0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Kunjungi www.Fontana99.com
Agen Judi Online Aman dan Terpercaya

﻿1
00:01:00,101 --> 00:01:01,936
Lebih cepat!

2
00:01:15,337 --> 00:01:23,114


3
00:01:37,096 --> 00:01:39,974
Lebih cepat! Ayo!

4
00:02:13,925 --> 00:02:14,967
Hei.

5
00:02:16,302 --> 00:02:18,387
Tetap di sini, Lolly!

6
00:02:19,222 --> 00:02:20,848
Aku sudah terlambat.

7
00:02:21,766 --> 00:02:23,768
Tak bisa bolos sekali saja?

8
00:02:31,400 --> 00:02:33,277
Aku tak memercayai dongeng.

9
00:02:35,112 --> 00:02:37,823
Dunia nyata lebih aneh dari itu.

10
00:02:39,450 --> 00:02:42,745
Aku bisa merasakan
saat hal buruk akan terjadi.

11
00:02:43,871 --> 00:02:45,957
Aku tak bisa menjelaskannya.

12
00:02:46,040 --> 00:02:48,626
Aku terlahir dengan ini.

13
00:02:48,709 --> 00:02:50,753
Seperti indra keenam.

14
00:02:56,133 --> 00:02:58,261
Gempa menghancurkan kota kami.

15
00:03:00,721 --> 00:03:02,849
Mengoyak keluarga kami juga.

16
00:03:04,809 --> 00:03:06,811
Namaku Laura Chant.

17
00:03:09,230 --> 00:03:11,440
Aku mengurus adik kecilku, Jacko.

18
00:03:13,109 --> 00:03:16,404
Ayah bilang saat pertama
dia menyerahkannya padaku,...

19
00:03:16,487 --> 00:03:20,157
..."kau harus janji menjaganya
jika sesuatu terjadi."

20
00:03:27,039 --> 00:03:29,125
Sesuatu memang terjadi.

21
00:03:29,208 --> 00:03:32,752
KUCING HILANG
BLACKY

22
00:03:35,506 --> 00:03:37,008
Apa dia ketakutan?

23
00:03:37,091 --> 00:03:39,802
Semua orang akan mencarinya.

24
00:03:41,470 --> 00:03:42,972
Ayo pergi dan mencari kucing itu.

25
00:03:43,055 --> 00:03:45,057
Kurasa di sana. \  Di sana?

26
00:03:45,141 --> 00:03:47,018
Ya, kau cari ke sana, aku cari ke sini.

27
00:03:47,101 --> 00:03:49,353
Tidak. Aku ikut denganmu.

28
00:03:51,272 --> 00:03:53,524
Blacky!

29
00:03:59,780 --> 00:04:02,074
Apa kau melihat kucing hitam?

30
00:04:02,158 --> 00:04:05,119
Tidak. Apa kau kehilangan dia?

31
00:04:05,203 --> 00:04:07,330
Tidak. \  Syukurlah.

32
00:04:07,413 --> 00:04:09,624
Ayo kita pergi. \  Ini hari ultah-ku.

33
00:04:09,707 --> 00:04:12,627
Benarkah? Selamat ulang tahun.

34
00:04:12,710 --> 00:04:15,171
Tidak juga. \  Apa kau ibunya?

35
00:04:15,254 --> 00:04:17,089
Dia hanya kakakku.

36
00:04:18,174 --> 00:04:20,009
Hanya?

37
00:04:20,092 --> 00:04:24,805
Mungkin ada sesuatu untukmu di sini.

38
00:04:27,141 --> 00:04:31,270
Aku punya barang
dari penjuru dunia di sini.

39
00:04:32,647 --> 00:04:34,106
Apa itu?

40
00:04:35,274 --> 00:04:36,943
Ibumu sedang bekerja, ya?

41
00:04:37,985 --> 00:04:41,364
Kebanyakan gadis seusiamu
tak terlalu bertanggung jawab.

42
00:04:42,698 --> 00:04:44,408
Bagaimana dengan ayahmu?

43
00:04:47,703 --> 00:04:49,830
Ayo. \  Aku tak bermaksud jahat.

44
00:04:50,915 --> 00:04:53,584
Bisa kita kembali ke sana? \  Tidak.

45
00:04:56,838 --> 00:04:59,131
Aku hanya bisa berlari
di sekitar mobil itu saja.

46
00:04:59,215 --> 00:05:01,300
Kita tak bisa lewat sana.

47
00:05:05,763 --> 00:05:08,724
Dan kita berdua dapat...
Kita bisa memilih 2 tongkat.

48
00:05:31,080 --> 00:05:32,582
Lolly.

49
00:05:35,626 --> 00:05:37,086
Lolly.

50
00:05:41,215 --> 00:05:43,426
Di sini gelap. Aku takut.

51
00:05:43,509 --> 00:05:45,094
Dingin.

52
00:05:52,810 --> 00:05:54,687
Aku sangat takut.

53
00:05:55,646 --> 00:05:56,898
Jacko.

54
00:06:00,318 --> 00:06:02,528
Aku tak bisa melihatmu, Lolly.

55
00:06:02,612 --> 00:06:05,448
Jacko, aku akan menemukanmu.

56
00:06:05,531 --> 00:06:07,950
Jacko!

57
00:06:08,034 --> 00:06:10,745
Jacko, aku akan menemukanmu!

58
00:06:14,123 --> 00:06:15,416
Ibu!

59
00:06:17,835 --> 00:06:19,670
Aku dapat peringatan lagi!

60
00:06:20,713 --> 00:06:23,257
Jacko dalam bahaya! \  Laura...

61
00:06:23,341 --> 00:06:24,383
Apa kau melihat Monkey?

62
00:06:24,467 --> 00:06:25,927
Ayo, Sayang.
Tolong kenakan piama-mu.

63
00:06:26,010 --> 00:06:27,845
Pantulan di cerminku aneh.

64
00:06:27,929 --> 00:06:29,263
Benarkah?

65
00:06:29,347 --> 00:06:32,016
Itu sering terjadi dengan cerminku.

66
00:06:32,099 --> 00:06:35,144
Dia menyebut nama Jacko. \
Kerja bagus, Sayang.

67
00:06:35,228 --> 00:06:36,771
Kenapa kau tak percaya padaku?

68
00:06:36,854 --> 00:06:40,650
Lolly, ibu tak percaya
karena kau terlalu paranoid.

69
00:06:40,733 --> 00:06:42,651
Bagaimana dengan saat gempa?
Apa itu juga aku yang paranoid?

70
00:06:42,652 --> 00:06:45,863
Gempa bumi itu fenomena seismik.

71
00:06:45,947 --> 00:06:47,615
Bukan fenomena supernatural.

72
00:06:47,698 --> 00:06:49,742
Bagaimana dengan Ayah? \  Apa kau siap?

73
00:06:50,701 --> 00:06:53,246
Monkey, tetaplah bersamaku.
Jangan pergi.

74
00:06:53,329 --> 00:06:56,207
Astaga! Kau menemukan Monkey.

75
00:06:56,290 --> 00:06:57,708
Ya. \  Bagus.

76
00:06:57,792 --> 00:07:00,378
Kau mendapat peringatan darinya.
Itu semua tak nyata.

77
00:07:00,461 --> 00:07:01,504
Tentu nyata.

78
00:07:03,756 --> 00:07:07,844
Lolly, bisa kau antar dia?

79
00:07:07,927 --> 00:07:10,596
Jika ibu tak pergi sekarang,
ibu akan makin terlambat.

80
00:07:13,432 --> 00:07:14,475
Ya.

81
00:07:19,981 --> 00:07:22,900
Ibu dan ayahmu dulu suka lagu ini.

82
00:07:44,505 --> 00:07:46,674
Sudah cukup menarinya.

83
00:07:47,466 --> 00:07:49,468
Ibu harus berangkat kerja. \
Sampai jumpa, Bu.

84
00:07:49,552 --> 00:07:51,679
Sampai jumpa. \  Sampai bertemu lagi.

85
00:08:01,063 --> 00:08:02,315
Hei.

86
00:08:04,025 --> 00:08:05,568
Hei!

87
00:08:05,651 --> 00:08:07,528
Jangan pakai seperti itu.

88
00:08:11,490 --> 00:08:12,742
Kini kau senang?

89
00:08:13,576 --> 00:08:15,995
Itu berfungsi menutupi lututmu.

90
00:08:16,078 --> 00:08:18,039
Begitukah caramu memakainya?

91
00:08:18,122 --> 00:08:19,624
Laura!

92
00:08:19,707 --> 00:08:21,501
Laura Chant!

93
00:08:22,835 --> 00:08:24,837
Hai. \  Hai.

94
00:08:38,643 --> 00:08:40,686
Kau suka dia?

95
00:08:41,604 --> 00:08:43,481
Kurasa tidak.

96
00:08:43,564 --> 00:08:46,526
Siapa namanya? \  Sorensen Carlisle.

97
00:08:46,609 --> 00:08:50,821
Dari keluarga Carlisle,
pemilik Carlisle Park,...

98
00:08:50,905 --> 00:08:53,199
...Perpustakaan Umum
gedung khusus Carlisle.

99
00:08:56,661 --> 00:08:57,995
Tangkap.

100
00:09:11,008 --> 00:09:12,593
Lolly!

101
00:09:19,851 --> 00:09:21,143
Tangkap!

102
00:09:26,107 --> 00:09:28,442
Ada apa denganmu?

103
00:09:28,526 --> 00:09:32,238
Tak ada. \  Sedang menstruasi?

104
00:09:32,321 --> 00:09:33,489
Tidak.

105
00:09:33,573 --> 00:09:35,533
Kau bisa gantikan aku kalau kau mau.

106
00:09:41,038 --> 00:09:43,875
Pria baru itu mencari-cari
informasi tentangmu.

107
00:09:45,042 --> 00:09:46,377
Dia seksi.

108
00:09:58,639 --> 00:10:02,018
"Kata apa di bahasa Inggris
yang berakhiran M-T?"

109
00:10:03,895 --> 00:10:05,354
Entahlah.

110
00:10:09,775 --> 00:10:11,402
"Dreamt" (Bermimpi).

111
00:10:18,910 --> 00:10:21,329
Aku tahu siapa kau.

112
00:10:21,412 --> 00:10:23,873
Kau kena biaya keterlambatan. \
Aku cuma terlambat 15 menit.

113
00:10:23,956 --> 00:10:26,626
Kau terlambat 26 menit.

114
00:10:27,710 --> 00:10:29,921
Aku boleh minta stempel, Sandra?

115
00:10:30,004 --> 00:10:32,131
Tidak, Sayang.
Sudah terlambat untuk stempel.

116
00:10:32,215 --> 00:10:35,009
Apa aku nakal? \  Tentu saja tidak.

117
00:10:35,092 --> 00:10:36,173
Masuk ke toko. \  Laura,...

118
00:10:36,219 --> 00:10:37,762
...aku tahu kau lakukan yang terbaik.

119
00:10:37,845 --> 00:10:39,846
Tapi mungkin ibumu harus
lebih sering menjemputnya.

120
00:10:40,806 --> 00:10:42,517
Kau tahu tidak?

121
00:10:42,600 --> 00:10:47,480
Kurasa mereka dapat bebek.
Mereka dapat stempel bebek.

122
00:10:48,731 --> 00:10:51,567
Aku mau pilih yang besar.

123
00:10:51,651 --> 00:10:53,611
Tadinya aku mau ambil yang kucing.

124
00:10:53,694 --> 00:10:57,073
Kulihat Jacko masih bersama kita.
Walau kau dapat sinyal bahaya.

125
00:10:57,156 --> 00:11:00,326
Ibu bisa jaga dia malam ini? \
Tidak. Hari ini sampai malam.

126
00:11:00,409 --> 00:11:03,538
Kami tak boleh pulang
sebelum pukul 21.00.

127
00:11:04,705 --> 00:11:08,751
Sayang, utamakan keluarga. \
Begitukah menurutmu?

128
00:11:09,794 --> 00:11:12,713
Siapa dia? Temanmu?

129
00:11:13,673 --> 00:11:15,633
Aku tak yakin dia siapa.

130
00:11:17,343 --> 00:11:19,804
Hai, Laura. Hai, Nak.

131
00:11:19,887 --> 00:11:21,681
Kau tahu cara membunyikan klakson?

132
00:11:21,764 --> 00:11:23,558
Jangan, Jacko.

133
00:11:24,684 --> 00:11:26,394
Kau mengikuti kami?

134
00:11:26,477 --> 00:11:28,437
Aku ingin katakan sesuatu padamu.

135
00:11:28,521 --> 00:11:30,565
Sebaiknya kau...

136
00:11:30,648 --> 00:11:32,567
Jacko, tunggu aku!

137
00:11:32,650 --> 00:11:35,444
Kau berangkat ke pesta
yang semua orang hadiri?

138
00:11:36,487 --> 00:11:38,781
Tidak. Jangan ganggu kami.

139
00:11:43,202 --> 00:11:44,829
Kau dalam bahaya.

140
00:11:45,872 --> 00:11:49,625
Lihat, ada lagi.
Aku pilih yang besar.

141
00:12:05,141 --> 00:12:07,560
Bagaimana penampilanku?

142
00:12:10,521 --> 00:12:12,565
Kau mau pakai busana apa?

143
00:12:12,648 --> 00:12:13,941
Tak ada.

144
00:12:14,025 --> 00:12:15,568
Dia takkan mau menatapku, bukan?

145
00:12:15,651 --> 00:12:17,570
Tidak, Nix.
Maaf aku tak bisa datang.

146
00:12:17,653 --> 00:12:19,864
Hari ini ibuku pulang larut malam.

147
00:12:20,823 --> 00:12:23,826
Yang benar saja! \  Maafkan aku.

148
00:12:25,328 --> 00:12:28,414
Kau selalu ingkar janji.

149
00:12:28,497 --> 00:12:30,291
Maafkan aku, Nix.

150
00:12:53,481 --> 00:12:55,107
Jacko!

151
00:13:10,331 --> 00:13:11,791
Blacky.

152
00:13:33,521 --> 00:13:37,441
Ternyata dia di sini!
Kukira dia hilang!

153
00:13:37,525 --> 00:13:40,528
Lihat, itu Monkey! \
Aku mencarimu ke mana-mana!

154
00:13:40,611 --> 00:13:42,655
Maafkan aku.

155
00:13:42,738 --> 00:13:47,493
Aku membawanya kemari,
barang kali dia ke jalan raya.

156
00:13:47,577 --> 00:13:49,829
Dia tahu kalau dilarang
bicara ke orang asing.

157
00:13:49,912 --> 00:13:51,414
Ayo pergi.

158
00:13:53,708 --> 00:13:55,585
Aku suka kau.

159
00:13:57,503 --> 00:14:00,381
Kau orang yang sangat mandiri.

160
00:14:02,717 --> 00:14:08,514
Kau tak menggubris omongan orang lain.

161
00:14:09,348 --> 00:14:11,225
Orang-orang bilang begitu padamu?

162
00:14:12,935 --> 00:14:14,103
Tidak juga.

163
00:14:14,187 --> 00:14:16,564
Tidak? Seharusnya mereka bilang.

164
00:14:16,647 --> 00:14:18,107
Karena itu benar.

165
00:14:18,941 --> 00:14:21,652
Ini kualitasnya sangat bagus.

166
00:14:24,780 --> 00:14:28,326
Silakan melihat-lihat kalau mau.
Dia tak apa.

167
00:14:29,744 --> 00:14:32,914
Aku tak memaksamu beli sesuatu.

168
00:14:32,997 --> 00:14:34,874
Ambil lalu amati.

169
00:14:34,957 --> 00:14:36,792
Ada beberapa barang yang sangat menarik.

170
00:14:36,876 --> 00:14:38,669
Aku bisa memberitahumu sejarah apa pun.

171
00:14:38,753 --> 00:14:40,838
Semua yang ingin kau ketahui.

172
00:14:44,467 --> 00:14:48,554
Itu boneka Maria.
Dari tahun 1900-an.

173
00:14:53,100 --> 00:14:57,313
Dia pernah dimiliki seseorang
yang sangat mencintainya.

174
00:15:01,067 --> 00:15:05,571
Jangan yang itu.
Itu tak dijual.

175
00:15:05,655 --> 00:15:08,783
Aku dapatkan itu di Namibia.

176
00:15:08,866 --> 00:15:10,910
Seribu tahun lalu.

177
00:15:10,993 --> 00:15:13,371
Itu simbol kesuburan.

178
00:15:19,460 --> 00:15:21,086
Mustahil kau dapat ini
ribuan tahun yang lalu.

179
00:15:21,087 --> 00:15:23,381
Sudah kubilang usianya ribuan tahun.

180
00:15:25,466 --> 00:15:30,304
Sepertinya Jacko suka stempel istimewa.

181
00:15:30,388 --> 00:15:34,433
Juga Monkey. Masing-masing satu.
Jadi kalian bisa kembaran.

182
00:15:38,187 --> 00:15:41,732
Mungkin dia ketakutan
saat kau meneriakinya.

183
00:15:43,401 --> 00:15:44,652
Hei.

184
00:15:45,695 --> 00:15:47,363
Maafkan aku.

185
00:15:48,406 --> 00:15:52,159
Aku tak marah lagi.
Aku senang kau selamat.

186
00:15:53,578 --> 00:15:55,705
Kau suka kupu-kupu?

187
00:15:57,582 --> 00:16:02,628
Kurasa juga begitu.
Sebab ini stempel kupu-kupu.

188
00:16:02,712 --> 00:16:04,046
Ayolah.

189
00:16:04,130 --> 00:16:06,924
Tunjukkan ke Sandra besok,
katakan kau punya stempel.

190
00:16:07,008 --> 00:16:09,677
Tapi tekan stempelnya erat-erat.

191
00:16:09,760 --> 00:16:14,265
Jangan sampai cap sayapnya buram.

192
00:16:15,558 --> 00:16:18,436
Ini untuk Monkey.

193
00:16:19,478 --> 00:16:21,981
Pegang tangannya erat-erat.

194
00:16:27,195 --> 00:16:29,488
Ini bukan cetakan kupu-kupu.

195
00:16:31,991 --> 00:16:33,659
Sekarang Monkey.

196
00:16:35,953 --> 00:16:38,497
Tidak. Maafkan aku.

197
00:16:38,581 --> 00:16:40,208
Maaf!

198
00:16:40,291 --> 00:16:42,210
Tadi stempelnya salah!

199
00:16:43,711 --> 00:16:47,215
Slinky Malinki lebih hitam
dari warna hitam.

200
00:16:47,298 --> 00:16:51,677
Kucing petualang
penguntit dan pengintai.

201
00:16:52,720 --> 00:16:55,973
Ayo, Kawan, satu suapan lagi.

202
00:16:57,558 --> 00:16:58,893
Kumohon.

203
00:17:00,353 --> 00:17:03,689
Tak bisa hilang? \  Gosok di sini.

204
00:17:06,192 --> 00:17:08,444
Aku tak suka stempel ini.

205
00:17:08,528 --> 00:17:10,571
Ini cuma tinta.
Nanti juga memudar.

206
00:17:15,910 --> 00:17:17,203
Apa?

207
00:17:18,162 --> 00:17:19,413
Ya.

208
00:17:20,915 --> 00:17:23,292
Bisa angkat tanganmu sebentar?

209
00:17:40,726 --> 00:17:41,978
Hei.

210
00:17:43,354 --> 00:17:46,023
Sekarang pukul berapa? \
Sudah larut malam.

211
00:17:46,941 --> 00:17:49,068
Ibu bilang akan pulang pukul 21.00.

212
00:17:49,151 --> 00:17:51,988
Bedebah itu menyuruhku
memeriksa persediaan.

213
00:17:52,071 --> 00:17:54,156
Apa ini di tangannya?

214
00:17:55,616 --> 00:17:57,076
Itu dari tempat penitipan anak.

215
00:17:59,370 --> 00:18:02,290
Dekorasi-mu bagus sekali.

216
00:18:02,373 --> 00:18:03,749
Ibu sudah buat kue keik-nya?

217
00:18:04,792 --> 00:18:07,253
Belum, besok ibu buatkan.

218
00:18:07,336 --> 00:18:09,589
Tidak, aku saja. \  Ibu saja.

219
00:18:11,883 --> 00:18:13,551
Selamat tidur. \  Selamat tidur.

220
00:18:30,026 --> 00:18:31,485
Tolong.

221
00:18:51,172 --> 00:18:53,174
Apa yang terjadi di toko itu?

222
00:18:53,257 --> 00:18:56,844
Jika perlakuan orang lain padamu
tak kau suka, beri tahu aku.

223
00:18:56,928 --> 00:18:58,179
Baik.

224
00:18:58,262 --> 00:19:00,223
Anak pintar.

225
00:19:00,306 --> 00:19:02,350
Mainannya ketakutan.

226
00:19:03,434 --> 00:19:06,145
Takut apa?

227
00:19:06,229 --> 00:19:09,440
Mereka juga distempel.

228
00:19:18,824 --> 00:19:21,744
Kita suruh dia menghilangkannya.

229
00:19:35,299 --> 00:19:36,551
Hei!

230
00:19:39,053 --> 00:19:41,264
Hilangkan dari dia! \  Apanya?

231
00:19:41,347 --> 00:19:42,598
Stempelnya.

232
00:19:43,975 --> 00:19:45,309
Hapus stempelnya, dia jadi sakit.

233
00:19:45,393 --> 00:19:48,855
Itu tinta istimewa non-alergenik.

234
00:19:48,938 --> 00:19:50,730
Sebaiknya tak beracun dan
tak masuk ke aliran darahnya.

235
00:19:50,731 --> 00:19:52,066
Memang itu artinya.

236
00:19:52,149 --> 00:19:54,986
Non-alergenik artinya tak beracun.

237
00:19:55,069 --> 00:19:57,196
Bisa kau hilangkan saja?

238
00:19:58,698 --> 00:20:00,741
Boleh kulihat?

239
00:20:06,581 --> 00:20:10,126
Maaf kau jadi khawatir.
Dia akan baik saja.

240
00:20:11,169 --> 00:20:13,713
Badannya agak panas.

241
00:20:13,796 --> 00:20:15,756
Mungkin dia butuh istirahat,...

242
00:20:15,840 --> 00:20:18,885
...memakai selimut bersama
Monkey kesayangannya.

243
00:20:25,099 --> 00:20:27,018
Kau terlihat berbeda.

244
00:20:27,101 --> 00:20:28,936
Jadi lebih muda.

245
00:20:30,563 --> 00:20:33,524
Ini karena udaranya bersih. \
Apa itu Laura? Laura!

246
00:20:33,608 --> 00:20:35,150
Tak ada yang lebih buruk
dari kulit yang rusak, 'kan?

247
00:20:35,151 --> 00:20:37,778
Lolly, kau sedang apa?

248
00:20:37,862 --> 00:20:39,530
Jacko, ayo ikut aku. \  Apa?

249
00:20:39,614 --> 00:20:42,033
Kita cari Monkey. \  Aku segera ke sana!

250
00:20:44,327 --> 00:20:46,871
Jacko! Apa yang kau lakukan?

251
00:20:46,954 --> 00:20:49,415
Jangan, hentikan!
Keluarkan kami dari mobil!

252
00:20:49,498 --> 00:20:51,082
Hentikan mobilnya! \
Itu yang kusebut awal laju.

253
00:20:51,083 --> 00:20:54,337
"Recte sic dirige cursum!"

254
00:20:55,463 --> 00:20:57,757
Ada di dadamu.

255
00:20:57,840 --> 00:20:59,759
Moto sekolah. Itu bahasa Latin.

256
00:20:59,842 --> 00:21:02,678
Artinya "ambil jalan yang benar".

257
00:21:03,930 --> 00:21:06,140
Pengaman anak-anak.

258
00:21:06,224 --> 00:21:08,518
Kau tak mau dia jatuh, 'kan?

259
00:21:12,897 --> 00:21:15,191
Kalau aku ayahmu...

260
00:21:16,567 --> 00:21:20,196
Kalau aku ayahmu, aku akan
lebih mengawasimu.

261
00:21:21,948 --> 00:21:24,367
Akan kupastikan kau aman.

262
00:21:27,286 --> 00:21:30,623
Jadi ke arah mana rumahmu?

263
00:21:30,706 --> 00:21:33,125
Ke kiri atau kanan?

264
00:21:34,085 --> 00:21:35,628
Kau sudah tahu tempat tinggalku.

265
00:21:37,171 --> 00:21:40,633
Aku melihatmu mengawasi
dari seberang jalan.

266
00:21:40,716 --> 00:21:42,677
Itu bukan aku.

267
00:21:42,760 --> 00:21:44,387
Kecuali kau...

268
00:21:45,221 --> 00:21:47,098
Kecuali kau bisa melihat sesuatu.

269
00:22:13,791 --> 00:22:15,585
Ini dia.

270
00:22:15,668 --> 00:22:17,128
Rumahku istanaku.

271
00:22:17,962 --> 00:22:19,964
Biar kugendong dia.

272
00:22:20,047 --> 00:22:22,675
Jangan ganggu kami,
atau aku telepon polisi.

273
00:22:22,758 --> 00:22:24,427
Aku takkan melakukannya.

274
00:22:31,058 --> 00:22:32,977
Kenapa kau tinggalkan kami?

275
00:22:36,522 --> 00:22:37,982
Halo?

276
00:22:38,941 --> 00:22:45,823
Aku ingin menawar boneka monyet itu.

277
00:22:45,907 --> 00:22:47,825
Pasti ada harganya.

278
00:22:47,909 --> 00:22:49,702
Tak ada.

279
00:22:49,785 --> 00:22:51,746
Aku beri padanya sewaktu dia masih bayi.

280
00:22:51,829 --> 00:22:53,831
Kalau begitu ada harganya.

281
00:22:55,833 --> 00:22:59,337
Kau mengadakan pesta ulang tahun.

282
00:22:59,420 --> 00:23:01,130
Aku boleh datang? \  Tidak.

283
00:23:03,758 --> 00:23:08,221
Aku takkan menyakitimu, Laura,
bila itu yang kau takutkan.

284
00:23:08,304 --> 00:23:11,557
Kukira kau sudah cukup tersakiti.

285
00:23:13,184 --> 00:23:14,894
Suruh aku masuk.

286
00:23:20,233 --> 00:23:22,235
Jacko, kau di dalam?

287
00:23:22,318 --> 00:23:24,028
Kemarilah, Jacko.

288
00:23:24,111 --> 00:23:25,821
Anak pintar. Jacko, di mana kau?

289
00:23:25,905 --> 00:23:28,533
Persilakan aku masuk. \  Jangan. Keluar!

290
00:23:28,616 --> 00:23:31,702
Keluar dan pergilah! \  Buka pintunya!

291
00:23:31,786 --> 00:23:33,871
Biarkan aku masuk!

292
00:23:42,421 --> 00:23:44,090
Akan kutelepon polisi!

293
00:23:50,972 --> 00:23:53,683
Pintunya terbuka sepanjang waktu?

294
00:23:53,766 --> 00:23:55,560
Tidak sepanjang waktu.

295
00:23:55,643 --> 00:23:58,187
Tapi dia tidak masuk? \
Tidak, tapi dia...

296
00:23:59,105 --> 00:24:00,773
Aroma-nya enak.

297
00:24:00,857 --> 00:24:02,650
Itu keik adikku.

298
00:24:06,070 --> 00:24:08,990
Selamat ulang tahun, Nak. \  Lima tahun?

299
00:24:09,073 --> 00:24:10,783
Anak tumbuh cepat.

300
00:24:11,701 --> 00:24:14,120
Mungkin usianya hampir 6 tahun.

301
00:24:16,080 --> 00:24:17,790
Kau bukan penelepon pertama hari ini.

302
00:24:17,874 --> 00:24:19,500
Maafkan aku.

303
00:24:19,584 --> 00:24:22,170
Aku cuma ketakutan. \  Baiklah.

304
00:24:22,253 --> 00:24:24,338
Kami akan cari dia lalu mengabarimu.

305
00:24:25,506 --> 00:24:27,258
Menurutmu usianya berapa tahun?

306
00:24:29,343 --> 00:24:31,220
Agak tua.

307
00:24:32,805 --> 00:24:34,974
Aku tak yakin.

308
00:24:35,057 --> 00:24:37,268
Kami cari dia. \  Terima kasih.

309
00:24:45,276 --> 00:24:46,861
Hati-hati, kenapa kompornya menyala?

310
00:24:53,659 --> 00:24:54,994
Jacko.

311
00:24:56,954 --> 00:24:59,165
Kemari, kemarilah.

312
00:25:05,296 --> 00:25:07,507
Tidak, jangan! \  Jangan bergerak!

313
00:25:10,343 --> 00:25:12,053
Jangan ganggu dia.

314
00:25:12,136 --> 00:25:13,637
Keluar dari tubuhnya.
Tolong tinggalkan dia.

315
00:25:13,638 --> 00:25:17,099
Aku bisa mencium ketakutanmu.

316
00:25:23,022 --> 00:25:24,315
Jacko!

317
00:25:25,024 --> 00:25:26,567
Tidak mau!

318
00:25:26,651 --> 00:25:29,904
Lepaskan! Tidak mau, Lolly! \
Harus disiram dengan air.

319
00:25:29,987 --> 00:25:31,822
Jacko, kumohon. \  Lolly?

320
00:25:31,906 --> 00:25:33,616
Apa yang terjadi?

321
00:25:33,699 --> 00:25:35,868
Tangannya terbakar. \  Bagaimana bisa?

322
00:25:36,577 --> 00:25:39,497
Astaga, seharusnya kau jaga dia!

323
00:25:39,580 --> 00:25:41,082
Apa ada obat? Bagus.

324
00:25:41,165 --> 00:25:43,000
Kau dalam bahaya, Laura.

325
00:25:43,084 --> 00:25:44,627
Sorensen.

326
00:25:48,840 --> 00:25:50,508
Lolly!

327
00:25:50,591 --> 00:25:52,552
Lolly, berhenti!

328
00:25:53,636 --> 00:25:55,053
Kau mau ke mana? \
Kenapa Ibu tak mendengarkanku?

329
00:25:55,054 --> 00:25:57,473
Sudah kubilang dia dalam bahaya.

330
00:25:57,557 --> 00:25:58,891
Mungkin darimu penyebabnya.

331
00:25:58,975 --> 00:26:00,893
Dia dalam bahaya tapi Ibu
tak mendengarkanku.

332
00:26:00,977 --> 00:26:02,227
Aku akan cari seseorang
yang mau mendengarkanku.

333
00:26:02,228 --> 00:26:04,438
Laura! \  Hai, Kate!

334
00:26:05,273 --> 00:26:06,941
Hai!

335
00:27:13,674 --> 00:27:15,134
Laura Chant.

336
00:27:16,260 --> 00:27:18,054
Kami menantikanmu.

337
00:27:24,352 --> 00:27:26,604
Aku mencari Sorensen. \  Sorensen.

338
00:27:26,687 --> 00:27:30,233
Aku ibu Sorry.
Namaku Miryam Carlisle.

339
00:27:30,316 --> 00:27:31,817
Silakan masuk.

340
00:28:22,618 --> 00:28:24,078
Masuk.

341
00:28:38,968 --> 00:28:41,053
Kurasa aku butuh bantuanmu.

342
00:28:45,016 --> 00:28:47,560
Kukira kau tak mau bicara padaku.

343
00:28:47,643 --> 00:28:50,855
Pria itu menstempel tangan Jacko.
Kini dia sakit parah.

344
00:28:55,651 --> 00:28:57,528
Stempel apa?

345
00:29:04,202 --> 00:29:06,662
Adikmu mengulurkan tangannya?

346
00:29:06,746 --> 00:29:09,832
Ya, dia mau stempel.
Dia masih anak-anak.

347
00:29:09,916 --> 00:29:12,335
Kekuatan macam ini harus diundang dulu.

348
00:29:14,962 --> 00:29:16,506
Apa itu? \  Aku tak yakin.

349
00:29:16,589 --> 00:29:19,342
Tapi kurasa perbuatannya
membuat lubang di Jacko.

350
00:29:19,425 --> 00:29:23,596
Semacam lubang pintu
agar dia bisa keluar masuk.

351
00:29:24,347 --> 00:29:26,807
Dia ingin merasuki Jacko
dan menuruti kemauannya.

352
00:29:26,891 --> 00:29:28,976
Ya, itu yang dilakukannya.
Dia merasuki Jacko.

353
00:29:29,060 --> 00:29:31,938
Stempelnya masih ada? \
Sekarang sudah hilang.

354
00:29:34,190 --> 00:29:37,026
Kurasa itu hal bagus.

355
00:29:37,109 --> 00:29:39,654
Jika itu di dalamnya, maka...

356
00:29:41,531 --> 00:29:44,033
Kau bisa beri tahu aku harus bagaimana?

357
00:29:53,000 --> 00:29:54,252
Mungkin.

358
00:29:55,253 --> 00:29:57,173
Mungkin jika kau beri dia
stempel dirimu padanya.

359
00:29:57,255 --> 00:29:58,881
Baiklah.

360
00:29:58,965 --> 00:30:01,759
Aku akan melakukannya.
Akan ku-stempel dia.

361
00:30:01,843 --> 00:30:03,761
Kau tak bisa.

362
00:30:03,845 --> 00:30:06,556
Tadi kau bilang aku bisa. \
Cuma penyihir yang bisa.

363
00:30:08,850 --> 00:30:11,686
Kau anggap dirimu penyihir?

364
00:30:11,769 --> 00:30:13,646
Kau semacam penyihir?

365
00:30:27,326 --> 00:30:29,120
Mungkin kau bisa melakukannya untukku.

366
00:30:32,707 --> 00:30:34,041
Tidak bisa.

367
00:30:34,125 --> 00:30:36,335
Dia akan tahu aku penyihir
dan tak diundang masuk.

368
00:30:36,419 --> 00:30:39,422
Kau bilang begitu karena kupikir
sinyal bahaya itu tentang kau.

369
00:30:39,505 --> 00:30:41,299
Aku mengatakannya karena itu benar.

370
00:30:41,382 --> 00:30:44,510
Tidak, itu omong kosong! Aku akan
menyelamatkannya sendiri.

371
00:30:45,803 --> 00:30:47,680
Jangan lupa sepatumu, Laura.

372
00:30:49,432 --> 00:30:50,725
Terima kasih.

373
00:30:54,061 --> 00:30:57,940
Pada akhirnya, pertolongan
harus datang dari dalam.

374
00:31:09,911 --> 00:31:14,707
Kau sudah bertemu ibuku.
Winter Carlisle.

375
00:31:15,416 --> 00:31:17,084
Nenek Sorry.

376
00:31:24,842 --> 00:31:26,344
Kau melihatnya.

377
00:31:29,055 --> 00:31:30,556
Tak semua orang bisa.

378
00:31:33,434 --> 00:31:35,978
Apa maksudmu pertolongan
harus datang dari dalam?

379
00:31:37,271 --> 00:31:39,649
Apa maksudnya aku bisa menolong adikku?

380
00:31:45,154 --> 00:31:47,240
Apa arti kartu ini buatmu, Laura?

381
00:31:50,451 --> 00:31:52,662
Aku mengikuti rembulan
untuk menemukanmu.

382
00:31:59,001 --> 00:32:00,503
Beri tahu aku.

383
00:32:03,381 --> 00:32:05,883
Kau yang kami sebut "sensitif".

384
00:32:07,510 --> 00:32:09,762
Perasaanmu sangat peka.

385
00:32:12,265 --> 00:32:14,350
Apakah artinya aku bisa menolong Jacko?

386
00:32:15,017 --> 00:32:17,854
Seseorang yang sensitif
bisa menjadi penyihir.

387
00:32:19,105 --> 00:32:21,023
Itu yang disebut "changeover".

388
00:32:21,107 --> 00:32:22,483
Terlalu berbahaya.

389
00:32:23,025 --> 00:32:25,069
Di tak bisa. \  Aku bisa.

390
00:32:26,195 --> 00:32:29,490
Aku harus apa? \
Kau harus menyelami diri...

391
00:32:29,574 --> 00:32:30,658
...untuk mengubah dirimu.

392
00:32:30,741 --> 00:32:32,815
Dia takkan bisa membedakan
mana yang nyata dan tidak.

393
00:32:32,869 --> 00:32:35,454
Semuanya nyata. \  Semuanya nyata.

394
00:32:36,372 --> 00:32:37,832
Pulanglah.

395
00:32:37,915 --> 00:32:39,417
Jangan sentuh aku.

396
00:32:42,503 --> 00:32:44,755
Bagaimana kau menyelamatkan
adikmu jika kau hilang akal?

397
00:32:44,839 --> 00:32:46,174
Itukah yang kau mau?

398
00:32:47,133 --> 00:32:50,344
Otakmu terbakar sampai kau
melompat dari jembatan...

399
00:32:50,428 --> 00:32:53,097
...hanya untuk menghentikannya.
Itu sama saja bunuh diri!

400
00:33:05,776 --> 00:33:07,820
Ibu? Ada apa? \  Gelap.

401
00:33:11,282 --> 00:33:14,535
Laura, aku tak bermaksud
membuatmu takut!

402
00:33:14,619 --> 00:33:15,828
Maafkan aku.

403
00:33:27,256 --> 00:33:29,091
Wajar kau takut.

404
00:33:31,052 --> 00:33:33,095
Changeover bisa membunuhmu.

405
00:33:33,179 --> 00:33:36,140
Biarkan aku membantumu
mencari cara lain. Tapi...

406
00:33:40,603 --> 00:33:42,104
Biarkan aku mengantarmu pulang.

407
00:34:39,161 --> 00:34:41,205
Apa yang dia inginkan dari Jacko?

408
00:34:41,289 --> 00:34:43,124
Aku belum tahu.

409
00:34:44,125 --> 00:34:46,586
Dengar...

410
00:34:46,669 --> 00:34:50,548
Jika bisa merebut stempel itu,
mungkin kita punya peluang.

411
00:34:51,924 --> 00:34:53,384
Apa dia sepertimu?

412
00:35:00,558 --> 00:35:03,644
Ada kebaikan dan kejahatan.

413
00:35:04,478 --> 00:35:05,897
Kau yang mana?

414
00:35:52,777 --> 00:35:54,320
Dari mana munculnya kupu-kupu itu?

415
00:35:55,696 --> 00:35:59,283
Besok atau lusa...

416
00:35:59,367 --> 00:36:01,202
...dia akan beradaptasi di suatu tempat.

417
00:36:27,436 --> 00:36:28,729
Kau baik saja?

418
00:36:33,317 --> 00:36:37,572
Jika kau mengubah sesuatu,
itu akan mengubah dirimu.

419
00:36:40,449 --> 00:36:42,285
Kurasa kau termasuk yang baik.

420
00:37:00,720 --> 00:37:02,722
Kau mau aku masuk?

421
00:37:05,433 --> 00:37:07,018
Aku harus memeriksa Jacko.

422
00:37:07,101 --> 00:37:08,936
Ya, kau tak boleh jauh-jauh.

423
00:37:10,438 --> 00:37:11,772
Berikan nomor teleponmu.

424
00:37:12,982 --> 00:37:15,735
022-1756-120.

425
00:37:22,491 --> 00:37:25,745
Kau merusak ulang tahunnya.
Kau tahu itu?

426
00:37:27,788 --> 00:37:31,542
Kau berbohong. Kau pergi.

427
00:37:32,335 --> 00:37:34,003
Sepertinya aku saja yang jadi ibu.

428
00:37:34,086 --> 00:37:35,505
Apa Ibu tahu caranya?

429
00:37:35,588 --> 00:37:37,089
Apa kau bilang?

430
00:37:39,717 --> 00:37:41,219
Apa yang kau bilang?

431
00:37:53,022 --> 00:37:55,733
TELEPON AKU KAPAN SAJA

432
00:37:55,816 --> 00:37:58,694
TERIMA KASIH

433
00:37:58,778 --> 00:38:00,613
Kau mengirim pesan ke siapa?

434
00:38:03,950 --> 00:38:06,619
Sebaiknya kau tidur saja.

435
00:38:19,215 --> 00:38:20,550
Maafkan aku.

436
00:38:22,260 --> 00:38:23,636
Selamat malam.

437
00:38:23,970 --> 00:38:27,348
Selamat ulang tahun!

438
00:38:27,431 --> 00:38:30,184
Buka topengmu, Jacko.
Itu menakutkan.

439
00:38:31,102 --> 00:38:32,895
Buka topengmu.

440
00:38:40,778 --> 00:38:42,864
Saatnya potong kue.

441
00:38:48,786 --> 00:38:54,792
Lima, empat, tiga, dua...

442
00:38:56,502 --> 00:38:57,795
Anak pintar.

443
00:38:57,879 --> 00:38:59,380
Jacko?

444
00:38:59,463 --> 00:39:00,840
Jacko!

445
00:39:10,683 --> 00:39:14,020
Kau harus diundang, bukan?

446
00:39:14,103 --> 00:39:16,189
Ada apa denganmu?

447
00:39:23,070 --> 00:39:24,280
Jacko.

448
00:39:44,509 --> 00:39:46,010
Ibu!

449
00:39:47,637 --> 00:39:48,846
Ibu!

450
00:39:51,307 --> 00:39:54,352
Ibu!

451
00:39:54,435 --> 00:39:55,853
Apa yang...

452
00:39:55,937 --> 00:39:58,105
Lolly! Lepaskan!

453
00:39:58,189 --> 00:40:00,149
Ada apa denganmu!

454
00:40:10,243 --> 00:40:15,331
Sistem kekebalan tubuhnya
menyerang sel darahnya sendiri.

455
00:40:15,414 --> 00:40:18,334
Dan kami tak tahu sebabnya.

456
00:40:18,417 --> 00:40:19,710
Aku tahu.

457
00:40:20,837 --> 00:40:22,964
Dia memerlukan transplantasi
sumsum tulang belakang.

458
00:40:23,047 --> 00:40:25,299
Itu akan menghasilkan sel darah baru.

459
00:40:25,383 --> 00:40:27,385
Itu takkan menyelamatkannya! \  Laura.

460
00:40:27,468 --> 00:40:29,095
Jika sumsum kalian ada yang cocok,...

461
00:40:29,178 --> 00:40:31,597
...kita bisa lakukan segera operasinya.

462
00:40:31,681 --> 00:40:33,807
Ibu, pria yang datang ke rumah
masuk ke dalam pikirannya.

463
00:40:33,808 --> 00:40:35,141
Hentikan, Laura! \
Dan itu kesalahanku...

464
00:40:35,142 --> 00:40:36,768
Entah kenapa kubiarkan, tapi... \
Jangan sekarang!

465
00:40:36,769 --> 00:40:39,021
Entah kenapa, tapi maafkan aku. \
Hentikan!

466
00:40:39,105 --> 00:40:40,856
Hentikan itu! Dia berusaha
menjelaskan pada kita!

467
00:40:40,857 --> 00:40:43,067
Dengar, seseorang menyihir adikku.

468
00:40:43,150 --> 00:40:44,777
Itu sebabnya dia sakit. \  Ya Tuhan.

469
00:40:44,861 --> 00:40:49,574
Aku tahu ini menakutkan,
tapi kau harus tegar.

470
00:40:49,657 --> 00:40:51,409
Kenapa kau tak mau mendengarkan!

471
00:40:51,492 --> 00:40:54,871
Sebab kau sinting, Lolly!
Seperti ayahmu!

472
00:41:00,001 --> 00:41:02,003
Waktu kita hanya sedikit.

473
00:41:04,130 --> 00:41:06,174
Maafkan aku.

474
00:41:06,257 --> 00:41:09,260
Tes darah akan memperlihatkan
apakah kalian bisa mendonor.

475
00:41:09,343 --> 00:41:12,555
Ini berbahaya, tapi...

476
00:41:17,560 --> 00:41:20,646
Lolly, kita harus melakukannya.

477
00:41:22,440 --> 00:41:25,109
Jika kita berdua tak sesuai...

478
00:41:30,990 --> 00:41:34,368
Kita harus melakukannya.
Kita lakukan bersama-sama.

479
00:41:36,370 --> 00:41:38,873
Ibu membutuhkanmu.
Jacko membutuhkanmu.

480
00:41:44,837 --> 00:41:46,756
Baiklah, aku duluan.

481
00:41:48,382 --> 00:41:50,051
Tidak, aku saja.

482
00:41:51,135 --> 00:41:54,805
Lolly, apa dia baik saja?

483
00:41:54,889 --> 00:41:56,307
Tidak.

484
00:41:57,558 --> 00:42:01,395
Maaf soal ucapanku. Sungguh.

485
00:42:02,104 --> 00:42:04,649
Ibumu bilang pada ibuku
bahwa kau lepas kendali.

486
00:42:04,732 --> 00:42:07,443
Dia pikir aku akan menginap
di rumahmu malam ini.

487
00:42:07,527 --> 00:42:11,489
Ya, itu sebabnya aku kemari. \
Tidak. Aku tak bisa, Nix.

488
00:42:13,241 --> 00:42:15,117
Apa? Kenapa?

489
00:42:15,201 --> 00:42:18,120
Tolong jangan beri tahu Ibu.
Bisakah kau berjanji?

490
00:42:18,204 --> 00:42:20,081
Seperti janji-janjimu?

491
00:42:41,269 --> 00:42:42,520
Masuklah.

492
00:42:59,954 --> 00:43:01,914
Apa pun yang menyerangnya,
kekuatannya besar.

493
00:43:07,211 --> 00:43:09,672
Aku bisa merasakan Jacko
berusaha bertahan.

494
00:43:27,148 --> 00:43:28,816
Lolly.

495
00:43:28,900 --> 00:43:30,943
Celaka. \  Kenapa?

496
00:43:31,027 --> 00:43:32,820
Apa aku harus sembunyi? \  Lolly!

497
00:43:37,408 --> 00:43:39,702
Maaf. \  Kau sedang apa?

498
00:43:39,785 --> 00:43:42,079
Orang-orang masuk begitu saja.

499
00:43:45,666 --> 00:43:47,210
Ada perkembangan?

500
00:43:52,006 --> 00:43:53,925
Aku mau ke toilet.

501
00:43:58,513 --> 00:44:01,682
Mereka bilang hasil tes
baru keluar beberapa jam lagi.

502
00:44:03,100 --> 00:44:06,103
Menginaplah di rumah Nicky.

503
00:44:07,980 --> 00:44:09,190
Laura.

504
00:44:33,965 --> 00:44:35,508
Tunggu aku di bawah.

505
00:44:42,306 --> 00:44:44,141
Bertahanlah, Jacko.

506
00:44:44,684 --> 00:44:47,436
Jangan takut. Aku akan menyelamatkanmu.

507
00:44:47,520 --> 00:44:48,646
Aku berjanji.

508
00:44:48,729 --> 00:44:51,983
Aku akan segera meneleponmu
setelah hasil tesnya keluar.

509
00:44:52,692 --> 00:44:54,694
Jangan alihkan pandangan darinya.

510
00:45:04,537 --> 00:45:07,748
Baik. Ayo cari stempel itu.

511
00:45:24,682 --> 00:45:26,559
Tak ada di sini.

512
00:45:26,642 --> 00:45:28,352
Dia memindahkan kontainer-nya.

513
00:45:58,049 --> 00:46:00,968
Hai. Aku David.

514
00:46:01,719 --> 00:46:04,597
David Young, konselor kedukaan.

515
00:46:09,268 --> 00:46:10,645
Silakan masuk.

516
00:46:11,312 --> 00:46:12,730
Terima kasih.

517
00:46:16,526 --> 00:46:20,571
Mereka bahkan tak tahu apa penyakitnya.

518
00:46:23,491 --> 00:46:28,621
Dan Laura, keadaannya tak baik.

519
00:46:28,704 --> 00:46:32,291
Dia pikir Jacko kerasukan.

520
00:46:33,459 --> 00:46:36,128
Laura putrimu?

521
00:46:36,212 --> 00:46:37,713
Ya.

522
00:46:40,842 --> 00:46:43,427
Dia juga pasti takut, 'kan?

523
00:46:44,428 --> 00:46:47,974
Setiap orang punya cara berbeda
untuk menghadapi masalah.

524
00:46:52,687 --> 00:46:56,023
Tapi dia benar.
Aku ibu tak berguna.

525
00:46:56,107 --> 00:46:59,735
Itu tidak benar.

526
00:47:01,487 --> 00:47:03,531
Kau manusia biasa.

527
00:47:06,117 --> 00:47:07,952
Kita semua manusia.

528
00:47:14,500 --> 00:47:15,877
Blacky...

529
00:47:16,752 --> 00:47:18,462
Laura...

530
00:47:19,213 --> 00:47:21,799
Tak apa.

531
00:47:25,094 --> 00:47:26,721
Tak apa.

532
00:47:32,643 --> 00:47:33,895
Laura...

533
00:47:36,230 --> 00:47:38,232
Sepertinya aku tahu dia itu apa.

534
00:47:40,902 --> 00:47:43,696
Dia larva. Parasit.

535
00:47:46,199 --> 00:47:48,910
Jika menempel pada tubuh,
mereka bisa hidup ratusan tahun.

536
00:47:48,993 --> 00:47:50,513
Mengisap kehidupan di tubuh korbannya.

537
00:47:55,249 --> 00:47:58,085
Jika dia mengisap kehidupan,
kenapa Jacko tidak mati?

538
00:48:00,505 --> 00:48:02,756
Dia akan membiarkannya hidup
sebelum bisa mengurung jiwanya...

539
00:48:02,757 --> 00:48:04,258
...pada sesuatu yang dia sukai.

540
00:48:12,725 --> 00:48:14,060
Boneka monyet itu.

541
00:48:16,521 --> 00:48:19,565
Itu perangkapnya.
Itu benda yang dia sukai.

542
00:48:53,641 --> 00:48:55,226
Ketemu!

543
00:49:05,695 --> 00:49:07,196
Si Monkey...

544
00:49:10,783 --> 00:49:12,201
Kurasa kita menang.

545
00:49:13,536 --> 00:49:15,121
Masuklah.

546
00:49:46,527 --> 00:49:49,447
Aku akan mengambil piama
dan pakaian untuk Jacko.

547
00:50:07,757 --> 00:50:10,468
Mungkin ini namanya cinta sampai mati.

548
00:50:15,306 --> 00:50:16,641
Kita harus pergi.

549
00:51:05,356 --> 00:51:06,899
Apa yang kau lakukan di sini?

550
00:51:06,983 --> 00:51:10,111
Kau tak diundang! Keluar! \  Tidak juga.

551
00:51:11,153 --> 00:51:13,698
Ibumu menyuruhku kemari...

552
00:51:13,781 --> 00:51:15,422
...dan mengambil mainan
untuk di kamarnya.

553
00:51:15,491 --> 00:51:17,285
Tidak, keluar! Kau tak diundang!

554
00:51:17,368 --> 00:51:18,953
Dia sangat cemas.

555
00:51:19,036 --> 00:51:21,831
Keluar dari rumahku! \
Dan itu sebelum dia tahu...

556
00:51:21,914 --> 00:51:23,499
...kau mengajak seorang...

557
00:51:25,042 --> 00:51:28,296
Sekarang aku paham.

558
00:51:29,755 --> 00:51:34,302
Kau seorang penyihir.

559
00:51:35,386 --> 00:51:37,346
Namaku Sorensen Carlisle.

560
00:51:37,430 --> 00:51:39,932
Ibu dan neneknya juga penyihir.

561
00:51:40,016 --> 00:51:42,560
Bawa aku sebagai ganti adiknya.

562
00:51:42,643 --> 00:51:44,145
Menarik.

563
00:51:46,939 --> 00:51:49,233
Bagaimana menurutmu?

564
00:51:53,154 --> 00:51:56,699
Jacko atau pacarmu?

565
00:51:56,782 --> 00:51:58,034
Kembalikan si Monkey.

566
00:51:58,117 --> 00:51:59,911
Silakan. \  Jangan!

567
00:52:03,623 --> 00:52:05,458
Kau mengundangku masuk.

568
00:52:06,709 --> 00:52:09,045
Kau menerima tawaranku!

569
00:52:10,171 --> 00:52:13,090
Kau memberiku kuasa atas dirimu.

570
00:52:16,385 --> 00:52:19,764
Ini adalah kata-kata penuh kekuatan.

571
00:52:26,687 --> 00:52:30,775
Jika kau atau kelompok
penyihirmu menghalangiku,...

572
00:52:30,858 --> 00:52:33,486
...aku akan menghancurkan kalian.

573
00:52:34,570 --> 00:52:36,531
Kalian bukan tandinganku.

574
00:52:36,614 --> 00:52:39,492
Lalu gadis ini juga akan kuhabisi.

575
00:52:42,036 --> 00:52:43,955
Setelah kami bersenang-senang.

576
00:53:07,103 --> 00:53:09,939
Gustav Mahler menulis lagu ini.

577
00:53:10,022 --> 00:53:12,817
Kindertotenlieder.

578
00:53:12,900 --> 00:53:16,487
Lagu tentang kematian anak-anak.

579
00:53:17,864 --> 00:53:21,242
Kesedihan bisa menciptakan
keindahan seperti itu.

580
00:53:22,326 --> 00:53:29,041
Aku kenal dia cukup baik.
Putrinya meninggal.

581
00:53:29,125 --> 00:53:31,919
Namanya Maria. Dia gadis yang cantik.

582
00:53:33,004 --> 00:53:35,381
Aku punya bonekanya.

583
00:53:35,464 --> 00:53:37,967
Kau sudah melihatnya.

584
00:53:40,720 --> 00:53:42,763
Hancur.

585
00:54:14,462 --> 00:54:16,547
Kupikir seekor kucing.

586
00:54:18,216 --> 00:54:20,718
Hati-hati dengan adikmu.

587
00:54:29,268 --> 00:54:31,521
Berikan padaku.

588
00:54:31,604 --> 00:54:33,439
Ponselmu!

589
00:54:42,031 --> 00:54:45,326
Ibumu mencoba menghubungimu.

590
00:54:52,834 --> 00:54:54,710
"Apa kau baik saja?"

591
00:54:56,170 --> 00:54:59,507
"Kembalilah untuk uji darah.
Jacko membutuhkanmu."

592
00:54:59,590 --> 00:55:04,303
"Segeralah datang.
Salam peluk dari Ibu."

593
00:55:08,683 --> 00:55:10,351
Sempurna.

594
00:55:10,434 --> 00:55:12,645
Aku dalam perjalanan.

595
00:55:15,565 --> 00:55:17,650
Emoji hati.

596
00:55:22,864 --> 00:55:28,286
Mengerikan rasanya saat kau
tak bisa berpikir jernih, bukan?

597
00:55:28,411 --> 00:55:30,830
Ikuti rasa takut itu.

598
00:55:30,913 --> 00:55:33,541
Itu akan menuntunmu kepadaku dan Jacko.

599
00:55:33,624 --> 00:55:38,171
Ketika mereka membiusmu,
kami akan menunggumu.

600
00:55:38,254 --> 00:55:40,381
Menunggu...

601
00:55:41,632 --> 00:55:43,509
Di sana.

602
00:55:44,719 --> 00:55:47,054
Jangan beri tahu siapa pun tentang aku.

603
00:55:48,306 --> 00:55:50,183
Ini rahasia kita.

604
00:56:02,278 --> 00:56:04,155
Pergilah.

605
00:56:05,114 --> 00:56:06,866
Tutup pintunya.

606
00:56:10,912 --> 00:56:13,539
Nikmati transplantasi-nya.

607
00:56:25,635 --> 00:56:28,137
Kau begitu berani.
Lebih berani dari aku.

608
00:56:31,349 --> 00:56:33,768
Tarik napas yang dalam.

609
00:56:33,851 --> 00:56:36,062
Dia benar-benar takut pada mereka.

610
00:56:40,358 --> 00:56:42,443
Laura.

611
00:56:42,527 --> 00:56:44,320
Dia nyaris tak bisa merasakan apa-apa.

612
00:56:44,403 --> 00:56:46,822
Lolly, bisa katakan sesuatu?

613
00:56:46,906 --> 00:56:49,116
Apa saja.

614
00:56:49,200 --> 00:56:52,954
Laura? Aku ingin kau mendengarkanku.

615
00:56:53,037 --> 00:56:56,082
Fokus saja pada lampunya.

616
00:57:02,964 --> 00:57:05,591
Apa yang kau lihat? \
Kau bisa mendengarku?

617
00:57:05,675 --> 00:57:08,386
Bulan. \  Bagus.

618
00:57:09,595 --> 00:57:11,222
Bagus.

619
00:57:12,306 --> 00:57:15,184
Dengarkan kata hatimu.

620
00:57:15,268 --> 00:57:16,853
Lolly!

621
00:57:17,979 --> 00:57:19,438
Lolly!

622
00:57:21,107 --> 00:57:23,192
Kau bisa mematahkan mantranya.

623
00:57:25,152 --> 00:57:27,029
Lolly, Laura...

624
00:57:27,154 --> 00:57:28,364
Bulan...

625
00:57:28,447 --> 00:57:29,949
Kau baik saja? \  Lampu!

626
00:57:30,032 --> 00:57:31,617
Lampunya.

627
00:57:31,701 --> 00:57:33,953
Kau bisa mematahkan mantranya.

628
00:57:34,036 --> 00:57:36,289
Ada yang tak beres. \
Tolong pegang dia.

629
00:57:36,372 --> 00:57:37,415
Lolly! Lolly!

630
00:57:37,498 --> 00:57:39,125
Laura.

631
00:57:39,208 --> 00:57:40,585
Lampu. Bulan.

632
00:57:40,668 --> 00:57:42,378
Kau bisa mematahkan mantranya.

633
00:57:42,461 --> 00:57:44,881
Tenang. Percayalah pada kami.
Kami di sini untuk membantu.

634
00:57:45,923 --> 00:57:48,009
Kau bisa membantu kami
menolong Jacko, Laura.

635
00:57:50,303 --> 00:57:54,891
Laura! Pergi! \  Laura!

636
00:58:33,054 --> 00:58:37,225
Apa ini sungguh kau? \  Kurasa begitu.

637
00:58:54,742 --> 00:58:56,410
Ayah.

638
00:58:57,995 --> 00:59:00,706
Dia selalu bilang, "Jika kau
tak percaya dengan sihir,...

639
00:59:00,790 --> 00:59:03,084
...kau takkan pernah menemukannya."

640
00:59:04,502 --> 00:59:07,046
Bukan berarti dia sudah menemukannya.

641
00:59:08,798 --> 00:59:11,884
Pada akhirnya, dia memilih
jalan keluar yang mudah.

642
00:59:11,968 --> 00:59:13,928
Tapi itu bukan jalanmu.

643
00:59:16,639 --> 00:59:19,559
Di mana ayahmu? \  London.

644
00:59:24,063 --> 00:59:26,649
Ibuku mengirimku ke sana
ketika aku masih kecil.

645
00:59:30,403 --> 00:59:33,531
Ayahku juga tak menginginkanku.

646
00:59:39,036 --> 00:59:40,830
Buka bajumu.

647
01:00:26,375 --> 01:00:29,629
Halo! \  Di bawah sini!

648
01:00:31,130 --> 01:00:33,716
Kami tahu apa itu.

649
01:00:33,799 --> 01:00:35,426
Dia adalah larva.

650
01:00:35,551 --> 01:00:36,719
Apa maksudmu?

651
01:00:36,802 --> 01:00:38,596
Kalian harus membantuku
lakukan changeover.

652
01:00:38,679 --> 01:00:42,767
Entahlah apa yang
kuperjuangkan sampai kini.

653
01:00:43,559 --> 01:00:46,229
Larva meracuni segala sesuatu
di sekitarnya.

654
01:00:47,104 --> 01:00:49,440
Dia mendapat kepuasan dari rasa sakitmu.

655
01:00:50,566 --> 01:00:52,902
Aku memecahkan mantranya. \  Mustahil.

656
01:00:52,985 --> 01:00:55,279
Dia ingin menjebak jiwa Jacko.

657
01:00:56,781 --> 01:00:59,534
Penyihir macam apa kalian
jika membiarkan itu terjadi?

658
01:01:01,744 --> 01:01:04,038
Tunjukkan pada kami jalanmu.

659
01:01:16,884 --> 01:01:18,636
Bulan.

660
01:02:08,477 --> 01:02:10,771
Untuk malam ini, kolam renang ini
adalah persimpangan...

661
01:02:10,855 --> 01:02:14,108
...dari banyaknya garis ruang dan waktu.

662
01:02:15,526 --> 01:02:17,195
Ada banyak jalan yang memungkinkan...

663
01:02:17,278 --> 01:02:19,113
...dan ada banyak yang bernama Laura.

664
01:02:19,197 --> 01:02:22,575
Tapi hanya satu dari kalian
yang bisa menyelesaikan.

665
01:02:22,658 --> 01:02:26,746
Untuk memulainya, kau
takkan tahu apa yang kau cari.

666
01:02:26,829 --> 01:02:32,668
Kau harus menyelami diri
untuk mengubah dirimu.

667
01:02:34,045 --> 01:02:37,048
Hancurkan larva itu, Laura.

668
01:02:38,883 --> 01:02:41,761
Pasang stempel dirimu padanya.

669
01:02:41,844 --> 01:02:46,015
Kau harus meyakinkannya bahwa
kau masih terpengaruh mantranya.

670
01:02:51,896 --> 01:02:55,816
Kau baru akan jadi penyihir
setelah melalui kobaran api.

671
01:02:56,192 --> 01:03:01,030
Ini kata-kata penuh kekuatan.

672
01:03:20,299 --> 01:03:22,093
Aku di sini.

673
01:03:37,942 --> 01:03:40,444
Aku berhasil.

674
01:03:42,321 --> 01:03:44,615
Ayo, pakailah piama-mu.

675
01:03:44,699 --> 01:03:46,701
Hei! Apa...

676
01:03:51,289 --> 01:03:53,374
Hei, kau tahu apa?

677
01:04:17,273 --> 01:04:21,944
Kau harus menyelami diri
untuk mengubah dirimu.

678
01:04:26,908 --> 01:04:33,331
Selamat ulang tahun, Jacko Tersayang.

679
01:04:35,291 --> 01:04:38,961
5, 4, 3...

680
01:04:39,045 --> 01:04:41,422
Lepas topeng itu, Jacko. Mengerikan.

681
01:04:41,506 --> 01:04:43,216
Lepaskan.

682
01:05:03,110 --> 01:05:05,321
Jacko!

683
01:05:11,869 --> 01:05:14,747
Seorang yang sensitif
bisa menjadi penyihir.

684
01:05:53,369 --> 01:05:55,246
Lolly! Kau datang!

685
01:05:55,329 --> 01:05:57,373
Laura!

686
01:05:57,456 --> 01:06:00,168
Astaga! Apa yang kau lakukan di sini?

687
01:06:00,251 --> 01:06:03,713
Ada apa? Apa yang terjadi? \
Aku kehilangan Jacko.

688
01:06:05,381 --> 01:06:07,049
Jacko?

689
01:06:07,133 --> 01:06:08,926
Ini. Pakailah.

690
01:06:09,010 --> 01:06:11,554
Aku akan membantumu menemukannya.

691
01:06:11,637 --> 01:06:13,222
Ini mimpi!

692
01:06:13,306 --> 01:06:16,225
Dengar aku! Kalian harus bantu
membangunkanku!

693
01:06:16,309 --> 01:06:18,060
Berengsek!

694
01:06:18,144 --> 01:06:19,187
Lepaskan aku!

695
01:06:19,270 --> 01:06:22,982
Kalian menyakitiku! \  Bakar dia!

696
01:06:23,065 --> 01:06:25,610
Apa yang kau lakukan? Lepaskan dia!

697
01:06:27,153 --> 01:06:33,159
Bakar dia!

698
01:06:33,242 --> 01:06:35,620
Orang zaman dulu selalu
membakar penyihir, bukan?

699
01:06:37,371 --> 01:06:39,165
Aku memang penyihir.

700
01:06:58,768 --> 01:07:00,436
Astaga.

701
01:07:10,863 --> 01:07:14,951
Jacko! Jangan takut!

702
01:07:15,034 --> 01:07:17,328
Aku akan menemukanmu!

703
01:08:10,715 --> 01:08:12,800
Kupikir seekor kucing.

704
01:08:14,886 --> 01:08:17,388
Hati-hati dengan adikmu.

705
01:08:19,599 --> 01:08:22,185
Dengarkan kata hatimu.

706
01:08:31,694 --> 01:08:34,071
Lolly! Lolly!

707
01:08:35,239 --> 01:08:37,366
Lampunya! Bulan!

708
01:08:37,450 --> 01:08:39,702
Kau bisa mematahkan mantranya!

709
01:09:23,079 --> 01:09:25,998
Mungkin jika kau pasang
stempel dirimu padanya...

710
01:10:20,970 --> 01:10:22,305
Lolly.

711
01:10:27,101 --> 01:10:28,561
Lolly.

712
01:10:34,775 --> 01:10:36,485
Di mana kau, Lolly?

713
01:10:41,199 --> 01:10:42,533
Lolly.

714
01:10:57,131 --> 01:11:00,468
Aku tak bisa bertahan, Lolly.

715
01:11:29,205 --> 01:11:33,835
Pria yang datang itu,
masuk dalam pikirannya dan...

716
01:11:40,675 --> 01:11:43,427
Itu kesalahanku. Aku tak tahu
alasannya, tapi aku memberinya...

717
01:11:43,511 --> 01:11:44,886
Jangan sekarang. \
Pria yang datang itu...

718
01:11:44,887 --> 01:11:47,473
Tolong hentikan! \
Kenapa kau tak mendengarkan?

719
01:11:47,557 --> 01:11:51,102
Sebab kau gila, Lolly, seperti ayahmu!

720
01:12:37,899 --> 01:12:39,525
Aku di sini, Sayang.

721
01:12:42,361 --> 01:12:44,906
Kerja yang bagus karena menemukanku...

722
01:12:44,989 --> 01:12:46,824
...jauh dalam mimpimu.

723
01:12:49,660 --> 01:12:52,038
Kau punya banyak foto bagus di sini.

724
01:12:59,378 --> 01:13:01,631
Bagaimana operasinya?

725
01:13:03,382 --> 01:13:05,384
Tidak berjalan baik.

726
01:13:06,844 --> 01:13:08,721
Jika kau tewas di sini...

727
01:13:12,683 --> 01:13:15,186
...maka kau tewas
saat operasi berlangsung.

728
01:13:22,735 --> 01:13:25,404
Ibumu berkata bahwa
dia lompat bunuh diri.

729
01:13:27,615 --> 01:13:28,950
Ayahmu.

730
01:13:32,703 --> 01:13:34,997
Kenapa dia tega padamu?

731
01:13:36,832 --> 01:13:38,960
Menelantarkanmu begitu saja.

732
01:13:43,965 --> 01:13:45,842
Bukankah ayahmu menyayangimu?

733
01:14:10,825 --> 01:14:13,619
Kau baik saja, aku menangkapmu.

734
01:14:13,703 --> 01:14:15,663
Aku menangkapmu.

735
01:14:16,205 --> 01:14:17,498
Kini kau ada di sini.

736
01:14:17,582 --> 01:14:19,834
Ambil napas dalam. Bernapaslah.

737
01:14:20,459 --> 01:14:21,919
Bernapaslah lagi.

738
01:14:22,253 --> 01:14:23,588
Lebih dalam.

739
01:14:24,005 --> 01:14:26,215
Begitu. Bagus.

740
01:14:26,299 --> 01:14:27,967
Kini kau aman.

741
01:14:35,349 --> 01:14:36,517
Jacko.

742
01:14:42,982 --> 01:14:44,567
Gadis pintar.

743
01:14:46,986 --> 01:14:49,030
Kini yang aku ingin kau lakukan...

744
01:14:50,615 --> 01:14:53,201
...adalah menggenggam tangannya untukku.

745
01:14:56,746 --> 01:14:58,831
Akankah kau melakukannya demi dia?

746
01:15:00,499 --> 01:15:03,419
Bukankah dia juga butuh stempel sendiri?

747
01:15:08,382 --> 01:15:09,884
Gadis pintar.

748
01:15:13,846 --> 01:15:15,932
Genggamlah dengan baik dan mantap.

749
01:15:18,434 --> 01:15:21,771
Kita harus membuat cap stempel
dengan jelas.

750
01:15:22,605 --> 01:15:24,273
Begitu.

751
01:15:25,274 --> 01:15:27,068
Bagus.

752
01:15:29,070 --> 01:15:30,321
Bagus.

753
01:15:36,369 --> 01:15:38,246
Kenapa kau melakukannya?

754
01:15:58,683 --> 01:16:00,142
Berikan...

755
01:16:03,813 --> 01:16:05,565
Kembalikan padaku.

756
01:16:06,148 --> 01:16:07,191
Itu milikku.

757
01:16:17,827 --> 01:16:19,120
Tolong.

758
01:16:20,246 --> 01:16:22,039
Bagus.

759
01:16:23,708 --> 01:16:25,418
Terima kasih.

760
01:16:35,553 --> 01:16:36,637
Lepaskanlah.

761
01:16:39,515 --> 01:16:41,225
Namaku Laura Chant.

762
01:16:41,851 --> 01:16:43,102
Aku seorang penyihir.

763
01:16:43,519 --> 01:16:45,605
Aku menstempel dirimu.

764
01:16:49,150 --> 01:16:50,943
Lepaskan. Hilangkan.

765
01:16:51,027 --> 01:16:52,695
Kau membiarkan aku masuk.

766
01:16:53,946 --> 01:16:56,240
Tapi kau bukan penyihir. \
Aku penyihir.

767
01:17:05,499 --> 01:17:07,710
Aku tahu ada yang berbeda darimu.

768
01:17:08,711 --> 01:17:10,213
Aku benar.

769
01:17:11,672 --> 01:17:13,341
Kau gadis spesial.

770
01:17:13,424 --> 01:17:15,218
Wanita muda yang spesial.

771
01:17:15,301 --> 01:17:18,387
Aku cuma ingin mengujimu agar kau kuat.

772
01:17:18,679 --> 01:17:21,057
Aku ingin menjadi ayah bagimu.

773
01:17:23,017 --> 01:17:25,228
Aku bisa mengajarimu banyak hal.

774
01:17:26,270 --> 01:17:28,356
Aku bisa mengajarimu caranya...

775
01:17:30,024 --> 01:17:31,567
Cara hidup abadi.

776
01:17:32,318 --> 01:17:33,986
Pikirkanlah.

777
01:17:35,488 --> 01:17:37,323
Lepaskanlah.

778
01:17:37,657 --> 01:17:38,991
Lepaskan.

779
01:17:40,826 --> 01:17:43,162
Kau bisa dapatkan segala keinginanmu.

780
01:17:47,708 --> 01:17:49,627
Dengan kekuatan stempel-ku...

781
01:17:52,088 --> 01:17:54,006
...aku mengakhiri hidupmu.

782
01:17:59,011 --> 01:18:00,429
Nak...

783
01:18:01,639 --> 01:18:05,977
...apa yang kau lakukan
pada dirimu sendiri?

784
01:18:06,060 --> 01:18:09,564
Dengan segala hal yang gelap dan terang.

785
01:18:11,858 --> 01:18:13,609
Aku akan terus hidup...

786
01:18:14,235 --> 01:18:18,281
...selamanya dalam dirimu.

787
01:18:24,662 --> 01:18:26,747
Kau sama sepertiku.

788
01:19:22,637 --> 01:19:24,555
Aku tak sama sepertimu.

789
01:19:25,556 --> 01:19:28,059
Aku tak sama sepertimu. Tidak...

790
01:19:43,407 --> 01:19:45,159
Aku tahu kau bisa.

791
01:19:46,786 --> 01:19:49,121
Aku merasakan kehadiranmu bersamaku.

792
01:20:24,991 --> 01:20:26,659
Bu, di mana dia?

793
01:20:32,248 --> 01:20:33,541
Bu...

794
01:20:38,963 --> 01:20:42,717
Kau dari mana saja?

795
01:20:46,053 --> 01:20:47,513
Di mana?

796
01:22:31,784 --> 01:22:33,870
Dia tak bisa menyakitimu lagi.

797
01:22:36,789 --> 01:22:38,249
Tak apa.

798
01:22:55,933 --> 01:22:59,103
Aku menyayangimu. Kau mendengarku?

799
01:22:59,937 --> 01:23:02,231
Aku menyayangimu. Jadi bangunlah.

800
01:23:04,275 --> 01:23:06,611
Kembalilah. Bangun.

801
01:23:08,279 --> 01:23:10,364
Bangun. Kembalilah padaku.

802
01:23:17,163 --> 01:23:18,497
Jacko!

803
01:23:21,626 --> 01:23:23,294
Bangun sekarang!

804
01:23:26,923 --> 01:23:28,090
Laura.

805
01:23:28,466 --> 01:23:30,593
Laura, dia telah tiada.

806
01:23:32,345 --> 01:23:33,721
Hati-hati.

807
01:23:35,348 --> 01:23:37,058
Kau tak bisa kembali.

808
01:23:38,184 --> 01:23:39,894
Dengan segala hal yang gelap dan terang.

809
01:23:39,977 --> 01:23:42,438
Aku meraihmu. Aku mengeluarkan
racun dari tubuhmu.

810
01:23:42,522 --> 01:23:45,149
Aku meraihmu. Aku mengeluarkan
racun dari tubuhmu.

811
01:23:45,233 --> 01:23:47,485
Tolong bangunlah, Jacko!

812
01:23:47,860 --> 01:23:49,987
Bangun, Jacko!

813
01:23:54,116 --> 01:23:55,409
Jacko.

814
01:23:56,369 --> 01:23:58,120
Ayo, Jacko.

815
01:24:02,416 --> 01:24:04,794
Ayo, Jacko, tolonglah.

816
01:24:06,003 --> 01:24:07,922
Hentikan, Lolly.

817
01:24:39,829 --> 01:24:41,289
Ibu?

818
01:24:47,336 --> 01:24:48,796
Dia di sini.

819
01:24:53,301 --> 01:24:54,635
Lolly.

820
01:24:54,719 --> 01:24:59,223
Dia hanya cemas. Ketakutan.
Dia bersembunyi.

821
01:25:10,401 --> 01:25:11,569
Jacko.

822
01:25:12,945 --> 01:25:14,238
Jacko.

823
01:25:21,037 --> 01:25:22,163
Apa...

824
01:25:25,917 --> 01:25:27,585
Ibu menyayangimu, Lolly.

825
01:25:28,002 --> 01:25:30,046
Terima kasih, Lolly.

826
01:25:30,129 --> 01:25:31,756
Aku sudah berjanji.

827
01:25:54,946 --> 01:25:56,989
Aku tak percaya pada dongeng.

828
01:25:59,742 --> 01:26:02,828
Mimpi hanya terwujud jika kau
bisa bertahan melalui cobaan.

829
01:26:06,666 --> 01:26:08,668
Orang mengira bahwa sihir
berkaitan dengan...

830
01:26:08,751 --> 01:26:12,213
...mantra, ramuan,
dan mencapai keinginanmu.

831
01:26:14,841 --> 01:26:16,384
Itu hanya fantasi.

832
01:26:18,469 --> 01:26:20,972
Kenyataannya,
jika kau mengubah sesuatu,...

833
01:26:22,181 --> 01:26:23,891
...maka hal itu mengubahmu.

834
01:26:26,519 --> 01:26:28,271
Saat aku menghidupkan kembali Jacko,...

835
01:26:28,980 --> 01:26:31,190
...sesuatu dalam diriku mati.

836
01:26:32,316 --> 01:26:33,693
Kepolosan,...

837
01:26:34,694 --> 01:26:35,987
...masa kanak-kanak,...

838
01:26:36,571 --> 01:26:38,281
...apa pun sebutannya.

839
01:26:40,700 --> 01:26:42,660
Kini, aku bisa melihat dalam kegelapan.

840
01:26:45,580 --> 01:26:47,039
Tapi trik-nya adalah...

841
01:26:47,832 --> 01:26:49,959
...menemukan jalan
untuk hidup dalam terang.

842
01:27:39,550 --> 01:27:41,052
Sorensen.

843
01:27:51,062 --> 01:27:52,730
Aku tak mengundangmu.

844
01:27:53,272 --> 01:27:54,565
Kau mengundangku.

845
01:27:59,237 --> 01:28:01,864
Dalam mimpimu? \  Sebenarnya di mimpimu.

846
01:28:08,579 --> 01:28:11,042
Untuk Margaret 1936-2012

847
01:28:11,043 --> 01:28:18,820



