0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Like, Share and Follow our Instagram @Layarkaca21indo.id for Support

﻿1
00:00:34,900 --> 00:00:41,570
PERANBU

2
00:02:29,684 --> 00:02:34,358
Subtitle by Ide Yanuar

3
00:02:34,358 --> 00:02:40,733
Bandung ,27maret

4
00:02:44,900 --> 00:02:50,360
Aku menulis cerita ini berdasarkan
beberapa peristiwa dalam hidupku

5
00:02:50,990 --> 00:02:58,950
Dan cerita ini agar semua sadar
tentang sebuah rahmat kehidupan

6
00:03:00,030 --> 00:03:02,360
Yang terhormat,Amudhavan.

7
00:03:11,490 --> 00:03:15,070
Pak, Lihatlah anakmu.

8
00:03:17,490 --> 00:03:21,030
Benarkan apa yg kubilang semuanya
akan baik baik saja saat kau ke sini?

9
00:03:26,490 --> 00:03:28,990
Paapa, Paapa!

10
00:03:29,240 --> 00:03:30,940
Lihatlah disana.

11
00:03:32,450 --> 00:03:34,280
Lihatlah sana!

12
00:03:35,320 --> 00:03:38,490
Itulah rumah yang ayahmu belikan untukmu!

13
00:03:39,110 --> 00:03:40,410
Kamu melihatnya?

14
00:03:52,570 --> 00:03:55,950
Arianna, saya sudah
menceritakan semuanya.

15
00:03:58,400 --> 00:04:02,150
Aku akan tinggal disini selama 3 hari. oke ?

16
00:04:02,240 --> 00:04:03,320
Oke.

17
00:04:03,700 --> 00:04:07,990
Tapi berhati-hatilah. Para real estar sangat
tertarik dengan tempat ini .

18
00:04:08,150 --> 00:04:10,950
Aku memberikannya kepadamu, karena anakmu.

19
00:04:11,490 --> 00:04:13,280
Dia akan lebih baik di sini.

20
00:04:13,700 --> 00:04:14,840
Terima kasih.

21
00:04:30,240 --> 00:04:32,260
Bab pertama.

22
00:04:32,400 --> 00:04:35,030
Alam ini penuh kebencian

23
00:04:41,530 --> 00:04:43,030
Apakah ini?

24
00:04:47,150 --> 00:04:48,540
Ibu.

25
00:04:56,150 --> 00:04:57,570
Selamat malam.

26
00:05:28,030 --> 00:05:29,070
Paapa.

27
00:05:29,530 --> 00:05:30,530
Paapa.

28
00:05:30,990 --> 00:05:32,150
Apa yang terjadi?

29
00:05:32,360 --> 00:05:35,860
Aku tidak tahu.
Sudah lama dia seperti begitu.

30
00:05:37,780 --> 00:05:39,110
Paapa.

31
00:06:20,490 --> 00:06:23,280
Kebiasaan jika orang datang bertemu anak-anak istimewa seperti Paapa..

32
00:06:23,360 --> 00:06:25,170
...memberi kasih sayang kepada mereka.

33
00:06:26,950 --> 00:06:32,490
..tetapi anak-anak ini takkan pernah tahu bahwa
orang yang menyayangi mereka akan pergi juga.

34
00:06:33,240 --> 00:06:36,120
Seperti anak kucing
yang dilahirkan terakhir..

35
00:06:36,140 --> 00:06:39,380
..tidak akan tahu dia mrnjadi santapan induk nya .

36
00:08:02,700 --> 00:08:03,990
Paapa.

37
00:08:04,700 --> 00:08:06,200
Paapa.

38
00:08:06,740 --> 00:08:08,360
Paapa.

39
00:10:16,360 --> 00:10:21,400
Aku menulis surat ini,setelah 5 menit kau meneleponku dari bandara Chennai.

40
00:10:21,780 --> 00:10:24,990
Aku mungkin tidak ada dirumah
ketika kau tiba di Thindivanam.

41
00:10:24,990 --> 00:10:26,860
Kau pergi dengan alasan
urusan kerja ke Dubai dan....

42
00:10:26,990 --> 00:10:30,520
...selama 11 tahun kau hanya pulang selama 100 hari saja.

43
00:10:30,780 --> 00:10:33,320
Setelah kau pulang
dan tahu anak kita cacat...

44
00:10:33,320 --> 00:10:36,740
...kau jadi jarang pulang
dan akhirnya tidak pernah datang lagi.

45
00:10:37,530 --> 00:10:39,860
Sampai hari ini,
sebagai seorang ibu

46
00:10:39,860 --> 00:10:43,150
...Aku menjaga anak kita
dan melatihnya sebaik mungkin.

47
00:10:43,280 --> 00:10:47,110
Tapi ibumu, kakak ipar, kota ini dan pikiranku..

48
00:10:47,110 --> 00:10:51,490
...telah menyiksaku dan
menganggapku ibu yang buruk.

49
00:10:51,780 --> 00:10:55,450
Bertahun-tahun aku merawatnya.
Sekarang, giliranmu!

50
00:10:55,570 --> 00:10:56,570
Aku akan pergi.

51
00:10:56,650 --> 00:10:59,860
Pergi dengan seorang pria yang
menghormati dan menyayangiku.

52
00:11:00,030 --> 00:11:03,530
Untuk lebih jelasnya lagi..
"Aku akan menikah dengan pria lain!".

53
00:11:18,530 --> 00:11:19,450
Halo.

54
00:11:20,900 --> 00:11:21,860
Thangam!

55
00:11:21,860 --> 00:11:23,950
Sudah sampai rumah?
- Ya!

56
00:11:56,240 --> 00:11:57,530
Sayang...Ayah

57
00:11:58,780 --> 00:12:00,900
Jangan berteriak sayang,
aku ayahmu.

58
00:12:01,780 --> 00:12:02,950
Ayah, ada disini.

59
00:12:14,400 --> 00:12:17,150
Jangan menangis, sayang! Ini ayah...
- Hey Amudhavan, buka pintu.

60
00:12:17,400 --> 00:12:20,780
Amudhavan, buka pintu ni.

61
00:12:21,900 --> 00:12:24,860
Tutup mulutnya,
tutup sekarang.

62
00:12:26,320 --> 00:12:29,360
Jangan berteriak. Ibu sebelah
akan melepaskan anjingnya.

63
00:12:29,700 --> 00:12:32,320
Apa yang terjadi Paapa?
-Tutup mulutnya.

64
00:12:32,320 --> 00:12:34,900
Dia ini ayahmu.

65
00:12:35,030 --> 00:12:38,650
Semuanya baik baik.
Jangan menangis, sayang.

66
00:12:38,700 --> 00:12:39,860
Dengar apa yg kukatakan ...

67
00:12:39,900 --> 00:12:41,780
ibu?
-ibumu, dia akan datang nanti

68
00:12:41,900 --> 00:12:44,320
Ibu! seharusnyanya wanita itu
membawa ini bersamanya.

69
00:12:44,360 --> 00:12:45,530
Ibu , hentikan!

70
00:12:46,030 --> 00:12:49,570
Sudah lama ku menyuruhmu membuang
anak ini ketika dia bayi

71
00:12:49,570 --> 00:12:51,900
Setidaknya
dengarkan apa yang ibu katakan sekarang.

72
00:13:16,860 --> 00:13:18,900
Baik, kamu makan sendiri

73
00:13:27,030 --> 00:13:28,900
Aku akan mengambil air.

74
00:13:51,450 --> 00:13:51,990
Paapa.

75
00:13:52,400 --> 00:13:52,950
Paapa.

76
00:13:53,530 --> 00:13:55,355
Paapa...
- Paman.

77
00:13:55,490 --> 00:13:59,200
Kamu tahu apa yang perlu dilakukan
untuk berteman dengan Paapa?

78
00:13:59,650 --> 00:14:01,650
Apa yg harus dilakukan?
- Sebentar

79
00:14:02,490 --> 00:14:06,344
Kamu harus menjaga tangan
seperti ini, tangan satu lagi begini.

80
00:14:06,490 --> 00:14:08,360
..jaga mulut seperti ini .

81
00:14:08,530 --> 00:14:10,900
Pisahkan kedua kaki seperti ini .

82
00:14:10,950 --> 00:14:13,984
..dan jika ayahmu berjalan,
dia akan menyukai.

83
00:14:14,360 --> 00:14:17,280
Hei, apa yg kau lakukan disini?
Masuk kedalam.

84
00:14:17,360 --> 00:14:21,860
Lebih baik kau suruh istrimu kembali dan carilah rumah yang lain.

85
00:14:22,110 --> 00:14:24,450
Ibu dan istrimu
tidak pernah akur.

86
00:14:24,610 --> 00:14:27,135
Anakku terus meniru anakmu.

87
00:14:27,160 --> 00:14:31,044
Aku takut suatu hari nanti dia berubah sepertinya

88
00:14:31,320 --> 00:14:34,360
Aku sudah banyak masalah ketika menikah dengan adikmu.

89
00:15:37,990 --> 00:15:42,740
Selama bertahun aku sangat memikirkan
kenapa Paapa tidak seperti anak lain nya.

90
00:15:42,990 --> 00:15:47,570
Tapi ketika aku mencoba mengikuti jalannya,
Aku mulai sadar...

91
00:15:47,820 --> 00:15:53,530
..membandingkannya dengan anak
normal itu sangat kejam.

92
00:16:03,700 --> 00:16:06,530
Apa yang terjadi?
Kenapa kau menangis?

93
00:16:11,860 --> 00:16:12,900
Apa yang terjadi?

94
00:16:28,200 --> 00:16:31,070
Haruskah ayah membawa ini ke dokter dan membuatnya terbang?

95
00:16:34,150 --> 00:16:36,070
Kamu ikut ayah kan?

96
00:16:40,450 --> 00:16:42,150
Boleh ayah pergi sekarang?

97
00:16:52,700 --> 00:16:55,469
Tunggu sebentar anakku akan segera kembali

98
00:16:58,530 --> 00:17:02,170
Anggota asosiasi warga telah datang. bicara dengan mereka.

99
00:17:05,240 --> 00:17:07,110
Halo. Selamat datang.
Silakan duduk.

100
00:17:07,280 --> 00:17:09,329
Ibu, buatkan kopi ...

101
00:17:09,329 --> 00:17:13,110
Pak, kami kesini bukan untuk minum
kopi. Duduk dulu, kita perlu berbincang.

102
00:17:16,240 --> 00:17:17,110
Katakanlah, pak.

103
00:17:18,490 --> 00:17:20,244
Pak Krishnan, beritahu dia.

104
00:17:20,610 --> 00:17:23,200
Kami sudah banyak bicarakan hal ini
kepada istri dan ibumu

105
00:17:23,400 --> 00:17:24,740
Tolong kosongkan rumah ini.

106
00:17:24,860 --> 00:17:26,200
Jangan salahkan kami .

107
00:17:26,280 --> 00:17:29,860
Kami semua mengerti keadaan kalian.
Tapi kau harus pikirkan kami juga, betul?

108
00:17:29,900 --> 00:17:32,700
Kami semua bangun rumah dengan kerja keras
untuk menghabiskan masa tua dengan tenang.

109
00:17:32,780 --> 00:17:33,820
Kami juga merasa sakit.

110
00:17:33,950 --> 00:17:36,150
Setiap kali anakmu meraung,
kami semua terasa terganggu.

111
00:17:36,240 --> 00:17:40,490
Kami pemilik rumah. Kau hanya penyewa.
Kau harus menuruti kami .

112
00:17:40,610 --> 00:17:42,990
Kemana kita pergi? Kemanapun kita pergi masalah tetap sama.

113
00:17:43,320 --> 00:17:44,450
Apa hubungannya semua ini dengan kami?

114
00:17:44,570 --> 00:17:46,780
Semua ini mungkin dosamu
dan kau harus menanggung sendiri

115
00:17:46,820 --> 00:17:49,393
- Beri kami solusi !
- Ya aku akan !

116
00:17:49,490 --> 00:17:56,280
Pria ini tidak menurut
Tidak ada guna bicara dengan nya. Ayo pergi.

117
00:18:31,820 --> 00:18:34,360
Kenapa membutuhkan rumah
di kawasan yang terpencil?

118
00:18:34,450 --> 00:18:36,700
Pak, dia adalah pencinta alam .

119
00:18:36,950 --> 00:18:39,280
Dia ingin menjalani hidupnya di padang rumput hijau

120
00:18:39,360 --> 00:18:40,360
itu tidak benar, pak.

121
00:18:40,900 --> 00:18:45,110
Bahkan Tom, Dick, dan Harry di kota ini tahu bahwa istriku lari

122
00:18:46,650 --> 00:18:49,070
Aku rasa malu untuk
terus tinggal disini.

123
00:18:49,110 --> 00:18:50,740
Anakku juga sedang sakit...

124
00:18:50,740 --> 00:18:52,820
Saudara akupun
tidak menyukai anakku

125
00:18:53,200 --> 00:18:54,740
Kenapa dengan anakmu?

126
00:18:54,900 --> 00:18:59,030
Dalam bahasa inggris,
disebut 'spastic'.

127
00:18:59,450 --> 00:19:00,610
Obat apa yang kau berikan?

128
00:19:00,820 --> 00:19:02,650
Aku tidak memberikan sembarang obat.

129
00:19:02,740 --> 00:19:05,320
Alopati, Homeopati,
Ayurveda mahupun Siddha.

130
00:19:05,570 --> 00:19:07,400
Tidak satu pun yang
bisa menyembuhkan nya...

131
00:19:07,450 --> 00:19:10,360
Dan ini bahkan bukan penyakit, yang bisa disembuhkan dengan obat-obatan

132
00:19:11,150 --> 00:19:13,217
Baginilah dia dilahirkan.

133
00:19:13,969 --> 00:19:16,073
ini bagaimana cara dia akan hidup

134
00:19:17,070 --> 00:19:18,240
Maaf pak.

135
00:19:18,780 --> 00:19:20,530
Rumah itu milik
orang asing

136
00:19:20,700 --> 00:19:23,070
Dia ingin menjual rumah itu kepada
seseorang yang baik dan jujur.

137
00:19:23,200 --> 00:19:24,990
Mereka orang yang ramah

138
00:19:25,150 --> 00:19:28,950
Kau tidak bisa memasang listrik
atau membisnisnya..

139
00:19:29,070 --> 00:19:30,950
Mereka membuat beberapa syarat.

140
00:19:31,110 --> 00:19:33,432
Apa saja syaratnya, aku siap .

141
00:19:33,650 --> 00:19:36,209
Aku perlu tempat
dimana tidak ada manusia..

142
00:19:36,234 --> 00:19:38,924
..bisa mengganggu dan tidak ada
burung yang mati.

143
00:20:16,240 --> 00:20:18,700
Paapa.

144
00:20:20,150 --> 00:20:21,860
Ayah mau keluar dulu.

145
00:20:22,490 --> 00:20:24,700
Ayah akan pulang petang nanti.

146
00:20:26,110 --> 00:20:28,200
Bab kedua

147
00:20:28,320 --> 00:20:30,990
Alam ini sungguh menakjubkan.

148
00:21:47,150 --> 00:21:51,400
Setelah itu dia tinggal di luar
ketika aku didalam rumah.

149
00:21:52,320 --> 00:21:54,900
Dan aku berada diluar
ketika dia berada didalam rumah.

150
00:21:55,570 --> 00:21:57,990
Kami mulai hidup seperti
sinar matahari dan kabut

151
00:22:44,780 --> 00:22:46,360
Paapa, kuda ini untukmu.

152
00:22:48,820 --> 00:22:52,320
Ayah me namakan nya 'Nail Polish'.
Ayo keluar, sayang.

153
00:23:06,700 --> 00:23:12,400
Hari berlalu demi hari,lampu
harmonis bersinar.

154
00:24:24,070 --> 00:24:28,360
Satu, dua, tiga...

155
00:24:29,320 --> 00:24:33,570
Satu , dua , tiga...

156
00:24:33,650 --> 00:24:34,610
Paapa.

157
00:24:36,780 --> 00:24:39,400
Satu , dua , tiga
dan lalu empat...

158
00:24:41,900 --> 00:24:46,740
Satu , dua , tiga ...

159
00:24:46,780 --> 00:24:47,990
Empat.

160
00:25:18,950 --> 00:25:23,740
Satu , dua , tiga , empat , lima.

161
00:25:26,070 --> 00:25:30,240
Satu , dua , tiga...

162
00:25:30,490 --> 00:25:33,391
Walau kita tahu menghitung angka 3 sampai 3 juta..

163
00:25:33,391 --> 00:25:35,554
..kita tidak bisa menghitung
berapa jumlah bintang!

164
00:25:35,650 --> 00:25:38,323
Apa gunanya mengetahui angka yang tidak bisa dihitung!

165
00:25:38,360 --> 00:25:41,450
Aku menyesalkan Paapa tidak tahu banyak hal ...

166
00:25:41,820 --> 00:25:45,260
...dia lebih kecil dari bintang yang
bersinar di cakrawala yang paling jauh.

167
00:25:50,030 --> 00:25:52,280
Paapa, kamu tidak
ingin bicara dengan ayah?

168
00:25:53,610 --> 00:25:55,570
Ayah terlalu serius?

169
00:25:56,150 --> 00:25:58,820
Atau ayah harus lebih ceria?

170
00:25:59,490 --> 00:26:00,700
Kamu suka musik, kan?

171
00:26:00,900 --> 00:26:04,650
Kamu mau ayah menyanyi?
Tunggu tunggu.

172
00:26:16,950 --> 00:26:18,240
♪ lagu melodi Tamil tua ♪
Kamu tidak suka lagunya ?

173
00:26:18,400 --> 00:26:20,320
Ayah akan menyanyikan lagu ceria.

174
00:26:31,400 --> 00:26:34,070
Baiklah, lagu ini juga kamu tidak menyukainya?

175
00:26:34,110 --> 00:26:35,450
Ayah akan menyanyikan lagu Hindi.

176
00:26:40,280 --> 00:26:41,450
Tidak. Tidak..

177
00:26:47,820 --> 00:26:50,900
Ayah hanya tahu lagu hindi ini saja .

178
00:26:52,150 --> 00:26:54,820
Baiklah, lagu ini ayah nyanyikan
khusus untukmu!

179
00:27:17,570 --> 00:27:20,070
Paapa..
Kenapa kamu seperti ini ?

180
00:27:20,490 --> 00:27:22,490
Kamu suka tarian
orang putih itu kan?

181
00:27:22,700 --> 00:27:24,780
Boleh ayah menari seperti itu?

182
00:27:25,030 --> 00:27:26,110
Kamu suka ?

183
00:27:45,820 --> 00:27:50,360
Kamu suka kucing kan?

184
00:27:51,490 --> 00:27:55,280
Boleh ayah jadi seperti kucing itu?

185
00:28:00,780 --> 00:28:02,950
Lihat ekor bergerak.
lihat, ekor itu...

186
00:28:16,450 --> 00:28:19,610
Ayah tidak tahu mau apa lagi.

187
00:28:21,320 --> 00:28:23,360
Apa lagi yang mau
ayah lakukan, Paapa?

188
00:28:23,450 --> 00:28:25,030
Atau kamu tidak suka rumah ini?

189
00:28:25,200 --> 00:28:26,700
Atau kamu membenci ayah?

190
00:28:26,990 --> 00:28:30,280
Kamu mau pindah ke tempat lain?
tidak suka tempat ni?

191
00:28:30,450 --> 00:28:31,820
kamu beritahu ayah
apa yang kamu mau?

192
00:28:31,990 --> 00:28:33,320
Ayah akan lakukan umtukmu.

193
00:28:33,530 --> 00:28:35,780
Janji.
Janji

194
00:28:36,400 --> 00:28:38,650
Beritahu Paapa, katakan.

195
00:28:40,950 --> 00:28:42,200
Ibu.

196
00:28:50,900 --> 00:28:52,280
Ibu?

197
00:30:10,530 --> 00:30:11,780
Tutup pintu itu.

198
00:31:17,280 --> 00:31:18,740
Itu terbang .

199
00:31:22,030 --> 00:31:24,820
Akhirnya, selama enam bulan
aku menunggu tanpa henti,

200
00:31:25,150 --> 00:31:27,070
Berbagai cara kulakukan
dan tidak ada hasil tapi..

201
00:31:27,530 --> 00:31:32,360
..Seekor burung yang
datang jauh dengan sayap kecilnya..

202
00:31:32,740 --> 00:31:35,110
..telah membuat dia
dia melupakan masa silamnya

203
00:33:43,240 --> 00:33:44,950
Pak...

204
00:33:45,150 --> 00:33:48,490
Mannavanoor Govindraj menyuruhku membawamu dengan segera.

205
00:33:58,950 --> 00:34:01,700
Berapa lama kita mau saling menatap

206
00:34:01,950 --> 00:34:03,820
Cepat ambil keputusaan.

207
00:34:04,280 --> 00:34:07,055
Tanyakan puluhan kali,
jawaban tetap sama tidak akan berubah.

208
00:34:07,055 --> 00:34:08,360
Rumah ini bukan milikku.
tapi milik orang asing itu

209
00:34:08,490 --> 00:34:09,780
Kalau kau mau,
tanya dia.

210
00:34:09,860 --> 00:34:11,240
Oh, milik orang asing itu ya ..

211
00:34:11,490 --> 00:34:13,397
Senang kau membohonginya
dengan cerita sedih..

212
00:34:13,422 --> 00:34:15,514
..untuk mendapatkan rumah
bernilai 10 juta ini...

213
00:34:15,570 --> 00:34:16,900
...hanya dengam 1 juta saja.
coba membodohi kami?

214
00:34:17,450 --> 00:34:18,650
Tidak masalah, biarkan saja.

215
00:34:19,610 --> 00:34:22,570
Kau hanya mendapat 1 juta.
Pria itu menawarkan satu juta setengah.

216
00:34:22,740 --> 00:34:24,820
Mengapa kau tidak menjualnya dan pergi
dari sini. Dia datang jauh dari Chennai.

217
00:34:25,070 --> 00:34:25,950
Aku tidak akan menjualnya.

218
00:34:26,400 --> 00:34:27,570
Tapi pria itu mau membelinya.

219
00:34:34,900 --> 00:34:38,359
Pak, suruh mereka
jangan memukul.

220
00:34:54,950 --> 00:34:57,450
Hei! Berhenti!

221
00:34:57,450 --> 00:34:59,860
Wartawan dari majalah Vikatan.
Oh! Kau datang dengan mafia mu?

222
00:34:59,860 --> 00:35:02,900
Kau penambang ilegal. kau tau
apa yg akan terjadi kalau kusiarkan ini?

223
00:35:02,990 --> 00:35:06,320
Kau bawa dia pergi sekarang.
- Jangan mengganggunya lagi.

224
00:35:06,490 --> 00:35:08,200
Pak,mari pergi.
Kami akan menanganinya.

225
00:35:08,400 --> 00:35:11,110
Govindraj meneleponku.
Tapi aku telat angkat.

226
00:35:11,240 --> 00:35:13,780
Orang ini selalu
mengganggu orang asing itu juga.

227
00:35:13,820 --> 00:35:16,650
Jangan khwatir. Kami semua
di sini akan membantu.

228
00:36:26,240 --> 00:36:29,900
Satu , dua, tiga .
Satu...

229
00:36:31,950 --> 00:36:33,070
Empat?

230
00:36:33,280 --> 00:36:37,070
Satu , dua, tiga, empat...

231
00:36:41,150 --> 00:36:42,400
Ayo tidur..

232
00:37:50,700 --> 00:37:52,400
Bab 3

233
00:37:52,570 --> 00:37:55,530
Alam ini sunguh kejam.

234
00:39:11,320 --> 00:39:12,200
Paapa.

235
00:39:12,780 --> 00:39:13,950
Paapa.

236
00:39:14,650 --> 00:39:15,950
Tunggu.
-Ok, pak.

237
00:39:17,950 --> 00:39:18,530
Paapa!

238
00:39:19,900 --> 00:39:20,490
Paapa!

239
00:39:24,450 --> 00:39:25,030
Paapa!

240
00:39:38,360 --> 00:39:40,110
Paapa...

241
00:39:41,030 --> 00:39:41,900
Paapa...

242
00:39:45,530 --> 00:39:47,320
Apa yg kau lakukan dsini, Paapa?

243
00:39:47,700 --> 00:39:49,070
Tak ada apa-apa.

244
00:39:49,360 --> 00:39:51,320
Ayo, bangun. Tak ada apa-apa.

245
00:39:51,700 --> 00:39:54,070
Jangan takut.

246
00:39:54,070 --> 00:39:57,240
Dengar, Paapa.
Ayah di rumah, kan?

247
00:39:57,240 --> 00:39:59,450
Tidak ada apa-apa, tidak ada apa...
Tidak perlu khawatir.

248
00:39:59,450 --> 00:40:04,070
Ayah dirumah .
Jangan takut.

249
00:40:04,320 --> 00:40:07,400
Ayah ada disini kan?

250
00:40:07,530 --> 00:40:11,110
Oke? Jangan menangis.

251
00:40:11,950 --> 00:40:17,900
Ayah punya wanita baik untuk membantumu. Oke?

252
00:40:18,450 --> 00:40:21,820
Jangan menangis.
Mari sini.

253
00:40:30,570 --> 00:40:34,490
Ayah akan panggil dia datang.
Bisa tunggu ?

254
00:41:18,110 --> 00:41:19,360
Pak...

255
00:41:33,820 --> 00:41:36,280
Tolong pegang dia
dengan kuat, pak.

256
00:41:47,280 --> 00:41:48,780
Pergilah.

257
00:41:49,150 --> 00:41:51,150
Tunggu. Aku pergi,
Aku pergi.

258
00:41:52,030 --> 00:41:54,030
Kau bilang mau datang pagi.
Tapi baru tiba sekarang

259
00:41:54,200 --> 00:41:57,622
Aku ke sini bukan mau bekerja lagi.
Cukup bayar gajiku semalam,aku akan pergi.

260
00:41:58,150 --> 00:42:00,030
Tapi anakku masih sakit .

261
00:42:00,700 --> 00:42:02,200
Pak, bayar gajiku semalam.

262
00:42:02,450 --> 00:42:03,490
Tunggu sebentar.

263
00:42:07,530 --> 00:42:10,240
Aku sudah beritahu semuanya semalam.
Apa masalahmu sekarang?

264
00:42:10,280 --> 00:42:11,900
Rumah ini terlalu sunyi dan
jauh didalam hutan

265
00:42:11,990 --> 00:42:15,343
Anda berkulit bersih dan tampan. ditambah lagi tinggi.

266
00:42:15,400 --> 00:42:17,320
Lihat, itu suamiku.
Dia mencurigaiku.

267
00:42:17,400 --> 00:42:19,490
Pak, tolonglah bayar gajiku.
Biarkan aku pergi.

268
00:42:19,530 --> 00:42:20,650
Haruskah aku mencoba bicara
dengannya sekali?

269
00:42:20,700 --> 00:42:22,369
Tolong jangan keruhkan suasana.

270
00:42:22,369 --> 00:42:23,783
Cukup bayar saya.

271
00:42:25,400 --> 00:42:27,519
Hei...
-Tunggu.

272
00:42:33,490 --> 00:42:36,150
Pak, jangan serahkan ke tanganku.
Pria itu akan menyalah artikan nanti

273
00:42:36,280 --> 00:42:37,860
Letakkan saja di lantai.

274
00:42:47,400 --> 00:42:53,700
Hanya alam yang memperlakukan manusia
berdasarkan jenis kelamin pria dan wanita.

275
00:42:54,650 --> 00:43:01,070
Dan aku menyadarinya, kasih sayang
ini melebihi batas di luar perbedaan itu

276
00:43:01,450 --> 00:43:07,200
Aku berjanji akan menjaga Paapa
dan memenuhi apa yang dibutuhkannya.

277
00:43:25,650 --> 00:43:27,650
Bab 4

278
00:43:27,990 --> 00:43:30,200
Alam itu ajaib.

279
00:43:53,700 --> 00:43:57,360
Mannavanoor Govindraj bertanya,apa kau sedang mencari pembantu?

280
00:43:57,950 --> 00:44:00,280
Ya saya mencari pembantu.

281
00:44:02,990 --> 00:44:04,650
Hei, apa yang kau..?

282
00:44:14,820 --> 00:44:17,610
Siapa kau? datang dari mana?

283
00:44:19,950 --> 00:44:21,530
Kau main masuk
saja ke dalam rumah..

284
00:44:23,030 --> 00:44:24,400
Vijayalakshmi, pak.

285
00:44:25,150 --> 00:44:26,280
Bukan dari sini.

286
00:44:27,030 --> 00:44:28,820
Tidak ada tempat mau pulang

287
00:44:29,490 --> 00:44:31,650
Aku ada masalah yang
sulit aku jelaskan

288
00:44:32,860 --> 00:44:34,671
Jika kau memberi makan dan..

289
00:44:34,696 --> 00:44:36,971
..tempat tinggal, aku
akan kerja disini

290
00:44:37,990 --> 00:44:41,823
Bukan hanya kerja, kau harus
menjaga anakku juga.

291
00:44:42,240 --> 00:44:43,700
Aku bisa melakukan itu, pak

292
00:44:44,450 --> 00:44:47,570
Tapi dia sedikit berbeda.

293
00:44:49,200 --> 00:44:50,820
Dia pembantu yang baru.

294
00:45:22,820 --> 00:45:24,746
Aku akan mengurusnya, pak.

295
00:45:33,030 --> 00:45:44,950
Hari ini adalah hari di mana hujan
jatuh ke bahuku dan bersinar.

296
00:45:49,950 --> 00:46:02,320
Hari ini kunang-kunang mengedipkan
ke mataku dalam kegelapan.

297
00:46:07,070 --> 00:46:12,280
Bahkan kau tanam benih terbalik,
pucuknya akan naik ke langit.

298
00:46:12,280 --> 00:46:19,450
Kasih sayang sejati akan meluruskan
jalan yang berliku di dalam hidup.

299
00:46:24,320 --> 00:46:29,490
Walaupun musim berlalu tapi
rumput tidak akan layu.

300
00:46:29,490 --> 00:46:36,320
Hanya butuh hujan untuk
kembali menghijau.

301
00:46:41,320 --> 00:46:53,240
Hari ini adalah hari di mana hujan
jatuh ke bahuku dan bersinar.

302
00:46:58,900 --> 00:47:10,860
Hari ini kunang-kunang mengedip
ke mataku dalam kegelapan.

303
00:47:42,280 --> 00:47:43,240
Paapa.

304
00:47:44,820 --> 00:47:45,990
Apa yang kau lakukan?

305
00:47:47,950 --> 00:47:48,860
Pak!

306
00:47:56,780 --> 00:47:58,320
Kau jangan menanyakannya seperti itu

307
00:47:58,400 --> 00:48:00,900
Anggap kau tidak melihatnya

308
00:48:00,950 --> 00:48:04,030
Seorang ayah tak sepatutnya
cakap begitu pada anaknya.

309
00:48:04,070 --> 00:48:05,070
Dia hanya anak kecil

310
00:48:05,530 --> 00:48:07,150
Dia hanya anak kecil bagi kami.

311
00:48:07,200 --> 00:48:10,070
Dia perlu bertemu dan bergaul
dengan gadis seusianya..

312
00:48:10,070 --> 00:48:11,950
..untuk menangani
masalah remaja ini .

313
00:48:12,240 --> 00:48:14,700
Anda membawa dia ke tengah hutan.

314
00:48:14,740 --> 00:48:16,400
Dia akan berbicara dengan siapa?

315
00:48:16,530 --> 00:48:17,950
Kasihan.

316
00:48:18,070 --> 00:48:21,570
Tolonglah. seolah ada anak
lain yang akan berbicara dengannya!

317
00:48:21,700 --> 00:48:25,450
Adik iparku sendiri berpesan pada
anaknya jangan berteman dengan Paapa.

318
00:48:25,700 --> 00:48:28,110
Kau tidak akan mengerti..
- Vijayalakshmi.

319
00:48:39,030 --> 00:48:45,740
Hujan yang turun tidak tahu
di mana akan jatuh.

320
00:48:45,900 --> 00:48:52,570
Jiwa yang mengembara tidak akan tahu
keberadaan saudaranya.

321
00:48:52,860 --> 00:48:59,530
Di bawah langit berawan,
seperti burung kehausan..

322
00:48:59,530 --> 00:49:02,579
Walaupun terbang
tanpa harapan, orang..

323
00:49:02,604 --> 00:49:06,134
..yang peduli
akan datang kepadamu.

324
00:49:06,400 --> 00:49:13,030
Walau udara lembab,
dan hutan terlihat jauh.

325
00:49:13,150 --> 00:49:18,860
Mereka akan berkata, sumber air sudah dekat.

326
00:49:19,860 --> 00:49:31,780
Hari ini adalah hari di mana hujan
jatuh ke bahuku dan bersinar.

327
00:49:33,700 --> 00:49:46,070
Hari ini kunang-kunang mengedip
ke mataku dalam kegelapan.

328
00:49:53,030 --> 00:49:54,950
Lihat disana,
lihat rumah itu.

329
00:49:55,070 --> 00:49:56,740
Biarkanlah.
Sudah siap atau belum?

330
00:49:56,780 --> 00:49:58,200
Bagaimana bisa melakukannya dengan cepat?

331
00:49:58,360 --> 00:50:01,900
Aku butuh bicara dengan mereka,
raih kepercayaan kemudian meyakinkan mereka.

332
00:50:03,240 --> 00:50:04,820
Baiklah. Apa yang terjadi
pada ponselmu?

333
00:50:05,240 --> 00:50:08,240
Tidak ada sinyal dirumah itu.ini hutan!

334
00:50:08,610 --> 00:50:10,110
Bagaimana aku beritahu mereka?

335
00:50:10,150 --> 00:50:13,807
Mereka masuk ke dalam rumah dan bertanya
"kenapa istriku masih belum menelepon?"

336
00:50:14,240 --> 00:50:17,240
Beritahu mereka, aku akan menyelesaikannya dalam 10 hari lagi.

337
00:50:18,070 --> 00:50:19,900
Govindaraj,
bukankah itu Vijayalakshmi?

338
00:50:20,150 --> 00:50:21,860
Gadis yang kau antar?
- Ya, pak.

339
00:50:25,320 --> 00:50:26,400
Apa itu dia?

340
00:50:39,320 --> 00:50:40,320
Vijayalakshmi...

341
00:50:44,200 --> 00:50:47,200
Kalau kau mau berhenti kerja,
tolong beritahu saya.

342
00:50:47,900 --> 00:50:49,400
Dia pamanku, pak.

343
00:50:51,740 --> 00:50:54,200
Kemanapun kamu mau pergi,
siapa yang kau jumpai.

344
00:50:54,780 --> 00:50:59,650
..Aku tidak ada hak bertanya
semua itu.

345
00:51:01,070 --> 00:51:02,450
Saya tidak akan berhenti, pak.

346
00:51:05,360 --> 00:51:08,320
Saya tidak ada hak bertanya padamu,

347
00:51:08,990 --> 00:51:12,700
Istriku, baru saja pergi
tanpa beritahu apa-apa.

348
00:51:14,610 --> 00:51:17,200
Aku baik baik saja. Lagipula aku hanyalah
suami, kan?

349
00:51:17,400 --> 00:51:19,200
Tapi Paapa, anak malang itu

350
00:51:20,610 --> 00:51:21,860
..dia sangat menderita.

351
00:51:22,860 --> 00:51:24,700
Saya benar benar tidak
akan berhenti, pak.

352
00:51:26,860 --> 00:51:28,990
Istriku bukan
wanita yang jahat.

353
00:51:29,490 --> 00:51:31,070
Dia ibu yang baik.

354
00:51:33,450 --> 00:51:35,650
Sebenarnya aku.
Aku suami tidak berguna.

355
00:52:22,110 --> 00:52:24,450
Kau menertawakan ku?

356
00:52:36,320 --> 00:52:37,320
Pak.

357
00:52:37,900 --> 00:52:38,650
Pak.

358
00:52:40,530 --> 00:52:41,240
Pak.

359
00:52:44,610 --> 00:52:45,860
Apa?

360
00:52:46,030 --> 00:52:47,110
Minumlah air.

361
00:52:55,780 --> 00:52:57,700
Mau saya bawakan minuman?
- Tidak, tidak perlu.

362
00:52:57,740 --> 00:53:00,030
Teh?
- Tidak. Pergilah tidur, Vijayalakshmi.

363
00:53:00,030 --> 00:53:01,900
Tidak, aku akan bawakan teh.

364
00:53:21,360 --> 00:53:22,860
Apa aku terlalu keras?

365
00:53:24,150 --> 00:53:25,530
Apa yang kukatakan?

366
00:53:26,450 --> 00:53:27,740
Aku tidak medengarnya.

367
00:53:35,360 --> 00:53:37,490
Aku jarang bicara
dengan siapapun, kan?

368
00:53:37,610 --> 00:53:41,150
Jadi akhirnya aku hanya
bicara dalam tidur.

369
00:53:42,070 --> 00:53:43,950
Akupun berpikir begitu.

370
00:53:44,150 --> 00:53:46,360
Kenapa kau tinggal
sendiri di dalam hutan?

371
00:53:46,400 --> 00:53:48,990
Jika anda tinggal di kota,
ada teman untuk bergaul.

372
00:53:49,030 --> 00:53:51,740
Dan Paapa akan belajar benda baru.
Dia pasti akan senang.

373
00:54:21,900 --> 00:54:22,490
Pak.

374
00:54:23,320 --> 00:54:24,240
Minumlah teh.

375
00:54:30,530 --> 00:54:34,150
Tidak ada orang pernah merendam kakiku dalam air hangat Viji.

376
00:54:34,570 --> 00:54:37,570
Tidak ada orang yg pernah letakkan
abu suci di dahiku, Viji.

377
00:54:37,650 --> 00:54:40,110
Kenapa kau sangat baik dengan kami, Viji?

378
00:54:43,320 --> 00:54:44,490
Tolonglah minum teh tu.

379
00:54:46,110 --> 00:54:48,860
Dalam mimpiku, istriku
sedang tidur dengan pria lain.

380
00:54:48,950 --> 00:54:50,700
Dia menertawakanku.

381
00:54:51,240 --> 00:54:52,400
Aku tidak bisa terima.

382
00:54:52,700 --> 00:54:54,610
Aku lelaki normal kan?

383
00:54:54,990 --> 00:54:55,900
Aku tidak bisa menerimanya.

384
00:54:56,030 --> 00:54:57,780
Tidak bisa .

385
00:55:01,530 --> 00:55:02,570
Tidak bisa .

386
00:55:17,490 --> 00:55:20,450
Tidak Viji, kamu pergilah tidur.

387
00:55:28,650 --> 00:55:29,900
Viji...

388
00:55:31,150 --> 00:55:32,360
Apa Viji?

389
00:55:32,900 --> 00:55:33,990
Semalam..

390
00:55:34,280 --> 00:55:35,320
Kemarin malam?

391
00:55:36,900 --> 00:55:38,450
Ada apa dengan senyuman itu?

392
00:55:40,110 --> 00:55:41,490
Viji...
- Ya?

393
00:55:43,320 --> 00:55:44,400
Viji...

394
00:55:45,490 --> 00:55:47,950
Katakanlah!
Semalam..?

395
00:55:52,360 --> 00:55:57,530
Ini, makanlah kentang
yang ayahmu potong.

396
00:55:58,450 --> 00:56:00,200
Ayah bawakan air.

397
00:56:01,360 --> 00:56:03,450
Viji..
- Ya, semalam?

398
00:56:08,900 --> 00:56:10,900
Maukah kau
menikah denganku?

399
00:56:22,280 --> 00:56:22,990
Makan, makan.

400
00:56:36,450 --> 00:56:38,450
Bab 5

401
00:56:38,758 --> 00:56:41,040
Alam ini misteri.

402
00:57:03,860 --> 00:57:05,150
Pak!

403
00:57:05,820 --> 00:57:06,896
Pak!

404
00:57:07,694 --> 00:57:09,484
Anda paman nya Vijayalakshmi kan?

405
00:57:10,024 --> 00:57:10,694
Ya.

406
00:57:11,694 --> 00:57:13,984
Sudah seminggu aku mencarimu

407
00:57:14,194 --> 00:57:15,944
Viji dan aku akan menikah.

408
00:57:16,024 --> 00:57:17,564
Aku memang memberitahumu.

409
00:57:17,604 --> 00:57:18,984
Marilah, pak.
Mari kembali ke rumah.

410
00:57:19,024 --> 00:57:20,524
Kenapa dengan motormu?

411
00:57:20,854 --> 00:57:22,814
Ban nya bocor.
- Oh, bocor?

412
00:57:22,854 --> 00:57:25,354
Baiklah, kita tinggalkan di bengkel
dan ambil besok pagi.

413
00:57:25,444 --> 00:57:27,854
Tidak, aku bisa menanganinya.
- Mari, datang kerumah.

414
00:57:27,894 --> 00:57:30,024
Viji pasti senang bertemu denganmu.
- Tidak apa pak, aku sendiri yg urus.

415
00:57:30,234 --> 00:57:31,738
Marilah.

416
00:57:31,984 --> 00:57:34,564
Pak, aku bisa lakukan.
- Tidak apa. Aku membantumu.

417
00:57:38,394 --> 00:57:40,944
Viji, Viji...

418
00:57:45,484 --> 00:57:46,814
Paman mu!

419
00:57:49,894 --> 00:57:53,431
Kenapa kau terkejut?
Buat dia merasa dirumah

420
00:57:54,484 --> 00:57:55,484
Selamat datang.

421
00:57:56,274 --> 00:57:59,064
Masuklah.

422
00:57:59,274 --> 00:58:01,234
Viji, hidangkan dia makanan.

423
00:58:03,314 --> 00:58:04,194
Silakan duduk.

424
00:58:18,894 --> 00:58:20,064
Ada apa?

425
00:58:46,944 --> 00:58:48,564
Kamu berdua makanlah.

426
00:58:48,694 --> 00:58:50,984
Paapa mungkin terbangun.
Aku mau menemaninya.

427
00:58:52,144 --> 00:58:53,274
Ini kain baju pengantinku.

428
00:58:53,644 --> 00:58:57,694
Saya tinggal di Dubai,
jadi malam aku pakai celana saja.

429
00:58:58,234 --> 00:59:00,274
Aku hanya ada kain ini saja.

430
00:59:00,564 --> 00:59:01,958
Makanlah.

431
00:59:05,774 --> 00:59:07,229
Bagaimana dengan
makanan itu?

432
00:59:07,394 --> 00:59:08,604
Lezat, pak.

433
00:59:08,894 --> 00:59:11,861
Lihatlah, aku tanya tentang
masakan keponakanmu.

434
00:59:13,274 --> 00:59:15,830
Viji pintar memasak.
Ayo lah makan pak.

435
00:59:18,024 --> 00:59:20,194
Oh, anda belum ambil sayur.

436
00:59:20,734 --> 00:59:22,564
Cukup pak.
- Makanlah.

437
00:59:25,024 --> 00:59:26,354
Anda masih belum ganti baju?

438
00:59:26,524 --> 00:59:28,894
Tidak, ini sangat dingin.
Jadi celana pilihan yang lebih baik.

439
00:59:28,944 --> 00:59:29,644
Oh, oke .

440
00:59:30,194 --> 00:59:32,024
Anda tidak perlu
berbaring di atas tikar.

441
00:59:32,274 --> 00:59:34,234
Dingin.
Aku bisa tidur di sana.

442
00:59:34,604 --> 00:59:37,354
Selama ini, hanya kita bertiga kan?

443
00:59:37,694 --> 00:59:42,314
Setelah Paapa tidur, viji
dan saya tidur di tempat ini.

444
00:59:42,944 --> 00:59:44,465
Tapi sekarang anda ada di sini..

445
00:59:44,465 --> 00:59:46,900
Saya akan membelikan kasur
sebelum anda kesini lagi.

446
00:59:46,944 --> 00:59:47,984
Anda tidurlah di sana.

447
00:59:48,854 --> 00:59:50,648
Berbaringlah.

448
00:59:52,484 --> 00:59:54,024
Selimut.

449
00:59:55,024 --> 00:59:57,774
Nanti sangat dingin.
Di malam hari, salju akan turun!

450
00:59:58,394 --> 00:59:59,394
Oke .

451
01:00:02,854 --> 01:00:05,104
Dengar, akupun tidak
bertanya namamu

452
01:00:06,444 --> 01:00:07,234
Babu.

453
01:00:08,064 --> 01:00:09,144
Babu.

454
01:00:10,104 --> 01:00:11,564
Boleh saya panggil anda Babu?

455
01:00:12,104 --> 01:00:13,024
Boleh pak.

456
01:00:13,854 --> 01:00:15,234
Babu...

457
01:00:15,984 --> 01:00:19,024
Viji sudah mengubah tempat
ini menjadi rumah.

458
01:00:22,104 --> 01:00:24,234
Aku tidak pernah melihat Paapa
segembira ini .

459
01:00:27,234 --> 01:00:31,194
Hanya viji yang
memotongkan kuku untukku.

460
01:00:33,854 --> 01:00:36,354
Aku tidak pernah tanya tentang
tempat asal dia atau apa-apa pun.

461
01:00:38,064 --> 01:00:39,734
Untuk apa bertanya?

462
01:00:42,064 --> 01:00:46,064
Babu, seorang pria pasti beruntung
jika dia mempunyai isteri seperti Viji.

463
01:00:50,194 --> 01:00:51,944
Saya sudah banyak menderita.

464
01:00:54,524 --> 01:00:56,064
Sekarang hidupku aman.

465
01:00:57,604 --> 01:00:59,104
Semuanya karena Viji.

466
01:02:50,694 --> 01:02:54,104
Buka jendela.

467
01:02:54,354 --> 01:02:55,484
Viji...

468
01:02:55,814 --> 01:02:58,854
Aku tidak akan tanya apa-apa.
Tolonglah keluar.

469
01:03:01,694 --> 01:03:05,144
Aku tahu kau melakukan semua ini
untuk kita, Viji.

470
01:03:08,234 --> 01:03:08,984
Viji.

471
01:03:11,644 --> 01:03:14,894
Kita harus siapkan semuanya
dalam masa seminggu.

472
01:03:15,024 --> 01:03:16,854
Tidak ada cara lain lagi, Viji.

473
01:03:18,814 --> 01:03:20,274
Bab 6

474
01:03:20,444 --> 01:03:23,314
Alam ini berbahaya.

475
01:03:23,894 --> 01:03:27,396
Babu, ban mu tidak bocor.
Cuma memerlukan angin .

476
01:03:27,396 --> 01:03:28,737
Saya sudah memompanya dan
tinggalkan di sana.

477
01:03:28,984 --> 01:03:30,024
Terima kasih.

478
01:03:32,814 --> 01:03:35,274
Lain kali kalau anda lewat sini, singgah lah.

479
01:03:35,274 --> 01:03:35,814
Tentu.

480
01:03:36,644 --> 01:03:38,314
Sampai juma.
- Bye.

481
01:06:19,944 --> 01:06:21,024
VIJAYALAKSHMI !

482
01:06:21,484 --> 01:06:23,024
Apa yang kau lakukan?

483
01:06:27,394 --> 01:06:28,354
Pergi!

484
01:06:30,194 --> 01:06:32,984
Bodoh sekali aku mempercaimu!

485
01:06:33,144 --> 01:06:35,734
Kalau kau kembali
ke rumah ini, aku akan membunuhmu!

486
01:06:36,644 --> 01:06:40,064
Alhamdulillah kau sudah menyelamatkanku.
- Pergilah!

487
01:06:44,894 --> 01:06:47,064
Berhenti!

488
01:06:47,104 --> 01:06:48,314
Kau mau ke mana?

489
01:06:49,314 --> 01:06:54,604
Tak ada apa-apa.
Kau masuklah ke dalam.

490
01:07:01,194 --> 01:07:02,564
Ayo

491
01:08:35,854 --> 01:08:39,564
Dia katakan dia tidak bisa hidup dengamu lagi. Dia mau bercerai.

492
01:08:39,604 --> 01:08:41,354
Sabagai konpensasi,
dia inginkan rumah ini.

493
01:08:41,394 --> 01:08:43,894
Jika kau tidak tandatangan,
dia akan melaporkan kepada polisi.

494
01:08:44,024 --> 01:08:46,394
Kau tahu apa yang akan terjadi jika
seorang wanita lapor aduan pada polisi?

495
01:08:46,524 --> 01:08:48,394
Mereka akan memukulmu dengan buruk.

496
01:08:48,444 --> 01:08:50,644
Atau, kalau mau ke mahkamah, pergilah.

497
01:08:50,694 --> 01:08:52,394
Tapi ingat, anakmu
sendirian di rumah.

498
01:08:52,444 --> 01:08:54,694
Kami akan mengirimnya mengemis
di jalanan. Dengar tidak?

499
01:08:57,734 --> 01:09:00,024
Kau boleh ambil 1.5 juta dan pergi.

500
01:09:00,104 --> 01:09:01,944
Kau terlalu sombong tempohari.
Sekarang kau sudah kehilangan semuanya.

501
01:09:01,984 --> 01:09:03,194
Tandatangan dokumen ini.

502
01:09:03,604 --> 01:09:04,774
Tandatangan sekarang.

503
01:09:05,194 --> 01:09:06,194
Tandatangan sekarang.

504
01:09:06,894 --> 01:09:07,984
Tandatangan sekarang.

505
01:09:10,854 --> 01:09:12,590
Jangan melihat saja.
Tandatangan sekarang.

506
01:10:09,524 --> 01:10:11,484
Seharusnya aku tidak mengirim
dia sebelum ,,

507
01:10:11,509 --> 01:10:13,718
..periksa latar belakangnya
Ini salahku.

508
01:10:13,894 --> 01:10:15,234
Maaf pak.

509
01:10:16,444 --> 01:10:18,104
Tidak apa-apa, Govindaraj.

510
01:10:18,274 --> 01:10:20,274
Pria itu bukan pamannya.

511
01:10:20,644 --> 01:10:22,644
Dia suami nya.

512
01:10:23,444 --> 01:10:25,314
Para mafia yang mengancam kita di tambang?

513
01:10:25,444 --> 01:10:27,894
Mereka menggunakannya sebagai umpan
untuk merampas harta kita.

514
01:10:27,984 --> 01:10:30,274
Pria itu dan suaminya
sudah menipu kita.

515
01:10:30,774 --> 01:10:33,064
Pernikahanmu dengan nya
tidak sah.

516
01:10:33,444 --> 01:10:36,694
Katakan saja, kita buat aduan pada polisi.
Aku akan ikut denganmu.

517
01:10:39,234 --> 01:10:41,524
Tidak, Govindaraj.
Tidak perlu.

518
01:11:43,234 --> 01:11:45,104
Dia anakku ,pak.

519
01:11:56,194 --> 01:11:57,604
Aku tinggalkan pakaian Paapa di sini.

520
01:11:57,644 --> 01:11:59,984
Aku sudah kemas semuanya.

521
01:12:00,144 --> 01:12:02,234
Kami akan pergi.

522
01:12:03,564 --> 01:12:05,734
Paapa bukan anak kecil lagi.

523
01:12:06,104 --> 01:12:10,734
Dia ada perasaan seperti wanita
dewasa. Jagalah dia.

524
01:12:16,894 --> 01:12:20,234
Pak, setidaknya tanyalah
kami kenapa kami lakukan semua ini.

525
01:12:22,274 --> 01:12:23,314
Pak..

526
01:12:24,944 --> 01:12:26,854
Dengarlah penjelasan kami,
sekali saja.

527
01:12:27,234 --> 01:12:30,854
Maaf, Babu.
Aku tidak tahu kau suaminya .

528
01:12:30,944 --> 01:12:33,644
Jika tidak aku tidak akan membawamu dan bicara yang bukan-bukan.

529
01:12:33,734 --> 01:12:34,314
Maafkan aku, Babu.

530
01:12:34,394 --> 01:12:38,484
Kenapa kau minta maaf?
Maaf, pak.

531
01:12:40,484 --> 01:12:43,984
Setidaknya tanya kami,
kenapa kami lakukan semua ini.

532
01:12:45,274 --> 01:12:46,644
Tolonglah pak.

533
01:12:47,354 --> 01:12:50,984
Kau memiliki anak yang
normal, cantik..

534
01:12:51,064 --> 01:12:52,694
..dan kau masih berpikiran mau menipu ku .

535
01:12:52,694 --> 01:12:54,394
Sangat besar masalah
yang kau hadapi.

536
01:12:54,444 --> 01:12:55,894
Tidak apa-apa. Biarlah.

537
01:12:58,644 --> 01:12:59,894
Pak!

538
01:13:18,894 --> 01:13:20,944
Dia orang yang baik.

539
01:13:23,564 --> 01:13:25,024
Lalu kita ini apa?

540
01:13:29,064 --> 01:13:31,686
Alam mengajarkanku
bahwa kemarahan..

541
01:13:31,711 --> 01:13:34,832
..penyesalan, kejengkelan,
keluhan, dendam..

542
01:13:34,832 --> 01:13:39,583
..dan semua emosi di dalam diriku tidak bermakna apa-apa.

543
01:13:40,354 --> 01:13:46,219
Alu tifak tahu apa lagi yang alam
sediakan untukku.

544
01:14:41,644 --> 01:14:43,274
Lantai basah. Tolong pel.

545
01:14:43,314 --> 01:14:47,209
Aku tidak lakukan semua itu. Tukang
cuci akan datang besok pagi.

546
01:14:47,209 --> 01:14:48,694
Anakku akan terpeleset!

547
01:14:49,194 --> 01:14:51,481
Tunggu, aku ambilkan kain.

548
01:15:04,274 --> 01:15:05,394
Pak.

549
01:15:06,104 --> 01:15:07,644
Mau saya mengepel kan?

550
01:15:07,774 --> 01:15:08,734
Tidak, tidak perlu.

551
01:15:09,314 --> 01:15:11,654
Pak, ini anakmu?

552
01:15:11,694 --> 01:15:12,806
Ya.

553
01:15:13,274 --> 01:15:15,524
Dekat sini ada kuil Dewa Amman

554
01:15:15,644 --> 01:15:19,104
Bawalah anakmu kesana.
Kalau ke sana, semuanya akan baik baik saja

555
01:15:19,604 --> 01:15:22,178
Hei Guru, apa yang
kau katakan di sana?

556
01:15:22,178 --> 01:15:24,812
Pergi ke kamar nomor 8.
- Aku datang pak.

557
01:15:30,894 --> 01:15:32,104
Tunggu di sini sebentar.

558
01:15:32,234 --> 01:15:33,902
Hei, lepaskan aku.

559
01:15:33,902 --> 01:15:37,402
Oh, kau hanya akan pergi dengan
pelanggan? Bukan tukang jaga pintu?

560
01:15:37,402 --> 01:15:39,442
Kau ini pembawa masalah.

561
01:15:47,782 --> 01:15:49,232
Paapa.

562
01:15:51,112 --> 01:15:51,692
Paapa.

563
01:15:53,032 --> 01:15:53,732
Paapa.

564
01:15:56,612 --> 01:15:57,482
Paapa.

565
01:15:59,982 --> 01:16:01,072
Pergi .

566
01:16:22,732 --> 01:16:24,636
Tidak dapat kembalikan bayaran

567
01:16:50,532 --> 01:16:52,230
Pak, aku datang mencarimu.

568
01:16:54,007 --> 01:16:55,417
Ada MN Lodge di dekat sini .

569
01:16:55,797 --> 01:16:56,967
Bawalah anakmu ke sana.

570
01:16:57,047 --> 01:16:58,297
Itu tempat yang aman .

571
01:16:58,757 --> 01:17:00,217
Bosku akan mencariku.

572
01:17:00,217 --> 01:17:01,217
Aku harus pergi.

573
01:17:01,377 --> 01:17:04,087
Kuil Dewa Amman.
Jangan lupa ,pak ..

574
01:17:04,167 --> 01:17:06,297
Bawalah anakmu kesana.
Dia akan selamat.

575
01:17:25,667 --> 01:17:26,877
Oke?

576
01:17:29,217 --> 01:17:30,692
Oke ?

577
01:17:31,217 --> 01:17:34,297
Ayah menyimpan biskut,
apel, beras dan minuman.

578
01:17:34,297 --> 01:17:36,257
Makan bila tiba waktunya. Oke ?

579
01:17:36,547 --> 01:17:38,167
Ayah akan kunci di luar.

580
01:17:38,257 --> 01:17:39,467
Tidak ada siapapun yang bisa masuk.

581
01:17:39,587 --> 01:17:41,627
Jangan takut.
Boleh ayah pergi?

582
01:17:41,837 --> 01:17:45,217
Ulurkan tanganmu.
Anak yang baik.

583
01:17:50,967 --> 01:17:52,007
Bye.

584
01:18:46,587 --> 01:18:48,417
Bab 7.

585
01:18:48,967 --> 01:18:51,917
Alam tidak bisa dikendalikan

586
01:19:02,757 --> 01:19:03,837
Berapa tahun pengalaman?

587
01:19:04,087 --> 01:19:05,587
10 tahun di Dubai.

588
01:19:06,417 --> 01:19:07,757
Kau ada keterangan baik polisi?

589
01:19:07,877 --> 01:19:08,667
Tidak.

590
01:19:09,087 --> 01:19:12,045
Jadi kau harus bayar tambahan 1000 rupee.
- Ya.

591
01:19:12,507 --> 01:19:14,007
Datang untuk test besok.

592
01:19:14,127 --> 01:19:14,627
Oke. pak.

593
01:19:14,877 --> 01:19:16,417
Letakkan cap jarimu di sini.

594
01:20:12,547 --> 01:20:14,257
Apa yang kau mau?

595
01:20:14,257 --> 01:20:15,007
Coklat.

596
01:20:15,007 --> 01:20:15,757
Apa?

597
01:20:15,757 --> 01:20:16,467
Coklat.

598
01:20:16,627 --> 01:20:17,877
Mau lolipop?

599
01:20:19,337 --> 01:20:20,257
Katakan terima kasih.

600
01:20:20,337 --> 01:20:21,467
Terima kasih.

601
01:20:26,757 --> 01:20:28,167
Cukup ?

602
01:20:31,047 --> 01:20:33,377
4 hari lagi ayah akan dapat
kerja yang bagus.

603
01:20:33,507 --> 01:20:36,837
Jadi kita bisa pindah ke
rumah yang lebih bagus. Ok?

604
01:20:38,257 --> 01:20:39,507
Makanlah.

605
01:20:46,547 --> 01:20:48,837
Ayah mau cuci piring

606
01:22:30,587 --> 01:22:35,297
Paapa, lihat sini.

607
01:22:35,377 --> 01:22:37,837
Lihat TV. lihat bagaimana
paman ini menari!

608
01:22:37,917 --> 01:22:40,007
Seperti yg ayah lakukan tempo hari.

609
01:23:26,757 --> 01:23:30,047
Oh, kamu sudah berdandan!

610
01:23:33,087 --> 01:23:34,257
Tunggu.

611
01:23:44,967 --> 01:23:46,167
Lihat sekarang.

612
01:23:51,667 --> 01:23:52,667
Cantik kan?

613
01:23:58,127 --> 01:23:59,257
Bagaimana dengan stiker?

614
01:25:04,757 --> 01:25:08,627
Apa yang terjadi?
kau bermimpi ?

615
01:25:09,587 --> 01:25:12,007
Lihat apa yang ayah bawa
untukmu!

616
01:25:12,257 --> 01:25:14,047
Boneka Barbie!

617
01:25:15,917 --> 01:25:16,877
Cantik kan?

618
01:25:42,377 --> 01:25:43,217
Apa?

619
01:25:44,337 --> 01:25:45,217
Huh?

620
01:25:48,717 --> 01:25:49,717
Pembalut?

621
01:26:09,257 --> 01:26:10,717
Kita tidak punya .

622
01:26:10,877 --> 01:26:12,627
Ayah akan pergi beli!

623
01:26:13,467 --> 01:26:15,627
Kau tidak takut
tinggal sendiri?

624
01:26:23,717 --> 01:26:25,797
Jangan khawatir.
Ayah akan segera kembali ..

625
01:26:33,507 --> 01:26:35,337
Kau ada kendaraan ?
Aku butuh cepat.

626
01:26:35,337 --> 01:26:37,587
Bawalah motorku m
Hati-hati pak.

627
01:26:53,757 --> 01:26:56,167
Oh, kamu sedang menonton TV?

628
01:27:04,087 --> 01:27:05,757
Ayo, ayah akan lakukan .

629
01:27:06,087 --> 01:27:06,837
Apa?

630
01:27:09,127 --> 01:27:11,217
Apa yang kau mau lakukan?

631
01:27:11,967 --> 01:27:13,717
Apa yang mau kau lakukan?

632
01:27:15,877 --> 01:27:17,507
Kau bisa memakainya sendiri?

633
01:27:18,297 --> 01:27:21,087
Hati-hati. perhatikan langkahmu .

634
01:27:32,587 --> 01:27:35,792
Untuk Paapa,
aktivitas anak-anak..

635
01:27:35,817 --> 01:27:38,651
..normal bagaikan
mendaki gunung baginya

636
01:27:38,717 --> 01:27:41,769
Aku rasa tidak ada lagi yg mau kucapai jika..

637
01:27:41,794 --> 01:27:45,372
..dia mampu bisa lakukan
yang satu ini sendiri.

638
01:27:47,167 --> 01:27:48,297
Apa?

639
01:27:51,717 --> 01:27:52,627
Paapa.

640
01:28:00,547 --> 01:28:01,257
Paapa.

641
01:28:01,757 --> 01:28:03,917
Apa yang terjadi?
Ayah sudah katakan?

642
01:28:04,007 --> 01:28:06,257
Mari. Bangun.

643
01:28:20,967 --> 01:28:22,967
Ayah sudah bilang biar
ayah yang lakukan.

644
01:28:22,967 --> 01:28:24,757
Duduk, duduk di sini.

645
01:28:26,627 --> 01:28:27,917
Kakimu sakit?

646
01:28:30,337 --> 01:28:31,587
Tangan?

647
01:28:33,087 --> 01:28:35,337
Baik, ayah akan lakukan
untukmu

648
01:28:39,467 --> 01:28:40,917
Kenapa Paapa?

649
01:28:41,877 --> 01:28:43,417
Ayah akan lakukan untukmu .

650
01:29:25,837 --> 01:29:27,417
Pak .

651
01:29:28,257 --> 01:29:29,797
Mereka akan menjaganya .

652
01:29:29,967 --> 01:29:31,467
Siapa dokter kandunganmu?

653
01:29:31,547 --> 01:29:32,797
Tidak ada.

654
01:29:33,127 --> 01:29:35,397
Dokter akan bertugas
di sini sekitar jam 7.

655
01:29:35,397 --> 01:29:36,916
Lebih baik kau bertemu dia dulu.

656
01:29:36,917 --> 01:29:38,047
Ada masalah apa?

657
01:29:38,587 --> 01:29:41,877
Dokter akan jelaskan nanti.
Silahkan tunggu.

658
01:29:52,587 --> 01:29:53,877
Pak.

659
01:29:54,837 --> 01:29:56,667
Dokter memanggilmu.

660
01:29:56,757 --> 01:29:58,337
Paapa?
- Aku akan menjaganya .

661
01:30:11,627 --> 01:30:14,047
Siapa yang rawat
dia sampai sekarang?

662
01:30:14,127 --> 01:30:19,619
Saya. Tapi kali ini tidak di izin kan .

663
01:30:23,167 --> 01:30:24,877
Dia sudah menjadi wanita .

664
01:30:25,257 --> 01:30:28,217
Dia mulai melihat ayahnya
sebagai seorang lelaki.

665
01:30:28,417 --> 01:30:30,337
Dia bukan anak kecil lagi .

666
01:30:32,877 --> 01:30:34,467
Apa masalahnya, dokter?

667
01:30:35,047 --> 01:30:36,377
Tidak ada masalah.

668
01:30:36,627 --> 01:30:39,757
Karena dia tidak membersihkannya dengan benar,dia terkena infeksi jamur .

669
01:30:39,877 --> 01:30:41,587
Saya sudah meminta perawat
membersihkannya.

670
01:30:41,877 --> 01:30:44,217
Untuk keselamatan,
aku akan memberikan antibiotik.

671
01:30:44,917 --> 01:30:46,667
Sekolah khusus mana dia belajar?

672
01:30:47,547 --> 01:30:48,837
Dia tidak pernah sekolah.

673
01:30:50,047 --> 01:30:53,087
Rehab, terapi,seperti itu?

674
01:30:53,507 --> 01:30:54,467
Tidak ada.

675
01:30:56,007 --> 01:30:58,837
Dia sudah remaja.
Dia akan ada banyak kebingungan .

676
01:30:59,337 --> 01:31:01,127
Dia membutuhkan konseling.

677
01:31:01,917 --> 01:31:05,417
Ada Dr. Dhanapal di Spastic Society of Tamil Nadu.

678
01:31:05,837 --> 01:31:07,385
Aku akan berikan nomor teleponnya.

679
01:31:07,385 --> 01:31:09,466
Anda harus konsultasikan dengannya.

680
01:31:21,757 --> 01:31:24,717
Paapa, kamu terlalu
banyak menonton TV.

681
01:31:25,217 --> 01:31:26,834
Cukup .

682
01:31:34,717 --> 01:31:35,837
Tidurlah sekarang.

683
01:31:42,257 --> 01:31:43,717
Paapa.

684
01:31:43,797 --> 01:31:46,917
Jangan khawatir .
Sekolahan aman

685
01:31:47,047 --> 01:31:50,297
Biar dia berjalan sesuka hatinya
Duduklah.

686
01:32:06,257 --> 01:32:08,007
Aku seorang sopir taksi

687
01:32:08,087 --> 01:32:11,087
Baru dua hari saya bekerja.
Saya sedang mencari rumah.

688
01:32:11,337 --> 01:32:12,667
Kalau saya dapat rumah pun..

689
01:32:13,007 --> 01:32:16,087
..saya terpaksa menguncinya
di dalam saat saya akan bekerja.

690
01:32:16,547 --> 01:32:19,347
Bisakah anda tempatkan dia di sekolah
khusus jam 9 sampai jam 4..

691
01:32:19,347 --> 01:32:21,257
..dan menghabiskan waktu dengannya

692
01:32:21,377 --> 01:32:23,047
Ini sangat sulit, dokter .

693
01:32:23,257 --> 01:32:25,377
Hanya jika aku bekerja
12 sampai 13 jam sehari..

694
01:32:25,377 --> 01:32:27,337
..baru saya bisa cari waktu .

695
01:32:29,627 --> 01:32:31,257
Jadi ada satu pilihan saja.

696
01:32:31,587 --> 01:32:36,257
Tempatkan dia di rumah yang
menyediakan latihan pemulihan.

697
01:32:36,627 --> 01:32:40,047
Biasanya saya tidak merekomendasikan ini .

698
01:32:40,257 --> 01:32:41,417
Tapi dalam tahap ini..

699
01:32:41,547 --> 01:32:48,511
..jika anda tidak meberikan dia konseling dan
terapi,akan menimbulkan masalah lain.

700
01:32:48,717 --> 01:32:51,007
Rumah pemulihan hanyalah sementara .

701
01:32:51,217 --> 01:32:55,243
Anda harus sediakan zona nyaman
dan dukungan dari wanita..

702
01:32:55,243 --> 01:32:58,167
..dan bawa dia keluar
dari sana secepat mungkin.

703
01:32:58,167 --> 01:32:59,717
Itu yang terbaik untuknya.

704
01:33:00,257 --> 01:33:01,587
Tidak ada cara lain, dokter?

705
01:33:01,717 --> 01:33:04,797
Anda harus pikirkan apa yang lebih
menyenangkan untuk Anda

706
01:33:05,667 --> 01:33:10,627
Khawatir dengan pandangan masyarakat,
Anda membunyikannya di hutan.

707
01:33:10,627 --> 01:33:12,127
Dia kehilangan keterampilan sosialnya.

708
01:33:12,297 --> 01:33:14,837
Anda tidak punya uang, jadi anda membawanya kembali ke kota

709
01:33:15,127 --> 01:33:16,337
Dia bingung .

710
01:33:16,757 --> 01:33:20,667
Setidaknya, Anda harus lebih praktis
dan lakukan apa yang tepat untuknya

711
01:33:21,047 --> 01:33:22,837
Saya akan rekomendasikan beberapa tempat.

712
01:33:56,627 --> 01:33:57,667
Paapa.

713
01:33:58,587 --> 01:33:59,627
Paapa.

714
01:34:07,337 --> 01:34:08,806
Anakku sudah turun ?

715
01:34:09,528 --> 01:34:12,528
Kau kunci dia kan?
Suhah periksa di kamar mandi?

716
01:34:38,018 --> 01:34:39,047
Paapa.

717
01:34:40,515 --> 01:34:41,425
Tak ada apa-apa.

718
01:34:41,555 --> 01:34:43,765
Listrik terputus.
Paapa takut dan menjerit .

719
01:34:43,805 --> 01:34:46,675
Untuk menenangkannya, kugunakan
kunci cadangan dan membawanya

720
01:34:46,765 --> 01:34:47,555
Pergi.

721
01:35:35,425 --> 01:35:37,515
Bab 8.

722
01:35:37,845 --> 01:35:40,595
Alam itu kejam.

723
01:35:41,425 --> 01:35:43,595
Kuharap aku bisa mengurus
tempat ini tanpa sumbangan.

724
01:35:43,635 --> 01:35:45,595
Tapi aku tidak mampu mengurusnya sendiri

725
01:35:45,805 --> 01:35:48,515
Banyak orangtua yang tidak bayar
iuran bulanan.

726
01:35:48,845 --> 01:35:51,885
Tapi kami tidak mengusir
anak-anak ini.

727
01:35:51,925 --> 01:35:54,095
Kami punya hati nurani kan?

728
01:35:54,175 --> 01:35:55,975
Walau bagaimana pun,
aku berhasil mengelolanya .

729
01:35:57,095 --> 01:36:00,385
Baik, pak. Biar aku memberitahu Paapa,
sebelum pergi.

730
01:36:00,725 --> 01:36:03,225
Bukan ide yanuar yang bagus untuk
bertemu dia sebelum pergi.

731
01:36:03,805 --> 01:36:05,515
Tapi marilah.

732
01:36:08,055 --> 01:36:09,975
Kamu menyukai film nya Surya?

733
01:36:10,305 --> 01:36:12,212
Suka sekali?

734
01:36:13,175 --> 01:36:14,805
Pak, Pak, jangan.

735
01:36:15,055 --> 01:36:16,595
Nanti dia sulit
untuk dikendalikan.

736
01:36:18,345 --> 01:36:19,725
Kamu menonton bersama siapa?

737
01:36:22,475 --> 01:36:23,515
Ayah?

738
01:36:39,515 --> 01:36:41,175
Datanglah setelah 3 hari.

739
01:36:41,225 --> 01:36:42,635
Tapi Anda harus pasti datang.

740
01:36:42,675 --> 01:36:46,925
Banyak orangtua yang janji mau
datang, tapi tidak pernah muncul .

741
01:36:47,515 --> 01:36:50,095
Baik? Pergilah dengan tenang.

742
01:36:51,975 --> 01:36:53,635
Paman, mari sini.

743
01:36:56,345 --> 01:36:58,845
Jangan tinggalkan adik di sini.

744
01:36:59,515 --> 01:37:00,635
Mereka akan memukul nya.

745
01:37:01,055 --> 01:37:03,595
Mereka selalu memukulku .

746
01:37:03,725 --> 01:37:07,885
Ayahku.
David. Nomor telepon.

747
01:37:08,635 --> 01:37:13,345
9-0-4-2-4-5-6-3-6-3

748
01:37:13,765 --> 01:37:15,845
Suruh dia membawa aku keluar.
Bawalah aku pulang ke rumah..

749
01:37:15,845 --> 01:37:17,305
Dia sudah mulai lagi?

750
01:37:18,175 --> 01:37:20,975
Hei Hitler, bawa dia masuk.

751
01:37:22,975 --> 01:37:24,265
Bawa dia masuk.

752
01:37:26,475 --> 01:37:29,015
Pak, tunggu sebentar.

753
01:37:32,555 --> 01:37:33,765
Hallo, pak.

754
01:37:34,095 --> 01:37:36,555
Apa pak? Anakku
mengatakan itu lagi pada orangtua lain ?

755
01:37:36,805 --> 01:37:37,765
Hal yang sama! sudah biasa.

756
01:37:37,975 --> 01:37:38,975
Baik, berikan.

757
01:37:39,135 --> 01:37:40,385
Sebentar, saya berikan telepon.

758
01:37:40,925 --> 01:37:42,095
Pak, ayahnya.

759
01:37:43,975 --> 01:37:45,765
Kau harus pergi
tanpa ragu

760
01:37:45,975 --> 01:37:47,975
Tolonglah bicara dengannya .

761
01:37:49,925 --> 01:37:50,635
Hallo.

762
01:37:50,975 --> 01:37:52,305
Jangan pikirkan apa-apa

763
01:37:52,515 --> 01:37:54,265
Anakku sering berbohong
pada semua orang.

764
01:37:54,675 --> 01:37:56,555
Itu tempat yang bagus.
Mereka akan menjaganya dengan baik.

765
01:37:56,765 --> 01:37:58,635
Yang lain, itu di luar kawalan kita.

766
01:37:58,635 --> 01:37:59,975
Syukurlah pada Tuhan.

767
01:38:00,515 --> 01:38:01,385
Oke .

768
01:38:31,405 --> 01:38:34,615
Biarkan dia sendirian. Dia akan
biasa setelah menangis seketika.

769
01:39:11,613 --> 01:39:17,273
Pikiran telah mati.

770
01:39:17,773 --> 01:39:23,693
Bumi telah bisu,
dan aku telah buta.

771
01:39:24,063 --> 01:39:30,523
Dengan siapa aku mau meminta
di alam semesta ini!

772
01:39:30,903 --> 01:39:37,273
Kau, yang meninggalkanku juga
telah menghilangkan diri.

773
01:39:37,363 --> 01:39:43,023
Pikiran telah mati.

774
01:39:43,403 --> 01:39:49,943
Dan keadaan di sini gelap.
Bulan tidak kelihatan.

775
01:39:50,113 --> 01:39:55,773
Oh takdir, beritahu,
dengan siapa inginku meminta!

776
01:39:56,363 --> 01:40:02,523
Bagaimana ingin ku memikul tanaman yang telah menjadi pohon?

777
01:40:02,813 --> 01:40:13,863
Pikiran telah mati.

778
01:40:14,863 --> 01:40:21,023
Untuk bangun dan tidur,
tidak ada tempat di dunia ini.

779
01:40:21,273 --> 01:40:28,023
Berharap untuk hidup di batang pohon,burung pun tidak membiarkanku masuk.

780
01:40:28,403 --> 01:40:39,443
Pikiran telah mati.

781
01:41:34,273 --> 01:41:36,983
Lepaskan dia.

782
01:41:41,733 --> 01:41:44,813
- Apa yang terjadi?
- Tak ada apa-apa, pak.

783
01:41:48,563 --> 01:41:50,273
Ini, minumlah lair.

784
01:41:55,482 --> 01:41:57,108
Siapa pria itu?

785
01:41:57,108 --> 01:42:02,272
Lebih dari setengah pelanggan kita di memperlakukan seperti ini, binatang buas .

786
01:42:04,563 --> 01:42:06,733
Mau bertemu dokter.
- Tidak perlu .

787
01:42:06,943 --> 01:42:07,983
Amu akan membawamu .

788
01:42:08,113 --> 01:42:09,341
Tidak perlu ,pak .

789
01:42:09,341 --> 01:42:12,060
Orangku ada disana.
Biarkan aku pergi.

790
01:42:13,943 --> 01:42:15,443
Terima kasih.

791
01:42:19,113 --> 01:42:20,252
Pak..

792
01:42:20,902 --> 01:42:23,054
mereka bukan pria atau wanita.

793
01:42:23,054 --> 01:42:26,381
Jika masuk campur urusan
mereka, kau akan ditimpa masalah.

794
01:42:26,381 --> 01:42:29,135
Kita gelandangan, hidup di dalam kereta. Kenapa mau menyusahkan lagi?

795
01:42:29,612 --> 01:42:30,949
Pergilah masuk.

796
01:43:03,171 --> 01:43:09,461
Seperti anak burung gagak aku menangis,
dan tiada hari yang tertinggal tanpanya.

797
01:43:09,551 --> 01:43:15,551
Kau berdiri di bawah pohon,
tapi tidak pernah melihat ke atas.

798
01:43:15,591 --> 01:43:21,801
Walaupun mustahil,
aku mencoba sebelum gagal.

799
01:43:21,921 --> 01:43:28,461
Walaupun belum senja,
aku memandang ke timur.

800
01:43:28,461 --> 01:43:34,131
Itu pengadilan alam,
apakah aku seorang yg salah?

801
01:43:34,341 --> 01:43:41,301
Jika tidak ada siapapun di sana
untuk memperbaikiku dan mengubahnya?

802
01:43:41,511 --> 01:43:47,171
Pikiran telah mati.

803
01:43:51,301 --> 01:43:57,091
Adik, makan, makan.

804
01:44:19,421 --> 01:44:20,921
Pak , masuklah ke dalam.

805
01:44:21,011 --> 01:44:23,051
Saya sudah tunjukkan 15 tempat
sejak pagi.

806
01:44:23,261 --> 01:44:26,161
Ini rumah terakhir.
Sewa 2000 rupee .

807
01:44:26,161 --> 01:44:27,340
Lihat lihalah dulu .

808
01:44:27,631 --> 01:44:29,425
Ada pelajar sekolah
yang tinggal di sini sekarang.

809
01:44:29,425 --> 01:44:31,046
Mereka akan kosongkan
dalam waktu seminggu.

810
01:44:31,146 --> 01:44:32,489
Setuju pak?

811
01:44:37,711 --> 01:44:39,242
Sangat malang !

812
01:44:45,461 --> 01:44:48,509
Pak. Pak.

813
01:44:49,711 --> 01:44:51,421
Apa yang kau lakukan di sini?

814
01:44:53,801 --> 01:44:55,537
Tidak mengenalku?

815
01:44:57,261 --> 01:44:59,518
Baiklah, tunggu di sana.
Aku akan turun.

816
01:45:01,381 --> 01:45:03,761
Jenis rumah yang anda cari itu
sewanya 5000 rupee .

817
01:45:03,961 --> 01:45:07,023
Berikan saya waktu 2 hari.
Tapi bayar dulu.

818
01:45:09,301 --> 01:45:10,261
Terima kasih.

819
01:45:13,955 --> 01:45:16,317
Itu rumah kami. Datanglah.

820
01:45:16,317 --> 01:45:16,976
Lain kali.

821
01:45:17,147 --> 01:45:18,067
Datang ke rumah.

822
01:45:19,937 --> 01:45:21,897
Anda tidak mau datang ke rumah kami?

823
01:45:23,187 --> 01:45:24,263
Saya akan datang.

824
01:45:26,447 --> 01:45:28,591
Jangan buka jendela
Tidak apa . Masuk saja.

825
01:45:28,591 --> 01:45:30,461
Ibu, Tuan sudah datang.
- Silakan duduk.

826
01:45:30,461 --> 01:45:31,921
Selamat datang, tuan.

827
01:45:32,921 --> 01:45:37,011
Ibu, adik dan ini adik yang bungsu.

828
01:45:37,341 --> 01:45:39,631
Dan ini Blacky kami.

829
01:45:41,261 --> 01:45:42,671
Saya akan buatkan teh.

830
01:45:42,881 --> 01:45:43,961
Tidak perlu.

831
01:45:44,091 --> 01:45:45,230
Minumlah dulu.

832
01:45:45,598 --> 01:45:49,680
Berbicaralah dalam bahasa
transgender.

833
01:45:49,680 --> 01:45:51,535
Hei tutup mulutmu!
- Dia katakan apa?

834
01:45:51,535 --> 01:45:53,474
Tak ada apa Tuan.
- Tidak ada, beritahu aku .

835
01:45:53,474 --> 01:45:57,812
Tuan terlihat tampan
Tidak heran Meera sangat menyukaimu.

836
01:45:57,812 --> 01:45:59,398
Omong kosong .

837
01:46:00,307 --> 01:46:02,017
Jangan salah sangka.

838
01:46:12,177 --> 01:46:14,427
Pak, berikan pada ku.

839
01:46:20,160 --> 01:46:23,351
Ayah tidak akan lama lagi segera dapat rumah dan akan membawamu .

840
01:46:23,740 --> 01:46:27,820
Makan. Makanlah, Paapa.

841
01:46:28,490 --> 01:46:32,570
Adik. Makan. Makan.

842
01:46:51,320 --> 01:46:54,610
Tuan, kalau dia menyukai seseorang,
dia memang begini.

843
01:47:17,490 --> 01:47:19,160
Ayo, makan.

844
01:47:36,570 --> 01:47:39,139
Kenapa? Sudah dua hari
tidak melihatmu

845
01:47:39,139 --> 01:47:41,570
Semua pemandu ada di pantai.
Jadi parkir di sana dan tidur.

846
01:47:41,990 --> 01:47:43,990
Hari ini tidak dapat pelanggan.

847
01:47:44,110 --> 01:47:46,920
Boleh antar kan ke kawasan ECR?
- Masuklah.

848
01:47:56,490 --> 01:47:58,570
Kenapa membuka jendela?
Ac sudah dipasang kan?

849
01:47:59,530 --> 01:48:02,070
Selalunya kami tutup tingkap
jika ada pelanggan.

850
01:48:02,280 --> 01:48:05,360
Hari ini biarlah aku
hirup udara segar.

851
01:48:05,860 --> 01:48:07,530
Anda bukan pelangganku kan?

852
01:48:08,950 --> 01:48:15,070
Hidup sepertiku.
Tidak ada tempat untuk kembali.

853
01:48:15,610 --> 01:48:21,360
Aku tidak memiliki apapun selain dirimu sebagai milikku dan untuk diriku.

854
01:48:21,570 --> 01:48:30,360
Angin meniup ke wajahku.

855
01:48:30,740 --> 01:48:37,160
Angin meniup ke wajahku.
Dibasahi dengan dosa.

856
01:48:37,410 --> 01:48:43,820
Jika aku bersandar padamu,
semua kutukanku hilang.

857
01:48:43,950 --> 01:48:50,200
Hujan tidak akan terus bertahan dilangit
melihat melihat payung dibawahnya.

858
01:48:50,280 --> 01:48:56,530
Hidup tidak akan berhenti di pertengahan,
bila melihat rintangan.

859
01:48:56,780 --> 01:49:03,030
Hati berdegup lembut..

860
01:49:05,740 --> 01:49:07,280
Aku sewakan pada Bihari.

861
01:49:07,530 --> 01:49:10,200
Dia akan mudik
selama 6 bulan.

862
01:49:10,360 --> 01:49:12,780
Sehingga kau bisa hidup
seperti raja di sini. Oke?

863
01:49:13,070 --> 01:49:15,670
Sewanya 1000 rupee.
Silahkan masuk.

864
01:49:22,780 --> 01:49:25,482
Apa ini Meera?
Dia akan tinggal di toilet ?

865
01:49:26,660 --> 01:49:29,740
Anakku biasa gunakan toilet yang
ada air. itu lah yg kuperiksa.

866
01:49:29,950 --> 01:49:32,200
Oh, kau mempunyai anak?
- Ya.

867
01:49:32,450 --> 01:49:34,941
Dimana dia?
- Di desaku.

868
01:49:34,950 --> 01:49:36,467
Istri mu?

869
01:49:38,610 --> 01:49:42,570
Masalah apa? Istri bersama anaknya kan?

870
01:49:42,700 --> 01:49:45,097
Pak suka dengan
rumah ini ?

871
01:49:45,700 --> 01:49:47,990
Lihat lihatlah dulu, pak.

872
01:50:05,360 --> 01:50:09,438
Pak, Pak.

873
01:50:11,320 --> 01:50:12,740
Ya, Ada apa?

874
01:50:13,410 --> 01:50:14,450
Saya mau bertemu anakku.

875
01:50:14,570 --> 01:50:16,320
Yang mana ?
- Paapa.

876
01:50:17,410 --> 01:50:20,110
Paapa? Dia pergi berpiknik
ke Pondicherry.

877
01:50:20,610 --> 01:50:23,530
Pondicherry?
Tidak ada yg memberitahuku .

878
01:50:23,740 --> 01:50:25,280
Mereka akan kembali besok sore .

879
01:50:25,530 --> 01:50:27,490
Sipir?
- Dia pergi bersama mereka.

880
01:50:27,570 --> 01:50:30,987
Kau bisa
bertemu dia besok. oke pak?

881
01:50:37,030 --> 01:50:38,820
Sudah pergi?
- Ya sudah pergi.

882
01:50:41,240 --> 01:50:45,240
Paman, paman. kemari sini.

883
01:50:54,320 --> 01:51:00,571
Adik. Di atas sana. dipukuli.

884
01:51:11,110 --> 01:51:12,410
Boleh aku datang?

885
01:51:12,570 --> 01:51:15,450
Kau diam saja.
Aku akan menanganinya

886
01:51:15,610 --> 01:51:16,258
Oke.

887
01:51:16,283 --> 01:51:18,200
Pastikan jangan izinkan
siapapun naik ke atas.

888
01:51:18,240 --> 01:51:19,030
Baik, pak.

889
01:51:26,530 --> 01:51:27,530
Paapa!

890
01:51:30,240 --> 01:51:31,740
Paapa...

891
01:51:37,030 --> 01:51:38,450
Pak..

892
01:51:38,570 --> 01:51:41,110
Jangan panik.
Aku akan buka pintu.

893
01:51:41,160 --> 01:51:45,820
Tidak ada apa apa pak.
Aku akan buka pintu sekarang.

894
01:51:51,950 --> 01:51:52,570
Tenang.

895
01:51:52,990 --> 01:51:56,450
Pak ..
- Paapa, apa yang terjadi?

896
01:51:57,410 --> 01:51:59,740
Apa semua ini?
- Dia terjatuh.

897
01:52:00,110 --> 01:52:01,740
Sepertinya
luka karena jatuh ?

898
01:52:01,780 --> 01:52:03,160
Dia menjadi kasar, jadi..

899
01:52:04,030 --> 01:52:05,700
harus mengerti keadaan
kami di sini.

900
01:52:06,200 --> 01:52:07,360
Aku harus mengerti keadaanmu?

901
01:52:08,910 --> 01:52:10,070
Aku harus mengerti keadaanmu?

902
01:52:10,200 --> 01:52:12,160
Anak ini tidak peduli siapa yang ada
disekeliling dan dia berada!

903
01:52:12,240 --> 01:52:14,740
Dia mulai mengamuk.

904
01:52:14,860 --> 01:52:16,450
Dia baru bisa diam jika dipukul .

905
01:52:27,910 --> 01:52:30,072
Bab 9.

906
01:52:30,200 --> 01:52:32,660
Alam kehausan.

907
01:52:44,530 --> 01:52:45,570
Hallo.

908
01:53:05,110 --> 01:53:06,280
Hallo pak.
-Hallo.

909
01:53:09,950 --> 01:53:12,280
Selamat datang.
Gereja dalam renovasi .

910
01:53:12,360 --> 01:53:13,530
Belum ada kursi di sini.

911
01:53:14,530 --> 01:53:16,360
Silakan duduk di sini.
Saya akan ambilkan air.

912
01:53:30,070 --> 01:53:31,160
Silakan minum.

913
01:53:38,780 --> 01:53:41,610
Pak, tempat itu tidak
sebaik yang kau kira.

914
01:53:42,110 --> 01:53:44,280
Anakmu benar
Mereka memukul anak anak di situ.

915
01:53:44,700 --> 01:53:46,360
Mereka memukul anak
perempuanku juga.

916
01:53:46,610 --> 01:53:47,740
Aku sudah membawa dia kembali .

917
01:53:48,200 --> 01:53:51,320
Anakku perempuan. Aku bawa dia pulang walaupun aku duda .

918
01:53:51,610 --> 01:53:52,780
Anakmu lakilaki ?

919
01:53:53,240 --> 01:53:54,320
Bawalah dia kembali

920
01:53:54,950 --> 01:53:56,123
Kasihan dia.

921
01:53:58,610 --> 01:54:00,030
Kau bekerja di gereja.

922
01:54:00,530 --> 01:54:02,780
Kau tidak perlukan penerangan untuk memahaminya.

923
01:54:05,990 --> 01:54:07,360
Apakah itu penting .

924
01:54:07,530 --> 01:54:09,490
Gereja bukan berada di surga kan?

925
01:54:10,530 --> 01:54:14,070
Tiba-tiba dia akan melepas pakaiannya dan berlari telanjang ke jalan.

926
01:54:17,450 --> 01:54:19,740
Dia akan pergi tanpa berpikir panjang.

927
01:54:20,780 --> 01:54:25,160
Banyak orang yang melempar batu seperti ke anjing jalanan.

928
01:54:29,410 --> 01:54:32,070
Setidaknya dia sekarang
dipukul dengan pintu yang tertutup.

929
01:54:34,110 --> 01:54:35,160
Biarkan.

930
01:54:37,110 --> 01:54:38,740
Ibu Mary akan menjaganya .

931
01:55:10,490 --> 01:55:11,659
Duduklah.

932
01:55:13,070 --> 01:55:20,910
Mungkin anak seperti Paapa tidak tahu
itu masalah pribadinya .

933
01:55:23,160 --> 01:55:26,200
Kau tidak sendirian.
Banyak yang mengalaminya

934
01:55:27,110 --> 01:55:28,160
Lihat video ini.

935
01:55:28,240 --> 01:55:30,530
Kau akan melihat penderitaannya ,lebih buruk darimu

936
01:55:30,610 --> 01:55:33,910
Bukan hanya anak-anak spastik,
anak normalpun mengalami isu ini.

937
01:55:34,030 --> 01:55:38,660
Kebanyakan remaja ini tertekan karena
tidak memiliki teman

938
01:55:38,740 --> 01:55:41,450
21 tahun bukan umur untuk belajar
tentang pendidikan seks.

939
01:55:41,740 --> 01:55:43,352
Anak-Anak perlu bicara
terbuka dengan orangtua

940
01:55:43,377 --> 01:55:44,844
..dari umur 10-12 tentang
pendidikan seks.

941
01:55:44,910 --> 01:55:47,160
Jadi orang tua harus
peka tentang hal ini.

942
01:55:47,280 --> 01:55:50,990
Kakakku berumur 40,
dia diserang cerebral palsy.

943
01:55:51,070 --> 01:55:52,320
Saya 25 tahun.

944
01:55:52,360 --> 01:55:54,700
Tidak ada orangtua.
Aku yang menjaga kakakku.

945
01:55:54,740 --> 01:55:56,280
Tidak ada yg mau
menikah denganku .

946
01:55:56,280 --> 01:55:57,490
Bagi kakakku tidak ada masalah tentang pernikahan

947
01:55:57,530 --> 01:55:59,320
Tapi kami berdua ada keinginan
seksual, apa yang kami bisa lakukan?

948
01:55:59,360 --> 01:56:01,240
Pekerja seks adalah satu-satunya
solusi

949
01:56:01,280 --> 01:56:04,464
Tidak ada keluaga yang peduli pada kami .

950
01:56:04,464 --> 01:56:06,302
Aku kerja keras
untuk membesarkannya.

951
01:56:06,302 --> 01:56:11,533
Aku berdoa agar tuhan mengambilnya sebelum aku mati.

952
01:56:11,570 --> 01:56:14,320
Tangan dan kaki anakku lumpuh.
Dia terbelakang mental .

953
01:56:14,360 --> 01:56:15,780
Aku memandikannya.

954
01:56:15,860 --> 01:56:17,070
Memersihkan Tai nya .

955
01:56:17,280 --> 01:56:19,660
Siapa lagi yang mau lakukan itu
semua untuknya?

956
01:56:19,700 --> 01:56:22,993
Dalam masyarakat, seks
mungkin perkara yg tabu..

957
01:56:23,018 --> 01:56:26,310
..tapi bagi orangtua seperti
kami itu normal.

958
01:57:49,450 --> 01:57:50,160
Pak anda baik baik saja?

959
01:57:56,360 --> 01:57:58,095
Mau kami panggilkan ?

960
01:57:58,240 --> 01:57:58,950
Tidak, tidak apa apa.

961
01:58:22,070 --> 01:58:23,280
Paapa!

962
01:58:23,968 --> 01:58:26,228
Kenapa? kenapa ini?

963
01:58:31,240 --> 01:58:35,360
Biarkan. Lepaskan.

964
01:58:35,660 --> 01:58:40,780
Ayah akan mengeluarkannya.
Jangan khawatir.

965
01:59:04,450 --> 01:59:10,200
Tidak apa.
Jangan khawatir.

966
01:59:25,450 --> 01:59:27,829
Tidak apa.

967
01:59:29,660 --> 01:59:32,990
Ayah tidakk akan tinggalkanmu lagi,

968
02:00:11,110 --> 02:00:13,290
Bab 10.

969
02:00:13,490 --> 02:00:16,126
Alam tidak ada aturan

970
02:00:49,450 --> 02:00:51,931
Siapa kau?

971
02:00:51,931 --> 02:00:53,967
- Aku mau naik ke tingkat atas.
- Naiklah.

972
02:01:23,700 --> 02:01:25,518
Pak, silahkan duduk.

973
02:01:36,660 --> 02:01:38,820
Dia sudah datang.

974
02:01:39,030 --> 02:01:40,280
Siapa?

975
02:01:41,200 --> 02:01:42,530
Mantan suamimu.

976
02:01:43,110 --> 02:01:44,610
Kenapa dia ke sini?

977
02:01:44,700 --> 02:01:45,740
Saya tidak tahu.

978
02:01:46,320 --> 02:01:49,360
Masalah lampau sudah selesai kan ?

979
02:01:49,860 --> 02:01:51,240
Kau pergi dan
bicaralah dengannya.

980
02:01:52,030 --> 02:01:53,990
Tidak, itu..
- Pergilah..

981
02:01:57,570 --> 02:01:58,820
Katakanlah, pak.

982
02:01:59,910 --> 02:02:01,660
Kami akan kembali ke Chennai.
- Baik .

983
02:02:02,740 --> 02:02:04,355
Stella..

984
02:02:05,780 --> 02:02:07,934
Buatkan teh.

985
02:02:19,070 --> 02:02:21,534
Kami mengubah nama Thangam
menjadi Stella.

986
02:02:52,030 --> 02:02:53,736
Minumlah teh.

987
02:03:09,860 --> 02:03:12,320
Lahir bulan lalu.
Anak perempuan.

988
02:03:12,490 --> 02:03:16,256
Dia sehat, bayi yang normal.

989
02:03:16,740 --> 02:03:18,313
Minumlah teh.

990
02:03:24,030 --> 02:03:25,336
Baik, aku akan pergi.

991
02:03:25,360 --> 02:03:26,820
Minum teh dulu..

992
02:03:48,110 --> 02:03:52,789
Kalau mereka
menanyakan keadaan Paapa..

993
02:03:53,116 --> 02:03:55,613
Aku meminta
mereka menjaga Paapa.

994
02:03:56,175 --> 02:04:00,163
Jika aku tinggal sedikit lebih lama ,
mungkin mereka akan bertanya.

995
02:04:00,385 --> 02:04:04,095
Tapi aku tidak sanggup
menunggu lebih lama.

996
02:04:18,603 --> 02:04:19,643
Pak?

997
02:04:22,893 --> 02:04:25,853
Pak, saya beritahu ke Meera, bahwa anakmu telah datang

998
02:04:26,013 --> 02:04:27,563
Dia datang mau bertemu Paapa.

999
02:04:27,893 --> 02:04:29,643
Kau biarkan pintu
terkunci seperti biasa .

1000
02:04:29,763 --> 02:04:31,853
Aku temui dia
dengan kunci cadangan

1001
02:04:32,263 --> 02:04:35,603
Masakan Meera memang makyus

1002
02:04:35,973 --> 02:04:37,853
Wanita manapun tidak bisa
memasak semakyus ini.

1003
02:04:38,813 --> 02:04:41,763
Pak, anakmu
sangat menyukai Meera.

1004
02:04:42,013 --> 02:04:44,223
Dia makan dengan baik dan
tidur nyenyak.

1005
02:04:54,353 --> 02:04:56,103
Pak mau minum teh
denganku?

1006
02:04:56,563 --> 02:04:57,263
Pergi!

1007
02:04:57,433 --> 02:04:58,143
Baik, Tuan.

1008
02:05:00,143 --> 02:05:02,044
Meera, keluar.

1009
02:05:02,313 --> 02:05:03,853
Bawa tasmu.

1010
02:05:10,393 --> 02:05:11,103
Pak..?

1011
02:05:11,313 --> 02:05:14,060
Kau terima kalau aku nyelonong
masuk rumahmu seperti ini?

1012
02:05:15,353 --> 02:05:16,223
Tidak, Tuan.

1013
02:05:16,513 --> 02:05:20,165
Jadi kau melakukan kerja kotor
ketika aku tidak ada di sini?

1014
02:05:20,893 --> 02:05:22,563
Semua itu tidak terjadi, pak.

1015
02:05:23,183 --> 02:05:25,723
Apa yang kalian berdua perbuat
di depan anakku?

1016
02:05:25,933 --> 02:05:27,433
Kami tidak melakukan apa-apa.

1017
02:05:27,433 --> 02:05:31,559
Aku cuma bicara dengan Meera,
memberikan makan dan dia tidur.

1018
02:05:33,263 --> 02:05:34,763
Anakku
tidak membutuhkan semua ini.

1019
02:05:34,973 --> 02:05:36,785
Tolong jangan datang ke sini lagi.

1020
02:05:37,353 --> 02:05:38,551
Sandal!

1021
02:08:00,143 --> 02:08:01,353
Paapa.

1022
02:08:02,063 --> 02:08:03,223
Paapa.

1023
02:08:04,723 --> 02:08:06,313
Kamu sayang ayahmu kan?

1024
02:08:08,723 --> 02:08:10,513
Kamu akan ikuti yg ayah katakan?

1025
02:08:12,933 --> 02:08:15,013
Lau, bisa berhenti menonton tv?

1026
02:08:22,013 --> 02:08:24,324
Baik. baik, kamu tontonlah tv.

1027
02:08:33,473 --> 02:08:35,695
Kamu akan ikut ke
manapun ayah pergi?

1028
02:08:39,223 --> 02:08:41,143
Kamu akan melompat jg
setelah ayah melompat ?

1029
02:08:45,013 --> 02:08:46,433
Ayah bercanda ..

1030
02:08:55,603 --> 02:08:56,603
Apa?

1031
02:08:58,853 --> 02:08:59,853
Sekolah?

1032
02:09:03,643 --> 02:09:04,847
Seragam?

1033
02:09:06,473 --> 02:09:07,893
Tas?

1034
02:09:08,973 --> 02:09:10,473
Ya, ayah mengerti.

1035
02:09:23,643 --> 02:09:24,933
Selamat datang.

1036
02:09:25,143 --> 02:09:26,853
Ibi, sibuk mengikat bunga-bunga ini?

1037
02:09:26,893 --> 02:09:28,723
Tuan sudah datang.
Sudah sajikan minuman?

1038
02:09:28,763 --> 02:09:30,975
Saya tanya dia.
- Tunggu.

1039
02:09:33,933 --> 02:09:38,563
Aku tahu kau akan membenciku selamanya.

1040
02:09:38,643 --> 02:09:40,353
Aku senang kau
datang ke rumahku.

1041
02:09:40,473 --> 02:09:41,723
Terima kasih.

1042
02:09:43,563 --> 02:09:45,262
Tidak apa.

1043
02:09:46,103 --> 02:09:47,906
Aku mau bicara denganmu .

1044
02:09:49,473 --> 02:09:51,304
Tentang apa?

1045
02:09:51,603 --> 02:09:52,643
Dia....

1046
02:09:52,683 --> 02:09:56,313
Mau mengatakan hal pribadi ? benar begitu kan?

1047
02:09:58,723 --> 02:10:00,723
Aku akan tunggu di dalam becak

1048
02:10:11,393 --> 02:10:13,433
Kau bilang mau mengatakan sesuatu?

1049
02:10:24,603 --> 02:10:27,763
Di Kerala, kami hanya
pakai sari ini untuk..

1050
02:10:27,853 --> 02:10:31,433
..acara istimewa dan
perayaan atau waktu ke kuil.

1051
02:10:35,143 --> 02:10:40,063
Aku memakai sari ini untuk pertama
kalinya setelah tiba di Chennai.

1052
02:10:40,933 --> 02:10:42,582
Kau menyukainya?

1053
02:10:44,393 --> 02:10:45,657
Ya, cantik.

1054
02:10:54,853 --> 02:10:56,473
Jangan malu
Katakanlah ?

1055
02:10:56,563 --> 02:10:59,370
Kau belum memberitahu apa yg mau kau katakan

1056
02:11:00,313 --> 02:11:03,103
Kau tahu di mana rumah bordil dekat sini?

1057
02:11:03,513 --> 02:11:04,617
Apa?

1058
02:11:04,683 --> 02:11:09,022
Tidak, kau tahu..
jenis jenis tempat bordil di sini?

1059
02:11:13,563 --> 02:11:16,643
Aku mungkin orang yang
bekerja di sisi jalan untuk mendapatkan uang

1060
02:11:18,513 --> 02:11:20,893
Tapi aku tidak tahu
tempat seperti itu

1061
02:11:22,263 --> 02:11:24,063
Aku mau cuci tangan.

1062
02:11:42,763 --> 02:11:43,933
Pak..

1063
02:11:48,933 --> 02:11:51,513
Aku sudah bilang pada nyinya
Tanyalah apa yang Tuan mau tanya

1064
02:11:51,683 --> 02:11:52,973
Tunggu di luar.

1065
02:12:04,103 --> 02:12:06,393
Ini bukan tempat yang menyediakan
layanan yg seperti itu.

1066
02:12:06,433 --> 02:12:09,046
Kami adalah LSM untuk kesejahteraan pekerja seks.

1067
02:12:09,063 --> 02:12:11,176
Aku menemuimu karena
Meera yang menyuruh.

1068
02:12:11,603 --> 02:12:13,244
Apa yang kau mau?

1069
02:12:14,183 --> 02:12:15,683
Pelacur lelaki..!

1070
02:12:15,853 --> 02:12:17,063
Apa?

1071
02:12:17,473 --> 02:12:20,632
Tidak, apakah ada lelaki
yang kerja begini?

1072
02:12:21,513 --> 02:12:23,223
Ada kumpulan yang terpisah
untuk golongan gay.

1073
02:12:23,313 --> 02:12:25,609
Aku akan berikan nomor mereka.

1074
02:12:25,643 --> 02:12:26,999
Bukan untukku.

1075
02:12:28,513 --> 02:12:29,966
Jadi untuk siapa?

1076
02:12:30,393 --> 02:12:31,865
Untuk anakku.

1077
02:12:36,603 --> 02:12:39,223
Aku sudah menjalankan aktivitas
ini selama 10 tahun di sini.

1078
02:12:40,513 --> 02:12:42,831
Tidak pernah aku bertemu
Ayah sampah kotor

1079
02:12:42,856 --> 02:12:44,957
.. yang
menjadi mucikari anaknya sendiri

1080
02:12:47,473 --> 02:12:48,876
Keluar.

1081
02:12:53,013 --> 02:12:55,763
Kenapa semua ayah mencari
pengantin lelaki untuk anaknya?

1082
02:12:55,973 --> 02:12:57,763
Kenapa mereka menikahkan anak
perempuannya.

1083
02:12:58,393 --> 02:12:59,868
Untuk tujuan itu kan?

1084
02:13:01,643 --> 02:13:04,086
Tangan dan kaki anakku cacat.

1085
02:13:05,263 --> 02:13:07,378
Aku tidak bisa menikahkannya.

1086
02:13:09,813 --> 02:13:11,223
Dia baru 14 tahun.

1087
02:13:11,933 --> 02:13:14,013
Tapi dia punya perasaan.

1088
02:13:16,353 --> 02:13:18,789
Saya satu-satunya untuknya .

1089
02:13:22,263 --> 02:13:24,727
Kematian bisa datang
pada siapa saja dan kapan saja .

1090
02:13:28,683 --> 02:13:32,223
Kuharap saya bisa lakukan apa
saja untuk dia sebelum aku mati.

1091
02:13:42,723 --> 02:13:48,683
Kami memiliki panti orang tua dan
juga orang yg terlantar .

1092
02:13:49,473 --> 02:13:51,393
Tapi aku tidak pernah bertemu orang seperti mu

1093
02:13:52,063 --> 02:13:54,063
Aku akan beritahu
jika aku menemukan seseorang

1094
02:13:54,763 --> 02:13:56,683
Maaf.

1095
02:14:08,643 --> 02:14:11,263
Meera, yang bersamaku?

1096
02:14:11,513 --> 02:14:13,404
Dia baru saja pergi.

1097
02:14:16,603 --> 02:14:18,813
Bab 11.

1098
02:14:19,433 --> 02:14:22,063
Alam tidak ada penghujung.

1099
02:14:22,513 --> 02:14:29,313
Biarkan tuhan merahmati kita
dengan kata-kata terbaiknya.

1100
02:14:33,353 --> 02:14:34,643
Nama dan usia?

1101
02:14:34,933 --> 02:14:37,223
Paapa, usia 14.

1102
02:14:39,473 --> 02:14:42,853
Makanan akan ada di sana. Kekayaan akan ada di sana.
Akan hidup lama.

1103
02:14:43,103 --> 02:14:47,513
Garis keberuntungan ada di ditempatnya

1104
02:14:47,603 --> 02:14:49,563
Dia kesayangan ayah.

1105
02:14:49,723 --> 02:14:51,563
Pendidikan akan berkembang.

1106
02:14:51,723 --> 02:14:54,353
Pernikahan akan terjadi antara
18 hingga 20 tahun.

1107
02:14:54,433 --> 02:14:56,223
Pangeran impiannya
adalah pria yang baik.

1108
02:14:59,353 --> 02:15:02,433
Dia mungkin akan memiliki 5 orang anak,
tapi lebih baik jika 3 saja.

1109
02:15:02,973 --> 02:15:10,853
Dia akan menjadi panutan bagi wanita
dan berhasil dalam bidang perdokteran

1110
02:15:10,893 --> 02:15:13,723
Tidak ada masalah lain.
Malaikat ada bersamanya.

1111
02:15:13,933 --> 02:15:17,063
Anda ingin tahu hal lain nya?

1112
02:15:17,183 --> 02:15:18,183
Tidak ada lagi .

1113
02:15:18,223 --> 02:15:19,353
Bayarlah.

1114
02:15:37,723 --> 02:15:39,643
Paapa...

1115
02:15:46,063 --> 02:15:47,933
Apa kabar?

1116
02:15:49,063 --> 02:15:52,143
Meera, apa yang kau lakukan di sini?

1117
02:15:52,563 --> 02:15:54,513
Aku datang bersama
teman temanku.

1118
02:15:54,973 --> 02:15:56,853
Sampai jumpa, Paapa.

1119
02:15:58,603 --> 02:16:00,473
Paapa, lihat sini.

1120
02:16:54,563 --> 02:16:57,063
Kau akan ikut kemanapun ayah pergi kan?

1121
02:17:01,103 --> 02:17:03,813
Maukah kita pergi ke tempat
yang tidak ada siapapum yg melihat kita?

1122
02:17:07,893 --> 02:17:09,563
Maukah kita pergi ke bawah lautan?

1123
02:17:12,353 --> 02:17:13,433
Mau kah?

1124
02:17:15,893 --> 02:17:16,563
Ayo.

1125
02:18:52,313 --> 02:18:53,763
Mau ?

1126
02:19:35,973 --> 02:19:38,103
Mari.

1127
02:19:40,013 --> 02:19:41,513
Ayo.

1128
02:19:50,853 --> 02:19:52,933
Marilah. Jangan takut.

1129
02:19:53,103 --> 02:19:53,893
Mari!

1130
02:20:01,893 --> 02:20:04,263
Ada ayah. Marilah.

1131
02:20:08,263 --> 02:20:09,513
Jangan menjerit!

1132
02:20:21,603 --> 02:20:23,473
Lepaskan dia pak.
Lepaskan dia!

1133
02:21:03,013 --> 02:21:04,933
Bab 12.

1134
02:21:05,393 --> 02:21:08,263
Alam itu belas kasihan.

1135
02:21:13,973 --> 02:21:15,063
Kenapa?

1136
02:21:25,893 --> 02:21:27,103
Paapa, tunggu.

1137
02:21:27,263 --> 02:21:28,563
Biarkanlah dia Meera.

1138
02:21:29,353 --> 02:21:31,393
Tapi dia pergi sendirian.

1139
02:21:48,393 --> 02:21:51,723
Aku terpaksa terjun dan kemudian
keluar dari lautan..

1140
02:21:51,723 --> 02:21:56,223
..untuk menemui sesuatu yang
di panggil belas kasihan.

1141
02:21:58,313 --> 02:22:02,603
Dan orang yang membuatku
menemuinya adalah istriku, Meera.


