0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
BBM : 335CDB2A 
Wa: +6687-557-9082

0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
www.Fastbet99.club
Agen Judi Online Aman dan Terpercaya

1
00:00:21,630 --> 00:00:26,635
[kicau serangga]
[hewan memanggil]

2
00:00:48,091 --> 00:00:50,833
[musik dramatis]

3
00:01:15,901 --> 00:01:18,730
[monyet berseru]

4
00:01:56,420 --> 00:01:58,901
[senjata menembak]

5
00:02:05,125 --> 00:02:07,083
- [Prajurit] Berlindung!

6
00:02:12,393 --> 00:02:15,787
[uptempo 60-an musik rock]

7
00:02:27,364 --> 00:02:31,629
[Wanita bernyanyi di
bahasa asing]

8
00:02:58,569 --> 00:02:59,875
- Hei, sobat.

9
00:03:00,049 --> 00:03:01,485
Kamu punya pacar?

10
00:03:02,486 --> 00:03:04,749
- Ya, nah, aku baik-baik saja.

11
00:03:04,923 --> 00:03:06,838
- Boom-boom, kamu
mau harga spesial?

12
00:03:07,012 --> 00:03:08,753
[berbicara bahasa asing]

13
00:03:08,927 --> 00:03:10,625
- Kamu berbicara bahasa Vietnam?

14
00:03:10,799 --> 00:03:13,671
- Cukup untuk membuatku sedikit
pantat dan rumput jika aku menginginkannya.

15
00:03:13,845 --> 00:03:16,283
- Kamu penuh omong kosong, Felix.

16
00:03:21,070 --> 00:03:22,550
[Musik rock 60an yang lambat]

17
00:03:22,724 --> 00:03:23,855
- Casper, kamu baik-baik saja?

18
00:03:24,029 --> 00:03:25,509
- Satu, tidak, aku tidak.

19
00:03:28,033 --> 00:03:29,905
Dua, berhentilah memanggilku Casper.

20
00:03:30,079 --> 00:03:30,949
Kau tahu aku benci omong kosong itu.

21
00:03:31,123 --> 00:03:32,908
[Joe terkekeh]

22
00:03:33,082 --> 00:03:36,085
- Sungguh,
ada apa dengan Anda?

23
00:03:40,132 --> 00:03:41,090
- Dua.

24
00:03:41,264 --> 00:03:42,439
- Oh, ayolah, punya satu.

25
00:03:42,613 --> 00:03:43,701
- Saya memiliki a
bir, keparat.

26
00:03:43,875 --> 00:03:45,355
Aku sedang membicarakan Charlie.

27
00:03:45,529 --> 00:03:46,356
Dua VC.

28
00:03:47,270 --> 00:03:48,445
- Di luar?

29
00:03:48,619 --> 00:03:50,795
- Ya, di luar.

30
00:03:50,969 --> 00:03:52,275
Hanya dua VC.

31
00:03:52,449 --> 00:03:53,711
- Itu bukan
tidak ada yang baru, Casper.

32
00:03:53,885 --> 00:03:55,844
Anda keluar di omong kosong
selama ada dari kita.

33
00:03:56,018 --> 00:03:58,020
Charlie duduk di rumah itu
dan menunggu beberapa GI

34
00:03:58,194 --> 00:03:59,848
untuk berjalan, dan kemudian boof!

35
00:04:00,022 --> 00:04:03,504
Menarik senapan mesin
pantatnya dan meletakkan limbah.

36
00:04:03,678 --> 00:04:05,201
Anda harus terlihat tajam.

37
00:04:05,375 --> 00:04:07,159
- Kamu tidak bisa terlihat tajam
untuk sebuah lubang di tanah.

38
00:04:07,334 --> 00:04:08,900
Siapa yang mengawasi siapa?

39
00:04:09,074 --> 00:04:10,424
Siapa yang menonton kembali Whittaker?

40
00:04:10,598 --> 00:04:11,773
- Kamu punya sesuatu
kamu mau bilang

41
00:04:11,947 --> 00:04:13,253
- Whittaker tidak
salah siapa pun

42
00:04:13,427 --> 00:04:16,212
kecuali VC itu
mendapatkan lompatan pada kita.

43
00:04:16,386 --> 00:04:19,694
- Aku bilang, siapa
dapatkan punggung kita?

44
00:04:19,868 --> 00:04:21,348
Anda pikir itu
Letnan Sutter?

45
00:04:21,522 --> 00:04:23,132
Atau lemah dengan berat?

46
00:04:23,306 --> 00:04:25,003
Siapa yang menurut Anda menempatkan Whittaker
pada titik untuk memulai?

47
00:04:25,177 --> 00:04:27,571
- Itu adalah rotinya.

48
00:04:27,745 --> 00:04:32,533
- Itu Whittaker, di sana
sebelum dia membeli pertanian.

49
00:04:33,490 --> 00:04:35,187
Itu pantat hitamku.

50
00:04:38,713 --> 00:04:41,803
Dan keduanya
bajingan adalah kalian semua.

51
00:04:44,414 --> 00:04:46,416
Dan tepat di belakang
kami adalah Letnan Sutter,

52
00:04:46,590 --> 00:04:49,289
di sini mengendus-endus pantat Joe.

53
00:04:55,730 --> 00:04:58,515
Dan ini Dan,
Archie, dan Meeks.

54
00:04:59,951 --> 00:05:02,127
Anda memperhatikan sesuatu
aneh tentang itu?

55
00:05:02,302 --> 00:05:03,477
- Ini acak.

56
00:05:05,435 --> 00:05:07,611
- Seluruh banyak negro
duduk tepat,

57
00:05:07,785 --> 00:05:09,961
mengambil tembakan pertama Charlie.

58
00:05:10,135 --> 00:05:13,400
Laki-laki titik mati seperti
terbang dalam kotoran.

59
00:05:13,574 --> 00:05:17,012
Berjalan di sekitar sialan
pohon, ada VC, boom!

60
00:05:17,186 --> 00:05:18,753
Anda sudah mati.

61
00:05:18,927 --> 00:05:20,885
Maaf negro, Anda benar.

62
00:05:21,059 --> 00:05:26,064
Mati, mati, mati, mati.
[botol pecah]

63
00:05:27,109 --> 00:05:28,284
Anda sudah mati.

64
00:05:28,458 --> 00:05:31,069
- Jangan keringat, kawan.

65
00:05:31,243 --> 00:05:33,158
Anda mendapat lima bulan lagi.

66
00:05:33,333 --> 00:05:34,769
Kemudian kembali ke dunia.

67
00:05:34,943 --> 00:05:36,988
- Dan kami mendapat Private Whittaker
pengganti akan datang.

68
00:05:37,162 --> 00:05:38,425
FNG pribadi.

69
00:05:38,599 --> 00:05:40,383
Mereka akan menempelkan pantatnya pada titik.

70
00:05:40,557 --> 00:05:42,907
Begitulah selalu terjadi.

71
00:05:43,081 --> 00:05:43,952
- FNG?

72
00:05:44,779 --> 00:05:45,823
Persetan negro?

73
00:05:45,997 --> 00:05:47,651
- Cowok baru sialan.

74
00:05:47,825 --> 00:05:49,174
Ini bukan konspirasi besar.

75
00:05:49,349 --> 00:05:50,611
Ini Angkatan Darat AS.

76
00:05:50,785 --> 00:05:53,788
- Mereka mengacaukanmu
di pantat, Felix.

77
00:05:53,962 --> 00:05:56,312
- Hei, hampir jam satu.

78
00:05:56,486 --> 00:05:59,489
- Ya, ayolah,
ayo pergi.

79
00:05:59,663 --> 00:06:00,621
FNGs.

80
00:06:06,278 --> 00:06:08,498
- Baiklah, kita punya
menyapu tangan kita.

81
00:06:08,672 --> 00:06:10,631
Ben Tre adalah provinsi kecil
kota sekitar 60 klik

82
00:06:10,805 --> 00:06:12,502
selatan posisi kami saat ini.

83
00:06:12,676 --> 00:06:14,156
Tetapi kebutuhan daerah sekitarnya
disapu untuk Viet Cong.

84
00:06:14,330 --> 00:06:15,549
- Pak, standar
aturan keterlibatan?

85
00:06:15,723 --> 00:06:17,115
Cari dan hancurkan?

86
00:06:17,289 --> 00:06:18,813
- Yah, kami akan menelepon
itu menyapu sekarang.

87
00:06:18,987 --> 00:06:22,643
Letnan Sutter, Anda
ingin memberi mereka sisanya?

88
00:06:22,817 --> 00:06:24,558
[meludah]

89
00:06:24,732 --> 00:06:26,386
- Baiklah, dua hari yang lalu, kita
kehilangan kontak dengan peleton

90
00:06:26,560 --> 00:06:27,822
keluar dari ke-39.

91
00:06:27,996 --> 00:06:29,214
Terpisah dari
perusahaan mereka,

92
00:06:29,389 --> 00:06:31,347
dan tidak ada yang mendengar
dari mereka sejak itu.

93
00:06:31,521 --> 00:06:32,827
Jadi ada dua poin.

94
00:06:33,001 --> 00:06:35,090
Pertama, kita tidak sadar
dari setiap kehadiran VC utama

95
00:06:35,264 --> 00:06:36,744
di area tersebut, tetapi tetap waspada.

96
00:06:36,918 --> 00:06:38,441
Tidak mau
api yang bersahabat.

97
00:06:38,615 --> 00:06:40,443
- Pak, bagaimana kita tahu
itu mereka jika kita menemukannya?

98
00:06:40,617 --> 00:06:41,662
- Mereka adalah satu-satunya
Pasukan Amerika

99
00:06:41,836 --> 00:06:43,228
di bagian delta itu.

100
00:06:43,403 --> 00:06:46,536
Jadi kalau kalian lihat
siapa saja,

101
00:06:46,710 --> 00:06:49,191
dan mereka bukan orang gila,
mereka adalah perusahaan Anda sendiri

102
00:06:49,365 --> 00:06:50,714
atau peleton yang hilang,

103
00:06:50,888 --> 00:06:52,237
dan kamu akan tahu
mereka jika Anda menemukannya.

104
00:06:52,412 --> 00:06:54,849
Ternyata mereka
bagian dari perusahaan Bravo.

105
00:06:55,023 --> 00:06:57,025
Anak-anak Letnan Marsh.

106
00:06:57,199 --> 00:06:59,419
Dan mereka banyak asin.

107
00:07:00,463 --> 00:07:02,334
Kamu akan tahu.

108
00:07:02,509 --> 00:07:04,511
- Jatuhkan waktu 0600 di LZ Echo.

109
00:07:04,685 --> 00:07:05,642
Bersiap.

110
00:07:05,816 --> 00:07:07,122
- [Peleton Keempat] Ya, tuan.

111
00:07:07,296 --> 00:07:11,039
[musik gitar akustik lembut]

112
00:07:46,335 --> 00:07:47,510
- Hei, Meeks.

113
00:07:47,684 --> 00:07:48,903
Ada apa dengan itu?

114
00:07:49,077 --> 00:07:50,905
- Ini M60.

115
00:07:51,079 --> 00:07:52,602
Senapan mesin.

116
00:07:52,776 --> 00:07:53,516
- Nah, bukan itu.

117
00:07:53,690 --> 00:07:55,213
Apa selanjutnya?

118
00:07:56,214 --> 00:07:57,738
Itu sabuk gesper?

119
00:07:58,739 --> 00:08:00,436
- Oh, maksudmu itu?

120
00:08:01,393 --> 00:08:03,613
Ya, itu adalah ikat pinggang.

121
00:08:05,615 --> 00:08:08,270
- Yah, hei, aku suka belajar
tentang sabuk gesper.

122
00:08:08,444 --> 00:08:10,098
Apa CS artinya?

123
00:08:11,708 --> 00:08:13,884
- Berarti kamu peduli
darimana kamu berasal.

124
00:08:14,058 --> 00:08:16,191
- [Casper] Anda keberatan jika saya ambil
lihat gesper sabuk Anda?

125
00:08:16,365 --> 00:08:17,322
- Aku lebih suka kamu tidak.

126
00:08:17,497 --> 00:08:18,672
- Kenapa tidak?

127
00:08:18,846 --> 00:08:19,803
Saya hanya ingin
lihat itu.

128
00:08:19,977 --> 00:08:21,065
- Ini spesial.

129
00:08:21,239 --> 00:08:22,632
Itu adalah hadiah.

130
00:08:22,806 --> 00:08:23,633
- Dari Konfederasi
Negara, saya ambil?

131
00:08:23,807 --> 00:08:25,592
Seseorang dari sekitar sana?

132
00:08:25,766 --> 00:08:26,810
- Ini dari ayahku.

133
00:08:26,984 --> 00:08:28,203
- Ayahmu?

134
00:08:28,377 --> 00:08:31,075
Dia dari sekitar
Negara Konfederasi?

135
00:08:31,249 --> 00:08:34,078
- Dia membawanya ke medan perang
dengan dia di Guadalcanal,

136
00:08:34,252 --> 00:08:36,603
dan menyerahkannya kepada saya.

137
00:08:36,777 --> 00:08:37,908
Warisan.

138
00:08:38,082 --> 00:08:39,475
Garis yang tidak terputus.

139
00:08:40,389 --> 00:08:42,347
Itu berarti sesuatu.

140
00:08:42,522 --> 00:08:47,701
- Jadi ayahmu, dia dari
Philadelphia, New York, Chicago?

141
00:08:47,875 --> 00:08:49,790
- Jackson, Mississippi.

142
00:08:51,487 --> 00:08:53,097
- Jadi saya kira Anda
warisan mungkin terlibat

143
00:08:53,271 --> 00:08:55,622
beberapa bidang tanah
dengan pekerja kontrak, ya?

144
00:08:59,930 --> 00:09:02,716
- Sebenarnya, tidak.

145
00:09:03,934 --> 00:09:05,980
Kami adalah pekerja.

146
00:09:06,154 --> 00:09:08,373
Hebat-hebat-hebat
Kakek terkikis di tanah

147
00:09:08,548 --> 00:09:10,724
di pertanian bosnya sampai
Tuhan yang baik memanggilnya

148
00:09:10,898 --> 00:09:12,377
untuk mempertahankan tanahnya
dari penjangkauan

149
00:09:12,552 --> 00:09:15,119
dari pemerintah federal.

150
00:09:15,293 --> 00:09:17,600
- Kedengarannya seperti pengisap yang nyata.

151
00:09:19,820 --> 00:09:21,822
[tertawa]

152
00:09:21,996 --> 00:09:22,779
- Ya.

153
00:09:22,953 --> 00:09:24,607
Oh ya, mungkin begitu.

154
00:09:27,697 --> 00:09:31,309
Dia yakin harus menembak banyak
negro dengan kemeja biru.

155
00:09:31,483 --> 00:09:33,703
[musik dramatis]

156
00:09:33,877 --> 00:09:35,487
- Anda punya masalah
Anda ingin mengatakan kepada saya?

157
00:09:35,662 --> 00:09:36,576
- Oh, kurasa aku baru saja mengatakannya.

158
00:09:36,750 --> 00:09:37,359
- Persetan kamu.

159
00:09:37,533 --> 00:09:39,187
- Persetan kamu.

160
00:09:39,361 --> 00:09:40,144
- [Prajurit Rubin] Atten-hut!

161
00:09:40,318 --> 00:09:41,885
- Seperti kamu dulu.

162
00:09:42,059 --> 00:09:43,408
Apa yang terjadi?

163
00:09:43,583 --> 00:09:45,149
- Oh, hanya preppin '
untuk boonies, LT.

164
00:09:46,455 --> 00:09:47,761
- Bagaimana denganmu, Allen?

165
00:09:47,935 --> 00:09:49,458
Anda siap?

166
00:09:50,024 --> 00:09:51,634
- Hampir.

167
00:09:53,157 --> 00:09:55,159
- Baiklah, selesaikan dengan baik.

168
00:09:55,333 --> 00:09:57,727
Karena hampir tidak akan
hentikan itu besok.

169
00:10:00,817 --> 00:10:01,862
Ini...

170
00:10:03,211 --> 00:10:04,255
Apakah Pribadi ...

171
00:10:06,214 --> 00:10:07,737
Apa itu lagi?

172
00:10:07,911 --> 00:10:08,869
- Ham, tuan.

173
00:10:09,043 --> 00:10:10,044
Matthew Ham.

174
00:10:11,567 --> 00:10:13,569
- Dia pengganti Whittaker.

175
00:10:13,743 --> 00:10:16,006
Dapatkan Private Ham untuk
kecepatan, dapatkan waktu rak.

176
00:10:16,180 --> 00:10:18,400
Kami berada di dek pukul 0500.

177
00:10:18,574 --> 00:10:21,055
Itu lima sialan, FNG.

178
00:10:28,540 --> 00:10:30,368
- Melihat ke depan untuk mendapatkan
untuk bekerja dengan Anda Sobat.

179
00:10:30,542 --> 00:10:33,241
- Charlie akan makan
kasih makan siang, nak.

180
00:10:33,415 --> 00:10:34,459
- Tidak jika aku bisa menolongnya.

181
00:10:34,634 --> 00:10:36,636
- Apa yang baru saja kamu katakan?

182
00:10:36,810 --> 00:10:38,507
- Saya katakan, tidak jika saya bisa membantu.

183
00:10:38,681 --> 00:10:40,770
Saya akan memberi
Mereka pertarungan terbaikku.

184
00:10:40,944 --> 00:10:42,424
- Pertarungan terbaikmu?

185
00:10:44,034 --> 00:10:46,080
Anda pikir ini D-Day?

186
00:10:46,254 --> 00:10:47,603
Anda pikir lereng
berikan dua omong kosong

187
00:10:47,777 --> 00:10:49,823
pertarungan macam apa
kamu akan memberi mereka?

188
00:10:49,997 --> 00:10:51,215
Mereka pikir kamu akan
beri mereka pertengkaran,

189
00:10:51,389 --> 00:10:52,739
mereka hanya akan meluncur
off dan bersembunyi di kegelapan

190
00:10:52,913 --> 00:10:54,741
dan membiarkan Anda menginjak
ronde mortir jebakan

191
00:10:54,915 --> 00:10:56,786
dan hancurkan kakimu,

192
00:10:56,960 --> 00:10:59,223
atau jatuh di lubang harimau dan
menusuk kaki Anda dengan paku,

193
00:10:59,397 --> 00:11:00,964
dan kemudian mereka akan menembak
siapa pun yang harus dibawa

194
00:11:01,138 --> 00:11:02,792
pantatmu kembali

195
00:11:04,054 --> 00:11:07,362
Lebih baik tidak melakukannya
tertabrak, Prajurit Ham.

196
00:11:08,668 --> 00:11:10,234
- Kalau begitu saya kira saya akan
lakukan saja pemukulan.

197
00:11:10,408 --> 00:11:14,151
[Peleton Keempat tertawa]

198
00:11:14,325 --> 00:11:17,415
- Sepertinya kita
menemukan point man kita.

199
00:11:17,589 --> 00:11:20,636
[musik rock yang ceria]

200
00:11:23,726 --> 00:11:27,382
[Baling-baling helikopter]

201
00:11:27,556 --> 00:11:29,558
- Baiklah, dua menit!

202
00:11:29,732 --> 00:11:31,125
LZ harus jelas,

203
00:11:31,299 --> 00:11:33,605
tapi kami masih
membangun perimeter!

204
00:11:33,780 --> 00:11:35,433
Anda semua tahu latihannya.

205
00:11:35,607 --> 00:11:36,913
- Kita akan panas?

206
00:11:37,087 --> 00:11:39,263
- Hanya jika kita mendapatkannya
mata pada Charlie!

207
00:11:39,437 --> 00:11:41,396
Anda semua terlihat tajam, Anda dengar saya?

208
00:11:41,570 --> 00:11:43,093
Dan simpan amunisi Anda!

209
00:11:46,836 --> 00:11:49,056
- Hei, FNG!

210
00:11:50,448 --> 00:11:51,841
Kamu tahu apa
terjadi jika lereng

211
00:11:52,015 --> 00:11:54,496
menangkapmu hidup-hidup, kan?

212
00:11:54,670 --> 00:11:56,063
- Saya tidak tahu.

213
00:11:56,237 --> 00:11:57,978
- Mereka akan menelanjangi Anda
ke pantat telanjang Anda

214
00:11:58,152 --> 00:12:01,416
dan menuntun Anda ke a
ladang ranjau di bawah todongan senjata.

215
00:12:01,590 --> 00:12:05,725
Jika Anda beruntung, Anda kehilangan a
kaki dan mengeluarkan darah segera.

216
00:12:05,899 --> 00:12:08,684
Saya melihat FNG kehilangan jari kakinya,

217
00:12:08,858 --> 00:12:10,773
dan ujung kemaluannya.

218
00:12:10,947 --> 00:12:12,296
Cara yang buruk untuk pergi!

219
00:12:14,168 --> 00:12:16,474
- Turunkan kepala Anda.

220
00:12:21,175 --> 00:12:22,263
- 30 detik!

221
00:12:23,830 --> 00:12:26,267
- Baiklah, kunci dan muat!

222
00:12:26,441 --> 00:12:29,444
[musik rock yang ceria]

223
00:12:45,721 --> 00:12:49,464
¬ Nyanyikan kembali ke rumah ¬

224
00:12:49,638 --> 00:12:53,685
¬ Lagu yang biasa kudengar ¬

225
00:12:53,860 --> 00:12:58,778
¬ Jadikan saya yang lama
kenangan jadi hidup ¬

226
00:13:00,954 --> 00:13:04,609
¬ Bawa aku pergi ¬

227
00:13:04,784 --> 00:13:08,570
¬ Balikkan tahun ¬

228
00:13:08,744 --> 00:13:12,835
¬ Nyanyikan kembali
rumah sebelum aku mati ¬

229
00:13:14,924 --> 00:13:16,404
- Ya, jika tidak
tutup mulutmu--

230
00:13:16,578 --> 00:13:18,798
- Mengapa kamu tidak ceria?

231
00:13:18,972 --> 00:13:20,669
Tidak ada lereng di sini.

232
00:13:20,843 --> 00:13:22,758
- Keparat, aku di sini,
dan aku harus mendengarkanmu.

233
00:13:22,932 --> 00:13:25,413
- Awasi mulutmu, nak.

234
00:13:25,587 --> 00:13:26,675
Anda tidak punya budaya.

235
00:13:26,849 --> 00:13:29,069
- Oh, aku punya budaya, nak.

236
00:13:29,243 --> 00:13:31,811
Anda bukan Frank Sinatra.

237
00:13:31,985 --> 00:13:33,551
Kamu terdengar seperti anakku
sepupu mencoba falsetto

238
00:13:33,725 --> 00:13:35,771
lagu Godaan.

239
00:13:35,945 --> 00:13:39,862
¬ Saya tidak pernah bertemu seorang gadis yang menghasilkan
saya merasakan cara yang Anda lakukan ¬

240
00:13:40,036 --> 00:13:41,472
¬ Anda baik-baik saja ¬

241
00:13:41,646 --> 00:13:43,648
- Hei, hentikan itu di sana!

242
00:13:43,823 --> 00:13:45,825
Ini bukan kamp sialan!

243
00:13:48,740 --> 00:13:49,741
- Hei, Ham.

244
00:13:51,918 --> 00:13:52,788
- Ya

245
00:13:54,529 --> 00:13:55,617
- Kamu perawan?

246
00:13:55,791 --> 00:13:56,487
- Apa?

247
00:13:56,661 --> 00:13:58,315
- Sekarang, jangan berbohong.

248
00:13:58,489 --> 00:14:00,274
Saya selalu bisa tahu kapan a
orang berbohong tentang omong kosong itu.

249
00:14:00,448 --> 00:14:01,275
Hei, Felix.

250
00:14:02,450 --> 00:14:05,235
Bagaimana kalau yang pertama
kali Anda bercinta dengan seorang gadis?

251
00:14:05,409 --> 00:14:08,151
- Sobat, aku berhasil
Cewek Kolombia kembali pada hari itu

252
00:14:08,325 --> 00:14:09,761
di belakang film.

253
00:14:09,936 --> 00:14:11,676
Saya berumur 15, dia 19.

254
00:14:11,851 --> 00:14:13,069
Dia terus kembali untuk lebih.

255
00:14:13,243 --> 00:14:15,506
- Lihat, sekarang setengah dari
itu omong kosong.

256
00:14:15,680 --> 00:14:20,381
Dia berumur 15, dia 19, tapi
dia tidak kembali lagi.

257
00:14:20,903 --> 00:14:24,298
Casper, kau masih perawan?

258
00:14:24,907 --> 00:14:26,778
- Namaku bukan Casper.

259
00:14:26,953 --> 00:14:28,519
- Ayolah, pertama saja.

260
00:14:28,693 --> 00:14:30,086
Berapa usia Anda?

261
00:14:32,132 --> 00:14:32,959
- 16.

262
00:14:34,134 --> 00:14:36,484
- dimana?
- Di sebuah gereja.

263
00:14:36,658 --> 00:14:38,486
- Di gereja?
- Di gereja.

264
00:14:38,660 --> 00:14:40,009
- Ya, saya yakin Anda memberikannya padanya

265
00:14:40,183 --> 00:14:41,837
tepat di sana di
altar, bukan?

266
00:14:42,011 --> 00:14:45,449
- Tidak, sapu
lemari, di serambi.

267
00:14:45,623 --> 00:14:47,103
Selama gereja.

268
00:14:47,277 --> 00:14:49,627
[Silas tertawa]

269
00:14:49,801 --> 00:14:52,630
- Nah sekarang, tidak ada
dari itu omong kosong.

270
00:14:52,804 --> 00:14:56,069
Ham, bagaimana kamu
kehilangan keperawananmu?

271
00:14:56,243 --> 00:14:57,853
- Saya di stadion baseball.

272
00:14:58,027 --> 00:14:59,028
Taman Fenway.

273
00:14:59,986 --> 00:15:00,725
- [Silas] Omong kosong.

274
00:15:00,900 --> 00:15:02,597
- Tidak, tidak, aku bersumpah.

275
00:15:02,771 --> 00:15:03,598
Saya akan bekerja penyegaran
berdiri di sana selama musim panas

276
00:15:03,772 --> 00:15:05,382
di sekolah menengah.

277
00:15:05,556 --> 00:15:07,428
Saya dulu suka bang ini
cewek sangat keras di belakang.

278
00:15:07,602 --> 00:15:10,431
- Sekarang bagaimana kamu bisa pergi
dengan itu di Fenway Park?

279
00:15:10,605 --> 00:15:11,562
- Saya akan mengubah
mesin popcorn menyala

280
00:15:11,736 --> 00:15:13,086
jadi tidak ada yang mau mendengarkan kami.

281
00:15:13,260 --> 00:15:14,696
- Sobat, kau tidak bercinta
dia tidak popcorn.

282
00:15:14,870 --> 00:15:17,003
- Tidak, tidak di popcorn.

283
00:15:17,177 --> 00:15:18,569
Di kamar di belakangnya.

284
00:15:18,743 --> 00:15:20,658
- Jadi ini yang, uh, '66?

285
00:15:20,832 --> 00:15:21,921
Uh, '67?

286
00:15:22,095 --> 00:15:23,487
- '66.

287
00:15:23,661 --> 00:15:25,054
- Kamu tahu, aku pergi
ke Fenway Park di '66

288
00:15:25,228 --> 00:15:27,013
dengan ayahku untuk
menonton pertandingan Orioles.

289
00:15:27,187 --> 00:15:28,710
Jadi kita sampai ke tempat duduk kita,

290
00:15:28,884 --> 00:15:31,800
dan ayah bertanya apakah aku
ingin sesuatu untuk dimakan.

291
00:15:31,974 --> 00:15:33,410
Dan aku berkata, "Tentu, ayah.

292
00:15:33,584 --> 00:15:37,197
"Aku ingin Coca Cola dan
mungkin beberapa popcorn. "

293
00:15:38,720 --> 00:15:41,462
Jadi, ayah kembali
Coca Cola dan hotdog.

294
00:15:41,636 --> 00:15:43,159
Saya berkata, "Ayah, apa
untuk hotdog itu?

295
00:15:43,333 --> 00:15:45,248
"Aku bilang aku ingin popcorn."

296
00:15:45,422 --> 00:15:48,077
Dan dia berkata, "Nak, aku
tahu, tetapi pria itu memberi tahu saya

297
00:15:48,251 --> 00:15:49,861
"Anda harus memesan
popcorn dari pria itu

298
00:15:50,036 --> 00:15:53,256
"Berjalan dan
di tribun. "

299
00:15:53,430 --> 00:15:55,693
Karena mereka tidak menjual popcorn
di konter penyegaran

300
00:15:55,867 --> 00:15:57,043
di Fenway Park.

301
00:15:57,304 --> 00:15:58,305
- Oh!
[tentara tertawa]

302
00:15:58,479 --> 00:15:59,523
- Kawan, ayolah, aku bersumpah!

303
00:15:59,697 --> 00:16:01,003
Tidak, serius!

304
00:16:01,177 --> 00:16:02,439
- [Silas] Oh, kita
harus menemukan Ham

305
00:16:02,613 --> 00:16:03,919
mama-san kecil yang baik
untuk berlatih.

306
00:16:04,093 --> 00:16:06,008
- Oke, ya, hei,
sangat lucu, tapi tidak.

307
00:16:06,182 --> 00:16:07,923
- Aku bilang kunci itu!

308
00:16:08,097 --> 00:16:09,577
Kami adalah lima klicks dari Phong My

309
00:16:09,751 --> 00:16:13,581
dan Anda suara badut
seperti band Angkatan Darat.

310
00:16:22,068 --> 00:16:24,244
- [Joe] Ini desa.

311
00:16:24,418 --> 00:16:25,375
- Phong My?

312
00:16:26,202 --> 00:16:29,336
- Tidak bisa menjadi Phong My,
kita terlalu jauh.

313
00:16:29,510 --> 00:16:34,428
Phong Nam lebih dekat, tapi itu
masih tiga klik tentu saja.

314
00:16:38,475 --> 00:16:41,913
Nah, itu mungkin
hanya beberapa minuman keras acak.

315
00:16:42,088 --> 00:16:43,741
- Kami menyapu itu?

316
00:16:43,915 --> 00:16:45,265
- Nah, itu pesanan.

317
00:16:45,439 --> 00:16:47,136
- [Joe] Satu peleton
akan cukup?

318
00:16:47,310 --> 00:16:49,225
- Ya, itu yang kita butuhkan.

319
00:16:49,399 --> 00:16:51,271
Kita mulai menembak, semuanya
Yang harus kita lakukan adalah memasukkan radio

320
00:16:51,445 --> 00:16:54,230
ke Peleton Ketiga dan
Seluruh perusahaan sialan muncul.

321
00:16:54,622 --> 00:16:56,276
Charlie tahu itu.

322
00:16:59,105 --> 00:17:00,323
Keparat

323
00:17:00,497 --> 00:17:01,194
Semua dari kalian berbicara
ada orang Vietnam?

324
00:17:01,368 --> 00:17:02,630
- Ya sedikit.

325
00:17:02,804 --> 00:17:04,980
- Bagaimana kabarmu?
berbicara bahasa Vietnam?

326
00:17:05,154 --> 00:17:07,461
- Wanita Vietnam
mengasuh saya sebagai seorang anak.

327
00:17:07,635 --> 00:17:09,985
[terkekeh]

328
00:17:14,033 --> 00:17:14,903
- Bahasa Inggris.

329
00:17:16,209 --> 00:17:17,427
Hmm?

330
00:17:17,601 --> 00:17:18,428
Bangun!

331
00:17:22,389 --> 00:17:24,739
Tanyakan padanya berapa
orang tinggal di sini.

332
00:17:26,828 --> 00:17:30,266
[Felix berbicara
bahasa asing]

333
00:17:30,440 --> 00:17:31,354
- Ah?

334
00:17:31,528 --> 00:17:32,921
- Apa yang kau katakan padanya?

335
00:17:33,095 --> 00:17:35,010
- Saya bertanya bagaimana caranya
banyak orang yang tinggal di sini.

336
00:17:35,184 --> 00:17:39,188
[Felix berbicara
bahasa asing]

337
00:17:39,362 --> 00:17:41,843
[wanita berbicara
bahasa asing]

338
00:17:42,017 --> 00:17:42,931
Dia bilang itu hanya dia, tuan.

339
00:17:43,105 --> 00:17:46,195
[tertawa]

340
00:17:46,369 --> 00:17:47,631
- Omong kosong.

341
00:17:47,805 --> 00:17:51,983
[wanita berbicara
bahasa asing]

342
00:17:53,028 --> 00:17:56,205
- Dia bilang kita membunuh
seluruh keluarganya, tuan.

343
00:17:56,379 --> 00:17:58,207
- Ya, bukan itu
cerita terisak sialan.

344
00:17:58,381 --> 00:17:59,730
Apakah dia VC?

345
00:17:59,904 --> 00:18:01,210
VC?

346
00:18:01,384 --> 00:18:02,211
V ...

347
00:18:03,169 --> 00:18:04,387
- VC?

348
00:18:04,561 --> 00:18:05,301
[wanita berbicara
bahasa asing]

349
00:18:05,475 --> 00:18:07,216
- Hei, Ms. Charlie.

350
00:18:07,390 --> 00:18:08,652
Anda lihat M60 itu dan sebesar itu
Ada sabuk amunisi di sana?

351
00:18:08,826 --> 00:18:10,567
Hmm?

352
00:18:10,741 --> 00:18:12,569
Sekarang benda itu akan berubah
rumahmu dan mungkin kamu

353
00:18:12,743 --> 00:18:16,182
menjadi makanan anjing jika saya mengetahuinya
bahwa salah satu dari mereka bermula

354
00:18:16,356 --> 00:18:17,531
akan lewat sini.

355
00:18:17,705 --> 00:18:19,663
Apakah saya membuat diri saya jelas?

356
00:18:20,664 --> 00:18:22,101
Bangun, katakan padanya.

357
00:18:22,275 --> 00:18:26,409
[Felix berbicara
bahasa asing]

358
00:18:27,889 --> 00:18:29,630
- Saya pikir dia
mengatakan yang sebenarnya, tuan.

359
00:18:29,804 --> 00:18:31,675
- Saya pikir dia penuh omong kosong.

360
00:18:31,849 --> 00:18:33,242
- Kenapa begitu?

361
00:18:33,416 --> 00:18:35,157
- Karena wanita itu
ingin membunuhmu.

362
00:18:35,331 --> 00:18:36,767
Dia bisa menjadi pelari.

363
00:18:36,941 --> 00:18:37,899
- Pelari?

364
00:18:38,073 --> 00:18:40,684
- Menjalankan pesan untuk lereng.

365
00:18:40,858 --> 00:18:42,599
Saya pikir kita harus
obor tempat.

366
00:18:42,773 --> 00:18:45,211
- Saya beri tahu Anda apa, Ms. Charlie.

367
00:18:45,385 --> 00:18:46,995
[menjentikkan lebih ringan]

368
00:18:47,169 --> 00:18:50,520
Bagaimana kalau aku menyala
berandal kamu di sana, ya?

369
00:18:50,694 --> 00:18:51,565
Atau...

370
00:18:53,523 --> 00:18:55,917
Anda dapat membiarkan Pribadi
Ham menerangi milikmu.

371
00:18:56,091 --> 00:18:56,961
- Apa?

372
00:18:58,659 --> 00:18:59,964
- Saya tidak tahu caranya
untuk mengatakan semua itu, tuan.

373
00:19:00,139 --> 00:19:01,575
- Tidak, kamu tidak harus.

374
00:19:01,749 --> 00:19:03,098
Dia mendapatkan intinya.

375
00:19:03,272 --> 00:19:05,535
Bukankah begitu, Ms. Charlie?

376
00:19:05,709 --> 00:19:06,580
Daging!

377
00:19:10,627 --> 00:19:14,457
Mengapa Anda mengatakan beberapa prima
Real estate Vietnam?

378
00:19:14,631 --> 00:19:17,156
Anda bahkan tidak perlu
mesin popcorn.

379
00:19:17,330 --> 00:19:18,244
- Aku bilang tidak.

380
00:19:23,727 --> 00:19:25,686
- Mari kita cari sesuatu
langsung ke sini, PFC.

381
00:19:25,860 --> 00:19:26,730
Investigator - Penyelidik.

382
00:19:28,036 --> 00:19:29,907
Anda punya masalah?

383
00:19:30,081 --> 00:19:31,082
Telanlah.

384
00:19:34,564 --> 00:19:35,261
- Sudah jelas, tuan.

385
00:19:35,435 --> 00:19:36,784
Itu hanya sebuah gubuk.

386
00:19:38,351 --> 00:19:39,221
- Baiklah.

387
00:19:40,527 --> 00:19:43,269
Sepertinya itu milikmu
hari keberuntungan, Ms. Charlie.

388
00:19:43,443 --> 00:19:44,922
Baiklah, kemasi, nak.

389
00:19:45,096 --> 00:19:46,576
Kami akan pindah.

390
00:19:48,274 --> 00:19:50,667
Lebih baik kau perhatikan langkahmu.

391
00:19:50,841 --> 00:19:51,973
- Atau apa?

392
00:19:52,147 --> 00:19:54,628
Anda akan menempatkan saya pada poin?

393
00:19:54,802 --> 00:19:56,543
- Kamu tahu apa?

394
00:19:56,717 --> 00:19:58,545
Itu bukan ide yang buruk.

395
00:20:09,730 --> 00:20:12,907
[musik dramatis]

396
00:20:13,081 --> 00:20:14,474
- Jadi apa yang terjadi
untuk semua pembicaraan itu

397
00:20:14,648 --> 00:20:17,303
tentang menempatkan
pria kulit hitam tepat?

398
00:20:17,477 --> 00:20:19,218
- [Casper] Bagaimana dengan itu?

399
00:20:19,392 --> 00:20:21,655
- Kamu sedang selada
Sutter memiliki caranya sendiri.

400
00:20:21,829 --> 00:20:23,004
- Tidak, saya tidak.

401
00:20:23,918 --> 00:20:25,615
- Anda benar.

402
00:20:25,789 --> 00:20:27,617
- Aku ingin benar.

403
00:20:28,401 --> 00:20:31,752
- Itu yang paling
posisi berbahaya.

404
00:20:32,361 --> 00:20:33,754
- Tidak, bukan
di sini di hutan

405
00:20:33,928 --> 00:20:36,278
dengan seluruh peleton.

406
00:20:36,757 --> 00:20:39,499
- Maksud kamu apa?

407
00:20:39,673 --> 00:20:42,284
- Charlie tidak akan bercinta
dengan kami kepala di sini.

408
00:20:42,458 --> 00:20:44,678
Kami mendapat keuntungan.

409
00:20:44,852 --> 00:20:47,681
Nah, mereka, mereka akan melakukannya
mari kita lakukan,

410
00:20:47,855 --> 00:20:49,683
dan kemudian pilih kami
dari bayang-bayang.

411
00:20:49,857 --> 00:20:51,424
Jadi, ada yang jatuh,

412
00:20:51,598 --> 00:20:52,425
itu akan menjadi seseorang
dari tengah baris

413
00:20:52,599 --> 00:20:54,296
kembali ke sana, kau tahu?

414
00:20:54,470 --> 00:20:57,908
Mereka akan menembaknya di
kaki atau tiupkan jari kakinya,

415
00:20:58,082 --> 00:21:01,216
untuk membuat dua orang terseret
pantatnya kembali ke LZ.

416
00:21:01,390 --> 00:21:04,567
Satu peluru, tiga
laki-laki di luar lapangan.

417
00:21:04,741 --> 00:21:06,526
- [Joe] Mungkin kita harus
menjalankan mulut kita lebih sering.

418
00:21:06,700 --> 00:21:08,092
[Casper terkekeh]

419
00:21:08,267 --> 00:21:10,051
- Sial, kita semua adil
umpan di sini saja.

420
00:21:10,225 --> 00:21:13,097
Kami menemukan VC dan dapatkan
dukungan api yang terlibat.

421
00:21:13,272 --> 00:21:15,274
Di situlah uang itu berada.

422
00:21:15,448 --> 00:21:19,190
- Semuanya selalu ada
Teori konspirasi besar dengan Anda.

423
00:21:19,365 --> 00:21:21,454
Mungkin negara kita adil
mencoba membantu orang-orang ini

424
00:21:21,628 --> 00:21:23,543
hiduplah secara gratis--
- Hei!

425
00:21:25,936 --> 00:21:27,460
Cium itu?

426
00:21:27,634 --> 00:21:28,461
- Apa?

427
00:21:30,593 --> 00:21:32,943
- Berbau seperti bajingan.

428
00:21:37,208 --> 00:21:39,994
[musik dramatis]

429
00:21:59,187 --> 00:22:00,580
[ledakan meledak]

430
00:22:00,754 --> 00:22:01,972
[senjata menembak]

431
00:22:02,146 --> 00:22:03,757
- Semuanya jatuh!

432
00:22:12,461 --> 00:22:13,767
Kembali api!

433
00:22:13,941 --> 00:22:16,422
[senjata menembak]

434
00:22:19,816 --> 00:22:21,165
- Mereka membuat kita disematkan!

435
00:22:21,340 --> 00:22:23,124
[peluru berdesing melewati]

436
00:22:23,298 --> 00:22:24,212
- Persetan!

437
00:22:24,386 --> 00:22:26,257
- Di mana thumpers sialan itu?

438
00:22:26,432 --> 00:22:28,347
- Mereka jatuh, keduanya!

439
00:22:28,521 --> 00:22:33,439
[senjata menembak]
[peluru berdesing melewati]

440
00:22:34,657 --> 00:22:36,790
- Hei, dapatkan
sialan babi di atas sana!

441
00:22:36,964 --> 00:22:39,575
- Aku tidak bisa, mereka akan menebas kita!

442
00:22:43,927 --> 00:22:44,798
- RPG!

443
00:22:47,017 --> 00:22:49,150
[ledakan meledak]

444
00:22:49,324 --> 00:22:51,326
[senjata menembak]
[tentara berteriak]

445
00:22:51,500 --> 00:22:53,937
- Kami menerima terlalu banyak hit!

446
00:22:54,111 --> 00:22:55,069
- RTO!

447
00:22:55,243 --> 00:22:56,984
Dapatkan di sini!

448
00:23:07,603 --> 00:23:09,518
- Pak, mereka terputus!

449
00:23:15,698 --> 00:23:16,699
- Persetan ini!

450
00:23:18,832 --> 00:23:19,572
Broken Arrow, Broken Arrow!

451
00:23:19,746 --> 00:23:20,486
Kami dibanjiri--

452
00:23:20,660 --> 00:23:22,139
[Sersan Rand mengerang]

453
00:23:22,313 --> 00:23:25,360
[senjata menembak]

454
00:23:25,534 --> 00:23:26,970
- Sial, kita butuh perlindungan!

455
00:23:27,144 --> 00:23:29,538
- Sial, mereka ada di atas kita!

456
00:23:31,932 --> 00:23:33,150
[ledakan meledak]

457
00:23:33,324 --> 00:23:35,849
[senjata menembak]

458
00:23:43,030 --> 00:23:44,597
- Mereka mendapat beban berat!

459
00:23:47,513 --> 00:23:48,862
Keparat!

460
00:23:49,036 --> 00:23:51,517
[senjata menembak]

461
00:23:55,651 --> 00:23:57,479
[berteriak]

462
00:23:57,653 --> 00:23:58,437
Kembali!

463
00:24:02,441 --> 00:24:03,311
Kembali!

464
00:24:05,356 --> 00:24:06,314
Pergilah!

465
00:24:06,488 --> 00:24:07,663
Pergi, mundur!

466
00:24:10,274 --> 00:24:11,232
- Hei!

467
00:24:11,406 --> 00:24:12,886
Hei, kami butuh dukungan!

468
00:24:16,193 --> 00:24:17,064
Hei, hei!

469
00:24:18,631 --> 00:24:21,068
- Kita akan mati jika
kita tidak menyalakan api!

470
00:24:21,242 --> 00:24:24,898
Bawa babi itu ke sana
dan tunggu sinyal saya!

471
00:24:25,072 --> 00:24:27,161
Anda kiri, saya akan kanan.

472
00:24:27,335 --> 00:24:29,206
[senjata menembak]

473
00:24:29,380 --> 00:24:32,209
Anda memberi makan amunisi, pada sinyal saya.

474
00:24:32,383 --> 00:24:33,733
Satu dua tiga!

475
00:24:36,736 --> 00:24:37,867
[ledakan meledak]

476
00:24:38,041 --> 00:24:38,912
Sekarang!

477
00:24:42,437 --> 00:24:44,961
[senjata menembak]

478
00:24:47,181 --> 00:24:50,010
[Silas berteriak]

479
00:25:09,551 --> 00:25:10,421
- Persetan!

480
00:25:13,120 --> 00:25:15,252
Kami mengikuti Sutter, kami mati!

481
00:25:16,210 --> 00:25:17,516
Lewat sana, ke sana!

482
00:25:17,690 --> 00:25:19,343
Felix, kamu yang pertama!

483
00:25:19,518 --> 00:25:20,954
Pergi pergi pergi!

484
00:25:26,350 --> 00:25:27,395
Joe, pergi!

485
00:25:51,288 --> 00:25:52,507
- Jadi bagaimana sekarang?

486
00:25:53,726 --> 00:25:55,641
Kita akan menabrak mereka?

487
00:25:55,815 --> 00:25:58,557
- Itu berat
semua yang mereka miliki.

488
00:25:58,905 --> 00:26:00,515
- Mereka punya kru.

489
00:26:00,689 --> 00:26:02,996
Mereka tahu kita terputus.

490
00:26:03,170 --> 00:26:04,432
- Teman, mereka datang untuk kita.

491
00:26:04,606 --> 00:26:06,608
Anda tahu mereka akan datang untuk kita.

492
00:26:06,782 --> 00:26:09,176
Mereka hanya harus
ikuti jejak kami.

493
00:26:09,350 --> 00:26:11,178
- Kita terus berlari?

494
00:26:11,352 --> 00:26:12,222
- Persetan.

495
00:26:13,615 --> 00:26:14,485
Tidak.

496
00:26:15,661 --> 00:26:17,663
Kami menunggu di sini.

497
00:26:17,837 --> 00:26:20,535
[drum berdetak]

498
00:26:41,208 --> 00:26:43,689
[senjata menembak]

499
00:26:57,050 --> 00:26:59,182
[meludah]

500
00:26:59,356 --> 00:27:00,575
- [Joe] Sial.

501
00:27:03,709 --> 00:27:06,929
Anda semua
motherfuckers membawa peta?

502
00:27:08,235 --> 00:27:11,020
[kicau burung]

503
00:27:23,119 --> 00:27:24,468
Ini bukan.

504
00:27:24,643 --> 00:27:28,516
- Bagaimana kita bisa
sejauh ini tentunya?

505
00:27:28,690 --> 00:27:30,126
- Berlari jauh.

506
00:27:31,127 --> 00:27:32,215
- Jalan menuju Phong
Saya harus ke timur

507
00:27:32,389 --> 00:27:34,522
dari posisi asli kita, kan?

508
00:27:34,696 --> 00:27:36,219
Jika kita memotong ke kiri
dari sungai itu,

509
00:27:36,393 --> 00:27:38,569
kita seharusnya berada di barat laut
tentang klick, kalau itu.

510
00:27:39,179 --> 00:27:40,397
- Mungkin.

511
00:27:41,485 --> 00:27:43,444
- Sebaiknya tetap truckin '.

512
00:27:43,618 --> 00:27:46,839
Sisa peleton
mungkin sudah ada di sana.

513
00:27:47,013 --> 00:27:47,840
- Ya.

514
00:27:50,407 --> 00:27:51,278
- Tahan.

515
00:27:53,933 --> 00:27:56,587
Saya tidak setuju untuk apa pun.

516
00:27:56,762 --> 00:27:59,460
- Tidak ada yang bilang kamu harus.

517
00:27:59,634 --> 00:28:01,288
- Lebih masuk akal
kembali ke LZ

518
00:28:01,462 --> 00:28:03,029
dan tunggu ekstraksi.

519
00:28:03,203 --> 00:28:05,422
- Oh, kamu tahu di mana LZ?

520
00:28:05,596 --> 00:28:06,989
Anda ingin membawa kami ke sana?

521
00:28:07,163 --> 00:28:09,992
- Aku tahu itu bukan timur,
dan kita menuju ke timur.

522
00:28:10,166 --> 00:28:12,212
Saya tahu jika ada lereng
Phong My, kita sudah selesai.

523
00:28:12,386 --> 00:28:15,302
Sepertinya saya seperti kita
langsung menuju ke sana.

524
00:28:15,476 --> 00:28:17,304
Saya pikir kamu baru saja
ingin menemukan Sutter.

525
00:28:17,478 --> 00:28:18,348
- Hmm.

526
00:28:20,481 --> 00:28:22,004
Saya pikir Anda hanya ingin
Sutter untuk menemukan pantatmu

527
00:28:22,178 --> 00:28:23,179
dan simpan itu.

528
00:28:24,180 --> 00:28:25,704
- Mereka tidak mungkin jauh.

529
00:28:25,878 --> 00:28:27,009
- Mereka tidak melihat
untukmu, atau aku,

530
00:28:27,183 --> 00:28:29,011
atau siapa pun dari kita negro.

531
00:28:29,185 --> 00:28:30,970
Mereka meninggalkanmu
untuk mati bersama kita,

532
00:28:31,144 --> 00:28:35,191
dan Anda perlu mendapatkannya
melalui kepala motherfuckin Anda!

533
00:28:35,365 --> 00:28:36,671
- Letnan Sutter
petugas yang cukup baik--

534
00:28:36,845 --> 00:28:39,892
- Bukan Letnan
Sutter tidak lagi!

535
00:28:40,066 --> 00:28:41,937
Hanya turun rendah,
bajingan tidak ada akun

536
00:28:42,111 --> 00:28:44,679
yang meninggalkan Charlie
bola jauh di pantat kami!

537
00:28:44,853 --> 00:28:47,900
Anda kacau,
Meeks, di pantat!

538
00:28:48,074 --> 00:28:49,684
Sutter berdoa untuk
setiap dewa yang bisa dia pikirkan

539
00:28:49,858 --> 00:28:54,428
kita semua mati, jadi tidak ada
tahu dia meninggalkan kita untuk mati.

540
00:28:54,602 --> 00:28:58,824
Dia tidak 'mencarimu,
jadi kami mencari dia.

541
00:29:00,695 --> 00:29:02,218
- Kamu akan membunuhnya?

542
00:29:02,392 --> 00:29:04,264
- Yah, aku tidak akan membeli
dia kerucut es krim.

543
00:29:04,438 --> 00:29:05,918
Anda akan mencoba dan menggantung
nigga untuk membunuh pria itu

544
00:29:06,092 --> 00:29:08,224
yang menidurimu di pantat?

545
00:29:08,398 --> 00:29:10,531
Biarkan saya memberi tahu Anda sesuatu
Dengan lemah lembut, Anda dalam masalah ini.

546
00:29:10,705 --> 00:29:12,141
Anda punya target di punggung Anda,

547
00:29:12,315 --> 00:29:15,884
dan satu-satunya hal
savin 'pantatmu sekarang

548
00:29:16,058 --> 00:29:17,364
adalah beberapa negro.

549
00:29:17,538 --> 00:29:19,148
Sekarang tidak
membuat kamu negro,

550
00:29:19,322 --> 00:29:20,497
tapi kamu akan berjalan dengan negro,

551
00:29:20,671 --> 00:29:21,890
kamu akan berbicara dengan negro,

552
00:29:22,064 --> 00:29:24,327
kamu akan makan dengan negro.

553
00:29:26,765 --> 00:29:29,724
Dan kamu akan melindungi negro
dengan babi milikmu di sana,

554
00:29:29,898 --> 00:29:31,770
Karena jika tidak, kamu
akan berbaring di kuburan

555
00:29:31,944 --> 00:29:33,119
dengan beberapa negro mati.

556
00:29:33,293 --> 00:29:34,207
Kau mengerti?

557
00:29:36,644 --> 00:29:39,516
[Silas terkekeh]

558
00:29:42,302 --> 00:29:44,347
- Terserah apa kata anda.

559
00:29:44,521 --> 00:29:46,828
- Bagus Karena aku punya dua
hal-hal untuk dikatakan kepadamu, Meeks.

560
00:29:47,002 --> 00:29:49,831
Nomor satu, singkirkan
gesper sabuk sialan itu.

561
00:29:50,005 --> 00:29:54,314
Dan nomor dua, aku mengerti
lelah tepat sasaran.

562
00:30:05,455 --> 00:30:07,588
- Casper, saya pikir
kami melampaui itu.

563
00:30:07,762 --> 00:30:10,330
Phong My tidak bisa melakukannya
sudah lebih dari sekadar klik.

564
00:30:10,504 --> 00:30:12,767
Kami sudah empat lagi sekarang.

565
00:30:12,941 --> 00:30:15,683
Hanya sejauh ini
adalah beberapa peternakan.

566
00:30:15,857 --> 00:30:16,945
- Kami menuju tenggara.

567
00:30:17,119 --> 00:30:18,686
Jika kita sudah empat klik,

568
00:30:18,860 --> 00:30:20,514
ini akan membuang kita ke
jalan timur, di suatu tempat, uh--

569
00:30:20,688 --> 00:30:23,212
[senjata menembak]

570
00:30:26,520 --> 00:30:28,957
- Kedengarannya seperti persahabatan.

571
00:30:29,828 --> 00:30:31,699
- Charlie!

572
00:30:33,222 --> 00:30:35,834
Bangun dan cium
kopi, sayang!

573
00:30:36,008 --> 00:30:37,661
Anda harus menghitung
[berbicara bahasa asing]

574
00:30:37,836 --> 00:30:39,707
untuk memberitahu saya di mana orang bodoh Anda
teman-teman menyimpan perlengkapan mereka

575
00:30:39,881 --> 00:30:43,058
sebelum salah satu dari mereka menggunakannya
untuk menembak lebih banyak anak buahku.

576
00:30:43,232 --> 00:30:43,972
[berbicara bahasa asing]

577
00:30:44,146 --> 00:30:45,104
Di mana simpanannya?

578
00:30:45,278 --> 00:30:47,497
[berbicara bahasa asing]

579
00:30:47,671 --> 00:30:49,760
Saya akan menghitung sampai 10 sekarang.

580
00:30:50,718 --> 00:30:54,287
[berbicara bahasa asing]

581
00:30:56,942 --> 00:30:58,595
[tembakan senjata]

582
00:30:58,769 --> 00:31:02,643
Sialan, aku masih tidak bisa
pelajari angka-angka ini!

583
00:31:02,817 --> 00:31:05,254
Saya tahu pasti
kamu tidak memiliki masalah

584
00:31:05,428 --> 00:31:07,126
temukan senapan itu
saat peleton ini

585
00:31:07,300 --> 00:31:09,171
berjalan lewat sini
kemarin, benarkah?

586
00:31:09,345 --> 00:31:12,131
Nah tiba-tiba, kamu tidak
tahu apa-apa, ya?

587
00:31:12,305 --> 00:31:13,567
[terkekeh]

588
00:31:13,741 --> 00:31:15,874
Aku harus melakukannya
hitung sampai 10 sekarang.

589
00:31:16,048 --> 00:31:17,092
[berbicara bahasa asing]

590
00:31:17,266 --> 00:31:19,138
Tidak, mari kita coba ini.

591
00:31:19,312 --> 00:31:21,662
[berbicara bahasa asing]

592
00:31:21,836 --> 00:31:23,185
Ah, Inggris, sial!

593
00:31:23,359 --> 00:31:26,972
[berbicara bahasa asing]

594
00:31:28,799 --> 00:31:31,672
[tembakan senjata]

595
00:31:31,846 --> 00:31:34,240
Yesus Kristus yang Kudus di atas biskuit,

596
00:31:34,414 --> 00:31:37,417
Saya baru saja menghitung sampai 10 di gook!

597
00:31:37,591 --> 00:31:40,899
Sekarang, saya akan membaca Anda
Kitab Mazmur.

598
00:31:41,073 --> 00:31:43,031
Ya, meskipun saya berjalan
melalui lembah

599
00:31:43,205 --> 00:31:46,817
bayangan kematian,
Aku tidak akan takut pada kejahatan,

600
00:31:46,992 --> 00:31:51,431
selama saya tahu di mana itu
senjata sialan disembunyikan!

601
00:31:51,605 --> 00:31:53,433
[berbicara bahasa asing]

602
00:31:53,607 --> 00:31:54,608
- Hei, teman?

603
00:31:54,782 --> 00:31:57,611
- Apakah ini peleton yang hilang?

604
00:31:57,785 --> 00:31:59,352
Bravo ke-39?

605
00:31:59,526 --> 00:32:01,484
- "Peleton yang hilang."

606
00:32:01,658 --> 00:32:03,573
Itulah mereka
memanggil kita, ya?

607
00:32:03,747 --> 00:32:05,053
Kami dengan ke-39.

608
00:32:05,227 --> 00:32:07,360
- Anda Letnan Marsh?

609
00:32:07,534 --> 00:32:08,709
- Di lubang.

610
00:32:11,016 --> 00:32:13,844
[musik dramatis]

611
00:32:15,411 --> 00:32:17,892
[tembakan senjata]

612
00:32:22,288 --> 00:32:23,854
- [Casper] Hei, LT.

613
00:32:24,029 --> 00:32:24,855
- [Letnan Marsh] Ya.

614
00:32:25,030 --> 00:32:26,988
- Anda Letnan Marsh?

615
00:32:29,208 --> 00:32:30,383
- Ya.

616
00:32:30,557 --> 00:32:31,253
- Siapa yang bertanya?

617
00:32:31,427 --> 00:32:32,515
- PFC Allen, tuan.

618
00:32:32,689 --> 00:32:34,039
Kami dengan ke-60.

619
00:32:34,213 --> 00:32:35,692
Mereka menyuruh kami untuk tetap
mengawasi Anda.

620
00:32:35,866 --> 00:32:38,043
- Untuk mengawasi?

621
00:32:38,217 --> 00:32:40,871
- Mereka bilang kalian tersesat.

622
00:32:41,046 --> 00:32:42,961
- Apakah kita terlihat bingung?

623
00:32:46,877 --> 00:32:48,879
- Apa yang ada di lubang?

624
00:32:49,054 --> 00:32:50,403
- Tiga orang gila.

625
00:32:51,621 --> 00:32:52,840
Dan anak-anak gook mereka.

626
00:32:53,014 --> 00:32:54,798
- Kamu menunggu
mereka keluar?

627
00:32:54,973 --> 00:32:55,886
- Apakah kamu serius?

628
00:32:56,061 --> 00:32:56,713
Lumut!

629
00:32:56,887 --> 00:32:58,063
Frag aku.

630
00:32:59,368 --> 00:33:01,892
- Kamu tidak bisa memecah belah warga sipil.

631
00:33:02,067 --> 00:33:03,720
- Mereka bisa punya senjata.

632
00:33:03,894 --> 00:33:05,592
- Dengar, kenapa tidak kita saja
bawa mereka keluar bagus dan lambat

633
00:33:05,766 --> 00:33:07,159
dan lihat apakah mereka tahu sesuatu?

634
00:33:07,333 --> 00:33:09,726
Private Wake di sini berbicara
sedikit Vietnam.

635
00:33:09,900 --> 00:33:12,729
[terkekeh]

636
00:33:12,903 --> 00:33:14,514
- Saya tidak percaya apa
Saya dengar sekarang.

637
00:33:14,688 --> 00:33:17,125
Tolong beritahu saya bahwa Anda
sialan baru untuk omong kosong ini,

638
00:33:17,299 --> 00:33:19,780
Karena hanya sekelompok
FNGs wajah-apaan

639
00:33:19,954 --> 00:33:21,825
akan memanggil sekelompok
pistol-totin 'mama-sans

640
00:33:22,000 --> 00:33:25,916
dan frag-tossin '
baby-sans warga sipil!

641
00:33:26,178 --> 00:33:27,788
Anda pernah ditembak
oleh seorang anak, pribadi?

642
00:33:27,962 --> 00:33:30,138
- Tidak bisa bilang saya punya.

643
00:33:31,270 --> 00:33:33,620
- Mereka akan menembakmu begitu saja
mati seperti biasa NVA.

644
00:33:33,794 --> 00:33:38,494
- Ya, itu tidak membuat tidak
perbedaan bagi saya, atau juri.

645
00:33:38,668 --> 00:33:40,018
- Hei Calhoun, ini dia.

646
00:33:40,192 --> 00:33:41,758
Kemarilah, dapatkan
banyak omong kosong ini.

647
00:33:41,932 --> 00:33:43,499
- Tuan?

648
00:33:43,673 --> 00:33:45,153
- Ini peleton saya
sersan, Sersan Calhoun.

649
00:33:45,327 --> 00:33:47,068
Sersan, kami mendapat
beberapa merpati di sini

650
00:33:47,242 --> 00:33:49,288
yang tidak ingin frag
para gook di lubang.

651
00:33:49,462 --> 00:33:50,593
- Apa?

652
00:33:50,767 --> 00:33:52,030
Mengapa?

653
00:33:52,204 --> 00:33:53,683
- Karena mereka berkata
itu tidak benar.

654
00:33:53,857 --> 00:33:55,076
- Hah.

655
00:33:55,250 --> 00:34:00,168
- Kau tidak membuat lubang itu.

656
00:34:00,342 --> 00:34:02,562
[musik dramatis]

657
00:34:02,736 --> 00:34:05,043
- Biarkan aku menunjukkanmu sesuatu.

658
00:34:15,749 --> 00:34:16,750
Lihatlah.

659
00:34:19,100 --> 00:34:21,624
Apakah Anda tahu siapa orang-orang itu?

660
00:34:21,798 --> 00:34:26,107
Hibah Pribadi, Pribadi
Cooper dan Private Steadwell.

661
00:34:26,281 --> 00:34:28,066
Anda tahu mengapa mereka mati?

662
00:34:28,240 --> 00:34:31,417
Karena sedikit
Bocah gook menarik AK-47

663
00:34:31,591 --> 00:34:34,202
dari balik air
tangki dan potong mereka

664
00:34:34,376 --> 00:34:37,292
sementara mereka membagikan
permen karet dan ransum.

665
00:34:37,466 --> 00:34:40,382
Pat di kepala mereka dan katakan
mereka tidak apa-apa mereka mati

666
00:34:40,556 --> 00:34:45,039
karena setidaknya mereka tidak melakukannya
melukai beberapa anak gook kecil.

667
00:34:47,041 --> 00:34:49,957
Sial, Anda harus menulis
ibu dan istri mereka

668
00:34:50,131 --> 00:34:53,700
dan katakan pada mereka apa yang anak-anak baik
suami dan putra mereka adalah.

669
00:34:53,874 --> 00:34:55,615
Mengoleskan lotion pada pantat telanjang

670
00:34:55,789 --> 00:35:00,707
dari pasangan bayi commie-sans
sebelum mereka tertiup angin!

671
00:35:00,881 --> 00:35:03,536
Apakah Anda ingin mengatakan itu pada mereka?

672
00:35:06,887 --> 00:35:10,804
Anda punya hal lain
Anda ingin mengatakan kepada saya, Nak?

673
00:35:13,937 --> 00:35:16,418
Aku tidak berpikir begitu.

674
00:35:18,072 --> 00:35:19,639
Asumsikan posisi Anda.

675
00:35:20,422 --> 00:35:23,164
[musik dramatis]

676
00:35:28,648 --> 00:35:30,084
Api di lubang!

677
00:35:30,954 --> 00:35:33,957
[ledakan meledak]

678
00:35:36,221 --> 00:35:37,700
- Ya!
- Whoo!

679
00:35:37,874 --> 00:35:40,225
[tepuk tangan]

680
00:35:41,400 --> 00:35:42,923
- Baiklah, semuanya
baiklah, baiklah

681
00:35:43,097 --> 00:35:44,751
Kumpulkan mereka, nak.

682
00:35:48,972 --> 00:35:51,105
- Apa yang kita lakukan di sini?

683
00:35:52,280 --> 00:35:53,455
- Apa yang terlihat
seperti yang sedang kita lakukan?

684
00:35:53,629 --> 00:35:54,848
Ayo pergi, garis mereka
di lapangan!

685
00:35:55,022 --> 00:35:56,850
- Kau bunuh mereka?

686
00:35:57,024 --> 00:36:00,810
- Anda dapat membantu atau
kamu tetap keluar dari jalan.

687
00:36:02,290 --> 00:36:07,165
Dengar, para gook mengetuk seluruh tubuhku
turun ke selusin pria.

688
00:36:08,122 --> 00:36:10,298
Saya punya setengah di sini, setengah di luar ...

689
00:36:10,472 --> 00:36:12,082
Saya tidak tahu, Tuhan tahu di mana.

690
00:36:12,257 --> 00:36:13,606
Mungkin mati.

691
00:36:14,998 --> 00:36:18,915
Itu 24 GI mati di
ditukar dengan selusin orang bodoh.

692
00:36:19,089 --> 00:36:21,048
Saya akan mengatakan mereka mendapatkan
off cukup cahaya sialan.

693
00:36:21,222 --> 00:36:23,572
- Itu tidak akan terbang, tuan.

694
00:36:25,661 --> 00:36:29,317
- Mengapa Anda tidak memilih
sisi sialan, Pribadi?

695
00:36:34,104 --> 00:36:35,105
Hei, keparat.

696
00:36:35,280 --> 00:36:37,717
Jadikan dirimu berguna.

697
00:36:51,209 --> 00:36:52,079
Pindah!

698
00:36:54,951 --> 00:36:55,691
Ayo pergi!

699
00:36:55,865 --> 00:36:57,563
Pindahkan, pindahkan, pindahkan!

700
00:36:57,737 --> 00:37:00,566
[musik dramatis]

701
00:37:01,915 --> 00:37:02,785
Pergilah!

702
00:37:06,093 --> 00:37:07,703
Baiklah ayo,
berlutut, turun!

703
00:37:07,877 --> 00:37:09,879
- Turun, turun!
- Turun!

704
00:37:11,054 --> 00:37:12,621
Baiklah, mari kita lakukan
itu, berbalik!

705
00:37:12,795 --> 00:37:14,232
Tarik, nak.

706
00:37:17,452 --> 00:37:19,846
- Di sebelah kiri, masukkan.

707
00:37:22,849 --> 00:37:24,242
Pada tiga!

708
00:37:24,416 --> 00:37:25,765
Satu dua--

709
00:37:25,939 --> 00:37:27,506
- Tunggu, tutup mulut.

710
00:37:28,985 --> 00:37:32,598
Dengar, semua orang bilang
bravo on three, oke?

711
00:37:32,772 --> 00:37:33,599
- Baik.

712
00:37:35,340 --> 00:37:38,691
Satu dua tiga.

713
00:37:38,865 --> 00:37:39,735
- [Peleton] Bravo!

714
00:37:39,909 --> 00:37:42,521
[mengklik rana kamera]

715
00:37:42,695 --> 00:37:43,565
- Apakah kamu mengerti?

716
00:37:43,739 --> 00:37:45,480
- Itu tidak seimbang, benar.

717
00:37:45,654 --> 00:37:47,482
- Apa maksudmu itu?
tidak seimbang bukan?

718
00:37:47,656 --> 00:37:49,005
- Yah, itu semua kacau.

719
00:37:49,179 --> 00:37:50,398
Anda punya pria jangkung
ada di sebelah kiri,

720
00:37:50,572 --> 00:37:52,182
dan itu miring ke bawah di sebelah kanan.

721
00:37:52,357 --> 00:37:55,751
- Montrabe, pindahkan
turun beberapa spasi.

722
00:37:57,231 --> 00:37:59,538
- Masih sedikit tidak seimbang.

723
00:37:59,712 --> 00:38:01,757
- Demi Tuhan, adil
ambil gambar sialan itu.

724
00:38:01,931 --> 00:38:04,238
- Tidak, tunggu sebentar, aku akan naik.

725
00:38:06,719 --> 00:38:07,720
Itu lebih baik?

726
00:38:08,677 --> 00:38:10,113
- Dandy.

727
00:38:10,288 --> 00:38:11,680
- Kenapa kalian tidak ambil
salah satunya mama-sans

728
00:38:11,854 --> 00:38:14,335
dan menyeretnya ke dalam gambar?

729
00:38:16,642 --> 00:38:18,513
- Kenapa kita melakukan itu?

730
00:38:18,687 --> 00:38:20,385
- Seperti piala, Anda tahu?

731
00:38:20,559 --> 00:38:22,778
Seperti Anda baru saja melakukan safari
dan menurunkan jerapah,

732
00:38:22,952 --> 00:38:25,041
hanya jerapah Vietnam.

733
00:38:25,215 --> 00:38:27,043
- Ambil saja gambar sialan itu!

734
00:38:27,217 --> 00:38:28,088
- Tahan.

735
00:38:29,132 --> 00:38:30,656
Saya agak suka itu.

736
00:38:31,613 --> 00:38:32,440
Ya.

737
00:38:32,614 --> 00:38:34,747
Hei, ke sini, sayang.

738
00:38:36,401 --> 00:38:37,358
Disini.

739
00:38:37,532 --> 00:38:39,055
Tidak, tidak apa-apa, sst, tidak apa-apa.

740
00:38:39,229 --> 00:38:40,622
Tidak, di sini.

741
00:38:40,796 --> 00:38:42,232
Ya, tersenyumlah untuk itu
kamera, sayang.

742
00:38:42,407 --> 00:38:43,712
- Baiklah.

743
00:38:44,713 --> 00:38:47,760
Satu dua tiga.

744
00:38:47,934 --> 00:38:48,804
- [Peleton] Bravo!

745
00:38:48,978 --> 00:38:52,330
[mengklik rana kamera]

746
00:38:52,504 --> 00:38:53,853
- Ayo pergi.

747
00:38:54,027 --> 00:38:55,115
Baiklah.

748
00:38:56,508 --> 00:38:58,727
Terangi mereka, pada tiga!

749
00:38:58,901 --> 00:39:00,294
Satu!

750
00:39:01,251 --> 00:39:02,122
Dua!

751
00:39:03,950 --> 00:39:05,386
Tiga--

752
00:39:05,560 --> 00:39:07,823
[senjata menembak]
[Letnan Marsh mengerang]

753
00:39:07,997 --> 00:39:10,783
[musik dramatis]

754
00:39:24,144 --> 00:39:25,798
- Kamu baru saja membunuh mereka,
Anda negro sialan!

755
00:39:25,972 --> 00:39:28,409
- [Casper] Saatnya untuk tenang!

756
00:39:31,978 --> 00:39:33,240
- Kamu akan menembakku juga?

757
00:39:33,414 --> 00:39:34,763
- Aku akan melakukannya jika kamu tidak tenang,

758
00:39:34,937 --> 00:39:37,418
dan ambil beberapa
langkah besar mundur.

759
00:39:37,592 --> 00:39:40,334
- [Joe] Jatuhkan, PFC!

760
00:39:40,508 --> 00:39:41,509
- [Casper] Oke Joe,
kamu harus tenang--

761
00:39:41,683 --> 00:39:44,033
- Saya katakan, jatuhkan.

762
00:39:54,870 --> 00:39:55,871
- Baiklah.

763
00:40:01,442 --> 00:40:04,402
[menjentikkan lebih ringan]

764
00:40:08,188 --> 00:40:09,755
Begini, Joe.

765
00:40:09,929 --> 00:40:11,496
Pertama, katakan apa
Anda pikir masalahnya adalah,

766
00:40:11,670 --> 00:40:12,671
dan kemudian aku akan memberitahumu apa
Saya pikir masalahnya.

767
00:40:12,845 --> 00:40:14,063
- Tidak, persetan kamu!

768
00:40:14,847 --> 00:40:17,719
Anda baru saja menembak tentara AS!

769
00:40:19,286 --> 00:40:22,028
- Oke, jadi apa masalahnya?

770
00:40:25,205 --> 00:40:26,772
- Mereka semua mati.

771
00:40:28,556 --> 00:40:30,515
Mereka semua mati.

772
00:40:30,689 --> 00:40:32,778
- Apa-apaan ini
apa yang salah denganmu?

773
00:40:32,952 --> 00:40:34,997
Aku harus menembakmu sekarang!

774
00:40:35,171 --> 00:40:36,346
- Kamu akan menembak
saudaramu sendiri?

775
00:40:36,521 --> 00:40:38,131
- Persetan kamu!

776
00:40:38,305 --> 00:40:42,178
Mereka akan menempatkanmu
di depan regu tembak.

777
00:40:45,747 --> 00:40:47,183
- Izinkan saya bertanya sesuatu, Joe.

778
00:40:47,357 --> 00:40:48,837
Anda punya anjing?

779
00:40:49,011 --> 00:40:50,273
- Apa?

780
00:40:50,448 --> 00:40:51,753
- Seekor anjing, kembali ke rumah,
kamu punya anjing?

781
00:40:51,927 --> 00:40:53,451
- [Joe] Ya, jadi apa?

782
00:40:53,625 --> 00:40:54,582
- Anjingmu menyukaimu?

783
00:40:54,756 --> 00:40:55,540
- Ya.

784
00:40:55,714 --> 00:40:56,628
- Anda suka anjing Anda?

785
00:40:56,802 --> 00:40:58,325
- [Joe] Ya, apa maksudmu?

786
00:40:58,499 --> 00:40:59,326
- Jadi, Anda dan anjing Anda
saling melindungi, kan?

787
00:40:59,500 --> 00:41:00,893
Anda memberinya makan dan dia menyalak

788
00:41:01,067 --> 00:41:02,460
jika seseorang mencoba
datanglah ke rumahmu.

789
00:41:02,634 --> 00:41:04,200
- Ya, dapatkan apaan
melanjutkan dengan itu, Casper.

790
00:41:04,374 --> 00:41:07,290
- Jadi, Anda setia kepada anjing Anda
dan anjing Anda setia kepada Anda.

791
00:41:07,465 --> 00:41:08,596
- Ya.

792
00:41:08,770 --> 00:41:10,293
Saya tidak menembaknya.

793
00:41:10,468 --> 00:41:11,817
- Izinkan saya bertanya sesuatu.

794
00:41:11,991 --> 00:41:13,253
Suatu hari, kamu berjalan
keluar dari rumahmu

795
00:41:13,427 --> 00:41:14,994
dan anjing Anda kalah
pikirannya sialan

796
00:41:15,168 --> 00:41:17,170
dan menempel sedikit
lengan tetangga Sally

797
00:41:17,344 --> 00:41:19,172
dan mulai menangis
potongan daging.

798
00:41:19,346 --> 00:41:20,608
Apa yang kamu kerjakan?

799
00:41:20,782 --> 00:41:21,870
- Anjing saya terlatih
tidak melakukan itu.

800
00:41:22,044 --> 00:41:23,263
- Ya.

801
00:41:23,437 --> 00:41:24,917
99% anjing
dilatih untuk tidak melakukan itu.

802
00:41:25,091 --> 00:41:26,701
Tetapi jika Anda punya
yang melakukannya,

803
00:41:26,875 --> 00:41:28,268
kamu mau apa
lakukan ketika dia mulai

804
00:41:28,442 --> 00:41:30,096
memotong sedikit
lengan gadis tetangga?

805
00:41:30,270 --> 00:41:32,490
Anda akan berdiri dan membiarkannya
dia menganiaya seorang gadis kecil,

806
00:41:32,664 --> 00:41:34,361
hanya karena dia anjingmu?

807
00:41:34,535 --> 00:41:35,797
Anda akan melemparkannya biskuit,
atau Anda akan menurunkannya?

808
00:41:35,971 --> 00:41:37,364
- [Joe] Itu tidak
hal yang sama!

809
00:41:37,538 --> 00:41:40,672
- Sama persis
sialan, Joe!

810
00:41:42,630 --> 00:41:44,371
Dan Anda perlu mendapatkannya
melalui kepala sialanmu.

811
00:41:44,545 --> 00:41:46,460
Sekarang saya tahu Anda ketakutan
tentang apa yang baru saja turun,

812
00:41:46,634 --> 00:41:48,767
tetapi pada akhirnya,
kita semua dalam masalah ini bersama.

813
00:41:48,941 --> 00:41:49,724
- Bersama?

814
00:41:49,898 --> 00:41:50,812
Anda berada di sisi mana?

815
00:41:50,986 --> 00:41:52,901
- Tidak ada sisi, Joe!

816
00:41:53,075 --> 00:41:55,295
Menelanjangi garis-garis di baju Anda
jangan menjadikanmu orang baik.

817
00:41:55,469 --> 00:41:56,949
Singin 'the Star Spangled Banner

818
00:41:57,123 --> 00:41:58,733
jangan menjadikanmu orang baik.

819
00:41:58,907 --> 00:42:02,476
Satu-satunya perbedaan antara
orang baik dan orang jahat di sini

820
00:42:02,650 --> 00:42:04,478
adalah kode seperti apa
Anda berurusan dengan.

821
00:42:04,652 --> 00:42:07,133
Berapa banyak pria baik yang Anda kenal
di luar sana, bunuh anak-anak, Joe?

822
00:42:07,307 --> 00:42:08,656
Jika Command ditemukan
keluar mereka orang baik

823
00:42:08,830 --> 00:42:10,963
menembak semua itu
warga sipil, kita semua akan digantung.

824
00:42:11,137 --> 00:42:12,878
Sial, kami bercinta, Joe!

825
00:42:13,052 --> 00:42:15,271
Kami akan tetap bertahan
untuk membunuh mereka GI.

826
00:42:15,445 --> 00:42:18,448
Satu-satunya perbedaan adalah
biarkan mereka anak-anak mati

827
00:42:18,623 --> 00:42:21,451
akan membuat Anda tetap terjaga
lebih lama di malam hari.

828
00:42:28,807 --> 00:42:32,027
Kita adalah orang baik, Joe.

829
00:42:37,511 --> 00:42:38,381
- Pria.

830
00:42:39,687 --> 00:42:42,429
Saya tidak bisa membantah
itu, bercinta dengan mereka.

831
00:42:42,603 --> 00:42:44,083
- Pelurumu, Meeks.

832
00:42:44,257 --> 00:42:46,128
Anda tidak bisa mengatakan apa-apa.

833
00:42:47,303 --> 00:42:48,522
- Terus?

834
00:42:50,045 --> 00:42:51,743
Jadi kita akan melompat
helikopter kembali ke pangkalan

835
00:42:51,917 --> 00:42:53,962
dan beri tahu semua orang bahwa Pribadi
Casper bersikap ape-shit

836
00:42:54,136 --> 00:42:55,877
di peleton yang hilang?

837
00:42:56,051 --> 00:42:58,401
Semoga mereka hanya menertawakannya?

838
00:42:58,576 --> 00:43:02,188
- Tidak, kami tidak
akan mengatakan apa-apa.

839
00:43:02,362 --> 00:43:03,711
Kami terpisah
dari pleton

840
00:43:03,885 --> 00:43:05,931
dan menemukan jalan kita
kembali ke Phong Nam.

841
00:43:06,105 --> 00:43:10,326
Perjalanan kami kembali ke
LZ dan hanya itu yang kita tahu.

842
00:43:11,197 --> 00:43:12,807
Kamu baik dengan itu?

843
00:43:12,981 --> 00:43:15,114
Atau Anda ingin melawan
dinding untuk bersenang-senang

844
00:43:15,288 --> 00:43:17,420
dan kehidupan savin 'beberapa anak'?

845
00:43:32,000 --> 00:43:33,393
- Ya.

846
00:43:35,134 --> 00:43:36,222
Saya baik dengan itu.

847
00:43:36,396 --> 00:43:38,006
- Bagaimana denganmu, Felix?

848
00:43:38,180 --> 00:43:40,530
Anda baik-baik saja tidak menentang
dinding untuk bedebah itu?

849
00:43:40,705 --> 00:43:41,749
[Felix mencemooh]

850
00:43:41,923 --> 00:43:42,924
- Baik saya.

851
00:43:43,838 --> 00:43:46,711
- Anda akan mencoba omong kosong?

852
00:43:50,540 --> 00:43:51,803
- Tidak.

853
00:43:54,632 --> 00:43:56,068
Mari kita kembali.

854
00:44:01,116 --> 00:44:03,771
[musik dramatis]

855
00:44:11,039 --> 00:44:14,347
- Kabar baiknya adalah, peleton
sersan punya peta.

856
00:44:14,521 --> 00:44:17,480
[serangga berderit]

857
00:44:19,657 --> 00:44:21,006
- Kamu tahu apa?

858
00:44:23,008 --> 00:44:25,575
Saya pikir saya sudah tahu
mengapa mereka memanggilmu Casper.

859
00:44:25,750 --> 00:44:27,969
- Itu bukan namaku.

860
00:44:28,143 --> 00:44:29,449
- Saya kira itu
karena kamu berbalik

861
00:44:29,623 --> 00:44:32,582
Amerika berdarah merah
anak laki-laki menjadi hantu.

862
00:44:32,757 --> 00:44:33,322
Kanan?

863
00:44:33,496 --> 00:44:35,020
- Tidak terlalu.

864
00:44:35,194 --> 00:44:36,151
Itu karena aku menembak
keparat putih kecil

865
00:44:36,325 --> 00:44:38,153
bernama Casper dan mengambil namanya.

866
00:44:38,980 --> 00:44:41,591
Itulah yang kami lakukan dalam budaya saya.

867
00:44:41,766 --> 00:44:43,158
- Apakah itu benar?

868
00:44:43,332 --> 00:44:45,204
- Dia mendapatkannya dalam pelatihan rekrutmen.

869
00:44:45,378 --> 00:44:49,121
Instruktur latihan memberi
itu untuknya dan itu macet.

870
00:44:49,295 --> 00:44:51,950
- Itu bodoh, itu
bahkan bukan nama.

871
00:44:52,124 --> 00:44:54,648
- Whittaker digunakan
untuk mengatakan yang terbaik.

872
00:44:54,822 --> 00:44:57,172
Jadi bor instruktur berjalan
di atas 'Allen Pribadi di sini

873
00:44:57,346 --> 00:45:01,829
semua pingsan pada miliknya
loker tetapi selama jam api.

874
00:45:02,003 --> 00:45:04,266
DI berjalan mendekatinya dan
meninju dia tepat di dada.

875
00:45:04,440 --> 00:45:05,877
Ledakan!

876
00:45:06,051 --> 00:45:08,270
Dia berkata, "Kamu sudah mati, Prajurit."

877
00:45:08,444 --> 00:45:10,316
Dan dia mengatakan kepadanya, "Yah,
karena kamu sudah mati,

878
00:45:10,490 --> 00:45:12,492
"Kamu pasti sudah mati."

879
00:45:12,666 --> 00:45:14,276
Jadi dia membuatnya memakai
kain putih raksasa ini

880
00:45:14,450 --> 00:45:16,322
untuk sisa malam itu, dia
Harus berkeliling dan bangun

881
00:45:16,496 --> 00:45:20,500
semua anggota lainnya
pergi, "Boo, aku hantu!"

882
00:45:20,674 --> 00:45:22,284
- [Silas] Bukankah itu ironis?

883
00:45:22,458 --> 00:45:23,677
- [Casper] Bodoh sekali.

884
00:45:23,851 --> 00:45:25,026
- Tapi itu macet.

885
00:45:25,200 --> 00:45:27,681
Dia sudah Casper sejak itu.

886
00:45:27,855 --> 00:45:30,162
- Saya bisa melihat kemiripannya.

887
00:45:31,424 --> 00:45:33,643
- Tidak ada yang memberi Anda
nama panggilan di dasar?

888
00:45:33,818 --> 00:45:35,515
Saya adalah Prajurit Yesus.

889
00:45:39,171 --> 00:45:41,826
[terbang berdengung]

890
00:45:45,177 --> 00:45:47,919
[musik dramatis]

891
00:46:00,627 --> 00:46:01,584
[senjata menembak]

892
00:46:01,759 --> 00:46:02,629
- Ayolah.

893
00:46:08,156 --> 00:46:11,769
[wanita menjerit]
[senjata menembak]

894
00:46:11,943 --> 00:46:13,596
- Desa apa ini?

895
00:46:13,771 --> 00:46:15,207
- Saya tidak tahu
tidak ada di peta.

896
00:46:15,381 --> 00:46:16,861
- M16, teman.

897
00:46:19,515 --> 00:46:20,473
- Letnan Marsh
mengatakan dia terputus

898
00:46:20,647 --> 00:46:22,127
dari setengah peletonnya.

899
00:46:22,301 --> 00:46:23,606
Mungkin mereka.

900
00:46:24,607 --> 00:46:25,565
- Mungkin.

901
00:46:26,348 --> 00:46:27,349
- Hei.

902
00:46:28,394 --> 00:46:30,222
Mungkin kita harus membiarkan yang ini pergi.

903
00:46:30,396 --> 00:46:31,005
[terkekeh]

904
00:46:31,179 --> 00:46:32,746
- "Biarkan saja."

905
00:46:32,920 --> 00:46:34,226
Itu sudah membuat kita.

906
00:46:34,400 --> 00:46:36,663
- Baiklah, kawan mereka.

907
00:46:36,837 --> 00:46:38,099
[drum berdetak]
Pindahkan, lanjutkan.

908
00:46:38,273 --> 00:46:41,929
Ayo, kumpulkan mereka, nak.

909
00:46:42,103 --> 00:46:44,758
Ayo, cepat keluar
di sana, keluarkan mereka.

910
00:46:44,932 --> 00:46:45,846
- Ayo pergi, keluar!

911
00:46:46,020 --> 00:46:47,369
Ayolah!

912
00:46:47,543 --> 00:46:49,415
[senjata menembak]
[wanita menjerit]

913
00:46:49,589 --> 00:46:51,243
- Sisi kiri jelas.

914
00:46:54,246 --> 00:46:57,118
- [Sersan McMahon]
Kontak, ciuman terakhir!

915
00:46:57,292 --> 00:46:59,947
- Bangun, bangun!

916
00:47:00,121 --> 00:47:03,081
[senjata menembak]

917
00:47:03,255 --> 00:47:05,083
- Baiklah, kita punya
pasangan lagi di sini.

918
00:47:05,257 --> 00:47:06,301
- [Tanah Pribadi]
Kita masuk, Sersan?

919
00:47:06,475 --> 00:47:07,259
- Tidak.

920
00:47:07,433 --> 00:47:08,826
Merokok itu, Leland.

921
00:47:10,088 --> 00:47:12,612
[senjata menembak]

922
00:47:14,440 --> 00:47:17,617
- Bravo Company, istirahatlah
dari peleton yang hilang.

923
00:47:17,791 --> 00:47:20,489
- Ini bukan pertarungan kita.

924
00:47:20,663 --> 00:47:22,578
Ini bukan pertarungan kita,
Ayo pergi.

925
00:47:22,752 --> 00:47:26,147
- [menghela napas] Ya, kami
sudah dalam masalah yang cukup dalam.

926
00:47:26,321 --> 00:47:27,714
- Lalu apa yang harus kita hilangkan?

927
00:47:27,888 --> 00:47:28,715
- Baiklah ayo.

928
00:47:28,889 --> 00:47:31,587
[wanita merintih]

929
00:47:31,761 --> 00:47:33,938
Ayo pergi, ayo, ayo.

930
00:47:37,289 --> 00:47:38,681
- Tidak ada gunanya
keluar dari stayin '.

931
00:47:38,856 --> 00:47:39,726
Ayo pergi!

932
00:47:41,641 --> 00:47:43,164
- Ayolah, mama kecil.

933
00:47:43,338 --> 00:47:44,731
Tidak terlalu buruk.

934
00:47:44,905 --> 00:47:47,168
- Apa yang kamu pikirkan?

935
00:47:47,342 --> 00:47:49,083
Mungkin kita harus melakukannya
tinggalkan wanita itu.
936
00:47:49,257 --> 00:47:50,998
Pelacur itu mungkin layak mendapatkannya.

937
00:47:51,172 --> 00:47:53,000
Ya, dia mungkin akan menembak
dia ketika dia selesai juga.

938
00:47:53,174 --> 00:47:54,436
Kamu baik dengan itu?

939
00:47:54,610 --> 00:47:56,308
- Dia baik dengan itu!

940
00:47:56,482 --> 00:47:58,571
Kita semua, ayo pergi!

941
00:47:58,745 --> 00:48:00,181
[wanita menangis]

942
00:48:00,355 --> 00:48:01,661
- Jadi itu sangat penting
intip tunjukkan sekarang, ya?

943
00:48:01,835 --> 00:48:03,706
Anda ingin saya pergi
mendapatkan Anda beberapa jaringan?

944
00:48:03,881 --> 00:48:04,794
Lihatlah dia mendapatkannya.

945
00:48:04,969 --> 00:48:06,187
Ya, lihat?

946
00:48:06,361 --> 00:48:07,972
Itu omong kosong
Saya bicara tentang.

947
00:48:08,146 --> 00:48:09,451
Orang baik.

948
00:48:09,625 --> 00:48:10,931
Teman baik, Joe.

949
00:48:15,805 --> 00:48:16,676
- Hei!

950
00:48:18,808 --> 00:48:19,679
Hei!

951
00:48:21,681 --> 00:48:24,553
Mundur, biarkan dia pergi, sekarang!

952
00:48:26,773 --> 00:48:28,209
- Siapa kamu?

953
00:48:28,383 --> 00:48:29,471
- Biarkan dia pergi.

954
00:48:31,343 --> 00:48:32,213
[terkekeh]

955
00:48:32,387 --> 00:48:33,345
- Anda dari Peleton Kedua?

956
00:48:33,519 --> 00:48:34,650
- Saya bukan dari pleton.

957
00:48:34,824 --> 00:48:35,825
Sekarang pergilah dari sini.

958
00:48:36,000 --> 00:48:38,524
[senjata menembak]

959
00:48:40,700 --> 00:48:43,746
- RTO baru saja memperbaiki radionya.

960
00:48:43,921 --> 00:48:46,184
Memanggil kami
posisi sekarang.

961
00:48:46,358 --> 00:48:50,318
- Kembali kesana
dan selesaikan sapuan Anda.

962
00:48:50,492 --> 00:48:52,320
- Ini sapuannya.

963
00:48:53,669 --> 00:48:56,194
[senjata menembak]

964
00:48:58,761 --> 00:49:00,024
- Tinggalkan.

965
00:49:00,198 --> 00:49:01,547
- Ada orang gila di mana-mana.

966
00:49:01,721 --> 00:49:03,418
- Saya tidak peduli!

967
00:49:03,592 --> 00:49:05,594
- Aku hanya akan mengambilnya,

968
00:49:05,768 --> 00:49:08,336
dan membawanya dengan benar
kembali ke sana.

969
00:49:08,510 --> 00:49:09,337
Baiklah?

970
00:49:13,037 --> 00:49:13,907
Bagus.

971
00:49:14,777 --> 00:49:15,561
Lambat.

972
00:49:15,735 --> 00:49:17,171
- Bersihkan kamar.

973
00:49:17,345 --> 00:49:18,694
- Bagus dan lambat.

974
00:49:20,261 --> 00:49:21,088
Bagus...

975
00:49:22,916 --> 00:49:24,091
Dan lambat.

976
00:49:24,265 --> 00:49:25,049
- Bersihkan kamarnya!
[tembakan senjata]

977
00:49:34,754 --> 00:49:38,062
- Hei!
[tembakan senjata]

978
00:49:39,237 --> 00:49:40,238
- Ini dia.

979
00:49:40,412 --> 00:49:41,108
[menjentikkan lebih ringan]

980
00:49:41,282 --> 00:49:44,068
[musik hard rock]

981
00:49:50,074 --> 00:49:52,598
[senjata menembak]

982
00:50:12,139 --> 00:50:13,793
- Delapan niner bravo, ramah
api, tembak ramah!

983
00:50:13,967 --> 00:50:15,229
Niner bravo, teman jahat,

984
00:50:15,403 --> 00:50:16,578
tiga atau empat teman nakal!

985
00:50:16,752 --> 00:50:18,450
Semua negro!

986
00:50:18,624 --> 00:50:19,799
Kami mendapat setengah peleton
bawah, minta evac segera!

987
00:50:19,973 --> 00:50:22,323
Nol niner lima
ke enam niner six--

988
00:50:22,497 --> 00:50:25,152
[tembakan senjata]

989
00:50:25,326 --> 00:50:26,806
- Yesus Kristus.

990
00:50:34,596 --> 00:50:35,815
- [Silas] Anda tahu mereka
akan menempatkan keledai kita

991
00:50:35,989 --> 00:50:38,252
ke dinding, kan?

992
00:50:39,123 --> 00:50:40,863
- Butuh waktu sekitar 10 menit
untuk menetapkan rekor dunia

993
00:50:41,038 --> 00:50:42,952
untuk memecah belah orang kita sendiri.

994
00:50:43,127 --> 00:50:45,520
- Mereka bukan orang kita sendiri.

995
00:50:45,694 --> 00:50:49,176
Teman-teman kita sendiri tidak
tarik omong kosong itu.

996
00:50:49,350 --> 00:50:51,483
- Sutter benar-benar meniduri kita.

997
00:50:53,267 --> 00:50:55,791
- Tidak ada cara lain tentang itu.

998
00:50:56,749 --> 00:50:58,881
Saya berikan tiga jam
di depan sekelompok kobra

999
00:50:59,056 --> 00:51:00,361
datang menyapu tempat ini,

1000
00:51:00,535 --> 00:51:03,973
mencari untuk menempatkan kita
keledai di rumput.

1001
00:51:05,018 --> 00:51:06,498
- Kita akan menembak mereka juga?

1002
00:51:06,672 --> 00:51:10,023
- Kami melakukan apa yang kami miliki
harus dilakukan, tanpa pilihan.

1003
00:51:10,197 --> 00:51:11,503
Jangan sampai mati semua
melilitnya.

1004
00:51:11,677 --> 00:51:14,549
[kerikil berderak]

1005
00:51:18,336 --> 00:51:20,338
[tembakan senjata]

1006
00:51:20,512 --> 00:51:21,817
Perimeter, sekarang!

1007
00:51:34,526 --> 00:51:35,831
- Itu sudah jelas.

1008
00:51:36,005 --> 00:51:38,095
- Kita tidak bisa tinggal di sini.

1009
00:51:39,835 --> 00:51:41,141
Casper, kita tidak bisa
duduklah di sini

1010
00:51:41,315 --> 00:51:42,795
menunggu untuk ditembak, kawan!

1011
00:51:43,578 --> 00:51:46,407
- Saya tidak mencoba mendapatkannya
ditembak tanpa regu tembak.

1012
00:51:46,581 --> 00:51:49,367
Setiap dari mereka anak laki-laki berkulit putih.

1013
00:51:49,541 --> 00:51:51,543
Apa, Anda pikir mereka akan melakukannya?
berdirilah beberapa orang negro

1014
00:51:51,717 --> 00:51:53,893
dan mengambil moral
krisis ke akun?

1015
00:51:54,067 --> 00:51:55,155
[mencemooh] Sialan nah.

1016
00:51:55,329 --> 00:51:56,287
- Saya mengerti.

1017
00:51:56,461 --> 00:51:58,158
Tapi kita akan mati di sini juga.

1018
00:51:58,332 --> 00:52:00,595
Menurutmu berapa lama kita
akan bertahan dalam omong kosong ini?

1019
00:52:00,769 --> 00:52:03,642
- Aku lebih baik mati
di sini daripada di sana.

1020
00:52:03,816 --> 00:52:08,168
Sial, aku tidak akan dimusnahkan
untuk menghentikan pembunuhan.

1021
00:52:08,342 --> 00:52:09,865
- Kita mungkin masih punya kesempatan.

1022
00:52:10,039 --> 00:52:11,432
Perang ini tidak terlalu
populer sekarang.

1023
00:52:11,606 --> 00:52:12,999
Pers akan mengatasinya.

1024
00:52:13,173 --> 00:52:15,741
- Tentu saja mereka akan,
dan itulah sebabnya

1025
00:52:15,915 --> 00:52:18,483
mereka akan menempatkan kita
pergi, baik dan tenang.

1026
00:52:18,657 --> 00:52:21,225
Seseorang akan menggulung pecahan
sel dan menyebutnya sehari,

1027
00:52:21,399 --> 00:52:25,272
jika mereka tidak menembak kita
keledai hitam terlihat.

1028
00:52:25,446 --> 00:52:27,056
- Bagaimana jika kita menembak mereka terlebih dahulu?

1029
00:52:27,231 --> 00:52:29,146
- Tembak siapa yang pertama?

1030
00:52:31,887 --> 00:52:33,541
- Sutter.

1031
00:52:33,715 --> 00:52:35,630
- Joe-Joe, baiklah
susah cepat, kan?

1032
00:52:35,804 --> 00:52:38,285
- Semua yang terjadi,
kedua desa itu,

1033
00:52:38,459 --> 00:52:40,548
kami menemukan mereka karena
Sutter menebus kesalahan kami

1034
00:52:40,722 --> 00:52:42,333
dan meninggalkan kita untuk mati.

1035
00:52:42,507 --> 00:52:43,856
- Jadi kita akan bercinta
omong kosongnya, lalu apa?

1036
00:52:44,030 --> 00:52:45,074
Pergi tunggu kembali di LZ?

1037
00:52:45,249 --> 00:52:47,120
- Kamu punya ide yang lebih baik?

1038
00:52:47,294 --> 00:52:50,515
- Sekarang lihat, kataku
Anda ada kode.

1039
00:52:51,516 --> 00:52:53,300
Saya tidak membunuh tidak
teman-teman untuk membalas dendam,

1040
00:52:53,474 --> 00:52:54,693
atau karena mereka
memanggil saya negro,

1041
00:52:54,867 --> 00:52:56,738
atau-atau omong kosong itu.

1042
00:52:56,912 --> 00:52:59,567
Itu pertahanan
non-kombatan.

1043
00:52:59,741 --> 00:53:01,874
Wanita dan anak-anak.

1044
00:53:02,048 --> 00:53:04,877
Sekarang, saya berdiri
itu, tapi Sutter?

1045
00:53:05,051 --> 00:53:08,185
Nah, itu keseluruhan
'permainan bola nother

1046
00:53:09,795 --> 00:53:12,276
- Di mana sih Meeks?

1047
00:53:17,237 --> 00:53:18,891
- [Joe] Kemana motornya pergi?

1048
00:53:19,065 --> 00:53:21,894
- Dia akan mencoba dan membuat
ke LZ untuk ekstraksi,

1049
00:53:22,068 --> 00:53:25,637
dan menceritakan beberapa omong kosong tentang
terpisah dari kita.

1050
00:53:25,811 --> 00:53:27,421
Tidak pernah tahu apa-apa
tentang apapun.

1051
00:53:27,595 --> 00:53:29,162
- Kalau begitu, harus mengalahkannya.

1052
00:53:29,336 --> 00:53:30,207
- Kami tidak punya sepeda.

1053
00:53:30,381 --> 00:53:32,296
Apa, kamu mau lari?

1054
00:53:33,122 --> 00:53:35,473
- Kita tidak butuh sepeda.

1055
00:53:35,647 --> 00:53:36,865
Kita butuh perahu.

1056
00:53:37,649 --> 00:53:42,610
[drum berdetak]
[musik dramatis]

1057
00:53:59,845 --> 00:54:02,239
[tembakan senjata]

1058
00:54:14,947 --> 00:54:18,429
[Meeks terengah-engah]

1059
00:54:22,737 --> 00:54:27,699
[Penjaga Vietnam
berbicara bahasa asing]

1060
00:54:39,537 --> 00:54:40,842
- Keparat bodoh itu.

1061
00:54:41,016 --> 00:54:43,062
Jika kita Charlie,
dia akan mati.

1062
00:54:43,236 --> 00:54:44,411
[Penjaga Vietnam
berbicara bahasa asing]

1063
00:54:44,585 --> 00:54:45,978
- Jadi kita akan berkemah di sini?

1064
00:54:46,152 --> 00:54:47,980
- Sial, tidak.

1065
00:54:48,154 --> 00:54:49,503
Ayo terus bergerak ke hulu.

1066
00:54:49,677 --> 00:54:52,071
- Nah, mereka akan melihat kita.

1067
00:54:52,245 --> 00:54:53,551
Kami menunggu di sini.

1068
00:54:54,203 --> 00:54:57,119
[serangga berderit]

1069
00:55:07,304 --> 00:55:08,305
- Siap?

1070
00:55:15,268 --> 00:55:16,922
- Kami truckin '?

1071
00:55:19,577 --> 00:55:20,491
Kenapa kau tidak menabrak motor saja

1072
00:55:20,665 --> 00:55:22,406
jadi kita bisa keluar dari sini?

1073
00:55:22,580 --> 00:55:24,495
Aku tahu kamu tidak akan
krisis moral

1074
00:55:24,669 --> 00:55:26,235
di atas bajingan itu.

1075
00:55:27,062 --> 00:55:29,151
Man, kamu pikir dia akan
kembali untuk kita?

1076
00:55:29,326 --> 00:55:30,414
Tendang, Joe.

1077
00:55:32,416 --> 00:55:34,200
- Dia ada di pihak kita.

1078
00:55:34,374 --> 00:55:35,723
- "Dia ada di pihak kita."

1079
00:55:35,897 --> 00:55:38,552
- Kamu di Angkatan Darat, bukan?

1080
00:55:40,075 --> 00:55:41,555
- Dia benar.

1081
00:55:43,165 --> 00:55:44,776
Dia mendukung kita sebelumnya.

1082
00:55:44,950 --> 00:55:47,126
- Tentara akan meniduri kita
dengan atau tanpa dia.

1083
00:55:47,300 --> 00:55:50,259
Mungkin juga membawa
dia bersama ke pesta.

1084
00:55:50,434 --> 00:55:52,610
- Guy menebus kesalahan kita.

1085
00:55:52,784 --> 00:55:54,612
Menelepon Anda seorang negro.

1086
00:55:56,222 --> 00:55:58,224
- Saya seorang negro.

1087
00:55:58,398 --> 00:56:00,182
Tapi aku bukan Meeks.

1088
00:56:04,056 --> 00:56:04,926
Kamu ikut?

1089
00:56:08,060 --> 00:56:08,930
- Saya ikut

1090
00:56:13,108 --> 00:56:15,284
- Baiklah, apa yang kita lakukan?

1091
00:56:15,459 --> 00:56:18,244
[api berderak]

1092
00:56:22,161 --> 00:56:23,510
- Kamu tahu jika kamu
jangan biarkan aku pergi,

1093
00:56:23,684 --> 00:56:25,817
Anda akan memiliki sekitar 200
sialan tentara US Army

1094
00:56:25,991 --> 00:56:27,688
di sini di pagi hari, kan?

1095
00:56:27,862 --> 00:56:30,648
[Silas mengerang]

1096
00:56:32,606 --> 00:56:34,260
Keparat!

1097
00:56:34,434 --> 00:56:38,569
Oh kau sialan kencing kontol,
tidak bagus, bajingan lereng!

1098
00:56:39,831 --> 00:56:42,399
Tetap tertawa dengan pistol besar itu!

1099
00:56:42,573 --> 00:56:45,271
Desamu akan pergi
terbakar, keparat!

1100
00:56:45,445 --> 00:56:46,838
[Silas tertawa]

1101
00:56:47,012 --> 00:56:49,275
Saya tidak sabar melihat Anda menangis.

1102
00:56:49,449 --> 00:56:50,711
[Felix berbicara
bahasa asing]

1103
00:56:50,885 --> 00:56:52,583
Saya tidak sabar untuk menonton
Anda membakar, keparat!

1104
00:56:52,757 --> 00:56:55,194
Saya akan menonton kulitnya jatuh
dari kerangka sialanmu,

1105
00:56:55,368 --> 00:56:57,326
Anda brengsek!

1106
00:56:58,284 --> 00:57:00,373
Kenapa kamu tidak datang
ke Jackson?

1107
00:57:00,547 --> 00:57:02,680
Saya akan menunjukkan kepada Anda bagaimana putih
Pria memperlakukan gigitan sialan,

1108
00:57:02,854 --> 00:57:04,638
Anda brengsek!

1109
00:57:04,812 --> 00:57:05,987
Keparat!

1110
00:57:06,161 --> 00:57:07,032
Kotoran!

1111
00:57:20,611 --> 00:57:23,527
[menjentikkan lebih ringan]

1112
00:57:27,052 --> 00:57:28,793
[tembakan senjata]
- Pindah!

1113
00:57:28,967 --> 00:57:31,709
[musik dramatis]

1114
00:57:38,455 --> 00:57:40,979
[senjata menembak]

1115
00:57:59,563 --> 00:58:02,783
[mesin perahu menenggak]

1116
00:58:02,957 --> 00:58:04,959
- Bagaimana kalian bisa menemukanku?

1117
00:58:05,133 --> 00:58:08,659
- Tidak sulit denganmu floppin '
sekitar naik sepeda itu.

1118
00:58:08,833 --> 00:58:11,400
- Lereng sialan sialan.

1119
00:58:11,575 --> 00:58:14,055
Mereka akan mengulitiku hidup-hidup.

1120
00:58:16,928 --> 00:58:20,714
- Anda ingin memberi tahu saya alasannya
kau pergi?

1121
00:58:21,846 --> 00:58:23,195
- Tidak punya banyak pilihan.

1122
00:58:23,369 --> 00:58:25,284
- [Casper] Begitukah?

1123
00:58:26,546 --> 00:58:28,548
- Mati di ilalang dengan kalian,

1124
00:58:28,722 --> 00:58:31,856
mati di pangkalan setelah a
makanan enak dan mandi air panas.

1125
00:58:32,030 --> 00:58:35,250
- Kedengarannya seperti kamu
hanya akan mati.

1126
00:58:37,296 --> 00:58:39,690
- Kamu akan menembakku,
Anda mungkin harus menunggu

1127
00:58:39,864 --> 00:58:42,519
sampai aku memberimu
tiket keluar dari omong kosong ini.

1128
00:58:42,693 --> 00:58:45,173
- Apa yang kamu bicarakan?

1129
00:58:45,347 --> 00:58:47,828
- Oh, tidak mau
tembak aku sekarang, ya?

1130
00:58:48,002 --> 00:58:49,613
- Tutup mulutmu.

1131
00:58:49,787 --> 00:58:52,964
Apa yang kamu bicarakan,
tiket keluar dari omong kosong ini?

1132
00:58:53,138 --> 00:58:54,792
- Bagaimana kalau kau mendapatkannya
perangkat keras dari wajahku?

1133
00:59:00,145 --> 00:59:01,276
- Tiket apa?

1134
00:59:03,365 --> 00:59:04,453
- Lereng menyeretku
di dalam salah satu pondok itu

1135
00:59:04,628 --> 00:59:06,325
ketika mereka pertama kali menangkapku.

1136
00:59:06,499 --> 00:59:08,501
Mereka memiliki operator radio
di sana mengambil lalu lintas

1137
00:59:08,675 --> 00:59:11,112
dari sisa perusahaan.

1138
00:59:12,549 --> 00:59:15,552
Satu datang melalui kawat berkata
dia menemukan selusin GI yang mati

1139
00:59:15,726 --> 00:59:19,556
dalam satu baris beberapa klik
timur dari Phong Nam.

1140
00:59:19,730 --> 00:59:21,645
Tebak siapa yang menyebutnya.

1141
00:59:22,471 --> 00:59:23,516
- Sutter.

1142
00:59:23,690 --> 00:59:25,518
- Keras dan jelas.

1143
00:59:25,692 --> 00:59:29,087
Peleton Keempat menemukan mereka
jam setelah kami berada di sana.

1144
00:59:29,261 --> 00:59:30,305
Peleton kami.

1145
00:59:31,045 --> 00:59:32,003
Kami.

1146
00:59:33,134 --> 00:59:34,571
- Mereka mencoba menjepit kami,

1147
00:59:34,745 --> 00:59:36,573
Sutter harus memberi tahu
semua orang yang dia beri jaminan pada kita.

1148
00:59:36,747 --> 00:59:39,271
- Dan jika dia memutuskan untuk memotong
kerugiannya dan mengaku?

1149
00:59:39,445 --> 00:59:41,360
Kami mendapat alibi.

1150
00:59:41,534 --> 00:59:42,491
Kami telah disematkan
turun oleh Charlie

1151
00:59:42,666 --> 00:59:43,841
sejak pukul tiga sore,

1152
00:59:44,015 --> 00:59:46,408
hilir di mana
kita menenggelamkan kapal ini.

1153
00:59:46,583 --> 00:59:50,891
Sutter membuang kita, jadi kita
memotong selatan, berusaha menghindar.

1154
00:59:52,371 --> 00:59:55,026
Tidak pernah kemana-mana
dekat desa itu.

1155
00:59:55,200 --> 00:59:57,768
LT dan anak laki-laki menjadi
tersangka utama.

1156
00:59:58,551 --> 01:00:00,553
- Kamu pikir itu akan menempel?

1157
01:00:00,727 --> 01:00:01,989
- Hanya bukti yang mereka dapatkan
kami pernah ada di sana

1158
01:00:02,163 --> 01:00:04,209
adalah kamera letnan itu.

1159
01:00:04,383 --> 01:00:05,819
- Keparat!

1160
01:00:05,993 --> 01:00:08,300
Kamera itu punya
semuanya ada di sana!

1161
01:00:08,474 --> 01:00:09,954
- Jadi apa yang terjadi jika
mereka menemukan kamera

1162
01:00:10,128 --> 01:00:12,652
dan mereka melihat yang terhilang
peleton cheesin 'di atasnya?

1163
01:00:12,826 --> 01:00:15,394
Bagaimana kamu tahu kita tidak
di salah satu foto itu?

1164
01:00:15,568 --> 01:00:17,352
- Gambar-gambar ini?

1165
01:00:18,223 --> 01:00:20,007
- [Casper] Terkutuk.

1166
01:00:21,356 --> 01:00:22,923
[percikan air]

1167
01:00:23,097 --> 01:00:25,143
- Harus dikalahkan
Sutter kembali ke LZ,

1168
01:00:26,144 --> 01:00:27,449
dan kami bebas di rumah.

1169
01:00:29,887 --> 01:00:31,410
- Itu omong kosong yang bagus.

1170
01:00:35,066 --> 01:00:36,589
- Kami persegi?

1171
01:00:38,722 --> 01:00:40,245
- Kami jujur.

1172
01:00:40,898 --> 01:00:42,900
- Mayor?
- Tuan?

1173
01:00:43,074 --> 01:00:45,076
- Sesuatu yang kacau di sini.

1174
01:00:46,773 --> 01:00:49,558
Peleton Keempat Bravo
membuat kontak di sini,

1175
01:00:49,733 --> 01:00:52,126
klik melewati Phong Nam.

1176
01:00:52,300 --> 01:00:55,173
Mencadangkan dua klik barat,
lalu naik kembali

1177
01:00:55,347 --> 01:00:57,523
dan berlari ke tubuh segar.

1178
01:00:57,697 --> 01:00:58,872
Sekarang mengapa mereka pergi
melalui suatu area

1179
01:00:59,046 --> 01:01:01,745
mereka baru saja disergap?

1180
01:01:01,919 --> 01:01:04,008
- Kamu pikir mereka bohong?

1181
01:01:04,182 --> 01:01:05,923
- Panggilan radio itu
dari Bravo Fourth

1182
01:01:06,097 --> 01:01:09,230
datang tiga jam kemudian
Peleton Perusahaan Alpha yang hilang

1183
01:01:09,404 --> 01:01:12,190
radio bahwa mereka
diserang.

1184
01:01:12,364 --> 01:01:13,974
- Peleton nakal?

1185
01:01:14,801 --> 01:01:15,759
- Atau dua.

1186
01:01:15,933 --> 01:01:18,283
Sesuatu tidak bertambah.

1187
01:01:18,457 --> 01:01:19,806
- Sisa Bravo
Perusahaan menyebar

1188
01:01:19,980 --> 01:01:21,503
melintasi semenanjung itu.

1189
01:01:21,678 --> 01:01:24,071
- Dan mereka seharusnya benar
menilai satu sama lain,

1190
01:01:24,245 --> 01:01:28,249
tapi Peleton Keempat lewat
sekitar dua klik timur laut.

1191
01:01:28,423 --> 01:01:29,903
- Mengalahkan saya, tuan.

1192
01:01:31,731 --> 01:01:33,864
- Berapa banyak burung yang kita dapatkan
datang untuk ekstrak?

1193
01:01:34,038 --> 01:01:35,300
- 11 untuk Bravo, tuan.

1194
01:01:35,474 --> 01:01:36,562
- Bisakah Anda mendapatkan tambahan di dek?

1195
01:01:36,736 --> 01:01:38,390
- Ya pak.

1196
01:01:38,564 --> 01:01:40,087
- Bagus

1197
01:01:40,261 --> 01:01:43,003
Saya ingin dua kapal perang
menyertai ekstrak itu.

1198
01:01:43,177 --> 01:01:46,311
Saya ingin perusahaan menyapu
semenanjung itu pada cahaya pertama

1199
01:01:46,485 --> 01:01:48,661
dan saya ingin dua regu
di setiap situs kill

1200
01:01:48,835 --> 01:01:51,969
dan tutupi setiap inci
delta di antara keduanya.

1201
01:01:52,143 --> 01:01:53,710
- Aku akan membereskannya, tuan.

1202
01:01:53,884 --> 01:01:57,452
- Dan Mayor, bersihkan tempat duduk
pada burung pertama yang keluar.

1203
01:01:57,626 --> 01:01:58,540
Saya akan membahasnya.

1204
01:01:59,585 --> 01:02:02,457
[kicau serangga]

1205
01:02:05,678 --> 01:02:08,289
- Kita apa, dua klicks keluar?

1206
01:02:09,290 --> 01:02:11,815
- Jika itu, LZ
tepat di jalan.

1207
01:02:11,989 --> 01:02:13,425
- 0700?

1208
01:02:13,599 --> 01:02:14,643
- Kami punya waktu satu jam
setengah jika kita ingin suntikan

1209
01:02:14,818 --> 01:02:15,949
saat burung pertama keluar.

1210
01:02:16,863 --> 01:02:19,170
- Kamu pikir semua orang
mendengar tentang apa yang terjadi?

1211
01:02:19,344 --> 01:02:21,128
- Mungkin.

1212
01:02:21,302 --> 01:02:23,696
Jika ada di radio, setiap
Pemimpin pleton tahu tentang itu.

1213
01:02:23,870 --> 01:02:26,090
Saya pikir kita sebaiknya menghindari
sisa perusahaan

1214
01:02:26,264 --> 01:02:27,918
sampai burung
berada di tanah.

1215
01:02:28,092 --> 01:02:30,007
Pasangkan tempat di perimeter
dan menangkap satu comin 'in

1216
01:02:30,181 --> 01:02:31,748
- Bagaimana dengan penembaknya?

1217
01:02:31,922 --> 01:02:33,706
- Bagaimana dengan dia?

1218
01:02:35,316 --> 01:02:37,362
- Mereka Huey punya penembak pintu.

1219
01:02:37,536 --> 01:02:39,581
Operator radio di
Kata Giong Trom

1220
01:02:39,756 --> 01:02:42,367
beberapa negro menjadi nakal.

1221
01:02:42,541 --> 01:02:44,064
Anda pikir mereka mungkin
tetap waspada

1222
01:02:44,238 --> 01:02:47,024
untuk beberapa orang negro
lari lurus untuk helikopter?

1223
01:02:47,198 --> 01:02:50,070
- Mungkin kita seharusnya
berbaur dengan peleton?

1224
01:02:50,244 --> 01:02:51,63737
- Ya, tetap berpegang pada cerita,

1225
01:02:51,811 --> 01:02:53,465
dan bertindak seperti kita tidak
tahu apa yang terjadi

1226
01:02:53,639 --> 01:02:56,598
- Sutter akan menembak kita
lihat dan ajukan pertanyaan nanti.

1227
01:02:56,773 --> 01:02:59,253
Penembak pintu akan memotong kita
turun jika kita melihatnya lucu.

1228
01:02:59,427 --> 01:03:01,342
- Jadi kita kacau?

1229
01:03:02,387 --> 01:03:04,606
- Tidak jika mereka tidak melihat kita.

1230
01:03:04,781 --> 01:03:06,304
- Bagaimana mereka tidak melihat kita?

1231
01:03:06,478 --> 01:03:09,698
Apa, kita akan pergi Casper lagi?

1232
01:03:09,873 --> 01:03:13,398
- Mereka tidak akan melihat kita,
Karena mereka tidak akan menemukan kita.

1233
01:03:13,572 --> 01:03:14,834
Kami ingin melewati ini
semuanya,

1234
01:03:15,008 --> 01:03:17,706
maka kita harus bermain
itu semua jalan.

1235
01:03:17,881 --> 01:03:20,797
VC menangkap kami dan kami
tidak berhasil sampai ke LZ.

1236
01:03:21,319 --> 01:03:23,625
Mereka menahan kami
hari sampai kami rusak,

1237
01:03:23,800 --> 01:03:25,323
membunuh beberapa penjaga,

1238
01:03:25,497 --> 01:03:27,281
dan kemudian muncul di
Perintah di Saigon

1239
01:03:27,455 --> 01:03:31,242
dengan pasangan AK-47 dan
seorang bajingan dari sebuah cerita.

1240
01:03:31,416 --> 01:03:34,854
Mungkin beberapa intel bagus di VC
gerakan selatan Ben Tre.

1241
01:03:35,028 --> 01:03:37,030
Dan membuatku kesal
di pemimpin peleton kami

1242
01:03:37,204 --> 01:03:40,468
yang ditebus atas kesalahan kami di
di tengah-tengah baku tembak.

1243
01:03:40,642 --> 01:03:42,993
Membuatnya kesal
pada pria yang sudah

1244
01:03:43,167 --> 01:03:45,604
akan dicurigai
untuk memanggil situs pembunuh

1245
01:03:45,778 --> 01:03:48,346
ketika dia satu-satunya di sana.

1246
01:03:48,520 --> 01:03:50,783
Begitulah cara kita mengakhiri ini.

1247
01:03:50,957 --> 01:03:52,524
Kami menggali lubang sialan, menutupinya,

1248
01:03:52,698 --> 01:03:55,092
dan bersembunyi selama tiga
hari, mungkin empat.

1249
01:03:55,266 --> 01:03:56,658
Jika kita selamat dari itu
beberapa hari,

1250
01:03:56,833 --> 01:03:59,096
kami punuk 50 klik
kembali ke Saigon,

1251
01:03:59,270 --> 01:04:00,097
dan kami mendapat alibi.

1252
01:04:00,271 --> 01:04:01,925
Tidak ada helikopter, apa pun.

1253
01:04:02,099 --> 01:04:04,841
Hanya tiket keluar dari omong kosong ini.

1254
01:04:05,015 --> 01:04:06,886
- Saya bisa menggali lubang.

1255
01:04:08,061 --> 01:04:09,584
- Sial, kawan.

1256
01:04:09,758 --> 01:04:11,195
Baiklah, saya ikut

1257
01:04:11,369 --> 01:04:13,197
- Meeks, bagaimana dengan--

1258
01:04:13,371 --> 01:04:14,285
[memiringkan pistol]

1259
01:04:14,459 --> 01:04:15,895
Apa yang kamu lakukan?

1260
01:04:16,069 --> 01:04:18,855
- Kamu benar
tentang satu hal.

1261
01:04:19,029 --> 01:04:20,944
Mereka tidak akan menemukanmu.

1262
01:04:21,118 --> 01:04:23,163
- Meeks, ayolah, hanya ...

1263
01:04:23,947 --> 01:04:25,905
Letakkan benda itu.

1264
01:04:26,079 --> 01:04:28,299
- Saya sudah melakukan sedikit
sedikit berpikir di sini.

1265
01:04:28,473 --> 01:04:30,083
Ternyata ini
semuanya

1266
01:04:30,257 --> 01:04:32,172
ini salah kalian
di tempat pertama.

1267
01:04:32,346 --> 01:04:33,608
- Kesalahan kami?

1268
01:04:33,782 --> 01:04:35,523
Anda mendapat darah di tangan Anda juga!

1269
01:04:35,697 --> 01:04:37,874
- Saya tidak punya banyak
pilihan sialan, sekarang kan?

1270
01:04:38,048 --> 01:04:39,876
- Meeks, ayolah, kamu
tidak berpikir jernih.

1271
01:04:40,050 --> 01:04:42,226
Kami baru saja menyelamatkan Anda
pantat di sana.

1272
01:04:42,400 --> 01:04:43,488
- Ya.

1273
01:04:44,315 --> 01:04:45,794
Ya, benar.

1274
01:04:45,969 --> 01:04:47,753
Anda tahu mengapa?

1275
01:04:47,927 --> 01:04:51,322
Karena kau membuat pantatku ditangkap
di lereng sialan itu.

1276
01:04:51,496 --> 01:04:53,977
Karena kamu berminyak
sepasukan GI.

1277
01:04:54,151 --> 01:04:55,630
Tapi itu tidak cukup.

1278
01:04:55,804 --> 01:04:58,329
Lalu kamu pergi dan
melumasi yang kedua.

1279
01:04:58,503 --> 01:04:59,765
Semua yang saya lakukan sepanjang waktu ini

1280
01:04:59,939 --> 01:05:01,245
bereaksi terhadap Anda
membunuh teman

1281
01:05:01,419 --> 01:05:02,724
- Jadi, Anda akan membunuh tiga lagi?

1282
01:05:02,899 --> 01:05:04,204
- Persetan kamu!

1283
01:05:04,378 --> 01:05:05,684
Berdiri, kalian semua.

1284
01:05:05,858 --> 01:05:06,946
Jangan melihat senapan mereka.

1285
01:05:07,120 --> 01:05:07,947
Berlangsung.

1286
01:05:08,817 --> 01:05:09,688
Berlangsung!

1287
01:05:12,560 --> 01:05:14,519
Berdirilah, Casper.

1288
01:05:17,522 --> 01:05:20,525
Sekarang lemparkan mereka ke dalam
air, bagus dan lambat.

1289
01:05:24,094 --> 01:05:26,226
Lempar senapan sialan itu
dalam air sialan,

1290
01:05:26,400 --> 01:05:27,532
atau aku akan menghabisimu.

1291
01:05:30,274 --> 01:05:33,103
[percikan air]

1292
01:05:34,756 --> 01:05:38,369
Sekarang helm, aduk
helm di dalam air.

1293
01:05:39,370 --> 01:05:42,199
[percikan air]

1294
01:05:44,549 --> 01:05:46,899
Anda mengikat simpul yang bagus, Nak.

1295
01:05:47,073 --> 01:05:48,814
Kenapa kamu tidak pergi
terus dan duduk?

1296
01:05:56,343 --> 01:05:58,084
- Apa, kamu menginginkanku
untuk mengikat tangan saya juga?

1297
01:05:58,258 --> 01:06:00,739
- Nah, saya mengerti.

1298
01:06:09,095 --> 01:06:13,578
- Sutter pergi
sudah mati, dan dia akan melakukannya lagi!

1299
01:06:17,712 --> 01:06:19,323
- Sutter selamat.

1300
01:06:21,499 --> 01:06:22,326
Aku juga akan

1301
01:06:25,938 --> 01:06:27,984
- LZ Echo Pak, datang.

1302
01:06:34,381 --> 01:06:35,948
- Tidak ada orang di rumah?

1303
01:06:38,342 --> 01:06:39,996
- Tidak merokok, tuan.

1304
01:06:41,258 --> 01:06:43,695
Anda ingin saya menurunkannya?

1305
01:06:43,869 --> 01:06:45,131
- Negatif.

1306
01:06:45,305 --> 01:06:46,828
Burung-burung lain akan melakukannya
membuat ekstrak.

1307
01:06:47,003 --> 01:06:48,569
Terus ke timur.

1308
01:06:50,441 --> 01:06:52,443
Kami sedang mencari
beberapa penyamun.

1309
01:06:53,270 --> 01:06:56,142
[serangga berderit]

1310
01:07:02,801 --> 01:07:05,456
[melanggar ranting]

1311
01:07:21,515 --> 01:07:24,475
[menjentikkan lebih ringan]

1312
01:08:05,951 --> 01:08:07,257
- Pagi.

1313
01:08:07,431 --> 01:08:08,693
- Yesus Kristus.

1314
01:08:10,521 --> 01:08:12,479
Apa yang kamu poppin
keluar dari semak-semak seperti itu untuk?

1315
01:08:12,653 --> 01:08:14,786
Kami bisa menembakmu!

1316
01:08:16,179 --> 01:08:19,312
- Bukankah begitu
sebuah tragedi sialan?

1317
01:08:20,835 --> 01:08:22,489
- Apa yang terjadi?

1318
01:08:24,230 --> 01:08:25,884
Apakah hanya kamu?

1319
01:08:26,711 --> 01:08:27,712
Baik.

1320
01:08:29,453 --> 01:08:33,848
Kamu uh, dengar tentang itu
mati GI kembali di Giong Trom?

1321
01:08:36,503 --> 01:08:37,330
- Tidak.

1322
01:08:37,983 --> 01:08:39,158
- Nah?

1323
01:08:40,551 --> 01:08:42,988
Ya, beberapa orang gila
bajingan memusnahkan beberapa regu

1324
01:08:43,162 --> 01:08:45,077
di dua desa yang berbeda.

1325
01:08:45,251 --> 01:08:48,124
Dan kabarnya, mereka orang Amerika.

1326
01:08:49,299 --> 01:08:51,344
- Apakah itu benar?

1327
01:08:51,518 --> 01:08:54,652
- Ya, itu
kata, pokoknya.

1328
01:08:55,957 --> 01:08:58,612
Anda tahu, satu-satunya masalah adalah,

1329
01:08:58,786 --> 01:09:01,920
semua orang dikerahkan dalam operasi
telah diperhitungkan.

1330
01:09:02,094 --> 01:09:03,617
Maksudku semua orang ...

1331
01:09:04,966 --> 01:09:05,924
Kecuali kamu.

1332
01:09:10,233 --> 01:09:11,582
- Oh

1333
01:09:11,756 --> 01:09:14,062
Itu cerita yang lucu.

1334
01:09:14,237 --> 01:09:15,760
Aku punya satu untukmu.

1335
01:09:16,587 --> 01:09:18,023
Peleton ayam
pemimpin lepas landas

1336
01:09:18,197 --> 01:09:19,720
di tengah baku tembak

1337
01:09:19,894 --> 01:09:22,332
dan meninggalkan api yang terputus
tim untuk mati dalam omong kosong.

1338
01:09:22,549 --> 01:09:24,682
Menembak sekelompok
penduduk desa dalam perjalanan kembali,

1339
01:09:24,856 --> 01:09:26,988
terkejut oleh
peleton yang hilang,

1340
01:09:27,163 --> 01:09:29,034
dan membunuh mereka untuk
kubur buktinya.

1341
01:09:32,864 --> 01:09:33,734
- Hah.

1342
01:09:35,649 --> 01:09:39,958
Nah, sekarang saya tidak mengatakannya
apapun tentang penduduk desa.

1343
01:09:42,395 --> 01:09:44,223
Itu kamu, bukan?

1344
01:09:46,965 --> 01:09:48,880
- Semua yang terjadi
saya terjadi karena kamu.

1345
01:09:49,054 --> 01:09:50,577
- Baik.

1346
01:09:50,751 --> 01:09:51,839
Baik.

1347
01:09:54,451 --> 01:09:56,061
Memberitahu Anda apa?

1348
01:09:56,235 --> 01:09:58,933
Kenapa tidak Anda tunjukkan itu
babi seperti itu dan kau dan aku,

1349
01:09:59,107 --> 01:10:00,326
kita bisa membahas ini?

1350
01:10:01,414 --> 01:10:03,155
- Hmm.

1351
01:10:03,329 --> 01:10:05,026
Mengapa Anda tidak memberi saya satu kebaikan
alasan untuk tidak merokok pantatmu

1352
01:10:05,201 --> 01:10:06,419
dimana kamu berdiri?

1353
01:10:06,593 --> 01:10:07,594
- Bagaimana karena
kamu akan mati

1354
01:10:07,768 --> 01:10:09,509
sebelum Anda mendapatkan
tembakan kedua?

1355
01:10:09,683 --> 01:10:11,032
Dan jujur, Meeks, saya tidak
pikir kamu ingin mengakhiri hidupmu

1356
01:10:11,207 --> 01:10:12,425
di sini, di sini.

1357
01:10:12,599 --> 01:10:14,471
Jadi dapatkan sialan Anda
kepala lurus!

1358
01:10:15,950 --> 01:10:18,344
- LT, saya sudah mati.

1359
01:10:19,650 --> 01:10:20,912
- Tidak.

1360
01:10:21,478 --> 01:10:23,784
Anda tidak harus, Meeks.

1361
01:10:23,958 --> 01:10:26,309
Anda tidak harus seperti itu.

1362
01:10:26,483 --> 01:10:28,615
Izinkan saya mengajukan pertanyaan.

1363
01:10:28,789 --> 01:10:30,835
Di mana mereka yang lain
anak laki-laki yang bersama Anda?

1364
01:10:31,009 --> 01:10:32,228
- Pergi.

1365
01:10:32,402 --> 01:10:33,707
- [Letnan Sutter] Mati?

1366
01:10:33,881 --> 01:10:35,187
- Mungkin.

1367
01:10:37,668 --> 01:10:38,582
- Ditangkap?

1368
01:10:39,539 --> 01:10:40,323
- [Silas] Mungkin.

1369
01:10:41,976 --> 01:10:45,284
- Baiklah, kalau begitu biarkan
memberi tahumu sesuatu.

1370
01:10:45,458 --> 01:10:47,504
Memimpin peleton tidak mudah.

1371
01:10:47,678 --> 01:10:49,680
Terkadang Anda harus melakukannya
membuat pilihan sulit,

1372
01:10:49,854 --> 01:10:51,638
seperti meninggalkan beberapa
laki-laki untuk menyelamatkan

1373
01:10:51,812 --> 01:10:53,727
seluruh unit.

1374
01:10:53,901 --> 01:10:59,255
Tapi Meeks, itu tidak berarti
Saya tidak dapat mencoba untuk mendapatkan Anda kembali.

1375
01:11:00,691 --> 01:11:02,823
- Sudah sedikit terlambat untuk itu.

1376
01:11:03,215 --> 01:11:05,696
- Tidak harus begitu.

1377
01:11:05,870 --> 01:11:07,741
Belum tentu.

1378
01:11:07,915 --> 01:11:10,135
Helikopter itu akan
berada di sini dalam setengah jam,

1379
01:11:10,309 --> 01:11:11,615
dan semua orang di peleton ini

1380
01:11:11,789 --> 01:11:13,747
akan menjadi pada mereka
helikopter, bersama.

1381
01:11:13,921 --> 01:11:15,488
Sama seperti kita datang.

1382
01:11:15,662 --> 01:11:18,535
Sama seperti kita sudah
selama ini.

1383
01:11:18,709 --> 01:11:20,537
Kita semua, Meeks, bersama.

1384
01:11:20,711 --> 01:11:21,799
Apakah kamu...

1385
01:11:22,887 --> 01:11:25,846
Apakah kamu mendengar apa?
Saya mengatakan kepada Anda?

1386
01:11:28,414 --> 01:11:29,546
- Jadi apa, Anda pikir mereka
lupakan saja

1387
01:11:29,720 --> 01:11:31,199
dua lusin teman mati?

1388
01:11:32,636 --> 01:11:33,724
- Casper.

1389
01:11:34,420 --> 01:11:37,293
Itu Casper, bukan?

1390
01:11:40,600 --> 01:11:41,819
Yakin.

1391
01:11:41,993 --> 01:11:43,255
Tentu, dia menembakkan tembakan pertama,

1392
01:11:43,429 --> 01:11:45,039
dan yang lainnya
anak laki-laki negro sialan,

1393
01:11:45,213 --> 01:11:46,824
baik, mereka mengikuti dengan benar
bersamanya, bukan?

1394
01:11:47,303 --> 01:11:51,437
Maksud saya, itu adalah
apa yang terjadi, benar Meeks?

1395
01:11:52,525 --> 01:11:53,483
[Sutter] Hah?

1396
01:11:54,484 --> 01:11:56,877
- Itu masih salahmu.

1397
01:11:57,748 --> 01:11:59,402
- Sial terjadi.

1398
01:12:00,751 --> 01:12:02,709
Terutama di sini.

1399
01:12:05,495 --> 01:12:07,627
Bukan berarti itu
terjadi padamu.

1400
01:12:07,801 --> 01:12:10,108
[rintihan]

1401
01:12:10,543 --> 01:12:15,635
- Kenapa kamu mengikat tali ini
jadi motherfuckin ketat?

1402
01:12:15,809 --> 01:12:17,942
- Jadi saya tidak akan tertembak.

1403
01:12:19,944 --> 01:12:22,947
- Kami tidak mengerti
keluar tali ini.

1404
01:12:23,121 --> 01:12:24,949
- Ya saya tidak
berbaring di sini sunbathin!

1405
01:12:29,606 --> 01:12:32,348
[musik dramatis]

1406
01:12:33,784 --> 01:12:37,527
[Baling-baling helikopter]

1407
01:12:39,964 --> 01:12:42,793
- Helikopter masuk, injak.

1408
01:12:56,154 --> 01:12:57,503
- Mereka disana.

1409
01:12:57,677 --> 01:12:58,939
Letakkan di jalan.

1410
01:12:59,113 --> 01:13:00,463
- Diterima.

1411
01:13:07,861 --> 01:13:09,559
- [Letnan Sutter] Letnan
Sutter, Perusahaan Bravo!

1412
01:13:09,733 --> 01:13:10,690
- Sutter?

1413
01:13:10,864 --> 01:13:12,344
Anda memanggil korban?

1414
01:13:12,518 --> 01:13:15,608
- Ya, Pak, tiga klik
timur laut dari Phong My.

1415
01:13:15,782 --> 01:13:18,481
- Perusahaan Bravo itu
satu-satunya unit di sini!

1416
01:13:18,655 --> 01:13:19,743
Berapa banyak pria yang Anda lewatkan?

1417
01:13:19,917 --> 01:13:21,701
- Tiga belum diketahui, tuan.

1418
01:13:21,875 --> 01:13:25,836
Lepas landas saat baku tembak
di luar Phong Nam.

1419
01:13:26,010 --> 01:13:27,577
- Di mana sisanya
dari pleton?

1420
01:13:27,751 --> 01:13:29,187
- Ini dia.

1421
01:13:31,668 --> 01:13:34,584
- Baiklah, dapatkan
regu penembak di helikopter.

1422
01:13:34,758 --> 01:13:36,063
- [Letnan Sutter] Pak?

1423
01:13:36,237 --> 01:13:38,588
- Kita akan menyapu dan
mencari badut ini.

1424
01:13:38,762 --> 01:13:41,025
Saya ingin senjata di atas kapal.

1425
01:13:41,199 --> 01:13:43,767
Sisa peleton,
bangun ke LZ

1426
01:13:43,941 --> 01:13:47,727
dan bertemu dengan
sisa perusahaan.

1427
01:13:51,296 --> 01:13:54,081
[musik dramatis]

1428
01:14:25,635 --> 01:14:29,334
[berbicara bahasa asing]

1429
01:14:40,606 --> 01:14:45,089
[Penjaga Vietnam
berbicara bahasa asing]

1430
01:14:45,263 --> 01:14:46,743
- Kamu adalah teman kami.

1431
01:14:46,917 --> 01:14:48,092
Dan kamu tidak buruk.

1432
01:14:48,266 --> 01:14:49,267
- Iya nih.

1433
01:14:49,441 --> 01:14:50,877
- Hei, beri tahu mereka tentang Meeks--

1434
01:14:51,051 --> 01:14:51,530
[Penjaga Vietnam
berbicara bahasa asing]

1435
01:14:52,575 --> 01:14:54,925
- Anda mengenakan seragam Amerika.

1436
01:14:55,099 --> 01:14:57,144
Anda membawa senjata Amerika.

1437
01:14:57,318 --> 01:14:59,756
Anda menembakkan peluru Amerika.

1438
01:14:59,930 --> 01:15:02,498
Pesawat Anda jatuh
Bom Amerika,

1439
01:15:02,672 --> 01:15:05,370
dan membunuh anak-anak Vietnam.

1440
01:15:05,544 --> 01:15:07,894
- Kami membunuh 20 tentara Amerika

1441
01:15:08,068 --> 01:15:10,462
karena mereka
menembak Vietnam.

1442
01:15:10,636 --> 01:15:11,985
Kami membunuh mereka.

1443
01:15:12,159 --> 01:15:14,988
- Kami tidak memilih ini,
kita berjuang melawannya.

1444
01:15:18,296 --> 01:15:19,863
- Jiwa manusia.

1445
01:15:20,037 --> 01:15:22,474
Jiwa manusia di Vietnam
seperti seekor lalat

1446
01:15:22,648 --> 01:15:25,433
tertangkap antara dua
melawan kerbau.

1447
01:15:30,743 --> 01:15:34,007
[denting logam]
[musik dramatis]

1448
01:15:34,181 --> 01:15:36,880
- Ayo kita pergi dan kita akan
jangan pernah kembali.

1449
01:15:37,054 --> 01:15:40,231
- Orang Vietnam
kelaparan karena kamu.

1450
01:15:40,405 --> 01:15:42,973
Orang Vietnam
tidak bisa menanam padi,

1451
01:15:43,147 --> 01:15:46,629
karena pesawat Amerika
semprotan Agen Oranye

1452
01:15:46,803 --> 01:15:48,326
dan menghancurkan pertanian.

1453
01:15:48,979 --> 01:15:53,157
Tambang Amerika ambil
apa yang pernah menciptakan kehidupan

1454
01:15:53,331 --> 01:15:55,028
dan membuatnya mati.

1455
01:15:59,076 --> 01:16:00,817
[ledakan meledak]

1456
01:16:00,991 --> 01:16:02,775
[musik dramatis]

1457
01:16:02,949 --> 01:16:06,344
Orang Vietnam
bertarung selama 1.000 tahun

1458
01:16:06,518 --> 01:16:08,215
untuk mendapatkan kebebasan dari bahasa Cina.

1459
01:16:10,566 --> 01:16:15,527
[Penjaga Vietnam
berbicara bahasa asing]

1460
01:16:15,701 --> 01:16:18,878
Orang Vietnam
berjuang untuk 1.000 lebih.

1461
01:16:19,052 --> 01:16:21,272
Dan untuk 1.000 lebih setelah itu.

1462
01:16:21,446 --> 01:16:23,187
Peluru tidak akan membantu Anda.

1463
01:16:23,361 --> 01:16:24,841
Bom tidak akan membantu Anda.

1464
01:16:25,015 --> 01:16:27,495
Dan Tuhan tidak akan membantu Anda.

1465
01:16:32,718 --> 01:16:33,980
Kamu hanya akan mati.

1466
01:16:44,991 --> 01:16:46,036
Pergi!

1467
01:16:46,210 --> 01:16:47,254
[berbicara bahasa asing]

1468
01:16:48,125 --> 01:16:51,041
[senjata menembak]

1469
01:16:55,915 --> 01:16:57,830
- Persetan yang akan kita lakukan?

1470
01:16:58,004 --> 01:17:00,920
- Aku tidak akan menikah pada no
motherfuckin 'ranjau!

1471
01:17:02,356 --> 01:17:04,532
- Mereka akan menembak kita.

1472
01:17:07,274 --> 01:17:09,233
- Menyebar, satu turun,
yang lain terus bergerak.

1473
01:17:09,407 --> 01:17:10,974
Saat aku berteriak, kita
istirahat untuk pohon-pohon.

1474
01:17:12,323 --> 01:17:15,108
[musik dramatis]

1475
01:17:26,642 --> 01:17:27,991
Tiga...

1476
01:17:30,123 --> 01:17:31,081
Dua...

1477
01:17:33,300 --> 01:17:34,432
Satu.

1478
01:17:35,694 --> 01:17:36,913
[berbicara bahasa asing]

1479
01:17:38,915 --> 01:17:39,742
- Di sana!

1480
01:17:40,699 --> 01:17:43,267
Di sana, GI, buka bidang hulu!

1481
01:17:44,137 --> 01:17:45,269
- Bawa dia, Kapten.

1482
01:17:46,313 --> 01:17:48,185
- Anak-anak itu bergerak,
Anda menembak mereka.

1483
01:17:48,751 --> 01:17:50,274
Mereka berbahaya.

1484
01:17:56,933 --> 01:18:00,153
[berbicara bahasa asing]

1485
01:18:00,327 --> 01:18:01,154
- Kamu kenal dia?

1486
01:18:01,328 --> 01:18:03,069
- Ya.

1487
01:18:03,243 --> 01:18:07,465
[Baling-baling helikopter]
[berbicara bahasa asing]

1488
01:18:09,249 --> 01:18:10,598
- Pulanglah, soul man.

1489
01:18:10,773 --> 01:18:12,296
Ini bukan perangmu.

1490
01:18:20,521 --> 01:18:23,046
[senjata menembak]

1491
01:18:23,220 --> 01:18:24,438
- Turun!

1492
01:18:41,194 --> 01:18:42,979
- Bersihkan anjing ini.

1493
01:18:50,464 --> 01:18:51,509
- Hei, hei, hei, tunggu sebentar.

1494
01:18:51,683 --> 01:18:54,251
Ingat penembak pintu itu.

1495
01:19:01,562 --> 01:19:02,825
- Terima kasih Tuhan, kamu menemukan kami!

1496
01:19:02,999 --> 01:19:05,523
Bagaimana kau--
- Diam di tempat.

1497
01:19:11,094 --> 01:19:13,313
- Ada bajingan Anda, tuan.

1498
01:19:13,487 --> 01:19:14,227
- Astaga, apa-apaan--

1499
01:19:14,401 --> 01:19:15,315
- Pak, apa yang terjadi?

1500
01:19:15,489 --> 01:19:16,621
- Oh, jangan bermain bodoh.

1501
01:19:16,795 --> 01:19:18,579
Kami tahu apa yang Anda lakukan.

1502
01:19:19,232 --> 01:19:21,887
- Apa-apaan itu
apakah kamu berbicara tentang

1503
01:19:22,061 --> 01:19:23,367
- Dia tahu.

1504
01:19:23,541 --> 01:19:24,803
Kita semua melakukannya.

1505
01:19:25,717 --> 01:19:28,154
Setelah kalian tinggalkan kami
baku tembak kembali ke sana,

1506
01:19:28,328 --> 01:19:30,417
kalian semua dan diminyaki a
sekelompok orang kita sendiri.

1507
01:19:30,591 --> 01:19:32,376
[semua berteriak]
- Itu omong kosong!

1508
01:19:32,550 --> 01:19:34,117
- Kami sudah di sini dua hari!
- Itu omong kosong.

1509
01:19:34,291 --> 01:19:35,858
- Kami sudah di sini dua hari.

1510
01:19:36,032 --> 01:19:37,250
Charlie menjemput kami di
akhir baku tembak,

1511
01:19:37,424 --> 01:19:39,862
dimana LT motherfuckin '
menebus kita.

1512
01:19:40,036 --> 01:19:42,560
Jadi saya tidak tahu apa
Anda sedang berbicara tentang, Pak.

1513
01:19:42,734 --> 01:19:44,214
- Itu omong kosong.

1514
01:19:44,388 --> 01:19:45,650
- Ya

1515
01:19:45,824 --> 01:19:47,043
Di mana Anda, LT?

1516
01:19:47,217 --> 01:19:48,044
[terkekeh]

1517
01:19:49,262 --> 01:19:52,657
- Yah, aku bersih-bersih
kekacauan yang Anda selamatkan.

1518
01:19:52,831 --> 01:19:55,181
Baru kemudian untuk mencari tahu
Anda membuat satu lagi.

1519
01:19:56,617 --> 01:19:57,749
Sengaja.

1520
01:19:58,706 --> 01:20:01,100
- Bagaimana denganmu, Meeks?

1521
01:20:01,274 --> 01:20:02,449
Di mana kamu?

1522
01:20:02,623 --> 01:20:04,190
- Kamu dengar pria itu.

1523
01:20:04,364 --> 01:20:07,628
Moppin 'kekacauan Anda dengan
sisa peleton.

1524
01:20:07,803 --> 01:20:11,110
- Dia bersamamu
sepanjang waktu?

1525
01:20:11,284 --> 01:20:12,242
- Ya.

1526
01:20:12,764 --> 01:20:13,852
Dia adalah.

1527
01:20:14,331 --> 01:20:15,332
- Kenapa kamu tidak
buang negro ini

1528
01:20:15,506 --> 01:20:17,987
sebelum mereka mencoba omong kosong?

1529
01:20:18,161 --> 01:20:19,553
- Kolonel?

1530
01:20:19,727 --> 01:20:21,599
Bagaimana para pria itu mati?

1531
01:20:22,078 --> 01:20:23,731
- Dia tahu bagaimana mereka mati.

1532
01:20:24,907 --> 01:20:26,299
- Mereka tertembak.

1533
01:20:27,039 --> 01:20:28,562
- Kuningan seperti apa?

1534
01:20:28,736 --> 01:20:30,913
5.56, M16?

1535
01:20:31,087 --> 01:20:32,523
- 7.62.

1536
01:20:32,697 --> 01:20:35,004
Seseorang menggunakan 60 pada mereka.

1537
01:20:35,178 --> 01:20:37,397
- Saya tidak pernah dipecat
seekor babi dalam hidupku.

1538
01:20:37,571 --> 01:20:39,269
- Tuan.

1539
01:20:39,443 --> 01:20:42,402
Hanya satu orang dalam
peleton memiliki M60,

1540
01:20:42,576 --> 01:20:44,448
dan itu bukan salah kita.

1541
01:20:50,758 --> 01:20:52,195
- Apa-apaan ini?

1542
01:20:52,369 --> 01:20:53,631
Apakah Anda menuduh saya?
dari membunuh anak buahku sendiri?

1543
01:20:55,589 --> 01:20:56,982
[Meeks] Persetan Anda!

1544
01:20:57,896 --> 01:21:00,290
Kau bajingan!

1545
01:21:00,464 --> 01:21:01,769
Kau negro sialan, brengsek!

1546
01:21:01,944 --> 01:21:03,293
- Tahan.

1547
01:21:03,467 --> 01:21:06,949
Sekarang berapa banyak
amunisi yang Anda gunakan?

1548
01:21:07,645 --> 01:21:09,125
- Maksudku, aku tidak tahu.

1549
01:21:09,299 --> 01:21:10,561
Enam sabuk?

1550
01:21:11,170 --> 01:21:12,780
- [Kolonel Abraham] Tampak
seperti Anda menggunakan lebih dari itu.

1551
01:21:12,955 --> 01:21:15,653
Biarkan saya melihat senjata itu, Nak.

1552
01:21:26,620 --> 01:21:28,231
- Saya tidak tahu caranya
di neraka sialan

1553
01:21:28,405 --> 01:21:29,885
beberapa lidah bercabang,
bajingan keledai hitam

1554
01:21:30,059 --> 01:21:31,974
lolos dengan accusin '
orang Amerika berdarah merah

1555
01:21:32,148 --> 01:21:33,497
dari turnin 'pada jenis mereka sendiri.

1556
01:21:35,412 --> 01:21:38,241
Anda ingin menjadi Malcolm X,
bukankah begitu, brengsek?

1557
01:21:38,415 --> 01:21:39,720
Aku bersumpah kepada Tuhan,

1558
01:21:39,895 --> 01:21:42,549
Anda sebaiknya facin 'a
regu tembak minggu depan.

1559
01:21:42,723 --> 01:21:45,422
Aku ingin melihatmu digantung, negro!

1560
01:21:45,596 --> 01:21:48,077
Aku ingin melihatmu mati!

1561
01:21:49,556 --> 01:21:52,037
- Apa yang ada di sakumu?

1562
01:21:53,125 --> 01:21:55,998
- Beberapa pasang kaus kaki kering.

1563
01:22:00,219 --> 01:22:01,394
- Keluarkan, Nak.

1564
01:22:05,790 --> 01:22:08,793
[tag anjing berdenting]

1565
01:22:15,713 --> 01:22:17,106
Beri aku itu.

1566
01:22:26,550 --> 01:22:27,725
Kamu bangsat.

1567
01:22:27,899 --> 01:22:31,337
[pisau mengiris]
[musik dramatis]

1568
01:22:35,211 --> 01:22:37,430
- Oh, Yesus Kristus, Meeks!

1569
01:22:37,604 --> 01:22:39,432
Oh, Yesus Kristus!

1570
01:22:43,001 --> 01:22:44,960
Meeks, mundurlah!

1571
01:22:48,398 --> 01:22:49,660
Turun!

1572
01:22:53,403 --> 01:22:54,578
Persetan, Meeks!

1573
01:22:54,752 --> 01:22:56,101
Aku akan menembakmu!

1574
01:23:01,933 --> 01:23:02,934
Meeks!

1575
01:23:03,413 --> 01:23:05,893
[senjata menembak]

1576
01:23:17,514 --> 01:23:18,254
[terengah]

1577
01:23:24,738 --> 01:23:27,741
[terengah-engah]

1578
01:23:40,928 --> 01:23:42,713
- Ini kacau ...

1579
01:24:05,301 --> 01:24:08,304
[ledakan meledak]

1580
01:24:09,261 --> 01:24:12,656
[uptempo 60-an musik rock]

1581
01:24:32,589 --> 01:24:36,332
[Wanita bernyanyi di
bahasa asing