﻿

2
00:00:40,108 --> 00:00:44,605
Do you, Ethan, take Julia
to be your lawful wedded wife?

3
00:00:44,607 --> 00:00:45,705
I do.

4
00:00:45,707 --> 00:00:50,639
To have, to hold, to love,
cherish, honor, and protect?

5
00:00:50,641 --> 00:00:51,871
I do.

6
00:00:51,873 --> 00:00:56,239
To shield from
terrors known and unknown?

7
00:00:56,241 --> 00:00:59,206
- To lie, to deceive...
- What?

8
00:00:59,208 --> 00:01:03,473
To live a double life, to fail
to prevent her abduction,

9
00:01:03,475 --> 00:01:07,239
erase her identity,
force her into hiding,

10
00:01:07,241 --> 00:01:08,871
take away
all she has known...

11
00:01:08,873 --> 00:01:09,805
Stop.

12
00:01:09,807 --> 00:01:11,605
...in a selfish, futile,
fleeting attempt...

13
00:01:11,607 --> 00:01:12,538
Stop.

14
00:01:12,540 --> 00:01:15,239
...to escape
your own true self?

15
00:01:15,241 --> 00:01:16,338
Please, stop.

16
00:01:16,340 --> 00:01:18,872
And, Julia, do you
choose to accept?

17
00:01:18,874 --> 00:01:20,139
Don't.

18
00:01:20,141 --> 00:01:22,509
- I do.
- No.

19
00:01:24,108 --> 00:01:26,071
You should have
killed me, Ethan.

20
00:01:54,575 --> 00:01:57,042
Fate whispers
to the warrior...

21
00:01:57,640 --> 00:01:59,704
A storm is coming.

22
00:01:59,706 --> 00:02:01,907
And the
warrior whispers back...

23
00:02:04,074 --> 00:02:05,941
I am the storm.

24
00:02:40,341 --> 00:02:42,206
<i>Good evening, Mr. Hunt.</i>

25
00:02:42,208 --> 00:02:44,573
<i>The anarchist Solomon Lane.</i>

26
00:02:44,575 --> 00:02:46,273
<i>Since you captured him
2 years ago,</i>

27
00:02:46,275 --> 00:02:50,406
<i>his absence from the world stage
has had unintended consequences.</i>

28
00:02:50,408 --> 00:02:55,071
<i>His Syndicate of rogue covert operatives
continues to wreak havoc around the globe.</i>

29
00:02:55,073 --> 00:02:57,038
<i>The CIA's
Special Activities Division</i>

30
00:02:57,040 --> 00:03:00,405
<i>has relentlessly hunted Lane's
elite network of hostiles.</i>

31
00:03:00,407 --> 00:03:02,872
<i>But many remain unknown
and at large.</i>

32
00:03:02,874 --> 00:03:04,905
<i>The remnants of this
extremist splinter cell</i>

33
00:03:04,907 --> 00:03:07,641
<i>refer to themselves as
"The Apostles."</i>

34
00:03:08,873 --> 00:03:11,672
<i>They have since adopted
a policy of terror-for-hire,</i>

35
00:03:11,674 --> 00:03:13,938
<i>making them
an even greater threat.</i>

36
00:03:13,940 --> 00:03:16,472
<i>They are responsible for
the recent smallpox outbreak</i>

37
00:03:16,474 --> 00:03:17,804
<i>in Indian-controlled Kashmir,</i>

38
00:03:17,806 --> 00:03:20,105
<i>along the borders of China
and Pakistan,</i>

39
00:03:20,107 --> 00:03:22,672
<i>threatening one-third
of the world's population.</i>

40
00:03:22,674 --> 00:03:24,738
<i>The epidemic
is being contained,</i>

41
00:03:24,740 --> 00:03:26,573
<i>but intelligence
would indicate</i>

42
00:03:26,575 --> 00:03:30,738
<i>that a new client has hired the Apostles
for a more ambitious operation.</i>

43
00:03:30,740 --> 00:03:32,439
<i>They have been contacted
by this man,</i>

44
00:03:32,441 --> 00:03:36,439
<i>an unidentified extremist known
only by the code name John Lark,</i>

45
00:03:36,441 --> 00:03:38,372
<i>author of this
apocalyptic manifesto</i>

46
00:03:38,374 --> 00:03:41,772
<i>calling for the destruction
of the current world order.</i>

47
00:03:41,774 --> 00:03:44,905
<i>It is believed Lark is responsible
for the disappearance</i>

48
00:03:44,907 --> 00:03:48,106
<i>of Norwegian nuclear weapons
specialist Nils Delbruuk.</i>

49
00:03:48,108 --> 00:03:50,438
<i>Dr. Delbruuk's security
clearance was revoked</i>

50
00:03:50,440 --> 00:03:53,238
<i>after he expressed
fiercely anti-religious views.</i>

51
00:03:53,240 --> 00:03:55,306
<i>Meanwhile, the Apostles
have been in contact</i>

52
00:03:55,308 --> 00:03:57,771
<i>with elements of the Eastern
European underworld,</i>

53
00:03:57,773 --> 00:04:00,138
<i>who are in possession
of three plutonium cores</i>

54
00:04:00,140 --> 00:04:03,672
<i>stolen from a missile base
in eastern Russia.</i>

55
00:04:03,674 --> 00:04:05,939
<i>This would indicate that
John Lark and the Apostles</i>

56
00:04:05,941 --> 00:04:10,205
<i>are working together to acquire
functioning nuclear weapons.</i>

57
00:04:10,207 --> 00:04:12,772
<i>NEST estimates that a man
with Delbruuk's knowledge,</i>

58
00:04:12,774 --> 00:04:14,439
<i>using the materials in play,</i>

59
00:04:14,441 --> 00:04:18,671
<i>could complete three nuclear
weapons in as little as 72 hours.</i>

60
00:04:18,673 --> 00:04:20,305
<i>These devices would be
man-portable</i>

61
00:04:20,307 --> 00:04:23,271
<i>and deployable anywhere
on Earth overnight.</i>

62
00:04:23,273 --> 00:04:25,638
<i>In the hands of John Lark
and the Apostles,</i>

63
00:04:25,640 --> 00:04:28,138
<i>these weapons represent
an unprecedented threat</i>

64
00:04:28,140 --> 00:04:30,105
<i>to countless millions.</i>

65
00:04:30,107 --> 00:04:32,406
<i>Your mission, should you
choose to accept it,</i>

66
00:04:32,408 --> 00:04:35,138
<i>is to prevent the Apostles
from acquiring plutonium</i>

67
00:04:35,140 --> 00:04:37,972
<i>using any means
at your disposal.</i>

68
00:04:37,974 --> 00:04:41,672
<i>If you or any members of your
IMF team are caught or killed,</i>

69
00:04:41,674 --> 00:04:44,772
<i>the Secretary will disavow
any knowledge of your actions.</i>

70
00:04:44,774 --> 00:04:45,971
<i>Good luck, Ethan.</i>

71
00:04:45,973 --> 00:04:49,208
<i>This message will
self-destruct in five seconds.</i>

72
00:05:04,340 --> 00:05:06,004
He's late.

73
00:05:06,006 --> 00:05:08,972
- He's never late.
- He'll be here.

74
00:05:08,974 --> 00:05:10,406
I don't like it.

75
00:05:10,408 --> 00:05:14,071
Something about this guy just
really gives me the creeps.

76
00:05:14,073 --> 00:05:16,138
Okay, just relax.

77
00:05:16,140 --> 00:05:17,473
I'm relaxed.

78
00:05:17,475 --> 00:05:18,604
You don't sound relaxed.

79
00:05:18,606 --> 00:05:19,939
Luther, does he sound
relaxed to you?

80
00:05:19,941 --> 00:05:21,971
He sounds terrified.

81
00:05:21,973 --> 00:05:23,038
<i>Please,
I'm not terrified.</i>

82
00:05:23,040 --> 00:05:24,704
<i>I just have
a bad feeling is all.</i>

83
00:05:24,706 --> 00:05:26,472
<i>I thought you said
you were relaxed.</i>

84
00:05:26,474 --> 00:05:30,038
It's entirely possible to be relaxed
and extremely uneasy at the same time.

85
00:05:30,040 --> 00:05:31,971
- No, it's not.
- You do it all the time.

86
00:05:31,973 --> 00:05:33,704
- No, I don't.
- Yes, you do.

87
00:05:33,706 --> 00:05:35,038
No, he doesn't.

88
00:05:35,040 --> 00:05:36,838
I'm supposed to believe that
you are perfectly relaxed,

89
00:05:36,840 --> 00:05:38,572
- right here, now...
- Benji.

90
00:05:38,574 --> 00:05:41,771
...in a dark alleyway, waiting to buy
black-market plutonium from a psychopath.

91
00:05:41,773 --> 00:05:43,572
Benji, I won't let anything
happen to you.

92
00:05:43,574 --> 00:05:45,172
- Okay.
<i>- See, Benji,</i>

93
00:05:45,174 --> 00:05:46,504
<i>you're perfectly safe.</i>

94
00:05:46,506 --> 00:05:48,272
That's easy for you to say,
you're in the van.

95
00:05:48,274 --> 00:05:50,138
Well, you wanted to be
in the field, tough guy.

96
00:05:50,140 --> 00:05:52,239
And tonight, Luther, I would
like to be in the van!

97
00:05:52,241 --> 00:05:54,139
He's here.

98
00:05:54,141 --> 00:05:55,775
Oh, God.

99
00:06:10,706 --> 00:06:12,572
<i>Have that
money ready, Luther.</i>

100
00:06:12,574 --> 00:06:13,840
Copy.

101
00:06:18,440 --> 00:06:20,038
Ethan, do you copy?

102
00:06:20,040 --> 00:06:21,640
Do you copy?

103
00:06:33,940 --> 00:06:36,409
Are we finally gonna
do this or not?

104
00:06:42,073 --> 00:06:46,741
I have survived in this business
with the help of a voice in my head.

105
00:06:48,274 --> 00:06:52,372
This voice is never wrong.
And whenever I meet you,

106
00:06:52,374 --> 00:06:54,107
it tells me the same thing.

107
00:06:55,140 --> 00:06:56,141
What's that?

108
00:06:57,073 --> 00:06:58,341
Nothing.

109
00:07:03,040 --> 00:07:06,974
I'm here to do business. Tell
the voice to flip a coin.

110
00:07:38,574 --> 00:07:39,939
What's that?

111
00:07:39,941 --> 00:07:42,004
This is a beryllium rod,
which is causing

112
00:07:42,006 --> 00:07:45,271
a reaction with the plutonium
inside the core.

113
00:07:54,040 --> 00:07:55,308
That's them.

114
00:07:58,240 --> 00:07:59,309
The money?

115
00:08:00,574 --> 00:08:02,041
The money.

116
00:08:04,707 --> 00:08:06,174
Bring the money.

117
00:08:18,339 --> 00:08:20,340
Luther, bring the money.

118
00:08:28,873 --> 00:08:31,074
We're gonna need
that money, Luther.

119
00:08:31,473 --> 00:08:32,804
Kill them.

120
00:08:38,208 --> 00:08:39,474
I got it!

121
00:08:43,473 --> 00:08:45,071
Luther, do you copy?

122
00:08:45,073 --> 00:08:46,205
Luther!

123
00:08:46,207 --> 00:08:47,605
Luther, come in.

124
00:08:47,607 --> 00:08:49,272
<i>Luther's not here
right now.</i>

125
00:08:49,274 --> 00:08:52,804
<i>What can the Apostles
do for you, Hunt?</i>

126
00:08:52,806 --> 00:08:55,772
- What do you want?
- <i>You're boxed in, Hunt.</i>

127
00:08:55,774 --> 00:08:58,971
<i>Give us the plutonium
and walk away.</i>

128
00:08:58,973 --> 00:09:00,872
Benji, get the car.

129
00:09:00,874 --> 00:09:02,605
- I don't think I can do that.
- Benji.

130
00:09:02,607 --> 00:09:04,374
Get the car.

131
00:09:24,639 --> 00:09:26,438
We'll make you
a deal, Hunt.

132
00:09:26,440 --> 00:09:30,508
Give us the plutonium and
we won't kill your friend.

133
00:09:33,673 --> 00:09:36,108
Don't you do it, Ethan!
Not for me!

134
00:09:49,207 --> 00:09:50,874
I'm gonna
count to three.

135
00:09:51,607 --> 00:09:52,607
One.

136
00:09:54,407 --> 00:09:56,141
- Two.
- Luther...

137
00:09:56,807 --> 00:09:58,274
- ...I'm sorry.
- Three.

138
00:10:13,272 --> 00:10:15,705
I'm sorry. I didn't know
what else to do.

139
00:10:15,707 --> 00:10:17,206
We're good.

140
00:10:20,841 --> 00:10:23,039
- You okay?
- I should be dead.

141
00:10:23,041 --> 00:10:24,975
We should all be dead.

142
00:10:26,673 --> 00:10:28,273
Why aren't we?

143
00:10:28,806 --> 00:10:30,308
Where's the plutonium?

144
00:10:42,540 --> 00:10:44,008
It's gone.

145
00:10:48,141 --> 00:10:49,537
<i>If you're just joining us,</i>

146
00:10:49,539 --> 00:10:54,038
<i>three massive explosions
have gone off simultaneously</i>

147
00:10:54,040 --> 00:10:56,604
<i>in what appears to be
a coordinated attack.</i>

148
00:10:56,606 --> 00:11:00,038
<i>This image is live in Rome,
looking toward the Vatican</i>

149
00:11:00,040 --> 00:11:02,438
<i>and is as close as
our cameras can get.</i>

150
00:11:02,440 --> 00:11:05,738
<i>It is believed that
the Pope was in residence</i>

151
00:11:05,740 --> 00:11:07,237
<i>at the time of the blast.</i>

152
00:11:07,239 --> 00:11:11,137
<i>Also live, we're looking at Jerusalem
from just outside the city.</i>

153
00:11:11,139 --> 00:11:13,437
<i>Also live,
the holy city of Mecca</i>

154
00:11:13,439 --> 00:11:18,504
<i>from the USS Ronald Reagan in the Red
Sea off the coast of Saudi Arabia.</i>

155
00:11:18,506 --> 00:11:20,372
<i>Radiation has been detected,</i>

156
00:11:20,374 --> 00:11:23,672
<i>indicating that
nuclear weapons were used</i>

157
00:11:23,674 --> 00:11:25,572
<i>in these unspeakable attacks.</i>

158
00:11:25,574 --> 00:11:27,571
Ethan, it's time.

159
00:11:27,573 --> 00:11:29,137
<i>No word on casualties yet,
but we can assume</i>

160
00:11:29,139 --> 00:11:31,005
<i>the death toll
is catastrophic.</i>

161
00:11:31,007 --> 00:11:33,305
<i>Early reports suggest
the weapons used</i>

162
00:11:33,307 --> 00:11:35,972
<i>would require
highly specialized knowledge</i>

163
00:11:35,974 --> 00:11:37,938
<i>that very few people possess.</i>

164
00:11:37,940 --> 00:11:43,204
<i>The question now is who would attack all
three of these holy sites? And why?</i>

165
00:11:43,206 --> 00:11:46,538
<i>The attacks occurred
at precisely the same moment,</i>

166
00:11:46,540 --> 00:11:47,904
<i>just over an hour ago,</i>

167
00:11:47,906 --> 00:11:49,472
<i>at 4:00 a.m. Eastern Time.</i>

168
00:11:49,474 --> 00:11:50,804
<i>Within minutes
of the attack...</i>

169
00:11:52,006 --> 00:11:53,504
<i>...Congress ordered
an emergency recess</i>

170
00:11:53,506 --> 00:11:55,304
<i>and the Capitol Building
was evacuated.</i>

171
00:11:55,306 --> 00:11:58,204
<i>The President left Washington
on Air Force One.</i>

172
00:11:58,206 --> 00:12:00,505
<i>The White House has declared
a state of emergency,</i>

173
00:12:00,507 --> 00:12:03,004
<i>placing the military
on highest alert.</i>

174
00:12:03,006 --> 00:12:05,307
Would you excuse us, please?

175
00:12:07,040 --> 00:12:08,637
Dr. Delbruuk.

176
00:12:10,173 --> 00:12:11,471
We know who you are.

177
00:12:11,473 --> 00:12:14,507
We read the manifesto,
we found your lab.

178
00:12:24,940 --> 00:12:26,271
"There has never been peace

179
00:12:26,273 --> 00:12:28,337
"without first
a great suffering.

180
00:12:28,339 --> 00:12:31,038
"The greater the suffering,
the greater the peace."

181
00:12:31,040 --> 00:12:34,504
See, this will
unite them. Hmm?

182
00:12:34,506 --> 00:12:37,039
When they read this manifesto,
they'll all understand.

183
00:12:37,041 --> 00:12:39,904
Nobody's gonna
read that manifesto, ever.

184
00:12:39,906 --> 00:12:41,872
I can promise you that.

185
00:12:41,874 --> 00:12:43,270
What day is it?

186
00:12:43,272 --> 00:12:45,004
How long have I been here?

187
00:12:45,006 --> 00:12:46,640
What's the last thing
you remember?

188
00:12:47,873 --> 00:12:49,741
I was driving.

189
00:12:51,740 --> 00:12:52,804
Someone hit me.

190
00:12:52,806 --> 00:12:54,540
That was two weeks ago.

191
00:12:55,173 --> 00:12:56,805
- Two weeks?
- Two weeks.

192
00:12:56,807 --> 00:12:58,871
This is yours, isn't it?

193
00:12:58,873 --> 00:13:01,537
It's how Lark
communicated with you.

194
00:13:01,539 --> 00:13:03,371
- Lark?
- John Lark.

195
00:13:03,373 --> 00:13:05,637
- We know all about him.
- You know nothing.

196
00:13:05,639 --> 00:13:08,605
There's information in this
phone that could lead us to him.

197
00:13:08,607 --> 00:13:10,238
And you have
the passcode.

198
00:13:10,240 --> 00:13:12,675
You think
Lark is the enemy, hmm?

199
00:13:13,573 --> 00:13:15,104
But you,

200
00:13:15,106 --> 00:13:18,205
well, whoever you are,
you are the enemy.

201
00:13:18,207 --> 00:13:20,572
You're why
the system survives.

202
00:13:20,574 --> 00:13:22,971
- Why the suffering goes on.
- Shut up!

203
00:13:22,973 --> 00:13:25,372
We don't care about you.
We want Lark.

204
00:13:25,374 --> 00:13:26,838
What if we make a deal?

205
00:13:26,840 --> 00:13:28,273
No,
there's no deal, Luther.

206
00:13:28,774 --> 00:13:31,004
Step outside.

207
00:13:31,006 --> 00:13:32,504
Give me five minutes
with this guy.

208
00:13:32,506 --> 00:13:35,170
Ethan, I can't let you do that.
That's not who we are.

209
00:13:35,172 --> 00:13:37,672
Then maybe we need to
reconsider that.

210
00:13:37,674 --> 00:13:40,204
What if they read
the manifesto on the air?

211
00:13:40,206 --> 00:13:41,270
What? You can do that?

212
00:13:41,272 --> 00:13:43,140
We can do it
with a phone call.

213
00:13:44,539 --> 00:13:46,971
Well, if he reads
Lark's manifesto...

214
00:13:46,973 --> 00:13:48,070
No.

215
00:13:48,072 --> 00:13:49,807
I'll give you the passcode.

216
00:13:50,674 --> 00:13:51,938
Ethan! Ethan!

217
00:13:51,940 --> 00:13:53,571
Think, Ethan.

218
00:13:53,573 --> 00:13:55,904
Think of the greater good,
please.

219
00:13:55,906 --> 00:13:57,507
Yeah, you do that.

220
00:14:05,272 --> 00:14:06,273
Hmm?

221
00:14:11,307 --> 00:14:12,772
Sir.

222
00:14:12,774 --> 00:14:15,205
No, he won't cooperate.

223
00:14:15,207 --> 00:14:18,374
Yes, sir.
If we read the manifesto

224
00:14:19,507 --> 00:14:20,841
on the air.

225
00:14:23,040 --> 00:14:24,841
I'm sorry, sir.

226
00:14:31,907 --> 00:14:34,772
<i>Trading
and global markets plummeted.</i>

227
00:14:34,774 --> 00:14:40,437
<i>Stand by. I'm told we're about to
get some additional information.</i>

228
00:14:40,439 --> 00:14:44,437
<i>I've just been handed a
document from Nils Delbruuk,</i>

229
00:14:44,439 --> 00:14:46,472
<i>a nuclear weapons specialist</i>

230
00:14:46,474 --> 00:14:49,904
<i>who claims to have built the
weapons used in these attacks.</i>

231
00:14:49,906 --> 00:14:54,437
<i>I've been asked to read this
manifesto in its entirety.</i>

232
00:14:54,439 --> 00:14:56,037
<i>"There has never been peace</i>

233
00:14:56,039 --> 00:14:57,838
<i>"without first
a great suffering.</i>

234
00:14:57,840 --> 00:15:00,070
<i>"The greater the suffering,
the greater the peace.</i>

235
00:15:01,206 --> 00:15:04,205
<i>"As mankind is drawn
to his self-destruction</i>

236
00:15:04,207 --> 00:15:06,070
<i>"like a moth to the candle,</i>

237
00:15:06,072 --> 00:15:08,038
<i>"the so-called
defenders of peace,</i>

238
00:15:08,040 --> 00:15:10,772
<i>"the church, the government,
the law,</i>

239
00:15:10,774 --> 00:15:14,037
<i>"work tirelessly
to save humanity from itself."</i>

240
00:15:14,039 --> 00:15:15,738
It's not gonna
help you now.

241
00:15:15,740 --> 00:15:17,438
<i>"But by averting disaster,</i>

242
00:15:17,440 --> 00:15:19,205
<i>"they serve
to delay a peace..."</i>

243
00:15:19,207 --> 00:15:20,604
What's done is done.

244
00:15:20,606 --> 00:15:23,571
<i>"...that can only come through
an inevitable baptism of fire.</i>

245
00:15:23,573 --> 00:15:27,038
<i>"The suffering I bring you is
not the beginning of the end.</i>

246
00:15:27,040 --> 00:15:28,205
<i>"It is the beginning</i>

247
00:15:28,207 --> 00:15:29,671
<i>"of a greater mutual
understanding..."</i>

248
00:15:29,673 --> 00:15:30,940
Did we get it?

249
00:15:31,973 --> 00:15:33,338
<i>"It is the first step</i>

250
00:15:33,340 --> 00:15:34,904
<i>"toward the ultimate
brotherhood of man."</i>

251
00:15:34,906 --> 00:15:36,071
We got it.

252
00:15:36,073 --> 00:15:37,538
<i>"The suffering I bring you</i>

253
00:15:37,540 --> 00:15:39,374
<i>"is the bridge
to ultimate peace."</i>

254
00:15:39,973 --> 00:15:40,973
Go.

255
00:15:54,673 --> 00:15:56,270
Did we get it?

256
00:15:56,272 --> 00:15:57,939
Of course we got it.

257
00:16:06,307 --> 00:16:07,775
I told you we'd get it.

258
00:16:08,374 --> 00:16:10,306
I don't understand.

259
00:16:11,337 --> 00:16:12,372
The attacks
didn't happen?

260
00:16:12,374 --> 00:16:16,205
The car accident you were
in, that was an hour ago.

261
00:16:16,207 --> 00:16:18,240
I was driving
the other car.

262
00:16:18,873 --> 00:16:20,304
What's done is done,

263
00:16:20,306 --> 00:16:22,307
when we say it's done.

264
00:17:36,206 --> 00:17:37,672
Sir.

265
00:17:37,674 --> 00:17:40,404
That phone you unlocked
led us to a server in Iceland

266
00:17:40,406 --> 00:17:42,371
where we managed to
decrypt a communique

267
00:17:42,373 --> 00:17:44,904
between John Lark
and this woman:

268
00:17:44,906 --> 00:17:47,538
Alana Mitsopolis,
activist and philanthropist,

269
00:17:47,540 --> 00:17:48,739
whose charity work

270
00:17:48,741 --> 00:17:50,304
has earned her
the nickname the White Widow.

271
00:17:50,306 --> 00:17:53,838
It's all a front for her real trade:
arms dealing, money laundering.

272
00:17:53,840 --> 00:17:56,538
Extensive political connections
provide her with protection.

273
00:17:56,540 --> 00:17:57,903
Lark and the Widow
are meeting tonight

274
00:17:57,905 --> 00:18:01,037
to negotiate delivery
of an unspecified package,

275
00:18:01,039 --> 00:18:04,003
which we can only assume
is our missing plutonium.

276
00:18:04,005 --> 00:18:07,270
They'll make contact in a private
lounge at the Grand Palais in Paris

277
00:18:07,272 --> 00:18:08,938
during her annual
fundraising event.

278
00:18:08,940 --> 00:18:10,170
The details are in the file.

279
00:18:10,172 --> 00:18:11,371
If Lark isn't there
by midnight,

280
00:18:11,373 --> 00:18:13,437
the Widow will leave

281
00:18:13,439 --> 00:18:15,003
and sell the package
to the highest bidder.

282
00:18:15,005 --> 00:18:18,705
Which gives you two hours
from now to find Lark.

283
00:18:18,707 --> 00:18:21,237
Sir, I think there's
something you need to know.

284
00:18:21,239 --> 00:18:22,803
I'm gonna
stop you right there.

285
00:18:22,805 --> 00:18:25,672
You had a terrible choice
to make in Berlin:

286
00:18:25,674 --> 00:18:27,505
Recover the plutonium
or save your team.

287
00:18:27,507 --> 00:18:29,675
You chose your team,
and now the world is at risk.

288
00:18:30,606 --> 00:18:33,204
Some flaw
deep in your core being

289
00:18:33,206 --> 00:18:36,804
simply won't allow you to choose
between one life and millions.

290
00:18:36,806 --> 00:18:38,572
You see that
as a sign of weakness.

291
00:18:38,574 --> 00:18:41,137
To me, that's your
greatest strength.

292
00:18:41,139 --> 00:18:44,003
It also tells me I can count
on you to cover my ass.

293
00:18:44,005 --> 00:18:47,438
Because coming over here from the CIA was
a lateral move, some say a step down.

294
00:18:47,440 --> 00:18:48,974
But I did it

295
00:18:49,439 --> 00:18:50,974
because of you.

296
00:18:51,506 --> 00:18:53,107
Don't make me regret it.

297
00:19:05,307 --> 00:19:06,774
Make the call.

298
00:19:10,207 --> 00:19:11,740
Shut 'em down.

299
00:19:22,307 --> 00:19:23,572
What do you think
you're doing, Erika?

300
00:19:23,574 --> 00:19:25,238
It may be your mission,

301
00:19:25,240 --> 00:19:27,371
but this is the CIA's plane.

302
00:19:27,373 --> 00:19:29,205
It doesn't take off
without my say-so.

303
00:19:29,207 --> 00:19:30,937
We don't have time for this.

304
00:19:30,939 --> 00:19:33,938
I have a team in Paris ready to grab
Lark as soon as he leaves the Palais.

305
00:19:33,940 --> 00:19:36,903
A G5 standing by
to rendition him to Gitmo,

306
00:19:36,905 --> 00:19:38,504
where a waterboard
is waiting.

307
00:19:38,506 --> 00:19:41,770
Spend 24 hours we don't have to
pull a confession we can't trust

308
00:19:41,772 --> 00:19:44,970
from a man we haven't
positively identified? No.

309
00:19:44,972 --> 00:19:47,771
We need reliable intelligence,
and we need it now.

310
00:19:47,773 --> 00:19:50,571
This scenario is precisely
why the IMF exists!

311
00:19:50,573 --> 00:19:52,970
The IMF is Halloween, Alan.

312
00:19:52,972 --> 00:19:56,803
A bunch of grown men in rubber
masks playing trick-or-treat.

313
00:19:56,805 --> 00:19:59,437
And if he had held on to
the plutonium in Berlin,

314
00:19:59,439 --> 00:20:01,538
we wouldn't be having
this conversation.

315
00:20:01,540 --> 00:20:03,037
And his team
would be dead.

316
00:20:03,039 --> 00:20:05,071
Yes. They would.

317
00:20:05,073 --> 00:20:06,271
That's the job.

318
00:20:06,273 --> 00:20:10,070
And that's why I want one
of my own men on the scene

319
00:20:10,072 --> 00:20:12,438
to appraise the situation.

320
00:20:12,440 --> 00:20:14,704
Agent Walker,
Special Activities.

321
00:20:14,706 --> 00:20:17,304
His reputation precedes.

322
00:20:17,306 --> 00:20:19,073
You use a scalpel.

323
00:20:19,940 --> 00:20:21,671
I prefer a hammer.

324
00:20:21,673 --> 00:20:23,205
The answer is no.

325
00:20:23,207 --> 00:20:25,704
I have operational authority
here, direct from the President.

326
00:20:25,706 --> 00:20:27,105
You have a problem with that,
you take it up with him.

327
00:20:27,107 --> 00:20:30,903
I have already, and he agrees with me.
My man goes

328
00:20:30,905 --> 00:20:32,940
or no one goes.

329
00:20:40,473 --> 00:20:42,837
No one comes between
you and that plutonium.

330
00:20:42,839 --> 00:20:46,073
Not Hunt, not his team,
not anyone.

331
00:21:04,439 --> 00:21:07,636
<i>The White Widow has spies
at every level of government.</i>

332
00:21:07,638 --> 00:21:09,837
This plane is posing
as a commercial airliner

333
00:21:09,839 --> 00:21:12,304
so we can jump
into France undetected.

334
00:21:12,306 --> 00:21:15,170
The Widow's meeting Lark
in the VIP lounge at midnight.

335
00:21:15,172 --> 00:21:18,804
No one will be admitted without a
pre-issued electronic I.D. band.

336
00:21:18,806 --> 00:21:20,804
We have acquired
the unique RFID number

337
00:21:20,806 --> 00:21:23,006
for Lark's band,
allowing us to locate it

338
00:21:23,573 --> 00:21:25,304
with these.

339
00:21:25,306 --> 00:21:27,706
Find that I.D. band,
you find Lark.

340
00:21:28,374 --> 00:21:29,840
Then what?

341
00:21:31,639 --> 00:21:34,205
Then...

342
00:21:34,207 --> 00:21:37,970
I assume his identity and
make contact with the Widow.

343
00:21:37,972 --> 00:21:40,104
She takes us
to the package.

344
00:21:40,106 --> 00:21:43,604
People actually
fall for this shit?

345
00:21:43,606 --> 00:21:46,107
How do you intend
to make Lark cooperate?

346
00:21:48,173 --> 00:21:50,270
I bump him in the crowd.

347
00:21:50,272 --> 00:21:52,838
In ten seconds he'll look like
any other drunk at the party,

348
00:21:52,840 --> 00:21:55,238
incoherent
and completely pliable.

349
00:21:55,240 --> 00:21:56,770
After I borrow his face,

350
00:21:56,772 --> 00:21:59,238
you walk him out the front door and
hand him to Sloane's extraction team.

351
00:21:59,240 --> 00:22:01,571
You're not getting rid of me
that easily, Hunt.

352
00:22:01,573 --> 00:22:03,304
That's not
what this is about.

353
00:22:03,306 --> 00:22:04,937
Sure it is.

354
00:22:04,939 --> 00:22:08,071
I know you don't want me
on this detail.

355
00:22:08,073 --> 00:22:09,603
But let's face it:

356
00:22:09,605 --> 00:22:11,536
If you'd made
the hard choice in Berlin,

357
00:22:11,538 --> 00:22:12,937
I wouldn't be here.

358
00:22:12,939 --> 00:22:14,472
And if you hadn't
gunned down

359
00:22:14,474 --> 00:22:16,770
every Syndicate agent
they sent you to find,

360
00:22:16,772 --> 00:22:18,737
I wouldn't be here.

361
00:22:18,739 --> 00:22:20,405
That's right,
I know all about you.

362
00:22:20,407 --> 00:22:23,671
You're why we don't have a living
witness who can identify John Lark

363
00:22:23,673 --> 00:22:25,503
or the Apostles.

364
00:22:25,505 --> 00:22:28,205
If you have a problem
with my methods,

365
00:22:28,207 --> 00:22:30,037
you can always stay behind.

366
00:22:30,039 --> 00:22:33,703
"Your mission, should you
choose to accept it."

367
00:22:33,705 --> 00:22:35,970
Isn't that the thing?

368
00:22:37,039 --> 00:22:38,970
<i>Two minutes to decompression.</i>

369
00:22:38,972 --> 00:22:42,974
Suit up. The Widow is
meeting Lark in 30 minutes.

370
00:22:59,006 --> 00:23:01,874
<i>Ten seconds
to decompression.</i>

371
00:23:04,772 --> 00:23:06,173
Is your oxygen on?

372
00:23:08,006 --> 00:23:10,637
There is no atmosphere
at this altitude.

373
00:23:10,639 --> 00:23:12,671
I don't need you
blacking out on me.

374
00:23:15,173 --> 00:23:18,271
Hey, your heads-up display has
a built-in guidance system.

375
00:23:18,273 --> 00:23:19,537
Follow it to the target.

376
00:23:19,539 --> 00:23:21,171
Open your chute
when the system says,

377
00:23:21,173 --> 00:23:22,971
not before and
definitely not after,

378
00:23:22,973 --> 00:23:24,738
or the last thing that
goes through your mind

379
00:23:24,740 --> 00:23:26,637
will be your kneecaps.
Is that clear?

380
00:23:26,639 --> 00:23:27,907
Crystal.

381
00:23:50,139 --> 00:23:52,238
We got to talk.
We need to rethink this.

382
00:23:52,240 --> 00:23:53,437
Out of my way, Hunt.

383
00:23:53,439 --> 00:23:55,470
Walker, we've got a problem.
There's a storm. We need to...

384
00:23:55,472 --> 00:23:57,536
Enough talk.

385
00:23:57,538 --> 00:23:59,273
I'll see you in Paris.

386
00:24:05,672 --> 00:24:07,737
Come on, come on, come on.

387
00:24:20,072 --> 00:24:23,340
<i>Altitude: 25,000 feet.</i>

388
00:24:28,840 --> 00:24:30,437
Walker?

389
00:24:30,439 --> 00:24:33,403
What's the matter, Hunt?
You afraid of a little lightning?

390
00:24:42,039 --> 00:24:44,838
<i>Altitude: 20,000 feet.</i>

391
00:24:44,840 --> 00:24:46,704
Son of a bitch.

392
00:24:46,706 --> 00:24:48,839
Walker?

393
00:24:51,173 --> 00:24:52,507
Do you copy?

394
00:24:54,073 --> 00:24:55,340
Walker?

395
00:25:00,338 --> 00:25:01,606
Walker?

396
00:25:07,606 --> 00:25:08,703
Come on.

397
00:25:08,705 --> 00:25:11,472
<i>Altitude: 15,000 feet.</i>

398
00:25:14,805 --> 00:25:16,140
Walker.

399
00:25:16,872 --> 00:25:18,206
Walker!

400
00:25:29,240 --> 00:25:30,373
Walker!

401
00:25:31,373 --> 00:25:32,771
Walker!

402
00:25:32,773 --> 00:25:35,436
<i>Altitude: 10,000 feet.</i>

403
00:25:38,705 --> 00:25:39,871
<i>9,000.</i>

404
00:25:39,873 --> 00:25:41,306
Oh, shit.

405
00:25:43,505 --> 00:25:45,107
<i>8,000.</i>

406
00:25:48,107 --> 00:25:49,507
<i>7,000.</i>

407
00:25:53,107 --> 00:25:54,440
<i>6,000.</i>

408
00:25:57,572 --> 00:25:59,173
<i>5,000.</i>

409
00:26:02,207 --> 00:26:03,537
<i>4,000.</i>

410
00:26:03,539 --> 00:26:04,540
Walker!

411
00:26:04,805 --> 00:26:06,140
Walker!

412
00:26:06,806 --> 00:26:08,071
<i>3,000.</i>

413
00:26:08,073 --> 00:26:10,536
<i>Deploy. Deploy. Deploy.</i>

414
00:26:10,538 --> 00:26:12,838
<i>Deploy. Deploy. Deploy.</i>

415
00:26:12,840 --> 00:26:15,141
<i>Deploy. Deploy.</i>

416
00:26:28,239 --> 00:26:29,507
Oh, God.

417
00:26:50,773 --> 00:26:52,507
Looks like
you lost your oxygen.

418
00:27:15,506 --> 00:27:17,573
That's where the Widow
is meeting Lark.

419
00:28:00,539 --> 00:28:02,105
<i>Ethan.</i>

420
00:28:02,107 --> 00:28:03,703
- Walker.
- Ethan, if you can hear me,

421
00:28:03,705 --> 00:28:04,903
I've got him.

422
00:28:04,905 --> 00:28:07,803
Say again. Where?

423
00:28:07,805 --> 00:28:09,540
<i>He's headed for the bathroom.</i>

424
00:29:00,673 --> 00:29:03,173
We did too much.

425
00:29:03,500 --> 00:29:05,500
- Stop to show off.
- Stop.

426
00:29:09,000 --> 00:29:12,000
- So, what are we doing tonight?
- I don't know, same we go to...

427
00:30:04,372 --> 00:30:06,903
- Where's the needle?
- Didn't need it.

428
00:30:06,905 --> 00:30:09,239
Get him up.

429
00:30:36,972 --> 00:30:39,270
Hey, hey.
Come.

430
00:30:39,272 --> 00:30:41,672
- Look.
- What is it?

431
00:30:41,696 --> 00:30:42,905
-  Look.
- Oh dear.

432
00:30:44,740 --> 00:30:46,740
There are many inside.

433
00:30:55,306 --> 00:30:56,606
- What's going on here?
- Hey, it's us.

434
00:30:57,139 --> 00:31:01,139
- Hey, guys, you not shy. What you doing is horrible.
- We're not bad.

435
00:31:01,200 --> 00:31:05,200
- Can we join you?
- We will not eat you, guys.

436
00:31:05,224 --> 00:31:07,224
It's useless.

437
00:31:07,773 --> 00:31:09,773
- We are going.
- With what.

438
00:31:09,800 --> 00:31:11,800
- I want, so...
- He's jerk.

439
00:33:01,071 --> 00:33:02,639
Shit.

440
00:33:21,105 --> 00:33:24,704
- Can you still make a mask?
- I need a face to make a mask.

441
00:33:24,706 --> 00:33:28,339
Sorry. I was aiming
for his chest.

442
00:33:29,572 --> 00:33:32,003
- What are you doing here?
- It's good to see you, too.

443
00:33:32,005 --> 00:33:34,640
I'm sorry, I'm confused.
You are...

444
00:33:36,638 --> 00:33:38,040
An old friend.

445
00:33:50,772 --> 00:33:53,306
Cancel extraction.
We're code blue.

446
00:33:53,972 --> 00:33:55,674
Send sanitation.

447
00:33:56,339 --> 00:33:57,806
North men's room.

448
00:33:59,939 --> 00:34:02,936
You didn't answer my question.
What are you doing here?

449
00:34:05,740 --> 00:34:07,570
That's it. Just take it easy.
That's it.

450
00:34:07,572 --> 00:34:09,604
Just keep your head back
until the bleeding stops.

451
00:34:09,606 --> 00:34:11,839
What is it? Eh?
Hey, you want some too?

452
00:34:11,863 --> 00:34:13,863
- But, no.
- What going here.

453
00:34:14,838 --> 00:34:17,370
You're not here by accident.
Who sent you?

454
00:34:17,372 --> 00:34:18,902
I can't tell you that.

455
00:34:18,904 --> 00:34:19,769
What are you doing?

456
00:34:19,771 --> 00:34:21,203
I have a date
with the White Widow.

457
00:34:21,205 --> 00:34:24,169
He had a date with the Widow.
You look nothing like him.

458
00:34:24,171 --> 00:34:26,437
And now we have to hope
they never met.

459
00:34:26,439 --> 00:34:29,837
- Hope is not a strategy!
- Oh, you must be new.

460
00:34:29,839 --> 00:34:30,703
I have no other choice.

461
00:34:30,705 --> 00:34:32,436
The White Widow's
our only lead.

462
00:34:32,438 --> 00:34:34,003
I got to be this guy
for five minutes.

463
00:34:34,005 --> 00:34:36,371
- Don't do it.
- What?

464
00:34:36,373 --> 00:34:38,902
What is it?
What aren't you telling me?

465
00:34:38,904 --> 00:34:40,537
You don't understand
what you're involved in.

466
00:34:40,539 --> 00:34:42,571
I don't understand
what I'm involved in.

467
00:34:42,573 --> 00:34:45,106
I don't understand
what I'm involved in?

468
00:34:47,373 --> 00:34:48,936
What am I involved in?

469
00:34:48,938 --> 00:34:52,005
If you're meeting the Widow,
she leaves in three minutes.

470
00:34:53,372 --> 00:34:55,069
- Ethan!
- I'll make it work.

471
00:34:55,071 --> 00:34:56,838
- Ethan!
- I'll make it work.

472
00:34:59,406 --> 00:35:00,837
The name's Walker.

473
00:35:00,839 --> 00:35:03,005
Yeah? You're welcome.

474
00:35:22,171 --> 00:35:23,304
What do you think
you're doing?

475
00:35:23,306 --> 00:35:24,737
- I'm going with you.
- Like hell you are.

476
00:35:24,739 --> 00:35:26,069
People have been
sent here to kill Lark.

477
00:35:26,071 --> 00:35:26,936
No shit.

478
00:35:26,938 --> 00:35:29,604
No, not me. Contractors.
Paid assassins.

479
00:35:29,606 --> 00:35:30,970
They don't know
what he looks like,

480
00:35:30,972 --> 00:35:32,736
they only know he's meeting
the Widow at midnight.

481
00:35:32,738 --> 00:35:34,204
If you go through with this,

482
00:35:34,206 --> 00:35:36,470
they're gonna believe you're
Lark and they're gonna kill you.

483
00:35:36,472 --> 00:35:37,972
How do you know all this?

484
00:35:39,605 --> 00:35:41,506
I can't tell you that.

485
00:35:43,671 --> 00:35:46,005
You should've stayed out
of the game.

486
00:35:48,004 --> 00:35:49,938
You should've come with me.

487
00:35:58,072 --> 00:36:02,504
This charity was started
in honor of my mother.

488
00:36:02,506 --> 00:36:05,570
Those of you who knew her
understood her strength,

489
00:36:05,572 --> 00:36:08,371
her tenacity,
her resourcefulness.

490
00:36:09,439 --> 00:36:12,304
But there was
another side to her,

491
00:36:12,306 --> 00:36:14,570
a side most people
never saw.

492
00:36:14,572 --> 00:36:18,204
It is that part of her spirit
that has brought us

493
00:36:18,206 --> 00:36:20,571
all together tonight.

494
00:36:20,573 --> 00:36:23,773
Max was something
of a paradox.

495
00:36:25,705 --> 00:36:29,169
She had a fascination
for paradoxes,

496
00:36:29,171 --> 00:36:32,039
a fascination
she passed on to me.

497
00:36:33,573 --> 00:36:38,670
Max had no illusions about
the world we live in today.

498
00:36:38,672 --> 00:36:42,737
But she had dreams
of a very different future.

499
00:36:42,739 --> 00:36:47,070
One in which her unique talents
were no longer required.

500
00:36:47,072 --> 00:36:50,003
All she earned from
the way the world is

501
00:36:50,005 --> 00:36:54,336
went ultimately to making it
what it could someday be.

502
00:36:54,338 --> 00:36:57,903
That future isn't here yet.

503
00:36:57,905 --> 00:37:03,169
Tonight, your contributions have
brought it just a little closer.

504
00:37:06,505 --> 00:37:08,404
Thank you all for coming.

505
00:37:08,406 --> 00:37:10,072
Enjoy the party.

506
00:37:30,438 --> 00:37:33,738
You can't possibly
be John Lark.

507
00:37:37,005 --> 00:37:38,873
I'm not, actually.

508
00:37:39,538 --> 00:37:41,272
It's an alias.

509
00:37:43,772 --> 00:37:45,969
I suppose it's better
than John Doe.

510
00:37:45,971 --> 00:37:47,437
Is there another name
you prefer?

511
00:37:47,439 --> 00:37:49,104
Is there somewhere
we could talk privately?

512
00:37:49,106 --> 00:37:51,570
In fact I like "Lark."
It does have a certain ring.

513
00:37:51,572 --> 00:37:52,670
We don't have a lot of time.

514
00:37:52,672 --> 00:37:54,169
'Cause I'll be honest.

515
00:37:54,171 --> 00:37:56,838
A man of your reputation,
I was expecting someone

516
00:37:57,239 --> 00:37:58,437
uglier.

517
00:37:59,671 --> 00:38:02,170
Don't let looks deceive.
I'm as ugly as they come.

518
00:38:02,172 --> 00:38:04,839
And I'll be honest with you.
Your life is in danger.

519
00:38:06,339 --> 00:38:07,570
Don't you touch her.

520
00:38:07,572 --> 00:38:09,773
Relax. It's my brother.

521
00:38:10,772 --> 00:38:13,103
You're being rude
to our guest, Zola.

522
00:38:13,105 --> 00:38:14,636
It's time to go.

523
00:38:14,638 --> 00:38:16,972
Don't turn this into a scene.

524
00:38:18,704 --> 00:38:20,773
You don't want to
be with this one.

525
00:38:27,004 --> 00:38:30,436
- You were saying?
- Your life is in danger.

526
00:38:30,438 --> 00:38:31,736
And who would
want to kill me?

527
00:38:31,738 --> 00:38:33,436
The Americans,
for starters.

528
00:38:33,438 --> 00:38:34,969
If that were true,
I would know it.

529
00:38:34,971 --> 00:38:38,103
You think you're the only one
with spies in the government?

530
00:38:38,105 --> 00:38:41,437
There are people here who don't
want this meeting to happen.

531
00:38:41,439 --> 00:38:42,906
Don't believe me?

532
00:38:43,439 --> 00:38:44,906
Look around.

533
00:38:56,838 --> 00:38:58,836
I know
what you're thinking.

534
00:38:58,838 --> 00:39:00,870
Maybe they're not
here for you.

535
00:39:00,872 --> 00:39:03,236
Maybe they're just
here for me.

536
00:39:03,238 --> 00:39:05,705
Are you willing
to take that chance?

537
00:39:06,373 --> 00:39:08,436
You have something I want.

538
00:39:08,438 --> 00:39:10,869
Right now, that makes me
the only person you can trust

539
00:39:10,871 --> 00:39:13,036
to get you out of here alive.

540
00:39:13,038 --> 00:39:15,705
Or would you rather leave
that to your brother?

541
00:39:19,772 --> 00:39:23,372
I think I'd like to go
home now, Mr. Lark.

542
00:41:38,172 --> 00:41:41,303
The French government took receipt
of the asset at noon today.

543
00:41:41,305 --> 00:41:43,669
Delivery will be via air
to the Finance Ministry

544
00:41:43,671 --> 00:41:45,370
at 8:00 a.m.
tomorrow morning.

545
00:41:45,372 --> 00:41:47,303
An armored motorcade
under heavy police escort

546
00:41:47,305 --> 00:41:49,837
will transport him
via this route.

547
00:41:49,839 --> 00:41:53,070
We'll create a diversion
at this intersection, here.

548
00:41:53,072 --> 00:41:54,803
The motorcade will
automatically take

549
00:41:54,805 --> 00:41:57,469
the preplanned
alternate route here,

550
00:41:57,471 --> 00:41:59,471
where we'll extract
the asset.

551
00:42:00,672 --> 00:42:02,606
Extract the asset?

552
00:42:13,638 --> 00:42:15,106
The asset.

553
00:42:16,972 --> 00:42:19,936
We paid a great deal of
money for this information.

554
00:42:19,938 --> 00:42:22,469
They gave us everything
but this man's name.

555
00:42:22,471 --> 00:42:25,305
You don't happen to know
who he is, do you?

556
00:42:26,404 --> 00:42:28,069
His name is Solomon Lane.

557
00:42:28,071 --> 00:42:31,005
British Special Agent
turned anarchist.

558
00:42:31,804 --> 00:42:33,902
He used rogue
covert operatives

559
00:42:33,904 --> 00:42:36,338
to create a terror network
called the Syndicate.

560
00:42:37,271 --> 00:42:40,536
Sabotage, assassination,
mass murder.

561
00:42:40,538 --> 00:42:43,136
As ugly as they come.

562
00:42:43,138 --> 00:42:46,635
He was captured by
American agents two years ago.

563
00:42:46,637 --> 00:42:49,870
Since then, he's been in
a never-ending interrogation,

564
00:42:49,872 --> 00:42:52,238
passed around from
one government to another

565
00:42:53,505 --> 00:42:55,838
to answer for his crimes.

566
00:42:58,504 --> 00:43:00,902
You seem displeased, Lark.

567
00:43:00,904 --> 00:43:03,838
Perhaps I didn't
make myself clear.

568
00:43:04,637 --> 00:43:07,170
I came to Paris
for plutonium.

569
00:43:07,172 --> 00:43:09,837
Well, there must be
a misunderstanding.

570
00:43:09,839 --> 00:43:11,837
I'm just a broker.

571
00:43:11,839 --> 00:43:14,435
I connect a buyer
and a seller.

572
00:43:14,437 --> 00:43:18,439
My seller's not interested in cash,
so if you want the plutonium...

573
00:43:19,338 --> 00:43:20,938
Extract Lane

574
00:43:21,537 --> 00:43:23,602
and make a trade.

575
00:43:23,604 --> 00:43:24,938
That's right.

576
00:43:29,270 --> 00:43:31,538
How do I know the seller
has what I want?

577
00:43:50,905 --> 00:43:53,836
A down payment
in good faith.

578
00:43:53,838 --> 00:43:56,969
A courier will deliver
two more within 48 hours

579
00:43:56,971 --> 00:43:59,571
in exchange for him.

580
00:44:07,904 --> 00:44:09,106
All right.

581
00:44:09,804 --> 00:44:12,072
What happens
after the diversion?

582
00:45:45,672 --> 00:45:47,469
Kill everyone?

583
00:45:47,471 --> 00:45:49,068
That's your plan?

584
00:45:49,070 --> 00:45:50,803
There will be no witnesses.

585
00:45:50,805 --> 00:45:54,136
What's my guarantee that Lane
walks out of this thing alive?

586
00:45:54,138 --> 00:45:56,202
He's in an armored box.

587
00:45:56,204 --> 00:45:58,869
We'll pull him out
when it's safe.

588
00:45:58,871 --> 00:46:00,338
You want your plutonium,

589
00:46:00,938 --> 00:46:02,605
this is the price.

590
00:46:04,571 --> 00:46:07,002
Or do you draw the line
at killing cops?

591
00:46:07,004 --> 00:46:09,371
That's John Lark
you're talking to.

592
00:46:12,304 --> 00:46:15,638
I murder women and children
with smallpox.

593
00:46:17,872 --> 00:46:19,672
I have no line.

594
00:46:23,839 --> 00:46:25,235
Right.

595
00:46:25,237 --> 00:46:28,439
Sleep well, everyone.
Busy day tomorrow.

596
00:46:48,337 --> 00:46:50,603
<i>You have
got to be kidding me.</i>

597
00:46:50,605 --> 00:46:53,403
If you want Lane out of prison,
this is how it gets done.

598
00:46:53,405 --> 00:46:56,403
I wanted Lark to break
him out, not Ethan Hunt.

599
00:46:56,405 --> 00:47:00,635
I wanted Lark at the
exchange, not Ethan Hunt.

600
00:47:00,637 --> 00:47:03,770
I wanted Lark to lead us
to the plutonium

601
00:47:03,772 --> 00:47:05,402
and the Apostles.

602
00:47:05,404 --> 00:47:07,168
You may still
get your chance.

603
00:47:07,170 --> 00:47:08,969
Have you forgotten about
the corpse we pulled

604
00:47:08,971 --> 00:47:10,369
out of the men's room
at the Grand Palais?

605
00:47:10,371 --> 00:47:12,268
I'm guessing
that wasn't Lark.

606
00:47:12,270 --> 00:47:13,870
More likely
one of Lark's recruits.

607
00:47:13,872 --> 00:47:16,336
Not according
to our intelligence.

608
00:47:16,338 --> 00:47:18,472
Intelligence gathered
by whom?

609
00:47:20,704 --> 00:47:22,635
Hunt.

610
00:47:22,637 --> 00:47:26,268
You've long held suspicions that
Lark was an American agent.

611
00:47:26,270 --> 00:47:28,036
Someone who knew
our every move.

612
00:47:28,038 --> 00:47:30,406
Someone who could
come and go like a ghost.

613
00:47:31,637 --> 00:47:35,402
You're suggesting
Hunt is John Lark.

614
00:47:35,404 --> 00:47:39,869
You're reaching, Walker.
Trying to save your ass.

615
00:47:39,871 --> 00:47:41,503
It won't work.

616
00:47:41,505 --> 00:47:44,902
Think about it. Would a man
as careful as Lark

617
00:47:44,904 --> 00:47:47,001
really stick his neck out
like that?

618
00:47:47,003 --> 00:47:49,269
For a face-to-face
with the White Widow?

619
00:47:49,271 --> 00:47:52,036
- He'd send a proxy.
- A decoy.

620
00:47:52,038 --> 00:47:53,602
And if he was really smart,

621
00:47:53,604 --> 00:47:56,369
he'd have his lady friend
kill that decoy

622
00:47:56,371 --> 00:47:58,570
in front of
a reliable witness.

623
00:47:58,572 --> 00:47:59,802
Me.

624
00:47:59,804 --> 00:48:03,269
The dragnet is closing in
on his terrorist alter ego.

625
00:48:03,271 --> 00:48:06,002
So he pays a man
to play the part of Lark

626
00:48:06,004 --> 00:48:07,803
and has him killed.

627
00:48:07,805 --> 00:48:10,603
And under the guise
of serving his country...

628
00:48:10,605 --> 00:48:13,268
Assumes his own
secret identity.

629
00:48:13,270 --> 00:48:14,670
Free to operate at will

630
00:48:14,672 --> 00:48:16,736
with the full support
of the U.S. government.

631
00:48:16,738 --> 00:48:18,303
Why?

632
00:48:18,305 --> 00:48:20,435
Why would Hunt turn?

633
00:48:20,437 --> 00:48:24,236
Why did Lane do it?
Why did any of his Apostles?

634
00:48:24,238 --> 00:48:27,303
They were believers
in a cause.

635
00:48:27,305 --> 00:48:29,569
And when that cause
turned out to be a lie,

636
00:48:29,571 --> 00:48:32,470
they turned
against their masters.

637
00:48:32,472 --> 00:48:35,901
How many times has Hunt's
government betrayed him,

638
00:48:35,903 --> 00:48:38,035
disavowed him,
cast him aside?

639
00:48:38,037 --> 00:48:41,068
And how long before
a man like that

640
00:48:41,070 --> 00:48:43,168
has had enough?

641
00:48:43,170 --> 00:48:45,904
That is
a serious accusation.

642
00:48:47,637 --> 00:48:49,238
Can you prove it?

643
00:48:52,672 --> 00:48:54,769
This is the phone
we pulled off the dead body

644
00:48:54,771 --> 00:48:56,271
at the Grand Palais.

645
00:49:01,438 --> 00:49:03,971
I'm guessing it has
all the proof you need.

646
00:51:07,671 --> 00:51:11,004
Is it true Lane gassed
a village of 2,000 people?

647
00:51:13,605 --> 00:51:14,669
Yes.

648
00:51:14,671 --> 00:51:17,103
Is it true he brought down
an entire passenger plane

649
00:51:17,105 --> 00:51:18,105
just to kill one man?

650
00:51:19,770 --> 00:51:20,905
Yes.

651
00:51:21,871 --> 00:51:24,402
- Is it true that he...
- Hey, Walker.

652
00:51:24,404 --> 00:51:27,203
Whatever you heard,
if it makes your skin crawl,

653
00:51:27,205 --> 00:51:28,871
it's probably true.

654
00:51:34,871 --> 00:51:36,471
Holy shit.

655
00:51:37,837 --> 00:51:40,438
You're the guy that
caught him, aren't you?

656
00:51:42,105 --> 00:51:43,236
How long do you think

657
00:51:43,238 --> 00:51:44,837
he's gonna keep that
to himself?

658
00:51:48,703 --> 00:51:51,071
We'll burn that bridge
when we get to it.

659
00:54:19,437 --> 00:54:21,737
What the hell
is he doing?

660
00:56:34,338 --> 00:56:36,068
Hunt? Where are you?

661
00:56:36,070 --> 00:56:37,769
Don't wait for me!

662
00:56:37,771 --> 00:56:40,501
<i>What is it? What's wrong?</i>

663
00:56:40,503 --> 00:56:42,039
I'll meet you at the garage.

664
00:56:51,804 --> 00:56:53,272
Benji, do you copy?

665
00:56:53,704 --> 00:56:55,002
We copy. Go.

666
00:56:55,004 --> 00:56:58,370
<i>Change of plan. I'm blown.
Need extraction.</i>

667
00:56:58,372 --> 00:57:00,039
We're on our way.

668
00:59:49,004 --> 00:59:51,804
- Stop.
- Stop you too.

669
01:01:39,804 --> 01:01:43,063
Stop.
Stay where you are.

670
01:01:43,938 --> 01:01:45,138
Get in the car.

671
01:01:46,000 --> 01:01:48,000
Nobody move.

672
01:01:50,300 --> 01:01:51,300
Show me your hands.

673
01:01:53,870 --> 01:01:57,370
- Go please.
- All of you, show me your hands.

674
01:02:01,400 --> 01:02:06,000
Do not do that, please, you should
go, please.  You should  go.

675
01:02:15,536 --> 01:02:17,471
Zola wants a word with you.

676
01:02:21,737 --> 01:02:24,304
- What we do with her?
- Kill her.

677
01:02:54,704 --> 01:02:56,337
It will be fine.
It will be fine.

678
01:02:57,804 --> 01:02:58,969
Go talk.

679
01:02:58,971 --> 01:03:00,405
- I'm get shot.
- your position.

680
01:03:00,429 --> 01:03:03,429
- Passer beam bridge,  I'm hurt.
- Copy.

681
01:03:04,203 --> 01:03:05,737
We got to go.

682
01:03:06,938 --> 01:03:08,434
I'm sorry.

683
01:03:08,436 --> 01:03:09,805
Come on.

684
01:03:46,070 --> 01:03:48,202
The name's Walker,
by the way.

685
01:03:48,204 --> 01:03:50,405
Was the little car
your idea?

686
01:04:00,069 --> 01:04:02,501
Jesus Christ!

687
01:04:02,503 --> 01:04:04,438
What the hell was that?

688
01:04:10,303 --> 01:04:12,570
- Everybody out.
- Go, go, go!

689
01:06:49,771 --> 01:06:51,037
That was Ilsa.

690
01:06:51,803 --> 01:06:53,468
Shut up.

691
01:06:53,470 --> 01:06:55,338
Very interesting.

692
01:06:58,503 --> 01:07:00,970
It's good to see you again,
Ethan.

693
01:07:37,636 --> 01:07:40,704
Oh, look who's still alive.

694
01:07:44,336 --> 01:07:46,268
There's a microwave tracker
in his neck.

695
01:07:46,270 --> 01:07:47,835
Got it.
You know what to do.

696
01:07:47,837 --> 01:07:50,268
Let me just assure you,
this won't hurt

697
01:07:50,270 --> 01:07:51,771
enough.

698
01:07:53,770 --> 01:07:56,369
Ninety seconds.

699
01:07:56,371 --> 01:07:58,334
You and your Apostles think
we're gonna trade you

700
01:07:58,336 --> 01:07:59,968
for the missing plutonium.

701
01:07:59,970 --> 01:08:02,800
I'm here to tell you
that's never gonna happen.

702
01:08:02,802 --> 01:08:06,437
"Your mission, should you
choose to accept it."

703
01:08:07,237 --> 01:08:09,167
I wonder, Ethan,

704
01:08:09,169 --> 01:08:11,368
did you ever choose not to?

705
01:08:11,370 --> 01:08:12,901
Did you ever stop
and ask yourself

706
01:08:12,903 --> 01:08:16,402
who it was giving you
the orders or why?

707
01:08:16,404 --> 01:08:21,201
While every day the master you serve moves
one step closer to ending the world.

708
01:08:21,203 --> 01:08:23,368
Strange accusation
coming from a terrorist.

709
01:08:23,370 --> 01:08:24,669
Sixty seconds.

710
01:08:24,671 --> 01:08:26,634
Terrorists are schoolboys
desperate for attention,

711
01:08:26,636 --> 01:08:30,468
hoping to shape
public opinion through fear.

712
01:08:30,470 --> 01:08:34,000
I don't care in the least
what people think or feel.

713
01:08:34,002 --> 01:08:36,569
In my experience, they don't
do either for very long.

714
01:08:36,571 --> 01:08:38,700
Oh, and I suppose that
justifies bombing factories

715
01:08:38,702 --> 01:08:40,534
or bringing down
civilian aircraft.

716
01:08:40,536 --> 01:08:42,901
Or strapping me
into an explosive vest!

717
01:08:42,903 --> 01:08:46,335
Consider it unfinished business,
my funny little friend.

718
01:08:46,337 --> 01:08:48,035
- Luther?
- Almost there.

719
01:08:48,037 --> 01:08:50,202
You see the end
as clearly as I do, Ethan.

720
01:08:50,204 --> 01:08:53,401
Governments the world over
are descending into madness.

721
01:08:53,403 --> 01:08:57,468
The Syndicate was created to
tear them down, brick by brick.

722
01:08:57,470 --> 01:08:59,534
The Syndicate was
a pack of murdering cowards.

723
01:08:59,536 --> 01:09:03,401
The Syndicate
was civilization's last hope!

724
01:09:03,403 --> 01:09:07,168
A chance to smash
the old world order.

725
01:09:07,170 --> 01:09:09,501
That hope is gone now
because of you

726
01:09:09,503 --> 01:09:12,034
and your pathetic morality.

727
01:09:13,770 --> 01:09:15,804
You should have killed me,
Ethan.

728
01:09:18,370 --> 01:09:20,470
The end
you've always feared

729
01:09:20,969 --> 01:09:22,602
is coming.

730
01:09:24,769 --> 01:09:26,504
It's coming!

731
01:09:28,002 --> 01:09:31,137
And the blood
will be on your hands.

732
01:09:33,403 --> 01:09:35,469
The fallout

733
01:09:35,471 --> 01:09:38,871
of all your good intentions.

734
01:09:44,669 --> 01:09:47,037
- Time.
- Got it.

735
01:10:11,537 --> 01:10:13,004
Get him up.

736
01:10:15,636 --> 01:10:17,137
You're mine now.

737
01:10:25,970 --> 01:10:28,234
You're just
full of surprises, Lark.

738
01:10:28,236 --> 01:10:31,168
Your brother's plan
was bad from the word go.

739
01:10:31,170 --> 01:10:33,001
You'd have lost
all your men

740
01:10:33,003 --> 01:10:34,971
and Lane would've been killed
in the crossfire.

741
01:10:35,571 --> 01:10:37,734
I had to improvise.

742
01:10:37,736 --> 01:10:40,468
Well, why not say
that in the first place?

743
01:10:40,470 --> 01:10:42,368
Because I don't
trust your people.

744
01:10:42,370 --> 01:10:44,803
Especially not your brother.

745
01:10:48,270 --> 01:10:51,271
Family. What can you do?

746
01:10:54,237 --> 01:10:56,102
So, where's Lane?

747
01:10:56,104 --> 01:10:58,568
Certainly not at the bottom
of the Seine.

748
01:10:58,570 --> 01:11:01,102
I have him. He's safe.

749
01:11:01,104 --> 01:11:03,037
Where do I meet
the courier?

750
01:11:04,536 --> 01:11:05,936
Let's talk about the woman.

751
01:11:08,236 --> 01:11:09,567
Woman?

752
01:11:09,569 --> 01:11:10,868
She was with you
at the Palais.

753
01:11:10,870 --> 01:11:12,634
Zola saw her again today.

754
01:11:12,636 --> 01:11:14,102
She tried to kill Lane.

755
01:11:14,104 --> 01:11:16,570
She had the chance to
kill you, but she didn't.

756
01:11:16,902 --> 01:11:17,904
Why?

757
01:11:21,703 --> 01:11:23,569
We have a past.

758
01:11:24,635 --> 01:11:26,103
It's complicated.

759
01:11:28,002 --> 01:11:31,068
Well, I'll make it
more complicated for you.

760
01:11:31,070 --> 01:11:32,934
My price just went up.

761
01:11:32,936 --> 01:11:35,335
Someone killed
four of my men today.

762
01:11:35,337 --> 01:11:37,003
I'm assuming it was her.

763
01:11:43,304 --> 01:11:45,901
I want her, Lark.

764
01:11:45,903 --> 01:11:47,903
And you're gonna
bring her to me.

765
01:11:48,703 --> 01:11:50,668
Otherwise, you don't
meet the courier

766
01:11:50,670 --> 01:11:53,170
and the plutonium goes
to the highest bidder.

767
01:11:54,471 --> 01:11:56,937
I'd hate for her
to come between us.

768
01:12:01,103 --> 01:12:02,636
She's yours.

769
01:12:03,337 --> 01:12:05,836
At the meeting. Not before.

770
01:12:18,237 --> 01:12:19,704
Go to London.

771
01:12:20,569 --> 01:12:22,636
Instructions will follow.

772
01:14:03,936 --> 01:14:07,202
I knew if I followed her,
you'd show up eventually.

773
01:14:07,204 --> 01:14:08,470
Are you okay?

774
01:14:10,702 --> 01:14:12,034
Ilsa, I never
wanted to hurt you.

775
01:14:12,036 --> 01:14:14,305
I know
you have your reasons.

776
01:14:15,036 --> 01:14:16,070
I know.

777
01:14:19,969 --> 01:14:21,768
You need to walk away.

778
01:14:21,770 --> 01:14:23,238
I can't do that.

779
01:14:24,803 --> 01:14:27,534
You weren't at the Palais
to kill Lark.

780
01:14:27,536 --> 01:14:28,837
No.

781
01:14:30,502 --> 01:14:32,138
You were there
to protect him.

782
01:14:32,670 --> 01:14:33,768
Yes.

783
01:14:33,770 --> 01:14:35,804
And you killed him
to protect me.

784
01:14:37,937 --> 01:14:40,404
You wanted Lark
to break Lane out.

785
01:14:41,902 --> 01:14:45,935
No. You needed him
to break Lane out.

786
01:14:45,937 --> 01:14:48,238
Because you have to
kill Lane.

787
01:14:49,536 --> 01:14:51,504
Who's making you
do this?

788
01:14:53,203 --> 01:14:54,870
MI6.

789
01:14:57,369 --> 01:14:58,567
Why?

790
01:14:58,569 --> 01:15:00,333
After we captured him
in London,

791
01:15:00,335 --> 01:15:03,900
they tried to bring Lane home
through diplomatic channels.

792
01:15:03,902 --> 01:15:06,634
But too many countries
want their pound of flesh.

793
01:15:06,636 --> 01:15:08,434
A man like that,
what he's seen,

794
01:15:08,436 --> 01:15:10,101
what he knows about
British Intelligence,

795
01:15:10,103 --> 01:15:13,667
they can't have him talking
to a foreign government ever.

796
01:15:13,669 --> 01:15:15,403
That's not what I'm asking.

797
01:15:16,370 --> 01:15:17,836
Why did they send you?

798
01:15:18,703 --> 01:15:21,238
This is how
I prove my loyalty.

799
01:15:21,803 --> 01:15:23,468
This is how I come home.

800
01:15:23,470 --> 01:15:25,368
But you were out.

801
01:15:25,370 --> 01:15:26,767
You were free.

802
01:15:26,769 --> 01:15:29,201
We are never free.

803
01:15:29,203 --> 01:15:32,135
I spent two years
undercover with Lane.

804
01:15:32,137 --> 01:15:35,104
To them, I'm as much
of a threat as he is.

805
01:15:36,103 --> 01:15:39,570
I kill him,
or I never stop running.

806
01:15:41,802 --> 01:15:44,337
Now tell me where he is.

807
01:15:48,836 --> 01:15:50,800
I can't help you.

808
01:15:50,802 --> 01:15:53,570
I will get to him
one way or another.

809
01:15:54,636 --> 01:15:57,238
Please don't make me
go through you.

810
01:16:53,302 --> 01:16:54,334
Yes.

811
01:16:54,336 --> 01:16:56,367
<i>Are you here in London?</i>

812
01:16:56,369 --> 01:16:57,667
<i>I am.</i>

813
01:16:57,669 --> 01:17:00,400
Are you ready
to meet the courier?

814
01:17:00,402 --> 01:17:02,867
<i>Yes. Where do I go?</i>

815
01:17:02,869 --> 01:17:04,637
Where would you
like to meet?

816
01:17:42,703 --> 01:17:43,904
Mr. Secretary.

817
01:17:44,836 --> 01:17:47,000
I prayed to God
that it wasn't true.

818
01:17:47,002 --> 01:17:48,735
Well,
in his defense, sir,

819
01:17:48,737 --> 01:17:50,166
if Ethan hadn't intervened,

820
01:17:50,168 --> 01:17:51,500
a great many people
would have been killed.

821
01:17:51,502 --> 01:17:53,767
Yes, Dunn, I'm sure that
the good people of Paris

822
01:17:53,769 --> 01:17:57,303
and the nation of France as a whole
will take that into account.

823
01:17:58,203 --> 01:18:00,136
So what the hell happened?

824
01:18:19,135 --> 01:18:22,267
...at which point, we were
told to come to London

825
01:18:22,269 --> 01:18:24,067
and await
further instructions.

826
01:18:24,069 --> 01:18:25,536
And what happens now?

827
01:18:26,369 --> 01:18:27,436
Now,

828
01:18:28,268 --> 01:18:30,001
we meet the Widow
in 20 minutes.

829
01:18:30,003 --> 01:18:31,567
She'll take us
to a courier

830
01:18:31,569 --> 01:18:34,801
who'll hand over our missing plutonium
in exchange for Solomon Lane.

831
01:18:34,803 --> 01:18:36,470
Or, in our scenario,

832
01:18:37,635 --> 01:18:39,038
Benji.

833
01:18:39,369 --> 01:18:40,768
Jesus.

834
01:18:40,770 --> 01:18:42,200
I'm sorry, what?

835
01:18:42,202 --> 01:18:43,367
Luther and I are gonna
take you to the courier.

836
01:18:43,369 --> 01:18:45,367
Walker stays here
and guards the real Lane.

837
01:18:45,369 --> 01:18:46,301
Absolutely not.

838
01:18:46,303 --> 01:18:47,801
Wait, wait.
Why do I have to be Lane?

839
01:18:47,803 --> 01:18:49,101
Benji.

840
01:18:49,103 --> 01:18:51,801
Our mission, my mission,
is to recover that plutonium,

841
01:18:51,803 --> 01:18:53,968
and I will do so
at any cost.

842
01:18:53,970 --> 01:18:55,767
Even if I have to
trade Lane.

843
01:18:55,769 --> 01:18:57,166
The real Lane.

844
01:18:57,168 --> 01:18:59,267
And I will never let him go.

845
01:18:59,269 --> 01:19:02,401
When the Apostles realize
that you're playing games,

846
01:19:02,403 --> 01:19:05,134
you'll lose the plutonium.
Again.

847
01:19:05,136 --> 01:19:06,901
You let us worry
about the Apostles.

848
01:19:06,903 --> 01:19:09,501
As it stands,
we have a bigger problem.

849
01:19:09,503 --> 01:19:11,070
A bigger problem?

850
01:19:11,669 --> 01:19:13,133
- Ilsa.
- Ilsa?

851
01:19:13,135 --> 01:19:14,835
Our Ilsa? Ilsa Faust Ilsa?

852
01:19:14,837 --> 01:19:16,067
How is she mixed up
in all of this?

853
01:19:16,069 --> 01:19:18,333
She's been ordered to kill Lane.
Direct from MI6.

854
01:19:18,335 --> 01:19:21,935
Look, wait. So that was her
in Paris? On the bike.

855
01:19:21,937 --> 01:19:23,034
Yeah.

856
01:19:23,036 --> 01:19:24,267
Ethan, she tried to kill us!

857
01:19:24,269 --> 01:19:25,500
- No, not us. Not us.
- Yeah.

858
01:19:25,502 --> 01:19:28,001
Lane. She tried to kill Lane.
She has no choice.

859
01:19:28,003 --> 01:19:29,166
And she will kill me!

860
01:19:29,168 --> 01:19:30,500
I'm not gonna
let that happen.

861
01:19:30,502 --> 01:19:32,436
Ethan, how exactly are you
not gonna let that happen?

862
01:19:33,736 --> 01:19:36,167
- I'm working on it.
- Oh, he's working on it.

863
01:19:36,169 --> 01:19:37,533
Right now,
we don't have a lot of time.

864
01:19:37,535 --> 01:19:39,167
We have to get ready
for this meeting.

865
01:19:39,169 --> 01:19:40,737
The meeting is a trap.

866
01:19:41,902 --> 01:19:44,034
The White Widow
is working with the CIA.

867
01:19:44,036 --> 01:19:46,367
She has been
since the beginning.

868
01:19:46,369 --> 01:19:49,467
Bargaining for immunity
is her stock-in-trade.

869
01:19:49,469 --> 01:19:52,166
Capturing the plutonium, and
the Apostles, and John Lark

870
01:19:52,168 --> 01:19:54,600
buys her a lot of goodwill
with the Americans.

871
01:19:54,602 --> 01:19:56,300
But if Sloane knew
the meeting was a trap,

872
01:19:56,302 --> 01:19:57,735
why didn't she just tell us?

873
01:19:57,737 --> 01:19:59,867
Because, in her mind,
anybody could be John Lark,

874
01:19:59,869 --> 01:20:01,670
including one of us.

875
01:20:02,870 --> 01:20:05,103
And now her suspicions
are confirmed.

876
01:20:07,303 --> 01:20:08,701
According to that dossier,

877
01:20:08,703 --> 01:20:11,534
a trail of electronic evidence
connects Hunt

878
01:20:11,536 --> 01:20:14,534
to the theft of smallpox
from the CDC.

879
01:20:14,536 --> 01:20:17,100
It also links him
to a lengthy correspondence

880
01:20:17,102 --> 01:20:19,200
ending with the recruitment
of Dr. Delbruuk.

881
01:20:19,202 --> 01:20:21,734
And, of course, Hunt
handed over the plutonium

882
01:20:21,736 --> 01:20:23,468
to the Apostles himself.

883
01:20:23,470 --> 01:20:25,501
Now, those facts,
coupled with

884
01:20:25,503 --> 01:20:28,735
a long and incriminating
history of rogue behavior,

885
01:20:28,737 --> 01:20:31,169
corroborate a CIA narrative

886
01:20:32,002 --> 01:20:34,301
that Hunt has snapped.

887
01:20:34,303 --> 01:20:36,468
And that his search for Lark
is nothing but a cover

888
01:20:36,470 --> 01:20:38,537
to hide the fact
that Lark...

889
01:20:39,602 --> 01:20:40,604
...is me.

890
01:20:42,603 --> 01:20:44,835
I've got to
hand it to you, Ethan.

891
01:20:44,837 --> 01:20:47,368
Normally, when people refer to
you as your own worst enemy,

892
01:20:47,370 --> 01:20:49,236
it's just a figure of speech.

893
01:20:53,570 --> 01:20:57,166
I'm afraid Sloane's got some
questions for her as well.

894
01:20:57,168 --> 01:21:00,301
The Widow offered her up
at no extra charge.

895
01:21:00,303 --> 01:21:02,604
And where did Sloane
get this information?

896
01:21:03,435 --> 01:21:05,333
She didn't say.

897
01:21:05,335 --> 01:21:08,200
She did, however, grant me the
opportunity to bring you in,

898
01:21:08,202 --> 01:21:10,400
on the condition that
I terminate this mission

899
01:21:10,402 --> 01:21:13,267
and hand over
Solomon Lane personally.

900
01:21:13,269 --> 01:21:15,134
- Sir, you can't do that.
- Hunt.

901
01:21:15,136 --> 01:21:17,633
I know Lane. And he has
no intention of going back.

902
01:21:17,635 --> 01:21:19,201
That's why
we're taking him back.

903
01:21:19,203 --> 01:21:22,368
Which means that's exactly
what he wants us to do.

904
01:21:22,370 --> 01:21:23,734
- Ethan...
- Sir, what do you

905
01:21:23,736 --> 01:21:24,933
think this is?
A coincidence?

906
01:21:24,935 --> 01:21:26,200
That someone just
happened upon this?

907
01:21:26,202 --> 01:21:28,600
Lane had it sent to her.
He knew how she would react.

908
01:21:28,602 --> 01:21:30,767
Just like he knew
the Widow would turn us in.

909
01:21:30,769 --> 01:21:32,033
Don't you see?

910
01:21:32,035 --> 01:21:33,933
This, sir...

911
01:21:33,935 --> 01:21:35,567
This is the trap.

912
01:21:35,569 --> 01:21:37,533
- We are being directed.
- Hunt!

913
01:21:37,535 --> 01:21:40,266
There are still two plutonium
cores in the wind!

914
01:21:40,268 --> 01:21:42,703
And you lost them!

915
01:21:44,403 --> 01:21:47,334
In fairness, sir,
we all lost them.

916
01:21:47,336 --> 01:21:50,333
Respectfully, sir,
you weren't there.

917
01:21:50,335 --> 01:21:54,133
So making excuses for him
is your full-time job now?

918
01:21:54,135 --> 01:21:57,668
Good God, Ethan, don't make this
any harder than it already is.

919
01:21:57,670 --> 01:22:00,600
I can no longer protect you,
don't you understand that?

920
01:22:00,602 --> 01:22:03,534
This is as close as you're ever
gonna get to that plutonium.

921
01:22:03,536 --> 01:22:05,468
Sir, you don't
actually believe this.

922
01:22:05,470 --> 01:22:07,735
I believe I've been given
a choice to protect you

923
01:22:07,737 --> 01:22:10,304
or the IMF, which is why
I'm bringing you in.

924
01:22:11,702 --> 01:22:13,033
And if I refuse?

925
01:22:13,035 --> 01:22:15,267
What do you think
he's here for?

926
01:22:15,269 --> 01:22:16,735
You think
he's some observer?

927
01:22:16,737 --> 01:22:18,166
He's an assassin!

928
01:22:18,168 --> 01:22:20,668
Erika Sloane's
number-one plumber.

929
01:22:20,670 --> 01:22:23,870
You go rogue, he's
authorized to hunt you down

930
01:22:24,269 --> 01:22:25,737
and kill you.

931
01:22:29,068 --> 01:22:31,899
It's the job.
No hard feelings.

932
01:22:31,901 --> 01:22:33,433
Accept it, Ethan.

933
01:22:33,435 --> 01:22:35,771
You've lost this one.
What's done is done.

934
01:22:37,635 --> 01:22:40,033
No, sir. No.

935
01:22:40,035 --> 01:22:42,934
I am not asking you. I
am giving you a direct order.

936
01:22:42,936 --> 01:22:45,637
This mission is terminated.

937
01:22:46,369 --> 01:22:47,504
Now!

938
01:22:50,203 --> 01:22:51,567
Stickell, he's your friend.

939
01:22:51,569 --> 01:22:53,067
Would you please talk
some sense into...

940
01:22:56,135 --> 01:22:58,803
I'm sorry, sir,
but you left me no choice.

941
01:23:00,769 --> 01:23:02,800
There's 15 minutes
before we meet the Widow.

942
01:23:02,802 --> 01:23:04,534
You want the plutonium,
we're the only ones

943
01:23:04,536 --> 01:23:06,637
who can get it for you.
You in or out?

944
01:23:08,603 --> 01:23:09,700
In.

945
01:23:09,702 --> 01:23:11,800
- What are you doing?
- Benji needs to get ready.

946
01:23:11,802 --> 01:23:13,967
- No, Ethan...
- There's no time, Luther.

947
01:23:13,969 --> 01:23:15,704
I need you to trust me.

948
01:23:32,702 --> 01:23:34,233
You all right?

949
01:23:34,235 --> 01:23:35,900
Yeah, I just

950
01:23:35,902 --> 01:23:37,969
got a bad
feeling about this one.

951
01:24:03,835 --> 01:24:06,101
If you don't hear from us...

952
01:24:06,103 --> 01:24:07,703
I'll do it my way.

953
01:24:11,435 --> 01:24:13,503
Don't take
your eyes off him.

954
01:24:49,735 --> 01:24:51,933
Enough games.
I'm taking you out of here.

955
01:24:51,935 --> 01:24:53,600
Where's Hunt?

956
01:24:53,602 --> 01:24:55,999
He's gone to the meeting,
with a copy of you.

957
01:24:56,001 --> 01:24:57,167
Calm down.

958
01:24:57,169 --> 01:24:58,767
Call the Apostles. Warn them.

959
01:24:58,769 --> 01:25:00,668
I have no way
of contacting them.

960
01:25:00,670 --> 01:25:02,533
For their safety and mine.

961
01:25:02,535 --> 01:25:04,101
What I do have
is an extraction team with

962
01:25:04,103 --> 01:25:06,568
satellite overwatch
and a prearranged rendezvous.

963
01:25:06,570 --> 01:25:08,100
They'll know as soon as
we leave the building.

964
01:25:08,102 --> 01:25:10,433
No, I'm staying here.

965
01:25:10,435 --> 01:25:12,537
I haven't finished
with Hunt yet.

966
01:25:16,570 --> 01:25:20,501
Why did you have to make this
so fucking complicated?

967
01:25:20,503 --> 01:25:22,334
I don't understand
what you mean.

968
01:25:22,336 --> 01:25:23,966
The deal was simple.

969
01:25:23,968 --> 01:25:27,401
I help you frame Hunt,
you give me the plutonium.

970
01:25:27,403 --> 01:25:29,134
You're wasting time.

971
01:25:29,136 --> 01:25:32,699
"There cannot be peace without
first a great suffering.

972
01:25:32,701 --> 01:25:35,933
"The greater the suffering,
the greater the peace."

973
01:25:35,935 --> 01:25:37,034
When I wrote those words,

974
01:25:37,036 --> 01:25:41,368
I wasn't referring to your
peace or Hunt's suffering.

975
01:25:41,370 --> 01:25:43,533
The old world order
needs dismantling,

976
01:25:43,535 --> 01:25:45,567
and we have the tools
to dismantle it.

977
01:25:45,569 --> 01:25:47,301
All you seem to care about

978
01:25:47,303 --> 01:25:50,101
is that Hunt lives
to take the blame.

979
01:25:50,103 --> 01:25:51,899
That's not anarchy.

980
01:25:51,901 --> 01:25:53,401
That's revenge.

981
01:25:53,403 --> 01:25:55,400
Yes, it is.

982
01:25:55,402 --> 01:25:57,866
And when I have
what I want,

983
01:25:57,868 --> 01:26:00,603
the Apostles will give you
the plutonium.

984
01:26:04,469 --> 01:26:06,201
Hunt's the only friend
you've got.

985
01:26:06,203 --> 01:26:07,334
You're only alive today

986
01:26:07,336 --> 01:26:09,333
because he didn't have
the guts to kill you.

987
01:26:09,335 --> 01:26:12,167
Sloane was right.
The IMF is Halloween.

988
01:26:12,169 --> 01:26:14,570
Nothing but grown men
wearing...

989
01:26:21,569 --> 01:26:23,137
What?

990
01:26:28,635 --> 01:26:31,770
It's just the job.
No hard feelings.

991
01:26:35,669 --> 01:26:37,870
I've ruined your day,
haven't I?

992
01:26:39,103 --> 01:26:41,400
Oh!

993
01:26:41,402 --> 01:26:44,467
And you were doing so well
up until then.

994
01:26:44,469 --> 01:26:46,700
Now, I think
this one's loaded.

995
01:26:46,702 --> 01:26:48,702
You want to find out?

996
01:27:30,601 --> 01:27:33,536
- So, how'd I do?
- I never had a doubt.

997
01:27:34,936 --> 01:27:37,566
I'm beginning to see why you
guys enjoy this so much.

998
01:27:37,568 --> 01:27:39,434
Hats off, Mr. Secretary.

999
01:27:39,436 --> 01:27:42,137
- The man's a natural.
- Welcome to the team, sir.

1000
01:27:43,102 --> 01:27:45,000
You're making a mistake.

1001
01:27:45,002 --> 01:27:49,566
No, the mistake was mine when
I saved your life over Paris.

1002
01:27:49,568 --> 01:27:52,100
This proves nothing.
I'm playing a role,

1003
01:27:52,102 --> 01:27:54,233
just like you are, trying
to recover that plutonium.

1004
01:27:54,235 --> 01:27:57,134
That doesn't explain why
you gave Sloane the dossier

1005
01:27:57,136 --> 01:27:58,401
and tried to frame Hunt.

1006
01:27:58,403 --> 01:28:00,037
He makes a good point,

1007
01:28:00,303 --> 01:28:01,767
Lark.

1008
01:28:01,769 --> 01:28:04,368
He's paranoid. Delusional.

1009
01:28:04,370 --> 01:28:05,966
Just like the dossier says.

1010
01:28:05,968 --> 01:28:07,933
So where did Sloane
get the dossier from?

1011
01:28:07,935 --> 01:28:09,800
I have no idea.

1012
01:28:09,802 --> 01:28:11,303
<i>I do.</i>

1013
01:28:13,901 --> 01:28:15,933
Did you get all that,
Erika?

1014
01:28:15,935 --> 01:28:17,301
<i>I did.</i>

1015
01:28:17,303 --> 01:28:19,903
<i>I don't appreciate
being used, Walker.</i>

1016
01:28:20,568 --> 01:28:24,567
Oops. Bad boy.

1017
01:28:24,569 --> 01:28:26,301
Where would you
like him delivered?

1018
01:28:26,303 --> 01:28:28,236
I'll come to you.

1019
01:28:30,634 --> 01:28:32,700
Nobody move!
Nobody move!

1020
01:28:32,702 --> 01:28:34,600
Weapons down! Drop 'em!

1021
01:28:34,602 --> 01:28:37,467
Hands in the air!
Weapons down!

1022
01:28:37,469 --> 01:28:39,566
Drop it! Drop it!

1023
01:28:39,568 --> 01:28:40,899
Weapons down!
Right now! You!

1024
01:28:40,901 --> 01:28:43,736
It's okay. It's okay.
It's all right.

1025
01:28:44,469 --> 01:28:46,233
I thought we had a deal.

1026
01:28:46,235 --> 01:28:48,566
<i>We did. And now we don't.</i>

1027
01:28:48,568 --> 01:28:52,468
<i>There is too much at stake here
for me to take any chances.</i>

1028
01:28:52,470 --> 01:28:55,367
I'm bringing you all in,
along with Walker.

1029
01:28:55,369 --> 01:28:56,933
The plutonium
is still out there!

1030
01:28:56,935 --> 01:28:59,800
And I don't trust a living
soul in that room to get it.

1031
01:28:59,802 --> 01:29:02,936
<i>We'll sort out
who's who in Washington.</i>

1032
01:29:03,668 --> 01:29:05,633
- Erika!
- Sir?

1033
01:29:05,635 --> 01:29:08,866
It's all right.
Let's just do what she says.

1034
01:29:08,868 --> 01:29:11,669
The only real threats are in
this room, and we have them.

1035
01:29:14,935 --> 01:29:16,202
Do you?

1036
01:29:17,203 --> 01:29:18,270
Go.

1037
01:29:37,802 --> 01:29:39,669
Where the hell is Lane?

1038
01:30:10,202 --> 01:30:11,203
Ethan! Ethan!

1039
01:30:35,469 --> 01:30:37,870
First team is down.
Send backup.

1040
01:30:40,701 --> 01:30:41,969
Sir!

1041
01:30:42,968 --> 01:30:45,304
Oh, no, no, no.
Man down! Man down!

1042
01:30:47,801 --> 01:30:49,202
Somebody help!

1043
01:30:58,202 --> 01:30:59,335
Sir.

1044
01:31:03,802 --> 01:31:06,467
Ethan, I tagged Walker,
but he's on the run.

1045
01:31:06,469 --> 01:31:07,936
You got to get him.

1046
01:31:12,634 --> 01:31:13,970
Go.

1047
01:31:15,402 --> 01:31:17,070
I'm sorry, sir.

1048
01:31:18,769 --> 01:31:20,170
Go.

1049
01:31:30,968 --> 01:31:32,102
Ethan?

1050
01:31:36,335 --> 01:31:37,336
Wait!

1051
01:31:38,901 --> 01:31:40,502
Get that son of a bitch.

1052
01:32:09,169 --> 01:32:11,332
Come on, come on, come on.

1053
01:32:11,334 --> 01:32:12,536
Yes! I got him.

1054
01:32:23,802 --> 01:32:25,933
I'm sorry.

1055
01:32:25,935 --> 01:32:27,833
Talk to me, Benji.
Where's Walker?

1056
01:32:27,835 --> 01:32:30,333
<i>He's about a quarter
mile west if you turn right.</i>

1057
01:32:30,335 --> 01:32:32,003
To my right?

1058
01:32:34,601 --> 01:32:36,400
I can't do that.

1059
01:32:36,402 --> 01:32:38,399
<i>Why not?</i>

1060
01:32:38,401 --> 01:32:40,066
Because I'm being followed.

1061
01:32:40,068 --> 01:32:42,134
<i>What do you mean? By who?</i>

1062
01:32:42,136 --> 01:32:43,799
How do I know?
CIA, Apostles...

1063
01:32:43,801 --> 01:32:45,466
What difference does it make?

1064
01:32:45,468 --> 01:32:49,136
<i>Okay, okay, just get
out of there and then go right.</i>

1065
01:32:56,334 --> 01:32:58,533
I am terribly sorry.

1066
01:32:58,535 --> 01:33:00,003
Excuse me.

1067
01:33:16,802 --> 01:33:18,436
Why is he running
in circles?

1068
01:33:45,035 --> 01:33:47,969
Okay, you need to cross the street
on your left as soon as you can.

1069
01:33:53,768 --> 01:33:55,000
<i>Ethan, did you copy?</i>

1070
01:33:55,002 --> 01:33:57,436
- <i>Left, go left, now!</i>
- I'm working on it.

1071
01:34:08,534 --> 01:34:11,070
<i>Now go across the street
right in front of you.</i>

1072
01:34:18,001 --> 01:34:21,201
<i>Ethan, he's getting away from you!
You're gonna have to go faster.</i>

1073
01:34:52,435 --> 01:34:54,536
You're gaining on him!
Go straight.

1074
01:34:56,901 --> 01:34:58,699
Straight?
Keep going straight?

1075
01:34:58,701 --> 01:35:01,102
<i>Go straight, go straight,
straight, straight.</i>

1076
01:35:02,635 --> 01:35:04,367
<i>Okay, now turn right.</i>

1077
01:35:04,369 --> 01:35:05,369
Right?

1078
01:35:05,769 --> 01:35:06,967
Now?

1079
01:35:06,969 --> 01:35:08,734
- <i>Yes, right!</i>
- Are you sure?

1080
01:35:08,736 --> 01:35:10,070
Yes, I'm...

1081
01:35:10,801 --> 01:35:12,034
No, it's left! Turn left!

1082
01:35:12,036 --> 01:35:14,136
Sorry, I had
the screen-lock on.

1083
01:35:17,802 --> 01:35:19,269
Left.

1084
01:35:22,634 --> 01:35:24,037
Thank you.

1085
01:35:30,335 --> 01:35:33,400
- What are you waiting for?
- I'm jumping out a window!

1086
01:35:33,402 --> 01:35:35,436
What do you mean,
you're jumping out of a...

1087
01:35:37,569 --> 01:35:39,632
Oh, sorry. I had it in 2D.

1088
01:35:39,634 --> 01:35:41,168
Good luck.

1089
01:36:14,634 --> 01:36:17,268
At the end of the bridge, turn left.
You've almost got him.

1090
01:36:21,202 --> 01:36:23,299
Come on, come on, come on.
Come on, Ethan, get him!

1091
01:36:23,301 --> 01:36:24,503
You're right on top of him!

1092
01:36:39,334 --> 01:36:40,799
That's it, he's right
in front of you!

1093
01:36:40,801 --> 01:36:42,101
Get him! Get him! Get him!

1094
01:37:17,869 --> 01:37:22,399
You can't do it, can you? Not
until you get your plutonium.

1095
01:37:22,401 --> 01:37:26,667
No. He still has
plans for you.

1096
01:37:26,669 --> 01:37:29,998
You're gonna turn yourself in
and admit you're John Lark,

1097
01:37:30,000 --> 01:37:33,532
then watch the old world implode
from your dark little cell.

1098
01:37:33,534 --> 01:37:35,169
And if I don't?

1099
01:37:48,000 --> 01:37:49,636
I'm her
guardian angel, Hunt.

1100
01:37:51,167 --> 01:37:54,166
If I see you again,
she dies.

1101
01:37:54,168 --> 01:37:57,165
If you try to warn her,
she dies.

1102
01:37:57,167 --> 01:37:58,602
Know when you're beat.

1103
01:39:09,835 --> 01:39:13,800
These are the designs we recovered
from Dr. Delbruuk's lab in Berlin.

1104
01:39:13,802 --> 01:39:16,133
That's a five-megaton
nuclear device.

1105
01:39:16,135 --> 01:39:17,899
That's greater than
all the explosive energy

1106
01:39:17,901 --> 01:39:18,933
released in World War II.

1107
01:39:18,935 --> 01:39:22,800
To disarm it, normally
we'd cut the fuse wire here.

1108
01:39:22,802 --> 01:39:24,233
What, "normally"?

1109
01:39:24,235 --> 01:39:27,166
Walker and Lane
have two plutonium cores,

1110
01:39:27,168 --> 01:39:28,733
meaning two bombs.

1111
01:39:28,735 --> 01:39:31,266
Yeah. And they're both linked
by a microwave fail-safe

1112
01:39:31,268 --> 01:39:32,965
which is accurate to
within one-tenth of a second.

1113
01:39:32,967 --> 01:39:37,532
Any attempt to defuse one bomb
automatically triggers the other.

1114
01:39:37,534 --> 01:39:40,467
Meaning once armed,
the bombs cannot be disarmed.

1115
01:39:40,469 --> 01:39:43,266
The countdown is started
by a remote detonator,

1116
01:39:43,268 --> 01:39:45,332
which is also a fail-safe.

1117
01:39:45,334 --> 01:39:47,769
Meaning once
the countdown starts,

1118
01:39:48,301 --> 01:39:49,769
it can't be stopped.

1119
01:39:51,234 --> 01:39:53,901
So the solution
to this is?

1120
01:39:55,900 --> 01:39:57,502
We're working on it.

1121
01:39:58,967 --> 01:40:00,500
So,

1122
01:40:00,502 --> 01:40:03,236
technically, this is
a suicide mission.

1123
01:40:14,135 --> 01:40:15,798
What is it?

1124
01:40:15,800 --> 01:40:18,269
Have a seat. Please.

1125
01:40:22,068 --> 01:40:24,333
In all the years
that I've known Ethan,

1126
01:40:24,335 --> 01:40:27,269
he's only been serious
about two women.

1127
01:40:28,135 --> 01:40:29,935
One was his wife.

1128
01:40:30,736 --> 01:40:32,165
He's married?

1129
01:40:32,167 --> 01:40:34,466
No, he was.

1130
01:40:34,468 --> 01:40:36,766
Was?
What happened to her?

1131
01:40:36,768 --> 01:40:38,367
Well, she was taken

1132
01:40:38,369 --> 01:40:41,232
by some people
who wanted to get to Ethan.

1133
01:40:41,234 --> 01:40:44,002
It's okay,
he got her back in one piece.

1134
01:40:44,502 --> 01:40:46,336
Then he quit the game.

1135
01:40:47,134 --> 01:40:49,633
They were happy
for a while.

1136
01:40:49,635 --> 01:40:52,734
But every time something
bad happened in the world,

1137
01:40:52,736 --> 01:40:55,467
Ethan would think,
"I should've been there."

1138
01:40:55,469 --> 01:40:58,200
And she would wonder,
"Who's watching the world

1139
01:40:58,202 --> 01:41:00,533
"while Ethan's
watching me?"

1140
01:41:00,535 --> 01:41:03,865
Deep down, they both knew
that someday, somehow,

1141
01:41:03,867 --> 01:41:07,068
something truly terrible
was going to happen

1142
01:41:08,368 --> 01:41:10,734
all because
they were together.

1143
01:41:11,835 --> 01:41:12,902
So...

1144
01:41:15,201 --> 01:41:18,166
- Where is she now?
- She's a ghost.

1145
01:41:18,168 --> 01:41:19,832
Good at it, too.

1146
01:41:19,834 --> 01:41:21,633
Taught her myself.

1147
01:41:21,635 --> 01:41:24,199
Every now and then,
she sends up a signal

1148
01:41:24,201 --> 01:41:25,502
to let Ethan know she's safe.

1149
01:41:26,135 --> 01:41:28,069
And that keeps him going.

1150
01:41:29,334 --> 01:41:30,934
Why are you
telling me this?

1151
01:41:32,801 --> 01:41:34,666
Hmm.

1152
01:41:34,668 --> 01:41:38,535
We're in this mess because
Ethan wouldn't let me die.

1153
01:41:41,000 --> 01:41:42,799
He's a good man.

1154
01:41:42,801 --> 01:41:47,699
And he cares about you
more than he can admit.

1155
01:41:47,701 --> 01:41:51,636
That's one more worry
than he can handle right now.

1156
01:41:54,102 --> 01:41:56,633
If you care about him,

1157
01:41:56,635 --> 01:41:58,436
you should walk away.

1158
01:42:01,901 --> 01:42:03,266
Luther...

1159
01:42:03,268 --> 01:42:04,869
Is everything all right?

1160
01:42:17,035 --> 01:42:18,802
I'm coming with you.

1161
01:42:27,768 --> 01:42:28,868
I know.

1162
01:42:32,968 --> 01:42:34,469
So how do we find him?

1163
01:42:36,034 --> 01:42:37,699
Microwave transponder.

1164
01:42:37,701 --> 01:42:40,732
Traceable via satellite
anywhere in the world.

1165
01:42:40,734 --> 01:42:42,533
Lane had one of these
in the back of his neck.

1166
01:42:43,602 --> 01:42:44,933
We removed it in Paris.

1167
01:42:44,935 --> 01:42:47,366
At the same time, we put
our own transponder in.

1168
01:42:47,368 --> 01:42:48,636
Got it.

1169
01:42:50,435 --> 01:42:52,765
36-hour
delayed activation,

1170
01:42:52,767 --> 01:42:56,100
in case Lane's Apostles
scan him.

1171
01:42:56,102 --> 01:42:58,233
So you planned
on letting him go.

1172
01:42:58,235 --> 01:43:00,499
Not this way, but yes.

1173
01:43:00,501 --> 01:43:02,433
He's gonna lead us
to the plutonium.

1174
01:43:02,435 --> 01:43:04,032
How can you be sure?

1175
01:43:04,034 --> 01:43:07,433
His plan to put me in
prison went to hell.

1176
01:43:07,435 --> 01:43:09,899
Now he's gonna want
me there for the end.

1177
01:43:09,901 --> 01:43:11,631
So when does
this transponder activate?

1178
01:43:11,633 --> 01:43:13,333
I got him. I got him,
I got him, I got him!

1179
01:43:13,335 --> 01:43:15,533
He's traveling east
over Europe at 500 knots.

1180
01:43:15,535 --> 01:43:16,665
He's airborne.

1181
01:43:16,667 --> 01:43:18,432
Shall we inform the CIA?

1182
01:43:18,434 --> 01:43:19,933
The CIA's been infiltrated.

1183
01:43:19,935 --> 01:43:22,833
I don't trust anybody
outside of this room.

1184
01:43:22,835 --> 01:43:24,769
We're gonna
have to go it alone.

1185
01:43:27,501 --> 01:43:28,701
So where do we go?

1186
01:43:48,800 --> 01:43:50,631
How we doing, Benji?

1187
01:43:50,633 --> 01:43:53,499
If there's a way to defuse
these bombs, I can't find it.

1188
01:43:53,501 --> 01:43:55,901
You'll figure it out.
I know you will.

1189
01:43:57,402 --> 01:43:59,966
Damn. Ethan,
we lost the signal.

1190
01:43:59,968 --> 01:44:02,032
Lane must've
found our transmitter.

1191
01:44:02,034 --> 01:44:05,699
- What's his last position?
- About 30 miles northeast.

1192
01:44:05,701 --> 01:44:07,833
Then that's where
he wants us to go.

1193
01:44:07,835 --> 01:44:09,765
- What's there?
- The Nubra River Valley.

1194
01:44:09,767 --> 01:44:11,598
There's only
a medical camp there.

1195
01:44:11,600 --> 01:44:14,367
Humanitarian Aid Overseas.

1196
01:44:14,369 --> 01:44:17,169
Why would Lane
target a medical camp?

1197
01:44:17,868 --> 01:44:18,869
Smallpox.

1198
01:44:19,401 --> 01:44:20,899
What?

1199
01:44:20,901 --> 01:44:24,066
Smallpox. The Apostles triggered
a smallpox outbreak in Kashmir.

1200
01:44:24,068 --> 01:44:27,166
Lane must've wanted that camp
there for a reason.

1201
01:44:27,168 --> 01:44:28,865
But what?

1202
01:44:28,867 --> 01:44:31,832
- Oh, my God.
- What is it?

1203
01:44:31,834 --> 01:44:35,367
The Nubra River is at the
base of the Siachen Glacier.

1204
01:44:35,369 --> 01:44:36,832
So a nuclear blast there
would irradiate

1205
01:44:36,834 --> 01:44:40,433
the largest natural irrigation
system in the world.

1206
01:44:40,435 --> 01:44:44,567
Fresh water from the border of
China to India and Pakistan.

1207
01:44:45,868 --> 01:44:48,599
They're gonna starve one-third
of the world's population.

1208
01:44:48,601 --> 01:44:50,166
"The greater the suffering..."

1209
01:44:50,168 --> 01:44:52,400
"...the greater the peace."

1210
01:44:52,402 --> 01:44:55,598
I still don't understand why
Lane wants a medical camp there.

1211
01:44:55,600 --> 01:44:56,998
It doesn't matter.

1212
01:44:57,000 --> 01:44:59,598
All that matters now is we find
a way to defuse those bombs.

1213
01:44:59,600 --> 01:45:01,932
Uh, I think I've found it.

1214
01:45:01,934 --> 01:45:03,233
Maybe. Um...

1215
01:45:03,235 --> 01:45:05,966
Look, there appears to be a flaw
in the bomb's operating system.

1216
01:45:05,968 --> 01:45:08,232
The remote detonator
requires that firing key.

1217
01:45:08,234 --> 01:45:10,698
If we remove that key,
then it should short out

1218
01:45:10,700 --> 01:45:13,366
the fail-safe and allow us
to cut both fuses.

1219
01:45:13,368 --> 01:45:14,998
So one of us
needs to get the detonator

1220
01:45:15,000 --> 01:45:16,065
and remove that key.

1221
01:45:16,067 --> 01:45:17,232
Yeah.

1222
01:45:17,234 --> 01:45:20,035
While the rest of us cut the
fuses on both bombs. Simple.

1223
01:45:20,900 --> 01:45:22,433
Yeah, but...

1224
01:45:22,435 --> 01:45:23,932
But what?

1225
01:45:23,934 --> 01:45:26,133
Well, in order
to make this work,

1226
01:45:26,135 --> 01:45:28,565
we can't remove the key
or cut the fuses

1227
01:45:28,567 --> 01:45:31,766
until after
the countdown starts.

1228
01:45:31,768 --> 01:45:33,698
But wait, just so
I've got this clear.

1229
01:45:33,700 --> 01:45:36,366
Our only chance
to safely defuse both bombs

1230
01:45:36,368 --> 01:45:38,268
is to let
the countdown start.

1231
01:45:39,267 --> 01:45:41,869
And then remove that key.

1232
01:45:49,934 --> 01:45:51,201
Okay.

1233
01:46:09,235 --> 01:46:12,701
Both devices are now
connected to the detonator.

1234
01:46:13,601 --> 01:46:15,632
Fifteen minutes should
give you enough time

1235
01:46:15,634 --> 01:46:17,902
to reach
minimum safe distance.

1236
01:46:20,234 --> 01:46:22,369
My running days are over.

1237
01:46:23,302 --> 01:46:25,702
This is where it ends for me.

1238
01:46:54,035 --> 01:46:56,232
I'm getting signals
all over the place.

1239
01:46:56,234 --> 01:46:59,799
We're at a medical camp. X-ray
machines, CAT scanners,

1240
01:46:59,801 --> 01:47:01,498
radiological signatures
everywhere.

1241
01:47:01,500 --> 01:47:02,966
It's like
a needle in a haystack.

1242
01:47:02,968 --> 01:47:04,999
Process of elimination,
one at a time.

1243
01:47:05,001 --> 01:47:06,899
Let's split up.
Stay on comms.

1244
01:47:17,235 --> 01:47:18,269
Ethan?

1245
01:47:24,167 --> 01:47:25,236
Julia?

1246
01:47:30,134 --> 01:47:31,367
Is that...

1247
01:47:35,568 --> 01:47:36,835
Julia!

1248
01:47:38,567 --> 01:47:40,036
Does he know?

1249
01:47:41,167 --> 01:47:42,733
Hey.

1250
01:47:42,735 --> 01:47:45,266
Uh, this is my husband, Erik.

1251
01:47:45,268 --> 01:47:46,199
Uh, this is...

1252
01:47:46,201 --> 01:47:48,732
Rob. Rob Thorne.
Dr. Rob Thorne.

1253
01:47:48,734 --> 01:47:50,934
- I worked with Julia...
- At Mass General.

1254
01:47:51,567 --> 01:47:52,631
Before New York.

1255
01:47:52,633 --> 01:47:54,032
Oh, you're kidding.

1256
01:47:54,034 --> 01:47:55,966
- What a coincidence!
- I know. I...

1257
01:47:55,968 --> 01:47:57,965
- What brings you all this way?
- I was, uh...

1258
01:47:57,967 --> 01:48:00,300
I was in Turtuk,
not far from here

1259
01:48:00,302 --> 01:48:03,165
and heard help was needed.

1260
01:48:03,167 --> 01:48:04,100
Oh, well,

1261
01:48:04,102 --> 01:48:06,133
actually we're just about
finished here.

1262
01:48:06,135 --> 01:48:09,100
The whole village
is inoculated. But, um...

1263
01:48:09,102 --> 01:48:11,102
What were you doing
out in Turtuk?

1264
01:48:11,634 --> 01:48:13,365
Rob's on vacation.

1265
01:48:13,367 --> 01:48:16,101
No. No, I'm...
I'm working.

1266
01:48:18,400 --> 01:48:20,133
You're a long way from home.

1267
01:48:20,135 --> 01:48:22,435
Yeah, yeah. Thanks to
our guardian angel.

1268
01:48:23,267 --> 01:48:24,299
Guardian?

1269
01:48:24,301 --> 01:48:26,033
Well, yeah. We were
running a field hospital

1270
01:48:26,035 --> 01:48:28,233
outside of Darfur when
the outbreak happened here.

1271
01:48:28,235 --> 01:48:29,331
And here comes
this phone call

1272
01:48:29,333 --> 01:48:31,899
from an anonymous donor,
out of the blue.

1273
01:48:31,901 --> 01:48:33,299
And he says
he's ready to underwrite

1274
01:48:33,301 --> 01:48:36,465
the entire operation.
One condition.

1275
01:48:36,467 --> 01:48:38,032
We run the whole thing.

1276
01:48:38,034 --> 01:48:40,102
Can you believe that?

1277
01:48:41,235 --> 01:48:42,965
I certainly can.

1278
01:48:42,967 --> 01:48:44,698
Yeah. Out of the blue.

1279
01:48:44,700 --> 01:48:46,235
Out of the blue.

1280
01:48:48,634 --> 01:48:50,166
That's quite a full life.

1281
01:48:50,168 --> 01:48:52,365
Yeah, you know, before
Julia, I never traveled.

1282
01:48:52,367 --> 01:48:54,233
<i>I never even left New York.</i>

1283
01:48:54,235 --> 01:48:55,999
<i>Never left the hospital.</i>

1284
01:48:56,001 --> 01:48:58,799
<i>Seven days a week,
dusk till dawn. No vacations.</i>

1285
01:48:58,801 --> 01:49:00,264
Ethan, I think
I found something.

1286
01:49:00,266 --> 01:49:02,565
I was on the fast track
to be Chief of Surgery at 50.

1287
01:49:02,567 --> 01:49:03,933
Heart attack at 55.

1288
01:49:03,935 --> 01:49:07,599
And she convinced me
to let it all go.

1289
01:49:07,601 --> 01:49:09,200
Help where
it's needed most.

1290
01:49:09,202 --> 01:49:11,666
So we've been
on the go ever since,

1291
01:49:11,668 --> 01:49:13,534
and I've never been
more fulfilled.

1292
01:49:14,667 --> 01:49:16,401
I'm happy for you.

1293
01:49:17,467 --> 01:49:18,801
<i>Thank you.</i>

1294
01:49:20,601 --> 01:49:22,432
- Well, we should get going.
- Oh.

1295
01:49:22,434 --> 01:49:23,598
We have a lot of
packing to do.

1296
01:49:23,600 --> 01:49:25,933
Oh, no, I'll handle that.
You two should catch up.

1297
01:49:25,935 --> 01:49:27,798
Oh, no, I should
get out of your hair.

1298
01:49:27,800 --> 01:49:29,933
Are you kidding?
You should stick around.

1299
01:49:29,935 --> 01:49:32,466
I'm just sorry you came
all this way for nothing.

1300
01:49:32,468 --> 01:49:33,468
Um...

1301
01:49:34,534 --> 01:49:37,032
Tell you what,
we'll pack,

1302
01:49:37,034 --> 01:49:39,033
and why don't we give you
a ride back to Turtuk,

1303
01:49:39,035 --> 01:49:41,999
you two can catch up
in the car? Yeah?

1304
01:49:42,001 --> 01:49:43,602
You're very kind.

1305
01:49:44,533 --> 01:49:46,865
Settled. See you soon.

1306
01:49:48,234 --> 01:49:51,065
It was good to see you.

1307
01:49:51,067 --> 01:49:54,135
I am so sorry, Julia.
I'm so sorry.

1308
01:50:15,368 --> 01:50:17,301
Take both helicopters.

1309
01:50:18,433 --> 01:50:20,168
No one else leaves.

1310
01:50:28,035 --> 01:50:29,969
Careful, careful, careful.

1311
01:50:34,568 --> 01:50:35,632
It's armed.

1312
01:50:35,634 --> 01:50:37,065
But the countdown
hasn't started yet.

1313
01:50:37,067 --> 01:50:38,933
The network signal's strong,
which means the other device

1314
01:50:38,935 --> 01:50:40,698
is close by
and the detonator.

1315
01:50:40,700 --> 01:50:43,167
About half a K
in that direction.

1316
01:50:44,334 --> 01:50:45,669
They're still here.

1317
01:50:47,034 --> 01:50:48,466
Luther, you keep
working on it.

1318
01:50:48,468 --> 01:50:49,567
You two, come with me.

1319
01:50:51,067 --> 01:50:53,865
Oh, sure. I got this.

1320
01:50:53,867 --> 01:50:56,069
Don't worry about old Luther.

1321
01:51:29,901 --> 01:51:31,368
Walker.

1322
01:51:36,900 --> 01:51:38,066
Damn.

1323
01:51:38,068 --> 01:51:39,599
Ethan, the countdown
has started!

1324
01:51:39,601 --> 01:51:40,799
<i>We have 15 minutes.</i>

1325
01:51:40,801 --> 01:51:42,535
Walker has the detonator.

1326
01:51:52,368 --> 01:51:53,467
Come on, come on!

1327
01:51:55,433 --> 01:51:57,033
We have to evacuate
these people.

1328
01:51:57,035 --> 01:51:58,331
There's no time.

1329
01:51:58,333 --> 01:52:00,567
This whole valley's gonna be
incinerated in 15 minutes.

1330
01:52:04,634 --> 01:52:05,932
It's too late!

1331
01:52:05,934 --> 01:52:07,199
No.

1332
01:52:07,201 --> 01:52:08,865
I'm gonna get the detonator.

1333
01:52:08,867 --> 01:52:10,734
- What? How?
- I'll figure it out.

1334
01:52:11,767 --> 01:52:14,765
Find Lane!
Find the other bomb!

1335
01:52:14,767 --> 01:52:17,434
- What the hell is he doing?
- I find it best not to look.

1336
01:52:52,935 --> 01:52:54,164
How we doing, Luther?

1337
01:52:54,166 --> 01:52:56,064
Tripwires everywhere.
I don't have enough hands.

1338
01:52:56,066 --> 01:52:57,298
<i>Just make it happen.</i>

1339
01:52:57,300 --> 01:52:58,399
<i>Where's Ethan?</i>

1340
01:52:58,401 --> 01:53:00,165
He's gone after
the detonator.

1341
01:53:00,167 --> 01:53:01,865
<i>Wait, where's the detonator?</i>

1342
01:53:39,601 --> 01:53:41,331
Luther.

1343
01:53:41,333 --> 01:53:43,698
Julia.
You shouldn't be here.

1344
01:53:43,700 --> 01:53:44,768
Oh, my God.

1345
01:53:45,501 --> 01:53:47,031
Oh, my God.

1346
01:53:47,033 --> 01:53:48,198
Is that what I think it is?

1347
01:53:48,200 --> 01:53:50,098
<i>Luther,
get her out of there!</i>

1348
01:53:50,100 --> 01:53:52,131
Where is she gonna go?

1349
01:53:53,567 --> 01:53:54,834
What can I do?

1350
01:53:56,967 --> 01:53:58,933
In the kit, the pliers
with the red grip.

1351
01:53:58,935 --> 01:54:01,965
<i>- Are you insane?</i>
- Mind your business, Benji.

1352
01:54:01,967 --> 01:54:03,769
This is my business!

1353
01:55:46,167 --> 01:55:47,898
<i>Benji, do you copy?</i>

1354
01:55:47,900 --> 01:55:49,765
Ethan! Ethan, where are you?

1355
01:55:49,767 --> 01:55:51,465
I'm in a helicopter
going after Walker.

1356
01:55:51,467 --> 01:55:52,666
<i>Hold on.</i>

1357
01:55:52,668 --> 01:55:54,131
How did you
get in the helicopter?

1358
01:55:54,133 --> 01:55:55,499
What, you can
fly a helicopter?

1359
01:55:55,501 --> 01:55:56,766
Did you say helicopter?

1360
01:55:56,768 --> 01:55:59,031
What the hell are you doing
in a helicopter?

1361
01:55:59,033 --> 01:56:02,099
Just... Hey, hey...
Did you find the other bomb?

1362
01:56:02,101 --> 01:56:03,733
We're still looking,
but finding the bomb

1363
01:56:03,735 --> 01:56:05,699
is not gonna matter
unless we have the detonator.

1364
01:56:05,701 --> 01:56:07,897
I know. I know.
I'll get it. I'll get it!

1365
01:56:07,899 --> 01:56:10,565
<i>Uh, if he's in
another helicopter,</i>

1366
01:56:10,567 --> 01:56:13,132
- how are you gonna get it?
- <i>I'll figure it out.</i>

1367
01:56:13,134 --> 01:56:14,931
You find the bomb,
I'll get the detonator.

1368
01:56:14,933 --> 01:56:16,401
I won't let you down.

1369
01:56:17,434 --> 01:56:19,265
I won't let you down.

1370
01:56:19,267 --> 01:56:21,698
- <i>Be ready.</i>
- Look, Ethan. Ethan!

1371
01:56:21,700 --> 01:56:24,298
Ethan, come in!

1372
01:56:24,300 --> 01:56:26,635
Benji? Benji? Luther?

1373
01:56:27,600 --> 01:56:28,868
Anybody?

1374
01:56:30,234 --> 01:56:31,702
I can do this.
I can do this.

1375
01:56:32,201 --> 01:56:33,332
What do we got here?

1376
01:56:33,334 --> 01:56:34,602
We've got airspeed.

1377
01:56:35,266 --> 01:56:37,132
Airspeed.

1378
01:56:37,134 --> 01:56:39,198
Okay, power. This is power.

1379
01:56:45,568 --> 01:56:48,702
Payload. How do I get rid
of this payload?

1380
01:56:56,966 --> 01:56:58,501
Power.

1381
01:57:12,567 --> 01:57:14,099
Wire strippers.

1382
01:57:14,101 --> 01:57:15,598
I'm a doctor,
not an electrician.

1383
01:57:15,600 --> 01:57:17,666
Sorry, the thing
with the green grip.

1384
01:57:17,668 --> 01:57:19,732
- Got it.
- The wire in my left hand.

1385
01:57:19,734 --> 01:57:21,732
- The black one?
- My left hand.

1386
01:57:21,734 --> 01:57:24,331
- That's your left hand.
- Sorry, the other wire.

1387
01:57:24,333 --> 01:57:25,432
The red one?

1388
01:57:25,434 --> 01:57:26,898
Yes, the red one
in my right hand.

1389
01:57:26,900 --> 01:57:28,232
Just checking.

1390
01:57:28,234 --> 01:57:29,834
Oh, I like her.

1391
01:57:42,934 --> 01:57:44,402
Hold this for me, will you?

1392
01:57:47,000 --> 01:57:48,001
Holy shit!

1393
01:57:52,967 --> 01:57:53,968
Damn it!

1394
01:57:55,234 --> 01:57:56,768
Get up there!

1395
01:58:05,100 --> 01:58:06,567
That's right,

1396
01:58:06,900 --> 01:58:07,901
prick.

1397
01:58:16,668 --> 01:58:17,900
Oh, shit!

1398
01:58:24,799 --> 01:58:25,801
Son of a bitch.

1399
01:58:28,900 --> 01:58:29,901
All right.

1400
01:58:32,300 --> 01:58:33,501
Whoa!

1401
01:58:38,534 --> 01:58:40,034
Whoa, whoa, too much.
Too much.

1402
01:58:40,966 --> 01:58:42,797
Oh, shit!

1403
01:58:42,799 --> 01:58:44,998
<i>Pull up. Pull up.</i>

1404
01:58:45,000 --> 01:58:49,331
<i>Terrain. Terrain. Pull up.</i>

1405
01:58:49,333 --> 01:58:51,399
- <i>Pull up.</i>
- I'm trying, I'm trying!

1406
01:58:51,401 --> 01:58:53,468
<i>Terrain. Terrain.</i>

1407
01:59:11,167 --> 01:59:12,531
Benji, I'm not
finding anything.

1408
01:59:12,533 --> 01:59:14,565
I think we're looking
in the wrong place.

1409
01:59:14,567 --> 01:59:15,865
Signatures everywhere.

1410
01:59:15,867 --> 01:59:17,265
This is the perfect place
to hide it.

1411
01:59:17,267 --> 01:59:20,635
That's the point. I know Lane.
If we're looking here,

1412
01:59:21,434 --> 01:59:23,498
it's because he wants us to.

1413
01:59:26,000 --> 01:59:27,399
I'm heading to the village.

1414
01:59:27,401 --> 01:59:29,264
Just wait for me,
all right?

1415
01:59:31,700 --> 01:59:32,599
Uh...

1416
01:59:32,601 --> 01:59:34,534
Ilsa, I think
I've found something.

1417
01:59:38,467 --> 01:59:41,932
Cut this wire right here.

1418
01:59:41,934 --> 01:59:45,366
Turn that screw
counterclockwise, very slowly.

1419
01:59:45,368 --> 01:59:46,568
Got it.

1420
01:59:49,134 --> 01:59:50,201
So...

1421
01:59:52,201 --> 01:59:53,598
How is he?

1422
01:59:53,600 --> 01:59:56,167
Oh, you know.
Same old Ethan.

1423
02:00:05,368 --> 02:00:06,568
Jesus!

1424
02:00:10,468 --> 02:00:12,165
Oh, shit!

1425
02:00:12,167 --> 02:00:13,801
No, no, no, no, no, no.

1426
02:00:21,934 --> 02:00:24,731
- Benji, I see Lane.
- What? Where?

1427
02:00:24,733 --> 02:00:26,498
<i>He's in a house
at the edge of the village.</i>

1428
02:00:26,500 --> 02:00:28,466
All right,
just wait for me, okay?

1429
02:00:28,468 --> 02:00:29,933
<i>Ilsa, wait for me!</i>

1430
02:00:40,133 --> 02:00:41,398
No.

1431
02:00:46,033 --> 02:00:47,633
Nuclear bomb.

1432
02:00:58,766 --> 02:00:59,768
Damn it!

1433
02:01:42,833 --> 02:01:44,901
Benji, I found the other bomb.

1434
02:01:45,401 --> 02:01:46,764
Ilsa, where are you?

1435
02:01:46,766 --> 02:01:48,298
I'm in a house...

1436
02:02:10,733 --> 02:02:13,331
Hey! What the hell
are you doing?

1437
02:02:13,333 --> 02:02:14,865
You're out of your mind!

1438
02:02:14,867 --> 02:02:16,734
I don't know
what's down there.

1439
02:02:20,999 --> 02:02:22,700
Pull up, pull up!

1440
02:02:31,899 --> 02:02:34,497
This crazy son of a bitch
is trying to ram us!

1441
02:02:34,499 --> 02:02:35,967
Go!

1442
02:02:53,133 --> 02:02:54,530
Shit!

1443
02:02:54,532 --> 02:02:55,931
Benji, come in.

1444
02:02:55,933 --> 02:02:57,131
We're almost at the fuse.

1445
02:02:57,133 --> 02:02:59,000
We need to find
that other bomb now.

1446
02:03:00,567 --> 02:03:02,764
Did you just say
"other bomb"?

1447
02:03:02,766 --> 02:03:05,698
- Benji, do you read me?
- I'm working on it!

1448
02:03:05,700 --> 02:03:07,368
Ilsa, where are you?

1449
02:03:25,399 --> 02:03:27,664
You can't stop it.

1450
02:03:27,666 --> 02:03:30,832
Do you understand?
There's nothing he can do.

1451
02:03:30,834 --> 02:03:32,065
When the clock runs out,

1452
02:03:32,067 --> 02:03:34,068
Ethan Hunt
will lose everything

1453
02:03:35,201 --> 02:03:36,733
and everyone

1454
02:03:37,667 --> 02:03:39,734
he ever cared about.

1455
02:03:40,767 --> 02:03:42,332
Ilsa!

1456
02:03:42,334 --> 02:03:43,431
Benji!

1457
02:03:43,433 --> 02:03:44,565
Benji!

1458
02:03:44,567 --> 02:03:46,367
Ilsa, where are you?

1459
02:03:47,632 --> 02:03:49,367
You don't want to see this.

1460
02:03:51,167 --> 02:03:52,431
Benji!

1461
02:03:52,433 --> 02:03:54,698
- Ilsa!
- Benji!

1462
02:03:54,700 --> 02:03:56,668
Benji! Benji, stop!

1463
02:04:25,933 --> 02:04:27,034
Benji!

1464
02:04:52,767 --> 02:04:56,367
Oh, no, no, no!

1465
02:05:33,799 --> 02:05:35,268
Stay with me. Stay with me.

1466
02:05:38,632 --> 02:05:39,865
No, no.
Not when I'm this close.

1467
02:05:39,867 --> 02:05:41,968
Not when I'm this close.
Come on, come on!

1468
02:07:28,400 --> 02:07:29,630
Thank you.

1469
02:07:29,632 --> 02:07:31,330
Tie him up.

1470
02:08:34,265 --> 02:08:36,566
Why won't you just die?

1471
02:08:58,834 --> 02:09:01,001
There's nothing else
you can do.

1472
02:09:02,633 --> 02:09:04,567
Go be with your husband.

1473
02:09:05,767 --> 02:09:07,234
Luther...

1474
02:09:07,633 --> 02:09:08,701
Go.

1475
02:09:21,833 --> 02:09:23,298
Benji, where are you?

1476
02:09:23,300 --> 02:09:25,230
Okay, Luther, we're inside.
Tell us what to do.

1477
02:09:25,232 --> 02:09:27,831
<i>You should see the red wire
attached to the motherboard.</i>

1478
02:09:27,833 --> 02:09:28,998
Yeah.

1479
02:09:29,000 --> 02:09:30,098
<i>You need to cut that
and the green wire</i>

1480
02:09:30,100 --> 02:09:32,365
<i>next to it simultaneously.</i>

1481
02:09:32,367 --> 02:09:33,997
- Okay, ready?
- Mmm-hmm.

1482
02:09:33,999 --> 02:09:35,063
- Set?
- Mmm-hmm.

1483
02:09:35,065 --> 02:09:37,398
Cut.

1484
02:09:37,400 --> 02:09:40,130
I told you.
It can't be stopped.

1485
02:09:40,132 --> 02:09:42,334
There's nothing you can do.

1486
02:13:00,300 --> 02:13:03,698
Benji, listen. Turn the screw
counterclockwise.

1487
02:13:03,700 --> 02:13:05,598
Yep.

1488
02:13:05,600 --> 02:13:07,297
<i>Remove that panel
and you'll see</i>

1489
02:13:07,299 --> 02:13:09,264
<i>the power and ground wires
for the fuse.</i>

1490
02:13:09,266 --> 02:13:10,330
Got it.

1491
02:13:10,332 --> 02:13:12,230
When the time comes,
cut the green wire.

1492
02:13:12,232 --> 02:13:14,063
<i>Do not cut it yet.</i>

1493
02:13:14,065 --> 02:13:15,300
Okay. We copy.

1494
02:13:20,500 --> 02:13:23,234
Ethan, if you can hear me,
we're ready to make the cut.

1495
02:13:23,933 --> 02:13:25,530
<i>Ethan, come in.</i>

1496
02:13:25,532 --> 02:13:28,797
Benji, how do we know
if he's got the key?

1497
02:13:28,799 --> 02:13:30,297
<i>He'll get it.</i>

1498
02:13:30,299 --> 02:13:32,832
- Yeah, but how do we know?
- He'll get it done!

1499
02:13:38,532 --> 02:13:40,732
We're out of time. We just
have to hope he has it.

1500
02:13:40,734 --> 02:13:43,064
- Okay, we're ready.
- <i>At two seconds we cut.</i>

1501
02:13:43,066 --> 02:13:44,598
Wait, wait, wait! Why two?
Why not one?

1502
02:13:44,600 --> 02:13:45,996
You want to cut it that close?

1503
02:13:45,998 --> 02:13:47,263
It's a second
we'll never get back.

1504
02:13:47,265 --> 02:13:48,430
Can we make
a decision on this?

1505
02:13:48,432 --> 02:13:49,931
All right, all right!
We'll do it on one.

1506
02:13:49,933 --> 02:13:50,997
Cutting on one?

1507
02:13:50,999 --> 02:13:52,000
Yes, one.
All right, stand by.

1508
02:13:54,300 --> 02:13:55,963
Three...

1509
02:13:55,965 --> 02:13:58,063
- Two...
- One.

1510
02:13:58,065 --> 02:13:59,500
Now!

1511
02:14:37,333 --> 02:14:39,067
Okay.

1512
02:14:49,866 --> 02:14:51,401
My man.

1513
02:15:38,166 --> 02:15:39,634
<i>Ethan?</i>

1514
02:15:41,933 --> 02:15:43,067
<i>Ethan?</i>

1515
02:15:44,100 --> 02:15:45,733
Can you hear me?

1516
02:15:49,400 --> 02:15:51,000
Can you hear me?

1517
02:15:54,533 --> 02:15:56,533
No.
Don't, don't, don't.

1518
02:15:57,266 --> 02:15:58,863
Don't try to move.

1519
02:15:58,865 --> 02:16:01,567
Don't move.
You're pretty banged up.

1520
02:16:04,332 --> 02:16:06,064
You're a lucky man.

1521
02:16:06,066 --> 02:16:08,864
It's a miracle that crash
didn't kill you, Dr. Thorne.

1522
02:16:08,866 --> 02:16:10,530
If your friend didn't find you
an hour later,

1523
02:16:10,532 --> 02:16:12,231
you would've died of exposure.

1524
02:16:12,233 --> 02:16:14,134
- My friends?
- Yeah.

1525
02:16:16,631 --> 02:16:19,431
She got here
not long after you left.

1526
02:16:19,433 --> 02:16:22,365
Right in front of half
the Indian Army.

1527
02:16:22,367 --> 02:16:24,967
Can you give us
a few minutes, please?

1528
02:16:26,898 --> 02:16:28,966
See you later, Doc.

1529
02:16:35,299 --> 02:16:36,766
Julia...

1530
02:16:38,033 --> 02:16:39,764
I'm sorry.

1531
02:16:39,766 --> 02:16:41,763
There's no reason
to be sorry.

1532
02:16:41,765 --> 02:16:42,964
No.

1533
02:16:42,966 --> 02:16:44,700
I'm sorry

1534
02:16:45,898 --> 02:16:47,900
for everything. I...

1535
02:16:49,400 --> 02:16:50,866
Look at me.

1536
02:16:51,799 --> 02:16:53,430
Look at me.

1537
02:16:53,432 --> 02:16:55,166
Look at my life.

1538
02:16:56,698 --> 02:17:00,364
I love what I do,
and I never would have

1539
02:17:00,366 --> 02:17:01,967
found this
if I hadn't met you.

1540
02:17:02,898 --> 02:17:05,963
And everything that happened,

1541
02:17:05,965 --> 02:17:09,198
it taught me who I am.
It showed me

1542
02:17:09,200 --> 02:17:11,799
what I am capable of,
and I...

1543
02:17:12,333 --> 02:17:14,596
I am a survivor.

1544
02:17:14,598 --> 02:17:16,533
But what happened here,

1545
02:17:17,631 --> 02:17:19,629
- it was my...
- Nothing happened.

1546
02:17:19,631 --> 02:17:21,832
Because you were here.

1547
02:17:23,732 --> 02:17:27,199
And I sleep soundly at night
knowing you always will be.

1548
02:17:36,433 --> 02:17:38,098
You're happy?

1549
02:17:38,100 --> 02:17:39,501
Very.

1550
02:17:42,433 --> 02:17:44,967
I'm exactly where I should be.

1551
02:17:47,233 --> 02:17:48,967
And so are you.

1552
02:18:27,865 --> 02:18:29,632
<i>Per your request,</i>

1553
02:18:30,966 --> 02:18:35,100
<i>I'm handing Solomon Lane
back to MI6.</i>

1554
02:18:38,799 --> 02:18:41,600
<i>Through a broker, of course.</i>

1555
02:18:43,532 --> 02:18:46,732
<i>Part of our
ongoing arrangement.</i>

1556
02:18:51,466 --> 02:18:54,063
<i>After what happened in Paris,</i>

1557
02:18:54,065 --> 02:18:56,999
<i>we prefer
to keep a low profile.</i>

1558
02:18:58,599 --> 02:19:03,530
<i>And that closes your friend's
account with British Intelligence.</i>

1559
02:19:05,498 --> 02:19:07,997
The ribs. Watch the ribs.

1560
02:19:07,999 --> 02:19:12,264
<i>I understand now
why Hunley believed in you.</i>

1561
02:19:12,266 --> 02:19:15,263
<i>The world needs the IMF.</i>

1562
02:19:15,265 --> 02:19:17,663
<i>We need people like you</i>

1563
02:19:17,665 --> 02:19:19,267
<i>who care about the one life</i>

1564
02:19:20,266 --> 02:19:23,600
<i>as much as they care about
the millions.</i>

1565
02:19:25,200 --> 02:19:26,663
<i>That way</i>

1566
02:19:26,665 --> 02:19:28,599
<i>I never have to.</i>

1567
02:19:29,266 --> 02:19:30,667
You okay?

1568
02:19:31,598 --> 02:19:33,731
You've never looked better.

1569
02:19:33,733 --> 02:19:35,733
Don't. Please.

1570
02:19:36,499 --> 02:19:37,933
How close were we?

1571
02:19:40,631 --> 02:19:41,832
The usual.

1572
02:19:46,199 --> 02:19:47,766
The usual?

1573
02:19:49,432 --> 02:19:51,529
Please don't make me laugh.
