0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Kunjungi www.Nexiabet.com
Agen Judi Online Aman dan Terpercaya

﻿0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Whatsapp : +6694-438-5708
ID LINE : NEXIABET

﻿1
00:00:01,563 --> 00:00:06,563


2
00:00:06,565 --> 00:00:09,766
[Musik menyenangkan]

3
00:00:09,768 --> 00:00:11,704
[Jejak]

4
00:00:13,371 --> 00:00:16,241
[Tidak jelas obrolan]

5
00:00:25,018 --> 00:00:26,520
[Man] Oh, terlalu
berat.

6
00:00:34,727 --> 00:00:37,664
[Wanita merintih
tak jelas]

7
00:00:45,039 --> 00:00:50,076
Aku membutuhkanmu. Tidak
tidak! [Jeritan]

8
00:00:50,078 --> 00:00:53,679
- [detak jantung]
- [terengah]

9
00:00:53,681 --> 00:00:56,252
[Akustik musik gitar]

10
00:01:07,831 --> 00:01:09,200
♪ Apa setan Anda? ♪

11
00:01:11,601 --> 00:01:13,701
♪ Apa raksasa Anda? ♪

12
00:01:13,703 --> 00:01:15,403
[Man drum]

13
00:01:15,405 --> 00:01:18,707
♪ Apakah Anda melawannya? ♪

14
00:01:18,709 --> 00:01:22,246
♪ Dan kau kalah? ♪

15
00:01:23,180 --> 00:01:26,084
♪ Hilang dan ragin' ♪

16
00:01:26,751 --> 00:01:29,452
♪ Kebakaran Burnin' ♪

17
00:01:29,454 --> 00:01:30,554
Tuhan memberkati Anda.

18
00:01:30,556 --> 00:01:32,855
♪ Apakah ini Delilah ♪

19
00:01:32,857 --> 00:01:36,161
♪ Atau ini muse? ♪

20
00:01:37,562 --> 00:01:40,232
♪ Sekarang Anda jalankan ♪

21
00:01:41,532 --> 00:01:44,103
♪ Atau apakah Anda merangkak di belakang? ♪

22
00:01:45,839 --> 00:01:48,873
♪ Menggali kuburan ♪

23
00:01:48,875 --> 00:01:53,177
♪ Kau harus memilih ♪

24
00:01:53,179 --> 00:01:56,151
♪ Temptation manis ♪

25
00:01:57,218 --> 00:01:59,487
♪ Tapi lengket seperti madu ♪

26
00:02:00,688 --> 00:02:03,488
♪ Sepertinya cinta ♪

27
00:02:03,490 --> 00:02:07,227
♪ Tapi jangan berani
Anda bingung ♪

28
00:02:07,229 --> 00:02:08,561
[Keduanya mendengus]

29
00:02:08,563 --> 00:02:12,198
♪ Ya, Anda sedang
mencari tanah ♪

30
00:02:12,200 --> 00:02:15,869
♪ Susu dan madu ♪

31
00:02:15,871 --> 00:02:18,639
♪ Dan sekarang ♪

32
00:02:18,641 --> 00:02:22,212
♪ Kau hangin' dari jerat ♪

33
00:02:23,512 --> 00:02:27,281
♪ Ya, Anda sedang
mencari tanah ♪

34
00:02:27,283 --> 00:02:31,353
♪ Susu dan madu ♪

35
00:02:31,355 --> 00:02:36,724
♪ Dan sekarang Anda hangin'
dari jerat ♪

36
00:02:36,726 --> 00:02:38,193
Ya!

37
00:02:38,195 --> 00:02:40,163
[Tidak jelas obrolan]

38
00:02:43,268 --> 00:02:45,270
♪ Sekarang dia terikat Anda ♪

39
00:02:46,838 --> 00:02:48,840
♪ pakai Anda berbulu ♪

40
00:02:50,542 --> 00:02:52,808
♪ Kau bukan seorang pria ♪

41
00:02:52,810 --> 00:02:56,549
♪ Dia akan pergi dan mengubah
Anda longgar ♪

42
00:02:57,782 --> 00:03:00,216
♪ Temptation manis ♪

43
00:03:00,218 --> 00:03:01,153
[Mendengus]

44
00:03:01,954 --> 00:03:05,422
♪ Tapi lengket seperti madu ♪

45
00:03:05,424 --> 00:03:08,393
♪ Sepertinya cinta ♪

46
00:03:08,395 --> 00:03:13,330
♪ Tapi jangan berani
Anda bingung ♪

47
00:03:13,332 --> 00:03:16,834
♪ Ya, Anda sedang
mencari tanah ♪

48
00:03:16,836 --> 00:03:20,639
♪ Susu dan madu ♪

49
00:03:20,641 --> 00:03:23,474
♪ Dan sekarang ♪

50
00:03:23,476 --> 00:03:28,246
♪ Kau hangin' dari jerat ♪

51
00:03:28,248 --> 00:03:32,252
♪ Ya, Anda sedang
mencari tanah ♪

52
00:03:32,254 --> 00:03:35,754
♪ Susu dan madu ♪

53
00:03:35,756 --> 00:03:38,557
♪ Dan sekarang ♪

54
00:03:38,559 --> 00:03:41,896
♪ Kau hangin' dari jerat ♪

55
00:03:41,898 --> 00:03:43,600
[denyut jantung]

56
00:03:46,803 --> 00:03:48,805
[Detak jantung percepatan]

57
00:03:49,805 --> 00:03:51,808
- [keduanya mendengus]
- [thuds]

58
00:03:58,582 --> 00:04:02,320
♪ ♪ ♪ ♪

59
00:04:08,560 --> 00:04:09,993
[Musik tenang]

60
00:04:09,995 --> 00:04:12,198
[Berputar]

61
00:04:39,359 --> 00:04:42,396
♪ ♪ ♪ ♪

62
00:04:50,338 --> 00:04:52,937
[Menghela napas, erangan]

63
00:04:52,939 --> 00:04:55,409
hari tidak akan pergi, Mommy.

64
00:04:55,411 --> 00:04:58,378
Kakek mengatakan Anda
harus siap di 8.

65
00:04:58,380 --> 00:04:59,680
Baik.

66
00:04:59,682 --> 00:05:01,351
[Menghela napas]

67
00:05:03,084 --> 00:05:04,553
[Hembuskan]

68
00:05:08,924 --> 00:05:10,693
- [tertawa]
- [erangan]

69
00:05:14,998 --> 00:05:17,468
- Oke, aku bangun.
- [mendengus]

70
00:05:19,536 --> 00:05:21,502
- Ayolah.
- Baik.

71
00:05:21,504 --> 00:05:24,906
Kita tidak bisa terlambat dan Anda
tidak bisa menjadi gemuk.

72
00:05:24,908 --> 00:05:26,541
Aku tidak gemuk.

73
00:05:26,543 --> 00:05:27,678
Belum.

74
00:05:28,713 --> 00:05:31,614
- Aku akan pergi mendapatkan
pakaian Anda. - Baik.

75
00:05:31,616 --> 00:05:35,454
♪ ♪ ♪ ♪

76
00:05:40,058 --> 00:05:41,560
[Hembuskan]

77
00:05:48,934 --> 00:05:50,470
[Erangan]

78
00:05:56,676 --> 00:05:58,477
Aku akan membuat Anda makan siang.

79
00:05:58,479 --> 00:05:59,578
Selesai.

80
00:05:59,580 --> 00:06:00,678
PR dilakukan.

81
00:06:00,680 --> 00:06:03,450
Gigi, wajah, rambut,
dilakukan.

82
00:06:04,385 --> 00:06:06,487
- Terima kasih.
- Sama-sama.

83
00:06:07,821 --> 00:06:10,992
♪ ♪ ♪ ♪

84
00:06:14,496 --> 00:06:15,898
[Kopi menuangkan]

85
00:06:29,411 --> 00:06:33,350
[Bluesy musik rock bermain]

86
00:06:43,627 --> 00:06:45,629
[Clarke] Apa yang Anda lakukan
dengan orang-orang preman?

87
00:06:48,800 --> 00:06:49,835
[Menutup musik]

88
00:06:52,670 --> 00:06:54,741
Aku tahu apa besok.

89
00:06:58,109 --> 00:07:00,510
Ini merupakan tahun yang berat bagi Anda.

90
00:07:00,512 --> 00:07:03,813
Tapi di beberapa titik, Anda
harus menghentikan ini.

91
00:07:03,815 --> 00:07:04,683
[Menghela napas]

92
00:07:06,052 --> 00:07:08,155
[Menghela napas]

93
00:07:09,122 --> 00:07:11,622
Besok, datang
ke gereja.

94
00:07:11,624 --> 00:07:14,459
Aku tidak akan ke gereja itu.

95
00:07:14,461 --> 00:07:16,629
[Menghela napas]
Bank disebut.

96
00:07:17,998 --> 00:07:19,931
Referensi Anda.

97
00:07:19,933 --> 00:07:23,000
Sembilan puluh hari belakang, Laura.

98
00:07:23,002 --> 00:07:26,003
Anda tidak ingin kehilangan
tempat ini, kan?

99
00:07:26,005 --> 00:07:29,508
Ini salah satu hal yang stabil
beberapa dalam hidup Kate.

100
00:07:29,510 --> 00:07:30,710
Kate baik-baik saja.

101
00:07:30,712 --> 00:07:31,977
Tidak, dia tidak.

102
00:07:31,979 --> 00:07:34,213
♪ ♪ ♪ ♪

103
00:07:34,215 --> 00:07:36,418
Dan Anda harus melihat bahwa.

104
00:07:39,487 --> 00:07:40,855
Buka pintunya.

105
00:07:46,194 --> 00:07:47,029
[Kunci mengklik]

106
00:07:54,871 --> 00:07:57,938
♪ ♪ ♪ ♪

107
00:07:57,940 --> 00:07:59,508
[Kate]
Papa!

108
00:07:59,510 --> 00:08:02,676
Ah, ada kekasih saya!

109
00:08:02,678 --> 00:08:04,112
[Erangan]

110
00:08:04,114 --> 00:08:06,218
Ya ampun.

111
00:08:07,918 --> 00:08:10,653
Anda melihat lebih dan lebih
seperti nenek Anda lakukan

112
00:08:10,655 --> 00:08:12,622
saat ia usia Anda.

113
00:08:12,624 --> 00:08:14,023
Indah!

114
00:08:14,025 --> 00:08:15,992
Apakah Anda masih mengejutkan
Mommy hari ini?

115
00:08:15,994 --> 00:08:17,125
Saya.

116
00:08:17,127 --> 00:08:19,195
Anda tidak membocorkan
rahasia, kan?

117
00:08:19,197 --> 00:08:22,633
Nggak. Tapi itu
begitu keras!

118
00:08:22,635 --> 00:08:26,135
Baik, Anda tahu bagaimana ibu
Anda adalah tentang kejutan.

119
00:08:26,137 --> 00:08:27,005
Pagi.

120
00:08:31,878 --> 00:08:35,783
- celana Grumpy. -
[keduanya tertawa]

121
00:08:41,221 --> 00:08:44,726
[Musik dramatis]

122
00:08:49,229 --> 00:08:50,598
[Pintu berdengung]

123
00:09:05,782 --> 00:09:07,949
Gadis, ini benar-benar baik.

124
00:09:07,951 --> 00:09:09,349
Pastilah itu.

125
00:09:09,351 --> 00:09:11,218
Saya hampir tidak bisa menunggu sampai hari Minggu.

126
00:09:11,220 --> 00:09:12,286
Bertanya-tanya berapa banyak
orang yang akan muncul.

127
00:09:12,288 --> 00:09:13,653
Mungkin banyak.

128
00:09:13,655 --> 00:09:16,022
Dan kau tahu, mereka sedang melakukan
pekerjaan yang baik dengan kami ...

129
00:09:16,024 --> 00:09:19,264
♪ ♪ ♪ ♪

130
00:09:25,936 --> 00:09:27,138
Mengerti.

131
00:09:39,684 --> 00:09:41,249
[Tidak jelas obrolan]

132
00:09:41,251 --> 00:09:43,189
[Kicau burung]

133
00:10:01,407 --> 00:10:04,311
[Anak-anak bermain
di kejauhan]

134
00:10:08,783 --> 00:10:10,586
Jadi, di sini Anda pergi.

135
00:10:11,251 --> 00:10:12,718
Kamu tahu latihannya.

136
00:10:12,720 --> 00:10:13,685
Aku ingin kau langsung pulang

137
00:10:13,687 --> 00:10:16,725
dan tidak membuka pintu sampai
aku sampai di sana.

138
00:10:18,227 --> 00:10:20,797
Hei, sesuatu yang salah?

139
00:10:21,764 --> 00:10:24,031
Daddy meninggal hari ini
satu tahun yang lalu.

140
00:10:24,033 --> 00:10:25,201
Ya.

141
00:10:25,833 --> 00:10:27,035
Aku tahu.

142
00:10:30,339 --> 00:10:31,107
Baik.

143
00:10:32,409 --> 00:10:35,375
Bisakah saya datang ke gereja
baru dengan Anda hari ini?

144
00:10:35,377 --> 00:10:36,878
- No. -
Harap?

145
00:10:36,880 --> 00:10:38,346
Kami berbicara tentang
ini, ingat?

146
00:10:38,348 --> 00:10:41,050
Anda tidak dapat lewatkan
setiap hari lagi sekolah.

147
00:10:45,022 --> 00:10:47,224
Hei, aku punya sesuatu untuk Anda.

148
00:10:49,225 --> 00:10:52,730
[Musik tenang]

149
00:11:01,105 --> 00:11:02,841
Ini adalah warna cerah.

150
00:11:04,308 --> 00:11:06,277
Dan itu adalah hari yang cerah.

151
00:11:06,279 --> 00:11:08,179
Baik-baik saja, Nak.

152
00:11:08,181 --> 00:11:10,884
Lanjutkan. Dapatkan ke kelas
sebelum bel berbunyi.

153
00:11:16,989 --> 00:11:18,659
Aku cinta kamu.

154
00:11:24,765 --> 00:11:26,768
[Anak-anak terus bermain]

155
00:11:41,215 --> 00:11:43,150
[Mesin revving]

156
00:11:43,152 --> 00:11:45,722
[Musik dramatis]

157
00:12:06,811 --> 00:12:07,913
[Mobil mendekat]

158
00:12:10,081 --> 00:12:11,883
- [pintu mobil terbuka]
- [Laura] Ugh.

159
00:12:16,220 --> 00:12:19,121
Itu dia. Lebih indah daripada
yang saya ingat.

160
00:12:19,123 --> 00:12:21,057
- Ah. -
Laura.

161
00:12:21,059 --> 00:12:23,092
Clarke. Anda tidak mengatakan
padanya, kan?

162
00:12:23,094 --> 00:12:25,262
Tidak, saya tidak ingin
merusak kejutan.

163
00:12:25,264 --> 00:12:27,364
- [terkekeh] - Surprise?
Apa kejutan?

164
00:12:27,366 --> 00:12:29,166
Yah, kita tidak akan membuat Anda
menunggu terlalu lama di atasnya,

165
00:12:29,168 --> 00:12:31,067
tapi pertama, aku ingin
kau bertemu Xander.

166
00:12:31,069 --> 00:12:33,804
Xander, Laura Bishop,
anak didik baru Anda.

167
00:12:33,806 --> 00:12:36,307
Mantan militer, mantan
pengacara.

168
00:12:36,309 --> 00:12:38,375
Heck, dia mungkin sudah pekerjaan
Anda jika dia tidak berhenti.

169
00:12:38,377 --> 00:12:40,513
- [Clarke terkekeh]
- Apakah kita?

170
00:12:43,817 --> 00:12:46,818
Aku tahu. Saya lima belas
menit di belakang jadwal.

171
00:12:46,820 --> 00:12:48,886
Yah, mereka tidak dapat
memulai tanpa Anda.

172
00:12:48,888 --> 00:12:50,488
Nah, tidak ada, mereka tidak bisa.

173
00:12:50,490 --> 00:12:52,123
Maka Anda tepat waktu.

174
00:12:52,125 --> 00:12:53,593
Ha! Itulah yang
saya bicarakan.

175
00:12:53,595 --> 00:12:54,593
Apa yang akan saya lakukan
tanpa Anda, Xander?

176
00:12:54,595 --> 00:12:56,362
Saya tidak tahu. Anda tidak
akan mampu menangani

177
00:12:56,364 --> 00:12:57,296
semua ini tanpa aku.

178
00:12:57,298 --> 00:12:58,233
Itu benar.

179
00:12:59,466 --> 00:13:01,601
Membantu saya. Anda akan persiapan
sementara aku, uh,

180
00:13:01,603 --> 00:13:03,368
bangun untuk pertemuan ini
diaken dengan Clarke?

181
00:13:03,370 --> 00:13:04,405
Ya, tentu.

182
00:13:05,841 --> 00:13:06,974
Ya, Pendeta.

183
00:13:06,976 --> 00:13:07,878
Itu lebih baik.

184
00:13:08,376 --> 00:13:09,844
Clarke, akan kita?

185
00:13:09,846 --> 00:13:10,346
Yakin.

186
00:13:11,213 --> 00:13:13,280
Membantu saya. Anda akan
menjalankan di depan?

187
00:13:13,282 --> 00:13:15,315
Aku hanya harus berhenti di
kantor saya untuk kedua.

188
00:13:15,317 --> 00:13:16,886
- Yakin. - Oke
terimakasih.

189
00:13:19,155 --> 00:13:20,621
[Xander] Dimulai bekerja pada
keamanan untuk gedung baru

190
00:13:20,623 --> 00:13:21,558
sebulan setelah Anda meninggalkan.

191
00:13:23,327 --> 00:13:26,327
Mereka mempekerjakan saya untuk menggantikan Anda jadi
saya kira saya harus mengucapkan terima kasih.

192
00:13:26,329 --> 00:13:28,833
No Anda tidak perlu berterima
kasih padaku.

193
00:13:30,234 --> 00:13:32,567
Kamera ke segala
arah, dua arah.

194
00:13:32,569 --> 00:13:34,537
Kaca yang antipeluru.

195
00:13:34,539 --> 00:13:36,809
Semua pintu memiliki kunci otomatis.

196
00:13:38,108 --> 00:13:40,512
Anda tidak berpikir itu sedikit
banyak untuk gereja?

197
00:13:45,184 --> 00:13:46,617
Memphis, Tennessee.

198
00:13:46,619 --> 00:13:48,551
pemrotes bersenjata menyerbu
sebuah gereja.

199
00:13:48,553 --> 00:13:50,319
Virginia. Dua orang
ditangkap

200
00:13:50,321 --> 00:13:52,421
untuk merencanakan serangan massa
di gereja lokal mereka.

201
00:13:52,423 --> 00:13:54,093
Carolina Selatan,
sembilan mati.

202
00:13:56,229 --> 00:13:57,565
Intinya,

203
00:13:59,231 --> 00:14:00,900
itu semua sedikit banyak.

204
00:14:02,134 --> 00:14:03,003
Sampai tidak.

205
00:14:05,105 --> 00:14:09,077
[Musik dramatis]

206
00:14:15,482 --> 00:14:19,421
[Lift bip]

207
00:14:20,488 --> 00:14:21,990
Masih ada lagi?

208
00:14:31,533 --> 00:14:33,333
[Lift bip]

209
00:14:33,335 --> 00:14:35,305
Ini subbasement a.
Tingkat tiga.

210
00:14:36,638 --> 00:14:40,173
Sanctuary adalah hati.
Ini adalah otak.

211
00:14:40,175 --> 00:14:41,376
Dalam hal terjadi
bencana alam,

212
00:14:41,378 --> 00:14:45,112
lantai ini saja bisa menampung
hingga lima ribu orang.

213
00:14:45,114 --> 00:14:46,618
Seperti bahtera modern.

214
00:14:48,384 --> 00:14:51,021
bendera negara mewakili
jangkauan gereja.

215
00:14:52,255 --> 00:14:54,690
Saya ingin memiliki yang
dinding diisi setahun.

216
00:14:54,692 --> 00:14:57,627
Nah, banyak yang berubah
dalam setahun terakhir.

217
00:14:57,629 --> 00:14:59,264
Mark sudah bekerja keras.

218
00:15:00,065 --> 00:15:01,464
Kita semua punya.

219
00:15:01,466 --> 00:15:05,101
♪ ♪ ♪ ♪

220
00:15:05,103 --> 00:15:06,538
[Keyboard clacking]

221
00:15:07,505 --> 00:15:09,174
[Telepon dering]

222
00:15:10,675 --> 00:15:12,444
[Pintu geser terbuka]

223
00:15:15,380 --> 00:15:18,082
Jenny, Tank. Bertemu
Laura Bishop,

224
00:15:18,084 --> 00:15:20,485
anggota terbaru kita,
putri Clarke.

225
00:15:20,487 --> 00:15:21,720
Hi, aku Jenny.

226
00:15:21,722 --> 00:15:23,087
Apa yang terjadi dengan wajahmu?

227
00:15:23,089 --> 00:15:25,023
Oh, Mike Tyson beruntung.

228
00:15:25,025 --> 00:15:26,524
[Keduanya tertawa]

229
00:15:26,526 --> 00:15:27,692
Dia punya rasa humor.

230
00:15:27,694 --> 00:15:30,295
Kita akan bergaul baik-baik
saja. Saya Tank.

231
00:15:30,297 --> 00:15:31,065
Senang bertemu denganmu.

232
00:15:32,400 --> 00:15:35,534
Ini adalah di mana Anda akan memulai
pergeseran setiap hari.

233
00:15:35,536 --> 00:15:39,005
Anda terutama harus
patroli eksterior.

234
00:15:39,007 --> 00:15:41,274
Jumat adalah hari yang lambat.

235
00:15:41,276 --> 00:15:42,575
Tank, tolonglah aku.

236
00:15:42,577 --> 00:15:45,245
Dapatkan info personil nya
pada file, silakan.

237
00:15:45,247 --> 00:15:46,582
Aku akan berada di luar.

238
00:15:52,787 --> 00:15:53,524
[Menghela napas]

239
00:15:54,657 --> 00:15:56,690
Aku hanya mengatakan, uh,
Rusty sini tentang

240
00:15:56,692 --> 00:15:58,392
betapa senangnya kita bahwa
hal ini akhirnya di

241
00:15:58,394 --> 00:16:00,294
tentang siap untuk dibuka
di sini, Anda tahu?

242
00:16:00,296 --> 00:16:01,628
[Clarke] Sudah
waktunya.

243
00:16:01,630 --> 00:16:04,431
Tuan-tuan, harap saya tidak membuat
Anda menunggu terlalu lama.

244
00:16:04,433 --> 00:16:06,368
Ketepatan waktu adalah suatu kebajikan.

245
00:16:06,370 --> 00:16:08,170
- Pendeta, sangat baik untuk
melihat Anda. - Carl.

246
00:16:08,172 --> 00:16:09,571
Apa yang kamu katakan?
Apa yang Anda tahu?

247
00:16:09,573 --> 00:16:11,205
Apa kabar'?
Baik.

248
00:16:11,207 --> 00:16:13,108
Baik dilihat dari dilihat,
anak muda.

249
00:16:13,110 --> 00:16:14,609
- [tertawa] - Bagaimana
kabarmu, Rusty?

250
00:16:14,611 --> 00:16:18,114
- [bergumam] - Anda berusia
abu-abu fox perak Anda.

251
00:16:18,116 --> 00:16:19,282
Oh, aku senang.

252
00:16:19,284 --> 00:16:22,085
Dapatkah Anda percaya bahwa
itu hanya tiga hari keluar

253
00:16:22,087 --> 00:16:24,156
sampai kita membuka bab baru kami?

254
00:16:25,290 --> 00:16:26,222
Ayo kita kembali
sisi atas.

255
00:16:26,224 --> 00:16:28,526
Diaken ingin bicara
dengan Anda.

256
00:16:32,264 --> 00:16:33,631
Hal terakhir.

257
00:16:33,633 --> 00:16:34,533
Room 139.

258
00:16:36,134 --> 00:16:38,369
Di sinilah kita rumah
pintu darurat.

259
00:16:38,371 --> 00:16:41,309
Ini satu-satunya jalan keluar dari
lantai ini jika lift turun.

260
00:16:42,842 --> 00:16:45,309
Ini mengatakan, uh, "petugas kebersihan".

261
00:16:45,311 --> 00:16:46,710
Yap, tersembunyi di depan mata.

262
00:16:46,712 --> 00:16:48,380
[Musik dramatis]

263
00:16:48,382 --> 00:16:50,118
Berdoalah Anda tidak perlu melihatnya.

264
00:16:51,384 --> 00:16:52,385
[Mencemooh]

265
00:16:56,457 --> 00:16:57,456
Hal yang telah datang
bersama-sama baik.

266
00:16:57,458 --> 00:16:58,624
Terima kasih.

267
00:16:58,626 --> 00:17:01,828
[Rusty] Aku masih tidak percaya
langkah ini adalah ...

268
00:17:01,830 --> 00:17:02,698
perlu.

269
00:17:03,664 --> 00:17:05,566
Tapi, seperti yang Anda semua tahu,

270
00:17:05,568 --> 00:17:06,834
Aku kalah suara.

271
00:17:06,836 --> 00:17:09,303
Nah, Rusty, Anda selalu
lambat untuk berubah.

272
00:17:09,305 --> 00:17:10,871
Orang-orang telah kehilangan iman.

273
00:17:10,873 --> 00:17:12,739
Bangunan ini jeritan iman.

274
00:17:12,741 --> 00:17:15,275
- Amen. - Sesuatu untuk
bercita-cita.

275
00:17:15,277 --> 00:17:16,643
Berbicara tentang iman yang hilang,

276
00:17:16,645 --> 00:17:18,480
tebak siapa yang kembali hari ini?

277
00:17:18,482 --> 00:17:21,585
[Musik dramatis]

278
00:17:27,223 --> 00:17:31,359
Hei, kenapa orang-orang
dalam formasi militer?

279
00:17:31,361 --> 00:17:33,297
pelatihan Xander untuk
hari pembukaan.

280
00:17:34,599 --> 00:17:36,201
Hmm.

281
00:17:42,340 --> 00:17:44,110
[Mark] Laura, silakan
duduk.

282
00:17:46,712 --> 00:17:48,481
Laura, ini baru.

283
00:17:49,680 --> 00:17:51,183
referensi kecil.

284
00:17:52,317 --> 00:17:54,417
- Anda harus menerimanya.
- Hmm.

285
00:17:54,419 --> 00:17:56,186
[Mark] Laura Aku tahu kau
tidak suka kejutan,

286
00:17:56,188 --> 00:17:59,389
jadi saya akan hanya tidak membuat
Anda menunggu lebih lama lagi.

287
00:17:59,391 --> 00:18:01,224
Saya juga tahu Anda belum
sekitar gereja banyak

288
00:18:01,226 --> 00:18:02,894
karena Anda kehilangan David.

289
00:18:02,896 --> 00:18:04,494
Itu adalah,

290
00:18:04,496 --> 00:18:06,366
sejak David meninggal.

291
00:18:07,634 --> 00:18:10,468
Dan kita semua tahu betapa
David mencintai anak-anak

292
00:18:10,470 --> 00:18:12,803
dan didedikasikan untuk
anak-anak gereja.

293
00:18:12,805 --> 00:18:14,842
- Mm-hmm. - Jadi kami
memutuskan ...

294
00:18:16,410 --> 00:18:17,877
untuk menghormati David

295
00:18:17,879 --> 00:18:20,813
dan mendedikasikan sayap baru

296
00:18:20,815 --> 00:18:22,482
untuk dia.

297
00:18:22,484 --> 00:18:23,519
[Ternyata di TV]

298
00:18:26,220 --> 00:18:28,287
[musik instrumental]

299
00:18:28,289 --> 00:18:29,390
Mulai hari ini dan seterusnya,

300
00:18:29,392 --> 00:18:33,360
itu akan dikenal sebagai David
A. Uskup Youth Wing.

301
00:18:33,362 --> 00:18:36,666
[Semua bertepuk]

302
00:18:40,803 --> 00:18:41,906
Itu um ...

303
00:18:42,838 --> 00:18:44,774
Itu benar-benar jenis kalian semua.

304
00:18:49,880 --> 00:18:51,916
[denyut jantung]

305
00:18:55,653 --> 00:18:57,489
Apakah Anda maafkan saya
selama satu menit?

306
00:19:00,758 --> 00:19:02,161
[Membuka pintu]

307
00:19:05,364 --> 00:19:06,665
[Menutup pintu]

308
00:19:07,532 --> 00:19:08,300
Tidak masalah.

309
00:19:09,268 --> 00:19:12,001
Dia hanya perlu waktu untuk memproses.

310
00:19:12,003 --> 00:19:14,003
Nah, kita bisa, eh,

311
00:19:14,005 --> 00:19:18,475
melanjutkan dengan bisnis kami dan
kembali ke masalah ini nanti.

312
00:19:18,477 --> 00:19:19,679
Itu ide yang bagus, Carl.

313
00:19:20,647 --> 00:19:22,981
Jika kita semua bisa membuka buku-buku kami

314
00:19:22,983 --> 00:19:24,848
dan beralih ke halaman satu.

315
00:19:24,850 --> 00:19:26,984
[Musik dramatis]

316
00:19:26,986 --> 00:19:29,823
[denyut jantung]

317
00:19:33,561 --> 00:19:35,763
[Detak jantung percepatan]

318
00:19:39,966 --> 00:19:41,734
[Terdistorsi suara]

319
00:19:41,736 --> 00:19:43,738
[Nada tinggi]

320
00:19:52,546 --> 00:19:55,885
[denyut jantung]

321
00:20:03,359 --> 00:20:05,830
♪ ♪ ♪ ♪

322
00:20:11,567 --> 00:20:12,502
[Lift dinging]

323
00:20:17,909 --> 00:20:19,007
[Man]
Yoo-hoo.

324
00:20:19,009 --> 00:20:21,913
[Tembakan]

325
00:20:26,383 --> 00:20:28,821
[Musik dramatis]

326
00:20:29,788 --> 00:20:31,523
Silver, Orange,
lantai tiga.

327
00:20:32,724 --> 00:20:34,026
Kuning, Hijau,
lantai dua.

328
00:20:35,460 --> 00:20:36,863
Biru, Merah, mengamankan
ruang konferensi.

329
00:20:42,669 --> 00:20:44,538
[Menghela napas]

330
00:21:13,801 --> 00:21:17,474
♪ ♪ ♪ ♪

331
00:21:24,614 --> 00:21:25,879
[White] Ponsel tidak akan
bekerja dengan ini

332
00:21:25,881 --> 00:21:28,148
keamanan berteknologi tinggi berjalan
melalui langit-langit.

333
00:21:28,150 --> 00:21:30,586
Dan karena itu tidak akan
dibuka selama 48 jam,

334
00:21:30,588 --> 00:21:33,658
kesempatan untuk bantuan
dari luar hampir nol.

335
00:21:36,894 --> 00:21:38,096
[Ayam gun]

336
00:21:40,899 --> 00:21:43,766
Semua lantai dikurung.
sinyal sel macet.

337
00:21:43,768 --> 00:21:45,570
Kapanpun kau siap.

338
00:21:46,470 --> 00:21:47,806
Biarlah ada malam.

339
00:21:49,040 --> 00:21:50,773
[Mark] Antara
2014

340
00:21:50,775 --> 00:21:53,444
dan 2016 dari koleksi
kami ...

341
00:21:53,446 --> 00:21:54,678
Oh bagus.

342
00:21:54,680 --> 00:21:56,580
[Clarke] Pendeta, apa yang
terjadi dengan lampu Anda?

343
00:21:56,582 --> 00:21:59,049
Aku membayar cahaya
lebih-mahal.

344
00:21:59,051 --> 00:22:00,551
Apa yang sedang terjadi?

345
00:22:00,553 --> 00:22:02,786
Salah satu dengusan mungkin
tersandung garis.

346
00:22:02,788 --> 00:22:05,556
Sistem keamanan masih dalam
bijaksana, meskipun.

347
00:22:05,558 --> 00:22:06,493
Itu di sirkuit yang berbeda.

348
00:22:09,595 --> 00:22:11,595
Kontrol, ini adalah Alpha. Perjalanan
kembali up, silakan.

349
00:22:11,597 --> 00:22:13,497
Saya perlu semua pintu terkunci.

350
00:22:13,499 --> 00:22:15,534
[Beban gun]

351
00:22:15,536 --> 00:22:17,836
[Musik intens]

352
00:22:17,838 --> 00:22:19,807
Mark, turun.

353
00:22:20,842 --> 00:22:22,911
- [mendengus, thuds]
- [man] Sarah!

354
00:22:24,144 --> 00:22:25,977
- Apakah kamu baik-baik saja?
- [Xander] Tinggal di sana.

355
00:22:25,979 --> 00:22:27,913
Bayi. Ayo, lakukan
sesuatu!

356
00:22:27,915 --> 00:22:29,783
Bayi, kau baik-baik saja?

357
00:22:29,785 --> 00:22:31,919
Shaw, apa yang terjadi di sini?

358
00:22:31,921 --> 00:22:34,121
- Bayi. - [Xander]
Guys,

359
00:22:34,123 --> 00:22:35,721
Aku membutuhkanmu di pojok itu.

360
00:22:35,723 --> 00:22:37,493
Cepat, silahkan, cepat.

361
00:22:41,897 --> 00:22:45,001
Xander, kita baik-baik saja?

362
00:22:58,915 --> 00:23:00,050
Buka pintunya.

363
00:23:01,184 --> 00:23:02,651
Aku tidak tahu apa yang
terjadi di sini,

364
00:23:02,653 --> 00:23:04,122
tapi aku akan membiarkan kesepakatan
polisi dengan itu.

365
00:23:11,762 --> 00:23:13,832
- [musik dramatis]
- [detak jantung]

366
00:23:21,907 --> 00:23:23,743
[Rantai berderak]

367
00:23:27,547 --> 00:23:28,783
[Mendengus, thuds]

368
00:23:30,551 --> 00:23:31,152
[Tembakan]

369
00:23:32,119 --> 00:23:33,588
Adalah mereka tembakan?

370
00:23:35,289 --> 00:23:38,956
Tidak, aku tahu tembakan.

371
00:23:38,958 --> 00:23:41,596
Mereka yang paling pasti
tidak tembakan.

372
00:23:44,698 --> 00:23:45,834
[Cahaya powering pada]

373
00:23:49,271 --> 00:23:50,970
Kemana kamu pergi?

374
00:23:50,972 --> 00:23:52,608
[Hembuskan] Wanita ini
masih punya di sini.

375
00:23:53,976 --> 00:23:55,743
Anda menyapu seluruh tempat?

376
00:23:55,745 --> 00:23:57,110
Yeah, tapi dia berhasil melewati saya.

377
00:23:57,112 --> 00:24:00,714
Anda lebih baik menemukannya
sebelum Hitam tahu.

378
00:24:00,716 --> 00:24:03,650
Ayolah, aku punya ini.
Hanya memeriksa.

379
00:24:03,652 --> 00:24:06,656
♪ ♪ ♪ ♪

380
00:24:07,290 --> 00:24:08,692
Kate.

381
00:24:12,028 --> 00:24:13,163
Kate.

382
00:24:17,568 --> 00:24:18,103
Kate.

383
00:24:18,670 --> 00:24:19,705
[Menghela napas]

384
00:24:22,073 --> 00:24:23,242
Kate.

385
00:24:25,008 --> 00:24:26,178
[Ayam gun]

386
00:24:33,117 --> 00:24:34,351
Saya berharap hal ini
tidak ada hubungannya

387
00:24:34,353 --> 00:24:36,022
dengan karyawan baru kami.

388
00:24:37,122 --> 00:24:38,055
Xander,

389
00:24:38,057 --> 00:24:41,225
Aku selalu mempertanyakan
kecerdasan Anda.

390
00:24:41,227 --> 00:24:43,627
Terima kasih untuk memberikan
jawabannya.

391
00:24:43,629 --> 00:24:46,163
Whoa, whoa, whoa. Tuan-tuan,
mengambil mudah.

392
00:24:46,165 --> 00:24:49,200
Xander, tidak melompat
ke kesimpulan.

393
00:24:49,202 --> 00:24:50,268
Saya bisa menjamin untuk Laura.

394
00:24:50,270 --> 00:24:53,905
Clarke, kita tidak mampu untuk menghidupkan
satu sama lain sekarang.

395
00:24:53,907 --> 00:24:56,240
Santai saja, silakan.

396
00:24:56,242 --> 00:24:59,310
Sekarang, kami memiliki
sistem, protokol,

397
00:24:59,312 --> 00:25:03,015
dan itu akan menjadi sempurna,
benar, Xander?

398
00:25:03,017 --> 00:25:04,854
Ini adalah terbaik uang dapat membeli.

399
00:25:05,987 --> 00:25:07,255
[Pintu berderak]

400
00:25:08,189 --> 00:25:09,822
Kontrol, datang.

401
00:25:09,824 --> 00:25:11,660
Kontrol, di mana kau?

402
00:25:12,627 --> 00:25:14,193
[White]
Gentlemen.

403
00:25:14,195 --> 00:25:16,998
Saya tahu pikiran Anda dibanjiri
dengan pertanyaan.

404
00:25:17,000 --> 00:25:19,367
Pertanyaan itu, dengan kesabaran,
akan mereda,

405
00:25:19,369 --> 00:25:21,402
karena saya tidak menikmati
dalam keraguan.

406
00:25:21,404 --> 00:25:23,803
[Xander] Saya tidak tahu siapa Anda
atau apa yang Anda inginkan.

407
00:25:23,805 --> 00:25:26,072
Saya Xander Worth. Saya
kepala keamanan.

408
00:25:26,074 --> 00:25:28,877
Saya tahu siapa Anda, Mr. Worth,
dan saya tahu siapa Anda tidak,

409
00:25:28,879 --> 00:25:30,177
sehingga luang saya retorika macho

410
00:25:30,179 --> 00:25:32,214
dan memahami Anda tidak
berada dalam kendali

411
00:25:32,216 --> 00:25:33,181
apa pun.

412
00:25:33,183 --> 00:25:33,918
Tuan.

413
00:25:34,885 --> 00:25:37,319
Nama saya Pendeta
Mark Shaw.

414
00:25:37,321 --> 00:25:39,287
Saya kepala gereja ini.

415
00:25:39,289 --> 00:25:41,657
Sekarang, y-Anda tampak seperti
seorang pria yang wajar.

416
00:25:41,659 --> 00:25:43,292
Apa pun yang Anda inginkan,
biarkan aku tahu,

417
00:25:43,294 --> 00:25:45,028
dan Anda dan saya
bisa bekerja ini.

418
00:25:45,030 --> 00:25:47,897
Dan Anda, Pendeta, Pendeta
favorit saya,

419
00:25:47,899 --> 00:25:50,332
dari jalan-jalan miskin
Memphis, Tennessee

420
00:25:50,334 --> 00:25:54,204
ke mimbar kuat Community
Church Bethel.

421
00:25:54,206 --> 00:25:56,939
Dengar, jenius. Membaca fakta-fakta
Anda dapat menemukan

422
00:25:56,941 --> 00:25:58,876
pada setiap bio online tentang orang ini

423
00:25:58,878 --> 00:26:01,712
tidak tepat menanamkan
kita dengan rasa

424
00:26:01,714 --> 00:26:04,783
shock dan kagum bahwa saya
yakin Anda akan untuk.

425
00:26:04,785 --> 00:26:06,653
[Tertawa]

426
00:26:12,425 --> 00:26:15,025
Bagaimana bahwa untuk shock dan kagum?

427
00:26:15,027 --> 00:26:17,031
[Tidak jelas obrolan]

428
00:26:18,932 --> 00:26:20,932
Sekarang mulut Anda tertutup
dan mata Anda terbuka,

429
00:26:20,934 --> 00:26:22,133
kami akan membuat ini sederhana.

430
00:26:22,135 --> 00:26:23,436
Pak, apa itu yang Anda inginkan?

431
00:26:23,438 --> 00:26:28,407
Merugikan kita akan mencapai apa-apa tetapi
lebih sakit, pertumpahan darah.

432
00:26:28,409 --> 00:26:32,179
Saya ingin datang dengan resolusi
yang wajar dengan Anda.

433
00:26:32,181 --> 00:26:35,382
Salah satu yang kita semua dapat hidup bersama.

434
00:26:35,384 --> 00:26:37,053
[Tepukan]

435
00:26:38,052 --> 00:26:40,086
Pendeta, selalu dengan
perak ...

436
00:26:40,088 --> 00:26:42,757
harus saya katakan,
emas ... lidah.

437
00:26:42,759 --> 00:26:45,793
Ah, saya percaya bahwa hubungan membutuhkan
memberi dan menerima

438
00:26:45,795 --> 00:26:47,828
serta kepercayaan untuk
menjadi berbuah.

439
00:26:47,830 --> 00:26:49,497
Jadi diberikan awal tiba-tiba
untuk hubungan kami,

440
00:26:49,499 --> 00:26:52,033
mari saya mulai pertama dengan
menawarkan beberapa goodwill.

441
00:26:52,035 --> 00:26:53,004
Bagaimana baik.

442
00:26:54,204 --> 00:26:56,003
Aku akan membiarkan satu orang
untuk meninggalkan.

443
00:26:56,005 --> 00:26:57,772
Mereka akan diizinkan untuk
menunggu di area pengiriman

444
00:26:57,774 --> 00:27:00,108
sampai tujuan kita
di sini selesai.

445
00:27:00,110 --> 00:27:03,746
Ketika kami pergi, mereka akan
diizinkan untuk meninggalkan.

446
00:27:03,748 --> 00:27:06,182
Bagaimana kita tahu Anda tidak akan
membunuh 'em sekali dia keluar?

447
00:27:06,184 --> 00:27:08,350
Jika Anda bekerja sama dan hanya
mengikuti aturan saya,

448
00:27:08,352 --> 00:27:11,154
semua orang akan membuatnya keluar
dari sini hidup-hidup dan baik.

449
00:27:11,156 --> 00:27:11,889
Jika tidak,

450
00:27:13,058 --> 00:27:15,261
baik, Anda membuat keputusan itu.

451
00:27:16,194 --> 00:27:17,397
Silahkan konfirmasi.

452
00:27:18,196 --> 00:27:19,866
Anda memiliki satu menit.

453
00:27:22,167 --> 00:27:25,138
Dan oh, satu orang.

454
00:27:26,505 --> 00:27:27,873
Lebih dari itu,

455
00:27:28,976 --> 00:27:31,111
dan Anda akan telah dicabut
goodwill saya.

456
00:27:33,147 --> 00:27:35,946
[Carl] Oh, bayi, tidak apa-apa,
tidak apa-apa.

457
00:27:35,948 --> 00:27:37,515
W-kami akan membuat Anda
keluar dari sini.

458
00:27:37,517 --> 00:27:39,352
Aku berjanji, kami akan membuat
Anda keluar dari sini.

459
00:27:41,523 --> 00:27:42,791
Shaw,

460
00:27:43,557 --> 00:27:46,859
Dia pergi.
Dia pergi.

461
00:27:46,861 --> 00:27:48,794
Ya, Carl, itu ide
yang baik.

462
00:27:48,796 --> 00:27:50,463
Perempuan dan anak-anak
selalu pergi dulu.

463
00:27:50,465 --> 00:27:52,533
Tidak ada anak-anak di sini.

464
00:27:52,535 --> 00:27:53,966
Sh-dia pergi.

465
00:27:53,968 --> 00:27:55,936
- Maaf, aku minta maaf.
- Tidak sayang.

466
00:27:55,938 --> 00:27:58,138
[Xander] Aku akan mengikutinya
keluar.

467
00:27:58,140 --> 00:27:59,406
- Aku akan bebek di belakangnya,
- [ayam gun]

468
00:27:59,408 --> 00:28:01,307
pada saat mereka melihat saya,
saya akan seluruh 'em.

469
00:28:01,309 --> 00:28:02,575
Mereka tidak akan menembak dirinya.

470
00:28:02,577 --> 00:28:04,311
Bagaimana Anda tahu mereka
tidak akan menembak dia?

471
00:28:04,313 --> 00:28:06,346
Dan bagaimana Anda tahu berapa
banyak di luar sana?

472
00:28:06,348 --> 00:28:08,149
Mudah, Clarke.

473
00:28:08,151 --> 00:28:09,820
Kau bilang kau mendengar pistol.

474
00:28:10,854 --> 00:28:12,320
Ada dua dari mereka
di sana.

475
00:28:12,322 --> 00:28:13,420
Berapa banyak yang Anda lihat?

476
00:28:13,422 --> 00:28:14,157
O-satu.

477
00:28:15,357 --> 00:28:18,193
Mungkin sudah dua, tapi saya
hanya melihat satu.

478
00:28:18,195 --> 00:28:19,330
Benar, dia melihat satu.

479
00:28:21,065 --> 00:28:23,364
Saya tidak berpikir itu ide yang baik.

480
00:28:23,366 --> 00:28:24,600
Ini tidak cerdas.

481
00:28:24,602 --> 00:28:27,239
Apa Clarke? putri Anda akan
menyelamatkan kita?

482
00:28:28,840 --> 00:28:31,376
Aku punya rencana. Aku
akan menanganinya.

483
00:28:32,845 --> 00:28:34,780
Mengapa tidak salah satu dari kita pergi?

484
00:28:35,614 --> 00:28:38,217
Hanya dalam kasus itu mungkin
tipu muslihat.

485
00:28:40,318 --> 00:28:42,953
[Musik tegang]

486
00:28:42,955 --> 00:28:44,023
[Gun cocking]

487
00:28:56,904 --> 00:28:59,337
- [Xander] Anda siap?
- Hati-hati.

488
00:28:59,339 --> 00:29:01,573
Ayo, mari kita keluar
dari sini.

489
00:29:01,575 --> 00:29:02,410
Ayolah.

490
00:29:03,144 --> 00:29:04,444
[Sarah] Apakah
Anda yakin?

491
00:29:04,446 --> 00:29:06,311
Saya kepala keamanan
karena suatu alasan.

492
00:29:06,313 --> 00:29:07,413
[Ayam gun]

493
00:29:07,415 --> 00:29:09,281
[Mark] Ini akan
baik-baik saja.

494
00:29:09,283 --> 00:29:12,251
Ayo, itu akan baik-baik saja.
Hanya menjaga iman Anda.

495
00:29:12,253 --> 00:29:14,356
♪ ♪ ♪ ♪

496
00:29:21,597 --> 00:29:22,465
[Menghela napas]

497
00:29:28,405 --> 00:29:30,474
[Tembakan]

498
00:29:36,313 --> 00:29:38,448
♪ ♪ ♪ ♪

499
00:29:40,485 --> 00:29:41,219
Oh!

500
00:29:42,320 --> 00:29:44,389
[celana]

501
00:29:48,558 --> 00:29:50,959
W-Apa yang terjadi, Xander?

502
00:29:50,961 --> 00:29:51,896
[Berderak]

503
00:30:05,010 --> 00:30:06,180
[Kenop pintu berderak]

504
00:30:20,027 --> 00:30:23,465
♪ ♪ ♪ ♪

505
00:30:27,268 --> 00:30:28,337
Kate.

506
00:30:39,146 --> 00:30:40,250
Kate.

507
00:30:44,119 --> 00:30:45,088
Kate.

508
00:30:48,724 --> 00:30:50,059
Kate.

509
00:30:56,466 --> 00:30:59,033
[Membuka pintu, menutup]

510
00:30:59,035 --> 00:30:59,637
[Membuka pintu]

511
00:31:06,144 --> 00:31:08,344
[celana]

512
00:31:08,346 --> 00:31:10,649
[Musik menyenangkan]

513
00:31:15,719 --> 00:31:17,556
Bisakah saya datang ke gereja
baru dengan Anda hari ini?

514
00:31:25,331 --> 00:31:27,333
[Pukulan]

515
00:31:33,172 --> 00:31:35,308
[Musik dramatis]

516
00:31:39,179 --> 00:31:41,216
[Membuka pintu]

517
00:31:45,318 --> 00:31:46,752
Tahan.

518
00:31:46,754 --> 00:31:48,387
[Celana Laura]

519
00:31:48,389 --> 00:31:49,623
Kita akan turun.

520
00:31:52,393 --> 00:31:55,131
Anda membiarkan saya menemukan gadis kecil saya,

521
00:31:58,566 --> 00:32:00,002
Aku akan membiarkan Anda tinggal.

522
00:32:01,769 --> 00:32:02,504
[Terkekeh]

523
00:32:03,372 --> 00:32:05,640
- [jeritan]
- [thuds]

524
00:32:05,642 --> 00:32:07,441
[Tembakan]

525
00:32:07,443 --> 00:32:09,278
[Jeritan]

526
00:32:09,711 --> 00:32:11,347
[Mendengus]

527
00:32:12,248 --> 00:32:14,317
- [tembakan]
- [thuds]

528
00:32:20,191 --> 00:32:21,222
[Carl] Di mana
Sarah?

529
00:32:21,224 --> 00:32:23,528
Tidak tidak tidak tidak!

530
00:32:24,528 --> 00:32:27,629
- [pukulan mendarat] -
[keduanya mendengus]

531
00:32:27,631 --> 00:32:29,265
Tenang, orang tua.

532
00:32:29,267 --> 00:32:32,268
Baiklah, Xander, turun
dari dia. Bersantai.

533
00:32:32,270 --> 00:32:33,435
Tenang, bung tua.

534
00:32:33,437 --> 00:32:36,538
Aturan. Mengikuti aturan,
Mr. Worth.

535
00:32:36,540 --> 00:32:38,141
Apakah Anda salah satu dari mereka "Lakukan
seperti yang saya katakan,

536
00:32:38,143 --> 00:32:40,078
tidak seperti yang saya
lakukan" jenis Sobat?

537
00:32:42,115 --> 00:32:43,847
Anda tidak harus membunuhnya.

538
00:32:43,849 --> 00:32:45,415
Anda tidak harus melanggar
aturan saya.

539
00:32:45,417 --> 00:32:46,819
Dia tidak.

540
00:32:47,720 --> 00:32:48,789
Dia melakukan.

541
00:32:50,889 --> 00:32:52,723
Saya menemukan konsekuensi
dari dosa seseorang adalah

542
00:32:52,725 --> 00:32:54,326
jarang ditanggung oleh orang itu.

543
00:32:54,328 --> 00:32:56,560
Ini benar-benar ditanggung oleh
orang-orang di sekitar mereka.

544
00:32:56,562 --> 00:32:58,497
Dan dosa-dosa Mr.
Worth penipuan

545
00:32:58,499 --> 00:33:00,635
dirasakan oleh wanita miskin.

546
00:33:02,836 --> 00:33:04,637
Nah, karena itu adalah
kegagalan mengucapkan,

547
00:33:04,639 --> 00:33:06,371
mari kita lanjutkan untuk melakukan
apa yang harus kita lakukan

548
00:33:06,373 --> 00:33:08,209
meninggalkan sini hidup-hidup, hmm?

549
00:33:09,811 --> 00:33:13,479
Ada laptop di sana,
di bawah meja.

550
00:33:13,481 --> 00:33:14,679
Silahkan buka itu.

551
00:33:14,681 --> 00:33:16,084
Bukan kamu.

552
00:33:16,718 --> 00:33:17,620
Kamu.

553
00:33:19,655 --> 00:33:20,657
Saya?

554
00:33:21,623 --> 00:33:23,256
Anda adalah bendahara dan CFO

555
00:33:23,258 --> 00:33:24,291
dan memiliki akses
ke semua account.

556
00:33:24,293 --> 00:33:25,659
Jadi, Anda akan mentransfer
semua dana

557
00:33:25,661 --> 00:33:28,865
ke rekening bank yang terbuka
di halaman terminal.

558
00:33:34,170 --> 00:33:36,172
[Musik dramatis]

559
00:33:40,210 --> 00:33:42,844
Tunggu ... tunggu sebentar. Dia tidak
tahu bagaimana melakukan itu!

560
00:33:42,846 --> 00:33:45,180
Ya, dia tidak.

561
00:33:45,182 --> 00:33:48,417
Rekening bank membaca
apa, Tuan-tuan?

562
00:33:48,419 --> 00:33:50,622
[Keyboard clacking]

563
00:33:51,956 --> 00:33:54,323
Sepuluh juta, empat
ratus ribu.

564
00:33:54,325 --> 00:33:55,324
Dan dana pendeta?

565
00:33:55,326 --> 00:33:58,327
Tolong beritahu saya ada rekening
tidak ada pendeta.

566
00:33:58,329 --> 00:34:00,232
♪ ♪ ♪ ♪

567
00:34:02,668 --> 00:34:04,271
Kami membuat account.

568
00:34:04,971 --> 00:34:06,871
akun A pendeta,

569
00:34:06,873 --> 00:34:09,273
yang tidak akan secara teknis menjadi

570
00:34:09,275 --> 00:34:12,378
pendapatan Pendeta
maupun Gereja.

571
00:34:13,913 --> 00:34:16,582
Dan Pendeta menghabiskan
dari akun tersebut.

572
00:34:16,584 --> 00:34:17,652
[White] Berapa
banyak?

573
00:34:18,986 --> 00:34:20,587
4,1 juta.

574
00:34:24,490 --> 00:34:25,225
Sempurna.

575
00:34:26,327 --> 00:34:29,598
Sekarang, silakan jalankan
transaksi ini.

576
00:34:31,632 --> 00:34:33,335
- [gemerincing]
- Tidak ada!

577
00:34:34,369 --> 00:34:37,206
Tidak! Tidak!

578
00:34:38,373 --> 00:34:40,209
Kita tidak bisa memberinya uang.

579
00:34:40,910 --> 00:34:41,941
Apakah kau tidak mengerti?

580
00:34:41,943 --> 00:34:42,810
Pendeta, apakah Anda
berbicara dari

581
00:34:42,812 --> 00:34:43,843
kepedulian terhadap kehidupan
domba Anda

582
00:34:43,845 --> 00:34:46,647
atau hilangnya rumah mewah,
mobil, perahu, dan

583
00:34:46,649 --> 00:34:49,283
- apartemen untuk gundik Anda?
- Anda menutup mulut Anda!

584
00:34:49,285 --> 00:34:52,356
Apakah Anda mendengar
saya? Tutup mulutmu!

585
00:34:53,389 --> 00:34:56,023
Anda putra pistol.

586
00:34:56,025 --> 00:34:58,326
Ini bukan keluarga mafia,

587
00:34:58,328 --> 00:35:00,262
ini adalah sebuah gereja!

588
00:35:00,264 --> 00:35:01,933
Anda memiliki papan.

589
00:35:04,602 --> 00:35:06,672
Dan kalian berdua jatuh sakit saya.

590
00:35:07,939 --> 00:35:12,508
Saya pikir mainan Anda dibayar
oleh buku-buku Anda.

591
00:35:12,510 --> 00:35:14,776
Buku? [Tertawa]

592
00:35:14,778 --> 00:35:17,413
Apakah ada yang diperiksa
penjualan bukunya?

593
00:35:17,415 --> 00:35:19,919
Dan saya pikir Anda
hal yang nyata.

594
00:35:23,989 --> 00:35:26,857
Cukup masukkan dua nomor rekening
di bidang pertama.

595
00:35:26,859 --> 00:35:29,963
Masukkan Total pound ke dalam
kedua dan tekan enter.

596
00:35:31,865 --> 00:35:34,334
♪ ♪ ♪ ♪

597
00:35:34,967 --> 00:35:37,302
Beri dia apa yang dia inginkan.

598
00:35:37,304 --> 00:35:38,403
Mengkonfirmasikan dana.

599
00:35:38,405 --> 00:35:40,071
[Black] Kami membutuhkan
uang itu.

600
00:35:40,073 --> 00:35:40,674
Selesai.

601
00:35:42,310 --> 00:35:43,911
- Ini ada?
- Ini ada.

602
00:35:48,415 --> 00:35:49,950
[Jauh tembakan]

603
00:35:57,358 --> 00:36:00,528
[Musik tegang]

604
00:36:03,030 --> 00:36:04,567
- [mendengus]
- [tembakan]

605
00:36:17,047 --> 00:36:18,483
- [mendengus] -
[berdentang]

606
00:36:19,650 --> 00:36:21,318
- [keduanya mendengus]
- [pukulan mendarat]

607
00:36:23,087 --> 00:36:24,655
[Gemerincing]

608
00:36:31,696 --> 00:36:33,966
♪ ♪ ♪ ♪

609
00:36:42,607 --> 00:36:45,044
[Membanting]

610
00:36:52,986 --> 00:36:55,723
- [keduanya berteriak]
- [thuds]

611
00:37:01,961 --> 00:37:03,664
[Keduanya berteriak]

612
00:37:06,734 --> 00:37:07,969
[Mendengus]

613
00:37:09,002 --> 00:37:10,371
[Thuds]

614
00:37:11,172 --> 00:37:12,737
Giliranmu.

615
00:37:12,739 --> 00:37:13,574
[Pukulan mendarat]

616
00:37:22,017 --> 00:37:23,052
[suara tembakan]

617
00:37:40,570 --> 00:37:41,905
[Jauh tembakan]

618
00:37:43,673 --> 00:37:45,941
Tebak mereka tidak
tembakan baik.

619
00:37:45,943 --> 00:37:47,045
[Mencemooh]

620
00:37:48,778 --> 00:37:50,912
Mari kita anak laki-laki dan jaminan kami.

621
00:37:50,914 --> 00:37:52,080
Belum.

622
00:37:52,082 --> 00:37:53,651
- [radio statis]
- [Laura] Hello?

623
00:37:55,854 --> 00:37:57,053
[White] Kind
salam.

624
00:37:57,055 --> 00:38:00,056
Siapa yang saya memiliki kesenangan
berbicara dengan?

625
00:38:00,058 --> 00:38:01,524
Seorang saksi.

626
00:38:01,526 --> 00:38:03,927
Seseorang yang ingin pergi
bersama dengan usahanya.

627
00:38:03,929 --> 00:38:05,762
Tapi pertama-tama, aku butuh sesuatu.

628
00:38:05,764 --> 00:38:08,566
Nah, yang menyajikan
kita dengan masalah.

629
00:38:08,568 --> 00:38:09,934
Beberapa teman saya tampaknya
akan hilang.

630
00:38:09,936 --> 00:38:11,004
Apakah Anda kebetulan melihat mereka?

631
00:38:12,972 --> 00:38:15,008
Nah, jika saya memiliki?

632
00:38:16,176 --> 00:38:17,875
Kemudian mereka harus kembali
kepada saya terluka,

633
00:38:17,877 --> 00:38:20,011
dan kami dapat mempertimbangkan
permintaan Anda.

634
00:38:20,013 --> 00:38:21,712
[celana]

635
00:38:21,714 --> 00:38:22,983
Dan jika saya tidak?

636
00:38:24,718 --> 00:38:26,484
Kemudian mereka harus kembali
kepada saya terluka,

637
00:38:26,486 --> 00:38:28,022
dan kami akan mempertimbangkan
permintaan Anda.

638
00:38:29,556 --> 00:38:31,257
Dan jika saya tidak?

639
00:38:31,259 --> 00:38:32,828
Maka Anda tidak.

640
00:38:34,027 --> 00:38:36,762
Saya kira kita berada di jalan buntu.

641
00:38:36,764 --> 00:38:38,563
Karena jalan kita terikat
untuk menyeberang,

642
00:38:38,565 --> 00:38:39,867
dapat saya memiliki kesenangan
mengetahui

643
00:38:39,869 --> 00:38:42,002
yang itu aku berbicara dengan?

644
00:38:42,004 --> 00:38:45,004
Dan memberikan
unsur kejutan?

645
00:38:45,006 --> 00:38:46,508
Aku benci kejutan.

646
00:38:47,709 --> 00:38:49,912
Kedengarannya seperti kita memiliki
sesuatu yang sama.

647
00:38:51,079 --> 00:38:51,646
Baik.

648
00:38:52,648 --> 00:38:54,150
Saya akan segera bertemu denganmu.

649
00:38:55,252 --> 00:38:57,121
Tidak sebelum aku melihat Anda.

650
00:38:58,855 --> 00:38:59,990
[Gemerincing]

651
00:39:01,658 --> 00:39:03,757
[Musik dramatis]

652
00:39:03,759 --> 00:39:04,626
Temukan dia.

653
00:39:04,628 --> 00:39:08,196
- Bro, dia tidak layak
... - Temukan dia.

654
00:39:08,198 --> 00:39:09,534
[Gun tiupan]

655
00:39:12,637 --> 00:39:14,573
[Menghela napas]

656
00:39:16,975 --> 00:39:18,243
Perhatian, tim.

657
00:39:19,710 --> 00:39:23,078
Tampaknya ada akhir longgar
kita perlu klip.

658
00:39:23,080 --> 00:39:24,182
Temukan dia.

659
00:39:24,850 --> 00:39:25,884
Bunuh dia.

660
00:39:26,317 --> 00:39:27,652
Hitam keluar.

661
00:39:33,825 --> 00:39:34,728
[Zipping]

662
00:39:40,634 --> 00:39:44,005
♪ ♪ ♪ ♪

663
00:39:46,140 --> 00:39:46,908
[Beban gun]

664
00:39:48,741 --> 00:39:50,812
- [ayam gun] Siapa
kau? - [jeritan]

665
00:39:51,913 --> 00:39:54,280
Shannon. HR.

666
00:39:54,282 --> 00:39:55,981
Saya mendengar tembakan itu aku bersembunyi.

667
00:39:55,983 --> 00:39:57,316
Dimana Cindy?

668
00:39:57,318 --> 00:39:59,288
Y-maksudmu Sarah?

669
00:40:00,355 --> 00:40:02,021
Mereka membawanya.

670
00:40:02,023 --> 00:40:03,590
Anda membiarkan 'em?

671
00:40:03,592 --> 00:40:04,959
Aku tidak ... [menghela napas]

672
00:40:04,961 --> 00:40:06,663
Aku tidak baik dengan senjata.

673
00:40:08,897 --> 00:40:10,863
Anda tidak pernah mengatakan kepada saya nama Anda.

674
00:40:10,865 --> 00:40:12,299
Uskup.

675
00:40:12,301 --> 00:40:13,734
Laura Bishop.

676
00:40:13,736 --> 00:40:15,806
[Terkekeh] anak
Clarke?

677
00:40:18,275 --> 00:40:20,043
Apa menyambut kembali, ya?

678
00:40:21,244 --> 00:40:22,947
Saya tidak ingat Anda.

679
00:40:26,183 --> 00:40:28,950
Laura Bishop.

680
00:40:28,952 --> 00:40:29,687
Wow!

681
00:40:30,821 --> 00:40:33,222
Jadi, saya kira itu benar
apa yang mereka katakan?

682
00:40:33,224 --> 00:40:35,223
Mantan tentara operasi
rahasia,

683
00:40:35,225 --> 00:40:36,758
atau sesuatu,

684
00:40:36,760 --> 00:40:37,993
duduk untuk menjadi seorang ibu.

685
00:40:37,995 --> 00:40:40,764
Kau tahu, aku ingin mendengar
... Oh, Tuhan.

686
00:40:40,766 --> 00:40:42,936
Gadis kecil.
Dimana dia?

687
00:40:45,404 --> 00:40:46,402
Dimana dia?

688
00:40:46,404 --> 00:40:49,239
- Gadis kecil.
- II tidak ...

689
00:40:49,241 --> 00:40:50,340
Apakah Anda dengan mereka?

690
00:40:50,342 --> 00:40:51,876
Tidak! Tidak.

691
00:40:51,878 --> 00:40:52,709
Saya tidak percaya Anda.

692
00:40:52,711 --> 00:40:56,347
Lihat mereka. Dan sekarang,
lihat aku.

693
00:40:56,349 --> 00:40:59,417
Saya melihat dudes dengan senjata, jadi
saya bersembunyi di lemari pasokan.

694
00:40:59,419 --> 00:41:01,051
Kenapa kau keluar?

695
00:41:01,053 --> 00:41:01,956
Saya m...

696
00:41:03,757 --> 00:41:05,125
Aku takut gelap.

697
00:41:09,797 --> 00:41:10,231
[Terkekeh]

698
00:41:11,297 --> 00:41:13,431
Kami akan keluar
dari sini, kan?

699
00:41:13,433 --> 00:41:15,000
Saya.

700
00:41:15,002 --> 00:41:16,202
Kamu...

701
00:41:16,204 --> 00:41:18,207
Anda dapat menemukan cara Anda sendiri.

702
00:41:19,340 --> 00:41:22,143
Tidak, kami am.

703
00:41:26,081 --> 00:41:27,651
Saya tidak punya waktu untuk ini.

704
00:41:30,319 --> 00:41:32,055
Jangan ikuti aku.

705
00:41:44,134 --> 00:41:47,170
[Musik dramatis]

706
00:42:00,852 --> 00:42:01,420
[Black] Baiklah,
pemuda.

707
00:42:02,419 --> 00:42:04,454
Mata di lantai ketiga.

708
00:42:04,456 --> 00:42:06,289
ketiga ruangan di sebelah kiri.

709
00:42:06,291 --> 00:42:07,326
Coba lihat.

710
00:42:08,126 --> 00:42:09,295
Itu tidak butuh waktu lama.

711
00:42:11,130 --> 00:42:12,699
Waktu untuk fase tiga.

712
00:42:16,970 --> 00:42:18,872
♪ ♪ ♪ ♪

713
00:42:42,296 --> 00:42:43,265
[Membuka pintu]

714
00:42:52,241 --> 00:42:55,312
♪ ♪ ♪ ♪

715
00:43:17,301 --> 00:43:20,004
[denyut jantung]

716
00:43:24,074 --> 00:43:26,812
♪ ♪ ♪ ♪

717
00:43:28,847 --> 00:43:29,916
[Detak jantung percepatan]

718
00:43:30,916 --> 00:43:32,384
[Pintu berderak]

719
00:43:38,958 --> 00:43:41,529
[Tembakan]

720
00:43:50,870 --> 00:43:52,039
[Mendengus]

721
00:43:59,581 --> 00:44:02,818
♪ ♪ ♪ ♪

722
00:44:17,467 --> 00:44:19,069
Tahap tiga?

723
00:44:20,036 --> 00:44:21,272
Hanya ada dua tahap.

724
00:44:22,339 --> 00:44:24,639
Tidak, ada selalu
tiga.

725
00:44:24,641 --> 00:44:27,110
Tapi aku tidak bisa berbagi sampai
saya mengamankan dua yang pertama.

726
00:44:35,553 --> 00:44:37,088
Aku berkata mari kita pergi.

727
00:44:38,521 --> 00:44:40,223
Maafkan aku, saudara.

728
00:44:40,225 --> 00:44:40,960
Anda munafik.

729
00:44:42,293 --> 00:44:45,996
Anda tidak akan membantu saya jika
saya mengatakan yang sebenarnya.

730
00:44:45,998 --> 00:44:46,899
Kau pembohong.

731
00:44:48,165 --> 00:44:51,501
Kau pikir aku akan masuk
penjara karena Anda?

732
00:44:51,503 --> 00:44:52,572
Hah?

733
00:44:56,376 --> 00:44:59,977
Nah, percayalah, aku akan meledakkan
otakmu sekarang.

734
00:44:59,979 --> 00:45:01,281
Menodongkan pistol ke bawah, teman.

735
00:45:02,981 --> 00:45:07,051
Anda sudah menjadi prajurit yang kuat sejak
hari-hari kita lebih di Baghdad,

736
00:45:07,053 --> 00:45:10,257
tapi untuk kebaikan yang lebih besar membutuhkan
pengorbanan yang lebih besar.

737
00:45:11,658 --> 00:45:13,627
Atau, membunuh saya.

738
00:45:14,995 --> 00:45:16,432
Karena aku tidak akan pergi.

739
00:45:18,333 --> 00:45:22,070
♪ ♪ ♪ ♪

740
00:45:27,709 --> 00:45:30,412
Istri Anda akan memiliki
cukup baik-baik saja.

741
00:45:32,681 --> 00:45:34,317
Saudara di lengan.

742
00:45:36,319 --> 00:45:38,421
Saya membutuhkan Anda untuk membantu
saya menyelesaikan ini, man.

743
00:45:39,523 --> 00:45:40,688
[Menghela napas]

744
00:45:40,690 --> 00:45:42,926
- Ooh-hura!
- Ooh-hura!

745
00:45:49,365 --> 00:45:50,268
[Senjata clacking]

746
00:45:56,307 --> 00:45:58,239
[Shannon] Ini
seperti ...

747
00:45:58,241 --> 00:46:00,743
orang dengan senjata,
dan seperti ...

748
00:46:00,745 --> 00:46:02,114
Saya seperti...

749
00:46:02,680 --> 00:46:04,416
Saya sangat takut.

750
00:46:05,317 --> 00:46:07,217
Aku akan pergi ke sana,

751
00:46:07,219 --> 00:46:09,422
dan aku akan terus mencari
putri saya.

752
00:46:11,322 --> 00:46:13,389
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
Saya harus datang dengan Anda.

753
00:46:13,391 --> 00:46:15,493
- Tidak, Shannon, Anda tidak bisa. -
Tidak, aku harus datang dengan Anda.

754
00:46:15,495 --> 00:46:18,428
Tidak, tidak, Shannon. Anda tidak
bisa pergi dengan saya. Tidak.

755
00:46:18,430 --> 00:46:20,397
Tapi-tapi, kita teman.

756
00:46:20,399 --> 00:46:23,070
Tidak, kami bukan teman.
Kita bukan teman.

757
00:46:26,338 --> 00:46:27,574
Baik.

758
00:46:28,641 --> 00:46:30,608
Aku akan seperti ini.

759
00:46:30,610 --> 00:46:32,413
Jaga dirimu,
oke?

760
00:46:34,181 --> 00:46:36,415
Apakah Anda rewel 'menyebabkan
hal David?

761
00:46:36,417 --> 00:46:37,750
Karena mereka penamaan
sayap setelah David?

762
00:46:37,752 --> 00:46:38,684
- Anda tidak tahu
apa-apa - Tunggu.

763
00:46:38,686 --> 00:46:40,419
- tentang suami saya.
- Harap tidak.

764
00:46:40,421 --> 00:46:41,553
Bahkan tidak membawa namanya up.

765
00:46:41,555 --> 00:46:43,555
Aku-aku minta maaf.
II tidak ...

766
00:46:43,557 --> 00:46:44,591
Aku tidak bermaksud untuk marah Anda.

767
00:46:44,593 --> 00:46:46,995
Saya hanya mencoba untuk mencari
tahu apa yang salah.

768
00:46:49,731 --> 00:46:50,796
D-kau ingin berbicara tentang hal itu?

769
00:46:50,798 --> 00:46:51,799
Tidak, saya tidak ingin
bicara tentang hal itu.

770
00:46:51,801 --> 00:46:53,034
Sepertinya Anda mungkin ingin
bicara tentang hal itu

771
00:46:53,036 --> 00:46:56,369
karena saya ingat satu waktu ketika
aku seperti, benar-benar kecil ...

772
00:46:56,371 --> 00:46:58,239
Dia meninggal pada hari
ini setahun yang lalu.

773
00:46:58,241 --> 00:46:59,607
putri saya terjebak
di gedung ini.

774
00:46:59,609 --> 00:47:01,308
Ada sekelompok orang bersenjata
yang terjadi di sekitar.

775
00:47:01,310 --> 00:47:04,146
Ayah saya berpikir aku gila.

776
00:47:04,148 --> 00:47:06,718
[Mendesah] Dan aku
ditembak, dan ...

777
00:47:08,786 --> 00:47:10,521
Shannon, aku lelah.

778
00:47:11,255 --> 00:47:13,257
Saya sangat lelah.

779
00:47:16,227 --> 00:47:17,196
Ya.

780
00:47:22,567 --> 00:47:24,570
- Aku harus pergi.
- Tunggu.

781
00:47:27,740 --> 00:47:30,273
♪ ♪ ♪ ♪

782
00:47:30,275 --> 00:47:31,742
[Shannon] Kau seperti seorang
prajurit kehidupan nyata,

783
00:47:31,744 --> 00:47:34,577
seperti "mengambil pil sianida ketika
Anda berada dalam kesulitan" jenis.

784
00:47:34,579 --> 00:47:35,514
Shannon.

785
00:47:36,615 --> 00:47:37,780
Apakah mereka menghubungi Anda 007?

786
00:47:37,782 --> 00:47:40,451
- Shannon! - Oke, oke,
aku minta maaf.

787
00:47:40,453 --> 00:47:41,654
Kemana kita akan pergi?

788
00:47:45,624 --> 00:47:46,593
Kate!

789
00:47:48,361 --> 00:47:49,330
Kate!

790
00:47:53,467 --> 00:47:54,365
Kate!

791
00:47:54,367 --> 00:47:56,505
[Musik dramatis]

792
00:47:59,107 --> 00:48:00,041
Kate.

793
00:48:04,613 --> 00:48:06,745
Mungkin, eh ...

794
00:48:06,747 --> 00:48:08,316
dia tidak disini?

795
00:48:16,458 --> 00:48:17,326
Mama!

796
00:48:22,632 --> 00:48:23,634
Mama!

797
00:48:24,601 --> 00:48:26,233
Cupcake.

798
00:48:26,235 --> 00:48:26,737
[Merintih]

799
00:48:27,838 --> 00:48:31,209
[Mendesah] Saya sangat
khawatir tentang Anda.

800
00:48:33,144 --> 00:48:35,546
- Apakah kamu baik-baik
saja? - Ya.

801
00:48:38,414 --> 00:48:40,482
Mengapa tidak di sekolah hari ini?

802
00:48:40,484 --> 00:48:43,652
Papa bercerita tentang
Daddy mengejutkan,

803
00:48:43,654 --> 00:48:46,389
dan saya ingin berada
di sini dengan Anda.

804
00:48:46,391 --> 00:48:48,627
[Musik tenang]

805
00:48:54,267 --> 00:48:55,602
[Menghela napas]
Datang ke sini.

806
00:48:58,838 --> 00:49:01,108
Sedikit terlalu ketat, Mommy.

807
00:49:01,807 --> 00:49:03,811
Oh maaf.

808
00:49:06,879 --> 00:49:09,480
Baiklah, jadi,

809
00:49:09,482 --> 00:49:11,183
kita akan keluar
dari sini, oke?

810
00:49:11,185 --> 00:49:12,183
- Baik.
- Siap?

811
00:49:12,185 --> 00:49:13,353
- Mm-hmm. -
Ayo pergi.

812
00:49:17,559 --> 00:49:20,592
- Kita tidak bisa meninggalkan
Xander dan Shaw. - Papa?

813
00:49:20,594 --> 00:49:22,394
Mungkin Anda tidak melihat
pistol-totin' orang jahat?

814
00:49:22,396 --> 00:49:23,496
Aku melakukannya.

815
00:49:23,498 --> 00:49:25,831
Nah, kita akan mendapatkan polisi dan
membiarkan mereka menanganinya.

816
00:49:25,833 --> 00:49:27,567
Bagaimana jika terlambat?

817
00:49:27,569 --> 00:49:28,902
Ini bukan.

818
00:49:28,904 --> 00:49:31,404
kakek Anda kuat dan dia
bisa menangani sendiri.

819
00:49:31,406 --> 00:49:32,441
Ayolah.

820
00:49:35,444 --> 00:49:37,611
Dia akan baik-baik saja.

821
00:49:37,613 --> 00:49:39,614
Polisi akan berada di sini
sebelum kau tahu itu.

822
00:49:39,616 --> 00:49:40,847
Ayolah.

823
00:49:40,849 --> 00:49:42,516
- Laura. -
Lihatlah!

824
00:49:42,518 --> 00:49:45,822
Kami meninggalkan dan Anda dapat melakukan
apapun yang Anda ingin lakukan.

825
00:49:50,893 --> 00:49:53,197
[Musik intens]

826
00:49:55,832 --> 00:49:57,299
[Menghela napas] Aku harus
keluar dari sini.

827
00:49:57,301 --> 00:49:58,299
Kemana kamu pergi?

828
00:49:58,301 --> 00:50:00,838
Jika saya tidak membuatnya,
ia tetap dengan pamannya.

829
00:50:02,573 --> 00:50:04,840
- [tembakan] - [semua
berteriak]

830
00:50:04,842 --> 00:50:05,645
Pergi!

831
00:50:06,844 --> 00:50:07,946
Tidak, Bu, tidak ada!

832
00:50:08,880 --> 00:50:10,547
- Ibu! Mom! - Pergi,
kita harus pergi!

833
00:50:10,549 --> 00:50:11,551
Kita harus pergi, ayolah.

834
00:50:13,719 --> 00:50:14,487
Pergi!

835
00:50:17,423 --> 00:50:18,225
Bawa dia!

836
00:50:23,930 --> 00:50:24,794
[Beban gun]

837
00:50:24,796 --> 00:50:26,800
[Tembakan terus]

838
00:50:28,835 --> 00:50:32,973
♪ ♪ ♪ ♪

839
00:50:50,758 --> 00:50:53,562
♪ ♪ ♪ ♪

840
00:50:59,935 --> 00:51:01,435
Psst.

841
00:51:01,437 --> 00:51:02,335
[Klik]

842
00:51:02,337 --> 00:51:04,539
[Tembakan]

843
00:51:04,541 --> 00:51:05,910
- [keduanya gedebuk]
- [klik]

844
00:51:18,756 --> 00:51:20,792
[Carl] Anda tahu apa yang benar-benar
mengganggu saya?

845
00:51:25,096 --> 00:51:27,967
Saya mengatakan kepada Sarah bahwa saya
akan menjadi yang pertama untuk pergi.

846
00:51:34,940 --> 00:51:36,873
Anda memiliki semua yang kita punya.

847
00:51:36,875 --> 00:51:38,742
Mengapa tidak membiarkan kita pergi?

848
00:51:38,744 --> 00:51:41,546
[White] Oh, ada
banyak tersisa.

849
00:51:41,548 --> 00:51:43,613
Saya memiliki semua yang Anda
miliki ... maksudmu uang?

850
00:51:43,615 --> 00:51:45,752
[Tertawa]

851
00:51:51,659 --> 00:51:53,862
[Mengi]

852
00:51:54,962 --> 00:51:57,496
Ooh. [Tertawa]

853
00:51:57,498 --> 00:51:59,867
[Batuk] Oh.

854
00:52:01,936 --> 00:52:03,702
Oh, maaf, Rev.
Maafkan saya.

855
00:52:03,704 --> 00:52:07,006
sopan santun saya telah melarikan diri
saya, tapi itu adalah menggelikan

856
00:52:07,008 --> 00:52:08,674
bahwa Anda percaya bahwa Anda
akan memecahkan masalah Anda

857
00:52:08,676 --> 00:52:10,642
di sini hari ini dengan uang.

858
00:52:10,644 --> 00:52:12,479
Tidak tidak tidak tidak
tidak tidak tidak.

859
00:52:12,481 --> 00:52:14,680
Masalah Anda jauh lebih dalam.

860
00:52:14,682 --> 00:52:19,387
masalah Anda terletak di bagian
paling dasar dari bangunan ini.

861
00:52:19,389 --> 00:52:21,058
Saya tidak mengerti.

862
00:52:22,090 --> 00:52:23,757
Memberitahu Anda apa, Mr. Shaw.

863
00:52:23,759 --> 00:52:26,560
Jika Anda mampu menjawab salah satu
dari tiga pertanyaan dengan benar,

864
00:52:26,562 --> 00:52:27,532
kamu hidup.

865
00:52:28,030 --> 00:52:29,433
Jika Anda tidak bisa ...

866
00:52:35,005 --> 00:52:36,541
dia meninggal.

867
00:52:39,643 --> 00:52:41,176
Tolong beritahu aku,

868
00:52:41,178 --> 00:52:44,013
yang Jonathan Waters?

869
00:52:44,015 --> 00:52:45,484
[Pilek]

870
00:52:46,917 --> 00:52:48,717
Kau bertanya padaku
tentang satu orang

871
00:52:48,719 --> 00:52:51,657
dari sekitar 250 juta orang.

872
00:52:52,791 --> 00:52:54,791
Saya tidak berpikir itu
permintaan yang adil.

873
00:52:54,793 --> 00:52:56,026
Mr Shaw, aku akan bermurah hati.

874
00:52:56,028 --> 00:52:58,961
Setiap orang yang saya akan bertanya
tentang adalah anggota gereja ini.

875
00:52:58,963 --> 00:53:03,768
Jadi sekali lagi saya bertanya,
siapa Jonathan Waters?

876
00:53:03,770 --> 00:53:05,437
Kami memiliki lebih dari sepuluh ribu

877
00:53:05,439 --> 00:53:07,607
anggota gereja kami,
anak muda.

878
00:53:09,176 --> 00:53:10,141
Sangat baik.

879
00:53:10,143 --> 00:53:12,576
Pak Waters adalah anggota sini
yang kehilangan pekerjaannya

880
00:53:12,578 --> 00:53:14,611
dua tahun lalu di sebuah perusahaan
pesawat terbang.

881
00:53:14,613 --> 00:53:16,981
Mereka mengatakan dia terlalu berkualitas.
Dengan kata lain, terlalu tua.

882
00:53:16,983 --> 00:53:17,885
Dia kehilangan rumahnya

883
00:53:18,952 --> 00:53:20,519
dan telah mengulurkan tangan
untuk gereja ini

884
00:53:20,521 --> 00:53:21,954
setiap hari selama tiga
bulan terakhir,

885
00:53:21,956 --> 00:53:24,490
dan ia telah mampu mengamankan
janji dengan Anda.

886
00:53:24,492 --> 00:53:26,691
Seorang anggota tunawisma yang
memiliki ikatan dibayar

887
00:53:26,693 --> 00:53:28,962
di gereja ini selama dua puluh tahun

888
00:53:28,964 --> 00:53:31,000
bahkan tidak bisa mendapatkan
waktu dengan pendeta nya?

889
00:53:32,633 --> 00:53:36,035
Itu, Mr Shaw, adalah yang
Mr. Waters adalah.

890
00:53:36,037 --> 00:53:37,636
Jangan biarkan hal itu rendam
dalam belum cukup.

891
00:53:37,638 --> 00:53:40,009
Katakan padaku yang Frances
McAdams adalah.

892
00:53:42,612 --> 00:53:43,747
Saya tidak tahu.

893
00:53:44,913 --> 00:53:46,847
Frances McAdams adalah
anggota yang hadir

894
00:53:46,849 --> 00:53:48,715
Gereja ini selama lima tahun.

895
00:53:48,717 --> 00:53:51,620
anaknya geram oleh binatang mengerikan
yang dikenal sebagai heroin.

896
00:53:51,622 --> 00:53:53,187
Dan ketika pendeta pemuda mencoba untuk
mendapatkan Anda untuk membantu,

897
00:53:53,189 --> 00:53:54,356
Anda mengatakan kepada mereka,
"Minggu depan."

898
00:53:54,358 --> 00:53:56,924
Minggu depan berubah menjadi
tahun depan, dan sekarang,

899
00:53:56,926 --> 00:53:58,193
tidak ada besok.

900
00:53:58,195 --> 00:53:59,461
[Menghirup tajam]

901
00:53:59,463 --> 00:54:04,701
Anda tidak tahu bagaimana rasanya untuk
menjalankan sebuah gereja ukuran ini.

902
00:54:04,703 --> 00:54:07,036
Dan Anda tidak tahu

903
00:54:07,038 --> 00:54:10,840
apa rasanya berjalan satu
mil di sepatu saya.

904
00:54:10,842 --> 00:54:11,974
Kamu benar.

905
00:54:11,976 --> 00:54:14,076
Saya tidak tahu bagaimana rasanya
mengendarai Bentley sementara

906
00:54:14,078 --> 00:54:16,814
didukung oleh seseorang
yang tidak mampu gas.

907
00:54:16,816 --> 00:54:17,981
Saya tidak tahu bagaimana
rasanya hidup

908
00:54:17,983 --> 00:54:19,249
di rumah 10.000
kaki persegi

909
00:54:19,251 --> 00:54:21,251
dengan istri dan satu
anak, tidak ada.

910
00:54:21,253 --> 00:54:22,820
Aku dibesarkan di sebuah
1.800 kaki persegi

911
00:54:22,822 --> 00:54:24,220
rumah bersama oleh lima orang.

912
00:54:24,222 --> 00:54:26,856
Dan tidak, aku tidak tahu
apa rasanya memakai jas

913
00:54:26,858 --> 00:54:29,728
yang harganya lebih dari lemari
penuh anggota saya.

914
00:54:29,730 --> 00:54:32,130
Aku tidak tahu apa rasanya menggunakan
uang anggota saya

915
00:54:32,132 --> 00:54:35,866
untuk rumah gundik
Anda, Anda benar.

916
00:54:35,868 --> 00:54:39,040
[Pilek] Apakah Anda
pikir ini mudah?

917
00:54:40,742 --> 00:54:41,743
Hah?

918
00:54:43,711 --> 00:54:46,778
Apa, saya tidak seharusnya
hidup dengan baik?

919
00:54:46,780 --> 00:54:49,548
Setelah workin' seluruh hidup
saya dan sacrificin'

920
00:54:49,550 --> 00:54:51,220
untuk membangun gereja ini?

921
00:54:52,955 --> 00:54:54,857
Dan pelayanannya?

922
00:54:55,089 --> 00:54:55,825
Hmm?

923
00:54:57,192 --> 00:55:00,326
Jadi Anda bisa duduk di sana semua sombong
dan menilai saya untuk apa,

924
00:55:00,328 --> 00:55:01,864
Bein' sukses?

925
00:55:03,867 --> 00:55:05,603
Mari saya bertanya sesuatu.

926
00:55:08,637 --> 00:55:10,807
- [musik dramatis]
- Di mana Anda

927
00:55:11,874 --> 00:55:14,010
ketika saya cenderung untuk beban

928
00:55:16,714 --> 00:55:18,917
sakit hati saya kawanan?

929
00:55:21,785 --> 00:55:22,887
Hmm?

930
00:55:23,988 --> 00:55:26,024
Ketika aku di akhir kecerdasan saya,

931
00:55:27,326 --> 00:55:29,762
dan saya menderita sakit
dan perselisihan mereka?

932
00:55:31,295 --> 00:55:32,963
Dan kegelapan mereka,

933
00:55:32,965 --> 00:55:34,731
dan saya tidak memiliki satu
untuk diajak bicara,

934
00:55:34,733 --> 00:55:36,132
tempat untuk pergi?

935
00:55:36,134 --> 00:55:38,802
Karena saya menderita dengan mereka.

936
00:55:38,804 --> 00:55:41,973
Saya memikul beban mereka dengan mereka.

937
00:55:41,975 --> 00:55:44,207
♪ ♪ ♪ ♪

938
00:55:44,209 --> 00:55:45,611
Di mana kau?

939
00:55:46,245 --> 00:55:48,212
Jadi Anda akan menilai saya

940
00:55:48,214 --> 00:55:49,249
untuk kesuksesan saya?

941
00:55:50,115 --> 00:55:51,151
Untuk harta saya?

942
00:55:52,752 --> 00:55:55,222
Nah, Anda tidak memiliki hak untuk
menghakimi saya, anak muda.

943
00:55:57,023 --> 00:55:58,190
Anda tidak memiliki kemewahan.

944
00:55:58,192 --> 00:56:02,326
Mengapa Anda tidak pergi ke depan
dan melemparkan batu itu?

945
00:56:02,328 --> 00:56:04,599
Anda melenggang ke gedung saya

946
00:56:05,300 --> 00:56:07,133
dengan unsur pidana Anda,

947
00:56:07,135 --> 00:56:08,968
totin' senjata Anda,

948
00:56:08,970 --> 00:56:12,104
Killin' orang-orang kami,
stealin' uang kita.

949
00:56:12,106 --> 00:56:14,807
Dan Anda memiliki keberanian
untuk menunjuk jari Anda

950
00:56:14,809 --> 00:56:16,846
dan memanggil saya orang jahat?

951
00:56:17,145 --> 00:56:18,344
Iya nih.

952
00:56:18,346 --> 00:56:21,281
Anda sebutkan membangun gedung
ini, gedung baru ini.

953
00:56:21,283 --> 00:56:24,621
transisi yang sempurna untuk pertanyaan
terakhir saya, Mr. Shaw.

954
00:56:25,955 --> 00:56:27,124
Siapa Dolores Gentry?

955
00:56:29,992 --> 00:56:31,859
Saya tidak tahu.

956
00:56:31,861 --> 00:56:33,961
Saya tidak mungkin tahu

957
00:56:33,963 --> 00:56:38,298
nama setiap anggota
jemaat saya.

958
00:56:38,300 --> 00:56:39,036
Tidak mungkin.

959
00:56:40,772 --> 00:56:44,272
"Orang yang masuk melalui pintu
gerbang adalah gembala domba.

960
00:56:44,274 --> 00:56:46,042
"Para penunggu pintu gerbang membuka
pintu gerbang untuk dia,

961
00:56:46,044 --> 00:56:47,777
"Dan domba mendengarkan
suaranya.

962
00:56:47,779 --> 00:56:51,414
"Dia memanggil domba-dombanya masing menurut
namanya dan menuntunnya ke luar."

963
00:56:51,416 --> 00:56:53,619
Saya bukan Tuhan.

964
00:56:54,820 --> 00:56:56,385
[Tepukan]

965
00:56:56,387 --> 00:56:59,155
Akhirnya, sebuah pengakuan
layak notasi.

966
00:56:59,157 --> 00:57:01,157
Anda bukan Tuhan.

967
00:57:01,159 --> 00:57:03,863
Dia memiliki langit,
bukan Anda.

968
00:57:05,098 --> 00:57:08,866
Dolores Gentry bukan
hanya anggota.

969
00:57:08,868 --> 00:57:11,703
Dia meninggalkan negeri ini untuk
membangun gedung ini, namun,

970
00:57:11,705 --> 00:57:13,136
Anda tidak punya waktu,

971
00:57:13,138 --> 00:57:16,742
kesopanan untuk mengisi satu
keinginan untuknya.

972
00:57:16,744 --> 00:57:18,876
Hanya untuk memegang tangannya
dan berdoa dengan dia.

973
00:57:18,878 --> 00:57:22,748
Dia sedang sekarat, dan Anda dibayar
untuk menjadi seorang selebriti.

974
00:57:22,750 --> 00:57:26,721
♪ ♪ ♪ ♪

975
00:57:34,028 --> 00:57:37,096
Dolores Gentry adalah ibu saya.

976
00:57:37,098 --> 00:57:40,737
[Musik tegang]

977
00:57:42,070 --> 00:57:43,105
Sekarang.

978
00:57:49,344 --> 00:57:51,314
- [tembakan]
- [dengusan]

979
00:57:52,282 --> 00:57:53,684
[Thuds]

980
00:57:56,120 --> 00:57:59,891
♪ ♪ ♪ ♪

981
00:58:01,792 --> 00:58:02,928
[Tembakan jauh]

982
00:58:29,422 --> 00:58:30,888
Kau tahu apa, Mr. Shaw?

983
00:58:30,890 --> 00:58:31,991
[Beban gun]

984
00:58:33,292 --> 00:58:35,395
Saya pikir itu saat kami
selesai diskusi ini ...

985
00:58:37,096 --> 00:58:38,299
tatap muka.

986
00:58:46,474 --> 00:58:48,541
Anda tahu ini semua
salahmu, kan?

987
00:58:48,543 --> 00:58:51,011
Setelah semua uang itu saya
menghabiskan keamanan,

988
00:58:51,013 --> 00:58:53,245
Anda mengatakan kepada saya
gereja ini akan ditembus.

989
00:58:53,247 --> 00:58:55,350
- Hey. - Sekarang
lihat pada kami.

990
00:58:57,018 --> 00:58:58,919
Anda meletakkan ini di kaki saya.

991
00:58:58,921 --> 00:59:01,187
Siapa yang Anda pikir
Anda grabbin', ya?

992
00:59:01,189 --> 00:59:05,392
Saya memberi Anda dorongan, dorongan
ke arah yang benar.

993
00:59:05,394 --> 00:59:06,994
Dan kau salah satu yang
disebut perhatian ini.

994
00:59:06,996 --> 00:59:08,496
Kaulah dengan semua
bling dan mobil

995
00:59:08,498 --> 00:59:09,530
- dan uang.
- Ya.

996
00:59:09,532 --> 00:59:11,298
Kaulah yang seharusnya membuat
kita tetap aman!

997
00:59:11,300 --> 00:59:13,900
Anda delusi, man.
Anda delusi!

998
00:59:13,902 --> 00:59:15,169
[Black] aku lelah mendengarkan
Anda.

999
00:59:15,171 --> 00:59:16,171
Dia delusi.

1000
00:59:16,173 --> 00:59:18,073
- Diam! -
[mendengus]

1001
00:59:18,075 --> 00:59:19,174
Sekarang atau tidak pernah.

1002
00:59:19,176 --> 00:59:21,246
[Batuk]

1003
00:59:21,845 --> 00:59:22,944
Diam!

1004
00:59:22,946 --> 00:59:24,245
Diam!

1005
00:59:24,247 --> 00:59:25,015
Sekarang.

1006
00:59:25,549 --> 00:59:27,416
- Diam! -
[berteriak]

1007
00:59:27,418 --> 00:59:29,184
- Ahh! - [musik
tegang]

1008
00:59:29,186 --> 00:59:31,054
- [keduanya mendengus]
- [thuds]

1009
00:59:31,056 --> 00:59:33,121
[Tembakan]

1010
00:59:33,123 --> 00:59:34,326
[Keduanya mendengus]

1011
00:59:37,094 --> 00:59:39,265
♪ ♪ ♪ ♪

1012
00:59:41,533 --> 00:59:42,600
[Retak]

1013
00:59:42,602 --> 00:59:43,968
[Thuds]

1014
00:59:43,970 --> 00:59:44,838
[Menghela napas]

1015
00:59:51,444 --> 00:59:53,980
[Bernafas gemetar]

1016
00:59:56,583 --> 00:59:57,585
Tunggu.

1017
00:59:59,286 --> 01:00:00,221
Tunggu.

1018
01:00:00,920 --> 01:00:02,087
Tunggu.

1019
01:00:02,089 --> 01:00:04,593
♪ ♪ ♪ ♪

1020
01:00:06,093 --> 01:00:07,329
Aku akan membuat Anda Shaw.

1021
01:00:10,398 --> 01:00:12,066
Aku akan membunuh Bishop, juga.

1022
01:00:14,401 --> 01:00:16,406
Aku tahu tempat ini lebih
baik dari siapa pun.

1023
01:00:18,073 --> 01:00:19,241
Harga Anda?

1024
01:00:22,310 --> 01:00:23,545
Hidupku.

1025
01:00:26,015 --> 01:00:28,017
[Mengi]

1026
01:00:33,255 --> 01:00:35,258
[celana]

1027
01:00:38,360 --> 01:00:40,965
Jangan khawatir, aku akan
melindungi Anda.

1028
01:00:42,366 --> 01:00:43,632
[Gun gemerincing]

1029
01:00:43,634 --> 01:00:45,536
[Jeritan, merintih]

1030
01:00:48,138 --> 01:00:50,207
[Musik dramatis]

1031
01:00:54,478 --> 01:00:55,644
[Tembakan]

1032
01:00:55,646 --> 01:00:57,415
- [jeritan]
- Shannon!

1033
01:00:58,215 --> 01:00:59,018
Mama!

1034
01:00:59,784 --> 01:01:01,617
- Kemari. - Maafkan
saya.

1035
01:01:01,619 --> 01:01:04,087
Maafkan saya! Saya
minta maaf.

1036
01:01:04,089 --> 01:01:05,422
- Tunggu, Laura.
- Ayo pergi.

1037
01:01:05,424 --> 01:01:07,290
Tidak ada ... Laura? Jangan tinggalkan
aku, jangan tinggalkan aku!

1038
01:01:07,292 --> 01:01:08,327
Tidak, datang kembali!

1039
01:01:10,462 --> 01:01:11,562
♪ ♪ ♪ ♪

1040
01:01:11,564 --> 01:01:12,598
[Menutup pintu]

1041
01:01:15,001 --> 01:01:16,668
Aku akan membuat Anda keluar
dari sini. Ayo pergi.

1042
01:01:16,670 --> 01:01:18,106
[Lift dinging]

1043
01:01:19,139 --> 01:01:20,505
[Shannon] Go, membawanya.
Bawa dia.

1044
01:01:20,507 --> 01:01:22,175
Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi.

1045
01:01:27,481 --> 01:01:29,482
Anda tidak dapat menjalankan
dari penipu.

1046
01:01:29,484 --> 01:01:32,218
Saya siap. Apakah
kamu?

1047
01:01:32,220 --> 01:01:33,254
[Membuka pintu]

1048
01:01:34,089 --> 01:01:36,125
- [merintih]
- Ayo.

1049
01:01:37,559 --> 01:01:40,326
- Saya sedang mencoba.
- Bagaimana Papa?

1050
01:01:40,328 --> 01:01:42,730
Anda mudah menyerah. Anda
berhenti pada dirinya.

1051
01:01:42,732 --> 01:01:44,764
Anda berhenti pada saya.
Anda mudah menyerah.

1052
01:01:44,766 --> 01:01:47,534
Kau aman, baik-baik saja? Saya harus
mendapatkan Anda keluar dari sini.

1053
01:01:47,536 --> 01:01:48,271
Baik?

1054
01:01:49,605 --> 01:01:51,638
Aku hanya perlu Anda lakukan gadis
hal yang besar ini untuk saya.

1055
01:01:51,640 --> 01:01:54,209
Saya berjanji kepadamu.
Saya berjanji kepadamu.

1056
01:01:54,211 --> 01:01:56,243
Dan saya perlu Anda untuk menjalankan
sampai Anda melihat polisi,

1057
01:01:56,245 --> 01:01:58,446
dan aku ingin kau ...
tidak berhenti.

1058
01:01:58,448 --> 01:02:00,015
Ayolah. Lakukan
ini untuk saya.

1059
01:02:00,017 --> 01:02:01,483
No
[merintih]

1060
01:02:01,485 --> 01:02:04,119
Silakan, ayolah. Ayolah.
Baby, ayolah.

1061
01:02:04,121 --> 01:02:06,357
Aku sangat mencintaimu.
[Menangis]

1062
01:02:08,792 --> 01:02:11,293
- [tembakan]
- [teriakan]

1063
01:02:11,295 --> 01:02:12,431
[Thuds]

1064
01:02:15,334 --> 01:02:17,070
[Pintu yang berderit]

1065
01:02:18,070 --> 01:02:19,639
Tidak tidak.

1066
01:02:20,238 --> 01:02:21,303
[Merintih]

1067
01:02:21,305 --> 01:02:24,240
- Maafkan saya. -
[jauh tembakan]

1068
01:02:24,242 --> 01:02:26,576
Ku mohon.

1069
01:02:26,578 --> 01:02:29,382
♪ ♪ ♪ ♪

1070
01:02:41,762 --> 01:02:44,530
[Pintu yang berderit]

1071
01:02:44,532 --> 01:02:47,068
[Angin melolong]

1072
01:03:05,088 --> 01:03:07,090
[Menutup pintu]

1073
01:03:08,291 --> 01:03:09,426
[Kunci mengklik]

1074
01:03:23,240 --> 01:03:26,144
[Musik tegang]

1075
01:03:29,880 --> 01:03:30,815
Pindah.

1076
01:03:37,322 --> 01:03:38,290
[Gun clatters]

1077
01:03:39,624 --> 01:03:42,258
Turun. Saya membawa
Shaw.

1078
01:03:42,260 --> 01:03:43,794
Aku akan membawa Anda Bishop, juga.

1079
01:03:43,796 --> 01:03:46,099
Aku hanya perlu kata Anda saya
pergi dari sini hidup-hidup.

1080
01:03:51,471 --> 01:03:52,806
Kami punya kesepakatan?

1081
01:03:56,176 --> 01:03:58,710
Kau kawan aneh,
kau tahu itu?

1082
01:03:58,712 --> 01:04:02,380
Anda bersedia untuk membantu saya menangkap
dia hanya untuk menyelamatkan diri?

1083
01:04:02,382 --> 01:04:04,453
Semua yang saya lakukan adalah
tentang bertahan hidup.

1084
01:04:08,356 --> 01:04:09,624
Silahkan duduk.

1085
01:04:11,925 --> 01:04:14,429
♪ ♪ ♪ ♪

1086
01:04:17,399 --> 01:04:18,701
Yo, Mark.

1087
01:04:20,835 --> 01:04:22,237
Anda dipecat.

1088
01:04:27,677 --> 01:04:29,780
[Tertawa] Man
dipecat pria.

1089
01:04:32,215 --> 01:04:33,617
[Erangan]

1090
01:04:44,962 --> 01:04:46,730
Jadi pertanyaannya ... [membersihkan
tenggorokan]

1091
01:04:48,332 --> 01:04:52,568
tentang apa yang saya inginkan
telah berlama-lama di udara.

1092
01:04:52,570 --> 01:04:55,540
Saya pikir sudah waktunya sekarang
saya memberikan jawaban.

1093
01:04:56,974 --> 01:04:58,907
Anda tidak akan pernah mendapatkan
keuntungan dari orang lain,

1094
01:04:58,909 --> 01:05:00,976
mengkhianati orang lain,
dan saya akan memastikan

1095
01:05:00,978 --> 01:05:03,549
tidak ada yang akan pernah kesalahan
Anda untuk menjadi dewa.

1096
01:05:07,819 --> 01:05:09,486
Bagaimana Anda plannin' doin' itu?

1097
01:05:09,488 --> 01:05:12,355
Dengan Confessin' dosa-dosa
kita, Pendeta.

1098
01:05:12,357 --> 01:05:15,293
Dia adalah setia dan adil.

1099
01:05:15,295 --> 01:05:17,728
Dia adalah pendamaian
untuk dosa-dosa kita.

1100
01:05:17,730 --> 01:05:19,664
Tapi bukan hanya kita, Pendeta.

1101
01:05:19,666 --> 01:05:21,702
Tetapi dosa seluruh
dunia.

1102
01:05:24,270 --> 01:05:26,439
Jadi kau ingin aku untuk
menebus dosa-dosa saya?

1103
01:05:26,441 --> 01:05:29,741
Jadi Anda benar-benar
mengerti Kitab Suci.

1104
01:05:29,743 --> 01:05:31,343
Ya, Pendeta.

1105
01:05:31,345 --> 01:05:33,414
Aku ingin kau menebus
dosa-dosa Anda.

1106
01:05:35,015 --> 01:05:37,616
Saya ingin Anda melihat
ke kamera yang di sana,

1107
01:05:37,618 --> 01:05:39,388
dan memberitahu kawanan Anda.

1108
01:05:42,690 --> 01:05:44,761
Menebus dosa-dosa Anda.

1109
01:05:45,994 --> 01:05:46,828
[Bip]

1110
01:05:48,964 --> 01:05:51,733
[Musik dramatis]

1111
01:05:51,735 --> 01:05:54,271
[Bip]

1112
01:05:55,905 --> 01:05:57,441
Atau kita semua mati.

1113
01:06:00,644 --> 01:06:02,681
Kau akan memberikan
pilihan itu padaku?

1114
01:06:04,915 --> 01:06:06,918
[Tertawa]

1115
01:06:08,419 --> 01:06:09,888
Anda tajam.

1116
01:06:11,656 --> 01:06:13,291
Sangat cerdas.

1117
01:06:13,723 --> 01:06:14,726
[Pilek]

1118
01:06:16,461 --> 01:06:19,396
Hanya Anda yang tidak bisa mati syahid.

1119
01:06:19,398 --> 01:06:20,829
Mm-mmm.

1120
01:06:20,831 --> 01:06:23,966
Martyr harus mati
tanpa pilihan.

1121
01:06:23,968 --> 01:06:26,569
Seorang martir benar meninggal

1122
01:06:26,571 --> 01:06:29,306
dengan iman dalam segala sesuatu yang
ia percaya, tidak ada pilihan.

1123
01:06:29,308 --> 01:06:31,042
Anda, anak, punya pilihan.

1124
01:06:31,044 --> 01:06:32,743
Jadi jika Anda ingin
mati dari kemegahan,

1125
01:06:32,745 --> 01:06:34,312
itu pada Anda.

1126
01:06:34,314 --> 01:06:36,950
Anda pikir ini adalah
tentang aku, hmm?

1127
01:06:38,485 --> 01:06:39,487
Bukan?

1128
01:06:40,586 --> 01:06:42,990
♪ ♪ ♪ ♪

1129
01:06:58,006 --> 01:07:01,410
Sepertinya Anda sudah kehabisan
tempat untuk bersembunyi.

1130
01:07:05,514 --> 01:07:06,883
Saya pikir Anda mengambil giliran salah.

1131
01:07:07,849 --> 01:07:09,286
Saya tahu keberadaan saya.

1132
01:07:09,884 --> 01:07:11,784
Tapi yang lebih penting,

1133
01:07:11,786 --> 01:07:13,455
Aku tahu di mana Anda mati.

1134
01:07:15,859 --> 01:07:17,424
Saya harap Anda tahu bagaimana
menggunakan mereka.

1135
01:07:17,426 --> 01:07:18,827
[Tertawa]

1136
01:07:18,829 --> 01:07:21,863
♪ ♪ ♪ ♪

1137
01:07:21,865 --> 01:07:23,000
[Tertawa]

1138
01:07:23,700 --> 01:07:24,868
[Senjata gemerincing]

1139
01:07:29,139 --> 01:07:31,342
[Keduanya mendengus]

1140
01:07:33,009 --> 01:07:36,480
[Pukulan mendarat]

1141
01:07:39,651 --> 01:07:40,649
[Thuds]

1142
01:07:40,651 --> 01:07:42,421
[celana]

1143
01:07:43,088 --> 01:07:43,990
Ah!

1144
01:07:46,992 --> 01:07:47,827
[Mendengus]

1145
01:07:49,495 --> 01:07:50,397
[Jeritan]

1146
01:07:54,100 --> 01:07:56,036
[Keduanya berteriak]

1147
01:08:00,540 --> 01:08:01,342
[Thuds]

1148
01:08:04,544 --> 01:08:05,979
[Yel-yel]

1149
01:08:16,625 --> 01:08:18,594
♪ ♪ ♪ ♪

1150
01:08:21,095 --> 01:08:23,098
- [yel-yel, thuds]
- [kaca pecah]

1151
01:08:31,039 --> 01:08:32,508
[Menghela napas]

1152
01:08:33,775 --> 01:08:35,746
[Erangan]

1153
01:08:45,155 --> 01:08:46,657
[Keduanya berteriak]

1154
01:08:47,623 --> 01:08:49,626
- [pukulan mendarat]
- [dengusan]

1155
01:09:01,673 --> 01:09:04,109
[Pukulan mendarat]

1156
01:09:13,685 --> 01:09:16,424
[celana]

1157
01:09:17,957 --> 01:09:21,494
♪ ♪ ♪ ♪

1158
01:09:22,662 --> 01:09:23,798
[Hembuskan]

1159
01:09:31,538 --> 01:09:33,742
[Bergema] Ayo,
Laura.

1160
01:09:36,711 --> 01:09:37,745
[Mendengus]

1161
01:09:45,820 --> 01:09:47,055
[Black hembuskan]

1162
01:09:52,295 --> 01:09:53,764
[Tersandung]

1163
01:10:08,812 --> 01:10:12,614
♪ ♪ ♪ ♪

1164
01:10:12,616 --> 01:10:14,119
- [mendengus]
- [tembakan]

1165
01:10:30,903 --> 01:10:32,135
Uskup!

1166
01:10:32,137 --> 01:10:33,205
[Tembakan]

1167
01:10:34,307 --> 01:10:35,242
[Thuds, dengusan]

1168
01:10:47,588 --> 01:10:49,557
[denyut jantung]

1169
01:10:58,666 --> 01:11:01,570
Anda pikir ini adalah
tentang aku, hmm?

1170
01:11:02,704 --> 01:11:03,206
Bukan?

1171
01:11:04,340 --> 01:11:06,609
Maksudku, kau datang ke
sini pullin pemicu.

1172
01:11:08,109 --> 01:11:10,546
Killin' orang saya, mengambil
semua uang itu.

1173
01:11:11,646 --> 01:11:13,716
penilaian spittin' pada saya.

1174
01:11:14,818 --> 01:11:17,085
Anda memiliki sarana
untuk uang.

1175
01:11:17,087 --> 01:11:18,752
Anda memiliki agenda sendiri,

1176
01:11:18,754 --> 01:11:21,822
dan Anda Usin' ibu miskin Anda
sebagai pembenaran ...

1177
01:11:21,824 --> 01:11:23,894
[Table membanting] Anda tidak
tahu apa-apa tentang saya.

1178
01:11:25,828 --> 01:11:27,863
Anda berpikir bahwa uang itu untuk saya?

1179
01:11:27,865 --> 01:11:29,067
Itu bukan untuk saya.

1180
01:11:29,734 --> 01:11:30,267
Sekarang juga,

1181
01:11:31,334 --> 01:11:34,068
ada kelompok-kelompok yang
benar-benar peduli,

1182
01:11:34,070 --> 01:11:38,610
menerima sumbangan anonim yang
akan total $ 14 juta.

1183
01:11:40,144 --> 01:11:42,678
Jadi bagaimana bisa tentang saya ...

1184
01:11:42,680 --> 01:11:44,951
♪ ♪ ♪ ♪

1185
01:11:47,052 --> 01:11:49,218
ketika saya tidak pernah berencana
meninggalkan hidup?

1186
01:11:49,220 --> 01:11:50,924
[Tembakan]

1187
01:11:58,296 --> 01:12:00,067
Timer berhenti ini

1188
01:12:01,867 --> 01:12:03,704
hanya sekali kamu mengaku.

1189
01:12:08,207 --> 01:12:11,011
[denyut jantung]

1190
01:12:15,417 --> 01:12:18,253
[Keran]

1191
01:12:18,919 --> 01:12:19,922
Tanah ini

1192
01:12:20,989 --> 01:12:23,221
milik darah nenek
moyang saya,

1193
01:12:23,223 --> 01:12:25,958
dan bangunan ini tidak akan berdiri

1194
01:12:25,960 --> 01:12:28,095
asalkan Anda pastor.

1195
01:12:28,097 --> 01:12:30,800
♪ ♪ ♪ ♪

1196
01:12:37,138 --> 01:12:38,306
Aku akan berhenti.

1197
01:12:38,308 --> 01:12:40,176
[Mendengus] Anda
akan berhenti.

1198
01:12:43,045 --> 01:12:44,347
Sudah terlambat untuk itu.

1199
01:12:46,383 --> 01:12:48,318
[Keyboard clacking]

1200
01:12:56,194 --> 01:12:59,131
[Tak terdengar dialog]

1201
01:13:01,866 --> 01:13:05,801
Anda akan mengaku langsung
kepada anggota Anda

1202
01:13:05,803 --> 01:13:07,272
dan untuk dunia.

1203
01:13:08,440 --> 01:13:10,506
Dan kemudian ini berhenti,

1204
01:13:10,508 --> 01:13:12,377
dan saya mengucapkan selamat tinggal.

1205
01:13:17,517 --> 01:13:19,853
♪ ♪ ♪ ♪

1206
01:13:41,108 --> 01:13:44,878
Aku, Pendeta Mark
Shaw, mengaku

1207
01:13:44,880 --> 01:13:48,447
tidak up-menjunjung
tinggi standar

1208
01:13:48,449 --> 01:13:50,483
dipercayakan pada saya

1209
01:13:50,485 --> 01:13:52,722
oleh gereja Kristen,

1210
01:13:53,456 --> 01:13:56,258
orang yang dicintai, dan pencipta saya.

1211
01:14:08,137 --> 01:14:10,971
Untuk istri saya, Jenny,

1212
01:14:10,973 --> 01:14:12,907
[Pilek]

1213
01:14:12,909 --> 01:14:14,112
[Menghirup tajam]

1214
01:14:14,812 --> 01:14:15,980
[Hembuskan]

1215
01:14:18,516 --> 01:14:20,949
Saya telah tidak setia kepada Anda.

1216
01:14:20,951 --> 01:14:22,253
Aku melanggar perjanjian kami.

1217
01:14:25,322 --> 01:14:27,324
[Tak terdengar dialog]

1218
01:14:27,326 --> 01:14:29,325
Dan saya tahu bahwa
wahyu berita ini

1219
01:14:29,327 --> 01:14:31,196
adalah akan menyebabkan kerusakan
besar untuk Anda,

1220
01:14:32,298 --> 01:14:33,532
untuk anak saya.

1221
01:14:34,834 --> 01:14:38,102
Aku benar-benar menyesal

1222
01:14:38,104 --> 01:14:40,437
kepada anggota gereja saya.

1223
01:14:40,439 --> 01:14:42,307
Saya telah mengizinkan
harta duniawi

1224
01:14:42,309 --> 01:14:44,241
awan panggilan rohani saya.

1225
01:14:44,243 --> 01:14:46,210
Aku datang untuk percaya bahwa

1226
01:14:46,212 --> 01:14:48,545
ukuran keberhasilan saya

1227
01:14:48,547 --> 01:14:51,916
diukur dengan hal-hal
yang saya dimiliki.

1228
01:14:51,918 --> 01:14:56,221
Jujur, saya mulai menyembah
bersinar saya sendiri,

1229
01:14:56,223 --> 01:14:58,858
dan saya malu itu.

1230
01:14:58,860 --> 01:15:00,095
Benar-benar malu.

1231
01:15:01,462 --> 01:15:05,931
Dan ketika Anda paling terpercaya saya,
saya berbalik saya pada Anda.

1232
01:15:05,933 --> 01:15:09,070
Dan tidak ada cara saya bisa
menebus kesalahan untuk itu.

1233
01:15:11,539 --> 01:15:13,041
[Hembuskan tajam]

1234
01:15:15,077 --> 01:15:18,346
Peristiwa yang telah terjadi
pada terkutuk ini Jumat

1235
01:15:18,348 --> 01:15:21,181
telah menyebabkan banyak kerugian.

1236
01:15:21,183 --> 01:15:24,318
♪ ♪ ♪ ♪

1237
01:15:24,320 --> 01:15:26,056
[Menangis]

1238
01:15:27,358 --> 01:15:28,860
[Hembuskan]

1239
01:15:30,426 --> 01:15:31,328
Tapi kebanyakan dari semua,

1240
01:15:32,363 --> 01:15:35,366
Aku tidak menjunjung
tanggung jawab saya

1241
01:15:36,634 --> 01:15:38,204
[Hembuskan sangat]

1242
01:15:42,440 --> 01:15:44,076
kepada Tuhan.

1243
01:15:46,243 --> 01:15:49,113
Dan aku ada yang bisa disalahkan
kecuali diriku sendiri.

1244
01:15:50,982 --> 01:15:52,284
[Pilek]

1245
01:15:55,154 --> 01:15:57,156
[Bernafas dalam-dalam]

1246
01:16:00,025 --> 01:16:01,193
SAYA...

1247
01:16:07,968 --> 01:16:10,938
Aku tidak layak
judul Pendeta.

1248
01:16:15,009 --> 01:16:16,444
Semoga Tuhan mengampuni saya.

1249
01:16:22,517 --> 01:16:25,621
[denyut jantung]

1250
01:16:28,556 --> 01:16:30,460
[Mendesing]

1251
01:16:31,327 --> 01:16:32,625
[David] Biarkan
aku pergi.

1252
01:16:32,627 --> 01:16:34,527
[Laura] Tidak, aku
tidak melepaskan.

1253
01:16:34,529 --> 01:16:36,196
Laura!

1254
01:16:36,198 --> 01:16:38,369
[Musik intens]

1255
01:16:40,169 --> 01:16:41,004
Mencoba.

1256
01:16:41,604 --> 01:16:43,507
Laura, aku terlalu berat.

1257
01:16:46,409 --> 01:16:49,613
Ayo, Anda harus mencoba.
Silahkan.

1258
01:16:55,386 --> 01:16:57,388
Anda tidak gagal saya.

1259
01:16:58,556 --> 01:17:01,293
Anda melakukan segala sesuatu yang Anda
secara manusiawi bisa melakukan.

1260
01:17:03,428 --> 01:17:06,532
- David, Anda tergelincir.
Tidak! - Cari Tuhan.

1261
01:17:07,765 --> 01:17:09,969
Dunia membutuhkan Anda.

1262
01:17:11,036 --> 01:17:11,935
Aku membutuhkanmu.

1263
01:17:11,937 --> 01:17:15,339
- Anda tidak bisa melakukan ini sendirian.
- [grunts] Tidak ada!

1264
01:17:15,341 --> 01:17:17,711
Tidak! Tidak!

1265
01:17:23,049 --> 01:17:26,020
♪ ♪ ♪ ♪

1266
01:17:44,506 --> 01:17:47,142
Bisakah Anda menghentikan
timer sekarang,

1267
01:17:48,243 --> 01:17:49,511
Courtney?

1268
01:17:53,315 --> 01:17:55,352
Anda ingat nama saya.

1269
01:17:56,218 --> 01:17:57,620
petugas kebersihan rendah.

1270
01:18:06,263 --> 01:18:07,430
Iya nih.

1271
01:18:09,131 --> 01:18:10,734
Aku ingat kamu.

1272
01:18:15,338 --> 01:18:17,141
Silakan mematikannya.

1273
01:18:20,177 --> 01:18:21,380
Silahkan.

1274
01:18:22,779 --> 01:18:24,315
Aku tidak akan.

1275
01:18:32,123 --> 01:18:33,358
Pendeta.

1276
01:18:35,394 --> 01:18:37,327
Saya ingin Anda tahu bahwa
dari semua kehidupan

1277
01:18:37,329 --> 01:18:38,399
yang hancur hari ini,

1278
01:18:40,365 --> 01:18:42,499
Anda berarti setidaknya untuk saya.

1279
01:18:42,501 --> 01:18:45,705
♪ ♪ ♪ ♪

1280
01:18:54,348 --> 01:18:57,118
[celana]

1281
01:18:57,750 --> 01:18:58,685
Halo, Uskup.

1282
01:19:00,321 --> 01:19:01,855
Dan di sini saya pikir

1283
01:19:01,857 --> 01:19:03,426
Anda tidak lagi bersama kami.

1284
01:19:04,592 --> 01:19:05,627
[Peluit]

1285
01:19:07,595 --> 01:19:08,630
aku sudah bilang

1286
01:19:09,497 --> 01:19:10,366
Aku akan melihat Anda.

1287
01:19:11,500 --> 01:19:15,172
- [jeritan] -
[tembakan]

1288
01:19:19,441 --> 01:19:21,811
[Musik intens]

1289
01:19:28,752 --> 01:19:30,687
[Senjata gemerincing]

1290
01:19:36,160 --> 01:19:37,693
[Keduanya mendengus]

1291
01:19:37,695 --> 01:19:38,660
[Thuds]

1292
01:19:38,662 --> 01:19:40,699
- [pukulan mendarat]
- [mendengus]

1293
01:19:42,933 --> 01:19:44,635
[Thuds, dengusan]

1294
01:19:49,473 --> 01:19:50,841
[Bip]

1295
01:19:50,843 --> 01:19:52,545
Anda tidak akan mati.

1296
01:19:53,845 --> 01:19:56,379
[Tembakan]

1297
01:19:56,381 --> 01:19:57,450
[Thuds]

1298
01:20:01,820 --> 01:20:03,224
[Mendengus]

1299
01:20:03,923 --> 01:20:07,228
♪ ♪ ♪ ♪

1300
01:20:28,316 --> 01:20:29,417
[Mendengus]

1301
01:20:34,589 --> 01:20:35,324
Laura.

1302
01:20:43,666 --> 01:20:46,904
♪ ♪ ♪ ♪

1303
01:21:03,654 --> 01:21:05,621
Melindungi jantung, kan?

1304
01:21:05,623 --> 01:21:06,723
Ya.

1305
01:21:06,725 --> 01:21:10,460
Saya pikir ... saya pikir Anda
tidak tahu cara menembak.

1306
01:21:10,462 --> 01:21:12,862
[Bernafas gemetar]

1307
01:21:12,864 --> 01:21:14,401
tembakan beruntung.

1308
01:21:17,503 --> 01:21:19,539
Tidak ada yang namanya keberuntungan.

1309
01:21:22,475 --> 01:21:23,677
Shh.

1310
01:21:24,776 --> 01:21:26,780
Shh, shh, shh.

1311
01:21:27,613 --> 01:21:29,250
[kabur]

1312
01:21:32,385 --> 01:21:33,185
[Bergumam]

1313
01:21:33,187 --> 01:21:37,455
Bahwa Anda adalah seorang
pahlawan dan teman saya.

1314
01:21:37,457 --> 01:21:39,460
[Menghela napas]

1315
01:21:57,346 --> 01:22:00,283
[Bip]

1316
01:22:04,521 --> 01:22:06,754
[Musik dramatis]

1317
01:22:06,756 --> 01:22:07,691
[Menghela napas]

1318
01:22:09,391 --> 01:22:11,394
[Keran]

1319
01:22:14,732 --> 01:22:15,700
Kotoran!

1320
01:22:40,592 --> 01:22:42,992
♪ ♪ ♪ ♪

1321
01:22:42,994 --> 01:22:44,430
[Menghela napas]

1322
01:22:48,501 --> 01:22:51,306
[Bip]

1323
01:22:54,374 --> 01:22:54,975
Ya Tuhan.

1324
01:23:00,881 --> 01:23:02,884
[Terengah]

1325
01:23:08,021 --> 01:23:10,756
Ayolah. Bangunlah,
kita harus pergi.

1326
01:23:10,758 --> 01:23:12,591
[Menghela napas] Laura,
bahwa Anda?

1327
01:23:12,593 --> 01:23:13,761
Aku putri Anda.

1328
01:23:13,763 --> 01:23:16,963
- Ayolah. Kita harus pergi.
- Aku tidak bisa.

1329
01:23:16,965 --> 01:23:18,668
- Aku terlalu berat.
- Tidak.

1330
01:23:19,934 --> 01:23:24,872
Aku tidak pernah bisa kehilangan
sepuluh pound lalu.

1331
01:23:24,874 --> 01:23:26,911
[Batuk]

1332
01:23:28,444 --> 01:23:29,112
Silahkan.

1333
01:23:29,779 --> 01:23:30,880
[Menghela napas]

1334
01:23:32,148 --> 01:23:34,352
Aku tidak akan meninggalkan Anda.

1335
01:23:37,153 --> 01:23:39,988
Laura, kadang-kadang ...

1336
01:23:39,990 --> 01:23:43,558
kadang-kadang Anda hanya
harus memiliki iman.

1337
01:23:43,560 --> 01:23:45,096
[Batuk]

1338
01:23:55,940 --> 01:23:58,977
♪ ♪ ♪ ♪

1339
01:24:06,553 --> 01:24:08,088
[Keran]

1340
01:24:10,522 --> 01:24:13,126
[Bip]

1341
01:24:23,237 --> 01:24:26,108
[Bip terus]

1342
01:24:29,978 --> 01:24:31,547
[Gemerincing]

1343
01:24:37,720 --> 01:24:41,591
♪ ♪ ♪ ♪

1344
01:24:43,025 --> 01:24:46,663
[Bip terus]

1345
01:24:57,106 --> 01:25:00,744
[Ledakan]

1346
01:25:13,826 --> 01:25:15,558
[Laura] Banyak orang berpaling
dari gereja

1347
01:25:15,560 --> 01:25:17,194
setelah pengakuan Shaw.

1348
01:25:17,196 --> 01:25:18,898
Saya marah, terlalu.

1349
01:25:19,732 --> 01:25:20,899
Untuk sementara.

1350
01:25:21,599 --> 01:25:22,999
Tapi pada akhirnya,

1351
01:25:23,001 --> 01:25:25,134
Aku memilih untuk mengingat
dia sebagai dia

1352
01:25:25,136 --> 01:25:27,871
ketika pertama kali mendengar dia berkhotbah.

1353
01:25:27,873 --> 01:25:29,741
Dia sesuatu.

1354
01:25:29,743 --> 01:25:31,942
[Mark] Itu sebabnya
apa-apa,

1355
01:25:31,944 --> 01:25:35,847
dan saya berarti apa-apa di dunia
Allah terjadi karena kesalahan.

1356
01:25:35,849 --> 01:25:37,849
Semuanya karena suatu alasan.

1357
01:25:37,851 --> 01:25:40,685
Tidak ada yang pernah berjanji kepada
kita bahwa hidup akan mudah.

1358
01:25:40,687 --> 01:25:43,154
Jika kehidupan yang mudah, tidak
akan ada nilai di dalamnya.

1359
01:25:43,156 --> 01:25:46,891
Jadi kuncinya adalah untuk berdoa bagi
pengetahuan akan kehendak Allah,

1360
01:25:46,893 --> 01:25:49,127
apa-apa lagi, apa-apa kurang,
apa-apa yang lain,

1361
01:25:49,129 --> 01:25:50,932
dan kekuatan untuk
melakukan hal itu.

1362
01:25:52,634 --> 01:25:54,136
- Iman dan tindakan.
- [wanita] Amin.

1363
01:25:55,571 --> 01:25:57,737
Aku di sini untuk memberitahu
Anda tidak ada sampai ke Bapa

1364
01:25:57,739 --> 01:25:59,706
tetapi melalui
Anak. Amin.

1365
01:25:59,708 --> 01:26:00,742
Amin.

1366
01:26:01,810 --> 01:26:03,843
Hidup ini bukan
tentang tujuan,

1367
01:26:03,845 --> 01:26:06,580
- ini adalah tentang perjalanan.
- [musik tenang]

1368
01:26:06,582 --> 01:26:10,083
Dan kadang-kadang perjalanan bisa
suram, gelap, tanpa harapan.

1369
01:26:10,085 --> 01:26:12,919
Hal ini dapat merasa seperti
itu tidak ada artinya.

1370
01:26:12,921 --> 01:26:16,124
Dan saat itulah Anda beralih ke orang
yang memberikan semua makna.

1371
01:26:16,126 --> 01:26:19,361
Dan salah satu yang adalah Allah. Semoga
Anda menemukan-Nya sekarang.

1372
01:26:19,363 --> 01:26:22,164
Kalian ingat untuk bersyukur
pekan ini.

1373
01:26:22,166 --> 01:26:24,700
Lihat bagaimana Anda dapat dari pelayanan
yang maksimal kepada Allah

1374
01:26:24,702 --> 01:26:27,370
dan kepada sesama saudara
dan saudari Anda,

1375
01:26:27,372 --> 01:26:29,906
dan bersukacita setiap hari.

1376
01:26:29,908 --> 01:26:32,308
Dan aku akan melihat Anda semua
minggu depan, waktu yang sama.

1377
01:26:32,310 --> 01:26:33,475
Terima kasih.

1378
01:26:33,477 --> 01:26:35,777
[Laura] Tidak sehari lewat bahwa
saya tidak memikirkan

1379
01:26:35,779 --> 01:26:39,382
semua orang yang kehilangan
kehidupan mereka malam itu.

1380
01:26:39,384 --> 01:26:43,720
Senyum Ayah saya selamanya
terukir dalam memori saya.

1381
01:26:43,722 --> 01:26:46,657
Dia membuat saya berjanji
untuk mengurus Kate.

1382
01:26:46,659 --> 01:26:49,296
Itulah janji termudah
yang pernah dibuat.

1383
01:26:58,304 --> 01:27:00,171
saya kehilangan

1384
01:27:00,173 --> 01:27:03,142
banyak orang yang saya sayangi.

1385
01:27:03,144 --> 01:27:05,811
Beberapa orang bertanya-tanya
mengapa kita harus hidup

1386
01:27:05,813 --> 01:27:08,813
jika kita ditakdirkan untuk mati.

1387
01:27:08,815 --> 01:27:11,049
Tapi tantangannya adalah
untuk hidup

1388
01:27:11,051 --> 01:27:13,922
jadi bagian dari kita tak pernah mati.

1389
01:27:17,659 --> 01:27:20,796
♪ ♪ ♪ ♪

1390
01:27:33,976 --> 01:27:37,279
Pagi, cupcake sinar matahari.

1391
01:27:37,281 --> 01:27:40,149
[Menghela napas] Pagi, sinar
matahari Kool-bantuan.

1392
01:27:40,151 --> 01:27:41,885
[Tertawa]

1393
01:27:46,824 --> 01:27:48,423
Saya penyembuhan

1394
01:27:48,425 --> 01:27:52,865
secara fisik, mental,
dan spiritual.

1395
01:27:53,999 --> 01:27:56,199
Saya bekerja di sebuah kemajuan,

1396
01:27:56,201 --> 01:27:58,435
tapi saya akan siap untuk
mengambil apa-apa

1397
01:27:58,437 --> 01:28:01,772
bahwa dunia harus melemparkan
pada saya.

1398
01:28:01,774 --> 01:28:04,945
Jika Anda pernah menemukan diri
Anda membutuhkan bantuan,

1399
01:28:06,179 --> 01:28:07,911
Saya tahu seorang wanita yang baik.

1400
01:28:07,913 --> 01:28:10,916
♪ ♪ ♪ ♪

1401
01:28:10,918 --> 01:28:15,918
Teks oleh explosiveskull

1402
01:28:40,982 --> 01:28:43,952
♪ ♪ ♪ ♪

1403
01:29:08,980 --> 01:29:10,982
♪ ♪ ♪ ♪

1404
01:29:39,412 --> 01:29:42,116
♪ ♪ ♪ ♪

