﻿1
00:00:05,078 --> 00:00:40,047
www.Fastbet99.club
Agen Judi Online Aman dan Terpercaya

2
00:00:45,078 --> 00:00:47,047
BBM : 335CDB2A 
Wa: +6687-557-9082

3
00:00:47,180 --> 00:00:50,116
Korea utara melakukan invasi
terhadap korea selatan, yang

4
00:00:50,117 --> 00:00:52,279
menyebabkan korea selatan
mundur sampai sungai luodong

5
00:00:53,120 --> 00:00:55,112
Akan menghadapi kekalahan

6
00:00:56,056 --> 00:00:59,993
Tetapi karena bekerjasama dengan tentara
amerika, keadaan menjadi terbalik

7
00:01:00,093 --> 00:01:04,224
Korea selatan terus maju ke utara dengan
cepat, peperangan akan segera selesai

8
00:01:05,232 --> 00:01:07,200
Tetapi karena masuknya
bantuan tentara china

9
00:01:07,200 --> 00:01:09,066
untuk korea utara
secara besar-besaran

10
00:01:09,169 --> 00:01:11,001
Keadaan terlihat tidak bagus

11
00:01:12,072 --> 00:01:15,042
Pada kenyataannya, perang korea menyebabkan
pertandingan antara dua negara besar

12
00:01:16,109 --> 00:01:18,169
Dalam prosesnya menyebabkan
adanya 140 ribu

13
00:01:18,178 --> 00:01:21,046
tawanan perang dari pasukan
korea utara dan china

14
00:01:21,114 --> 00:01:25,017
Dan tawanan perang dikumpulkan
dipenjara yang berada di pulau geoje

15
00:01:25,218 --> 00:01:29,053
Disana terkumpul pasukan
pertahanan yang sangat banyak

16
00:01:36,129 --> 00:01:38,064
Menurut perjanjian jenewa,
harus memprioritaskan

17
00:01:38,065 --> 00:01:39,226
hak asasi manusia untuk
para tawanan perang

18
00:01:40,033 --> 00:01:44,164
Jaminan kebebasan waktu, misalnya
pengajaran pekerjaan dan waktu luang dll

19
00:01:45,038 --> 00:01:46,301
Saat itu para tawanan perang bisa
menikmati kehidupan yang lebih

20
00:01:46,306 --> 00:01:48,207
baik daripada rakyat biasa dan
para tentara korea selatan

21
00:01:49,109 --> 00:01:52,079
Selama prosesnya, setelah
perang berakhir banyak para

22
00:01:52,079 --> 00:01:55,015
tawanan perang yang tidak
mau kembali ke korea utara

23
00:01:56,049 --> 00:02:00,043
Tetapi para tawanan perang yang berfaham
komuisme membangun pasukan bersenjata

24
00:02:00,087 --> 00:02:02,056
Dan mengatakan bahwa para tawanan
perang ingin kembali ke korea utara

25
00:02:02,222 --> 00:02:04,248
Oleh karena itu terjadilah
peperangan dengan para tawanan

26
00:02:04,257 --> 00:02:06,192
perang yang menginginkan
tinggal di korea selatan

27
00:02:06,259 --> 00:02:09,058
Kita menyebut peperangan
antar tawanan perang

28
00:02:09,096 --> 00:02:11,156
ini sebagai perang besar
ketiga pulau geoje

29
00:02:13,266 --> 00:02:16,236
Setelah situasi menjadi lebih
serius, menejemen tawanan perang

30
00:02:16,236 --> 00:02:19,206
berkonsentrasi pada tentara dan
berusaha menekanya dengan paksa

31
00:02:19,306 --> 00:02:24,210
Dari tawanan perang ada 31 orang
meninggal dan 164 orang luka parah

32
00:02:24,311 --> 00:02:26,177
Dan dari tentara
amerika ada 1 orang

33
00:02:26,179 --> 00:02:28,114
meninggal dunia dan 14
orang tentara terluka

34
00:02:28,281 --> 00:02:31,149
Dengan terjadinya ini tentara amerika
disalahkan oleh masyarakat internasional

35
00:02:31,251 --> 00:02:35,154
Dan berencana untuk mengganti ketua kamp
konsentrasi untuk melewati krisis ini

36
00:02:36,023 --> 00:02:38,015
Disisi lain berdasarkan
laporan dari kamp

37
00:02:38,025 --> 00:02:40,051
konsentrasi tawanan tentara
perang korea utara

38
00:02:40,193 --> 00:02:45,131
Tawanan perang sekutu hidup dengan layak,
sangat patuh pada perjanjian jenewa

39
00:02:45,232 --> 00:02:48,999
Tidak kekurangan makanan dan
pakaian, hidup bebas dan sangat

40
00:02:49,002 --> 00:02:52,029
berbeda dengan kamp konsentrasi
geoji yang tidak terkendali

41
00:03:14,061 --> 00:03:15,120
Video ini adalah hasil buatan

42
00:03:16,263 --> 00:03:19,165
Tentu saja, kelihatanya
mereka sangat mengerti perang

43
00:03:21,034 --> 00:03:24,994
Perang berikutnya harus bagaimana
Makan yang baik, main-main

44
00:03:27,007 --> 00:03:30,034
Ada ide / pak, saya disini sudah
setahun lebih, kalau tidak biarkan

45
00:03:30,077 --> 00:03:33,013
mereka alami kesulitan bagaimana
mungkin mereka akan menurut

46
00:03:39,086 --> 00:03:43,046
Maaf, maaf / tidak apa-apa,
tidak apa-apa, jangan khawatir

47
00:03:44,091 --> 00:03:48,187
Siapa namamu Nama Nama saya robert

48
00:03:49,129 --> 00:03:52,190
Nama kamu / sam-seok

49
00:03:53,066 --> 00:03:56,161
Ya benar, sam-seok

50
00:03:56,303 --> 00:03:59,034
Kita tadi bicara sampai mana
/ tadi anda menekankan

51
00:03:59,072 --> 00:04:01,041
mengenai pentingnya
peperangan selanjutnya, pak

52
00:04:01,141 --> 00:04:05,044
Ya benar, kemenangan perang
berikutnya adalah permainan angka

53
00:04:06,113 --> 00:04:08,105
Orang-orang yang tidak
penting itu seperti senjata

54
00:04:08,315 --> 00:04:12,184
Asalkan mengumpulkan mereka,
maka memerlukan umpan

55
00:04:13,253 --> 00:04:18,282
Biarkan mereka ketagihan dengan
kenikmatan kebebasan, benarkan sam-seo

56
00:04:22,195 --> 00:04:24,027
Tidak sulit sama sekali, tuan-tuan

57
00:04:24,231 --> 00:04:29,169
Pemulangan relawan adalah kemenangan,
pemulangan keseluruhan adalah kegagalan

58
00:04:29,302 --> 00:04:31,066
Mengerti / ya pak

59
00:04:31,138 --> 00:04:33,198
Baik, kalau begitu kita
ganti aturan permainan kita

60
00:04:34,107 --> 00:04:36,167
Biarkan mereka merasakan
pergantian pemimpin yang baru

61
00:04:37,010 --> 00:04:38,205
Lalu berikan contooh lain dari pengampunan
narapidana dibeberapa penjara

62
00:04:40,080 --> 00:04:41,104
Siapa yang akan kita berikan
pengampunan terlebih dahulu

63
00:04:45,051 --> 00:04:46,280
Siapa yang membuat kalian
merasa sangat kesusahan

64
00:04:57,030 --> 00:04:58,089
Masuk

65
00:05:01,034 --> 00:05:03,128
Ini,bawa masuk, ini punya kamu kan Ini

66
00:05:03,236 --> 00:05:06,001
Kurang ajar, jangan
coba-coba membuat onar lagi

67
00:05:06,173 --> 00:05:09,200
Ki-seo, ki-seo

68
00:05:09,276 --> 00:05:14,146
Wah, ki-seo

69
00:05:18,018 --> 00:05:21,079
Lo ki-seo, lo ki-seo

70
00:05:21,154 --> 00:05:26,149
Lo ki-seo, lo ki-seo, lo ki-seo, lo ki-seo

71
00:05:26,226 --> 00:05:31,221
Lo ki-seo, lo ki-seo, lo ki-seo, lo ki-seo

72
00:05:32,032 --> 00:05:35,127
Lo ki-seo, lo ki-seo

73
00:05:38,238 --> 00:05:42,073
Lo ki-seo / hwang ki-dong

74
00:05:44,077 --> 00:05:48,173
Hei anak kecil, kamu sekarang
sudah besar / jangan begitu

75
00:05:50,050 --> 00:05:54,283
Sama seperti apa yang tersebar,
ki-seo seorang pahlawan

76
00:05:55,021 --> 00:05:58,219
Bukanya terasa seperti cari masalah
terhadap pasukan amerika, wan-ji

77
00:05:59,292 --> 00:06:02,262
Memang kita harus berpakaian seperti
ini agar tidak diremehkan oleh mereka

78
00:06:04,030 --> 00:06:06,295
Coba saja kamu sisir rambutmu seperti ini

79
00:06:08,235 --> 00:06:09,259
Ceritakan pada saya
beberapa waktu

80
00:06:09,269 --> 00:06:11,101
belakangan ini bagaimana
keadaan diluar sana

81
00:06:11,271 --> 00:06:15,003
Jangan ungkit masalah
itu, kepala kamp baru itu

82
00:06:15,075 --> 00:06:19,069
Banyak aturan, ada pertunjukan
seni, latihan pekerjaan

83
00:06:19,179 --> 00:06:25,141
Orang yang pemikirannya selalu berubah-ubah
sebentar timur sebentar barat, pusing

84
00:06:25,185 --> 00:06:26,209
Orang kurang ajar / kurang
ajar, apa kalian tahu siapa

85
00:06:26,253 --> 00:06:27,983
dia Orang kurang ajar yang
tidak tidak tahu persatuan

86
00:06:28,021 --> 00:06:31,219
Dia adalah adik dari
pahlawan rakyat lo ki-seo

87
00:06:31,258 --> 00:06:34,126
Kalian hati-hati leher kalian bisa saya...

88
00:06:36,129 --> 00:06:39,258
Kadang-kadang marah seperti
ini hati ini terasa senang

89
00:06:40,100 --> 00:06:43,229
Saya lihat ini dari para pejabat
tinggi itu, apa sebutanya..

90
00:06:45,238 --> 00:06:48,208
Hei, keturunan kulit kuning keparat

91
00:06:51,044 --> 00:06:53,275
Jangan mengantuk, langsung tidur saja

92
00:06:54,247 --> 00:06:59,083
Ayo pergi, ambil semua dan
pergi / ras kuning kurang ajar

93
00:06:59,152 --> 00:07:02,122
Ya, kamu ini ras kuning yang telah membunuh
ribuan orang / kalian juga sama saja

94
00:07:02,188 --> 00:07:04,248
Gara-gara kalian saya
dikurung dan gaji saya

95
00:07:04,257 --> 00:07:06,249
dipotong pula / jangan
banyak omong kosong

96
00:07:06,293 --> 00:07:11,129
Kurang ajar, tutup mulutmu / kurang ajar

97
00:07:13,199 --> 00:07:15,225
Hei, kembalikan pada
saya / cepat kembalikan

98
00:07:18,038 --> 00:07:21,167
Terimakasih / kalian ini kurang ajar

99
00:07:22,142 --> 00:07:24,270
Siapa lagi kamu, setan kecil
ras kuning / persetan denganmu

100
00:07:26,112 --> 00:07:28,138
Saya ingin bunuh anak kecil itu..

101
00:07:39,192 --> 00:07:43,095
Hei, saya heran kenapa kamu rapih
begitu, ternyata kamu menyukai amerika

102
00:07:43,163 --> 00:07:47,225
Kalau kamu tidak mengerti jangan
banyak bicara, apa inti dari perang

103
00:07:47,300 --> 00:07:50,202
Bukanya karena mengandalkan materi ini

104
00:07:51,071 --> 00:07:52,300
Walaupun bukan semuanya
tapi para orang

105
00:07:52,305 --> 00:07:55,002
amerika itu banyak
membantu, kamu tunggu saja

106
00:07:55,208 --> 00:07:59,111
Ki-seo, habiskan ini

107
00:07:59,212 --> 00:08:03,308
Ini banyak vitaminya, mungkin bisa
menaikan rasa kekuatan berperang kita

108
00:08:03,316 --> 00:08:08,050
Mungkin ini banyak karbohidratnya,
sekali teguk, ya benar..

109
00:08:40,086 --> 00:08:43,079
Orang itu sedang main lagi..

110
00:08:43,256 --> 00:08:46,124
Itu namanya tarian tap, dari amerika

111
00:08:47,027 --> 00:08:50,225
Kalau bukan perang, kamu mungkin
bisa melihat pemimpin menari

112
00:08:51,031 --> 00:08:53,091
Jangan ungkit lagi / baik

113
00:08:53,299 --> 00:08:56,098
Jangan lihat terlalu
dekat, hati-hati terjatuh

114
00:09:19,259 --> 00:09:24,061
Siapa yang jalan dijalur ini,
nancy / ya kakak yeon-ji

115
00:09:27,267 --> 00:09:28,257
Kakak linda

116
00:09:30,036 --> 00:09:32,062
Kamu jangan rusak tarian
yang sudah susah payah

117
00:09:32,072 --> 00:09:34,041
dihapalkan / saya akan
lakukan dengan baik

118
00:09:34,107 --> 00:09:35,040
Pakai bahasa inggris / tidak masalah

119
00:09:36,176 --> 00:09:38,042
Kalian tidak ada yang
belajar bahasa inggris kan

120
00:09:39,012 --> 00:09:43,211
Sampai kapan saya akan terus jadi
penerjemah kalian / maaf, maaf

121
00:09:44,184 --> 00:09:49,179
Si bungsu, ini adalah penampilan pertama
kamu, kamu harus banyak belajar dari kakak

122
00:09:50,023 --> 00:09:53,084
Siapa namanya / yang pan-ne

123
00:09:53,159 --> 00:09:57,028
Yang pan-ne, kita disini
menggunakan nama inggris

124
00:09:57,197 --> 00:10:00,167
Kalau begitu panggil kamu
candy / nama saya candy ya

125
00:10:02,068 --> 00:10:04,196
Biarkan saya pikir-pikir, julia

126
00:10:06,039 --> 00:10:09,168
Ada juga, ya, ya sudah karena masih pertama
kali jadi tetap pangggil kamu yang pan=ne

127
00:10:09,275 --> 00:10:11,244
Kakak linda / ada apa

128
00:10:11,277 --> 00:10:13,143
Sampai sana nanti dikasih makan kan

129
00:10:16,116 --> 00:10:19,052
Kalau masih memperlihatkan rakyat miskin
bagaimana bisa jalankan bisnis ini

130
00:10:20,220 --> 00:10:23,088
Dimana ini / amerika

131
00:10:23,123 --> 00:10:26,992
Siapa kita / gadis cantik amerika

132
00:10:27,060 --> 00:10:28,050
Mainkan musiknya

133
00:10:33,233 --> 00:10:35,293
Yang disana.. Yang di amerika..

134
00:10:45,078 --> 00:10:48,071
$2 dollar amerika saja / $ 3 dollar

135
00:10:49,282 --> 00:10:51,251
$ 2 dollar, 50 buah / saya
sudah bilang $ 3 dolar

136
00:11:00,126 --> 00:11:02,152
Nikmatilah kebaikan yang
tuhan berikan malam ini

137
00:11:19,212 --> 00:11:23,115
Satu dua, satu dua, satu
dua harus tersenyum, hai..

138
00:11:35,094 --> 00:11:36,995
Jimmy, jimmy

139
00:11:58,218 --> 00:12:03,088
Apa-apaan kalian ini, merusak keadaan saja
/ tidak ada yang mau dengar musik kamu ini

140
00:12:22,141 --> 00:12:23,165
Ayo pergi

141
00:13:00,246 --> 00:13:04,149
Dorong sekuat tenaga, satu dua

142
00:13:10,023 --> 00:13:12,015
Tolong jangan ribut

143
00:13:21,167 --> 00:13:22,260
Siapa namamu

144
00:13:38,251 --> 00:13:41,153
Minggir / siapa dia

145
00:14:18,091 --> 00:14:23,086
Ada apa ini / lihat, lihat

146
00:14:42,248 --> 00:14:44,114
Tidur yang nyenyak, sweet
heart / lepaskan saya

147
00:15:17,316 --> 00:15:19,080
Kakak, harus cari uang

148
00:16:31,224 --> 00:16:33,090
Kebakaran

149
00:16:44,270 --> 00:16:48,002
Alat musik, selamatkan alat musiknya

150
00:16:54,180 --> 00:16:56,081
Jimmy, kita harus tinggalkan tempat ini

151
00:16:57,083 --> 00:16:59,075
Cepat, cepat pergi dari sini /
hei, saya akan balas dendam

152
00:17:04,023 --> 00:17:08,017
Cepat, cepat lari

153
00:17:11,163 --> 00:17:15,225
Saya dengar kamu juga main dengan senang,
sersan, sayangnya saya sudah melewatkanya

154
00:17:16,202 --> 00:17:20,196
Karena saya tidak mendapatkan
undangan / saya minta maaf padamu pak

155
00:17:20,306 --> 00:17:23,208
Tidak, saya suruh kamu kesini
tidak untuk menyuruhmu minta

156
00:17:23,242 --> 00:17:26,041
maaf, lihat, saya dengar
kamu dulunya seorang penari

157
00:17:26,145 --> 00:17:28,205
Sebelum masuk tentara kamu
menari tap, benarkah begitu

158
00:17:29,181 --> 00:17:33,118
Bagaimana kalau bentuk tim tari
disini, cari tawanan perang disini

159
00:17:35,154 --> 00:17:38,283
Tawanan perang faham komunis,
menari tarian dunia kebebasan

160
00:17:39,258 --> 00:17:43,127
Bagus untuk promosi /
saya tidak mengerti pak

161
00:17:44,030 --> 00:17:45,191
Apa yang tidak kamu
mengerti / saya tidak

162
00:17:45,231 --> 00:17:47,166
yakin apakah orang asia
bisa menari tap, pak

163
00:17:49,035 --> 00:17:51,197
Dengar kamu bicara seperti menyindir

164
00:17:52,271 --> 00:17:55,139
Bukanya kamu juga dikeluarkan
karena hal yang sama /

165
00:17:55,141 --> 00:17:57,269
saya tidak bernaksud untuk
rasis pak, saya hanya..

166
00:17:58,044 --> 00:18:02,004
Saya dengar saat kamu di okinawa,
kamu dan seorang gadis jepang

167
00:18:03,049 --> 00:18:05,018
Dia juga orang asia kan

168
00:18:05,117 --> 00:18:07,177
Saya hanya lakukan ini untuk
tarian, ini membutuhkan waktu yang

169
00:18:07,219 --> 00:18:09,211
panjang / jadi kamu hanya untuk
main-main, demi kesenangan

170
00:18:09,255 --> 00:18:11,156
Kalau bisa ditugaskan kembali ke jepang

171
00:18:12,091 --> 00:18:15,186
Saya akan menikahi dia / menurut kamu siapa
yang akan bantu kamu mewujudkan semua itu

172
00:18:19,198 --> 00:18:21,190
Asalkan kamu tahu, kalau
disini kamu lakukan

173
00:18:21,200 --> 00:18:23,066
kesalahan akan
langsung dipulangkan

174
00:18:23,302 --> 00:18:27,239
Dan kamu butuh promosi, untuk memenangkan
tiket kapal dan kembali ke okinawa

175
00:18:28,207 --> 00:18:31,075
Ini adalah tujuan kamu
begitu gigih dalam mencari

176
00:18:31,077 --> 00:18:33,171
uang kan Semua itu,
membuka pesta dansa ilegal

177
00:18:34,013 --> 00:18:36,005
Melakukan transaksi dengan rakyat biasa

178
00:18:37,016 --> 00:18:39,008
Kamu hanya perlu menemukan
cara untuk mengatur cara

179
00:18:39,051 --> 00:18:41,020
yang layak untuk menghiasi
halaman depan berita

180
00:18:41,220 --> 00:18:42,984
Saya juga sangat menantikan kinerja kamu

181
00:18:44,090 --> 00:18:46,116
Kamu pasti bisa, santori

182
00:19:04,110 --> 00:19:09,071
Kamu, kmau dan kamu semua tereliminasi

183
00:19:10,149 --> 00:19:13,017
Kamu, kamu dan kamu

184
00:19:13,252 --> 00:19:18,088
Lolos, lolos / mereka semua tereliminasi

185
00:19:19,125 --> 00:19:21,117
Kenapa, tidak ada masalah

186
00:19:22,128 --> 00:19:25,064
Semua lolos / baik, baik

187
00:19:25,131 --> 00:19:28,033
Apa kamu yakin kamu bisa
bahasa inggris / saya

188
00:19:28,034 --> 00:19:30,230
tahu saya ini gadis cantik,
lama tidak berjumpa

189
00:19:31,103 --> 00:19:33,231
Ya benar / terimakasih banyak

190
00:20:25,291 --> 00:20:27,192
Apakah kamu masih bisa gerakan lainya

191
00:20:28,260 --> 00:20:33,198
Suruh kamu lakukan gerakanya yang semangat
/ saya ingin mereka menari gerakan lainnya

192
00:20:35,034 --> 00:20:38,095
Suruh kamu lakukan dengan bagus

193
00:20:41,073 --> 00:20:42,268
Sudah cukup, kalau begitu
terus dia bisa mati

194
00:20:44,009 --> 00:20:44,271
Ayo tepuk tangan semua

195
00:20:47,113 --> 00:20:49,082
Cukup / lebih cepat lagi stop

196
00:20:50,049 --> 00:20:51,176
Adakah orang yang bisa
menyuruhnya berhenti

197
00:21:05,097 --> 00:21:10,126
Menari, menari, ayo kesini,
selanjutnya, selanjutnya

198
00:21:16,242 --> 00:21:18,211
Senang bertemu denganmu jackson

199
00:21:20,279 --> 00:21:22,214
Ayo kita pulang

200
00:21:32,191 --> 00:21:34,251
Kanapa / tim tari

201
00:21:35,227 --> 00:21:38,061
Saya dengar rakyat biasa juga
bisa ikut / akhirnya ada

202
00:21:38,097 --> 00:21:40,157
juga yang bisa bicara
bahasa inggris yang lumayan

203
00:21:42,201 --> 00:21:43,999
Tunggu kamu tumbuh tinggi,
kamu bisa kesini lagi nak

204
00:21:48,174 --> 00:21:50,200
Mereka butuh penerjemah,
saya bisa bantu / kalau

205
00:21:50,242 --> 00:21:52,234
tim tari tidak ada, maka
tidak perlu penerjemah

206
00:21:53,112 --> 00:21:57,072
Kalau bergantung pada mereka, saya
tidak akan bisa membuat tim tari

207
00:21:58,050 --> 00:22:00,042
Kamu bisa coba saya sehari, kalau memang
tidak perlu maka kamu bisa pecat saya

208
00:22:01,187 --> 00:22:03,247
Baiklah, kalau begitu $
3 dollar, $ 2 dollar

209
00:22:11,130 --> 00:22:12,189
Interview sudah berakhir

210
00:22:16,101 --> 00:22:22,063
Katanya sedang cari penari,
kelihatanya sangat santai

211
00:22:22,174 --> 00:22:24,040
Interview sudah berakhir

212
00:22:25,110 --> 00:22:27,238
Tidak ada yang perlu didengarkan
/ apa yang dia inginkan

213
00:22:28,280 --> 00:22:32,217
Dia orang china, saya rasa dia
ingin perlihatkan tarianya padamu

214
00:22:34,086 --> 00:22:37,079
Saya dulu pernah tinggal
di manzhou jadi saya

215
00:22:37,122 --> 00:22:40,024
bisa bahasa mandarin,
saya bisa 4 bahasa

216
00:22:40,226 --> 00:22:42,218
Bahasa korea, inggris, mandarin
dan sedikit bahasa jepang,

217
00:22:42,261 --> 00:22:44,196
bahasa jepang saya pelajari
saat kolonialisasi jepang

218
00:22:45,130 --> 00:22:48,123
Saya minta padamu $4 dollar karena
saya bisa 4 bahasa, tapi saya

219
00:22:48,167 --> 00:22:51,137
berikan diskon $2 dollar, dan
tidak usah bayar untuk hari ini

220
00:22:52,271 --> 00:22:54,069
Apakah tidak ada musik yang seperti ini

221
00:24:17,189 --> 00:24:22,059
Dia bilang, jantung, mungkin
dia punya penyakit apa

222
00:24:35,240 --> 00:24:39,234
Kenapa hanya ki-seo sendiri
yang disuruh ke aula

223
00:24:39,311 --> 00:24:44,079
Ki-seo sendiri juga pergi
menari tarian amerika

224
00:24:44,183 --> 00:24:47,119
Legendaris lo ki-jin
adalah kakaknya, ki-seo

225
00:24:47,119 --> 00:24:50,089
seorang penari / wah kakak
adik ini hebat juga

226
00:24:51,023 --> 00:24:55,017
Makanya suruh dia sendiri
yang pergi ke aula

227
00:24:55,160 --> 00:24:57,129
Tentara amerika itu sangat memperhatikan
pengorbanan dan balas budi

228
00:24:57,229 --> 00:24:59,255
Yang namanya pengorbanan dan
balas budi kan berapa yang

229
00:24:59,298 --> 00:25:02,063
kamu terima maka sebesar itulah
yang harus kamu kembalikan

230
00:25:02,101 --> 00:25:04,195
Kalau si hitam itu yang
langsung menunjuk ki-seo,

231
00:25:04,236 --> 00:25:06,296
bukanya ini adalah
pengorbanan dan balas budi

232
00:25:07,306 --> 00:25:10,071
Apakah orang hitam itu tidak
ada bicara apalagi / ada

233
00:25:10,275 --> 00:25:15,077
Apa yang dia katakan / dia mengatakanya
dalam bahasa inggris, saya tidak mengerti

234
00:25:15,080 --> 00:25:17,174
Dia seorang pahlawan,
kenapa harus dengarkan

235
00:25:17,216 --> 00:25:19,276
perintah orang hitam
itu, kamu jangan pergi

236
00:25:19,284 --> 00:25:23,244
Ya benar, siapapun itu yang masih termasuk
pasukan hidung besar itu semua jahat

237
00:25:24,023 --> 00:25:26,083
Harus hati-hati / tidak apa-apa

238
00:25:27,226 --> 00:25:31,027
Pejuang rakyat yang sesungguhnya
tidak akan takut dengan kamp musuh

239
00:25:32,097 --> 00:25:34,066
Dan harus hati-hati apa,
dia hanyalah orang hitam

240
00:25:35,067 --> 00:25:39,004
Kali ini saya akan suruh dia
rasakan kehebatan saya, pakai palu

241
00:25:56,121 --> 00:25:56,213
Silahkan coba

242
00:25:59,291 --> 00:26:01,192
Tarian yang waktu itu
kamu lakukan adah tarian

243
00:26:01,193 --> 00:26:03,162
soviet, jenis ini juga
hampir mirip, silahkan coba

244
00:26:03,262 --> 00:26:05,197
Bicara apa sih, hanya orang hitam saja

245
00:26:17,276 --> 00:26:18,073
Biarlah

246
00:27:46,298 --> 00:27:47,231
Tarian ini disebut tarian tap

247
00:27:51,170 --> 00:27:51,296
Menyenangkan bukan

248
00:27:58,277 --> 00:28:02,009
Saudara ki-seo, kamu bantu saya lihat

249
00:28:05,284 --> 00:28:10,985
Kamu adalah seorang
pahlawan, harus bantu saya

250
00:28:11,056 --> 00:28:14,049
Ayo terus pukul, jangan banyak
bicara, kerjakan dengan baik

251
00:28:16,128 --> 00:28:17,118
Cepat potong

252
00:29:10,115 --> 00:29:10,275
Jadi..

253
00:29:11,250 --> 00:29:16,052
Kalau kalian..Maksud saya
kalau penampilan kita bagus

254
00:29:18,290 --> 00:29:22,250
Semua akan baik-baik
saja, semua akan lancar

255
00:29:23,061 --> 00:29:25,030
Kalau ingin semua lancar,
maka kita harus lakukan

256
00:29:25,063 --> 00:29:27,032
dengan baik, jadi kita
harus lakuakn dengan baik

257
00:29:28,100 --> 00:29:28,999
Ada pertanyaan

258
00:29:36,241 --> 00:29:38,107
Dia bilang, kita semua lakukan
dengan baik, semangat

259
00:29:44,182 --> 00:29:45,172
Kalau ada masalah, silahkan tanyakan

260
00:29:47,085 --> 00:29:49,247
Saya mengerti, tapi apa yang
disebut dengan lakukan dengan

261
00:29:49,288 --> 00:29:52,087
baik, apakah kita lakukan tur
/ apakah kita akan tur

262
00:29:55,160 --> 00:29:56,253
Ya / dia bilang ya

263
00:29:57,162 --> 00:29:59,063
Kita akan pergi kemana / kemana

264
00:29:59,231 --> 00:30:01,996
Kemanapun / tur kesgala tempat

265
00:30:02,100 --> 00:30:03,193
Kemana saja / yang lebih
jelas lagi, kemana

266
00:30:03,235 --> 00:30:05,204
Tempat manapun, terserah
kamu saja, dimanapun itu

267
00:30:10,142 --> 00:30:11,110
Amerika

268
00:30:14,112 --> 00:30:17,048
Kenapa / apa kita akan terkenal

269
00:30:17,115 --> 00:30:18,208
Apa kita akan terkenal / ya

270
00:30:19,051 --> 00:30:20,110
Ya / seterkenal apa

271
00:30:20,218 --> 00:30:23,086
Seterkenal apa / sangat terkenal

272
00:30:23,155 --> 00:30:25,215
Makanan / akan disediakan

273
00:30:25,290 --> 00:30:28,089
Akan disediakan / makanan seperti apa

274
00:30:28,260 --> 00:30:30,252
Sangat terkenal dan berbagai macam

275
00:30:30,262 --> 00:30:35,200
Semua ada, dan semua disediakan /
banyak, sangat banyak, banyak sekali

276
00:30:35,300 --> 00:30:37,030
Kalau kamu menari dengan
bagus maka kamu akan

277
00:30:37,069 --> 00:30:38,128
mendapatkan makanan gratis,
bia mendapatkan uang

278
00:30:38,203 --> 00:30:41,037
Kamu..Kamu bisa jadi
terkenal dan kamu bisa

279
00:30:41,039 --> 00:30:43,201
pergi ke jepang, amerika,
yang akhirnya pergi..

280
00:30:45,043 --> 00:30:47,171
Kalimat terakhir tidak usah diterjemahkan

281
00:30:48,013 --> 00:30:50,209
Dia adalah penari setan hitam

282
00:30:51,283 --> 00:30:54,151
Dan seorang reaksinoer cerewet

283
00:30:57,089 --> 00:31:01,026
Dan satu putri / kamu
terlalu tidak bisa diam

284
00:31:01,259 --> 00:31:04,252
Saya lihat kamu masih muda, anak
muda..Kamu kerjanya lumayan bagus

285
00:31:05,030 --> 00:31:08,091
Masuk kenegara lain,
membuat kericuhan disini

286
00:31:08,300 --> 00:31:11,998
Dan bawa orang yang tidak karuan
juga, orang hitam saja ingin

287
00:31:12,037 --> 00:31:14,233
menyombongkan diri disini,
saya tidak bisa tinggal diam

288
00:31:15,173 --> 00:31:18,143
Hari ini saya kasih tahu kamu apa
yang disebut dengan keinginan rakyat

289
00:31:18,310 --> 00:31:21,212
Silahkan terjemahkan, nona / saya
tidak mau, kamu kelompok jahat

290
00:31:21,246 --> 00:31:23,238
Gadis kecil, masih kecil begitu sudah
berani begini, saya lahir di tahun 33

291
00:31:24,049 --> 00:31:27,042
Kamu kelihatanya sangat bagus,
saya tahun 33, shio kambing

292
00:31:27,085 --> 00:31:29,247
Kelihatanya masih muda /
saya tahun 28, shio naga

293
00:31:30,055 --> 00:31:33,219
Saya tidak akan dengarkan
kalian, cepat bubarkan

294
00:31:34,159 --> 00:31:35,252
Kalau kamu orang yang tidak tahu
jalan, atas nama sosialisme yang besar

295
00:31:41,133 --> 00:31:43,034
Disini dilarang melakukan
kekerasan, kalau ingin

296
00:31:43,068 --> 00:31:44,263
berkelahi lakukan dengan
jalan bertanding tarian

297
00:31:46,271 --> 00:31:49,105
Anehnya saya mengerti apa yang
dikatakan orang hitam ini

298
00:31:49,241 --> 00:31:52,109
Hanya tahu pukul lantai,
mana bisa disebut menari

299
00:31:53,145 --> 00:31:55,239
Kalau begitu tanding
saja, tanding menari tap

300
00:31:57,182 --> 00:32:00,016
Kalau kamu kalah, kamu harus
bergabung dengan kita

301
00:32:01,019 --> 00:32:03,079
Kalau saya menang, tim tari ini harus bubar

302
00:32:06,091 --> 00:32:08,219
Ngomong-ngomong kenapa ingin terkenal

303
00:32:10,128 --> 00:32:11,187
Demi mencari istri saya
yang terpisah dengan saya

304
00:32:14,132 --> 00:32:17,000
Kalau nanti saya terkenal,
dia pasti akan mencari saya

305
00:32:24,042 --> 00:32:26,068
Apa kamu tidak suka menari Kenapa
tidak ingin menari dengan kita

306
00:32:27,112 --> 00:32:29,138
Menari tidak menghasilkan uang

307
00:32:29,314 --> 00:32:31,215
Kenapa menari hanya
karena ingin mendapatkan

308
00:32:31,216 --> 00:32:33,014
uang, kalau bbisa
menari ya menarilah

309
00:32:34,119 --> 00:32:37,180
Kenapa kamu ingin menari Kenapa

310
00:32:38,156 --> 00:32:41,126
Tidak perlu alasan untuk menari,
kalau bisa menari ya menari

311
00:32:41,259 --> 00:32:45,094
Lihat, dia juga bilang begitu, oh
iya kenapa jantungmu begitu lemah

312
00:32:45,130 --> 00:32:49,192
Susah nafas ya, itu
karena kamu terlalu gemuk

313
00:32:50,068 --> 00:32:52,094
Kamu jangan lihat saya
begini, saya kurang

314
00:32:52,103 --> 00:32:54,129
gizi / kamu begitu masih
bilang kurang gizi

315
00:32:54,239 --> 00:32:59,041
Sungguh, lihat saja, langsung tulang
sama sekali tidak ada dagingnya

316
00:32:59,211 --> 00:33:03,148
Kalian berdua bisa ngobrol juga

317
00:33:05,283 --> 00:33:07,081
Hari ini cukup sampai disini

318
00:33:32,143 --> 00:33:34,112
Kaki sebelah kanan dulu

319
00:35:01,166 --> 00:35:01,292
Hei gadis kecil

320
00:35:05,170 --> 00:35:07,969
Karena kamu pendek maka
gerakanmu harus lebih besar

321
00:35:09,174 --> 00:35:13,168
Hei, paman apakah kamu berencana untuk
menjadikanya sebagai pemimpin

322
00:35:17,182 --> 00:35:19,151
Saya sudah pernah bilang bahwa
menari tidak akan mendapatkan uang

323
00:35:47,212 --> 00:35:48,180
Ayo makan / baik

324
00:37:05,056 --> 00:37:09,187
Bukanya itu tarian amerika, saya
pernah melihatnya didalam film amerika

325
00:37:10,261 --> 00:37:13,026
Itu tarian tap kan, tarian dari amerika

326
00:37:13,131 --> 00:37:16,067
Hei anak kecil, bagaimana mungkin
saya menari tarian amerika

327
00:37:20,105 --> 00:37:22,233
Ajari saya juga, asalkan
kamu mau ajari saya

328
00:37:22,240 --> 00:37:25,005
maka saya tidak akan
kasih tahu orang lain

329
00:37:25,310 --> 00:37:30,146
Walaupun ada pisau dileher saya, saya
hwang ki-dong tetap akan memenuhi janji

330
00:37:31,282 --> 00:37:34,218
Anak ingusan, malam-malam tidak pergi tidur
malah ngoceh disini, bikin ribut saja

331
00:37:34,252 --> 00:37:38,189
Kenapa pukul saya / anak ingusan
beraninya melawan orang lebih tua

332
00:37:42,060 --> 00:37:45,121
Jangan pukul dia, anak kecil
adalah harapan bangsa

333
00:38:04,149 --> 00:38:06,084
Apa kamu sibuk / sibuk

334
00:38:09,220 --> 00:38:11,018
Ikut saya pergi kesuatu tempat

335
00:38:16,027 --> 00:38:17,996
Bisa tidak sebelum minggu depan
/tidak masalah,

336
00:38:18,029 --> 00:38:19,190
hari ini tidak ada
ukuranya, satu sepatu..

337
00:38:20,064 --> 00:38:25,196
Lain kali..Kamu disana, saya
disini..Diwaktu yang sama, ok

338
00:38:26,037 --> 00:38:29,201
Ok / ok, tidak masalah, tidak masalah

339
00:38:42,053 --> 00:38:45,217
Ampuni saya, ampuni saya

340
00:38:46,291 --> 00:38:49,090
Sam-jeo, sam-jeo

341
00:38:51,029 --> 00:38:55,262
Apa hidup seperti itu
masih bisa disebut hidup

342
00:38:57,068 --> 00:39:01,096
Orang yang tidak berguna, dikeningnya
tertulis huruf reaksioner

343
00:39:05,143 --> 00:39:08,136
Mohon ampuni saya
visit : NFS31.XYZ

344
00:39:08,179 --> 00:39:10,273
Ini digunakan untuk memotong
makanan, jangan dikotori

345
00:39:13,151 --> 00:39:16,087
Apa tadi kamu tertawa

346
00:39:32,036 --> 00:39:35,165
Nama saya kang neong-sam, siapa namamu

347
00:39:36,241 --> 00:39:38,176
Saya tidak akan kasih tahu nam
saya pada seorang reaksioner

348
00:39:40,144 --> 00:39:42,204
Saya bukan reaksioner

349
00:39:44,048 --> 00:39:47,212
Saya hanyalah orang selatan yang ingin
menghindari kesulitan tapi salah naik mobil

350
00:39:49,053 --> 00:39:53,149
Tidak ada yang penting
dari kamp konsentrasi

351
00:39:54,158 --> 00:39:58,220
Jackson bilang disini yang terpenting
bukan kapitalis atau sosialisme

352
00:39:59,063 --> 00:40:01,225
Disini yang terpenting
adalah menari, hanya menari

353
00:40:03,268 --> 00:40:05,203
Orang hitam itu bernama jackson / ya benar

354
00:40:06,271 --> 00:40:08,263
Dia bernama si gendut, berasal
dari china kamu jangan

355
00:40:08,273 --> 00:40:10,242
lihat dia seperti itu, dia
seorang yang kurang gizi

356
00:40:11,075 --> 00:40:13,101
Dan dia bernama yang pal-mo

357
00:40:14,078 --> 00:40:16,206
Pantas saja namanya seperti itu

358
00:40:17,148 --> 00:40:20,016
Kalau dilihat dengan jelas memang
terlihat seperti sudah tua

359
00:40:20,051 --> 00:40:23,112
Hei, berani-beraninya
kamu lihat saya diam-diam

360
00:40:24,055 --> 00:40:25,250
Apa kamu menyukai saya

361
00:40:28,159 --> 00:40:33,063
Di negara kita, orang dengan muka seperti
kamu ini tidak pantas disebut wanita

362
00:40:34,165 --> 00:40:39,069
Sejak jaman dahulu seorang yang cantik
seharusnya memiliki wajah seperti rembulan

363
00:40:39,203 --> 00:40:42,139
Matanya seperti bulan sabit,
hidungnua mancung, bibirnya

364
00:40:42,140 --> 00:40:45,110
seperti tersenyum, terlihat
lembut diluar tapi hatinya keras

365
00:40:45,310 --> 00:40:49,247
Baju merah memperlihatkan otot salju,
minggir / saya lihat mukamu memerah

366
00:40:51,082 --> 00:40:53,176
Karena kamu kelompok merah makanya
wajahmu jadi merah / apa-apaan kamu ini

367
00:40:53,251 --> 00:40:57,154
Katakan / anda sudah datang ya

368
00:41:01,059 --> 00:41:02,152
Apa itu

369
00:41:04,228 --> 00:41:07,062
Pakai ini akan membuat suaranya
lebih terdengar dengan jelas

370
00:41:12,270 --> 00:41:14,205
Kalian bisa lebih cepat lagi belajarnya

371
00:41:23,114 --> 00:41:24,082
Mana punya dia

372
00:41:33,224 --> 00:41:35,056
Sepatu ini hanya untuk penari

373
00:41:36,160 --> 00:41:41,030
Bukan untuk anak punk

374
00:41:48,139 --> 00:41:51,109
Nantinya juga akan dikasih kenapa
tidak kasih diwaktu yang sama

375
00:41:51,142 --> 00:41:54,078
saja, waktu itu bukanya bilang
harus menari sama seperti dia

376
00:41:55,046 --> 00:41:56,207
Dia pasti sedih

377
00:42:04,088 --> 00:42:07,058
Hei, apa kamu ingin menari

378
00:42:07,258 --> 00:42:10,023
Seorang kelompok khmer merah
ingin menari tarian amerika

379
00:42:11,095 --> 00:42:14,224
Coba saya lihat tarianmu /
hari ini saya tidak punya

380
00:42:14,232 --> 00:42:18,033
waktu, nanti kamu kunci
pintunya, mandi yang bersih

381
00:42:47,031 --> 00:42:49,296
Kamu juga menarilah

382
00:42:51,269 --> 00:42:53,170
Kamu bisa menari seperti ini

383
00:43:01,212 --> 00:43:04,114
Ayo bangun / hei, harusnya
jumlah orangpun harus sesuai

384
00:43:53,297 --> 00:43:54,196
Minggir

385
00:45:25,056 --> 00:45:26,217
Ini adalah tarian tap

386
00:45:28,259 --> 00:45:29,283
Tarian tap

387
00:45:34,065 --> 00:45:34,225
Lalu

388
00:45:38,135 --> 00:45:41,970
Kalau kalah biarkan dia pergi, kamu kalah

389
00:45:42,006 --> 00:45:46,102
Apa kamu baik-baik saja

390
00:45:46,143 --> 00:45:49,045
Dasar kurang ajar

391
00:46:21,045 --> 00:46:22,035
Keparat, lepaskan saya

392
00:46:26,083 --> 00:46:29,247
Dalam peperangan kalau kaki
patahpun tidak terasa aneh

393
00:46:39,063 --> 00:46:42,056
Sersan cukup / apa yang ingin kamu lakukan

394
00:46:44,035 --> 00:46:44,195
Sersan

395
00:46:46,203 --> 00:46:49,139
Apa yang kamu lakukan / kamu pikir
apa yang sedang saya lakukan

396
00:46:50,207 --> 00:46:51,971
Sedang menangkap pasukan khmer merah

397
00:46:53,144 --> 00:46:55,272
Bukanya kita diutus kesini
untuk lakukan hal itu /

398
00:46:55,279 --> 00:46:58,078
dia bukan kelompok itu, dia
adalah anggota tim saya

399
00:46:59,250 --> 00:47:01,185
Mereka semua, lepaskan
mereka semua / bagaimana

400
00:47:01,218 --> 00:47:03,016
kalau saya tidak
ingin melepaskanya

401
00:47:03,154 --> 00:47:05,020
Ini adalah perintah / perintah

402
00:47:08,259 --> 00:47:12,253
Sejak kapan kami dengar
perintah dari orang negro

403
00:47:18,069 --> 00:47:19,037
Disini adalah tentara

404
00:47:20,204 --> 00:47:24,141
Dalam tentara, perintah
orang negropun perintah

405
00:47:26,077 --> 00:47:28,273
Gila, saya sampai melupakan hal itu

406
00:47:45,229 --> 00:47:48,097
Barangnya benar kan Tidak ada masalah kan

407
00:47:50,034 --> 00:47:55,029
Tidak masalah, saya disini ada
banyak, tidak perlu, tidak masalah

408
00:48:03,114 --> 00:48:04,047
Apa yang kamu lakukan

409
00:48:07,017 --> 00:48:10,078
Maaf, tidak ada apa-apa / lihat
apa yang ada dalam bungkusan itu

410
00:48:24,068 --> 00:48:25,092
Kamu tertangkap

411
00:48:27,238 --> 00:48:29,139
Satu, dua, tiga

412
00:48:29,140 --> 00:48:31,109
Kita

413
00:48:38,048 --> 00:48:40,040
Bagus

414
00:48:41,285 --> 00:48:45,188
Bagaimana menyelesaikan sersan jackson, pak

415
00:48:46,090 --> 00:48:49,060
Apa / jackson pak, tim tari

416
00:48:49,160 --> 00:48:51,254
Oh jackson, batalkan saja

417
00:48:52,229 --> 00:48:57,065
Setelah acara pmi selesai kirim dia
pergi, bukan jepang tapi amerika

418
00:48:58,235 --> 00:49:00,067
Pertunjukan mereka lumayan bagus

419
00:49:22,159 --> 00:49:24,219
Kerjakan setelah hujan redah, cepat

420
00:50:32,229 --> 00:50:38,135
Selamat datang, selamat datang

421
00:50:44,108 --> 00:50:48,102
Mumpung masih ada wartawan asing
itu, sebaiknya kita lakukan sesuatu

422
00:50:52,116 --> 00:50:54,278
Kamu makan sedikit coklat, tariannya
jadi seperti itu, apa kamu

423
00:50:54,285 --> 00:50:57,119
sudah dicuci otaknya sama amerika
itu / apa yang kamu katakan

424
00:50:57,187 --> 00:50:59,247
Saya belajar menari saat
melihat ki-seo menari

425
00:51:05,062 --> 00:51:08,294
Dasar anak nakal, seorang pahlawan
mana mungkin menari tarian amerika

426
00:51:09,099 --> 00:51:11,261
Anak nakal, kamu jangna
makan makanan amerika lagi

427
00:51:22,179 --> 00:51:24,239
Reaksioner berani datang ketempat ini

428
00:51:29,286 --> 00:51:33,121
Kenapa kamu cari saya kesana
/ saya tidak tahu harus

429
00:51:33,157 --> 00:51:36,286
bagaimana makanya saya kesana
cari kamu, cepat masuk

430
00:51:37,094 --> 00:51:41,259
Kita tidak punya cara lagi,
tidka tahu harus bagaimana

431
00:51:46,236 --> 00:51:49,138
Wartawan juga datang, kalau
kita menari didepan wartawan

432
00:51:49,173 --> 00:51:52,143
maka tim tari bisa dibuka
kembali,bisa menolong jackson juga

433
00:51:53,110 --> 00:51:54,203
Menari, ayo kita menari

434
00:52:06,090 --> 00:52:11,051
Kamu menari karena ingin mencari istrimu,
orang china itu menari karena ingin diet

435
00:52:12,062 --> 00:52:14,054
Yang pal-mo saya rasa
alasan dia karena uang

436
00:52:15,265 --> 00:52:19,259
Saya tidak ada alasan khusus untuk
menari, kalian saja yang menari

437
00:52:23,040 --> 00:52:24,167
Kenapa tidak ada alasanya

438
00:52:25,075 --> 00:52:27,135
Kalau begitu kamu jangan
menari sebagus itu,

439
00:52:27,144 --> 00:52:29,113
siapa yang suruh kamu
menari sebagus itu

440
00:52:31,181 --> 00:52:33,241
Bukanya kamu adalah ketua kita

441
00:52:39,189 --> 00:52:44,025
Terobosan seperti legenda,
tendangan kearah gawang, gol

442
00:52:52,036 --> 00:52:53,060
Pak, jamuan makan sudah siap

443
00:52:54,238 --> 00:52:56,230
Ayo kita pergi

444
00:52:58,108 --> 00:53:00,270
Para narator demi untuk
melancarkan tenggorokan pergi

445
00:53:01,011 --> 00:53:03,105
minum air lalu buang air
kecil dan datang kesini

446
00:53:03,147 --> 00:53:05,082
Silahkan berikan tepuk tangan dan
terikan yang meriah untuk para pemain

447
00:53:40,017 --> 00:53:40,177
Siap-siap
visit : NFS31.XYZ

448
00:53:51,128 --> 00:53:54,257
Lihat kedepan, jangan takut

449
00:53:55,065 --> 00:53:58,229
Depan, samping menari sesuai saat latihan,
samping, samping, depan, samping

450
00:53:59,036 --> 00:54:00,060
Jalan kesamping

451
00:54:11,148 --> 00:54:16,086
Satu dua tiga empat, menari bersama,
kenapa baru tiga sudah mulai

452
00:54:41,178 --> 00:54:43,044
Ada apa

453
00:54:47,017 --> 00:54:52,046
Satu dua satu dua

454
00:55:53,116 --> 00:55:55,085
Semua kedepan sini

455
00:56:04,261 --> 00:56:08,062
Belakangan sangat senang

456
00:56:20,177 --> 00:56:23,045
Hebat sekali, apakah mereka tentara
Atau tawanan perang

457
00:56:23,180 --> 00:56:26,207
Sebenarnya kami masih
belum mempublikasikannya

458
00:56:26,283 --> 00:56:29,048
Mereka akan melakukan
pertunjukan saat natal,

459
00:56:29,086 --> 00:56:31,055
mohon untuk memberitakanya
dengan baik

460
00:56:32,089 --> 00:56:33,250
Kepala kamp, cepat atau lambat
anda pasti naik pangkat

461
00:57:00,150 --> 00:57:01,015
Sedang apa

462
00:58:39,049 --> 00:58:40,108
Kita adalah swing..

463
00:58:52,029 --> 00:58:53,019
Kids..

464
00:59:03,040 --> 00:59:05,066
Hentakan kakimu sangat tidak enak didengar

465
00:59:15,018 --> 00:59:18,216
Tunjukan pada saya, cepat
tunjukan pada saya

466
00:59:20,190 --> 00:59:24,093
Apakah kita bisa lakukan
pertunjukan amal / becanda

467
00:59:26,029 --> 00:59:27,998
Tunggu sampai perang berakhir
akan kembali ke amerika

468
00:59:30,167 --> 00:59:31,066
Setiap dari kita

469
00:59:33,136 --> 00:59:35,162
Wah, suara ini lebih bagus
daripada sepatu saya

470
00:59:52,155 --> 00:59:56,217
Apakah ini bisa diperas sampai kering
Bisa lakukan dengan sekuat tenaga tidak

471
00:59:56,293 --> 00:59:59,229
Harus kalukan sekuat tenaga
seperti ini baru akan bersih

472
01:00:07,304 --> 01:00:08,237
Kamu bisa main

473
01:00:12,075 --> 01:00:14,237
Hei, begitu disebut berputar
Lihat saya dengan baik

474
01:01:25,115 --> 01:01:27,016
Apa begitu caranya

475
01:01:30,086 --> 01:01:35,047
Komandan. Bagaimana dengan tim aku, pak

476
01:01:35,258 --> 01:01:40,094
Tim kamu Kamu benar anggap itu tim kamu

477
01:01:59,282 --> 01:02:00,250
Hanson

478
01:02:06,089 --> 01:02:07,148
Kurasa kamu ingin pulang ya

479
01:02:09,192 --> 01:02:15,189
Orang-orang bilang AS adalah sorga dunia.
Kamu cepat membawa kamu pergi

480
01:02:16,299 --> 01:02:20,134
Pertunjukkan apa Aku takkan pergi.
Aku seorang

481
01:02:20,136 --> 01:02:24,073
pahlawan bangsa tak mungkin
tampil dalam pertunjukkan

482
01:02:28,044 --> 01:02:30,240
Itu kebohongan nyata

483
01:02:31,281 --> 01:02:35,013
Tap dance benar2 bisa membuat orang gila

484
01:02:42,092 --> 01:02:45,153
Setiap mendengar suara ini, entah pagi atau
malam, detak jantungku akan lebih cepat

485
01:02:46,129 --> 01:02:51,261
Tak seharusnya berpikir begitu. Tapi
ingin pergi ke AS tanpa disadari

486
01:02:52,269 --> 01:02:59,267
Ke AS bisa bertanding tap dance
dengan orang barat seperti kamu

487
01:03:02,279 --> 01:03:06,114
Saat dunia ini menjadi lebih
baik, kita akan benar berteman

488
01:03:07,183 --> 01:03:13,020
Kamu harus biarkan mereka dansa sepuasnya

489
01:03:15,292 --> 01:03:17,193
Kamu sedang bicara apa

490
01:03:24,200 --> 01:03:29,138
Pertunjukkan itu..kita
akan diatas panggung itu

491
01:03:29,205 --> 01:03:31,174
Kamu juga, nak

492
01:03:32,208 --> 01:03:36,202
Panggung mewah dan musik

493
01:03:38,214 --> 01:03:42,015
Coba bayangkan. Panggung
10 kali lipat yang

494
01:03:42,018 --> 01:03:45,113
kita ada disini. Dengan
band musik 100 musisi

495
01:03:45,288 --> 01:03:49,248
Ribuan kursi penuh dengan
orang2 melihat kita dansa

496
01:03:50,026 --> 01:03:55,055
Dan semua cahaya itu menyoroti
setiap gerakan kita

497
01:03:55,198 --> 01:03:57,133
Itu pertunjukkan besar

498
01:03:57,267 --> 01:04:01,170
Maksudku..setiap gerakan. Bojangles...

499
01:04:10,046 --> 01:04:12,174
1.2..kamu bisa mendengarnya

500
01:04:12,282 --> 01:04:16,151
Ribuan penonton tepuk tangan
meriah, diatas panggung

501
01:04:16,286 --> 01:04:21,020
Gerakan kamu lebih cepat...lebih cepat

502
01:04:30,300 --> 01:04:31,233
Apa yang lucu

503
01:04:33,136 --> 01:04:36,004
Itu juga disebut dansa

504
01:04:36,072 --> 01:04:40,203
Kamu tidak dansa seperti ini./Lupakan saja

505
01:04:40,276 --> 01:04:44,179
Aku akan mengajar kamu

506
01:05:00,230 --> 01:05:07,262
Dasar keparat! Menjauhi aku! Bangsa kami..

507
01:05:08,037 --> 01:05:12,975
Mei Hua. Nama dia adalah Mei Hua.
Jika kalian melihat

508
01:05:13,009 --> 01:05:17,140
Mei Hua, tolong beritahu
dia bahwa aku masih hidup

509
01:05:17,213 --> 01:05:27,212
Ping San masih hidup./Huang
Hai Tao, sini...

510
01:05:36,032 --> 01:05:37,159
Guan Kuo

511
01:05:41,237 --> 01:05:45,072
Ki-Soo..

512
01:05:57,120 --> 01:06:00,090
Maju...!

513
01:06:00,190 --> 01:06:06,187
Didepan ada puluhan musuh menyerang

514
01:06:06,296 --> 01:06:12,236
tapi tiba2 muncul harimau

515
01:06:13,002 --> 01:06:20,000
Semua musuh tewas mengenaskan.
Apa itu benar hanya harimau

516
01:06:22,045 --> 01:06:27,074
Rho Ki-soo yang sedang duduk.
Pahlawan bangsa Rho Ki-soo

517
01:06:31,254 --> 01:06:34,247
Aku dan Ki-soo adalah teman sekolah SMP

518
01:06:35,225 --> 01:06:40,129
Sebelum perang, kami belajar
dansa bersama anak2 muda

519
01:06:40,263 --> 01:06:42,994
Ki-soo juara satu. Aku juara 2

520
01:06:45,034 --> 01:06:48,198
Sekarang aku masih bisa dansa.

521
01:06:54,210 --> 01:06:59,171
Omong-omong, apa ada makanan

522
01:07:07,190 --> 01:07:09,125
Ini..coklat

523
01:07:10,193 --> 01:07:14,221
Ini manis, tak baik makan banyakan

524
01:07:16,299 --> 01:07:21,237
Dimana kampung halamanmu /Aku
berasal dari Huang Hai Tao

525
01:07:22,105 --> 01:07:25,166
Kudengar disana banyak wanita cantik.
Istrimu pasti cantik, kan

526
01:07:25,241 --> 01:07:31,181
Putri memang cantik seperti ibunya/Kamu
tahu tempat itu sudah seperti apa

527
01:07:32,282 --> 01:07:36,276
Pasukan musuh menyerang, semua telah hancur

528
01:07:37,053 --> 01:07:44,984
Lalu /Putri dan istrimu pasti di perkosa

529
01:07:45,028 --> 01:07:48,089
Tidak/Lalu di kubur hidup2

530
01:07:48,197 --> 01:07:53,158
Tak mungkin/Apa yang tak mungkin!
Kamu tahu itu

531
01:07:53,269 --> 01:07:59,175
Semua keluarga kalian telah tewas dibunuh

532
01:07:59,275 --> 01:08:03,042
mereka pantas mati

533
01:08:07,250 --> 01:08:14,157
Mempertaruhkan nyawa menguasai kamp
ini, apa ingin terus seperti ini

534
01:08:15,058 --> 01:08:18,119
Karena tak ada perintah
atasan, tak lakukan apa2

535
01:08:18,294 --> 01:08:23,028
Demi negara dan rakyat..

536
01:08:23,199 --> 01:08:28,228
Dihadpan pemimpin, tak bisa tinggal diam

537
01:08:29,005 --> 01:08:35,002
Pada akhirnya, kita semu akan dibunuh

538
01:08:37,246 --> 01:08:41,183
Pemimpin hebat, hidup..!

539
01:08:45,254 --> 01:08:50,989
Lebih keras lagi!/Mempertaruhkan nyawa..

540
01:08:51,127 --> 01:08:56,031
Hancurkan pasukn AS

541
01:09:06,242 --> 01:09:10,111
Bagus juga ada makanan seperti ini

542
01:09:10,213 --> 01:09:16,175
Saatnya melakukan sesuatu...

543
01:09:16,252 --> 01:09:21,156
Jangan diam saja!

544
01:09:23,226 --> 01:09:30,156
Besok menerobos jalan ini.
Berusaha dengan sekuat tenaga

545
01:09:30,266 --> 01:09:35,261
Aku akan di garis depan,
cepat ambil senjata

546
01:09:48,217 --> 01:09:55,249
Keparat! Dasar pembunuh!

547
01:10:18,181 --> 01:10:20,275
Aku harus membuat perhitungan
dengan orang ini

548
01:10:37,133 --> 01:10:42,265
Jika ingin hidup dan dansa, kamu pura2 mati

549
01:11:08,197 --> 01:11:15,104
Kami percaya mereka dapat perintah langsung
dari utara./Mereka mencoba bunuh aku

550
01:11:15,271 --> 01:11:18,264
tapi tak semudah itu.

551
01:11:19,275 --> 01:11:24,270
Setidaknya yang kita bisa lakukan
sekarang, membalas kembali

552
01:11:25,081 --> 01:11:29,041
Mungkin kita minta panser, kendaraan tempur

553
01:11:29,185 --> 01:11:34,249
di medan perang, gunakan senjata perang.
Disini adalah perang otak

554
01:11:36,192 --> 01:11:40,152
Jika kamu adalah tahanan, apa
yang paling kamu inginkan

555
01:11:43,199 --> 01:11:48,035
keluarga. Mereka ingin
bertemu keluarga, pak

556
01:11:49,071 --> 01:11:54,009
Benar. Tangkap satu orang yang tepat

557
01:11:54,143 --> 01:11:57,170
Kita cari yang paling merindukan keluarga

558
01:11:57,313 --> 01:12:01,250
Dan tunjukkan betapa indahnya hidup ini

559
01:12:08,157 --> 01:12:13,255
Aneh. Akhir-akhir ini
gerakan kita selalu diikuti

560
01:12:14,130 --> 01:12:18,067
Diantara kita pasti ada pengkhianat

561
01:12:19,235 --> 01:12:26,108
Semua senjata disembunyikan.
Mulai sekarang, jangan berkumpul

562
01:12:33,149 --> 01:12:34,208
Sen Siu

563
01:12:37,019 --> 01:12:40,046
Keberadaan dia tidak diketahui

564
01:12:41,157 --> 01:12:44,252
Tak perlu kuatir, akan ditemukan

565
01:12:45,127 --> 01:12:50,998
Aku tak kuatir/Tapi akhir2 ini
tidak melihat kamu bunuh musuh

566
01:12:51,067 --> 01:12:55,027
Musuh yang terluka itu,
sepertinya juga masih hidup

567
01:12:57,139 --> 01:13:01,235
Benar juga. Semua orang barat hampir mirip

568
01:13:01,310 --> 01:13:09,184
Apa maksudnya /Seorang adik pahlawan,
beri teladan pada semuanya

569
01:13:09,252 --> 01:13:12,245
Darah mereka adalah merah atau
hidup, kamu tidak penasaran

570
01:13:16,025 --> 01:13:18,017
Ini tak tak sulit melakukannya

571
01:13:27,270 --> 01:13:31,037
Maaf, bisa bicara bahasa inggris..

572
01:13:32,074 --> 01:13:42,073
Keluar/Wanita busuk. Dasar wanita gila..

573
01:13:42,251 --> 01:13:46,211
Kamu datang dari mana /Aku lapar

574
01:13:46,289 --> 01:13:49,054
Orang mati di perang, apa yang aneh

575
01:13:49,158 --> 01:13:53,186
Matilah...

576
01:13:58,067 --> 01:14:04,234
Kakak..darah...

577
01:14:06,242 --> 01:14:12,113
Wanita itu adalah pengkhianat..!

578
01:14:12,248 --> 01:14:19,121
Aku bukan pengkhianat. Tak
ada hubungan denganku

579
01:14:24,093 --> 01:14:34,092
Tangkap...!

580
01:14:48,117 --> 01:14:49,210
Hei, Jackson

581
01:14:52,054 --> 01:14:53,249
Sudah makan

582
01:14:55,057 --> 01:15:00,018
Kamu sudah lama tidak datang,
pasti sudah tak punya uang, kan

583
01:15:01,063 --> 01:15:07,128
Aku tak mau menerimanya/Apa tidak
ada hari thanksgiving di korea

584
01:15:08,137 --> 01:15:11,972
Terimalah/Tak perlu..

585
01:15:18,014 --> 01:15:23,078
Kebetulan kurang uang. Terima kasih

586
01:15:27,056 --> 01:15:28,046
Jadi..
visit : NFS31.XYZ

587
01:15:32,194 --> 01:15:34,129
Kenapa kamu bisa kesini

588
01:15:35,131 --> 01:15:44,097
Mereka bilang hanya tentara
bermasalah yang di kirim ke korea

589
01:15:44,306 --> 01:15:49,006
Kamu harus coba hidup disini sebagai
wanita./Apa orang hitam lebih malang

590
01:15:49,111 --> 01:15:53,276
Tidak. Wanita lebih malang./Sebagai
orang putih ditempat orang hitam..

591
01:16:00,222 --> 01:16:02,054
Bagaimana dengan dansa

592
01:16:04,193 --> 01:16:08,187
Apa kami bisa dansa lagi /Kamu juga
tahu, terlalu banyak telah tewas

593
01:16:08,264 --> 01:16:13,202
untuk sementara dilarang,
sampai situasi kembali aman

594
01:16:18,107 --> 01:16:21,100
Menurutmu, dia juga bunuh orang

595
01:16:21,143 --> 01:16:28,243
Aku tak tahu. Walau tak bunuh
orang, nyawanya juga dalam bahaya

596
01:16:34,090 --> 01:16:40,223
Jika ini semua tak terjadi, tak
ada yang dibunuh atau membunuh

597
01:16:41,097 --> 01:16:45,034
Mungkin kita akan bersatu

598
01:16:45,201 --> 01:16:51,038
berhenti bertarung karena
ideologi./Ideologi sialan

599
01:16:53,275 --> 01:16:57,110
Ideologi sialan

600
01:16:59,281 --> 01:17:03,218
Ini adalah sepatu sihir.
Setiap kali memakainya

601
01:17:05,287 --> 01:17:14,128
perang, hal2 yang menderita,
semua menghilang.

602
01:17:20,136 --> 01:17:21,297
Bukan hanya aku seperti ini, kan

603
01:17:26,075 --> 01:17:30,012
Akhir-akhir ini, aku selalu
teringat sebuah lagu

604
01:17:31,113 --> 01:17:38,213
Aku tak bisa jelaskan tapi..mungkin
aku bisa. Aku akan tunjukkan.

605
01:20:23,052 --> 01:20:26,181
Ramen/Tadi sudah kubilang

606
01:20:26,288 --> 01:20:29,281
Aku mencoba lagi ya/Sudahlah

607
01:20:31,293 --> 01:20:34,263
Menurut pengalaman-ku,
orang yang selalu pikir

608
01:20:34,296 --> 01:20:37,289
makanan dan bertanya,
seperti apa sebelum perang

609
01:20:38,067 --> 01:20:41,060
Biar dibunuh dulu saja

610
01:20:48,243 --> 01:20:53,272
Lelah sekali/Makanlah

611
01:20:57,019 --> 01:20:59,147
Sebelum perang, apa pekerjaan kamu

612
01:21:07,062 --> 01:21:12,091
Aku guru SD/Bicara tak
perlu terlalu sungkan

613
01:21:13,268 --> 01:21:18,104
Kamu /Aku buka restoran ramen

614
01:21:25,214 --> 01:21:30,118
Impian orang ini ingin menjadi
pelukis./Aku anak muda penuh cita2

615
01:21:30,185 --> 01:21:34,020
Maka begitu hebat berbicara ya

616
01:21:34,156 --> 01:21:39,094
Setelah perang berakhir, pulang kampung
halaman, kita akan berkumpul dan minum2

617
01:21:39,194 --> 01:21:42,062
Ya. Aku traktir kalian makan.

618
01:21:56,145 --> 01:22:01,174
Aku belajar musik. Saat lain
waktu minum arak, harus ajak aku

619
01:22:01,316 --> 01:22:04,081
Nyanyi lagu bagus untuk kalian

620
01:22:04,119 --> 01:22:08,113
Bagus sekali. Bagaimana
kalau sekarang nyanyi saja

621
01:22:09,158 --> 01:22:12,060
Cukup. Menurut pengalaman aku..

622
01:23:03,078 --> 01:23:07,015
Bagus. Terjemahkan itu/Ya, pak

623
01:23:08,116 --> 01:23:14,022
Dia bicara apa, dengar saja.
Tak perlu berdebat

624
01:23:14,122 --> 01:23:17,058
Minumlah, juga makan kue itu

625
01:23:17,125 --> 01:23:21,995
Tentang gudang senjata,
kamu lakukan dengan baik.

626
01:23:22,064 --> 01:23:26,001
Orang kulit putih bau itu tak punya nyali

627
01:23:26,268 --> 01:23:33,004
Ambil kesempatan ini dengan
baik, katakan yang sebenarnya.

628
01:23:33,108 --> 01:23:40,242
Bukankah sudah janji beritahu lokasi
senjata2, aku boleh bertemu nenekku

629
01:23:41,016 --> 01:23:44,282
Pak, dia minta kita untuk menepati janji

630
01:23:47,256 --> 01:23:52,092
Ya, pak/Begitu saja, benar2 tak sopan

631
01:23:52,227 --> 01:23:59,100
Aku tak senang bekerja untuk mereka.
Biarkan kami saling membunuh

632
01:24:03,005 --> 01:24:07,136
Negara ini sudah tak ada masa depan.
Mereka sedang membawa nenekku

633
01:24:07,242 --> 01:24:11,145
Sebelum dia meninggal, biar dia
hidup tenang di tempat seperti ini

634
01:24:20,088 --> 01:24:23,991
Kamu yang beritahu mereka /Lepaskan

635
01:24:24,192 --> 01:24:26,058
Kamu yang menewaskan Guan Kuo

636
01:24:26,995 --> 01:24:29,965
Kamu yang lakukan, kan /Kamu

637
01:24:30,165 --> 01:24:38,096
Kenapa kamu lakukan itu Aku demi
menyelamatkan keluargaku, maka melakukannya

638
01:24:38,240 --> 01:24:44,271
Berhubungan dengan mereka, baru bisa
menyelamatkan ibu dan bertemu kakakmu

639
01:24:45,080 --> 01:24:48,050
maka kamu dansa itu, kan

640
01:24:50,218 --> 01:24:55,088
Sejak kapan kamu tahu itu /Tak mungkin
aku tidak tahu dari gaya kamu

641
01:24:55,190 --> 01:24:59,286
Aku juga pernah dansa, maka tahu

642
01:25:00,028 --> 01:25:04,193
Itu hanya kepentingan mereka,
apa hubungannya dengan kita

643
01:25:04,266 --> 01:25:07,065
Kenapa karena ambisi mereka,

644
01:25:08,136 --> 01:25:09,297
nenekku meningggal

645
01:25:11,106 --> 01:25:18,104
Kamu sudah gila ya /Bunuh orang,
hancurkan negara, itu baru gila

646
01:25:21,083 --> 01:25:25,020
Aku..lakukan hal yang aku inginkan.

647
01:25:26,288 --> 01:25:29,053
Kamu juga ingin lakukan
hal keinginan kamu, kan

648
01:25:41,036 --> 01:25:49,069
Mei Hua..apa ada yang mengenal Mei Hua
Tolong sampaikan bahwa aku masih hidup

649
01:25:49,211 --> 01:25:55,208
Tadi kamu bicara apa Mei Hua
Dia baru saja lewat sini

650
01:25:56,018 --> 01:26:04,188
Mei Hua..

651
01:26:04,226 --> 01:26:07,287
Turun! Kembali!

652
01:26:09,297 --> 01:26:11,266
Kembali kau!

653
01:26:16,071 --> 01:26:21,009
Tidak..!

654
01:26:22,077 --> 01:26:26,208
Mei Hua..

655
01:26:43,065 --> 01:26:52,031
Bawa dia pergi, sekarang!/Istriku disana..

656
01:27:13,028 --> 01:27:23,027
Rho Pi Cin

657
01:27:41,022 --> 01:27:42,183
Kakak

658
01:27:42,257 --> 01:27:50,097
Rho Pi Cin

659
01:27:50,132 --> 01:27:57,062
Ini suatu kehormatan. Tak banyak prajurit
yang banyak membunuh seperti kamu

660
01:27:57,139 --> 01:28:00,132
Sejarah perang benar lebih nyata.

661
01:28:01,076 --> 01:28:04,240
Kamu ingin bertemu adikmu
Dia cukup baik disini

662
01:28:05,046 --> 01:28:10,246
Terjemahkan./Ya, pak. Aku tak
mendengar jelas dia bicara apa

663
01:28:11,086 --> 01:28:15,251
Pak/Kudengar adikmu sangat membantu aku

664
01:28:16,057 --> 01:28:18,151
Jika kamu juga ingin merasakan..

665
01:28:23,064 --> 01:28:25,033
Aku mau makan

666
01:28:29,137 --> 01:28:32,198
Kurasa Ki-soo tak bisa dansa lagi

667
01:28:33,108 --> 01:28:36,078
Apa yang aku katakan sejak awal
Komunis dansa

668
01:28:36,111 --> 01:28:39,081
untuk dunia demokrasi.
Itu tujuan utama disini

669
01:28:39,181 --> 01:28:42,276
Si bocah itu adalah alasan
grup ini masih ada.

670
01:28:43,218 --> 01:28:48,156
Itu terlalu beresiko/Sepertinya
ada sesuatu denganmu

671
01:28:49,057 --> 01:28:52,084
Ini bukan hanya pertunjukkan satu kali

672
01:28:53,028 --> 01:28:56,055
Lebih rumit dari itu/Rumit

673
01:28:57,098 --> 01:29:02,127
Aku bisa mengatasi yang
rumit, tapi aku../Pak, aku..

674
01:29:03,038 --> 01:29:05,269
Lihat negara ini.

675
01:29:06,208 --> 01:29:09,201
Mereka menjebak orang jadi komunis.

676
01:29:09,277 --> 01:29:16,241
Saudara, tetangga. Bahkan anjing
jalanan juga dijadikan komunis

677
01:29:19,221 --> 01:29:24,159
Bagaimana jika ini tidak berjalan dengan
baik Terutama bocah korea utara itu

678
01:29:25,193 --> 01:29:33,067
Itu yang mempersulit masalah. Biar dia
diatas panggung jika ingin dia hidup

679
01:29:34,102 --> 01:29:44,101
Ini perang, saling bunuh, dansa apa
Kecuali istriku masih hidup

680
01:29:45,280 --> 01:29:49,274
lupakanlah. Jika istriku

681
01:29:55,090 --> 01:30:02,020
lakukan apa saja, asalkan bertahan hidup..

682
01:30:06,201 --> 01:30:09,137
Maaf

683
01:30:23,285 --> 01:30:28,053
Hei, biarkan saja

684
01:31:39,227 --> 01:31:43,130
5678. Ayo

685
01:33:18,126 --> 01:33:23,064
Bukan aku yang berikan pada mererka..

686
01:33:28,303 --> 01:33:34,004
Kami curiga komunis dapat perintah
bersembunyi dibawah tanah

687
01:33:34,309 --> 01:33:41,148
Mungkin sekarang saatnya memasang
umpan sebelum hari natal

688
01:33:46,121 --> 01:33:47,111
Lepskan dia

689
01:33:47,155 --> 01:33:50,990
Kamu sudah dengar kabarnya

690
01:33:51,226 --> 01:33:54,219
Kabar apa /Sudah dilepaskan

691
01:33:55,196 --> 01:34:00,225
Mereka takkan lepas begitu saja.
Mau apa sebenarnya

692
01:34:29,197 --> 01:34:33,032
Cuaca sangat dingin

693
01:34:34,068 --> 01:34:40,008
Rupanya kamu juga kesini.
Saudara berkumpul kembali

694
01:34:40,074 --> 01:34:47,208
Melihat dari jarak jauh ya. Sebelum
jadi tentara, aku adalah artis.

695
01:34:49,184 --> 01:34:53,178
Sudah melihat masih tak tahu Wen Da bodoh

696
01:34:53,288 --> 01:34:58,056
Maaf...

697
01:35:07,035 --> 01:35:11,166
Apa mungkin karena terlalu banyak dansa.
Kaki jadi lebih kuat

698
01:35:11,272 --> 01:35:16,176
Siapa kamu /Siapa Tentu
orang yang mau ditangkap

699
01:35:16,211 --> 01:35:21,240
orang pertama terima perintah atasan

700
01:35:24,185 --> 01:35:27,087
Apa tap dance menyenangkan /Aku bersalah

701
01:35:29,090 --> 01:35:33,186
Bicara apa /Tak baik sia2kan bakat

702
01:35:34,195 --> 01:35:41,034
Kamu harus lebih berusaha keras.

703
01:35:41,135 --> 01:35:45,163
Malam natal, saat orang palang merah
datang, harus diatas panggung

704
01:35:47,242 --> 01:35:49,006
Kamu..

705
01:35:59,254 --> 01:36:05,023
tak ada gunakan bunh 100 prajurit.
Yang penting atasan mereka

706
01:36:05,159 --> 01:36:10,063
Kamu harus membunuhnya,
menjadi pahlawan sejati

707
01:36:16,070 --> 01:36:17,129
Kamu..

708
01:36:22,243 --> 01:36:28,979
tembak. Tepat di kepalamu sendiri, tembak

709
01:36:30,218 --> 01:36:35,179
Kalau tidak adikmu akan ditembak./Tunggu

710
01:36:38,293 --> 01:36:42,196
Kamu tak merasa perang ini ada
kesempatan baik Jika tidak

711
01:36:42,196 --> 01:36:45,963
terjadi perang, orang seperti
aku takkan ada kekuatan

712
01:36:46,301 --> 01:36:49,237
Bagaimana kamu bisa jadi pahlawan

713
01:36:50,171 --> 01:36:53,266
Jangan melihat dia tinggi dan besar,
tapi hanya ada pikiran anak 5th

714
01:36:54,075 --> 01:36:57,136
Jangan...

715
01:37:04,185 --> 01:37:08,179
Orang ini akan menjadi
pahlawan, atau menjadi

716
01:37:08,222 --> 01:37:11,283
pengkhianat adik
idiot /Aku mengerti

717
01:37:14,128 --> 01:37:18,122
Jangan katakan lagi. Aku benar ingin dansa

718
01:37:18,266 --> 01:37:23,102
Aku bersedia naik panggung,
lalu menembaknya

719
01:37:25,106 --> 01:37:30,067
Mulai sekarang, kamu adalah
pemberontak./Aku memang pemberontak

720
01:37:31,145 --> 01:37:33,205
Aku akan melakukannya

721
01:37:55,036 --> 01:37:58,131
Jika terjadi sesuatu,
kamu takkan terlupakan

722
01:38:01,109 --> 01:38:02,270
Perintah

723
01:38:04,045 --> 01:38:10,246
Sasaran kita adalah memancing mereka kesini

724
01:38:11,052 --> 01:38:13,248
Berusaha membuat penjagaan tak diperketat

725
01:38:14,255 --> 01:38:19,159
Biarkan atasan mereka
mengira telah berhasil

726
01:38:33,174 --> 01:38:40,172
Siap-siap!/Tembak/Kita bersatu melawan

727
01:38:44,285 --> 01:38:49,986
Cepat dikubur. Bukankah
sudah biasa melihat mayat

728
01:38:59,300 --> 01:39:02,236
Latihan sampai dimana/Mulai dari awal

729
01:39:03,171 --> 01:39:07,165
Jangan diam saja

730
01:39:10,278 --> 01:39:12,110
Cukup untuk hari ini

731
01:39:18,152 --> 01:39:24,183
Kembalilah. Kamu akan dalam
bahaya jika naik panggung itu

732
01:39:48,182 --> 01:39:49,150
Aku hanya ingin..

733
01:39:53,187 --> 01:39:54,985
dansa, itu saja

734
01:40:11,038 --> 01:40:13,132
Aku berani jamin/Kamu bicara apa

735
01:40:13,241 --> 01:40:19,010
kamu tak tahu itu sulit
sekali /Walaupun dia juga tak mungkin

736
01:40:20,114 --> 01:40:22,015
Tidak mungkin

737
01:40:25,152 --> 01:40:26,279
Masih belum masak nasi

738
01:40:30,224 --> 01:40:33,160
Benarkah Apa kabar itu benar

739
01:40:37,164 --> 01:40:39,099
Apa itu, mari kulihat

740
01:40:45,106 --> 01:40:47,132
Apa ini /Bukankah ini barang orang barat

741
01:40:50,011 --> 01:40:52,276
Minggir..

742
01:41:52,206 --> 01:41:55,005
Kamu harus kembalikan itu

743
01:41:55,142 --> 01:42:00,080
Keparat! Aku punya senjata dan aku
akan gunakan../Ibumu cantik juga ya

744
01:42:00,147 --> 01:42:02,275
Kelihatannya kamu mirip
ayahmu, jelek sekali

745
01:42:03,084 --> 01:42:09,251
Keparat kau..! Hentikan.
Maaf, aku tak bermaksud itu

746
01:42:11,258 --> 01:42:13,022
Bocah tengik

747
01:42:14,228 --> 01:42:16,197
Kamu sesharusnya sangat gembira

748
01:42:18,032 --> 01:42:21,161
Ada rumah, ibu, dan seluruh negara

749
01:42:23,037 --> 01:42:24,096
juga bisa dansa

750
01:42:37,251 --> 01:42:38,116
Hei
visit : NFS31.XYZ

751
01:43:35,009 --> 01:43:44,043
Sakit

752
01:43:49,156 --> 01:43:55,118
Saat itu baru bermain. Sebagai pahlawan,
bermain ini seperti orang bodoh

753
01:43:59,066 --> 01:44:06,098
Saat perang berakhir, carilah
istri yang cantik. Tidak mau ya

754
01:44:07,241 --> 01:44:12,270
Kamu juga harus cari
istri/Aku sudah melakukannya

755
01:44:13,047 --> 01:44:17,246
Ciuman sampai gigi sakit

756
01:44:20,020 --> 01:44:23,184
Apa /Suara ayam

757
01:44:26,127 --> 01:44:27,095
Suara babi

758
01:44:29,029 --> 01:44:30,053
Suara..

759
01:44:51,051 --> 01:44:53,020
Kalian bahkan tidak mengerti ini

760
01:44:54,188 --> 01:44:58,057
Seorang kakek naik kereta rusa...

761
01:45:05,065 --> 01:45:06,158
Ketemu

762
01:45:08,135 --> 01:45:12,266
Sudah kubilang daging ini harus
dibagi berapa potong /Delapan

763
01:45:13,073 --> 01:45:16,066
Enak sekali

764
01:45:21,282 --> 01:45:30,055
Terima kasih..

765
01:45:30,124 --> 01:45:32,093
Kenapa kamu masih belum mati

766
01:45:59,019 --> 01:46:03,115
Ini natal. Terima kasih atas segalanya.

767
01:46:06,060 --> 01:46:09,155
Terima kasih. Ini kehormatan bagiku

768
01:47:08,289 --> 01:47:11,987
Kapan orang2 yang menarik itu keluar

769
01:47:12,126 --> 01:47:15,119
Acara selanjutnya. Sabar saja

770
01:47:17,097 --> 01:47:21,125
Kemana pergi si kaca mata
itu /Dia bilang dia sakit perut

771
01:47:22,102 --> 01:47:26,039
Jika kamu tak ingin, sebagai penerjemah,

772
01:47:26,140 --> 01:47:32,046
lakukan sesuai yang aku katakan Ingat!
Aku ada dimana-mana.

773
01:48:01,275 --> 01:48:08,239
Pak/Terima kasih

774
01:48:17,224 --> 01:48:22,094
Jangan tegang, santai saja..

775
01:48:22,162 --> 01:48:25,132
123, kaki kiri dulu, ingat ya

776
01:49:40,107 --> 01:49:42,235
Selamat malam

777
01:49:45,145 --> 01:49:48,980
Setelah ini selesai,
langsung lari arah sana

778
01:49:49,116 --> 01:49:54,054
Panggung ini...dansa ini tentang..

779
01:49:57,024 --> 01:50:02,190
berharap kebebasan. Para tahanan komunis...

780
01:50:04,164 --> 01:50:07,100
Setelah selesai, segera pergi bersama dia

781
01:50:09,203 --> 01:50:14,164
Semua pergi bersama,
jangan ada yang tertinggal

782
01:50:15,242 --> 01:50:18,303
Berharap kebebasan..

783
01:50:25,085 --> 01:50:30,046
Maaf. Pertama-tama, aku
ingin berterima kasih pada

784
01:50:30,057 --> 01:50:34,222
Jend.Roberts memberi kami
kesemapatan malam ini.

785
01:50:40,134 --> 01:50:45,095
Jadi menurut perintah atasan, kami
siapkan acara menarik untuk kalian

786
01:50:45,172 --> 01:50:51,169
Sirkus nyata. Pak, tim ini

787
01:50:54,214 --> 01:50:59,016
adalah tahanan cina adalah penari
berbakat jika tidak terjadi perang

788
01:50:59,086 --> 01:51:04,081
Tegar, percaya diri, menghidupi keluarga

789
01:51:04,191 --> 01:51:08,128
Kehilangan kedua orangtuanya.
Orang biasa menjadi

790
01:51:08,162 --> 01:51:11,257
tahanan kareana dia
dituduh sebagai komunis

791
01:51:12,099 --> 01:51:19,233
Penari komunis bisa tampil dimanapun
jika bukan karena ideologi politik

792
01:51:20,107 --> 01:51:24,067
Aku menemukan dan membuat tim ini

793
01:51:25,279 --> 01:51:27,180
Para hadirin

794
01:51:32,186 --> 01:51:38,057
kami adalah ''The Swing Kids''.
Dan inti pertunjukkan ini..

795
01:51:43,130 --> 01:51:44,223
persetan dengan ideologi.

796
01:56:38,158 --> 01:56:42,994
Jackson...

797
01:59:22,055 --> 01:59:23,079
Apa yang terjadi

798
02:00:02,062 --> 02:00:04,998
Cepat pergi...!

799
02:00:10,170 --> 02:00:12,071
Cukup

800
02:00:14,274 --> 02:00:19,178
Tidak..!

801
02:00:27,220 --> 02:00:32,249
Keparat...

802
02:00:40,233 --> 02:00:45,001
Kamu tidak apa2 Oke..

803
02:00:45,138 --> 02:00:50,202
Oke..

804
02:00:52,011 --> 02:00:54,105
Sial/Pak

805
02:00:55,081 --> 02:00:58,176
Bunuh mereka semua itu!

806
02:01:13,266 --> 02:01:18,136
Dia bersama aku./Minggir

807
02:01:22,208 --> 02:01:24,109
Keparat

808
02:02:02,081 --> 02:02:07,145
Pembunuh....!

809
02:02:27,140 --> 02:02:34,240
Bangunlah..

810
02:02:44,023 --> 02:02:47,152
Ki-soo!

811
02:05:04,263 --> 02:05:13,036
Ini dia. Kamu datang dari jauh.
Hati-hati. Silahkan

812
02:05:14,207 --> 02:05:20,078
Sekarang kita akan masuk kamp POW...

813
02:05:47,273 --> 02:05:52,109
Nanti kita akan nonton film sejarah

814
02:05:52,178 --> 02:06:00,052
Sekelompok teroris beraksi
disaat ada pertunjukkan,

815
02:06:00,086 --> 02:06:07,084
bunuh sang komandan, tapi
tidak hancurkan gedung

816
02:06:36,222 --> 02:06:38,088
Hei, Jackson

817
02:06:51,003 --> 02:06:56,965
Tidak mengaku kalah. Lebih
sedih dari langsung kalah

818
02:06:58,277 --> 02:07:00,212
Masih belum mulai.


