1
00:02:07,085 --> 00:02:10,630
Rekor dunia baru yang didirikan oleh Misha Averin!

2
00:02:10,672 --> 00:02:11,631
Bu!

3
00:02:12,424 --> 00:02:14,092
Saya tahan 57 detik!

4
00:02:14,134 --> 00:02:15,093
Cantik.

5
00:02:36,197 --> 00:02:37,240
Tidur !

6
00:02:37,282 --> 00:02:38,575
Tidak di tempat tidur!

7
00:02:38,908 --> 00:02:40,493
Itu terlambat. Misha!

8
00:02:47,542 --> 00:02:49,169
Misha, ini tidak lucu.

9
00:02:49,711 --> 00:02:50,920
Tidak di tempat tidur!

10
00:02:52,672 --> 00:02:54,299
Mikhail, raih!

11
00:02:54,591 --> 00:02:55,884
Tidak di tempat tidur!

12
00:03:04,267 --> 00:03:06,061
Kemari ! Sofa!

13
00:03:15,278 --> 00:03:16,613
Cukup.

14
00:03:17,655 --> 00:03:19,616
Akan membuat ciuman untuk ibu.

15
00:03:19,657 --> 00:03:20,950
Dia lelah.

16
00:03:28,958 --> 00:03:30,043
Tidur !

17
00:03:55,777 --> 00:03:56,736
Halo.

18
00:04:06,287 --> 00:04:10,125
- Hanya itu yang saya miliki. - Terima kasih, Sergei, itu akan terpengaruh.

19
00:04:12,377 --> 00:04:13,837
Perlahan!

20
00:04:15,547 --> 00:04:16,715
Ini baik.

21
00:04:17,424 --> 00:04:21,636
Maaf, tuan-tuan. Kami tidak menerima apa pun dari Moskow.

22
00:04:23,430 --> 00:04:25,515
Kita seharusnya hidup untuk apa?

23
00:04:25,557 --> 00:04:28,101
Jika saya tahu, saya akan hidup juga.

24
00:04:29,310 --> 00:04:32,105
Pergi ke laut, Anda akan memiliki premi.

25
00:04:32,147 --> 00:04:33,773
Janganlah kita membayar.

26
00:04:42,032 --> 00:04:43,700
Pavel!

27
00:04:43,742 --> 00:04:45,660
Kita harus kembali!

28
00:04:46,369 --> 00:04:48,371
Sergei memberi kami 800.

29
00:04:48,830 --> 00:04:51,207
- Dia menambahkan barang. - Apa?

30
00:04:51,249 --> 00:04:53,043
Dia menambahkan banyak hal!

31
00:04:56,296 --> 00:04:59,215
Jika tidak ada daftar keseluruhan, itu membunuh saya.

32
00:05:00,467 --> 00:05:02,886
4 kotak vodka lagi

33
00:05:02,927 --> 00:05:04,596
5 bir

34
00:05:04,637 --> 00:05:06,806
18 gulungan crepe, balon,

35
00:05:06,848 --> 00:05:07,766
kamu sampanye!

36
00:05:07,807 --> 00:05:08,933
Sial!

37
00:05:10,185 --> 00:05:11,478
Membatalkan semua!

38
00:05:13,730 --> 00:05:15,732
Atau menikahi saya.

39
00:05:15,774 --> 00:05:17,067
Siapa uang kita?

40
00:05:17,108 --> 00:05:17,984
Apa?

41
00:05:18,026 --> 00:05:19,778
- Siapa uang kita? - Anton!

42
00:05:25,367 --> 00:05:27,535
Kami tidak punya cukup, jauh dari itu.

43
00:05:28,036 --> 00:05:29,371
Semua akan baik-baik saja.

44
00:05:29,662 --> 00:05:30,663
Oleg!

45
00:05:32,916 --> 00:05:35,168
- Saya menikah dengan saya. - Diam.

46
00:05:35,210 --> 00:05:36,378
Serius.

47
00:05:38,838 --> 00:05:41,257
- Saya akan menjadi istri yang ideal. - Diam !

48
00:05:41,299 --> 00:05:42,467
Berikan aku daftarnya.

49
00:05:47,180 --> 00:05:48,682
Itu yang kita butuhkan.

50
00:05:49,391 --> 00:05:51,685
Dan uang. Kurang sedikit.

51
00:05:53,895 --> 00:05:54,771
Penurunan.

52
00:05:54,813 --> 00:05:58,525
Anda berjanji memiliki saldo dalam satu atau dua minggu, saya janji.

53
00:05:58,566 --> 00:05:59,818
Harus membayar tunai.

54
00:05:59,859 --> 00:06:01,569
Sahabatku akan menikah.

55
00:06:03,029 --> 00:06:04,447
Debat ditutup.

56
00:06:04,489 --> 00:06:05,615
Kamu serius ?

57
00:06:05,990 --> 00:06:07,575
Sampai mati.

58
00:06:08,576 --> 00:06:09,828
Saya tidak dapat percaya.

59
00:06:18,211 --> 00:06:19,587
Tidak, Mikhail.

60
00:06:20,296 --> 00:06:21,631
Lihat itu?

61
00:06:22,882 --> 00:06:24,134
Jadi?

62
00:06:26,302 --> 00:06:28,138
Sebuah arloji Submariner.

63
00:06:29,305 --> 00:06:30,807
Sesuatu yang lain

64
00:06:30,849 --> 00:06:32,684
Sepatu? Jaket?

65
00:06:33,685 --> 00:06:35,061
Pakaian dalam?

66
00:06:39,399 --> 00:06:40,358
Super.

67
00:06:42,444 --> 00:06:43,528
Itu terlihat bagus.

68
00:06:44,237 --> 00:06:45,822
Dia akan senang.

69
00:07:44,673 --> 00:07:46,466
Seseorang dapat memiliki vodka?

70
00:07:47,759 --> 00:07:50,095
Di sana, itu arloji yang kami minum.

71
00:07:50,720 --> 00:07:53,264
saat Anda makan atau menunggu?

72
00:07:54,641 --> 00:07:56,267
Di mana arloji Anda?

73
00:07:56,309 --> 00:07:58,186
Ceritanya panjang.

74
00:07:58,228 --> 00:08:00,105
Kita semua sedikit telanjang.

75
00:08:00,647 --> 00:08:02,857
- Dimana mereka ? - Kami menjualnya.

76
00:08:02,899 --> 00:08:05,026
Terjual? Tapi kenapa ?

77
00:08:06,194 --> 00:08:08,029
Untuk ini dan itu ...

78
00:08:08,822 --> 00:08:10,407
Dan ini dan ini!

79
00:08:10,448 --> 00:08:12,117
Dan sisanya!

80
00:08:12,158 --> 00:08:13,910
- Benarkah? - Kami membeli semuanya.

81
00:08:16,204 --> 00:08:17,997
- Terima kasih. - Sama-sama !

82
00:08:18,039 --> 00:08:20,625
- Oleg, apa yang kamu punya? - Kamu menangis ?

83
00:08:21,459 --> 00:08:23,336
Lihat dia, dia menangis!

84
00:08:23,712 --> 00:08:25,380
- Merengek! - Tapi tidak !

85
00:08:25,422 --> 00:08:28,008
Saya sedang kurang sehat ? Berhenti mengeluh!

86
00:08:29,092 --> 00:08:31,469
- Mari kita pergi makan. - Ya, mari kita pergi. Oleg!

87
00:08:31,511 --> 00:08:33,471
Berhenti, kamu akan membuatku menangis.

88
00:08:38,393 --> 00:08:39,644
Pergi Oleg, ini bagus!

89
00:08:42,063 --> 00:08:43,815
Untuk istriku, gelas.

90
00:08:43,857 --> 00:08:48,361
Ini mungkin kehancuran tanah ini yang menyatukan kita,

91
00:08:48,778 --> 00:08:51,698
tapi jelas, itu bersatu.

92
00:08:52,407 --> 00:08:56,036
Dan malam ini, Pavel dan Darya bersatu.

93
00:08:58,204 --> 00:09:00,290
Sebagai sahabat Pavel ...

94
00:09:00,331 --> 00:09:01,875
Menangis sekarang?

95
00:09:01,916 --> 00:09:02,751
Diam !

96
00:09:04,544 --> 00:09:05,754
Saya ? Saya tidak mengatakan apa-apa.

97
00:09:07,255 --> 00:09:11,259
Sebagai sahabat, Pavel, saya akan bersulang.

98
00:09:11,843 --> 00:09:15,388
Di Pavel dan Darya dan setengah lusin anak mereka

99
00:09:15,638 --> 00:09:19,768
yang akan merawat Paman Anton, ketika aku tua.

100
00:09:28,193 --> 00:09:31,905
Saya mengangkat gelas saya ke Daria.

101
00:09:34,240 --> 00:09:36,242
Tania manisku akan bersaksi,

102
00:09:36,910 --> 00:09:40,747
Kehidupan istri seorang pelaut tidaklah mudah.

103
00:09:41,498 --> 00:09:44,000
Hidup di sini di Armada Utara,

104
00:09:44,417 --> 00:09:45,960
bahkan lebih sulit.

105
00:09:47,045 --> 00:09:50,256
Jadi bayangkan menikah dengan Pavel ...

106
00:09:51,049 --> 00:09:52,342
atas pasar.

107
00:09:53,259 --> 00:09:55,053
Bayangkan penderitaannya!

108
00:09:58,306 --> 00:10:00,058
Tapi siapa yang beradaptasi.

109
00:10:01,309 --> 00:10:03,478
Dan ketika semuanya salah,

110
00:10:04,521 --> 00:10:06,106
apa yang kita lakukan ?

111
00:10:06,398 --> 00:10:10,527
Band laut, band pelaut

112
00:10:10,568 --> 00:10:14,364
Ini c saya ?? Anda dan di sini adalah tanganku

113
00:10:21,371 --> 00:10:22,956
Sudah jelas, sudah jelas

114
00:10:24,791 --> 00:10:28,169
Saatnya untuk minum ...

115
00:10:35,260 --> 00:10:37,053
Ciuman !

116
00:10:49,315 --> 00:10:50,650
Satu. Dua,

117
00:10:50,942 --> 00:10:53,028
tiga empat,

118
00:10:53,069 --> 00:10:54,696
lima enam...

119
00:11:10,045 --> 00:11:11,212
Dua puluh!

120
00:11:31,191 --> 00:11:32,859
Saya duduk sendiri.

121
00:11:41,618 --> 00:11:43,453
- Kamu sahabatku. - Aku tahu.

122
00:11:43,495 --> 00:11:44,662
Dimana istrimu?

123
00:11:45,246 --> 00:11:48,458
Selamat! Sepuluh tahun kebahagiaan!

124
00:11:48,500 --> 00:11:51,378
Ini dua puluh, bukan sepuluh!

125
00:12:12,482 --> 00:12:13,692
Ikutlah bersamaku.

126
00:12:19,572 --> 00:12:21,116
Apa yang sedang kamu lakukan ?

127
00:12:23,284 --> 00:12:25,245
Anda ingin pergi selanjutnya?

128
00:12:32,210 --> 00:12:33,336
Berhenti.

129
00:12:35,547 --> 00:12:36,756
Anda merasakannya?

130
00:12:37,465 --> 00:12:38,383
Iya nih.

131
00:12:42,012 --> 00:12:43,805
Tidur yang nyenyak cinta ku.

132
00:12:45,348 --> 00:12:47,267
Tidur nyenyak, abadi saya.

133
00:13:15,670 --> 00:13:17,213
Halo chef!

134
00:13:19,007 --> 00:13:20,091
Halo!

135
00:13:21,760 --> 00:13:23,595
Siap pergi memancing?

136
00:13:39,277 --> 00:13:41,279
Ketua, apa yang Anda habiskan di TV?

137
00:13:41,321 --> 00:13:43,406
Hal-hal yang tidak tertawa.

138
00:13:46,743 --> 00:13:47,994
Hadir.

139
00:13:48,286 --> 00:13:49,245
Perlahan.

140
00:13:50,121 --> 00:13:51,956
- Ini baik. - Kita berhasil.

141
00:13:53,041 --> 00:13:55,251
- Mereka memulai? - Saya tidak tahu.

142
00:13:57,837 --> 00:14:00,507
Aleksey, apa yang terjadi?

143
00:14:00,548 --> 00:14:02,842
- Harus berolahraga. - Diam.

144
00:14:19,734 --> 00:14:21,945
- Aleksey, oke? - Luar biasa.

145
00:14:21,986 --> 00:14:24,280
Itu di Moskow.

146
00:14:25,365 --> 00:14:27,659
Anda mendengar ? Jangan tinggalkan itu!

147
00:14:27,701 --> 00:14:29,577
Biarkan musiknya.

148
00:14:42,674 --> 00:14:43,633
Saya hanya menyukainya !

149
00:14:53,143 --> 00:14:54,269
Pavel!

150
00:14:54,686 --> 00:14:57,605
Masih menikah setelah 24 malam?

151
00:14:57,647 --> 00:14:58,773
Sejauh ini baik.

152
00:14:58,815 --> 00:15:00,775
Anda punya pot itu keren.

153
00:15:01,067 --> 00:15:03,153
Jadi ini adalah Gadis Gemuk yang terkenal?

154
00:15:04,487 --> 00:15:05,613
Itu terjadi.

155
00:15:06,364 --> 00:15:07,866
Dia marah ?

156
00:15:07,907 --> 00:15:10,910
130 derajat. Masih dalam standar.

157
00:15:11,286 --> 00:15:13,413
Tidak marah, tapi kesal.

158
00:15:14,414 --> 00:15:17,042
Reaktor tiga perempat dari daya maksimumnya.

159
00:15:17,083 --> 00:15:18,960
STP.

160
00:15:19,002 --> 00:15:22,047
Generator turbin dipangkas ke port dan kanan.

161
00:15:22,088 --> 00:15:23,923
Mesin utama dipangkas.

162
00:15:32,515 --> 00:15:34,184
Tim propulsi siap.

163
00:15:34,225 --> 00:15:36,144
Memeriksa posisi port?

164
00:15:36,186 --> 00:15:37,812
Dipotong dan diteruskan ke manusia ?? bekerja.

165
00:15:37,854 --> 00:15:40,690
Pantau hidrolika belakang.

166
00:15:40,732 --> 00:15:43,193
- Memeriksa instrumen? - Dibuat.

167
00:16:08,927 --> 00:16:11,554
- Le Kursk s'en va! - Tahu!

168
00:16:12,305 --> 00:16:13,640
Tunggu aku!

169
00:16:19,020 --> 00:16:20,438
Mereka pergi!

170
00:16:21,856 --> 00:16:23,400
Jangan seret!

171
00:16:26,778 --> 00:16:28,488
Yang pertama tiba! Cepat !

172
00:16:32,325 --> 00:16:33,868
Tunggu aku!

173
00:16:36,454 --> 00:16:37,455
Selamat tinggal !

174
00:16:47,382 --> 00:16:48,883
Selamat tinggal, Ayah!

175
00:17:24,836 --> 00:17:26,087
Dia datang.

176
00:17:26,755 --> 00:17:28,131
Perhatian.

177
00:17:30,050 --> 00:17:31,676
Laksamana di dek!

178
00:17:31,718 --> 00:17:32,761
Repos.

179
00:17:33,261 --> 00:17:34,346
Caf

180
00:17:46,232 --> 00:17:50,612
Sinkronkan fregat. Tanjung Utara 16.5.

181
00:17:51,029 --> 00:17:52,072
Pada layanan Anda.

182
00:17:53,114 --> 00:17:55,075
Saya harus melakukan semuanya sendiri?

183
00:17:55,116 --> 00:17:56,326
Tidak, Laksamana.

184
00:18:05,043 --> 00:18:07,128
Pertunjukan yang luar biasa!

185
00:18:08,797 --> 00:18:11,800
Itu 20 tahun yang lalu, untuk tahun yang sama,

186
00:18:12,717 --> 00:18:15,637
kami memiliki kapal tiga kali lebih banyak.

187
00:18:16,429 --> 00:18:19,099
Hari ini, diizinkan berkarat di dok kering.

188
00:18:21,267 --> 00:18:25,480
Tulang adalah kapal selam kami untuk memulihkan potongan.

189
00:18:30,026 --> 00:18:32,237
Anda ingat Kutuzov?

190
00:18:32,696 --> 00:18:34,489
Perintah pertamaku.

191
00:18:34,864 --> 00:18:37,075
Dia dibebaskan dari misilnya

192
00:18:37,367 --> 00:18:41,246
dan sekarang membawa daging dan sayuran di dasar polyarny.

193
00:18:41,871 --> 00:18:43,915
Jika Amerika menyerang kita,

194
00:18:43,957 --> 00:18:46,793
Kutuzov bisa mengayunkan kubis mereka.

195
00:18:47,877 --> 00:18:50,005
Itu masih mengesankan.

196
00:18:50,046 --> 00:18:52,757
Ini adalah pesan yang menggema bagi musuh kita.

197
00:18:53,258 --> 00:18:56,928
Masih untuk menentukan siapa musuh kita.

198
00:18:59,931 --> 00:19:01,391
Melawan Laksamana Russell.

199
00:19:02,434 --> 00:19:04,728
General Officer ditugaskan untuk kapal selam.

200
00:19:04,978 --> 00:19:06,312
Terima kasih.

201
00:19:11,651 --> 00:19:13,278
Lalu latihan Rusia ini?

202
00:19:13,319 --> 00:19:16,614
57 kapal permukaan dan kapal selam terdeteksi 3.

203
00:19:16,656 --> 00:19:20,660
Oscar-II, Kursk, meninggalkan vidyayevo hingga 07 jam 20.

204
00:19:21,244 --> 00:19:22,245
Akustik?

205
00:19:22,287 --> 00:19:23,747
Diam dan gaib.

206
00:19:24,414 --> 00:19:25,915
Oscar!

207
00:19:27,000 --> 00:19:30,295
Untungnya, mereka tidak lagi memiliki sarana untuk membangun.

208
00:19:30,920 --> 00:19:34,674
Topan itu, terdengar, menghindari tabrakan.

209
00:19:34,966 --> 00:19:38,887
Pada waktunya, Rusia dalam satu tahun, Anda bayangkan?

210
00:19:39,596 --> 00:19:40,805
Halo.

211
00:19:41,264 --> 00:19:44,142
- Admiral Gruzinsky? - At the man ?? bagian.

212
00:19:45,226 --> 00:19:47,270
Anda tahu kan?

213
00:19:47,729 --> 00:19:50,315
Kami bertemu. Kami memancing bersama.

214
00:19:51,024 --> 00:19:52,233
Menonton ini.

215
00:19:53,526 --> 00:19:55,111
Terlalu banyak, dalam kasus saya.

216
00:19:56,529 --> 00:19:58,698
Jadi Gruzinsky laksamana.

217
00:19:59,824 --> 00:20:02,077
Apa yang Anda pesan kepada kami?

218
00:20:32,273 --> 00:20:35,527
Chief Officer kuartal ini, menyelam hingga 28 meter.

219
00:20:35,568 --> 00:20:37,529
085 ke kanan.

220
00:20:37,570 --> 00:20:39,531
Setelah menstabilkan langkah, pergi ke n ?? 20 knot.

221
00:20:39,572 --> 00:20:42,826
28 m, 085, 20 telanjang.

222
00:20:43,201 --> 00:20:44,202
Persenjataan?

223
00:20:44,244 --> 00:20:47,163
24 rudal SS-16, torpedo 21 L-55

224
00:20:47,205 --> 00:20:49,624
dan torpedo drive HP.

225
00:20:49,666 --> 00:20:50,917
La Fat Girl?

226
00:20:50,959 --> 00:20:52,752
- Situasi? - Stabil.

227
00:20:53,461 --> 00:20:56,631
Saya benci HP. Murah dan berbahaya.

228
00:20:58,299 --> 00:20:59,592
135.

229
00:21:03,888 --> 00:21:05,390
Saya memiliki lebih banyak pertunjukan.

230
00:21:08,685 --> 00:21:11,021
Saya berharap untuk menyingkirkannya.

231
00:21:18,236 --> 00:21:19,571
Jaga dirimu !

232
00:21:21,322 --> 00:21:22,615
Repos.

233
00:21:26,286 --> 00:21:29,205
Latihan ini akan melibatkan tiga langkah.

234
00:21:29,914 --> 00:21:31,624
Menembak rudal pelatihan.

235
00:21:31,666 --> 00:21:33,501
Menembak torpedo penggerak.

236
00:21:33,543 --> 00:21:35,920
Kembali di pangkalan tidak terdeteksi.

237
00:21:36,171 --> 00:21:37,422
Reaktor negara?

238
00:21:38,465 --> 00:21:40,258
Kedua reaktor dipangkas.

239
00:21:40,300 --> 00:21:41,760
Persenjataan?

240
00:21:43,178 --> 00:21:45,805
Torpedo pelatihan stabil,

241
00:21:45,847 --> 00:21:48,641
tetapi suhu internal sedikit meningkat,

242
00:21:48,933 --> 00:21:51,644
tanda potensi kebocoran hidrogen peroksida.

243
00:21:51,686 --> 00:21:52,854
Dicatat.

244
00:21:53,396 --> 00:21:56,608
Kami akan menyingkirkan segera setelah penembakan itu diizinkan.

245
00:21:57,192 --> 00:21:58,818
- Sesuatu yang lain? - Tidak.

246
00:21:59,569 --> 00:22:00,403
SEDANG bEKERJA.

247
00:22:43,446 --> 00:22:44,656
tabung bening.

248
00:22:45,031 --> 00:22:46,116
Siap dimuat.

249
00:22:50,912 --> 00:22:53,623
Temperaturnya adalah puncak. 142 dan tumbuh.

250
00:22:56,292 --> 00:22:59,254
Panggilan Prioritas, berikan aku komandan.

251
00:23:03,842 --> 00:23:05,385
Di sini komandan.

252
00:23:05,802 --> 00:23:09,556
Torpedo itu marah. 142 dan terus mendaki.

253
00:23:09,597 --> 00:23:11,016
148.

254
00:23:13,977 --> 00:23:17,063
Apakah Anda berwenang menembak sebelum jendela peluncuran?

255
00:23:17,689 --> 00:23:20,233
Apakah kita berada di ambang toleransi?

256
00:23:20,859 --> 00:23:22,027
Ya pak.

257
00:23:22,944 --> 00:23:26,156
Jendela pemotretan dalam 7 menit.

258
00:23:26,197 --> 00:23:27,907
Kami tidak dalam posisi.

259
00:23:28,158 --> 00:23:29,701
Izin ditolak.

260
00:23:33,538 --> 00:23:34,664
Pada layanan Anda.

261
00:23:36,666 --> 00:23:37,834
Itu prosedural.

262
00:23:49,054 --> 00:23:50,263
152.

263
00:23:56,936 --> 00:23:58,521
Kami tidak lagi harus berdoa.

264
00:23:59,647 --> 00:24:00,690
Saya bukan orang percaya.

265
00:24:38,770 --> 00:24:40,855
Amankan kompartemen. Tutup kuncinya.

266
00:24:41,648 --> 00:24:43,024
Tutup gerbangnya!

267
00:24:44,192 --> 00:24:45,735
Amankan sekat.

268
00:24:45,777 --> 00:24:47,821
Tutup pintu dan katup.

269
00:24:55,120 --> 00:24:58,289
PC di sini kompartemen 7, jawab!

270
00:25:00,750 --> 00:25:03,044
- Mengapa tidak merespons? - Mereka mati.

271
00:25:03,086 --> 00:25:03,837
Diam.

272
00:25:03,878 --> 00:25:05,714
- Kita tidak bangkit? - Menurut Anda?

273
00:25:05,755 --> 00:25:06,798
Diam !

274
00:25:10,301 --> 00:25:12,679
PC di sini kompartemen 7, jawab.

275
00:25:24,566 --> 00:25:27,235
Kepala ruang torpedo api.

276
00:25:27,277 --> 00:25:28,778
Suhu ledakan?

277
00:25:30,655 --> 00:25:33,950
Tampaknya hulu ledak meledak menjadi 180.

278
00:25:33,992 --> 00:25:35,201
Berapa harganya?

279
00:25:36,619 --> 00:25:37,662
Di 180

280
00:25:48,757 --> 00:25:50,467
Itu di luar meja.

281
00:26:03,772 --> 00:26:04,981
Bagaimana kita melakukannya ?

282
00:26:05,023 --> 00:26:06,524
Adapun pelatihan, aman ...

283
00:26:45,814 --> 00:26:48,858
Belakang! Sub 9!

284
00:26:50,151 --> 00:26:51,986
Pavel dan Anton ada di depan.

285
00:26:58,284 --> 00:26:59,953
Pergi ke kompartemen 9.

286
00:27:00,995 --> 00:27:03,373
Meninggalkannya di platform, di kompartemen sejalan 9.

287
00:27:09,838 --> 00:27:10,964
Pindah!

288
00:27:12,048 --> 00:27:13,174
Anton!

289
00:27:22,976 --> 00:27:25,770
Kompartemen 5, 7 kompartemen di sini, jawab.

290
00:27:27,355 --> 00:27:28,773
Kompartemen 5,

291
00:27:28,815 --> 00:27:31,401
Di sini kompartemen 7, jawab.

292
00:27:32,068 --> 00:27:33,653
Mikhail, mereka mati.

293
00:27:35,739 --> 00:27:38,116
Harus ambil. Kita berangkat!

294
00:27:38,158 --> 00:27:39,868
Di sini kompartemen 5. Mikhail?

295
00:27:39,909 --> 00:27:43,038
Anton, satu di 7. Situasi?

296
00:27:43,955 --> 00:27:45,457
Reaktor mencair.

297
00:27:46,291 --> 00:27:48,460
Pendinginan tidak lagi dilakukan.

298
00:27:48,501 --> 00:27:49,461
Keluar dari sana.

299
00:27:49,502 --> 00:27:51,880
Jika kita pergi, itu akan menjadi Chernobyl kedua.

300
00:27:51,921 --> 00:27:54,424
Kita harus menggunakan mode konveksi.

301
00:27:54,466 --> 00:27:55,925
Ketingian air?

302
00:27:56,426 --> 00:27:57,927
Meningkat. Cepat.

303
00:28:02,223 --> 00:28:03,099
Mikhail?

304
00:28:06,603 --> 00:28:08,313
Katakan pada Vera bahwa aku cinta.

305
00:28:09,314 --> 00:28:10,357
Selamat tinggal.

306
00:28:11,524 --> 00:28:12,650
Selamat tinggal.

307
00:28:34,047 --> 00:28:35,340
Pindah!

308
00:28:35,382 --> 00:28:37,175
Semua 9 di teluk!

309
00:28:59,489 --> 00:29:00,865
Ada seseorang ?

310
00:29:06,913 --> 00:29:07,914
Ayolah!

311
00:29:09,749 --> 00:29:10,750
Peter!

312
00:29:11,835 --> 00:29:13,586
Jangan pergi keluar!

313
00:29:14,963 --> 00:29:16,131
Muka!

314
00:29:24,806 --> 00:29:26,016
Leo, ayolah.

315
00:29:27,892 --> 00:29:28,935
Lepaskan saya !

316
00:29:32,022 --> 00:29:33,189
Bangun !

317
00:29:36,026 --> 00:29:37,485
Tolong aku.

318
00:29:41,197 --> 00:29:41,865
Monte!

319
00:30:20,779 --> 00:30:22,614
Kita tahu apa yang terjadi?

320
00:30:22,655 --> 00:30:23,948
Tidak juga.

321
00:30:23,990 --> 00:30:25,617
Bagaimana kita bisa selamat?

322
00:30:26,701 --> 00:30:29,162
Ada di belakang. Begitulah caranya.

323
00:30:30,955 --> 00:30:34,709
Saat meledak di depan, dinding lapis baja melindungi kami.

324
00:30:34,751 --> 00:30:36,378
Apa yang kita lakukan ?

325
00:30:37,045 --> 00:30:40,006
Kami meninggalkan katup pelepasan dan melepaskan.

326
00:30:40,715 --> 00:30:42,384
Kami mengambil air.

327
00:30:42,634 --> 00:30:45,178
Tidak, prosedurnya sudah beres.

328
00:30:46,846 --> 00:30:50,934
Pertama, dana distabilkan dan persediaan kami buat reservasi kami.

329
00:30:50,975 --> 00:30:54,896
Dan setelah mempelajari solusi evakuasi.

330
00:30:54,938 --> 00:30:57,232
- Semua orang mengerti? - Ya pak !

331
00:30:57,273 --> 00:30:58,400
Sangat baik.

332
00:30:58,983 --> 00:31:00,485
Sang mayor dan Niko,

333
00:31:00,527 --> 00:31:03,863
tutup kompartemen dan tiriskan pipa utama.

334
00:31:04,322 --> 00:31:07,534
Kemudian nilai rumah dari depan ke belakang.

335
00:31:08,076 --> 00:31:09,994
Boris, rawat pompa.

336
00:31:10,036 --> 00:31:11,538
Sasha, kamu dimana?

337
00:31:11,579 --> 00:31:14,457
Ambil palu untuk memberi tahu mereka bahwa kita masih hidup.

338
00:31:16,126 --> 00:31:20,588
Beberapa urutan 4 tembakan, di puncak.

339
00:31:20,630 --> 00:31:21,715
Empat pukulan.

340
00:31:45,155 --> 00:31:48,616
Fokus di Laut Barents, timur laut Murmansk.

341
00:31:48,658 --> 00:31:51,745
Menampilkan lalu lintas maritim. Sekarang juga.

342
00:31:52,245 --> 00:31:54,873
Temukan citra satelit yang lebih jelas.

343
00:31:54,914 --> 00:31:56,875
Mengencangkan. Apa itu ?

344
00:31:57,792 --> 00:31:58,626
Jadi?

345
00:31:58,960 --> 00:32:04,090
Fregat Rusia merambah area. Kapal lain mengelilingi.

346
00:32:04,132 --> 00:32:06,468
"Peristiwa Seismik." Menentukan.

347
00:32:06,509 --> 00:32:09,471
Minor pertama, satu mayor. 3,9 pada skala Richter.

348
00:32:09,512 --> 00:32:12,057
Pada 11 jam 28. Berpisah dua menit.

349
00:32:13,975 --> 00:32:15,310
Demi Tuhan !

350
00:32:16,186 --> 00:32:17,937
Mereka kehilangan kapal selam.

351
00:32:20,231 --> 00:32:23,193
Temukan petunjuk seismik NORSAR untuk area tersebut.

352
00:32:23,234 --> 00:32:26,821
Bahwa AS membelokkan Satcom 3 untuk memotret vidyayevo

353
00:32:26,863 --> 00:32:29,240
dan port samping Murmansk.

354
00:32:31,159 --> 00:32:32,035
Bruce ...

355
00:32:32,786 --> 00:32:35,455
Panggil markas Armada Utara.

356
00:32:35,497 --> 00:32:37,707
- Siapa ? - Laksamana Gruzinsky.

357
00:32:37,749 --> 00:32:39,918
Saya mendukung NATO?

358
00:32:39,959 --> 00:32:42,504
Jika aku menginginkan itu, aku akan memberitahumu.

359
00:32:44,255 --> 00:32:46,591
- Laksamana di dek! - Istirahat!

360
00:32:49,010 --> 00:32:49,761
Merekam.

361
00:32:50,762 --> 00:32:52,222
Dua acara akustik.

362
00:32:52,263 --> 00:32:55,558
- Seberapa besar? - Instrumen kami tidak menentukan.

363
00:32:55,600 --> 00:32:57,811
Temukan dan kenali kapalnya.

364
00:32:57,852 --> 00:33:00,939
- Kursk? - Siapkan Dronov untuk menyelam.

365
00:33:01,815 --> 00:33:03,358
- Termasuk? - Ya pak.

366
00:33:06,778 --> 00:33:08,238
Apa artinya?

367
00:33:09,280 --> 00:33:12,158
Sebuah ledakan, lalu sedetik,

368
00:33:12,200 --> 00:33:17,080
yang sebenarnya merupakan jumlah ledakan simultan.

369
00:33:17,122 --> 00:33:18,665
Rudal granit.

370
00:33:18,707 --> 00:33:20,458
Bukan torpedo.

371
00:33:21,376 --> 00:33:24,921
- Armada Utara yang baru? - Selalu tidak.

372
00:33:25,296 --> 00:33:26,339
Selamat?

373
00:33:28,049 --> 00:33:30,593
Ada dua ledakan besar.

374
00:33:30,635 --> 00:33:34,889
Satelit AS menunjukkan peralatan penyelamatan dermaga.

375
00:33:50,196 --> 00:33:51,114
Bu?

376
00:33:51,740 --> 00:33:53,199
Baik atau buruk?

377
00:33:55,160 --> 00:33:56,453
Mereka kecil.

378
00:33:57,454 --> 00:33:58,663
Tapi bagus.

379
00:33:59,539 --> 00:34:01,082
Taruh di keranjang.

380
00:34:02,042 --> 00:34:03,626
Mereka sangat kecil.

381
00:34:04,419 --> 00:34:06,004
Bayi jamur.

382
00:34:06,838 --> 00:34:08,631
Kami akan memasukkannya ke dalam sup.

383
00:34:24,814 --> 00:34:25,899
Ayo pergi.

384
00:34:39,329 --> 00:34:41,206
Airnya naik dengan cepat.

385
00:34:42,082 --> 00:34:44,376
Pada pris 1,50 m.

386
00:34:44,417 --> 00:34:46,002
Seseorang melakukan apa yang bisa dilakukan.

387
00:34:46,044 --> 00:34:47,671
Berikan aku kuncinya.

388
00:34:47,712 --> 00:34:50,048
- Ada kekurangan kain! - Leo, kain!

389
00:34:50,090 --> 00:34:52,467
- Lanjutkan ! - Pindah !

390
00:34:52,509 --> 00:34:53,968
Saya akan mendapatkan.

391
00:34:54,761 --> 00:34:55,929
Niko, vite.

392
00:34:56,304 --> 00:34:57,305
Saya tidak punya.

393
00:35:33,717 --> 00:35:35,176
Kemajuan dengan pompa itu?

394
00:35:36,428 --> 00:35:38,847
- Harus memutar. - Aku akan membereskannya.

395
00:35:40,348 --> 00:35:42,726
Satu cabang dengan baterai cadangan.

396
00:35:44,644 --> 00:35:45,729
Terhubung

397
00:35:46,438 --> 00:35:48,356
Ambil susu untuk pengujian.

398
00:35:48,398 --> 00:35:49,774
Berikan aku susunya.

399
00:35:50,483 --> 00:35:51,943
Periksalah aspirasinya.

400
00:36:16,968 --> 00:36:19,512
Ini akan memperlambat naiknya air tetapi tanpa berhenti.

401
00:36:21,097 --> 00:36:24,684
Boris, pastikan itu berjalan. Masih butuh air.

402
00:36:24,726 --> 00:36:25,852
Ya pak.

403
00:36:25,894 --> 00:36:28,521
Niko, selimut untuk kehangatan.

404
00:36:36,321 --> 00:36:38,448
Siapkan generator oksigen.

405
00:36:39,866 --> 00:36:43,995
Jangan memulai sebelum kita melihat seluruh prosedur.

406
00:36:45,622 --> 00:36:46,539
Leo?

407
00:36:49,250 --> 00:36:50,377
Semuanya baik-baik saja ?

408
00:36:52,379 --> 00:36:54,923
- Kita akan keluar dari ini. - Saya tidak takut.

409
00:36:56,549 --> 00:36:58,426
Dengarkan aku baik-baik.

410
00:36:58,760 --> 00:37:02,055
Bayangkan di sana dengan teman-teman Anda di sini di bagian bawah.

411
00:37:02,097 --> 00:37:04,140
Anda akan melakukan apa saja untuk menyelamatkan mereka.

412
00:37:04,849 --> 00:37:07,811
- Anda pergi ke akhir. - Sampai akhir.

413
00:37:08,478 --> 00:37:10,438
Segala yang kami lakukan untuk mereka,

414
00:37:10,772 --> 00:37:12,607
mereka akan lakukan untuk kita.

415
00:37:13,566 --> 00:37:15,402
- Ya pak. - Apakah Anda mempercayai saya ?

416
00:37:18,738 --> 00:37:19,614
Tidak masalah ?

417
00:37:20,782 --> 00:37:21,825
Ya pak.

418
00:37:41,761 --> 00:37:43,013
Itu suara?

419
00:37:50,979 --> 00:37:52,731
Laksamana, itu tidak berhasil.

420
00:37:55,984 --> 00:37:58,987
Kami akan memperbaiki. Kita hampir sampai.

421
00:38:25,347 --> 00:38:26,306
Tuhanku !

422
00:38:27,474 --> 00:38:28,558
Ini lebih buruk.

423
00:38:29,351 --> 00:38:31,394
Jauh lebih buruk dari yang saya harapkan.

424
00:38:32,604 --> 00:38:34,522
Tidak ada yang bisa selamat dari itu.

425
00:38:52,415 --> 00:38:55,418
Ini adalah Kursk. Sesuatu telah terjadi.

426
00:38:55,460 --> 00:38:57,420
- Apa? - Maafkan saya.

427
00:38:57,462 --> 00:38:58,505
Ilina!

428
00:39:01,591 --> 00:39:02,258
Bu!

429
00:39:03,385 --> 00:39:04,177
Kesehatan.

430
00:39:07,097 --> 00:39:08,306
Anastasia!

431
00:39:08,598 --> 00:39:11,309
- Apa yang terjadi ? - Mereka kehilangan kontak.

432
00:39:11,351 --> 00:39:13,269
Kapan? Sejak kapan ?

433
00:39:13,311 --> 00:39:14,270
Saya tidak tahu.

434
00:39:16,189 --> 00:39:17,732
Itu akan terbakar.

435
00:39:17,774 --> 00:39:19,609
- Siapa yang memberitahumu itu? - Dacha.

436
00:39:19,651 --> 00:39:21,778
Jantung ?? Danil berkata bahwa semuanya baik-baik saja.

437
00:39:21,820 --> 00:39:24,280
- Mereka terjebak? - Siapa tahu ?

438
00:39:24,948 --> 00:39:25,740
Apa yang kita lakukan ?

439
00:39:27,951 --> 00:39:29,285
Vadim ditemukan.

440
00:39:29,327 --> 00:39:32,539
Saya akan mencari tahu di pangkalan.

441
00:39:32,580 --> 00:39:33,915
Itu ditemukan di Vera.

442
00:39:35,959 --> 00:39:38,211
Jangan khawatir, kami akan mencari tahu.

443
00:39:50,765 --> 00:39:53,059
Itu terjadi sesuatu di Kursk?

444
00:39:53,476 --> 00:39:55,437
Saya sama sekali tidak sadar.

445
00:39:55,729 --> 00:39:58,732
Pernahkah kamu mendengar? Bisakah Anda memberi tahu saya sesuatu?

446
00:39:58,773 --> 00:40:00,150
Tidak jika saya tahu.

447
00:40:00,483 --> 00:40:04,404
Tetapi bahkan jika saya tahu, saya tidak akan memiliki hak untuk mengatakannya.

448
00:40:08,992 --> 00:40:10,744
Komandan Tymoshenko!

449
00:40:11,286 --> 00:40:12,120
Komandan!

450
00:40:13,913 --> 00:40:16,291
Ada masalah dengan Kursk?

451
00:40:17,375 --> 00:40:20,337
Saya di sini untuk rapat. Permisi.

452
00:40:36,978 --> 00:40:40,190
Akan menjadi keajaiban jika Angkatan Laut memainkan transparansi.

453
00:40:40,231 --> 00:40:41,900
Ini tidak masuk akal.

454
00:40:41,941 --> 00:40:43,568
Apa yang kita lakukan ?

455
00:40:44,903 --> 00:40:47,155
Itu membuat angkatan laut melakukan tugasnya.

456
00:40:48,573 --> 00:40:51,534
Dia akan melakukan segala yang mungkin untuk membuat mereka hidup kembali.

457
00:40:51,576 --> 00:40:53,536
Orang harus tahu apa yang terjadi.

458
00:40:53,578 --> 00:40:54,788
Ya itu saja.

459
00:40:59,417 --> 00:41:04,422
Itu 30 tahun yang lalu, sehingga Anton bahkan tidak seusia Misha,

460
00:41:04,464 --> 00:41:06,841
ayahnya bekerja di Kiev.

461
00:41:07,926 --> 00:41:09,969
Api pecah

462
00:41:10,011 --> 00:41:13,556
dan kapal selam itu tetap pada dasarnya selama tiga minggu.

463
00:41:13,598 --> 00:41:15,392
Saya tidak tahu apa-apa.

464
00:41:15,850 --> 00:41:19,646
Marinir melindungi saya sambil menyelamatkan nyawa Vadim.

465
00:41:20,522 --> 00:41:22,649
Kawan-kawan akan melakukan tugas mereka.

466
00:41:23,274 --> 00:41:25,735
Milikmu adalah menunggu dan berharap.

467
00:41:35,495 --> 00:41:36,705
Kafe?

468
00:41:42,293 --> 00:41:45,213
Saya tidak mengucapkan selamat tinggal kepada Anton ketika dia pergi.

469
00:41:47,841 --> 00:41:49,426
Aku marah.

470
00:41:54,472 --> 00:41:58,101
Dia telah berjanji untuk mengganti jendela di atas bak cuci.

471
00:42:00,145 --> 00:42:02,564
Aku bahkan belum menciumnya.

472
00:42:07,027 --> 00:42:09,779
Ini mungkin terakhir kalinya kita bersama.

473
00:42:12,949 --> 00:42:14,659
Dan aku, aku berteriak.

474
00:42:16,036 --> 00:42:17,662
Dia tahu kamu mencintainya.

475
00:42:18,371 --> 00:42:19,330
Dia tahu?

476
00:42:20,290 --> 00:42:21,166
Dia tahu itu.

477
00:42:27,422 --> 00:42:29,007
Kamu harus kuat.

478
00:42:29,507 --> 00:42:31,259
Kita semua harus kuat.

479
00:42:32,510 --> 00:42:33,928
Kami tidak punya pilihan.

480
00:42:49,652 --> 00:42:50,820
Komandan!

481
00:42:52,739 --> 00:42:54,741
Misha, kamu akan duduk di sana.

482
00:42:57,827 --> 00:43:00,288
- Nama saya Tanya Averina. - Aku tahu.

483
00:43:00,330 --> 00:43:01,873
Saya tahu Mikhail.

484
00:43:02,457 --> 00:43:04,834
Ini satu-satunya kapal penyelamat kita?

485
00:43:09,589 --> 00:43:12,384
Jika mereka hidup, Anda sudah berada di laut.

486
00:43:16,137 --> 00:43:17,305
Aku minta maaf.

487
00:43:19,182 --> 00:43:20,475
Sangat.

488
00:43:47,043 --> 00:43:48,253
Saya mendapatkannya.

489
00:43:58,054 --> 00:43:59,472
Kami memiliki lebih banyak oksigen.

490
00:44:00,181 --> 00:44:02,183
Pabrik oksigen sudah mati.

491
00:44:02,767 --> 00:44:05,061
Kita harus menyalakan generator.

492
00:44:05,812 --> 00:44:06,563
Oleg.

493
00:44:07,522 --> 00:44:10,358
Kita perlu mengubah kartrij.

494
00:44:10,400 --> 00:44:12,027
- Oleg. - Aku tahu.

495
00:44:32,630 --> 00:44:33,673
Sial!

496
00:44:34,257 --> 00:44:35,633
Masalah ?

497
00:44:36,051 --> 00:44:37,510
Kami tidak memiliki kartrid.

498
00:44:38,053 --> 00:44:39,387
Tidak ada!

499
00:44:39,429 --> 00:44:42,057
- Y tentu. - Kami mencari kemana-mana.

500
00:44:42,349 --> 00:44:43,808
Mereka ada di suatu tempat.

501
00:44:43,850 --> 00:44:46,144
Ya pak. Kompartemen 8

502
00:44:46,394 --> 00:44:48,313
di bagian bawah.

503
00:44:48,355 --> 00:44:50,690
Akulah yang memiliki data ke Timur.

504
00:44:51,441 --> 00:44:52,484
8 kebanjiran.

505
00:44:55,111 --> 00:44:56,613
Seseorang dapat mengakses lebih lama.

506
00:45:33,400 --> 00:45:34,359
Pelacur!

507
00:45:34,609 --> 00:45:35,318
Boris.

508
00:45:36,403 --> 00:45:38,238
Nyalakan kembali pompa.

509
00:45:39,906 --> 00:45:41,324
Saya akan membantu Anda.

510
00:46:03,346 --> 00:46:04,222
Siap.

511
00:46:12,647 --> 00:46:14,149
Baterai darurat.

512
00:46:34,210 --> 00:46:35,712
Pemberitahuan ke armada.

513
00:46:36,379 --> 00:46:37,756
Potong semua mesin.

514
00:46:37,797 --> 00:46:39,299
Tes Audio dikonfirmasi.

515
00:46:39,591 --> 00:46:42,218
Kami mendengar apa yang harus didengar.

516
00:46:42,260 --> 00:46:43,428
Potong mesinnya.

517
00:46:44,346 --> 00:46:45,263
Setuju.

518
00:47:05,784 --> 00:47:07,285
Lima belas detik.

519
00:47:20,006 --> 00:47:21,466
Ini jam penuh.

520
00:47:21,508 --> 00:47:22,592
Sekarang !

521
00:47:49,494 --> 00:47:51,705
Pekerjaan audio?

522
00:47:51,746 --> 00:47:55,250
Ya, ini mendeteksi kebisingan sekitar dan aliran arus.

523
00:47:55,750 --> 00:47:56,793
Tidak ada.

524
00:48:17,856 --> 00:48:19,274
Satu jam penuh.

525
00:48:19,315 --> 00:48:20,400
Dia telah berlalu.

526
00:48:21,317 --> 00:48:22,027
Apa?

527
00:48:22,360 --> 00:48:24,612
Waktu telah berlalu. Kita harus serang.

528
00:48:26,281 --> 00:48:28,199
Maaf, saya menjual jam tangan saya.

529
00:48:47,844 --> 00:48:50,263
Hubungi Rudnitsky. Sekarang juga !

530
00:48:50,513 --> 00:48:51,598
Hubungi Rudnitsky.

531
00:49:16,164 --> 00:49:17,665
Tanya terbalik?

532
00:49:18,333 --> 00:49:19,709
Saya Koulkin.

533
00:49:21,127 --> 00:49:23,880
Mereka mendengar ketukan di lambung Kursk.

534
00:49:29,177 --> 00:49:30,303
Terima kasih.

535
00:49:30,679 --> 00:49:31,930
Marina!

536
00:49:33,306 --> 00:49:34,391
Daria!

537
00:49:39,145 --> 00:49:41,189
- Apa? - Mereka mendengar ketukan!

538
00:49:41,439 --> 00:49:43,191
Mereka mendengar ketukan!

539
00:49:43,233 --> 00:49:44,609
Anda yakin ?

540
00:49:44,651 --> 00:49:45,902
Mereka hidup!

541
00:49:47,070 --> 00:49:50,073
- Mereka mendengar ketukan. - Apa yang sedang terjadi ?

542
00:49:50,115 --> 00:49:52,158
Sekoci pergi.

543
00:49:52,200 --> 00:49:53,743
- Anda yakin ? - Itu benar ?

544
00:49:53,785 --> 00:49:54,577
Iya nih !

545
00:49:54,994 --> 00:49:56,663
Mereka hidup!

546
00:49:57,872 --> 00:50:02,293
Saya ingin mengarahkan vidyayevo satelit dan timur laut Murmansk.

547
00:50:02,335 --> 00:50:04,212
Ini adalah Kursk yang tenggelam.
548
00:50:04,713 --> 00:50:09,467
Sebuah kapal berlayar di sana 2 jam dengan penyelaman selam.

549
00:50:09,509 --> 00:50:12,554
- Jadi ada yang selamat. - Celup Apa?

550
00:50:12,595 --> 00:50:15,306
Rusia punya tiga.

551
00:50:15,348 --> 00:50:18,268
Mir dijual ke kotak Amerika.

552
00:50:18,309 --> 00:50:22,605
Ini berfungsi untuk menunjukkan bangkai kapal Titanic kepada wisatawan kaya.

553
00:50:22,647 --> 00:50:24,315
$ 20 000 kunjungan.

554
00:50:24,357 --> 00:50:27,736
A-32 terkunci di Laut Hitam, stabilisator curah.

555
00:50:27,777 --> 00:50:29,320
Tetap Priz,

556
00:50:29,362 --> 00:50:32,824
tumpukan baut yang tidak berguna untuk bernavigasi di bak mandi.

557
00:50:32,866 --> 00:50:35,243
Rusia telah meminta bantuan kita?

558
00:50:35,285 --> 00:50:38,079
Saya banyak menelepon ke Admiral Gruzinsky

559
00:50:38,121 --> 00:50:40,665
tidak dijawab. Tapi dia tidak gila.

560
00:50:40,707 --> 00:50:43,209
Kursk penuh dengan permata rahasia negara.

561
00:50:43,251 --> 00:50:46,338
Kriptografi, propulsi, persenjataan. Tidak menyentuh.

562
00:50:46,671 --> 00:50:47,672
Di Verra.

563
00:50:47,714 --> 00:50:51,051
Sementara itu, bersiap-siap buat LR-5 untuk transportasi

564
00:50:51,092 --> 00:50:51,885
dan mengambil inventaris

565
00:50:51,926 --> 00:50:56,097
kegiatan penyelam saturasi oleh Finlandia.

566
00:51:04,314 --> 00:51:05,774
Tunggu disini.

567
00:51:10,987 --> 00:51:11,780
Kesehatan.

568
00:51:12,489 --> 00:51:13,865
- Tidak Memangnya kenapa ?

569
00:51:14,366 --> 00:51:15,408
Aku berkata tidak.

570
00:51:32,926 --> 00:51:36,513
Pertama, ketahuilah bahwa saya akan melakukan yang terbaik

571
00:51:36,554 --> 00:51:39,808
bagikan semua informasi yang kami miliki.

572
00:51:40,475 --> 00:51:43,978
Tetapi pahami bahwa untuk alasan keamanan,

573
00:51:44,020 --> 00:51:48,108
informasi tertentu harus tetap dirahasiakan pada tahap ini.

574
00:51:49,609 --> 00:51:50,443
Begitu...

575
00:51:51,486 --> 00:51:52,904
Angkatan Laut Rusia

576
00:51:52,946 --> 00:51:55,573
dan terutama Armada Utara,

577
00:51:55,615 --> 00:51:57,784
bangga dengan sejarahnya

578
00:51:57,826 --> 00:52:01,413
layanan bangsa dan pelaut pemberani ...

579
00:52:01,454 --> 00:52:02,789
Komandan!

580
00:52:04,249 --> 00:52:06,084
Maafkan saya untuk mengganggu.

581
00:52:06,126 --> 00:52:09,796
Anda bisa mendengar gedoran lambung Kursk.

582
00:52:10,714 --> 00:52:11,840
Itu benar ?

583
00:52:14,050 --> 00:52:16,261
Saya tidak punya apa-apa untuk dikatakan tentang itu.

584
00:52:18,179 --> 00:52:20,724
Namun, angkatan laut Rusia,

585
00:52:20,765 --> 00:52:22,684
dan terutama Armada Utara ...

586
00:52:22,726 --> 00:52:24,394
Dia tidak akan mengatakan apa-apa.

587
00:52:24,436 --> 00:52:29,149
Maaf pak, tapi kami di sini untuk berita.

588
00:52:29,190 --> 00:52:31,359
Anda tidak punya apa-apa untuk dikatakan?

589
00:52:31,401 --> 00:52:34,696
- Di stroke di lambung kapal? - Kondisi pelaut?

590
00:52:35,071 --> 00:52:38,283
- Pasokan oksigen? - Dan penyelamatannya?

591
00:52:38,825 --> 00:52:39,868
Beritahu kami !

592
00:52:40,201 --> 00:52:43,830
- Mereka masih berapa lama? - Katakan sesuatu !

593
00:52:45,707 --> 00:52:46,833
Silahkan !

594
00:52:48,209 --> 00:52:49,294
Aku minta maaf.

595
00:52:49,878 --> 00:52:50,920
Sangat menyesal

596
00:52:52,297 --> 00:52:55,175
Maaf, saya tidak punya apa-apa untuk ditambahkan!

597
00:52:57,594 --> 00:52:58,636
Beritahu kami !

598
00:53:00,263 --> 00:53:02,265
- Silahkan ! - Komandan!

599
00:53:02,807 --> 00:53:05,018
Anda telah berperilaku buruk.

600
00:53:05,852 --> 00:53:07,604
Kita harus mempercayai mereka.

601
00:53:08,188 --> 00:53:10,690
- Saya tidak mempercayai mereka. - Pasti!

602
00:53:11,441 --> 00:53:12,400
Permisi...

603
00:53:54,484 --> 00:53:55,777
Dia meninggal, Ayah?

604
00:53:57,862 --> 00:53:58,988
Saya tidak tahu.

605
00:53:59,823 --> 00:54:01,324
Anda pikir dia sudah mati?

606
00:54:02,826 --> 00:54:04,285
Saya harap ini berjalan dengan baik.

607
00:54:05,829 --> 00:54:06,955
Saya juga.

608
00:54:41,823 --> 00:54:42,824
Tak seorangpun.

609
00:54:51,291 --> 00:54:52,375
Bangun.

610
00:54:57,714 --> 00:54:59,132
Anda mendengar saya ?

611
00:54:59,174 --> 00:55:01,843
Anda harus tetap terjaga. Tetaplah bersama kami.

612
00:55:20,236 --> 00:55:23,198
- Itu harus melalui ruang bawah. - Tidak mungkin.

613
00:55:23,239 --> 00:55:25,533
Itu harus. Kami membutuhkan oksigen.

614
00:55:26,034 --> 00:55:27,327
Bukan Anda di sana akan tiba.

615
00:55:30,372 --> 00:55:31,039
Leo!

616
00:55:31,373 --> 00:55:32,290
Koki.

617
00:55:32,332 --> 00:55:33,750
Mereka adalah rekor apa?

618
00:55:33,792 --> 00:55:36,211
Saya pergi sebelum jangkauan.

619
00:55:36,252 --> 00:55:38,797
- Kamu tidak tahu ? - Di bagian bawah.

620
00:55:42,467 --> 00:55:44,678
Butuh waktu untuk menemukannya.

621
00:55:44,719 --> 00:55:46,596
Siapa yang ingin ikut dengan saya ?

622
00:55:46,638 --> 00:55:47,597
Sacha?

623
00:55:49,015 --> 00:55:51,476
Ayo dapatkan kartrij oksigen.

624
00:55:54,854 --> 00:55:56,398
Leo, penuh sesak.

625
00:55:58,692 --> 00:56:01,194
Ini gila. Itu terlalu jauh.

626
00:56:08,451 --> 00:56:09,661
Tangan kamu.

627
00:56:10,036 --> 00:56:11,538
Ayo, lenganmu.

628
00:56:11,913 --> 00:56:12,747
Ini baik.

629
01:00:07,065 --> 01:00:08,316
Tolong dia!

630
01:00:10,360 --> 01:00:13,571
Bawa mereka keluar dari air! Bawa selimut!

631
01:00:13,613 --> 01:00:15,073
Tolong aku !

632
01:00:19,994 --> 01:00:21,079
Ayolah!

633
01:00:23,289 --> 01:00:24,499
Lihat saya !

634
01:00:27,919 --> 01:00:28,628
Membawanya keluar!

635
01:00:29,295 --> 01:00:30,505
Ayolah!

636
01:00:30,547 --> 01:00:31,881
Tunggu sebentar, Sacha!

637
01:00:33,508 --> 01:00:34,551
Ayolah!

638
01:00:38,596 --> 01:00:39,723
Sacha!

639
01:00:39,764 --> 01:00:41,099
Tidak masalah ?

640
01:00:44,602 --> 01:00:45,311
Lihat saya.

641
01:00:46,271 --> 01:00:47,856
Di mana kartrid?

642
01:01:25,226 --> 01:01:26,436
Dua kotak.

643
01:01:26,478 --> 01:01:28,063
10 kartrid per kotak.

644
01:01:28,646 --> 01:01:29,856
bersulang.

645
01:01:30,315 --> 01:01:31,733
Kami masih memiliki 19.

646
01:01:33,943 --> 01:01:35,695
Apa yang menghabiskan waktu Anda!

647
01:01:37,238 --> 01:01:38,406
Serius.

648
01:01:40,909 --> 01:01:43,119
Anda kembali mendapatkan baju saya?

649
01:02:11,981 --> 01:02:13,149
Awas!

650
01:02:14,067 --> 01:02:15,193
Perhatian !

651
01:02:16,027 --> 01:02:18,113
Lunak! Peringatan !

652
01:02:21,032 --> 01:02:23,410
Lima pria untuk pria itu ??!

653
01:02:31,668 --> 01:02:33,628
Kecepatan, n ?? ud.

654
01:02:36,172 --> 01:02:38,758
tingkat baterai: 85%.

655
01:02:38,800 --> 01:02:41,094
Naik menjadi 25%.

656
01:03:24,012 --> 01:03:25,972
Leo, ayolah!

657
01:03:26,014 --> 01:03:27,057
Ya pak.

658
01:03:28,433 --> 01:03:30,185
- Awas ! - Aku tahu.

659
01:03:30,226 --> 01:03:31,519
Hati-hati.

660
01:03:31,561 --> 01:03:32,395
Ya saya tahu.

661
01:03:32,437 --> 01:03:33,688
Dengarkan aku.

662
01:03:33,730 --> 01:03:35,357
Anda melakukannya dalam pelatihan?

663
01:03:35,398 --> 01:03:37,984
Teori. Saya melakukan kursus singkat.

664
01:03:38,026 --> 01:03:39,486
Jadi tidak.

665
01:03:40,403 --> 01:03:41,988
Tidak ada air di atasnya.

666
01:03:42,030 --> 01:03:43,865
Anda mendengar saya ? Tidak ada air.

667
01:03:44,199 --> 01:03:45,033
Tidak ada air.

668
01:03:45,075 --> 01:03:48,286
- Ini akan meledak jika terkena air. - Api besar.

669
01:03:48,328 --> 01:03:51,247
Kamu mengerti ? Api besar. Dan kemudian ?

670
01:03:51,831 --> 01:03:54,417
- Lebih banyak oksigen. - Yah, itu tidak baik.

671
01:03:56,586 --> 01:03:58,922
Ambillah selalu di atas.

672
01:04:03,468 --> 01:04:05,261
Ambil kartrij.

673
01:04:13,436 --> 01:04:14,896
Mengembalikannya

674
01:04:17,857 --> 01:04:19,234
Menurunkan tuas.

675
01:04:19,275 --> 01:04:20,443
Terkunci.

676
01:04:25,281 --> 01:04:28,034
Kami akan mendekati reaktor samping

677
01:04:28,076 --> 01:04:32,414
dan biarkan arus membawa kita untuk lolos dari palka.

678
01:05:17,292 --> 01:05:18,168
Apa ini ?

679
01:05:26,134 --> 01:05:27,344
Mereka disana !

680
01:05:29,304 --> 01:05:30,680
Itu mereka!

681
01:06:04,255 --> 01:06:05,882
Diam! Diam!

682
01:06:08,968 --> 01:06:10,095
Mari dengarkan!

683
01:06:11,137 --> 01:06:12,430
Tunggu.

684
01:06:22,565 --> 01:06:24,984
- Tidak dijepit. - Kami dalam posisi.

685
01:06:25,026 --> 01:06:26,820
- Ini bukan stows. - Kenapa?

686
01:06:27,278 --> 01:06:29,239
Baterai 25%.

687
01:06:30,407 --> 01:06:31,866
23.

688
01:06:31,908 --> 01:06:34,327
- Aku tidak melepaskannya. - Kita semua mati.

689
01:06:34,703 --> 01:06:36,746
Kami mengisi ulang dan kembali.

690
01:06:38,498 --> 01:06:39,791
Ballast terbuka.

691
01:06:39,833 --> 01:06:41,543
Dalam 3, 2, 1 ...

692
01:06:45,880 --> 01:06:46,923
Kecepatan penuh di depan.

693
01:06:49,467 --> 01:06:50,427
Sebelum ada yang tersisa.

694
01:06:50,760 --> 01:06:52,053
Saya tidak akan berlayar.

695
01:06:52,095 --> 01:06:53,221
Perhatian !

696
01:06:57,017 --> 01:06:58,727
Mereka mengetuk helm!

697
01:06:59,310 --> 01:07:00,937
Mereka kembali!

698
01:07:00,979 --> 01:07:02,188
Saya mengkonfirmasi !

699
01:07:03,440 --> 01:07:04,774
Mereka berkencan kembali.

700
01:07:05,275 --> 01:07:06,443
Bajingan!

701
01:07:06,901 --> 01:07:08,028
Kembali!

702
01:07:12,323 --> 01:07:13,366
Kembali!

703
01:07:14,242 --> 01:07:15,410
Kembali!

704
01:07:17,871 --> 01:07:18,913
Diam!

705
01:07:19,539 --> 01:07:21,332
Diam!

706
01:07:24,753 --> 01:07:26,129
Dengarkan aku baik-baik.

707
01:07:27,964 --> 01:07:29,424
Mereka akan kembali.

708
01:07:29,924 --> 01:07:31,926
Percayalah, mereka akan kembali!

709
01:07:31,968 --> 01:07:34,137
Dan jika penyimpanan masih merindukan?

710
01:07:34,179 --> 01:07:36,973
Kembali berenang, untuk naik cepat.

711
01:07:37,349 --> 01:07:38,433
Mereka disana.

712
01:07:38,475 --> 01:07:40,393
Anda tahu kapal penyelamat.

713
01:07:40,435 --> 01:07:42,228
Kita harus keluar dari sini!

714
01:07:42,270 --> 01:07:44,689
Dia tidak memiliki ruang hiperbarik.

715
01:07:44,731 --> 01:07:47,525
Dekompresi akan membunuhmu, kau tahu.

716
01:07:48,860 --> 01:07:50,320
Kamu keluar, kamu mati.

717
01:07:53,656 --> 01:07:54,866
Hadir!

718
01:08:05,627 --> 01:08:06,920
Kami tidak bisa menunggu.

719
01:08:07,629 --> 01:08:09,422
Kami sudah menunggu terlalu lama.

720
01:08:09,464 --> 01:08:11,091
Muak menunggu!

721
01:08:25,647 --> 01:08:29,067
Mengapa Anda tidak berhasil mengamankan Anda?

722
01:08:30,360 --> 01:08:31,611
Saya tidak tahu.

723
01:08:31,903 --> 01:08:34,739
Itu diganti setiap tahun.

724
01:08:34,781 --> 01:08:36,866
Tuhan tahu kapan itu dilakukan.

725
01:08:37,450 --> 01:08:38,785
Kemudi rusak.

726
01:08:38,827 --> 01:08:40,245
Memperbaikinya!

727
01:08:40,578 --> 01:08:41,538
Pada layanan Anda.

728
01:08:41,579 --> 01:08:42,497
Ganti baterainya.

729
01:08:43,206 --> 01:08:44,833
Kami mulai lagi, cepat.

730
01:08:44,874 --> 01:08:48,628
Hanya ada satu. Diperlukan 12 jam untuk mengisi ulang.

731
01:08:49,004 --> 01:08:50,964
Kami tidak menyayangkan?

732
01:08:51,006 --> 01:08:53,508
Baterai kami dijual dengan Mir

733
01:08:54,259 --> 01:08:56,094
untuk Titanic.

734
01:09:20,827 --> 01:09:21,828
Begitu...

735
01:09:23,580 --> 01:09:26,958
Itu adalah beruang kutub kecil yang pergi menemui ibunya

736
01:09:27,917 --> 01:09:29,961
"Aku beruang kutub, kan?"

737
01:09:30,920 --> 01:09:33,173
Dia menjawab: "Ya, tentu saja."

738
01:09:34,215 --> 01:09:37,218
Dan beruang itu berkata, "Aku mengerti terima kasih .."

739
01:09:39,846 --> 01:09:41,139
Keesokan harinya,

740
01:09:41,598 --> 01:09:44,476
Pooh kembali untuk melihat ibunya dan bertanya:

741
01:09:45,143 --> 01:09:46,895
"Jika saya mengerti dengan benar,

742
01:09:48,063 --> 01:09:49,898
"Kamu, kamu beruang kutub?"

743
01:09:49,939 --> 01:09:52,025
Dan dia: "Ya, tentu saja."

744
01:09:52,400 --> 01:09:54,319
Dan beruang itu melanjutkan:

745
01:09:54,361 --> 01:09:56,571
"Dan Dad beruang kutub?"

746
01:09:57,364 --> 01:09:59,741
Dan dia menjawab: "Ya, tentu saja."

747
01:10:00,658 --> 01:10:03,411
Dan Pooh: "Begitu.

748
01:10:03,870 --> 01:10:05,705
"Aku ingin memastikan."

749
01:10:09,834 --> 01:10:11,086
Keesokan harinya,

750
01:10:11,920 --> 01:10:15,090
Pooh kembali lagi melihat ibunya dan bertanya:

751
01:10:16,174 --> 01:10:18,051
"Kita harus meluruskan ini.

752
01:10:19,177 --> 01:10:21,221
"Kamu, kamu beruang kutub?"

753
01:10:21,262 --> 01:10:23,682
Dan sang ibu: "Ya."

754
01:10:24,599 --> 01:10:26,685
"Dan Dad beruang kutub?"

755
01:10:26,726 --> 01:10:28,937
Dan dia menjawab: "Ya."

756
01:10:28,978 --> 01:10:31,481
"Jadi aku beruang kutub, kan?"

757
01:10:31,523 --> 01:10:33,066
Dan dia: "Ya."

758
01:10:33,483 --> 01:10:35,652
Jadi si Pooh bertanya:

759
01:10:36,152 --> 01:10:37,487
"Jadi, mengapa aku ..."

760
01:10:37,529 --> 01:10:39,239
"Jika dingin, pelacur?"

761
01:10:48,915 --> 01:10:50,417
Maaf, Oleg.

762
01:10:50,458 --> 01:10:52,961
"Jadi, mengapa aku sangat kedinginan, sial?"

763
01:10:57,007 --> 01:10:58,341
Tidak bercanda !

764
01:11:07,684 --> 01:11:09,227
Kenapa begitu lama?

765
01:11:13,189 --> 01:11:14,399
Dan cincinnya?

766
01:11:14,441 --> 01:11:18,862
Itu membuatnya hangat dengan harapan bahwa minyak akan menembus lebih baik,

767
01:11:18,903 --> 01:11:21,072
untuk melunakkan dan memungkinkan penyimpanan.

768
01:11:21,614 --> 01:11:23,366
Ini sulit meyakinkan.

769
01:11:30,623 --> 01:11:31,624
Terus!

770
01:11:32,292 --> 01:11:34,586
Baterai hampir terisi!

771
01:11:50,435 --> 01:11:51,978
- Leo! - Ya pak.

772
01:11:52,020 --> 01:11:53,188
Palu!

773
01:12:52,497 --> 01:12:54,165
Saya mengatakan itu di Moskow?

774
01:12:54,207 --> 01:12:55,792
Saya merawatnya.

775
01:13:11,641 --> 01:13:14,894
Amiral Gruzinsky de la mempesona du Nord.

776
01:13:15,520 --> 01:13:19,482
Saya perlu berbicara dengan kontra Laksamana David Russell

777
01:13:20,316 --> 01:13:21,526
Angkatan Laut Kerajaan.

778
01:13:22,444 --> 01:13:23,319
Saya akan menyerahkan Anda kepadanya.

779
01:13:35,290 --> 01:13:36,416
Andrei!

780
01:13:36,458 --> 01:13:39,294
David! Sudah terlalu lama!

781
01:13:39,336 --> 01:13:40,337
Itu benar.

782
01:13:41,588 --> 01:13:42,797
Beri tahu aku semuanya.

783
01:13:44,549 --> 01:13:46,426
Anda tahu Priz

784
01:13:46,468 --> 01:13:48,345
dan Mikhail Rudnitsky.

785
01:13:48,928 --> 01:13:52,349
Mereka dirancang untuk membawa kayu, bukan untuk Laut Barents.

786
01:13:52,390 --> 01:13:53,767
Berapa banyak yang selamat?

787
01:13:53,808 --> 01:13:54,976
Saya tidak tahu.

788
01:13:55,268 --> 01:13:57,479
Mungkin 20 atau 25.

789
01:14:00,231 --> 01:14:01,191
Kerusakan?

790
01:14:01,232 --> 01:14:04,694
Di bagian belakang reaktor, kompartemennya utuh.

791
01:14:05,236 --> 01:14:07,447
Segala sesuatu yang lain kacau.

792
01:14:07,489 --> 01:14:09,991
Atasan Anda akan mengizinkan kedatangan kami?

793
01:14:10,658 --> 01:14:12,952
Ketika saya sudah cukup mencoba

794
01:14:13,370 --> 01:14:16,873
untuk mencapai yang tidak mungkin dengan peralatan yang salah.

795
01:14:17,374 --> 01:14:18,583
Saya mengerti.

796
01:14:19,459 --> 01:14:21,336
Beri tahu saya jika sudah dirilis.

797
01:14:21,378 --> 01:14:23,713
Anda bisa melakukan sesuatu.

798
01:14:25,423 --> 01:14:29,469
Kami mengusulkan untuk segera menerapkan RS-5,

799
01:14:29,511 --> 01:14:32,639
Penyelamatan kapal selam kami yang sangat canggih,

800
01:14:32,681 --> 01:14:34,599
dan bantuan materi lainnya.

801
01:14:39,896 --> 01:14:43,650
Tim-tim Rusia gagal mencapai korban,

802
01:14:43,692 --> 01:14:47,237
Usulan bantuan internasional anak sungai.

803
01:14:47,278 --> 01:14:50,615
Inggris, Prancis, Norwegia, dan Amerika Serikat

804
01:14:50,657 --> 01:14:53,785
menawarkan bantuan teknis dan logistik mereka.

805
01:14:54,285 --> 01:14:58,415
Kami mengusulkan untuk segera menerapkan RS-5,

806
01:14:58,456 --> 01:15:00,959
Penyelamatan kapal selam kami yang sangat canggih,

807
01:15:01,001 --> 01:15:02,919
dan bantuan materi lainnya.

808
01:15:04,546 --> 01:15:07,674
Ini bisa menjadi kolaborasi unik dalam sejarah,

809
01:15:07,716 --> 01:15:10,760
itu akan menyapu ketidakpercayaan yang lahir dari Perang Dingin.

810
01:15:11,011 --> 01:15:12,470
Tapi yang mengejutkan,

811
01:15:12,929 --> 01:15:14,931
masih belum ada jawaban

812
01:15:14,973 --> 01:15:18,476
Kremlin atau laksamana armada utara.

813
01:15:19,060 --> 01:15:21,730
Hipotesis yang diangkat dari kecelakaan

814
01:15:21,771 --> 01:15:24,482
akan menjadi tabrakan dengan kapal asing.

815
01:15:24,733 --> 01:15:29,320
Dengan kapal selam yang sunyi ini, itu adalah risiko yang konstan

816
01:15:29,362 --> 01:15:31,364
lebih buruk, tentu saja,

817
01:15:31,406 --> 01:15:33,450
oleh agresi NATO.

818
01:15:33,867 --> 01:15:36,870
Penawaran bantuan, akankah Anda terima?

819
01:15:38,580 --> 01:15:40,790
Semuanya masih bingung pada saat ini.

820
01:16:04,064 --> 01:16:05,273
Melihat

821
01:16:05,315 --> 01:16:07,525
Boris, periksa baterainya.

822
01:16:07,567 --> 01:16:08,610
Ya pak.

823
01:16:14,407 --> 01:16:15,325
Kematian!

824
01:16:16,868 --> 01:16:18,578
- Pompa ada di pelabuhan. - Jadi?

825
01:16:18,870 --> 01:16:20,163
Air akan naik.

826
01:16:20,413 --> 01:16:22,374
- Berapa banyak air? - Apa yang kita lakukan ?

827
01:16:22,415 --> 01:16:24,793
- Tenang. - Ini tidak bagus.

828
01:16:24,834 --> 01:16:27,212
Simpan kekuatan dan oksigen Anda.

829
01:16:28,254 --> 01:16:29,798
Tidak tertidur.

830
01:16:46,356 --> 01:16:47,774
Maxim, apa yang kamu lakukan?

831
01:16:47,816 --> 01:16:49,901
Kita harus pergi.

832
01:16:51,319 --> 01:16:53,697
Kita harus pergi dulu.

833
01:16:55,365 --> 01:16:57,742
Maxim, turun dari sana! Kembali !

834
01:16:57,784 --> 01:16:58,952
Maxim, kembali!

835
01:17:04,332 --> 01:17:05,208
Kembali !

836
01:17:07,043 --> 01:17:08,211
Redescends!

837
01:17:16,928 --> 01:17:17,929
Aku ingin hidup!

838
01:17:17,971 --> 01:17:18,722
Berhenti!

839
01:17:28,023 --> 01:17:28,982
Berhenti!

840
01:17:41,327 --> 01:17:42,078
Redescends!

841
01:17:42,120 --> 01:17:43,038
Berhenti!

842
01:17:45,415 --> 01:17:47,459
Anda di sana tidak akan tiba, berhenti!

843
01:18:20,200 --> 01:18:24,329
Karena itu minat untuk menerima bantuan bahasa Inggris dan Norwegia.

844
01:18:25,080 --> 01:18:27,665
Yang selamat semuanya ada di belakang.

845
01:18:27,707 --> 01:18:31,419
orang asing dapat dikurung di bagian bangunan itu saja.

846
01:18:33,171 --> 01:18:36,675
Ya, mereka tahu apa yang mereka ketahui.

847
01:18:36,716 --> 01:18:38,051
Tapi istri mereka?

848
01:18:38,093 --> 01:18:41,262
Ikuti perintah. Tidak ada gangguan asing.

849
01:18:43,723 --> 01:18:45,141
Tuan yang sangat baik.

850
01:18:45,725 --> 01:18:46,935
Saya mengerti.

851
01:18:52,107 --> 01:18:53,316
Marina?

852
01:18:56,194 --> 01:18:58,113
Dimana Vera?

853
01:18:58,822 --> 01:19:00,240
Dia bergabung dengan kita.

854
01:19:01,700 --> 01:19:02,992
Saya tiba !

855
01:19:03,034 --> 01:19:04,119
Percepat !

856
01:19:08,873 --> 01:19:12,043
Mohon perhatian Anda. Laksamana Petrenko!

857
01:19:15,380 --> 01:19:19,050
Saya tahu Anda akan melalui ujian yang sangat sulit.

858
01:19:20,218 --> 01:19:23,722
Presiden dan saya ingin meyakinkan Anda

859
01:19:23,972 --> 01:19:26,891
kami menempatkan segala sesuatu yang mungkin ??

860
01:19:27,392 --> 01:19:30,520
untuk melacak orang-orang tinggal di Kursk.

861
01:19:30,854 --> 01:19:34,149
Untuk tujuan ini, saya akan memberi Anda daftar kapal

862
01:19:34,190 --> 01:19:35,400
saat ini di laut.

863
01:19:36,192 --> 01:19:37,652
Unggulannya

864
01:19:37,944 --> 01:19:39,112
Peter the Great.

865
01:19:39,154 --> 01:19:42,240
Kapal penyelamat Mikhail Rudnitsky.

866
01:19:42,615 --> 01:19:43,742
Laksamana!

867
01:19:46,536 --> 01:19:49,080
Bagaimana kondisi kru?

868
01:19:49,456 --> 01:19:51,499
Sudahkah Anda membuat koneksi nirkabel?

869
01:19:51,541 --> 01:19:52,542
Siapa yang hidup

870
01:19:53,460 --> 01:19:54,878
Ya, siapa yang masih hidup?

871
01:19:55,754 --> 01:19:57,380
Apakah mereka terluka?

872
01:19:57,756 --> 01:19:59,674
Dan bantuan asing?

873
01:20:01,134 --> 01:20:02,469
Kamu diterima

874
01:20:02,761 --> 01:20:06,014
Jika Anda membiarkan saya berbicara, saya akan membawa klarifikasi.

875
01:20:06,056 --> 01:20:09,017
Penawaran dari luar negeri sedang dipelajari.

876
01:20:09,059 --> 01:20:11,770
Sementara itu, inilah yang kita ketahui.

877
01:20:12,062 --> 01:20:13,897
Kursk masih utuh

878
01:20:13,938 --> 01:20:15,440
di dasar laut.

879
01:20:16,107 --> 01:20:17,567
Dia sangat...

880
01:20:17,817 --> 01:20:19,736
sulit diakses.

881
01:20:20,862 --> 01:20:23,281
Itu terletak di kedalaman 500 m,

882
01:20:23,323 --> 01:20:26,076
di mana visibilitasnya hampir nol.

883
01:20:26,743 --> 01:20:28,411
Sangat cenderung.

884
01:20:28,453 --> 01:20:29,412
Apa?

885
01:20:31,664 --> 01:20:34,668
Laut Barents tidak pernah mencapai kedalaman itu.

886
01:20:34,709 --> 01:20:36,836
Kami melihat melalui kaca.
887
01:20:37,879 --> 01:20:40,298
Tim penyelamat kami yang berani ...

888
01:20:40,340 --> 01:20:42,926
Laut Barents tidak sedalam itu.

889
01:20:43,259 --> 01:20:45,929
Visibilitas bukan apa yang Anda katakan.

890
01:20:45,970 --> 01:20:48,556
Apakah Anda seorang ahli penyelamatan bawah air?

891
01:20:49,599 --> 01:20:52,519
Jadi biarkan para ahli yang sebenarnya bekerja.

892
01:20:52,560 --> 01:20:54,145
Saya bukan ahli,

893
01:20:54,604 --> 01:20:56,815
tapi aku juga tidak tertipu.

894
01:20:57,273 --> 01:20:58,733
Tidak ada seorang pun di sini.

895
01:21:00,151 --> 01:21:01,611
Tak seorangpun !

896
01:21:01,903 --> 01:21:03,530
Anda seharusnya tidak berbohong.

897
01:21:05,031 --> 01:21:06,449
Anda berbohong kepada kami.

898
01:21:06,491 --> 01:21:07,784
Beraninya kau!

899
01:21:07,826 --> 01:21:09,703
Saya kembalikan pertanyaannya.

900
01:21:10,537 --> 01:21:12,372
Kami punya anak.

901
01:21:15,041 --> 01:21:16,459
Kami punya suami.

902
01:21:16,501 --> 01:21:19,754
Suami dan putra Anda adalah pelaut Rusia.

903
01:21:19,796 --> 01:21:23,883
Semua bersumpah untuk mempertahankan negara dengan risiko besar dalam hidup mereka.

904
01:21:24,551 --> 01:21:27,178
Penyelamat di situs adalah yang maksimum.

905
01:21:27,429 --> 01:21:29,097
Mereka dilengkapi dengan baik.

906
01:21:29,139 --> 01:21:31,933
Mereka memiliki peralatan terbaru, juga canggih,

907
01:21:32,726 --> 01:21:35,729
bahkan lebih baik daripada negara-negara asing.

908
01:21:35,770 --> 01:21:36,855
Terserah !

909
01:21:36,896 --> 01:21:38,898
Dan semua orang tahu itu.

910
01:21:38,940 --> 01:21:40,316
Duduk

911
01:21:40,358 --> 01:21:41,901
dan dengarkan.

912
01:21:41,943 --> 01:21:44,154
Kemarahan dan arogansi tidak menghasilkan apa-apa.

913
01:21:44,195 --> 01:21:45,447
Silahkan duduk.

914
01:21:45,488 --> 01:21:48,283
Suami saya bertugas di Armada Utara.

915
01:21:48,324 --> 01:21:49,993
Kami milik Angkatan Laut!

916
01:21:50,035 --> 01:21:52,287
Kami mengangkat pelaut. Mengapa

917
01:21:52,328 --> 01:21:54,372
Untuk mati sia-sia?

918
01:21:54,414 --> 01:21:57,417
Tenang atau Anda membuat Anda keluar.

919
01:21:57,834 --> 01:22:00,170
Beri tahu kami jika mereka masih hidup

920
01:22:00,211 --> 01:22:02,964
atau setidaknya, berapa lama mereka pergi!

921
01:22:03,006 --> 01:22:06,051
Tenang atau Anda membuat Anda keluar.

922
01:22:06,509 --> 01:22:07,510
Dia benar !

923
01:22:07,552 --> 01:22:08,428
Tenang.

924
01:22:08,928 --> 01:22:11,389
Tidak ! Kami membuang-buang waktu!

925
01:22:11,931 --> 01:22:14,225
Anda ingin orang kita mati

926
01:22:14,684 --> 01:22:15,852
untuk apa-apa!

927
01:22:15,894 --> 01:22:17,437
Kurang ajar kau !

928
01:22:17,479 --> 01:22:18,605
Kalian semua !

929
01:22:19,397 --> 01:22:20,398
Kurang ajar kau !

930
01:22:21,149 --> 01:22:22,817
Anda, laksamana Anda

931
01:22:22,859 --> 01:22:24,444
pejabatmu ...

932
01:22:25,403 --> 01:22:26,571
Pergi ke neraka!

933
01:22:26,613 --> 01:22:28,406
Di mana Anda menempatkan kami,

934
01:22:28,448 --> 01:22:30,492
dengan keluarga dan anak-anak kita!

935
01:22:32,035 --> 01:22:33,870
Kami menuntut keadilan itu!

936
01:22:35,080 --> 01:22:37,540
Apa yang kamu lakukan padanya?

937
01:22:43,630 --> 01:22:45,840
Tidak tahu malu ! Memalukan !

938
01:23:31,094 --> 01:23:32,095
David ...

939
01:23:33,555 --> 01:23:36,266
Saya akan menerima tawaran Anda untuk membantu.

940
01:23:36,307 --> 01:23:39,561
- Apa yang berubah ? - Saya tidak tahu. Saya ?

941
01:23:41,730 --> 01:23:45,358
Penyelam dari anjungan minyak di Laut Utara Asgard

942
01:23:45,400 --> 01:23:47,819
akan kembali di Trondheim dengan RS-5.

943
01:23:47,861 --> 01:23:49,946
11 pagi. Kami akan bergabung dengan situs ini.

944
01:23:56,745 --> 01:23:58,246
- Graham. - David.

945
01:23:58,830 --> 01:24:02,042
Ini adalah kontra-Laksamana David Russell, dia mengarahkan operasi.

946
01:24:02,083 --> 01:24:04,210
Senang, Tuan-tuan. Terima kasih sudah ada disini

947
01:24:04,502 --> 01:24:05,337
Terima kasih.

948
01:24:05,378 --> 01:24:09,758
Sebelum pergi, kami akan meminta Anda untuk menandatangani rilis

949
01:24:09,799 --> 01:24:11,926
untuk menyelam tanpa sampan hiperbarik.

950
01:24:11,968 --> 01:24:13,970
Anda melepaskan Stolt,

951
01:24:14,012 --> 01:24:18,433
dalam kasus cedera atau kematian oleh iradiasi atau senjata perang.

952
01:24:45,794 --> 01:24:47,837
Laksamana Petrenko tidak ada di sana?

953
01:24:48,088 --> 01:24:49,089
Dia mengirim saya.

954
01:24:49,798 --> 01:24:52,133
Anda mengambil komando?

955
01:24:52,175 --> 01:24:54,844
Iya nih. Untuk operasi penyelamatan.

956
01:24:55,387 --> 01:24:57,764
Menunggu untuk memimpin

957
01:24:58,098 --> 01:24:59,557
Armada Utara.

958
01:25:02,852 --> 01:25:07,148
Di sini Angkatan Laut Laksamana Russell, menumpang Seaway Eagle.

959
01:25:07,190 --> 01:25:09,317
Diminta oleh Gruzinsky Admiral

960
01:25:09,359 --> 01:25:13,154
kami meminta izin untuk mendekati situs tersebut. Kepadamu.

961
01:25:15,907 --> 01:25:19,577
Simpan lokasi Anda saat ini hingga pemberitahuan lebih lanjut.

962
01:25:26,001 --> 01:25:27,168
Potong mesinnya.

963
01:26:43,578 --> 01:26:44,329
Mikhail.

964
01:26:46,247 --> 01:26:47,415
Apa yang sedang kamu lakukan ?

965
01:26:47,916 --> 01:26:49,501
Saya butuh pulpen.

966
01:26:50,085 --> 01:26:51,211
Saya punya pena.

967
01:27:03,264 --> 01:27:04,015
Saya sedang kurang sehat ?

968
01:27:04,474 --> 01:27:05,392
Katakan padaku.

969
01:27:06,810 --> 01:27:08,395
Kamu sudah berapa umur

970
01:27:08,436 --> 01:27:10,021
kapan ayahmu meninggal?

971
01:27:12,440 --> 01:27:13,483
Tiga tahun.

972
01:27:13,983 --> 01:27:15,235
Kamu tahu.

973
01:27:18,571 --> 01:27:21,408
Kenangan apa yang Anda simpan padanya?

974
01:27:27,247 --> 01:27:28,665
Katakan padaku terus terang.

975
01:27:30,166 --> 01:27:31,167
Tidak.

976
01:27:31,835 --> 01:27:32,836
Tidak.

977
01:27:39,092 --> 01:27:40,218
Misha ...

978
01:27:41,261 --> 01:27:45,098
itu hanya akan memiliki ingatan yang sangat samar tentang saya.

979
01:27:58,778 --> 01:28:00,196
Dan bayinya ...

980
01:28:02,407 --> 01:28:04,200
dia tidak akan memilikinya sama sekali.

981
01:28:04,617 --> 01:28:06,786
Tidak itu tidak benar.

982
01:28:07,537 --> 01:28:09,122
Saya merasakan ayah saya.

983
01:28:12,000 --> 01:28:15,253
Saya tahu ibu saya mencintainya dan dia mencintai saya.

984
01:28:16,838 --> 01:28:20,467
Dalam satu atau lain cara, itu selalu menjadi bagian dari saya.

985
01:28:20,925 --> 01:28:23,219
Itu yang harus saya katakan.

986
01:28:25,847 --> 01:28:26,973
Terima kasih.

987
01:29:07,097 --> 01:29:09,724
Graham Mann, yang mengawasi penyelam.

988
01:29:09,766 --> 01:29:13,269
Dan Laksamana Einar Skorgen, komandan NATO Norwegia Utara

989
01:29:13,311 --> 01:29:15,897
orang kunci dalam operasi ini.

990
01:29:15,939 --> 01:29:19,401
Berikut adalah daftar apa yang perlu dilakukan,

991
01:29:19,734 --> 01:29:23,488
termasuk survei teknis dan fotografis situs Anda.

992
01:29:23,530 --> 01:29:25,949
Kita harus memiliki karakteristik airlock.

993
01:29:25,990 --> 01:29:27,617
Semuanya ada di masanya.

994
01:29:27,909 --> 01:29:29,661
Segalanya dalam waktunya!

995
01:29:29,703 --> 01:29:31,705
Laksamana, dengan hormat,

996
01:29:32,455 --> 01:29:34,332
Percepat.

997
01:29:34,791 --> 01:29:35,667
Iya nih.

998
01:29:36,084 --> 01:29:40,171
Kami harus mengirim ROV kami untuk mensurvei radiasi ...

999
01:29:40,213 --> 01:29:42,966
Ada kesalahpahaman tentang pertemuan ini.

1000
01:29:43,008 --> 01:29:43,758
Komentar?

1001
01:29:44,134 --> 01:29:48,179
Peralatan penyelamatan Rusia berfungsi dengan baik.

1002
01:29:48,221 --> 01:29:50,557
Besok, kami akan memutuskan

1003
01:29:50,598 --> 01:29:53,435
Partisipasi Anda dalam operasi.

1004
01:29:53,476 --> 01:29:56,146
Apa yang kami lakukan di sini?

1005
01:29:56,813 --> 01:29:58,106
Saya akan jujur.

1006
01:29:58,148 --> 01:30:00,358
Dengan penyelam dan peralatan kami,

1007
01:30:00,400 --> 01:30:03,570
kami bisa melacak orangmu dalam beberapa jam.

1008
01:30:04,279 --> 01:30:07,240
Kami tidak tahu apa-apa tentang kondisi mereka. Terima bantuan kami.

1009
01:30:07,282 --> 01:30:10,285
Jika ada yang selamat, kita bisa menyelamatkan mereka dengan cepat.

1010
01:30:10,535 --> 01:30:12,662
Saya pikir saya sangat jelas.

1011
01:30:14,080 --> 01:30:15,582
Kapan kita bertemu lagi,

1012
01:30:15,623 --> 01:30:19,085
Jika kami membutuhkanmu, kami akan memberitahumu.

1013
01:30:23,340 --> 01:30:25,133
Kami menunggu panggilan Anda.

1014
01:30:31,556 --> 01:30:33,433
Kenapa mereka nongkrong?

1015
01:30:33,475 --> 01:30:35,518
Untuk melindungi rahasia angkatan laut mereka

1016
01:30:36,353 --> 01:30:38,480
dan menghindari penghinaan nasional.

1017
01:30:38,521 --> 01:30:42,359
- Kehilangan permata mereka, itu memalukan. - Tidak jika kamu memakai topi.

1018
01:30:42,400 --> 01:30:45,236
Dalam tabrakan atau operasi yang gagal?

1019
01:30:45,278 --> 01:30:46,571
Mungkin keduanya.

1020
01:30:46,613 --> 01:30:49,074
Terus ? Kami menunggu ?

1021
01:30:50,575 --> 01:30:51,785
Saat hadir.

1022
01:30:52,660 --> 01:30:54,371
Dan pria yang ada di bawah?

1023
01:30:56,289 --> 01:30:57,749
Mereka juga menunggu.

1024
01:31:41,793 --> 01:31:43,712
- Saya tidak bisa. - Kamu dekat.

1025
01:31:43,753 --> 01:31:45,380
Kami akan coba lagi!

1026
01:31:45,422 --> 01:31:46,840
Berputar.

1027
01:31:48,133 --> 01:31:50,510
Kita mulai lagi. Titik.

1028
01:31:52,929 --> 01:31:54,681
tingkat baterai: 25%.

1029
01:31:54,723 --> 01:31:55,849
Kami tinggal.

1030
01:32:39,351 --> 01:32:41,353
tingkat baterai: 12%.

1031
01:32:46,024 --> 01:32:47,442
tingkat baterai: 9%.

1032
01:32:47,484 --> 01:32:49,194
Jangan biarkan pergi ! Jangan biarkan pergi !

1033
01:32:49,235 --> 01:32:50,362
8%!

1034
01:32:59,371 --> 01:32:59,996
Jangan bergerak !

1035
01:33:02,374 --> 01:33:04,334
Jangan bergerak ! Tetap ditaruh!

1036
01:33:10,423 --> 01:33:11,257
Kamu bergerak!

1037
01:33:11,299 --> 01:33:14,260
Baterai 7%, harus ditinggalkan.

1038
01:33:14,302 --> 01:33:15,053
Ditinggalkan!

1039
01:33:21,393 --> 01:33:22,811
Ballast terbuka.

1040
01:33:23,436 --> 01:33:24,312
Di remonte.

1041
01:33:35,448 --> 01:33:36,700
Kenaikan.

1042
01:33:37,200 --> 01:33:39,035
Anda mendengar ketukan?

1043
01:33:40,829 --> 01:33:42,080
Tidak apa-apa.

1044
01:33:53,967 --> 01:33:55,927
Kirim Inggris pada waktu fajar.

1045
01:33:59,180 --> 01:34:00,056
Laksamana!

1046
01:34:00,432 --> 01:34:02,267
Itu besok!

1047
01:34:02,767 --> 01:34:05,520
Beri tekanan pada penyelam, mereka sudah siap.

1048
01:34:13,611 --> 01:34:14,529
Temanku...

1049
01:34:14,821 --> 01:34:16,156
Tetaplah disini.

1050
01:34:17,282 --> 01:34:18,533
Tetap bersamaku.

1051
01:34:26,541 --> 01:34:27,834
Kekacauan apa ini?

1052
01:34:28,626 --> 01:34:30,211
Ya Tuhan!

1053
01:34:32,839 --> 01:34:34,507
Kamu tahu.

1054
01:34:35,717 --> 01:34:37,802
Tapi aku belum siap mati.

1055
01:34:52,150 --> 01:34:53,485
Halo Kursk!

1056
01:34:53,526 --> 01:34:54,819
Halo!

1057
01:34:54,861 --> 01:34:57,072
Sarapan akan disajikan.

1058
01:34:58,114 --> 01:34:59,532
Leo, bantu aku.

1059
01:35:08,124 --> 01:35:09,834
Ayo bangun!

1060
01:35:12,170 --> 01:35:14,297
Tunjukkan padaku apa yang kamu miliki.

1061
01:35:14,339 --> 01:35:17,717
Kami akan menyiapkan prasmanan pagi yang enak.

1062
01:35:19,302 --> 01:35:20,804
Pergi sasha!

1063
01:35:21,179 --> 01:35:22,597
Kamu apa, kamu?

1064
01:35:22,889 --> 01:35:23,682
Kamu thon.

1065
01:35:24,140 --> 01:35:25,725
Bagus, ikan!

1066
01:35:28,144 --> 01:35:29,479
Kami punya daging?

1067
01:35:29,521 --> 01:35:30,522
Kue ?

1068
01:35:30,563 --> 01:35:31,940
kerupuk?

1069
01:35:32,732 --> 01:35:33,900
kerupuk?

1070
01:35:34,943 --> 01:35:36,528
Anda punya apa, kawan?

1071
01:35:39,114 --> 01:35:40,740
Tidak pernah puas!

1072
01:35:40,782 --> 01:35:42,784
- Kebetulan sekali ! - Tuna.

1073
01:35:43,243 --> 01:35:44,994
Saya tidak punya keinginan untuk makan.

1074
01:35:54,796 --> 01:35:56,131
Ini baik !

1075
01:35:56,715 --> 01:35:58,967
Untuk sekali Angkatan Laut memastikan!

1076
01:36:03,430 --> 01:36:04,472
Tak seorangpun !

1077
01:36:05,140 --> 01:36:06,224
Dimana dia ?

1078
01:36:07,017 --> 01:36:09,060
- Dapatkan. - Dimana dia ?

1079
01:36:13,314 --> 01:36:14,816
Sarapan brekkie sungguhan!

1080
01:36:15,608 --> 01:36:17,152
Saya juga.

1081
01:36:19,154 --> 01:36:20,405
Dan saya ?

1082
01:36:22,866 --> 01:36:24,325
Sedang pemanasan.

1083
01:36:25,452 --> 01:36:27,287
Sangat bagus!

1084
01:36:28,038 --> 01:36:29,956
Maxim, lihat!

1085
01:36:31,750 --> 01:36:33,460
Ia memiliki semua yang Anda butuhkan.

1086
01:36:36,087 --> 01:36:37,964
Anda ingin kembali, bukan?

1087
01:36:39,215 --> 01:36:41,593
Belum. Kami belum menyelesaikan semuanya di sini.

1088
01:36:41,843 --> 01:36:44,304
Saya akan mengulangi lelucon saya tentang beruang kutub?

1089
01:36:47,974 --> 01:36:49,726
Kali ini kamu mengatakan sesuatu, Boris.

1090
01:36:50,560 --> 01:36:52,854
Jadi itu beruang kutub kecil

1091
01:36:52,896 --> 01:36:54,856
yang akan melihatnya dan ibunya berkata ...

1092
01:36:55,357 --> 01:36:57,233
Lebih baik minum saja.

1093
01:37:01,363 --> 01:37:03,907
Tanpa mengendalikan Anda, Anda sedikit ...

1094
01:37:06,785 --> 01:37:07,994
Leo, hati-hati!

1095
01:38:56,811 --> 01:38:58,688
Angkat itu!

1096
01:39:02,275 --> 01:39:03,693
Sudah berapa lama?

1097
01:39:05,362 --> 01:39:06,529
Beberapa menit.

1098
01:39:27,967 --> 01:39:29,594
Itu suatu kehormatan

1099
01:39:30,804 --> 01:39:32,639
sajikan bersama Anda.

1100
01:40:22,355 --> 01:40:23,356
Laksamana!

1101
01:40:24,482 --> 01:40:26,568
Kami siap berangkat!

1102
01:40:29,237 --> 01:40:30,030
Ayo pergi!

1103
01:40:30,071 --> 01:40:32,407
Kami bergerak, periksa oksigen.

1104
01:40:32,449 --> 01:40:34,576
- Penyelam dalam tekanan. - Persiapan 106 m.

1105
01:40:35,493 --> 01:40:36,745
Ayo pergi !

1106
01:40:37,203 --> 01:40:38,329
Kami bergegas!

1107
01:41:35,679 --> 01:41:38,848
Pastikan kunci udara buangan tidak kebanjiran.

1108
01:41:42,268 --> 01:41:43,436
Diterima dengan baik.

1109
01:41:44,229 --> 01:41:47,816
Buka katup penyeimbang dan lakukan tes aspirasi.

1110
01:42:11,339 --> 01:42:13,508
Katup pelepasan terendam.

1111
01:43:58,988 --> 01:44:00,615
Tidak ada yang selamat.

1112
01:44:52,834 --> 01:44:56,004
Mikhail saya mengatakan bahwa mereka yang tahu laut

1113
01:44:56,046 --> 01:44:57,839
diubah selamanya.

1114
01:44:59,007 --> 01:45:02,093
Mereka berbeda dari seluruh dunia,

1115
01:45:03,178 --> 01:45:05,013
terkait satu sama lain

1116
01:45:05,347 --> 01:45:06,556
di tepi laut.

1117
01:45:08,683 --> 01:45:10,268
Itu sebabnya pelaut

1118
01:45:10,727 --> 01:45:12,145
selamatkan para pelaut.

1119
01:45:13,813 --> 01:45:15,231
Bahkan dalam perang.

1120
01:45:16,649 --> 01:45:18,693
Saya tidak tahu apakah kita sedang berperang.

1121
01:45:21,780 --> 01:45:25,116
Kita tidak akan tahu pendapat orang-orang Kursk.

1122
01:45:25,950 --> 01:45:28,078
Tapi sebelum meninggal, suamiku

1123
01:45:28,495 --> 01:45:30,538
Kami menulis surat kepada saya,

1124
01:45:31,498 --> 01:45:33,166
putra kami

1125
01:45:33,875 --> 01:45:36,127
dan anak kami yang belum lahir.

1126
01:45:39,172 --> 01:45:41,049
"Tidak ada yang pernah.

1127
01:45:43,718 --> 01:45:45,387
"Tapi aku ingin lebih.

1128
01:45:47,430 --> 01:45:49,349
"Aku ingin memberimu lebih banyak.

1129
01:45:50,141 --> 01:45:51,559
"Dan anak-anak lain.

1130
01:45:54,896 --> 01:45:56,981
"Cintai putra dan bayi kita

1131
01:45:58,316 --> 01:45:59,651
"untuk kita berdua.

1132
01:46:00,819 --> 01:46:03,822
"Katakan lagi dan lagi

1133
01:46:04,906 --> 01:46:06,366
"Aku mencintai mereka,

1134
01:46:06,408 --> 01:46:07,784
"Seperti aku mencintaimu.

1135
01:46:09,744 --> 01:46:11,913
"Temukan pria lain untuk dicintai,

1136
01:46:12,706 --> 01:46:14,374
"Tapi cintailah aku juga.

1137
01:46:15,375 --> 01:46:16,835
"Karena meskipun aku

1138
01:46:18,044 --> 01:46:19,796
"Sesaat untukmu,

1139
01:46:20,463 --> 01:46:22,173
"Kamu adalah kekalku."

1140
01:48:55,535 --> 01:48:56,745
Misha Averin!

1141
01:49:12,844 --> 01:49:13,803
Bravo.

1142
01:49:14,346 --> 01:49:15,430
Di gereja.

1143
01:49:17,557 --> 01:49:19,309
Aku punya sesuatu untukmu.

1144
01:49:26,066 --> 01:49:27,984
Itu milik ayahmu.

1145
01:49:33,573 --> 01:49:34,282
Terima kasih.

1146
01:49:38,953 --> 01:49:39,954
Terima kasih.

1147
01:49:55,970 --> 01:49:56,846
Bungkam.

1148
01:57:25,587 --> 01:57:28,506


1149
01: 57: 28.798 -&gt; 01: 57: 30,7