:32,580 --> 00:01:34,580
Ya Tuhan.

18
00:01:34,600 --> 00:01:37,500
Bukankah kau seksi
saat bilang pintu palka terbuka.

19
00:01:44,530 --> 00:01:47,530
Pemindahan prosedur dimulai.

20
00:01:53,550 --> 00:01:56,550
Kudengar mereka memilih DNA gadis
untuk di taruh dalam sini.

21
00:01:56,580 --> 00:01:58,580
Gadis, oh...

22
00:01:59,500 --> 00:02:01,500
Dia pasti seekor rubah.

23
00:02:01,520 --> 00:02:03,520
Mungkin kau bisa membantuku
mendapatkan nomer telponnya.

24
00:02:03,550 --> 00:02:05,550
Kapten Andrews, harap fokus pada misi.

25
00:02:05,570 --> 00:02:07,570
Ini pakan hidup untuk Sang Boss.

26
00:02:07,600 --> 00:02:10,500
Memulai prosedur keluar.

27
00:02:12,520 --> 00:02:17,520
Para personil, mohon perhatian,
prosedur keluar akan dimulai dalam 10 detik lagi.

28
00:02:19,540 --> 00:02:21,540
Aku sudah di posisi.

29
00:02:22,570 --> 00:02:25,570
Astaga naga...

30
00:02:29,590 --> 00:02:31,590
Baik, yang itu tadi dekat.

31
00:02:31,620 --> 00:02:36,520
Brengsek tolol mana yang memutuskan kalau kita
harus lakukan pertukaran ini di tengah satelit?

32
00:02:36,540 --> 00:02:39,540
Kapten Andrews, kau amat tak pantas merengek.

33
00:02:39,560 --> 00:02:43,560
Kau tahu hanya itu cara agar Rasdian
percaya cerita kita mengenai perbaikan satelit.

34
00:02:45,590 --> 00:02:50,590
Satelit berikutnya akan terbang dalam 21 menit 16 detik.

35
00:02:50,610 --> 00:02:56,510
Bos, aku masih beranggapan kalau memberikan
gen kita pada Alien sangatlah berbahaya.

36
00:02:56,540 --> 00:03:03,540
Pak, lebih berbahaya lagi bila negara lain
merebut kesempatan ini mendahului kita.

37
00:03:04,560 --> 00:03:06,560
Main-main pesan alien lagi.

38
00:03:06,580 --> 00:03:11,580
Ini pesan dari peradaban paling maju di galaksi ini.

39
00:03:11,610 --> 00:03:15,510
Kami ingin membangun hubungan diplomatik.

40
00:03:15,530 --> 00:03:17,530
dengan planet Bumi.

41
00:03:17,560 --> 00:03:19,560
Mari kita bertukar DNA.

42
00:03:19,580 --> 00:03:22,580
Dengan memasukkan bola DNA ke mulut kalian.

43
00:03:22,600 --> 00:03:24,600
Lalu kembalikan pada utusan kami

44
00:03:24,630 --> 00:03:26,530
untuk menyelesaikan pertukaran.

45
00:03:26,550 --> 00:03:28,550
Genom yang kita berikan itu

46
00:03:28,580 --> 00:03:32,580
berasal dari seorang binaragawan Amanika
yang ber-IQ 180.

47
00:03:32,600 --> 00:03:35,500
Yah kau lihat, itu bagus.
Itu mungkin saja salah satu gen kita.

48
00:03:35,520 --> 00:03:37,520
Hanya kita yang bisa mewakili ras manusia.

49
00:03:37,550 --> 00:03:39,550
Tanganmu.

50
00:03:40,570 --> 00:03:42,570
Kita tetap awasi terus tanda kehidupan vitalnya.

51
00:03:42,600 --> 00:03:44,600
Dimengerti.

52
00:03:55,520 --> 00:03:58,520
Apa kalian membawakan makananku pada benda ini?

53
00:03:59,540 --> 00:04:01,540
Busyet! Cantik sekali.

54
00:04:12,570 --> 00:04:14,570
Aku jatuh cinta.
/ Kapten Andrews, kendalikan hormonmu,

55
00:04:14,590 --> 00:04:17,590
mohon fokuslah pada misi.
/ Baik, baik.

56
00:04:18,520 --> 00:04:20,520
Memulai pemindahan bola gen.

57
00:04:22,540 --> 00:04:25,540
Hai, aku Kapten Zack Andrews dari
Negara Amanika Serikat.

58
00:04:25,560 --> 00:04:27,560
Negara paling maju di planet Bumi.

59
00:04:28,590 --> 00:04:31,590
Atas nama umat manusia,

60
00:04:31,610 --> 00:04:34,510
aku kesini mempersembahkan DNA kami padamu.

61
00:04:58,540 --> 00:05:01,540
Kurasa dia menginginkan kembali
bola DNA-nya.

62
00:05:02,560 --> 00:05:04,560
Kapten Andrews, tetap ikuti protokol.

63
00:05:07,580 --> 00:05:10,580
Sebelum kita mulai upacara penting ini,

64
00:05:11,510 --> 00:05:13,510
tolong, katakan siapa namamu.

65
00:05:28,530 --> 00:05:32,530
Tugas untuk berkomunikasi denganmu
yang dari planet mesum itu

66
00:05:32,560 --> 00:05:35,560
membuatku jijik.

67
00:05:37,580 --> 00:05:41,580
Aku tak menerima protokolmu
untuk pertukaran identitas.

68
00:05:41,600 --> 00:05:43,600
Bentuk kehidupan rendahan.

69
00:05:48,530 --> 00:05:50,530
Baik.

70
00:05:51,550 --> 00:05:53,550
Dia punya selera humor juga.

71
00:05:53,580 --> 00:05:55,580
Dia berusaha melawak.

72
00:05:59,500 --> 00:06:01,500
Apa yang dia lakukan?

73
00:06:01,520 --> 00:06:04,520
Foto ini akan melumpuhkan TikTok selama seminggu.

74
00:06:04,550 --> 00:06:06,550
Siap? 1...

75
00:06:06,570 --> 00:06:08,570
2... seksi!

76
00:06:16,500 --> 00:06:18,500
Tidak tidak tidak. Jangan takut!

77
00:06:20,520 --> 00:06:22,520
Ini bukan senjata.

78
00:06:23,540 --> 00:06:25,540
Tidak tidak tidak, jangan ditutup pintunya.

79
00:06:25,570 --> 00:06:28,570
Sayang, sayang, jangan takut begitu.
Ini bukan senjata.

80
00:06:43,590 --> 00:06:45,590
Tarik kembali teknologimu yang menyedihkan itu.

81
00:06:45,620 --> 00:06:47,520
Hentikan tindakanmu,

82
00:06:47,540 --> 00:06:49,540
atau kau akan dilenyapkan.

83
00:06:49,560 --> 00:06:51,560
Zack! Kau berada di jalur satelit!
Menyingkir!

84
00:06:51,590 --> 00:06:53,590
Awas! Menyingkirlah!

85
00:06:53,610 --> 00:06:55,610
Menyingkir!

86
00:07:10,540 --> 00:08:15,240
terjemahan broth3max

87
00:08:16,560 --> 00:08:17,560
A

88
00:08:17,560 --> 00:08:18,560
ALIEN

89
00:08:18,560 --> 00:08:19,560
ALIEN GI

90
00:08:19,560 --> 00:08:20,560
ALIEN GILA

91
00:08:20,560 --> 00:08:22,560
A L I E N  G I L A

92
00:08:32,590 --> 00:08:36,590
Goyangkan tangan tiap hari.
Pikiran akan tetap jernih.

93
00:08:49,510 --> 00:08:52,510
Ini disebut garis kerja yang berbeda,

94
00:08:52,540 --> 00:08:54,540
ada aspek unik yang berbeda.

95
00:08:54,560 --> 00:08:56,560
Olimpiade ada juaranya.

96
00:08:56,580 --> 00:08:58,580
Pertunjukan kera punya "Monkey King"

97
00:08:58,610 --> 00:09:00,510
Hadirin sekalian,

98
00:09:00,530 --> 00:09:04,530
cowok dan cewek,
kita kedatangan banyak sekali tamu berbeda disini hari ini.

99
00:09:04,560 --> 00:09:07,560
Saya tersanjung dengan kehadiran kalian

100
00:09:07,580 --> 00:09:09,580
di panggung Gunung Huaguo.

101
00:09:09,600 --> 00:09:13,500
Tanpa panjang lebar lagi,
saya persembahkan bintang kita hari ini.

102
00:09:13,530 --> 00:09:16,530
Huan-Huan!
Mari naik ke atas panggung!

103
00:09:17,550 --> 00:09:19,550
Dia akan menampilakan atraksi pada kalian semua.

104
00:09:19,580 --> 00:09:21,580
Berjalan melintasi gunung api.
Ayo.

105
00:09:21,600 --> 00:09:23,500
Ayo.

106
00:09:23,520 --> 00:09:25,520
Jungkir balik diantara awan.

107
00:09:25,550 --> 00:09:27,550
Ayo.

108
00:09:27,570 --> 00:09:29,570
Jurus tendangan sapuan monyet.

109
00:09:33,500 --> 00:09:35,500
Berjalan pakai engrang besi.

110
00:09:35,520 --> 00:09:37,520
Satu tongkat besi mengguncang bumi.

111
00:09:37,540 --> 00:09:40,540
Dua tongkat besi menembus langit.

112
00:09:40,570 --> 00:09:41,570
Ayo.

113
00:09:41,590 --> 00:09:44,590
Kiri, kanan, kiri, kanan, gerakan yang anggun.

114
00:09:45,520 --> 00:09:48,520
Kiri, kanan, sekali lagi!

115
00:09:50,540 --> 00:09:53,540
Beri tepuk tangan.

116
00:09:54,560 --> 00:09:57,560
Mengapa Nona Huan-Huan malu-malu
sembunyi dalam kereta pengantinnya?

117
00:09:58,590 --> 00:10:00,590
Ketika pria dan wanita sudah dinikahkan.

118
00:10:00,610 --> 00:10:04,510
Namun saya ingin kalian beri tepuk tangan meriah
untuk menyambut pengantin kita Huan-Huan.

119
00:10:04,540 --> 00:10:06,540
Inilah saat yang paling sakral

120
00:10:06,560 --> 00:10:07,560
bagi kehidupan seorang gadis.

121
00:10:07,580 --> 00:10:09,580
Huan-Huan aka memberi hormat pada penonton.

122
00:10:10,510 --> 00:10:13,510
Kubilang hormat, membungkuk sekarang.

123
00:10:14,530 --> 00:10:15,530
Bagus.

124
00:10:15,560 --> 00:10:17,560
Dia juga memberi saya ini.

125
00:10:17,580 --> 00:10:21,580
Dia ingin memilih pria dari penonton,
dan memasangkan cincin.

126
00:10:22,500 --> 00:10:24,500
Kira-kira siapa yang beruntung?
Ini merupakan takdir.

127
00:10:25,530 --> 00:10:27,530
Sepertinya dia memilih anda!

128
00:10:31,550 --> 00:10:34,550
Lihat, pengantin kita tak sabar lagi
menunggu upacara.

129
00:10:34,580 --> 00:10:36,580
Biar saya tanya,

130
00:10:36,600 --> 00:10:38,600
apa anda bersedia menikah dengan gadis manis ini?

131
00:10:38,620 --> 00:10:40,520
Yea, terserahlah.

132
00:10:40,550 --> 00:10:42,550
Cepatlah.
/ Sekarang saya tanya dia.

133
00:10:42,570 --> 00:10:44,570
Apa anda bersedia menikah dengan pria ganteng ini?

134
00:10:46,500 --> 00:10:48,500
Ya, dia bersedia.
Luar biasa.

135
00:10:48,520 --> 00:10:50,520
Si pengantin telah melakukan simbolis...
/ Diamlah!

136
00:10:51,540 --> 00:10:54,540
Halo? Ya baik,
2 gadis, segera datang.

137
00:10:54,570 --> 00:10:57,570
Anda tak ingin selesaikan pertunjukan monyetnya?
/ Tukang sirkus monyet pecundang ini payah.

138
00:10:57,590 --> 00:10:59,590
Ayo, cepat, pergi.

139
00:11:01,520 --> 00:11:03,520
Bawa tasku.

140
00:11:06,540 --> 00:11:08,540
Sungguh kisah cinta yang mengharukan!

141
00:11:08,560 --> 00:11:11,560
Namun pengantin prianya tetap kabur.

142
00:11:12,590 --> 00:11:14,590
Sepertinya ini menjadi kesempatanku sekarang.

143
00:11:14,610 --> 00:11:16,610
Penonton sekalian,

144
00:11:16,640 --> 00:11:19,540
pernikahan kedua juga pantas anda restui.

145
00:11:20,560 --> 00:11:22,560
Pengantin wanitanya milikku sekarang.
Ayo, sayang.

146
00:11:22,580 --> 00:11:24,580
Ayo tidur.

147
00:11:24,610 --> 00:11:26,610
Cukup sekian pertunjukan hari ini.

148
00:11:27,530 --> 00:11:29,530
Tak usah campuri bisnisku.

149
00:11:29,560 --> 00:11:31,560
Tanpa kehadiranku, pertunjukan panggungmu
bisa berantakan hari ini.

150
00:11:33,580 --> 00:11:35,580
Segalanya kamu makan.

151
00:11:36,500 --> 00:11:39,500
Tadi orang itu memanggilmu apa?
Tukang sirkus Monyet pecundang?

152
00:11:39,530 --> 00:11:40,530
Lihat 'kan?

153
00:11:40,550 --> 00:11:42,550
Penontonmu sangat tahu.

154
00:11:42,580 --> 00:11:45,580
Kau selalu berputar-putar.
Kau harusnya melangkah maju

155
00:11:45,600 --> 00:11:47,600
ini dompetmu.

156
00:11:48,520 --> 00:11:50,520
Bagaimana kau bisa bawa dompetku?

157
00:11:50,550 --> 00:11:52,550
Tadinya aku berniat memberimu kesempatan
berinvestasi pada bisnisku.

158
00:11:52,570 --> 00:11:55,570
Tapi apa yang telah kau perbuat?
Kau merubah password-nya dasar bajingan licik.

159
00:11:55,600 --> 00:11:57,600
Dari siapa kau mendapat perlindungan?
Ayahmu, aku?

160
00:11:57,620 --> 00:11:59,520
Mana uang dalam dompetku?

161
00:11:59,540 --> 00:12:03,540
Uang, semuanya disini, apa kau tak lihat?
Kura-kura, ular, wolf-berry, ini bagianmu di bisnis kita.

162
00:12:03,570 --> 00:12:05,570
Akulah yang membantumu.

163
00:12:05,590 --> 00:12:08,590
Yang mengajakmu ikut bisnis minuman.
Tapi kau tak pernah mau beralih dari pertunjukan monyet bodohmu.

164
00:12:08,620 --> 00:12:10,620
Apa kau tak lihat
tak ada lagi yang mau menonton pertunjukan itu.

165
00:12:10,640 --> 00:12:12,540
Kau lihat saja nanti.
Dalam beberapa hari,

166
00:12:12,560 --> 00:12:14,560
kau tunggu saja.
Kau kau sendiri?

167
00:12:14,590 --> 00:12:16,590
Menambah masalah saja
tapi mana bayarannya?

168
00:12:16,610 --> 00:12:18,510
Tak punya malu rumahku kau jadikan toko

169
00:12:18,540 --> 00:12:20,540
jualan minuman keras.

170
00:12:20,560 --> 00:12:22,560
Ini investasi namanya.
Dengar, inilag masa depan yang kita bicarakan.

171
00:12:23,580 --> 00:12:26,580
Aku kerjasama dengan ayahmu

172
00:12:26,610 --> 00:12:29,510
bisa membuatmu kaya.
/ Pergilah sana!

173
00:12:36,530 --> 00:12:38,530
Jangan senang dulu, perhatikan saja.

174
00:12:40,560 --> 00:12:42,560
Ini terinspirasi dari sebuah film yang kutonton

175
00:12:42,580 --> 00:12:44,580
2 hari lalu.

176
00:12:45,500 --> 00:12:47,500
Judulnya...

177
00:12:47,530 --> 00:12:49,530
E.. T.. begitu?

178
00:12:49,550 --> 00:12:51,550
Siapa si sutradaranya?

179
00:12:51,580 --> 00:12:55,580
Namanya yang ada burger burgernya gitu?
Makhluknya itu beterbangan pakai sepeda dan telanjang.

180
00:12:55,600 --> 00:12:57,500
Setelah kupulang, aku kepikiran

181
00:12:57,520 --> 00:12:59,520
mengajak Huang-Huang naik sepedanya

182
00:12:59,550 --> 00:13:01,550
dan kami terbang ke udara.

183
00:13:01,570 --> 00:13:03,570
Bukan hanya ada pertunjukan
monyet naik sepeda di awal,

184
00:13:03,600 --> 00:13:06,500
tapi kita juga ada naga yang mengikuti di belakang.

185
00:13:06,520 --> 00:13:08,520
Kita hanya perlu memperbesar miniatur ini.

186
00:13:08,540 --> 00:13:11,540
Kau tahu CBD yang selalu kau ceritakan  itu?

187
00:13:11,570 --> 00:13:12,570
KPI.
/ Ya betul.

188
00:13:12,590 --> 00:13:16,590
KPI.
Ini akan membuat KPI-mu meroket.

189
00:13:16,620 --> 00:13:18,520
Ide ini

190
00:13:18,540 --> 00:13:21,540
bila digabungkan,
kau hanya butuh biaya $2000.

191
00:13:21,560 --> 00:13:24,560
Geng Hao.
Turunlah ke situ.

192
00:13:27,590 --> 00:13:29,590
Ayo.

193
00:13:31,510 --> 00:13:33,510
Apa kau lihat yang di bawah kakimu?

194
00:13:37,540 --> 00:13:39,540
Uang. / Kolam ini menghasilkan
lebih banyak uang ketimbang dirimu

195
00:13:39,560 --> 00:13:41,560
dan kau ingin aku berinvestasi lebih?
/ Bukan, aku...

196
00:13:41,580 --> 00:13:43,580
Aku sudah bilang

197
00:13:43,610 --> 00:13:45,610
kita akan rubah panggungmu menjadi restoran Hot Pot.
Cuma ada restoran Hot Pot di area itu.

198
00:13:45,630 --> 00:13:47,630
Itu lebih menghasilkan ketimbang
pertunjukan monyetmu.

199
00:13:47,660 --> 00:13:49,660
Hot Pot?
Pertunjukan monyet itu...

200
00:13:49,680 --> 00:13:51,680
Tapi pertunjukan monyet itu pekerjaan inti kami.

201
00:13:51,700 --> 00:13:53,700
Sedang Hot Pot tidak?

202
00:13:53,730 --> 00:13:57,530
Itu... iya juga, tapi...
/ Pekerjaan inti itu yang menghasilkan keuntungan.

203
00:13:57,550 --> 00:13:59,550
Pertunjukan monyet konyolmu itu
hal yang berbeda.

204
00:14:00,580 --> 00:14:03,580
Itu...
Maksudku, Hot Pot dan pertunjukan monyet...

205
00:14:04,500 --> 00:14:07,500
Jangan bicara penghasilan inti padaku,
kau cuma tukang sirkus monyet pecundang.

206
00:14:14,520 --> 00:14:17,520
Dewi Binatang, ide jeniusku ditolak.

207
00:14:18,550 --> 00:14:20,550
Kami cari uang dengan kemampuan sendiri,

208
00:14:21,570 --> 00:14:23,570
tapi bagaimana bisa itu
cuma jadi ungkapan klise semata?

209
00:14:26,500 --> 00:14:28,500
Dan juga

210
00:14:28,520 --> 00:14:30,520
selama kami masih bernapas

211
00:14:31,540 --> 00:14:33,540
kami tak akan menyerah.

212
00:14:33,570 --> 00:14:36,570
Pertunjukan Monyet ini warisan
turun temurun.

213
00:14:37,590 --> 00:14:39,590
Bagaimana sikapku nanti di depan
para leluhur jika aku berhenti?

214
00:14:44,520 --> 00:14:46,520
Tapi ini tdaklah penting.

215
00:14:46,540 --> 00:14:48,540
Selama aku masih disini.

216
00:14:48,560 --> 00:14:50,560
Tak akan kubiarkan itu terjadi.

217
00:14:51,590 --> 00:14:55,590
Ayahku dulu rajanya pertunjukan monyet.

218
00:14:56,510 --> 00:14:58,510
Dan sekarang,

219
00:14:58,540 --> 00:15:00,540
tak akan kubiarkan mereka panggil aku
tukang sirkus monyet pecundang.

220
00:15:02,560 --> 00:15:04,560
Betul 'kan?

221
00:15:17,580 --> 00:15:20,580
Akan kudapatkan harga diriku.

222
00:15:22,510 --> 00:15:24,510
Huan-Huan,

223
00:15:24,530 --> 00:15:26,530
mulai sekarang kita harus kerja keras.

224
00:15:43,560 --> 00:15:46,260
"Raja Monyet Barat-daya"

225
00:17:58,580 --> 00:17:59,580
Huan-Huan?

226
00:17:59,600 --> 00:18:01,600
Huan-Huan!

227
00:18:05,530 --> 00:18:07,530
Jangan gerak.

228
00:18:08,550 --> 00:18:10,550
Kau tak apa-apa?

229
00:18:10,580 --> 00:18:13,580
Da Fei, bangunkan tukat pijat tuna netra itu.

230
00:18:13,600 --> 00:18:15,600
Aku ke sana.

231
00:18:54,520 --> 00:19:02,220
Like, Share and Follow our Instagram @Layarkaca21indo.id for Support

232
00:19:16,550 --> 00:19:18,550
Busyet! Ini alien.

233
00:19:18,570 --> 00:19:21,570
Kamu yang lebih mirip alien.
Dasar bego.

234
00:19:23,500 --> 00:19:25,500
Kalau begitu kau lebih tahu,
lalu kenapa ke sini?

235
00:19:25,520 --> 00:19:28,520
Menurutmu makhluk apa ini?

236
00:19:28,540 --> 00:19:29,540
Lihat baik-baik.

237
00:19:29,570 --> 00:19:31,570
Matanya 2, mulutnya 1.

238
00:19:31,590 --> 00:19:33,590
Tangannya 2.

239
00:19:33,620 --> 00:19:35,520
Kakinya 2.

240
00:19:35,540 --> 00:19:37,540
Dari ciri-cirinya,

241
00:19:37,560 --> 00:19:40,560
kau taulah ini sejenis primata.

242
00:19:40,590 --> 00:19:42,590
Pasti ini jenis monyet yang langka.

243
00:19:43,510 --> 00:19:44,510
Primata itu ya monyet.

244
00:19:44,540 --> 00:19:46,540
Monyet itu banyak jenisnya.

245
00:19:47,560 --> 00:19:49,560
Lihat kalung leher ini.

246
00:19:52,580 --> 00:19:54,580
Kayaknya ini... piarannya orang.

247
00:19:54,610 --> 00:19:57,510
Aku tak tanya siapa yang merawatnya,
yang kutanyakan ini monyet jenis apa?

248
00:20:03,530 --> 00:20:05,530
Menurutmu apa ini...

249
00:20:06,560 --> 00:20:10,560
Kurasa mungkin ini berasal dari Amanika Selatan.

250
00:20:11,580 --> 00:20:13,580
Kemungkinan dari Kongo.

251
00:20:13,600 --> 00:20:16,500
Nama ilmiahnya itu...
Pokoknya

252
00:20:16,530 --> 00:20:18,530
ini pasti yang sudah melihat Huan-Huan,
dan ingin mengawininya.

253
00:20:18,550 --> 00:20:20,550
Dia jatuh dari atapku.

254
00:20:20,580 --> 00:20:22,580
Kenapa kau tak bilang begitu saja?

255
00:20:23,500 --> 00:20:25,500
Nama ilmiahnya ini adalah
Congolese Estrus Monkey.

256
00:20:25,520 --> 00:20:27,520
Da Fei,

257
00:20:27,550 --> 00:20:29,550
sudah kuobati monyetmu.

258
00:20:29,570 --> 00:20:32,570
Dia akan bangun,
kalau obat biusnya habis.

259
00:20:32,600 --> 00:20:34,600
Ya ya sebentar.

260
00:20:42,520 --> 00:20:44,520
Buat apa perban ini?

261
00:20:44,540 --> 00:20:46,540
Tulangnya patah.

262
00:20:47,570 --> 00:20:49,570
Berapa lama dia bisa pulih?

263
00:20:49,590 --> 00:20:51,590
100 hari.

264
00:20:52,520 --> 00:20:54,520
Ya ampun.

265
00:20:54,540 --> 00:20:56,540
Berapa hari katamu?
/ 100 hari.

266
00:20:56,560 --> 00:20:59,560
Da Fei, tutup pintunya.

267
00:20:59,590 --> 00:21:01,590
Sebelum kau pergi.

268
00:21:02,510 --> 00:21:04,510
Pergilah tidur Dokter Liao.

269
00:21:12,540 --> 00:21:14,540
Dia hidup.

270
00:21:21,560 --> 00:21:23,560
Dia ini

271
00:21:26,580 --> 00:21:28,580
sepertinya sehat-sehat saja.

272
00:21:28,610 --> 00:21:30,610
Kau benar.

273
00:21:30,630 --> 00:21:32,630
Sini kuperiksa.

274
00:21:33,560 --> 00:21:35,560
Buka mulutmu.

275
00:21:38,580 --> 00:21:40,580
Ya memang, usianya 3 tahun.

276
00:21:43,500 --> 00:21:45,500
Lihat, dia ketakutan.

277
00:21:46,530 --> 00:21:48,530
Dia nampak aneh.

278
00:21:48,550 --> 00:21:50,550
Dia memang Congolese Monkey.

279
00:21:51,580 --> 00:21:54,580
Karena cuaca panas di Kongo,
makanya dia tak punya rambut.

280
00:21:54,600 --> 00:21:56,600
Ini jenis yang langka.

281
00:21:58,520 --> 00:22:00,520
Tak jelek-jelek amat.

282
00:22:00,550 --> 00:22:02,550
Dia bisa berdiri.

283
00:22:05,570 --> 00:22:07,570
Apa?

284
00:22:07,600 --> 00:22:09,600
Apa maumu?

285
00:22:14,520 --> 00:22:16,520
Latihan dasar.

286
00:22:16,540 --> 00:22:18,540
Sini, lihat.

287
00:22:19,570 --> 00:22:22,570
Jarinya 4.
Tak bagus kalau dijual lagi.

288
00:22:22,590 --> 00:22:24,590
Yea, dan sepupumu jarinya 6.

289
00:22:26,520 --> 00:22:28,520
Awas dicakar.

290
00:22:29,540 --> 00:22:31,540
Dia ngajak berkelahi.

291
00:22:31,560 --> 00:22:33,560
Kamu petarung ya?

292
00:22:33,590 --> 00:22:34,590
Hentikan!

293
00:22:34,610 --> 00:22:36,610
Diam di situ.

294
00:22:39,540 --> 00:22:41,540
Awas, dia mau berulah lagi.

295
00:22:46,560 --> 00:22:48,560
Tenang, jangan sampai dia lecet.

296
00:22:52,580 --> 00:22:54,580
Dia mau kabur.
Hentikan dia.

297
00:22:54,610 --> 00:22:56,610
Jangan lari.
Berhenti!

298
00:22:57,530 --> 00:22:59,530
Berhenti!
Mau lagi?

299
00:23:00,560 --> 00:23:02,560
Mau kemana kamu?

300
00:23:03,580 --> 00:23:05,580
Geng Hao, hadang dia!

301
00:23:16,500 --> 00:23:19,500
Vodka minuman paling keras bagiku.

302
00:23:19,530 --> 00:23:22,530
Aku pernah mencampurkannya
dalam sup mie buat makan siang.

303
00:23:23,550 --> 00:23:25,550
Kaos Kapten Amerika ini memberiku kekuatan.

304
00:23:25,580 --> 00:23:28,580
Kekuatan yang mendorongku berhenti minum.

305
00:23:30,500 --> 00:23:32,500
Itu agak kurang pantas, John.

306
00:23:34,520 --> 00:23:37,520
Maafkan aku, silahkan lanjutkan.

307
00:23:39,550 --> 00:23:44,550
Aku sungguh percaya dia mendapat kekuatan khusus
sembuh dari mabuk dari kaos itu.

308
00:23:45,570 --> 00:23:47,570
Itu sangat tidak pantas, Larry.

309
00:23:47,600 --> 00:23:49,600
Aku bisa menyentuhnya,

310
00:23:49,620 --> 00:23:51,620
tapi tak bisa merasakan apapun.

311
00:23:53,540 --> 00:23:56,540
Aku merasa kayak pahlawan super.

312
00:23:56,570 --> 00:24:00,570
Dan selama kupakai kaos Kapten Amerika ini,

313
00:24:00,590 --> 00:24:03,590
tak ada yang bisa membuatku ingin
minum-minum lagi.

314
00:24:03,620 --> 00:24:07,520
Tak akan, walau ada orang menodongkan
pistol ke kepalaku.

315
00:24:09,540 --> 00:24:11,540
Itu permintaan yang menarik.

316
00:24:12,560 --> 00:24:14,560
Apa kaos itu berfungsi?

317
00:24:17,590 --> 00:24:19,590
Kamu tak butuh minum?

318
00:24:22,510 --> 00:24:25,510
Dasar orang Asia.

319
00:24:25,540 --> 00:24:27,540
Kamu gagal.

320
00:24:27,560 --> 00:24:30,560
Kapten Amerika menggagalkanmu, bukan begitu?

321
00:24:32,580 --> 00:24:35,580
Tapi tak apa.

322
00:24:36,510 --> 00:24:38,510
Baik, Larry, jika kaos ini tak manjur,

323
00:24:38,530 --> 00:24:40,530
mungkin suatu hari nanti

324
00:24:40,560 --> 00:24:43,560
mereka akan buatkan kaos Kapten Asia.

325
00:24:49,580 --> 00:24:54,580
John, Bos secara khusus meminta agen terbaik kita
untuk mencari alien yang hilang itu.

326
00:24:55,500 --> 00:24:57,500
Beginikah caramu menyiapkannya?

327
00:24:57,530 --> 00:24:59,530
Apa kau gila?
/ Berikan dasimu.

328
00:25:05,550 --> 00:25:07,550
Yeah, kau kelihatan keren sekarang.

329
00:25:07,580 --> 00:25:10,580
Sempurna 'kan?
Kau mirip Lion King.

330
00:25:10,600 --> 00:25:12,600
Kau juga butuh penata rambut?

331
00:25:13,520 --> 00:25:15,520
Terima kasih.

332
00:25:17,550 --> 00:25:19,550
Inilah kesempatanku
menuliskan namaku dalam sejarah.

333
00:25:23,570 --> 00:25:25,570
Aku tak bisa suruh-suruh lagi sekarang, betul?

334
00:25:25,600 --> 00:25:27,600
Pergilah sana.

335
00:25:27,620 --> 00:25:30,520
100 hari sembuhnya.
Gadis kecilku.

336
00:25:32,540 --> 00:25:34,540
Dia tak bisa tampil selama 100 hari.

337
00:25:34,570 --> 00:25:37,570
Tempat ini sungguh akan berubah
jadi restoran Hot Pot.

338
00:25:37,590 --> 00:25:40,590
Hot Pot lebih baik.

339
00:25:40,620 --> 00:25:43,520
Aku akan jadi pemasok alkohol buatmu.

340
00:25:43,540 --> 00:25:45,540
Kita akan jadi mitra kerja yang kuat.

341
00:25:45,560 --> 00:25:47,560
Enyah kau!

342
00:25:47,590 --> 00:25:49,590
Minggat sana.

343
00:25:49,610 --> 00:25:51,610
Kau bodoh sekali.

344
00:25:52,540 --> 00:25:54,540
Yang kau pikirkan cuma monyet ini.

345
00:26:01,560 --> 00:26:03,560
Kau benar juga!

346
00:26:05,580 --> 00:26:07,580
Selalu ada cara lain.

347
00:26:13,510 --> 00:26:15,510
Jika kau tak patuh,
kau akan terima ini.

348
00:26:15,530 --> 00:26:17,530
Tapi jika kau patuh,
kau akan dapat ini.

349
00:26:17,560 --> 00:26:20,560
Ini disebut Pavlov Reflex.
(kepatuhan anjing)

350
00:26:20,580 --> 00:26:22,580
Kau melukai monyetku.

351
00:26:22,600 --> 00:26:24,600
Sekarang kau jadi budakku.

352
00:26:25,530 --> 00:26:27,530
Buka matamu!

353
00:26:27,550 --> 00:26:29,550
Perhatikan ini baik-baik.
/ Ayah sedang perhatikan.

354
00:26:30,580 --> 00:26:31,580
Sini.

355
00:26:31,600 --> 00:26:33,600
Ayo.

356
00:26:34,520 --> 00:26:36,520
Sini.

357
00:26:36,550 --> 00:26:38,550
Kau dengar tidak?

358
00:26:38,570 --> 00:26:40,570
Ayo.

359
00:26:40,600 --> 00:26:42,600
Lihat aku.
Perhatikan aku.

360
00:26:42,620 --> 00:26:45,520
Sini. Sinikan tanganmu.
Pegang yang ini.

361
00:26:45,540 --> 00:26:47,540
Tahan.

362
00:26:47,570 --> 00:26:49,570
Kakimu!

363
00:26:49,590 --> 00:26:51,590
Ya.
Tanganmu! Bagus.

364
00:26:51,620 --> 00:26:53,620
Sekarang jalan pelan-pelan.

365
00:26:53,640 --> 00:26:55,640
Lumayan.

366
00:26:56,560 --> 00:26:58,560
Pavlov, huh?
Lebih kayak memecah tahu.

367
00:26:58,590 --> 00:27:00,590
Ayo angkat.

368
00:27:01,510 --> 00:27:04,510
Perhatikan aku ya.

369
00:27:04,540 --> 00:27:07,540
Pelan-pelan, diangkat begini.

370
00:27:09,560 --> 00:27:11,560
Mengapa kau menatapku?

371
00:27:11,580 --> 00:27:13,580
Ayo coba lagi.

372
00:27:14,510 --> 00:27:16,510
Kau lihat itu, Huan-Huan?
Sungguh memalukan.

373
00:27:16,530 --> 00:27:18,530
Aku...

374
00:27:18,560 --> 00:27:20,560
Ayo angkat!

375
00:27:20,580 --> 00:27:22,580
Kau dengar tidak?

376
00:27:22,600 --> 00:27:24,600
Angkat sekarang!

377
00:27:40,530 --> 00:27:43,530
Kamu tak sanggup menyaksikannya?
Dia membuatmu iri, huh?

378
00:27:44,550 --> 00:27:46,550
Ayo angkat!
Sekarang!

379
00:27:48,580 --> 00:27:50,580
Bagus.
Ayo angkat.

380
00:27:50,600 --> 00:27:52,600
Dorong. Ayo.

381
00:27:52,620 --> 00:27:54,620
Bagus.

382
00:27:57,550 --> 00:28:08,250
broth3rmax

383
00:28:19,570 --> 00:28:23,570
Rajin sekali, Geng Hao!
Kenapa kau pasang kawat berduri?

384
00:28:23,600 --> 00:28:26,500
Mau membentengi dirimu sendiri?
/ Sekarang dia bisa jalan pakai enggrang.

385
00:28:26,520 --> 00:28:28,520
Kalau tak kupasang ini,
dia bisa kabur nanti.

386
00:28:28,540 --> 00:28:30,540
Dengar, pertunjukan monyet
tak bisa membuatmu kaya.

387
00:28:30,570 --> 00:28:32,570
Kenapa seserius begitu?

388
00:28:32,590 --> 00:28:34,590
Biar ayah tunjukkan caranya.

389
00:28:34,620 --> 00:28:37,520
Aku baru ketemu manajer penjualan minuman ini.

390
00:28:37,540 --> 00:28:41,540
Kami sekarang berteman akrab.
Kami bisa gabung jadi agen penjualan kota.

391
00:28:41,560 --> 00:28:43,560
Jika kau danai sisa keuangan yang kuperlukan,

392
00:28:43,590 --> 00:28:45,590
kamu akan kuberi bagian.
/ Masa bodoh.

393
00:28:45,610 --> 00:28:47,610
Aku sudah tanam modal buat kedai kopi civet-mu itu.
Tak ada hasil sepeserpun.

394
00:28:47,640 --> 00:28:49,540
Kau bukan tipe pemaaf ya?

395
00:28:49,560 --> 00:28:51,560
Tak perlu selalu diungkit-ungkit.

396
00:28:51,580 --> 00:28:53,580
Yang ini beda.
Kukasih tahu ya,

397
00:28:53,610 --> 00:28:57,510
alkohol ini akan menghasilkan
kekayaan berlimpah buatku.

398
00:28:57,530 --> 00:29:00,530
Kuingin orang Perancis, orang Paris

399
00:29:00,560 --> 00:29:02,560
mulai minum alkohol merk ini

400
00:29:02,580 --> 00:29:04,580
dan jadi bahagia selamanya.

401
00:29:04,600 --> 00:29:06,600
Seekor kumbang jorok duduk di depan komputer

402
00:29:06,630 --> 00:29:08,630
bukan berarti dia tahu cara pakai komputer.

403
00:29:09,550 --> 00:29:11,550
Perancis dengkulmu.
Paris kepalamu.

404
00:29:11,580 --> 00:29:14,580
Perancis dan Paris itu orangnya sama, bego.

405
00:29:14,600 --> 00:29:16,500
Aku...

406
00:29:16,520 --> 00:29:19,520
entahlah kenapa kita bisa berteman.
Kau tak punya pendidikan sama sekali.

407
00:29:22,550 --> 00:29:25,550
Dan juga, soal itu,
orang Perancis minumnya anggur merah

408
00:29:25,570 --> 00:29:27,570
bukan sampah begituan.

409
00:29:34,500 --> 00:29:36,500
Alien itu pasti sudah kehabisan pilihan,

410
00:29:36,520 --> 00:29:39,520
makanya dia mendatangi kita.
Namun satu hal yang kita tangkap dari gambar ini...

411
00:29:39,540 --> 00:29:41,540
Tak masalah, sudah cukup.

412
00:29:41,570 --> 00:29:44,570
Kau lihat itu?
Ini bukti bahwa dia masih hidup.

413
00:29:44,590 --> 00:29:47,590
Daun ini dari pohon pesawat usia 15 samapi 25 tahun.

414
00:29:47,620 --> 00:29:49,520
Hanya ini yang kita dapat.

415
00:29:49,540 --> 00:29:52,540
Kita tak bisa menunjukkan
lokasi yang tepat.

416
00:29:52,560 --> 00:29:55,560
Hanya cara ini kita bisa berkomunikasi dengan itu.

417
00:29:58,590 --> 00:30:01,590
Luar biasa. Yah, paling tidak
kita bisa mengesampingkan Antartika.

418
00:30:03,510 --> 00:30:05,510
Pak, boleh kupinjam komputermu?

419
00:30:05,540 --> 00:30:07,540
Tentu.

420
00:30:25,560 --> 00:30:30,560
Apa kita sepakat bila langkah selanjutnya
mungkin pencarian secara global jenis struktur ini?

421
00:30:30,580 --> 00:30:33,580
Mulai kerja, rekan-rekan.

422
00:30:42,510 --> 00:30:44,510
PENCARIAN....
TIDAK COCOK

423
00:30:44,530 --> 00:30:46,530
COCOK

424
00:30:46,560 --> 00:30:48,560
GUNUNG YESUS, BRAZIL

425
00:30:49,580 --> 00:30:52,580
Makhluk itu ada di Rio.

426
00:30:53,500 --> 00:30:56,500
Tuhan memberkati Amanika.

427
00:31:06,530 --> 00:31:11,530
Menurut intel kita,
alien itu sembunyi dalam kapal penyelundup itu.

428
00:31:11,550 --> 00:31:13,550
Target diindetifikasi!
Kita masuk.

429
00:31:13,580 --> 00:31:15,580
Mendekat dengan sangat hati-hati.

430
00:31:15,600 --> 00:31:17,500
Mereka bersenjata dan berbahaya.

431
00:31:17,520 --> 00:31:19,520
Dimengerti.

432
00:31:53,550 --> 00:31:56,550
Mengapa kalian pakai persenjataan berat

433
00:31:56,570 --> 00:31:58,570
untuk menyelundupkan ini?

434
00:31:58,600 --> 00:32:01,500
Apa ini jenis langka,

435
00:32:01,520 --> 00:32:03,520
barang yang-belum-pernah-dilihat?

436
00:32:03,540 --> 00:32:06,540
Ini persilangan antara sapi Kobe
dan sapi Nelore.

437
00:32:06,570 --> 00:32:08,570
Diam kau!

438
00:32:08,590 --> 00:32:10,590
Mimpilah yang lebih besar!

439
00:32:44,520 --> 00:32:47,520
Huan-Huan, jangan nakal.

440
00:33:19,540 --> 00:33:21,540
KAZAKHSTAN

441
00:34:02,540 --> 00:34:04,540
Apa-apaan?

442
00:34:04,560 --> 00:34:06,560
Kenapa kalian nembak?

443
00:34:06,590 --> 00:34:08,590
Harusnya ini suatu negosiasi!

444
00:34:08,610 --> 00:34:10,610
Aku tak tahu apa-apa soal alien itu.

445
00:34:10,640 --> 00:34:13,540
Kenapa kau sebut aku berbohong?

446
00:34:13,560 --> 00:34:18,560
Lalu kenapa ada gambar alien di Rasgard?

447
00:34:18,580 --> 00:34:21,580
Dasar pembohong.

448
00:34:21,610 --> 00:34:23,610
Kau masih saja sebut aku pembohong?

449
00:34:29,530 --> 00:34:33,530
Tiap menit di panggung
adalah 10 tahun pelatihan.

450
00:34:36,560 --> 00:34:38,560
Aku tanya padamu.

451
00:34:38,580 --> 00:34:41,580
Apa aku ini penguasa binatang atau tidak?

452
00:34:54,500 --> 00:34:57,500
Kau bukan penguasa binatang.
Kau ini penguasa germo

453
00:34:57,530 --> 00:34:59,530
di dunia binatang.
/ Pakai ini.

454
00:34:59,550 --> 00:35:01,550
Dorong.

455
00:35:01,580 --> 00:35:03,580
Maju.

456
00:35:06,500 --> 00:35:08,500
Geng Hao, jika kita jadi agen penjualan minuman,

457
00:35:08,520 --> 00:35:10,520
kau tak perlu bayar aku.

458
00:35:10,550 --> 00:35:12,550
Berikan saja monyet ini.
Harganya paling tidak $10.000.

459
00:35:13,570 --> 00:35:15,570
Tak peduli.

460
00:35:15,600 --> 00:35:17,500
Jangan cemburu sama monyet ini.

461
00:35:17,520 --> 00:35:19,520
Jika kau ikut pelatihan kami,

462
00:35:19,540 --> 00:35:21,540
jujur saja.
Akan kucambuk. Cetar!

463
00:35:21,570 --> 00:35:25,570
Di bokongmu.
Mungkin kau bisa menampilkan penjelajahan waktu.

464
00:35:26,590 --> 00:35:28,590
Kukira kau memang seorang germo.

465
00:35:28,620 --> 00:35:30,620
Perjalanan waktu itu lebih baik.
Aku bisa memacari ibumu lagi.

466
00:35:37,540 --> 00:35:39,540
MESIR

467
00:35:57,560 --> 00:36:00,560
Apa alien ini lagi tamasya?

468
00:36:25,590 --> 00:36:26,590
Apa ini?

469
00:36:26,610 --> 00:36:28,610
Direktur ingin mengadakan festival Hot Pot.

470
00:36:28,640 --> 00:36:30,540
Dia menyuruh buka pintunya.

471
00:36:30,560 --> 00:36:31,560
Begini masalahnya.

472
00:36:31,580 --> 00:36:33,580
Kau sudah menutupnya selama setengah bulan,

473
00:36:33,610 --> 00:36:35,610
direktur menemukan cara untuk membantumu.

474
00:36:36,530 --> 00:36:38,530
Dasar sinting.

475
00:36:39,560 --> 00:36:41,560
Paman, kata istrimu

476
00:36:41,580 --> 00:36:43,580
sebagian besar tamu kita adalah keluarga.

477
00:36:43,600 --> 00:36:45,600
Yang dewasa makan Hot Pot
dan anak-anak bermain.

478
00:36:45,630 --> 00:36:47,630
Istrimu juga bilang...

479
00:36:47,650 --> 00:36:49,650
Jangan panggil aku paman.
Di depan umum panggil aku Tony.

480
00:36:51,580 --> 00:36:54,580
Direktur.
/ Geng Hao.

481
00:36:54,600 --> 00:36:56,600
Oh maaf ya.
/ Tak masalah.

482
00:36:56,620 --> 00:36:57,620
Oh yeah.

483
00:36:57,650 --> 00:36:59,650
Setelah kau pergi,
tak bisa kubiarkan tempat ini tetap kosong.

484
00:37:00,570 --> 00:37:02,570
Kusuruh orang-orang ini kemari untuk
mempersiapkannya,

485
00:37:02,600 --> 00:37:04,600
tapi mereka merubah festival hot pot ini
manjadi festival anak-anak.

486
00:37:04,620 --> 00:37:06,520
Sungguh bodoh.

487
00:37:06,540 --> 00:37:08,540
Kau tak menyukainya?

488
00:37:08,570 --> 00:37:11,570
Akan kutunjukkan sesuatu yang pasti kau suka.
Rutinitas yang sudah kami kerjakan.

489
00:37:11,590 --> 00:37:13,590
Pokoknya, saat kau melihatnya,
kau hanya memikirkan soal

490
00:37:13,620 --> 00:37:15,620
menaikkan KPI, terus naik, naik.

491
00:37:16,540 --> 00:37:18,540
Sekarang ingin kuperkenalkan

492
00:37:18,560 --> 00:37:20,560
Superstar selanjutnya

493
00:37:20,590 --> 00:37:22,590
seluruh taman kita.

494
00:37:22,610 --> 00:37:24,610
Satu teman baru.

495
00:37:27,540 --> 00:37:29,540
Mana monyetku?

496
00:37:29,560 --> 00:37:31,560
Monyetmu hilang?
Mungkin dia terbang naik sepeda?

497
00:37:33,580 --> 00:37:35,580
Orang kuno, pernah berkata.

498
00:37:35,610 --> 00:37:37,610
Orang mati demi kekayaan.

499
00:37:37,630 --> 00:37:40,530
Burung mati demi makanan.

500
00:37:41,560 --> 00:37:43,560
Bukalah, sayang.

501
00:37:45,580 --> 00:37:47,580
Harus kukasih tepuk tangan.

502
00:37:47,600 --> 00:37:49,500
Fenix kecil ini,

503
00:37:49,530 --> 00:37:52,530
punya gelar dalam manajemen keuangan.

504
00:37:52,550 --> 00:37:54,550
Kau luar biasa...

505
00:37:54,580 --> 00:37:56,580
Yang sopan dong.

506
00:37:56,600 --> 00:37:58,600
Mana monyetku?
/ Sini kukenalkan sama seseorang.

507
00:37:58,620 --> 00:38:00,620
Ini Tn. Liu.
Kawan,

508
00:38:00,650 --> 00:38:02,650
dia akan memberimu $15.000 untuk beli monyet itu.

509
00:38:02,670 --> 00:38:04,670
Kau 'kan ahlinya monyet.
Apa harga itu pas?

510
00:38:04,700 --> 00:38:06,700
Tentu.
Beri aku $15.000 dan kau boleh bawa dia.

511
00:38:08,520 --> 00:38:10,520
Aku yang membuat kau jadi seperti sekarang.
Betul 'kan?

512
00:38:10,540 --> 00:38:12,540
Tapi mana rasa hormatmu?

513
00:38:12,570 --> 00:38:14,570
Kembalikan monyetku.

514
00:38:14,590 --> 00:38:16,590
Pindai ini.
Jangan hiraukan dia, biar aku yang atasi.

515
00:38:16,620 --> 00:38:18,620
Lihat 2 orang ini.

516
00:38:18,640 --> 00:38:20,640
Hey kalian, sudahlah tak usah pura-pura akting.

517
00:38:20,660 --> 00:38:22,660
Kita semua berakal sehat.
Bagaimana dengan miliknya...

518
00:38:22,690 --> 00:38:24,590
biar kulihat dulu monyetnya.

519
00:38:24,610 --> 00:38:26,610
Jika monyetnya memang berbeda
seperti yang kau ceritakan,

520
00:38:26,640 --> 00:38:28,640
kau akan kuberi tambahan $3.000.

521
00:38:28,660 --> 00:38:30,560
Bro, ucapan tidak sama dengan perasaanku.

522
00:38:30,580 --> 00:38:32,580
Kau sudah pandai!
Setelah kau lihat monyet itu,

523
00:38:32,610 --> 00:38:34,510
kujamin

524
00:38:34,530 --> 00:38:35,930
kau akan terheran-heran.
Bagai petir di siang bolong.

525
00:38:35,930 --> 00:38:37,930
Kampret kau!

526
00:38:38,560 --> 00:38:40,560
Kubilang itu tak dijual.

527
00:38:40,580 --> 00:38:42,580
Kau pikir harga ini belum cukup?

528
00:38:42,600 --> 00:38:44,600
Jika monyet itu memang langka

529
00:38:44,630 --> 00:38:46,630
uang tidaklah masalah.
Mari kita bicarakan.

530
00:38:46,650 --> 00:38:48,650
Mengerti?

531
00:38:48,680 --> 00:38:50,580
Uangmu banyak 'kan?

532
00:38:50,600 --> 00:38:52,500
Lalu kenapa main-main burung?

533
00:38:52,520 --> 00:38:54,520
Harusnya mainanmu pesawat terbang!

534
00:38:55,550 --> 00:38:56,750
Taruh!
Jangan sentuh burungku!

535
00:38:56,750 --> 00:38:58,550
Keluar!

536
00:38:58,570 --> 00:39:00,570
Kembalikan burungku!

537
00:39:00,600 --> 00:39:01,600
Ini sudah gila!
/ Keluar!

538
00:39:01,600 --> 00:39:03,500
Burungku tak bersalah.

539
00:39:03,520 --> 00:39:04,820
Lepaskan burungku.
Lepaskan!

540
00:39:04,820 --> 00:39:06,820
Apa yang kau lakukan?

541
00:39:09,550 --> 00:39:11,550
Main saja pertunjukan.
Tingkahnya kayak monyet.

542
00:39:11,570 --> 00:39:13,570
Kalian berdua main di atas panggung.

543
00:39:13,600 --> 00:39:15,600
Sana keluar.
/ Hey!

544
00:39:25,520 --> 00:39:27,520
Mana monyetku?
Mana dia?

545
00:39:31,540 --> 00:39:34,540
Ini!
Dan Parlov-mu, bla... bla...

546
00:39:34,570 --> 00:39:36,570
Dan Dewi Binatang.
Kau tak mau jual monyet ini.

547
00:39:36,590 --> 00:39:39,590
Kau tak mau jual minuman keras!
/ Ini urusanku!

548
00:39:39,620 --> 00:39:40,720
Orang sudah tak nonton pertunjukan monyet
sejak masa dinasti dulu.

549
00:39:40,720 --> 00:39:42,520
Dasar bodoh masih saja anggap ini berharga.

550
00:39:42,540 --> 00:39:44,540
Memang kenapa?
/ Kau ini sisa sampah dari masa lalu.

551
00:39:44,560 --> 00:39:46,560
Aku berusaha membantumu agar maju,

552
00:39:46,590 --> 00:39:48,590
tapi kamunya takut.
/ Kau yang tak beradab!

553
00:39:48,610 --> 00:39:50,610
Kukasih tahu ya.
Ini mata pencaharian inti.

554
00:39:50,640 --> 00:39:53,540
Kau pakai trik sepele yang orang lain juga bisa,
itu kau sebut penghasilan inti?

555
00:39:53,560 --> 00:39:56,560
Kau anggap dirimu jago hanya karena
aku berkomentar bagus?

556
00:39:56,580 --> 00:39:58,580
Aku kasih tahu ya,
kau cuma tukang sirkus monyet.

557
00:39:58,610 --> 00:40:01,510
Tukang sirkus monyet yang menyedihkan!
Tolol! Bodoh!

558
00:40:14,530 --> 00:40:16,530
Oh kau kira semua orang bisa melakukan ini?

559
00:40:17,560 --> 00:40:18,560
Ayo.

560
00:40:18,580 --> 00:40:20,580
Kalau semua orang bisa, maka tunjukkan.

561
00:40:20,600 --> 00:40:22,600
Ayo.
Jika kau bisa melatih dia dalam sehari,

562
00:40:22,630 --> 00:40:24,630
akan kuberikan dia padamu.

563
00:40:40,550 --> 00:40:42,550
Ayo. Lakukan.

564
00:40:46,580 --> 00:40:48,580
Keluarlah.

565
00:40:48,600 --> 00:40:50,600
Kubilang keluar!

566
00:40:53,520 --> 00:40:55,520
Keluar!

567
00:41:03,550 --> 00:41:05,550
Baik.
/ Tak apa.

568
00:41:05,570 --> 00:41:07,570
Perhatian!

569
00:41:07,600 --> 00:41:09,500
Hormat!

570
00:41:09,520 --> 00:41:12,520
Jangan pamer trik begituan.
Aku sudah ajari dia semua itu.

571
00:41:12,540 --> 00:41:15,540
Itu tak membuktikan apapun.
Tunjukkan sesuatu yang aku tak tahu.

572
00:41:16,570 --> 00:41:18,570
Baiklah, kawan.
Perhatikan aku.

573
00:41:18,590 --> 00:41:20,590
Mari kita push-up.
Perhatikan.

574
00:41:20,620 --> 00:41:21,620
Tiarap.

575
00:41:21,640 --> 00:41:23,640
Turun!

576
00:41:24,560 --> 00:41:26,560
Turun.
Angkat!

577
00:41:26,590 --> 00:41:28,590
Ya! Turun!

578
00:41:33,510 --> 00:41:35,510
Kau lihat itu?
Kau bisa pakai trik itu gratisan.

579
00:41:39,540 --> 00:41:41,540
Baik, sobat, terus.
Ayo.

580
00:41:41,560 --> 00:41:44,560
Balik kanan. Maju jalan!

581
00:41:46,580 --> 00:41:48,580
Lihat?

582
00:41:48,610 --> 00:41:50,610
Kerja kerasmu
tak ada apa-apanya sekarang, paham?

583
00:41:51,550 --> 00:41:53,550
Sok jago.
/ Trik-trik begitu...

584
00:41:56,580 --> 00:41:58,580
Raih talinya!

585
00:42:03,500 --> 00:42:05,500
Kau tak bisa kejar dia jalan kaki.

586
00:42:07,520 --> 00:42:09,520
Hey tukang kurir!
Berhenti!

587
00:42:09,550 --> 00:42:11,550
♪ Aku bawang merah musim semi ♪

588
00:42:11,570 --> 00:42:12,570
Cepat!

589
00:42:12,600 --> 00:42:13,500
♪ Berasal dari luar angkasa ♪

590
00:42:13,520 --> 00:42:15,520
♪ Jika kau celupkan aku ke saus kedelai ♪

591
00:42:15,540 --> 00:42:17,540
♪ akan kuhancurkan rumahmu ♪

592
00:42:17,570 --> 00:42:18,570
♪ Aku adalah hembusan angin ♪

593
00:42:18,590 --> 00:42:19,590
Cepat! Kayuh yang cepat!

594
00:42:19,620 --> 00:42:21,020
♪ Aku datang dan pergi kecepatan tinggi ♪

595
00:42:21,020 --> 00:42:22,520
♪ Jika kau anggap aku sebagai hidangan ♪

596
00:42:22,540 --> 00:42:23,540
♪ Kita akan minum ♪

597
00:42:23,570 --> 00:42:26,570
Hey tukang kurir!
Berhenti!

598
00:42:31,590 --> 00:42:34,590
Hey tukang kurir!
/ Cepat kayuh! Cepat!

599
00:42:37,510 --> 00:42:39,510
Melatih monyet seharian
tapi tak melatih dirimu sendiri.

600
00:42:39,540 --> 00:42:41,540
♪ Aku bawang merah musim semi ♪

601
00:42:41,560 --> 00:42:42,560
♪ Berdiri di tengah badai ♪

602
00:42:42,590 --> 00:42:43,590
Kayuh yang cepat! Cepat!

603
00:42:43,610 --> 00:42:45,510
♪ Duniaku menggila ♪

604
00:42:45,530 --> 00:42:46,530
♪ Namun itu juga wajar ♪

605
00:42:46,560 --> 00:42:48,560
♪ Aku adalah hembusan angin ♪

606
00:42:48,580 --> 00:42:50,580
♪ Aku datang dan pergi kecepatan tinggi ♪

607
00:42:50,610 --> 00:42:54,510
♪ Menguasai pena dan pedang aku menuju ke timur ♪

608
00:42:54,530 --> 00:42:57,530
♪ Aku sudah ke selatan ♪

609
00:42:57,550 --> 00:42:59,550
♪ Aku cantik ♪

610
00:42:59,580 --> 00:43:01,580
♪ Aku minum air di belakang toilet ♪

611
00:43:01,600 --> 00:43:03,500
Mana dia?
/ ♪ Aku sudah ke selatan ♪

612
00:43:03,530 --> 00:43:05,530
♪ Aku sudah ke utara ♪

613
00:43:05,550 --> 00:43:06,550
♪ Aku cantik ♪

614
00:43:06,570 --> 00:43:09,570
♪ Kuingin mencium bibirmu ♪

615
00:43:09,600 --> 00:43:11,300
♪ Aku sudah ke selatan ♪

616
00:43:11,320 --> 00:43:12,320
♪ Aku sudah ke utara ♪

617
00:43:12,350 --> 00:43:13,350
♪ Aku cantik ♪

618
00:43:13,370 --> 00:43:15,570
Apa kau lihat seekor monyet?

619
00:43:15,590 --> 00:43:17,590
Kamu yang kayak monyet.

620
00:43:18,520 --> 00:43:19,520
♪ Aku sudah ke utara ♪

621
00:43:19,540 --> 00:43:21,540
♪ Aku cantik ♪

622
00:43:21,570 --> 00:43:22,570
♪ Aku tak punya apa-apa. ♪
/ Itu...

623
00:43:22,590 --> 00:43:23,590
♪ Aku hanya punya cinta untukmu! ♪

624
00:43:23,610 --> 00:43:27,510
♪ Oh alien ♪

625
00:43:28,540 --> 00:43:30,540
♪ Ya ampun ♪

626
00:43:32,560 --> 00:43:34,560
♪ Manusia di bumi ♪

627
00:43:36,590 --> 00:43:38,590
♪ Oh! ♪

628
00:43:39,510 --> 00:43:41,510
♪ Oh alien ♪

629
00:43:43,530 --> 00:43:45,530
♪ Ya ampun ♪

630
00:43:46,560 --> 00:43:49,560
♪ Manusia di bumi ♪

631
00:43:51,580 --> 00:43:53,580
♪ Oh! ♪

632
00:43:53,610 --> 00:43:56,510
♪ Oh alien ♪

633
00:43:58,530 --> 00:44:00,530
♪ Ya ampun ♪

634
00:44:01,550 --> 00:44:03,550
♪ Manusia di bumi ♪

635
00:44:04,580 --> 00:44:06,580
Berbaringlah kalau kau sudah siap.

636
00:44:06,600 --> 00:44:07,600
Dokter Liao.

637
00:44:07,630 --> 00:44:09,630
Apa kau lihat monyet hijau itu
masuk kemari?

638
00:44:09,650 --> 00:44:11,650
Monyet? Aku tak bisa lihat apa-apa.

639
00:44:13,570 --> 00:44:15,570
♪ Ya ampun ♪

640
00:44:16,500 --> 00:44:18,500
♪ Manusia di bumi ♪

641
00:44:20,520 --> 00:44:22,520
♪ Oh! ♪

642
00:44:28,550 --> 00:44:30,550
Kalian apa-apaan ini di klinikku?

643
00:44:36,570 --> 00:44:37,570
Siapa itu?

644
00:44:37,590 --> 00:44:40,590
♪ Oh alien ♪

645
00:44:40,620 --> 00:44:42,620
Kamu cari siapa?

646
00:44:42,640 --> 00:44:44,440
♪ Ya ampun ♪

647
00:44:44,470 --> 00:44:45,470
Ini asrama.

648
00:44:45,490 --> 00:44:46,490
♪ Manusia di bumi ♪

649
00:44:46,510 --> 00:44:48,510
Apa yang kau lakukan disini?

650
00:44:49,540 --> 00:44:51,540
Ada apa ini?

651
00:44:51,560 --> 00:44:53,560
Ada apa di balkon?

652
00:44:53,590 --> 00:44:54,590
Ayo kemarilah.

653
00:44:54,610 --> 00:44:56,610
Dokter Liao!

654
00:45:00,530 --> 00:45:03,530
Dengan kecerdasannya,
dan kekuatannya,

655
00:45:03,560 --> 00:45:06,560
harga $15.000 belumlah cukup.
Kita harus nambah nol-nya lagi.

656
00:45:08,580 --> 00:45:10,580
Baguslah, dia tahu jalan pulang.
Ayo.

657
00:45:19,510 --> 00:45:22,510
Kamu si kecil brengsek.
Ayo lari lagi kalau berani!

658
00:45:23,530 --> 00:45:25,530
Kamu cukup pintar juga bisa pulang.

659
00:45:25,550 --> 00:45:27,550
Kamu tadi bikin kami kecapekan,

660
00:45:27,580 --> 00:45:29,580
sebelum pertunjukan besar?

661
00:45:30,500 --> 00:45:32,500
Tak usah pura-pura begitu,
lihat aku!

662
00:45:33,530 --> 00:45:35,530
Sini kembalikan celanaku!

663
00:46:34,550 --> 00:46:36,550
Diam di situ!

664
00:46:45,570 --> 00:46:47,570
Taruh lagi!

665
00:46:49,500 --> 00:46:51,500
Ini bukan kenyataan.

666
00:46:53,520 --> 00:46:55,520
Lari!
Konsentrasi!

667
00:47:01,550 --> 00:47:03,550
Jangan mendekat!
Aku bawa jimat!

668
00:47:03,570 --> 00:47:06,570
Jangan mendekat!
/ Awe!

669
00:47:06,590 --> 00:47:08,590
Tunjukkan dirimu!

670
00:47:10,520 --> 00:47:12,520
Awe!

671
00:47:13,540 --> 00:47:14,540
Masa bodoh.

672
00:47:14,570 --> 00:47:16,570
Jangan mendekat!
/ Tunjukkan dirimu.

673
00:48:05,590 --> 00:48:07,590
Sudah kubilang dia itu alien.

674
00:48:13,510 --> 00:48:16,510
Teman-teman, aku melihat kayak bola.

675
00:48:17,540 --> 00:48:20,540
Dasar bodoh.
Ini butuh panggangan yang bagus.

676
00:48:52,560 --> 00:48:54,560
Setidaknya episode ini

677
00:48:54,590 --> 00:48:57,590
lebih bagus dari episode lalu.

678
00:49:29,510 --> 00:49:31,510
Hal pertama kau bertindak benar dalam hidupmu,

679
00:49:31,530 --> 00:49:34,530
yaitu memasang kawat berduri ini, iya 'kan?

680
00:49:35,560 --> 00:49:37,560
Kau ngomong apa?
/ Aku tadi tak bicara denganmu pak polisi.

681
00:49:37,580 --> 00:49:39,580
Kami sedang diculik.
/ Diculik oleh siapa?

682
00:49:39,610 --> 00:49:41,610
Alien!
/ Siapa?

683
00:49:42,530 --> 00:49:44,530
Dia itu asli alien.
Yang punya kekuatan ajaib.

684
00:49:44,550 --> 00:49:46,550
Kenapa kau bisa telpon kalau sedang diculik?

685
00:49:46,580 --> 00:49:49,580
Dia lagi sibuk memperbaiki pesawatnya.
Kenapa kau banyak tanya?

686
00:49:49,600 --> 00:49:53,500
Cepatlah ke sini saja!
Dia mau ambil alih planet kita!

687
00:49:53,530 --> 00:49:54,530
Cepat!

688
00:49:54,550 --> 00:49:56,550
Kami berada di taman hiburan.
Lokasi pameran Gunung Huaguo.

689
00:49:56,570 --> 00:49:59,570
Dimana?
/ Di gunung! Ya ampun!

690
00:49:59,600 --> 00:50:00,600
Jangan gerak-gerak.

691
00:50:01,500 --> 00:50:03,500
Jangan tutup telponnya,
akan kukirim 1 unit petugas ke sana.

692
00:50:03,520 --> 00:50:05,520
Sudahlah jangan menggunting lagi.

693
00:51:00,550 --> 00:51:02,550
Tuan

694
00:51:02,570 --> 00:51:04,570
ini salah paham saja.

695
00:51:05,590 --> 00:51:08,590
Apa kau tahu artinya salah paham?

696
00:51:09,520 --> 00:51:11,520
Apa kau mengerti bahasa manusia?

697
00:51:39,540 --> 00:51:41,540
Kau mau aku lakukan ini?

698
00:51:41,570 --> 00:51:43,570
Kami sudah bikin kacau.

699
00:51:43,590 --> 00:51:45,590
Kali ini kami akan tampil untukmu.

700
00:51:46,510 --> 00:51:49,510
Geng Hao, Dewi Binatang omong kosong.

701
00:51:49,540 --> 00:51:52,540
Pavlov omong kosong.

702
00:51:55,560 --> 00:51:57,560
Lihat akibat perbuatanmu terhadapnya,
dia jadi kesal.

703
00:51:57,590 --> 00:52:00,590
Wajahnya berubah hijau.
Kenapa kau bully dia seperti itu?

704
00:52:00,610 --> 00:52:02,610
Tunggu sampai kau kembali.
Jangan diambil hati, bos.

705
00:52:02,630 --> 00:52:04,630
Akan kubantu menghukum dia.

706
00:52:26,560 --> 00:52:28,560
Kau harus mengerti

707
00:52:29,580 --> 00:52:33,580
aku tak menyangka apapun
hal seperti ini terjadi padaku.

708
00:52:37,510 --> 00:52:39,510
Hey Bos, itu minuman yang keras.

709
00:52:40,530 --> 00:52:42,530
Keras.

710
00:52:46,550 --> 00:52:48,550
Jika makhluk tingkat tinggi

711
00:52:48,580 --> 00:52:51,580
mengalami kecelakaan, lalu terjebak disini

712
00:52:51,600 --> 00:52:53,600
hanya gara-gara manusia idiot

713
00:52:53,630 --> 00:52:56,530
apa itu suatu kesalahan?

714
00:52:58,550 --> 00:52:59,550
Bukan kesalahan.

715
00:52:59,570 --> 00:53:03,570
Lalu mengapa kalian begitu jahat
pada makhluk itu?

716
00:53:10,500 --> 00:53:12,500
Itu cuma salah paham saja.

717
00:53:17,520 --> 00:53:19,520
Ijinkan aku minta maaf dengan menghabiskan botol ini.

718
00:53:25,550 --> 00:53:27,550
Sudah cukup.

719
00:53:27,570 --> 00:53:30,570
Bos, jika kau anggap kami salah,
maka aku juga harus minum.

720
00:53:30,590 --> 00:53:33,590
Aku tak melihat dengan jelas,
aku tak tahu betapa hebatnya dirimu.

721
00:53:54,520 --> 00:53:56,520
Dia menyukainya.

722
00:53:58,540 --> 00:54:00,540
Dia menyukainya.

723
00:54:05,570 --> 00:54:07,570
Dia sungguh menyukainya.

724
00:54:13,590 --> 00:54:16,590
Ini, Bos.
Kutuangkan segelas lagi.

725
00:54:17,510 --> 00:54:20,510
Kami biasanya membenturkan gelas kayak begini.

726
00:54:22,540 --> 00:54:25,540
Kau sedang apa?
Siapa yang mau kau kelabui?

727
00:54:25,560 --> 00:54:27,560
Begitukah penampilanmu di depan bos kita?

728
00:54:27,590 --> 00:54:29,590
Maju.

729
00:54:29,610 --> 00:54:31,610
Terus dorong.
Selangkah lagi!

730
00:54:33,530 --> 00:54:35,530
Bos, dia cuma pecundang tak berguna.
Apa dibunuh saja bila tak kau pakai?

731
00:54:35,560 --> 00:54:37,560
Ini untuk orangtuamu.

732
00:54:37,580 --> 00:54:39,580
Aku bersulang untuk mereka.

733
00:54:39,610 --> 00:54:41,510
Semoga mereka

734
00:54:41,530 --> 00:54:43,530
berbahagia dan sehat tiap hari

735
00:54:43,550 --> 00:54:45,550
di luar angkasa.

736
00:54:45,580 --> 00:54:47,580
Bersulang!
Minum!

737
00:54:49,500 --> 00:54:51,500
Mari kita bahas masalah latihan.
Sini.

738
00:54:51,530 --> 00:54:53,530
Isi lagi kaldunya.

739
00:54:53,550 --> 00:54:55,550
Ini, Bos...

740
00:54:56,570 --> 00:54:58,570
Ini... hal yang paling indah di dunia kami.

741
00:55:00,500 --> 00:55:02,500
Aku tak tahu yang kau sukai.

742
00:55:02,520 --> 00:55:04,520
Ambil saja uang ini dan belilah sendiri sesuatu.

743
00:55:05,550 --> 00:55:07,550
Jika menurutmu ini kurang,

744
00:55:07,570 --> 00:55:09,570
aku tahu kau suka minuman ini.

745
00:55:09,590 --> 00:55:10,590
Tenang saja.

746
00:55:10,620 --> 00:55:12,620
Ketika kau nanti bisa pulang,

747
00:55:12,640 --> 00:55:14,540
akan kuberi minuman yang cukup...

748
00:55:14,570 --> 00:55:16,570
hambamu ini akan menyediakan
minuman untuk seumur hidup.

749
00:55:19,590 --> 00:55:22,590
Seperti yang kita bicarakan,
aku memikirkan soal kesempatan bisnis

750
00:55:22,610 --> 00:55:25,510
Bos, kau bisa jadi distributor eksklusif di planetmu

751
00:55:25,540 --> 00:55:27,540
dan kita akan sediakan minuman keras.

752
00:55:27,560 --> 00:55:30,560
Kau ingin jadi pegawai negeri seumur hidupmu?

753
00:55:30,590 --> 00:55:33,590
Saat kau pensiun,
kau terima hanya uang pensiun yang sedikit saja.

754
00:55:35,510 --> 00:55:37,510
Betul 'kan?

755
00:55:38,530 --> 00:55:40,530
Bos.

756
00:55:44,560 --> 00:55:46,560
Itu uang.

757
00:55:46,580 --> 00:55:48,580
Jangan kau bakar.
Bos...

758
00:55:48,610 --> 00:55:50,610
Bos...

759
00:55:52,530 --> 00:55:53,530
Bos.

760
00:55:53,550 --> 00:55:55,550
Ya bakar saja, aku tak peduli.

761
00:55:55,580 --> 00:55:57,580
Kami tiap tahun juga bakar uang.

762
00:55:57,600 --> 00:55:58,600
Bos.

763
00:55:58,630 --> 00:56:00,630
Jangan jatuhkan aku.

764
00:56:00,650 --> 00:56:02,550
Aku takut ketinggian.
Bos, bisa kau turunkan aku?

765
00:56:02,570 --> 00:56:04,570
Bos.

766
00:56:07,500 --> 00:56:09,500
Aku takut.

767
00:56:09,520 --> 00:56:11,520
Bos.

768
00:56:13,550 --> 00:56:15,550
Jangan.

769
00:56:20,570 --> 00:56:22,570
Sudah kubilang ini cuma salah paham.

770
00:56:22,590 --> 00:56:24,590
Dengar...

771
00:56:24,620 --> 00:56:26,620
bukankah kita rasa sudah cukup?

772
00:56:26,640 --> 00:56:28,640
Ini berlebihan.

773
00:56:30,570 --> 00:56:32,570
Apa?
Baik, baik.

774
00:56:32,590 --> 00:56:34,590
Akan kutelan itu.

775
00:56:34,610 --> 00:56:36,610
Kami akan patuh, ya?

776
00:56:40,540 --> 00:56:42,540
Bos, ketinggian.

777
00:56:50,560 --> 00:56:52,560
Sudah masuk.

778
00:56:53,590 --> 00:56:55,590
Kau senang sekarang?

779
00:57:03,510 --> 00:57:05,510
Kau tak suruh aku telan itu 'kan?
/ Harusnya itu hanya kau kulum saja.

780
00:57:09,530 --> 00:57:11,530
Tadi itu tak sengaja.

781
00:57:13,560 --> 00:57:15,560
Saat aku bangun besok,
akan kucari cara untuk...

782
00:57:16,580 --> 00:57:18,580
mengeluarkan itu.

783
00:57:18,610 --> 00:57:19,610
Hey Bos...

784
00:57:19,630 --> 00:57:20,630
Aku kecekik.

785
00:57:20,650 --> 00:57:22,550
♪ Latih tubuhmu ♪

786
00:57:22,580 --> 00:57:22,980
♪ Tubuh ♪

787
00:57:22,980 --> 00:57:24,580
♪ Dan tenaga dalam Qi-mu ♪

788
00:57:24,580 --> 00:57:25,580
♪ Qi ♪

789
00:57:25,600 --> 00:57:26,600
♪ Kuat dan lembut, tetap angkat kepalamu ♪

790
00:57:26,630 --> 00:57:28,530
♪ Semesta ada dalam pikiranmu ♪

791
00:57:28,550 --> 00:57:30,550
♪ Pikiran ♪

792
00:57:32,580 --> 00:57:34,580
Jangan jungkir balikkan dia!

793
00:57:35,500 --> 00:57:37,500
Itu tak akan berhasil!
Tunggu saja sampai dia berak!

794
00:57:37,520 --> 00:57:39,520
♪ Berbaring seperti busur ♪

795
00:57:39,550 --> 00:57:41,550
♪ Berdiri seperti pohon pinus ♪

796
00:57:41,570 --> 00:57:43,570
♪ Duduk diam seperti lonceng ♪

797
00:57:44,500 --> 00:57:46,500
Bos, ini nyawa manusia.

798
00:57:47,520 --> 00:57:49,520
Bos.
/ 2 nyawa manusia!

799
00:57:50,540 --> 00:57:52,540
♪ Jurus Tai Chi Tapak Bagua ♪

800
00:57:52,570 --> 00:57:54,570
♪ Kungfu di Cina ♪

801
00:57:54,590 --> 00:57:56,590
♪ Pegang pedang ♪

802
00:57:56,620 --> 00:57:58,620
♪ Dan pedang lebar ganda ♪

803
00:57:58,640 --> 00:58:00,640
♪ Saat memulai pertunjukanmu ♪

804
00:58:00,660 --> 00:58:02,560
♪ Yang jago dan tidak akan kelihatan ♪

805
00:58:02,590 --> 00:58:03,590
♪ kelihatan ♪

806
00:58:03,610 --> 00:58:04,610
♪ Tangan adalah 2 pintu ♪

807
00:58:04,640 --> 00:58:05,640
♪ Pintu ♪

808
00:58:05,660 --> 00:58:06,660
♪ Akar di tanah ♪

809
00:58:06,680 --> 00:58:07,680
♪ Tanah ♪

810
00:58:07,710 --> 00:58:11,510
♪ Sumber daya dimana-mana ♪
♪ membangkitkan semangat Kungfu Cina ♪

811
00:58:21,530 --> 00:58:23,530
Cepat!

812
00:58:25,560 --> 00:58:27,560
Halo?
/ Kau menelpon polisi?

813
00:58:27,580 --> 00:58:29,580
Ya, ya. Tunggu sebentar.

814
00:58:33,500 --> 00:58:35,500
Awasi dia!

815
00:58:55,530 --> 00:58:57,530
Kau sudah bakar uangku?

816
00:58:58,550 --> 00:59:00,550
Bukankah itu kejahatan...

817
00:59:03,580 --> 00:59:05,580
Begini, alien yang di dalam itu bisa terbang!

818
00:59:05,600 --> 00:59:07,600
Tidak, dia bisa menerbangkan orang!

819
00:59:07,620 --> 00:59:09,620
Dia angkat aku cuma dengan tangannya begini.
Dua orang di udara. Dia pakai rantai

820
00:59:09,650 --> 00:59:11,650
mengayun-ayunkanku,
menjungkir-balikkanku,

821
00:59:11,670 --> 00:59:13,670
menguncangku naik turun.
Hampir saja menjatuhkanku.

822
00:59:13,700 --> 00:59:15,700
Berapa botol yang sudah kau minum?
/ Aku tak minum.

823
00:59:15,720 --> 00:59:17,520
Berapa botol?
/ Oh ya.

824
00:59:17,540 --> 00:59:19,540
Alien itu yang memaksa kami minum.
Tak penting soal berapa yang kuminum.

825
00:59:20,570 --> 00:59:22,570
Kamu anggap ini lucu ya,
mempermainkan polisi?

826
00:59:22,590 --> 00:59:24,590
Ini bukan bercanda.

827
00:59:24,620 --> 00:59:26,620
Lalu apa niatmu?
/ Aku ini tukang sirkus monyet.

828
00:59:28,540 --> 00:59:30,540
Maaf!

829
00:59:30,560 --> 00:59:32,560
Pak polisi, aku harus bilang,

830
00:59:32,590 --> 00:59:34,590
kau baik sekali meluangkan waktu

831
00:59:34,610 --> 00:59:37,510
kesini tengah malam begini
cuma untuk memeriksa orang mabuk

832
00:59:37,540 --> 00:59:39,540
siapa yang menelpon polisi
melaporkan penampakan alien?

833
00:59:39,560 --> 00:59:41,560
Kau ini bicara apa?
Bagaimana dengan alien itu?

834
00:59:42,580 --> 00:59:44,580
Aku ada disini.
Aku ini alien, paham?

835
00:59:44,610 --> 00:59:46,610
Kau mabuk ya? Sadarlah!

836
00:59:46,630 --> 00:59:47,630
Ayo sana lihat.
/ Hentikan!

837
00:59:47,660 --> 00:59:49,560
Sadarlah!
/ Sini!

838
00:59:49,580 --> 00:59:51,580
Kemari.

839
00:59:51,600 --> 00:59:53,600
Dia kebanyakan minum.
Dia tadi cuma mempermainkanmu.

840
00:59:53,630 --> 00:59:55,630
Minum bersamamu?
/ Ya.

841
00:59:55,650 --> 00:59:57,650
Kalau begitu kau yang alien.

842
00:59:57,680 --> 00:59:59,680
Ya benar.

843
00:59:59,700 --> 01:00:01,700
Lalu kau dari bintang mana?

844
01:00:02,520 --> 01:00:04,520
Mungkin terlalu berawan.
Jadi kau tak bisa lihat rumahmu.

845
01:00:05,550 --> 01:00:08,550
Lucu ya? Saat kau sadar dari mabuk,
bawa KTP planetmu ke kantor polisi

846
01:00:08,570 --> 01:00:10,570
dan daftarkan ijin tempat tinggal sementara.
/ Kedengarannya bagus.

847
01:00:10,600 --> 01:00:12,600
Jika kau tak datang,
aku akan memulangkanmu ke sana.

848
01:00:13,520 --> 01:00:14,520
Kedengarannya bagus.

849
01:00:14,540 --> 01:00:16,540
Maaf. Maaf.

850
01:00:16,570 --> 01:00:18,570
Telah membuat kalian kemari.
/ Mau kemana kau?

851
01:00:18,590 --> 01:00:21,590
Kembali!
Kami harus bagaimana?

852
01:00:21,620 --> 01:00:22,620
Kita aman sekarang.
/ Minumlah air putih.

853
01:00:22,640 --> 01:00:24,640
Kau mau mati ya?
/ Kita sekarang sudah aman!

854
01:01:01,560 --> 01:01:04,560
Da Fei?
/ Kau kira dia kayak orang begitu?

855
01:01:07,590 --> 01:01:10,590
Mana alien itu?
/ Dia itu bukan spesies yang terancam punah.

856
01:01:10,610 --> 01:01:12,610
Mana alien itu?
/ Dia sudah coba-coba membunuh kita.

857
01:01:13,540 --> 01:01:15,540
Dan dia sudah membakar uang bisnis kita.

858
01:01:15,560 --> 01:01:17,560
Aku tanya, mana alien itu?

859
01:01:19,580 --> 01:01:21,580
Minum dulu.

860
01:01:22,510 --> 01:01:24,510
Jika aku tak bisa menjual minuman pada alien itu

861
01:01:26,530 --> 01:01:29,530
maka gimana kalau kupakai alien itu
untuk jualan minuman?

862
01:01:30,560 --> 01:01:33,560
Kukasih tahu ya,
beginilah caramu merubah jeruk menjadi limun.

863
01:01:33,580 --> 01:01:35,580
Setiap tetes minuman ini

864
01:01:35,600 --> 01:01:38,500
akan menuju ke sarang telur kita.

865
01:01:40,530 --> 01:01:42,530
Siapapun yang menyerang planet Bumi kita,

866
01:01:42,550 --> 01:01:44,550
harus menanggung akibatnya!

867
01:02:00,580 --> 01:02:03,580
♪ Malam yang tak terlupakan ♪

868
01:02:04,500 --> 01:02:08,500
♪ Malam yang tak terlupakan ♪

869
01:02:08,520 --> 01:02:16,520
♪ Satu salam dari musim semi ♪

870
01:02:17,550 --> 01:02:25,550
♪ Negeri Dewa ke ujung bumi ♪

871
01:02:25,570 --> 01:02:33,570
♪ pada ibu pertiwi kita kirim doa terbaik ♪

872
01:02:43,500 --> 01:02:46,500
♪ Malam yang tak terlupakan ♪

873
01:02:47,520 --> 01:02:48,920
♪ Malam yang tak terlupakan ♪

874
01:02:49,540 --> 01:02:52,540
Paling tidak kita punya bukti
kalau dia masih hidup, betul 'kan?

875
01:02:52,570 --> 01:02:54,570
Semua akan beres!

876
01:02:56,590 --> 01:02:58,590
Dimengerti.

877
01:02:58,620 --> 01:03:00,520
Nona, tolong bersihkan ini.

878
01:03:00,540 --> 01:03:08,540
♪ Kita semua hidup di negeri dewa yang sama ♪

879
01:03:08,560 --> 01:03:16,560
♪ pada ibu pertiwi kita kirim doa terbaik ♪

880
01:03:18,590 --> 01:03:22,190
broth3rmax

881
01:04:03,510 --> 01:04:05,510
Kalian tak boleh disini.
Sana keluar.

882
01:04:06,540 --> 01:04:08,540
Keluar.

883
01:04:13,560 --> 01:04:16,560
Kalian tak mengerti bahasa Cina, huh?
Latihan tembak paintball di sebelah.

884
01:04:16,580 --> 01:04:18,580
Cepat pergi sana.

885
01:04:32,510 --> 01:04:34,510
[Kanton] Bosku sedang mencari seseorang.

886
01:04:35,530 --> 01:04:38,530
Jika dia tak bisa menemukannya
maka kalian yang brengsek ini mampus.

887
01:04:43,560 --> 01:04:45,560
[Cina] Mengerti?
/ Aku paham kalimatnya.

888
01:04:45,580 --> 01:04:47,580
Tapi masalah sebelumnya...

889
01:04:47,600 --> 01:04:49,600
Kalian pasti tahu

890
01:04:49,630 --> 01:04:51,630
apa yang sedang kami cari.

891
01:05:00,550 --> 01:05:02,550
Ada seorang pria,

892
01:05:02,580 --> 01:05:04,580
yang bertemperamen buruk.

893
01:05:07,500 --> 01:05:10,500
Dan pria ini sangat berusaha
mengendalikan temperamennya,

894
01:05:10,520 --> 01:05:16,520
tapi kemudian 2 pria mengirim seekor angsa liar
mengejar ke seluruh dunia dan dia berakhir disini

895
01:05:16,550 --> 01:05:20,550
untuk menemukan pelukan 2 orang ceroboh.

896
01:05:20,570 --> 01:05:23,570
Menurut kalian apa yang akan dilakukan pria ini?

897
01:05:23,600 --> 01:05:26,500
Kukasih tahu.
Jika dia sudah menghabiskan segelas ini

898
01:05:26,520 --> 01:05:28,520
dan dia tetap tak menemukannya,

899
01:05:28,540 --> 01:05:30,540
kalian berdua

900
01:05:30,570 --> 01:05:32,570
akan mampus.

901
01:05:45,590 --> 01:05:47,590
Sekarang mari jangan diperpanjang lagi.

902
01:05:47,620 --> 01:05:49,620
Jangan khawatir soal masalah itu.

903
01:05:49,640 --> 01:05:52,540
Itu bukan masalah besar.
Kau ingin kami mencarikan orang itu untukmu.

904
01:05:52,560 --> 01:05:54,560
Kita semua teman disini.
Ini, mari merokok dulu.

905
01:05:54,590 --> 01:05:56,590
Tuan, merokok dulu.

906
01:05:56,610 --> 01:05:58,610
Tuan.

907
01:06:00,540 --> 01:06:03,540
Kurasa kalian tak menghisap tembakau anti-pilek.
Kami disini sudah biasa.

908
01:06:03,560 --> 01:06:05,560
Kami telah mendeteksi ada aktifitas
tak wajar disini.

909
01:06:07,580 --> 01:06:11,580
Hey, sana bukakan pintunya.

910
01:06:56,510 --> 01:06:58,510
1, 2, 3, 4

911
01:06:58,530 --> 01:07:00,530
5 botol.
Aku, temanku

912
01:07:00,560 --> 01:07:02,560
kami berdua minum 5 botol.

913
01:07:02,580 --> 01:07:05,580
alkohol 42 persen.
Kenapa aku bohong soal itu?

914
01:07:05,600 --> 01:07:08,500
Kami berdua pingsan.
Kami sungguh tak melihat orangmu itu.

915
01:07:08,530 --> 01:07:10,530
Hey kawan-kawan!
Kurasa aku menemukannya.

916
01:07:11,550 --> 01:07:13,550
Kawan-kawan, turunlah dari situ, ayo.

917
01:07:13,580 --> 01:07:15,580
Ayo, cepat.

918
01:07:16,500 --> 01:07:18,500
Dengar, yang kulihat itu jelas pesawat luar angkasa.

919
01:07:18,520 --> 01:07:22,520
Aku tahu, aku bisa mengenalinya
karena itu kayak seonggok kotoran.

920
01:07:23,550 --> 01:07:25,550
Ayo, kawan-kawan kita pakai
baju pengaman.

921
01:07:26,570 --> 01:07:28,570
Ini dia.

922
01:07:42,500 --> 01:07:44,500
John, biar kutangani.

923
01:07:45,520 --> 01:07:47,520
Dia sensitif.

924
01:07:47,540 --> 01:07:49,540
Percayalah.

925
01:07:52,570 --> 01:07:54,570
Ingat aku?

926
01:07:54,590 --> 01:07:57,590
Kapten Zack Andrews dari Amanika Serikat.

927
01:07:58,520 --> 01:08:01,520
Negara paling maju di planet Bumi.

928
01:08:03,540 --> 01:08:05,540
Andrews, lakukan sesuatu.

929
01:08:05,560 --> 01:08:08,560
Kurasa tak ada orang di rumah.

930
01:08:09,590 --> 01:08:11,590
Kita tak harus menunggu seharian.

931
01:08:13,510 --> 01:08:15,510
Jangan kemana-mana!

932
01:08:17,540 --> 01:08:19,540
Aku cuma mau beli rokok buat kalian.

933
01:08:19,560 --> 01:08:21,560
Tuan, tuan, sakit!

934
01:08:21,580 --> 01:08:24,580
Bisa tidak kau tak buang-buang waktuku?

935
01:08:24,610 --> 01:08:28,510
Aku muak denganmu, temanmu, dan omong kosongmu!

936
01:08:28,530 --> 01:08:30,530
Aku tak mengerti!

937
01:08:30,560 --> 01:08:32,560
Tuan, aku tak mengerti!

938
01:08:32,580 --> 01:08:34,580
Dimana dia?

939
01:08:34,600 --> 01:08:36,600
Dia datang!

940
01:08:37,530 --> 01:08:39,530
Dia disini.

941
01:10:16,550 --> 01:10:18,550
Dia sudah di dalam.

942
01:10:19,580 --> 01:10:22,580
Kurasa begitulah yang terjadi.
Kalian juga melihatnya.

943
01:10:23,500 --> 01:10:25,500
Kurasa jika kalian ingin membawa dia,

944
01:10:26,520 --> 01:10:29,520
maka kalian boleh bawa mereka semua.
/ Dia bilang kita bisa membawanya.

945
01:10:30,550 --> 01:10:32,550
Terima kasih.

946
01:10:32,570 --> 01:10:34,570
Kau ingin aku apakan itu?

947
01:10:34,600 --> 01:10:38,500
Kau ingin aku angkut itu pakai truk?

948
01:10:43,520 --> 01:10:52,220
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman dan Terpercaya

949
01:11:08,540 --> 01:11:11,540
Tunggu, tunggu, John.
Apa? Kita samarkan ini pakai pertandingan football?

950
01:11:11,570 --> 01:11:14,570
Apa aku harus pertontonkan pesawat luar angkasa ini
[ada polisi Cina?

951
01:11:22,590 --> 01:11:24,590
Cepat.

952
01:11:41,520 --> 01:11:43,520
Kau sudah janji kita sudah disini.

953
01:11:43,540 --> 01:11:44,540
Uh...

954
01:11:44,560 --> 01:11:46,560
Ketika kami selesai bantu kalian,
aku sungguh harus kembali.

955
01:11:48,590 --> 01:11:50,590
Bosku ingin bicara denganku.

956
01:11:50,610 --> 01:11:52,610
Ini sungguh masalah penting.

957
01:11:59,540 --> 01:12:02,540
Kita masih nyangkut kebelit.
/ Coba tanganmu masuk ke sini.

958
01:12:03,560 --> 01:12:04,560
Turun.

959
01:12:04,580 --> 01:12:06,580
Selama Huan-Huan tak ada masalah,
kita akan baik-baik saja.

960
01:12:13,510 --> 01:12:15,510
Kalian berdua sedang apa?

961
01:12:15,530 --> 01:12:19,530
Tak bermaksud mengganggu, tapi bagaimana
caranya kami mengeluarkan alien itu dari pesawat?

962
01:12:19,560 --> 01:12:21,560
Kau jangan perlakukan kami seperti ini.

963
01:12:21,580 --> 01:12:24,580
Alien itu teman kami.

964
01:12:24,600 --> 01:12:28,500
Meski dia teman kalian,
kalian masih bisa bantu kami menyelesaikan misi.

965
01:12:28,530 --> 01:12:30,530
Teman atau tidak,

966
01:12:30,550 --> 01:12:32,550
itu bukan keputusan kita.

967
01:12:32,580 --> 01:12:35,580
Kita tak bisa buat keputusan untuk sang utusan.

968
01:12:37,500 --> 01:12:39,500
Mereka tak mau kerjasama.

969
01:12:40,520 --> 01:12:43,520
Jangan begini terhadap kami.
Kau tak punya hak.

970
01:12:43,550 --> 01:12:46,550
Beraninya kau menawan kami disini.

971
01:12:47,570 --> 01:12:49,570
Apa kau lupa kau dimana?

972
01:12:49,600 --> 01:12:51,500
Ini Cina!

973
01:12:51,520 --> 01:12:53,520
Kau...

974
01:12:57,540 --> 01:12:59,540
Kuharap kalian saling menyukai,

975
01:12:59,570 --> 01:13:04,570
karena mungkin ini wajah terakhir
yang akan kalian lihat.

976
01:13:20,590 --> 01:13:22,590
Habislah kita.

977
01:13:22,620 --> 01:13:24,620
Kita tak akan bisa keluar dari sini.

978
01:13:26,540 --> 01:13:28,540
Orang asing itu akan membangun
hubungan diplomatik dengan alien.

979
01:13:28,560 --> 01:13:32,560
Tapi kau malah beri mereka monyet.
Hubungan diplomatik dengan monyet.

980
01:13:37,590 --> 01:13:39,590
Selalu ada cara lain.

981
01:13:42,510 --> 01:13:44,510
Tapi kita harus cari cara bisa keluar.

982
01:13:45,540 --> 01:13:47,540
Mungkin ini agak sedikit jorok.

983
01:13:51,560 --> 01:13:53,560
Kembali!

984
01:15:45,580 --> 01:15:48,580
Utusan, keluarlah.

985
01:15:49,510 --> 01:15:50,510
Utusan, keluarlah.

986
01:15:50,530 --> 01:15:52,530
Utusan.

987
01:15:52,560 --> 01:15:54,560
Keluar!

988
01:16:03,580 --> 01:16:06,580
Tidak, tidak, tidak!
Itu sangat berbahaya.

989
01:16:07,500 --> 01:16:09,500
Percaya padaku.

990
01:16:09,530 --> 01:16:11,530
Huan-Huan keluarlah.
Huan-Huan.

991
01:16:11,550 --> 01:16:13,550
Utusan, kemarilah.

992
01:16:17,580 --> 01:16:19,580
Sini, sini.

993
01:16:19,600 --> 01:16:21,600
Ini aku.

994
01:16:30,520 --> 01:16:32,520
Beri tepuk tangan.

995
01:16:32,550 --> 01:16:34,550
Utusan mau keluar.

996
01:16:34,570 --> 01:16:36,570
Ayo.

997
01:16:37,500 --> 01:16:39,500
Ayo.

998
01:16:40,520 --> 01:16:42,520
Ayo.

999
01:16:43,540 --> 01:16:45,540
Ayo.

1000
01:16:45,570 --> 01:16:47,570
Ayo.

1001
01:16:47,590 --> 01:16:49,590
Bagus.

1002
01:16:49,620 --> 01:16:51,620
Lalu, mari kita kenalan

1003
01:16:52,540 --> 01:16:54,540
dengan utusan.

1004
01:17:03,560 --> 01:17:07,560
Ini... etika antar bintang mereka.

1005
01:17:09,590 --> 01:17:11,590
Halo.

1006
01:17:11,610 --> 01:17:13,610
Halo.

1007
01:17:16,540 --> 01:17:18,540
Baik, mari jabat tangan.

1008
01:17:19,560 --> 01:17:21,560
Jabat tangan.

1009
01:17:21,580 --> 01:17:23,580
Ya.

1010
01:17:23,610 --> 01:17:26,510
Jabat tangan...

1011
01:17:30,530 --> 01:17:32,530
Kau lihat itu?
Dia menjabat tangannya.

1012
01:17:32,560 --> 01:17:35,560
Itulah cara teman berjabat tangan.

1013
01:17:41,580 --> 01:17:43,580
Utusan memberiku ini.

1014
01:17:43,600 --> 01:17:45,600
Itu... itu bola DNA.

1015
01:17:45,630 --> 01:17:47,530
Yeah, itu tujuannya.

1016
01:17:47,550 --> 01:17:49,550
Tak bisa dipercaya dia punya satu lagi.

1017
01:17:52,580 --> 01:17:54,580
Apa yang dilakukan utusan?

1018
01:17:55,500 --> 01:17:56,500
Itu...

1019
01:17:56,520 --> 01:17:58,520
Pergi sana.

1020
01:18:00,550 --> 01:18:03,550
Apa yang dilakukan utusan?

1021
01:18:07,570 --> 01:18:09,570
Dia mencari seseorang.

1022
01:18:09,600 --> 01:18:11,600
Dia mau memilih seseorang.

1023
01:18:11,620 --> 01:18:13,620
Sedang mencari.

1024
01:18:17,540 --> 01:18:19,540
Dia sudah menemukan orangnya.

1025
01:18:19,570 --> 01:18:21,570
Dia memilihnya.

1026
01:18:21,590 --> 01:18:22,590
Lihat!

1027
01:18:22,620 --> 01:18:24,620
Ya benar, dia memilihmu.

1028
01:18:25,540 --> 01:18:27,540
Aku?

1029
01:18:27,560 --> 01:18:29,560
Kau tunggu apa lagi?

1030
01:18:29,590 --> 01:18:31,590
Ayo, ayo.

1031
01:18:32,510 --> 01:18:34,510
Utusan telah memilih dia.

1032
01:18:35,540 --> 01:18:38,540
Kawanku, aku jadi malu.

1033
01:18:39,560 --> 01:18:41,560
Aku, Shen Tangfei, bukanlah siapa-siapa

1034
01:18:42,580 --> 01:18:45,580
tapi sang utusan telah memutuskan.

1035
01:18:45,610 --> 01:18:47,610
Aku harus lakukan yang dia minta.

1036
01:18:48,530 --> 01:18:50,530
Tunggu.

1037
01:18:58,560 --> 01:19:00,560
Kau kayaknya agak gugup.

1038
01:19:02,580 --> 01:19:04,580
Kamu berkeringat, wow.

1039
01:19:05,500 --> 01:19:08,500
Banyak sekali keringatmu.

1040
01:19:13,530 --> 01:19:15,530
Berikan dasimu.

1041
01:19:16,550 --> 01:19:18,550
Dasimu.

1042
01:19:19,580 --> 01:19:21,580
Tak apa.

1043
01:19:22,500 --> 01:19:24,500
Baik.

1044
01:19:38,520 --> 01:19:41,520
Kalian orang Cina sudah ada dimana-mana.

1045
01:19:41,550 --> 01:19:43,550
Jadi,

1046
01:19:44,570 --> 01:19:46,570
biar aku saja.

1047
01:19:48,500 --> 01:19:51,500
Pastinya aku, John Stockton
yang akan tertulis dalam sejarah.

1048
01:21:27,520 --> 01:21:28,520
Baik, John.

1049
01:21:28,540 --> 01:21:31,540
Pertama, masukkan bola DNA itu ke dalam mulutmu.

1050
01:21:58,570 --> 01:22:00,570
Baik, John.

1051
01:22:00,590 --> 01:22:03,590
Kerutkan otot orbicularis oris.

1052
01:22:04,520 --> 01:22:06,520
Sekarang, usap permukaan keseluruhan bola DNA

1053
01:22:06,540 --> 01:22:09,540
dengan lendir tengah mulut selama 15 detik,

1054
01:22:10,560 --> 01:22:15,560
lalu pakai lidahmu untuk memutar bola
720 derajat searah jarum jam.

1055
01:22:15,590 --> 01:22:18,590
Bisa tidak kau pakai bahasa yang gampang,

1056
01:22:18,610 --> 01:22:20,610
katakan saja aku harus bagaimana?

1057
01:22:20,640 --> 01:22:22,540
Putar bolanya dalam mulutmu

1058
01:22:22,560 --> 01:22:24,560
sampai tertutup ludah sepenuhnya.

1059
01:22:45,580 --> 01:22:47,580
Ambil, ambil.

1060
01:22:57,510 --> 01:22:59,510
Ya begitu, kerja bagus, kawan, bagus.

1061
01:22:59,530 --> 01:23:01,530
Bagus.

1062
01:23:15,560 --> 01:23:17,560
Aku percaya Pavlov!

1063
01:23:17,580 --> 01:23:20,580
Aku percaya roh penjaga Binatang!
Dan aku akan selalu percaya padamu sekarang.

1064
01:23:20,600 --> 01:23:22,600
Kau adalah reinkarnasi ayahku!
/ Sudah jangan ngomong ngawur!

1065
01:23:22,630 --> 01:23:25,530
Putar balik di depan.
/ Putar balik.

1066
01:23:31,550 --> 01:23:33,550
Berhenti.

1067
01:23:35,580 --> 01:23:37,580
Apa yang kau lakukan?

1068
01:23:37,600 --> 01:23:39,600
Aku harus mengeluarkan Huan-Huan.

1069
01:23:39,620 --> 01:23:42,520
Kau mau menyelamatkan monyetmu?
Kita membahayakan nyawa!

1070
01:23:42,550 --> 01:23:44,550
Dia tak masuk ke pesawat itu.

1071
01:23:44,570 --> 01:23:46,570
Mereka akan sadar yang sedang terjadi.

1072
01:23:46,600 --> 01:23:48,600
Itu sebabnya kita harus pergi dari sini.

1073
01:23:48,620 --> 01:23:51,520
Kenapa kau ini?
Pertama kita ambil Huan Huan,

1074
01:23:51,540 --> 01:23:53,540
lalu kita pulang dan kubur alien itu.
Setelah itu, semua akan baik-baik saja.

1075
01:23:53,570 --> 01:23:55,570
Sebaiknya kita pergi saja sekarang.

1076
01:23:55,590 --> 01:23:57,590
Memang kau mau kemana?

1077
01:23:57,620 --> 01:23:59,620
Aku sudah rawat dia bertahun-tahun.
Aku tak bisa hidup tanpa dia.

1078
01:23:59,640 --> 01:24:01,640
Apa kau mau merawatku?

1079
01:24:04,560 --> 01:24:06,560
Ya, aku mau.

1080
01:24:12,590 --> 01:24:13,590
Masa bodoh.

1081
01:24:13,610 --> 01:24:15,610
Kau mau merawatku?
Kau sendiri tak bisa jaga diri.

1082
01:24:15,640 --> 01:24:17,640
Kembalikan hutangmu dulu.
/ Kukasih tahu ya, Geng Hao.

1083
01:24:17,660 --> 01:24:19,660
Kau mengidap rasa minder akut.

1084
01:24:19,680 --> 01:24:22,580
Kau selalu takut mengambil langkah awal.

1085
01:24:23,510 --> 01:24:26,510
Hentikan!
Jika kau sentuh ini, selesai kita!

1086
01:24:26,530 --> 01:24:28,530
Pilih salah satu, aku atau Huan-Huan.

1087
01:24:48,560 --> 01:24:51,560
Makhluk berdasar karbon tradisional.

1088
01:24:51,580 --> 01:24:55,580
Masih menggunakan tubuhnya untuk berjalan,
yang membuat kakinya se-fleksibel tangannya.

1089
01:24:55,600 --> 01:24:59,500
Teori darwin berakhir. Dalam sejarah evolusi manusia,
kita sudah lama bergerak lambat.

1090
01:24:59,530 --> 01:25:02,530
Apa kau bisa gambarkan rasanya
bola DNA luar angkasa?

1091
01:25:02,550 --> 01:25:04,550
Rasa favorit orang Amanika.

1092
01:25:04,580 --> 01:25:07,580
Kemenangan.
/ Apa kau bisa gambarkan rasanya kemenangan?

1093
01:25:07,600 --> 01:25:09,500
Begini pak, rasanya agak kayak...

1094
01:25:09,520 --> 01:25:11,520
kayak kotoran.

1095
01:25:12,550 --> 01:25:14,550
Apa yang terjadi?

1096
01:25:44,570 --> 01:25:46,570
Ayo kejar alien itu.

1097
01:25:57,500 --> 01:25:59,500
Huan-Huan!

1098
01:26:05,520 --> 01:26:07,520
Cepat masuk, Huan-Huan!

1099
01:26:13,540 --> 01:26:16,540
John, kami medeteksi 3 jenis
DNA pada sampel ini.

1100
01:26:16,570 --> 01:26:19,570
Salah satunya darimu,
satunya dari pria Asia,

1101
01:26:19,590 --> 01:26:21,590
dan satu lagi dari seekor monyet rhesus.

1102
01:26:21,620 --> 01:26:23,620
Katakan lagi.

1103
01:26:24,540 --> 01:26:26,540
Kamu, Monyet, Tai.

1104
01:26:36,560 --> 01:26:37,560
Dengar.

1105
01:26:37,590 --> 01:26:41,590
Bola DNA ini tak mengandung DNA Monyet
ataupun tai-nya orang Asia.

1106
01:26:41,610 --> 01:26:43,610
Kau paham.
/ Ya.

1107
01:26:47,540 --> 01:26:49,540
Apa rencana selanjutnya, pak?

1108
01:26:49,560 --> 01:26:51,560
Kau mau kemana?

1109
01:26:55,580 --> 01:27:00,280
broth3rmax

1110
01:27:43,510 --> 01:27:45,510
Kematian tak mempedulikan kekayaan dan pangkat.

1111
01:27:45,530 --> 01:27:47,530
Usia tak berarti di kehidupan selanjutnya.

1112
01:27:50,560 --> 01:27:52,560
Kau telah hidup senang di atas langit sana.

1113
01:27:52,580 --> 01:27:54,580
Apakah ini sepadan

1114
01:27:54,600 --> 01:27:56,500
dengan datang ke dunia kami

1115
01:27:56,530 --> 01:27:58,530
dan menderita? Astaga.

1116
01:27:58,550 --> 01:28:01,550
Seharusnya,
pemakaman membawa ketenangan pada mayat.

1117
01:28:56,580 --> 01:28:58,580
Memang apa yang akan kau lakukan?

1118
01:29:00,500 --> 01:29:02,500
Apa?

1119
01:29:02,520 --> 01:29:04,520
Ini lagi...

1120
01:29:05,550 --> 01:29:07,550
Jangan lagi... kau...

1121
01:29:07,570 --> 01:29:09,570
Ya ampun! Oh Tuhan!

1122
01:29:11,500 --> 01:29:13,500
Jelaskan apa yang kau lakukan ini.

1123
01:29:19,520 --> 01:29:22,520
Ini cuma...

1124
01:29:22,540 --> 01:29:25,540
penggalian.

1125
01:29:26,570 --> 01:29:27,570
Cuma...

1126
01:29:27,590 --> 01:29:29,590
membacakan upacara terakhirmu.
/ Membaca apa?

1127
01:29:29,620 --> 01:29:33,520
Membaca...

1128
01:29:34,540 --> 01:29:36,540
Merapalkan.

1129
01:29:51,560 --> 01:29:53,560
Membaca...

1130
01:29:54,590 --> 01:29:57,590
Kenapa dengan tubuhku?
/ Tubuh?

1131
01:29:57,610 --> 01:29:58,610
Itu hanya...

1132
01:29:58,640 --> 01:30:00,640
aku hanya merapalkan kitab suci.
Merapalkan...

1133
01:30:01,560 --> 01:30:03,560
dan kau jadi reinkarnasi.

1134
01:30:03,580 --> 01:30:05,580
Masa bodoh!

1135
01:30:05,610 --> 01:30:07,610
Begini, bola genmu masih ada dalam diriku.

1136
01:30:07,630 --> 01:30:10,530
Aku tak bisa mengeluarkannya
jika kau terus menakutiku.

1137
01:30:12,560 --> 01:30:15,560
Hey, Orang Cina, kau kira ini lucu ya?

1138
01:30:15,580 --> 01:30:18,580
Kau tahu rasanya makan tai?

1139
01:30:22,500 --> 01:30:24,500
Bagaimana rasanya?

1140
01:30:26,530 --> 01:30:28,530
Mana alien itu?

1141
01:30:31,550 --> 01:30:33,550
Alien itu. Mana dia...

1142
01:30:34,580 --> 01:30:36,580
Si...

1143
01:30:38,500 --> 01:30:40,500
Si...

1144
01:30:43,520 --> 01:30:45,520
Si alien?

1145
01:30:45,550 --> 01:30:47,550
Ini si alien?

1146
01:31:02,570 --> 01:31:04,570
Permainan usai.

1147
01:31:11,500 --> 01:31:13,500
Ya Tuhan!

1148
01:31:13,520 --> 01:31:15,520
Rupanya memang dirimu.
Maafkan aku.

1149
01:31:15,540 --> 01:31:17,540
Aku tak tahu kalau itu dirimu.
Maafkan aku.

1150
01:31:20,570 --> 01:31:24,570
Aku bepergian sejauh 35.000 tahun cahaya
untuk sampai ke sini.

1151
01:31:25,590 --> 01:31:28,590
Setelah aku tiba, kau menyuruhku
menangkap pisau terbang.

1152
01:31:28,620 --> 01:31:30,620
Meminum minuman keras.

1153
01:31:30,640 --> 01:31:32,640
Mengendarai sepeda.

1154
01:31:32,660 --> 01:31:34,560
Melakukan push-up,

1155
01:31:34,590 --> 01:31:36,590
mendorong tombak di leherku,

1156
01:31:36,610 --> 01:31:38,510
memukulku dan mencekikku.

1157
01:31:38,540 --> 01:31:40,540
Kalian cuma sampah kejam.

1158
01:31:40,560 --> 01:31:43,560
Apa kalian pernah mikir
bagaimana perasaan monyet ini?

1159
01:31:46,580 --> 01:31:49,580
Alien itu membunuh orang.
Kau harus dengarkan aku, pak polisi.

1160
01:31:49,610 --> 01:31:51,610
CIA Amanika juga ada disini.
Mereka muncuri monyetku.

1161
01:31:51,630 --> 01:31:54,530
Mereka ingin membangun hubungan diplomatik.
Tapi kemudian alien itu mengambil alih tubuhnya monyetku.

1162
01:31:54,560 --> 01:31:56,560
Sekarang ini dia berkelahi dengan CIA itu.
/ Alien dan agen CIA sedang berkelahi

1163
01:31:56,580 --> 01:31:58,580
bukanlah wewenang kami.
Kau harus menghubungi Hollywood.

1164
01:31:58,600 --> 01:32:00,600
Hollywood apa?

1165
01:32:11,530 --> 01:32:14,530
Hari ini, akan kuhancurkan peradaban
sampah kotor kalian ini.

1166
01:32:14,550 --> 01:32:16,550
Chika.

1167
01:32:17,580 --> 01:32:19,580
Saatnya mengukir sejarah.

1168
01:32:20,500 --> 01:32:22,500
Sekarang waktuku untuk bersinar!

1169
01:32:43,520 --> 01:32:45,520
Chika.

1170
01:33:31,550 --> 01:33:33,550
Jadi begitu saja?

1171
01:33:33,570 --> 01:33:35,570
Hanya itu kemampuan kalian?

1172
01:33:38,500 --> 01:33:41,500
Kalian semua hanya sampah.

1173
01:33:43,520 --> 01:33:47,520
Peradaban hina kalian tak pantas ada.

1174
01:33:48,540 --> 01:33:50,540
Sedang si tukang sirkus monyet yang menyedihkan ini,

1175
01:33:50,570 --> 01:33:53,570
kau yang paling menyedihkan

1176
01:33:53,590 --> 01:33:56,590
diantara semua rasmu yang menyedihkan.

1177
01:33:58,520 --> 01:34:01,520
Kau tukang sirkus monyet tolol.

1178
01:34:01,540 --> 01:34:03,540
Tukang sirkus monyet bodoh.

1179
01:34:05,560 --> 01:34:07,560
Pokoknya

1180
01:34:07,590 --> 01:34:09,590
sudah cukup berteman denganmu.

1181
01:34:10,510 --> 01:34:13,510
Buka matamu lebar-lebar dan perhatikan.

1182
01:34:25,540 --> 01:34:27,540
Hey kalian, apa yang terjadi dengan pesawat itu?

1183
01:34:48,560 --> 01:34:50,560
Peradaban hina kalian ini

1184
01:34:50,580 --> 01:34:52,580
sudah tamat!

1185
01:34:53,510 --> 01:34:55,510
Chika.

1186
01:34:59,530 --> 01:35:01,530
Tunggu.

1187
01:35:01,560 --> 01:35:03,560
Aku mau pipis dulu.

1188
01:35:05,580 --> 01:35:07,580
Yah, kurasa selesai sudah.

1189
01:35:08,500 --> 01:35:11,500
Selalu ada cara lain.

1190
01:35:13,530 --> 01:35:16,530
Kau, yang pendek dan jelek.

1191
01:35:16,550 --> 01:35:18,550
Kayak ranting kurus.
Memang apa yang kau lakukan disini?

1192
01:35:19,580 --> 01:35:21,580
Kau kira alien itu hebat begitu?

1193
01:35:22,500 --> 01:35:25,500
Kau cuma makhluk asing.
Apa kau lupa sedang berada di mana?

1194
01:35:27,520 --> 01:35:29,520
Cina.

1195
01:35:30,550 --> 01:35:32,550
Kau bisa menghentikanku?

1196
01:35:32,570 --> 01:35:34,570
Entahlah.

1197
01:35:34,600 --> 01:35:36,600
Mau coba?

1198
01:35:59,520 --> 01:36:01,520
Ayo!

1199
01:36:08,540 --> 01:36:10,540
Chika.

1200
01:36:20,570 --> 01:36:21,570
Ya Tuhan.

1201
01:36:21,590 --> 01:36:23,590
Saatnya mati, muka jelek.

1202
01:37:08,520 --> 01:37:10,520
Persetan kau, Huan-Huan!

1203
01:37:11,540 --> 01:37:13,540
Ayo!

1204
01:37:13,560 --> 01:37:15,560
Ayo sini hadapi aku!

1205
01:37:28,590 --> 01:37:30,590
Kau tetap saja monyet!

1206
01:37:37,510 --> 01:37:39,510
Chika.

1207
01:37:59,540 --> 01:38:02,540
Lihat? Selalu ayahmu aku
yang selalu datang menyelamatkanmu.

1208
01:38:02,560 --> 01:38:04,560
Jangan berhenti!
Terus pukul gongnya!

1209
01:38:08,580 --> 01:38:10,580
Aku kesini mau ambil mobilku, bos.

1210
01:38:20,510 --> 01:38:22,510
Lepas ikat pinggangmu,

1211
01:38:22,530 --> 01:38:24,530
cambuki alien itu!

1212
01:38:25,560 --> 01:38:27,560
Jangan bergerak.

1213
01:38:27,580 --> 01:38:29,580
Diam!

1214
01:38:33,500 --> 01:38:35,500
Tatap dia.
Jangan takut padanya.

1215
01:38:38,530 --> 01:38:40,530
Tunjukkan sopan santunmu.
/ Diam di tempat.

1216
01:38:40,550 --> 01:38:42,550
Perhatikan! Jangan bergerak!

1217
01:38:51,580 --> 01:38:53,580
Kau sedang apa?
Ayo terbangkan aku kalau berani!

1218
01:38:55,500 --> 01:38:58,500
Bagaimana, kau suka, kunyuk brengsek?

1219
01:38:58,520 --> 01:39:00,520
Teruskan pukul gongnya. Pukul!

1220
01:39:00,550 --> 01:39:04,550
Sesuaikan sendiri temponya.
/ Aku tak tahu mau apa!

1221
01:39:06,570 --> 01:39:08,570
Perhatikan!

1222
01:39:09,500 --> 01:39:11,500
Rebut gelang di kepalanya,
atau dia bisa membunuh kita semua!

1223
01:40:03,520 --> 01:40:05,520
Bila semua ini sudah berakhir,
kalian akan masuk sangat dalam ke jamban...

1224
01:40:05,540 --> 01:40:07,540
kotoran...

1225
01:40:09,570 --> 01:40:11,570
Jangan lagi!

1226
01:40:29,590 --> 01:40:31,590
Dasar keturunan sampah,
pantat dekil, tolol

1227
01:40:31,620 --> 01:40:33,620
kotor, tai anjing!

1228
01:40:33,640 --> 01:40:35,640
Bajingan bodoh!

1229
01:40:35,660 --> 01:40:37,660
Pecundang semuanya!

1230
01:40:37,690 --> 01:40:40,590
Beraninya kau bermain gong itu?
Beraninya kau mainkan musik?

1231
01:40:40,610 --> 01:40:42,610
Beraninya kalian mempermainkanku?

1232
01:40:42,640 --> 01:40:44,640
Kau tukang monyet tolol!
Akan kuhancurkan kau!

1233
01:40:44,660 --> 01:40:46,660
Chika!

1234
01:40:47,580 --> 01:40:50,580
Ya dewa, aku tak tahan lagi!

1235
01:40:50,610 --> 01:40:52,610
Mampuslah sekarang, kau bajingan bau...!

1236
01:41:49,530 --> 01:41:51,530
Aku cuma tukang sirkus monyet.

1237
01:41:52,560 --> 01:41:54,560
Yang kutahu cuma melatih monyet.

1238
01:41:58,580 --> 01:42:01,580
Huan-Huan! Beri tepuk tangan buat ayahmu!

1239
01:42:23,500 --> 01:42:25,500
Jangan mabuk sambil mengemudi!

1240
01:42:25,530 --> 01:42:27,530
Itu sebabnya kita bangun masyarakat harmonis.

1241
01:42:27,550 --> 01:42:30,550
Jangan mengemudi setelah minum-minum.
Inilah News Dig Out.

1242
01:42:30,580 --> 01:42:31,580
Mari jelajahi berita dunia.

1243
01:42:31,600 --> 01:42:34,500
Selamat Tn. Ning yang menjadi berita

1244
01:42:34,520 --> 01:42:36,520
dan memenangkan bonus 500 Yuan

1245
01:42:36,550 --> 01:42:40,550
serta satu set ranjang seharga 3888 Yuan.

1246
01:42:40,570 --> 01:42:43,570
Berita berikut ini lebih menarik lagi.

1247
01:42:43,600 --> 01:42:45,500
Tn. Zhang disini

1248
01:42:45,520 --> 01:42:47,520
bangun pagi untuk berangkat bekerja.
Dia membuka gerbang taman,

1249
01:42:47,540 --> 01:42:49,540
melihat kondisi taman kacau balau.

1250
01:42:49,570 --> 01:42:51,570
Itulah sebabnya kami mewawancarai direktur taman.

1251
01:42:52,590 --> 01:42:54,590
Kau kira tahu semuanya?
/ Halo, Tn. Ma.

1252
01:42:54,620 --> 01:42:56,620
Kami ingin wawancara mengenai kejadian itu.

1253
01:42:56,640 --> 01:42:58,640
Keluar!

1254
01:43:00,560 --> 01:43:02,560
Tak punya waktu, kau dengar?

1255
01:43:02,590 --> 01:43:04,590
Tak ada wawancara, keluar!
Siapa yang mengijinkanmu masuk?

1256
01:43:04,610 --> 01:43:07,510
Aku kasih tahu.
Aku seorang tukang sirkus monyet, memang kenapa?

1257
01:43:07,540 --> 01:43:09,540
Aku benci karena melihatku seperti itu.

1258
01:43:09,560 --> 01:43:12,560
Dia alien, lalu kenapa?
Seberap bagusnya dia ketimbang aku?

1259
01:43:12,580 --> 01:43:15,580
Apa di dunia alien tak ada kesetaraan?

1260
01:43:15,610 --> 01:43:17,610
Kau setuju tidak?

1261
01:43:20,530 --> 01:43:22,530
Jangan menaruhnya di dalam situ.
Mungkin kau bisa membangunkan dia lagi.

1262
01:43:22,560 --> 01:43:24,560
Apa kau tak lihat?

1263
01:43:24,580 --> 01:43:26,580
Semua kekuatannya berasal dari gelang kepala itu.

1264
01:43:26,600 --> 01:43:28,600
Gelang kepala ini akan jadi

1265
01:43:28,630 --> 01:43:30,630
sarang telur kita. (keuntungan)

1266
01:43:30,650 --> 01:43:32,650
Jika dia ingin hidup lagi,
biar saja dia coba.

1267
01:43:32,680 --> 01:43:34,680
Lihat kita.
2 manusia menyedihkan.

1268
01:43:34,700 --> 01:43:36,700
Apa lagi yang bisa dia perbuat terhadap kita?

1269
01:43:36,720 --> 01:43:38,720
Dia tak sejahat itu.

1270
01:44:13,550 --> 01:44:15,550
Bos, kau...

1271
01:44:15,570 --> 01:44:17,570
Hey, kau tak perlu menatapku.

1272
01:44:17,600 --> 01:44:19,600
Begini masalahnya.

1273
01:44:20,520 --> 01:44:22,520
Beginilah yang terjadi.
Begitulah masalah.

1274
01:44:27,540 --> 01:44:29,540
Ambil alihlah planet ini, dan lakukan sesukamu.

1275
01:44:29,570 --> 01:44:31,570
Lanjutkan saja dan jadikan ini sampah.

1276
01:44:32,590 --> 01:44:34,590
Aku sudah capek menyelamatkannya.

1277
01:45:02,520 --> 01:45:04,520
Dia pergi...

1278
01:45:07,540 --> 01:45:09,540
Dia sudah mabuk berat.

1279
01:45:20,560 --> 01:45:22,560
Chika.

1280
01:45:41,590 --> 01:45:43,590
Bawa saja souvenir.

1281
01:45:43,610 --> 01:45:46,510
Bagikan pada keluarga kalian.

1282
01:45:56,540 --> 01:45:58,540
Bawa saja souvenir.

1283
01:46:00,560 --> 01:46:02,560
Santai saja.

1284
01:46:02,580 --> 01:46:04,580
Bawa saja souvenir.

1285
01:46:04,610 --> 01:46:06,610
Keluarga besar.

1286
01:46:09,530 --> 01:46:11,530
Hubungan diplomatik terbangun.

1287
01:46:11,560 --> 01:46:13,560
Namaku Chika.

1288
01:46:15,580 --> 01:46:17,580
Mari minum untuk menutup kesepakatan ini.

1289
01:46:23,500 --> 01:46:26,500
Baik, jangan lupa tutup pintunya.
/ Sekarang sudah larut malam.

1290
01:46:30,530 --> 01:46:32,530
Chika. Chika. Chika.

1291
01:46:32,550 --> 01:46:33,550
Om mai padme hum.

1292
01:46:33,580 --> 01:46:36,580
Chika. Chika padme hum.

1293
01:46:42,500 --> 01:46:44,500
Bos.

1294
01:46:44,520 --> 01:46:46,520
Da Fei!
/ Bos besar.

1295
01:46:46,550 --> 01:46:48,550
Setelah minum-minum dan souvenir

1296
01:46:48,570 --> 01:46:50,570
jangan lupa kemitraan bisnis
yang kita bicarakan.

1297
01:47:17,500 --> 01:47:19,500
ANGKATAN UDARA

1298
01:47:23,520 --> 01:47:25,520
Kita memasuki wilayah udara Kongo.

1299
01:47:26,540 --> 01:47:29,540
Tuan-tuan, alien ada di antara kita,

1300
01:47:29,570 --> 01:47:31,570
sangat tak bersahabat,

1301
01:47:31,590 --> 01:47:33,590
dan wujudnya sangat mirip monyet.

1302
01:47:33,620 --> 01:47:35,620
Silahkan berdiri.

1303
01:47:35,640 --> 01:47:39,540
Ini misi yang paling sulit
yang pernah dilaksanakan Amanika.

1304
01:47:39,560 --> 01:47:42,560
Dan yang paling penting bagi masa depan planet kita.

1305
01:47:42,590 --> 01:47:46,590
Kita harus bisa bedakan mana alien
mana monyet,

1306
01:47:46,610 --> 01:47:49,510
lalu kita musnahkan mereka.

1307
01:47:50,540 --> 01:47:53,540
Tuan-tuan, percayakan pada senjata kalian

1308
01:47:53,560 --> 01:47:57,560
seperti kalian percaya Tuhan yang di atas.

1309
01:48:05,580 --> 01:48:07,580
Tuhan memberkati Amanika.

1310
01:48:10,510 --> 01:48:12,510
Ayo!

1311
01:48:12,530 --> 01:48:14,530
Ayo!

1312
01:48:14,560 --> 01:48:16,560
Maju!

1313
01:48:18,580 --> 01:48:21,580
Aku datang, alien keparat!

1314
01:48:21,600 --> 01:48:24,500
Yang ini untuk buku catatan sejarah!

1315
01:48:29,530 --> 01:48:39,530
JANGAN KEMANA-MANA, MASIH ADA LAGI...
broth3rmax, 22 Maret 2019

1316
01:48:39,530 --> 01:49:03,530
no resync/re-upload/delete-credit
broth3rmax, 22 Maret 2019

1317
01:49:03,550 --> 01:49:06,550
Hey Direktur!
/ Geng Hao, aku melihat rekaman CCTV.

1318
01:49:06,580 --> 01:49:08,580
monyetmu terbang dan dikejar naga.

1319
01:49:08,600 --> 01:49:10,600
Kau memang rajanya sirkus monyet!

1320
01:49:10,630 --> 01:49:13,530
Pertunjukanmu harus dilanjutkan.

1321
01:49:13,550 --> 01:49:15,550
Kau melihatnya?
/ Ya, ya, ya.

1322
01:49:15,570 --> 01:49:19,570
Dan kau sebut aku apa?
/ Bukankah kau rajanya sirkus monyet?

1323
01:49:19,600 --> 01:49:21,600
Sungguh?
/ Tentu.

1324
01:49:21,620 --> 01:49:23,620
Kalau begitu akan kupertimbangkan tawaranmu.

1325
01:49:23,650 --> 01:49:25,650
Mari kita bicarakan nanti.

1326
01:49:25,670 --> 01:49:27,670
Jangan... tunggu dulu...

1327
01:49:27,690 --> 01:49:29,690
Kau sudah mendapatkannya?
/ Sudah ditandatangani.

1328
01:49:29,720 --> 01:49:31,520
Seluruh Kota?
/ Bukan.

1329
01:49:31,540 --> 01:49:34,540
Seluruh Rayon?
/ Itu biayanya lebih dari sejuta.

1330
01:49:35,570 --> 01:49:37,570
Lalu apa yang kau dapat?

1331
01:49:38,590 --> 01:49:40,590
Kau lihat?

1332
01:49:40,610 --> 01:49:42,610
Ini bukan masalah besar.
Aku membayar cuma $15.000

1333
01:49:42,640 --> 01:49:44,640
untuk hak distribusi seluruh kosmos.

1334
01:49:45,560 --> 01:49:47,560
Kecuali Bumi.

1335
01:49:47,590 --> 01:49:50,590
Coba pikirkan Galaksi Bimasakti.
Rasi bintang Libra, Scorpio dan Virgo.

1336
01:49:50,610 --> 01:49:52,610
Semua milik kita.

1337
01:49:53,530 --> 01:49:55,530
Bagaimana dengan Leo?

1338
01:49:55,560 --> 01:49:57,560
Kau tak mendapat wilayah Leo?
/ Semuanya milik kita.

1339
01:49:59,580 --> 01:50:01,580
Lihat di atas, Geng Hao.

1340
01:50:01,610 --> 01:50:03,610
Apa yang kau lihat?

1341
01:50:03,630 --> 01:50:05,630
Langit biru.
/ Salah!

1342
01:50:06,550 --> 01:50:08,550
Pasar tanpa batas sejauh mata memandang.

1343
01:50:12,580 --> 01:50:14,580
Apa yang kalian lihat?

1344
01:50:14,600 --> 01:50:17,500
Pak. / Apa kau melakukan penelitian pasar
wilayah kosmos?

1345
01:50:18,530 --> 01:50:20,530
Geng Hao. Ini Tn. Xu,
pemilik perusahaan minuman.

1346
01:50:22,550 --> 01:50:24,550
Kemitraan kita sangatlah penting bagi kita.

1347
01:50:24,570 --> 01:50:26,570
Kau bertanggung jawab untuk pasar seluruh semesta.

1348
01:50:27,500 --> 01:50:30,500
Zhang, biar kuperkenalkan pada seseorang.
Ini perwakilan penjualan kita

1349
01:50:30,520 --> 01:50:33,520
untuk seluruh semesta
dan rasi bintang Orion.

1350
01:50:34,550 --> 01:50:36,550
Tahun depan kita mesti rubah acara ini

1351
01:50:36,570 --> 01:50:39,570
menjadi Upacara Penjualan Super Semesta.

1352
01:50:40,590 --> 01:50:42,590
Sekarang mulai bekerja.

1353
01:50:48,520 --> 01:50:50,520
Semangat!

1354
01:50:50,540 --> 01:51:10,540


1355
01:51:10,600 --> 01:51:20,600
Download Film Kualitas Tinggi Terbaik
Hanya di Layarkaca21indo.net
---≡---
.

1356
01:51:20,600 --> 01:51:30,600
Kunjungi www.Markasjudi.com
Agen Judi Online Aman dan Terpercaya

1357
01:51:30,620 --> 01:51:40,620
3gp, 360p, 480p, 1080p, 2160p UHD 4K
Full Speed Google Drive


1358
01:51:41,640 --> 01:51:43,640


1359
01:51:44,670 --> 01:51:46,670


1360
01:54:50,000 --> 01:54:54,000
TAMAT


