﻿

2
00: 03: 25.708 --> 00: 03: 31.208
"Tidak hitam atau putih, jadi mereka berkata,"

3
00: 03: 31.708 --> 00: 03: 35.208
'Hue cinta kita, dalam nuansa abu-abu!'

4
00: 03: 46.000 --> 00: 03: 51.416
'Zaman telah berubah, demikian pula sifat cinta'

5
00: 03: 51.916 --> 00: 03: 55.416
'Kisah cinta kuno, butuh pembaruan'

6
00: 04: 03.458 --> 00: 04: 08.833
'Bumbu cinta menyenangkan yang dibundel ini merambah rasa romantis'

7
00: 04: 09.333 --> 00: 04: 14.625
"Cinta menyenangkan yang dibundel ini sekarang disebut saling menguntungkan"

8
00: 04: 15.125 --> 00: 04: 19.708
"Cinta menyenangkan yang dibundel ini ..."

9
00: 04: 20.208 --> 00: 04: 25.625
'Jika kita pernah berbuat salah untuk menyakiti orang lain'

10
00: 04: 26.125 --> 00: 04: 30.250
'Permintaan maaf tidak diperlukan'

11
00: 04: 30.750 --> 00: 04: 42.000
'Cinta yang mekar akan diakses. Warna akan mekar tanpa diperhatikan!'

12
00: 04: 42.500 --> 00: 04: 46.000
"Cinta outsoaring akan bernafas!"

13
00: 05: 06.708 --> 00: 05: 18.000
"Logika bukan secangkir tehnya. Tenang dan tenang, dia tidak akan pernah jadi '

14
00: 05: 18.500 --> 00: 05: 31.083
'Hatinya berayun, havocs menimbulkan kemarahan baru saat kita bicara'

15
00: 05: 31,583 --> 00: 05: 37.000
"Ini kegemaran yang menggelisahkan,"

16
00: 05: 37.500 --> 00: 05: 41.000
"Suasana cinta kita tak tahu malu dengan caranya!"

17
00: 05: 51.708 --> 00: 05: 57.125
'Bumbu cinta menyenangkan yang dibundel ini merambah rasa romantis'

18
00: 05: 57.625 --> 00: 06: 02.958
"Cinta menyenangkan yang dibundel ini sekarang disebut saling menguntungkan"

19
00: 06: 03.458 --> 00: 06: 08.000
"Cinta menyenangkan yang dibundel ini ..."

20
00: 06: 08.500 --> 00: 06: 13.833
'Ketika tarik tambang kita, adalah bakat termanis'

21
00: 06: 14.333 --> 00: 06: 18.500
"Rasa tajam, merembes dalam perawatanmu!"

22
00: 06: 19.000 --> 00: 06: 24.500
'Cinta yang mekar akan diakses'

23
00: 06: 25.000 --> 00: 06: 30.208
'Warna akan mekar tanpa dihiraukan!'

24
00: 06: 30.708 --> 00: 06: 36.208
'Cinta yang mekar akan diakses'

25
00: 06: 36.708 --> 00: 06: 40.208
'Warna akan mekar tanpa dihiraukan!'

26
00: 06: 56.000 --> 00: 06: 58.250
Mari ku tunjukkan!

27
00: 06: 58.750 --> 00: 07: 00.583
Apakah Anda pikir saya lupa?

28
00: 07: 01,083 --> 00: 07: 03,333
Inilah yang dilakukan!

29
00: 07: 03.833 --> 00: 07: 11.250
'Hue cinta kita, dalam nuansa abu-abu!'

30
00: 07: 11.750 --> 00: 07: 17.500
'Hue cinta kita, dalam nuansa abu-abu!'

31
00: 07: 18.000 --> 00: 07: 19.958
'"MATERI SUAMI"

32
00: 07: 20.458 --> 00: 07: 22.875
Rumi.

33
00: 07: 23,375 --> 00: 07: 26,875
Rumi!

34
00: 07: 28.875 --> 00: 07: 29.708
Seperti ini...

35
00: 07: 30.208 --> 00: 07: 32.333
... dan lipat di sini.

36
00: 07: 32.833 --> 00: 07: 35.250
Rumi!

37
00: 07: 35.750 --> 00: 07: 38.208
Buka pintunya.

38
00: 07: 38.708 --> 00: 07: 40.291
- Rumi! Buka -O Ya Tuhan!

39
00: 07: 40.791 --> 00: 07: 41.916
Berhenti membenturkan pintu.

40
00: 07: 42,416 --> 00: 07: 44,666
Anda hanya duduk di sana untuk berjemur!

41
00: 07: 45.166 --> 00: 07: 46.166
Tidakkah Anda melihat mereka menyelinap masuk?

42
00: 07: 46.666 --> 00: 07: 47.333
Biarkan saja, bu!

43
00: 07: 47.833 --> 00: 07: 50.333
Jangan gusar! Kemari!

44
00: 07: 50.833 --> 00: 07: 52.875
Apakah kalian tuli? Buka pintunya!

45
00: 07: 53.375 --> 00: 07: 55.000
Sialan usia tua ini!

46
00: 07: 55.500 --> 00: 07: 55.916
Lihat!

47
00: 07: 56,416 --> 00: 07: 58.000
Pintunya bukan hanya terkunci, tetapi terhalang oleh kursi!

48
00: 07: 58.500 --> 00: 08: 00.208
Itu putra Sandhu dari sebelah.

49
00: 08: 00.708 --> 00: 08: 02.000
Dia telah melompat-lompat di teras selama setahun!

50
00: 08: 02.500 --> 00: 08: 03.208
Membodohi kita! Tapi tidak hari ini!

51
00: 08: 03.708 --> 00: 08: 04.291
Tapi, anak ...

52
00: 08: 04.791 --> 00: 08: 07.125
... dia bilang dia akan berlatih tariannya rutin.

53
00: 08: 07.625 --> 00: 08: 09.250
Atau mungkin pintunya bengkak!

54
00: 08: 09.750 --> 00: 08: 12.125
Ya benar! Tidak ada hujan, tidak juga hujan es.

55
00: 08: 12.625 --> 00: 08: 13.250
Jadi bagaimana pintu itu membengkak?

56
00: 08: 13.750 --> 00: 08: 15.208
Karena sudah tua dan usang.

57
00: 08: 15.708 --> 00: 08: 17.083
Panggil .. - Tidak ada yang memanggil siapa pun!

58
00: 08: 17,583 --> 00: 08: 20.000
Anda lebih baik minggir! Hari ini, saya akan menangkap mereka dengan tangan merah.

59
00: 08: 20.500 --> 00: 08: 21.208
Minggir kalian berdua!

60
00: 08: 21.708 --> 00: 08: 22.583
Rumi!

61
00: 08: 23.083 --> 00: 08: 24.208
Apa yang sedang kamu lakukan?

62
00: 08: 24.708 --> 00: 08: 25.166
Satu

63
00: 08: 25.666 --> 00: 08: 27.875
Dua.

64
00: 08: 28.375 --> 00: 08: 28.375
Kamu...

65
00: 08: 28.875 --> 00: 08: 29.916
Menghentikanmu...!

66
00: 08: 30.416 --> 00: 08: 30.500
Tunggu...

67
00: 08: 31.000 --> 00: 08: 32.250
Ini dia! Bukankah aku sudah memberitahumu?

68
00: 08: 32.750 --> 00: 08: 34.250
Merak ini menyelinap setiap hari!

69
00: 08: 34.750 --> 00: 08: 38.000
"Selamatkan diri mu."

70
00: 08: 38.500 --> 00: 08: 42.000
"Lari sekarang."

71
00: 08: 42.500 --> 00: 08: 44.375
"Dasar kekasih."

72
00: 08: 44.875 --> 00: 08: 48.083
"Awas."

73
00: 08: 48.583 --> 00: 08: 49.500
Kaus Anda luar-dalam.

74
00: 08: 50.000 --> 00: 08: 52.333
"Mendengarkan."

75
00: 08: 52.833 --> 00: 08: 55.000
"Lakukan apa yang dikatakan."

76
00: 08: 55.500 --> 00: 08: 57.416
"Lakukan apa yang dikatakan."

77
00: 08: 57.916 --> 00: 09: 00.416
"Pemuda ini .."

78
00: 09: 00.916 --> 00: 09: 02.125
"..disalahkan."

79
00: 09: 02,625 --> 00: 09: 03,916
'Hai ibu! Apa kah kamu mendengar?'

80
00: 09: 04,416 --> 00: 09: 05,875
"Gadis di sebelah itu, kawin lari dengan pacarnya ..."

81
00: 09: 06,375 --> 00: 09: 07,666
'... dan memiliki pernikahan cinta!'

82
00: 09: 08.166 --> 00: 09: 08.708
"Tapi kalau begitu, dalam sebulan ..."

83
00: 09: 09.208 --> 00: 09: 13.291
'... dia mencampakkannya untuk gadis lain!'

84
00: 09: 13.791 --> 00: 09: 14.666
"Tidak ada jaminan cinta dalam pernikahan cinta."

85
00: 09: 15.166 --> 00: 09: 16.000
Saya harus pergi sekarang.

86
00: 09: 16.500 --> 00: 09: 18.208
"Tapi kami menjamin cinta dalam pernikahan yang diatur!"

87
00: 09: 18.708 --> 00: 09: 20.041
Tinggalkan seperti pria terhormat.

88
00: 09: 20.541 --> 00: 09: 21.166
Melalui pintu depan.

89
00: 09: 21.666 --> 00: 09: 22.291
Hubungi hari ini Shaadi-Waadi.com.

90
00: 09: 22.791 --> 00: 09: 23.791
Dan lagu kami berikutnya untuk teman-teman muda kami.

91
00: 09: 24.291 --> 00: 09: 26.000
'Lagu selanjutnya ini keluar untuk semua kekasih muda!'

92
00: 09: 26.500 --> 00: 09: 30.000
"Siapa yang mau" Fyaar "karena cinta. '

93
00: 09: 35.000 --> 00: 09: 37.125
'F untuk Fyaar!'

94
00: 09: 37.625 --> 00: 09: 41.125
F untuk Fyaar.

95
00: 09: 47.333 --> 00: 09: 48.208
F untuk Fyaar.

96
00: 09: 48.708 --> 00: 09: 49.250
Terus!

97
00: 09: 49.750 --> 00: 09: 53.250
F untuk Fyaar.

98
00: 09: 56.250 --> 00: 09: 57.416
"Cinta adalah hidup."

99
00: 09: 57.916 --> 00: 09: 59.250
Berjalan! - "Cinta itu kebahagiaan."

100
00: 09: 59.750 --> 00: 10: 03.000
"Tidak ada yang tanpa cinta."

101
00: 10: 03.500 --> 00: 10: 06.500
"Cinta itu permanen."

102
00: 10: 07.000 --> 00: 10: 10.500
"Tidak ada yang tanpa cinta."

103
00: 10: 17.625 --> 00: 10: 19.000
"Cinta adalah hukuman."

104
00: 10: 19.500 --> 00: 10: 20.750
"Cinta itu menyenangkan."

105
00: 10: 21.250 --> 00: 10: 22.083
"Tidak ada yang tanpa cinta."

106
00: 10: 22,583 --> 00: 10: 23,666
Oye! Vicky!

107
00: 10: 24.166 --> 00: 10: 26.000
Sepeda diparkir di sisi lain! Haruskah saya membawanya?

108
00: 10: 26.500 --> 00: 10: 26.916
Halo paman!

109
00: 10: 27,416 --> 00: 10: 29,791
Katakan padanya untuk membawa sepeda Anda ke depan!

110
00: 10: 30.291 --> 00: 10: 30.875
"Tidak ada yang tanpa cinta."

111
00: 10: 31,375 --> 00: 10: 34.000
Halo kakek!

112
00: 10: 34.500 --> 00: 10: 35.833
Bawa sepedaku ke depan!

113
00: 10: 36.333 --> 00: 10: 36.500
Umm ...

114
00: 10: 37.000 --> 00: 10: 39.625
Bagian depan toko? Atau bagian depan patung?

115
00: 10: 40.125 --> 00: 10: 43.625
Baik!

116
00: 10: 44.875 --> 00: 10: 46.833
Jangan sampai aku melihatmu lagi di sini!

117
00: 10: 47.333 --> 00: 10: 50.000
Kami adalah keluarga hoki!

118
00: 10: 50.500 --> 00: 10: 54.000
Kami juga bermain di luar lapangan.

119
00: 11: 01,750 --> 00: 11: 04,083
Mereka sudah menyiapkan pengadilan di lantai bawah.

120
00: 11: 04,583 --> 00: 11: 08,083
Kasing Anda harus didengar setiap saat.

121
00: 11: 14.375 --> 00: 11: 15.333
'Ayah! Perselingkuhan Rumi ... '

122
00: 11: 15.833 --> 00: 11: 16.208
'... Melukai reputasi kita!'

123
00: 11: 16,708 --> 00: 11: 18,500
Rumi! Turun!

124
00: 11: 19.000 --> 00: 11: 20.708
"Dia tidak mendengarkan kita!"

125
00: 11: 21.208 --> 00: 11: 22.125
"Dia hanya mendengarkanmu!"

126
00: 11: 22.625 --> 00: 11: 23.041
Rumi!

127
00: 11: 23,541 --> 00: 11: 25,166
Turun!

128
00: 11: 25.666 --> 00: 11: 29.708
Dia kacau kali ini!

129
00: 11: 30.208 --> 00: 11: 32.166
Rumi?

130
00: 11: 32.666 --> 00: 11: 34.791
Rumi, ibu datang ke atas.

131
00: 11: 35.291 --> 00: 11: 38.208
Mereka akan mengalahkanmu!

132
00: 11: 38.708 --> 00: 11: 40.000
Anda akan kacau jika mereka menangkap Anda lagi!

133
00: 11: 40.500 --> 00: 11: 41.708
Silakan keluar!

134
00: 11: 42.208 --> 00: 11: 44.791
Jika bibiku menangkap kami lagi, dia akan membunuhmu!

135
00: 11: 45.291 --> 00: 11: 49.250
Itu tidak membuatku takut!

136
00: 11: 49.750 --> 00: 11: 53.250
Tolong pergi! Saya berjanji dua kali 'fyaar' waktu berikutnya!

137
00: 11: 57.291 --> 00: 12: 00.208
Kamu hanya ...!

138
00: 12: 00.708 --> 00: 12: 02.000
Rumi! Kamu lagi apa?

139
00: 12: 02.500 --> 00: 12: 03.875
Bukan dumbbell itu lagi! - 30.

140
00: 12: 04,375 --> 00: 12: 06,916
Saya sudah memanggil Anda berkali-kali! - 31.

141
00: 12: 07,416 --> 00: 12: 10,708
Orangtuanya akan malu kalau mereka hidup hari ini.

142
00: 12: 11.208 --> 00: 12: 12.500
Seluruh kota berbicara tentang keduanya.

143
00: 12: 13.000 --> 00: 12: 15.791
Mereka adalah satu-satunya orang aneh di sini.

144
00: 12: 16.291 --> 00: 12: 18.791
Burung merak itu! Dan Peri Merah kita!

145
00: 12: 19.291 --> 00: 12: 20.333
Siapa yang mau menikah dengan keluarga yang tidak terhormat?

146
00: 12: 20.833 --> 00: 12: 21.916
Saya punya anak perempuan juga!

147
00: 12: 22,416 --> 00: 12: 24,333
Kimmy! Tenang.

148
00: 12: 24.833 --> 00: 12: 26.708
Dia juga membuatnya berhenti hoki.

149
00: 12: 27.208 --> 00: 12: 28.791
Dia akan bermain Nationals sekarang.

150
00: 12: 29.291 --> 00: 12: 31.333
Saya harus mengeluarkan informasi ini dari Kiran ...

151
00: 12: 31.833 --> 00: 12: 35.500
... bahwa dia melarikan diri dari kamp nasional bersamanya.

152
00: 12: 36.000 --> 00: 12: 39.208
Cukup! Sudah waktunya untuk menikahinya.

153
00: 12: 39.708 --> 00: 12: 42.666
Baik.

154
00: 12: 43.166 --> 00: 12: 45.791
Mari kita hubungi agen pernikahan.

155
00: 12: 46.291 --> 00: 12: 48.166
Untuk menemukan Rumi aliansi.

156
00: 12: 48.666 --> 00: 12: 50.166
Saya hanya akan menikahi Vicky!

157
00: 12: 50.666 --> 00: 12: 52.250
Saya bahkan tidak akan menawarkan secangkir teh kepada orang lain.

158
00: 12: 52.750 --> 00: 12: 54.208
Dia tidak tertarik menikahimu.

159
00: 12: 54.708 --> 00: 12: 56.125
Jika dia, dia tidak akan datang melalui teras!

160
00: 12: 56.625 --> 00: 12: 57.333
Apa lagi yang bisa dia lakukan!

161
00: 12: 57.833 --> 00: 12: 59.416
Anda selalu menjaga pintu.

162
00: 12: 59.916 --> 00: 13: 02.916
Bahkan seekor kucing pun tidak bisa menyelinap masuk, apalagi manusia!

163
00: 13: 03,416 --> 00: 13: 06.000
Diam sebentar!

164
00: 13: 06,500 --> 00: 13: 11,166
Apakah keluarganya akan datang dengan proposal pernikahan untuk Anda?

165
00: 13: 11.666 --> 00: 13: 14.875
Dan jika dia tidak ...

166
00: 13: 15.375 --> 00: 13: 19.250
... maka agen pernikahan akan menemukan Anda pengantin pria.

167
00: 13: 19.750 --> 00: 13: 21.125
Jika Vicky tidak datang besok untuk bertemu dengan Anda ...

168
00: 13: 21.625 --> 00: 13: 24.375
... maka saya akan menikahi orang idiot pertama yang menemukan saya!

169
00: 13: 24.875 --> 00: 13: 27.041
Dan saya tidak berhenti dari Hoki untuknya.

170
00: 13: 27,541 --> 00: 13: 30,625
Beberapa konservatif membunuh seorang pemain hoki wanita.

171
00: 13: 31.125 --> 00: 13: 34.625
Itu sebabnya!

172
00: 13: 58.916 --> 00: 14: 00.833
Apa yang kamu pikirkan?

173
00: 14: 01.333 --> 00: 14: 02.916
Jika ibu dan ayah saya masih hidup ...

174
00: 14: 03,416 --> 00: 14: 07,166
... ibumu tidak akan berani merendahkanku seperti ini.

175
00: 14: 07.666 --> 00: 14: 08.416
Ini semua keberuntungan!

176
00: 14: 08.916 --> 00: 14: 11.625
Semua DJ ini berhasil mencapai papan iklan!

177
00: 14: 12.125 --> 00: 14: 13.583
Yang Anda butuhkan hanyalah satu chartbuster.

178
00: 14: 14.083 --> 00: 14: 17.416
Dan saya akan bermain di stadion penuh sesak dan menghasilkan miliaran!

179
00: 14: 17.916 --> 00: 14: 21.416
Lihat ini.

180
00: 14: 41.833 --> 00: 14: 44.875
Memotong.

181
00: 14: 45.375 --> 00: 14: 47.208
Tidak, kawan! Itu harus ...

182
00: 14: 47.708 --> 00: 14: 50.750
Perlu lebih ...!

183
00: 14: 51.250 --> 00: 14: 51.500
Lebih...

184
00: 14: 52.000 --> 00: 14: 56.583
Saya tidak bisa mengatasi demam ini.

185
00: 14: 57.083 --> 00: 14: 59.708
F untuk Fyaar.

186
00: 15: 00.208 --> 00: 15: 01.500
Aku ingin cinta.

187
00: 15: 02.000 --> 00: 15: 03.208
Bersiaplah sekarang.

188
00: 15: 03.708 --> 00: 15: 05.208
Jangan mencari alasan.

189
00: 15: 05,708 --> 00: 15: 08,416
Mobil saya diparkir di luar. Kami akan melarikan diri.

190
00: 15: 08.916 --> 00: 15: 12.416
Kamu seksi.

191
00: 15: 18.916 --> 00: 15: 23.291
F untuk Fyaar.

192
00: 15: 23.791 --> 00: 15: 28.291
F untuk Fyaar.

193
00: 15: 28.791 --> 00: 15: 29.083
Hei...

194
00: 15: 29.583 --> 00: 15: 30.833
Hei! Rumi!

195
00: 15: 31.333 --> 00: 15: 32.500
Maukah Anda menikah dengan saya?

196
00: 15: 33.000 --> 00: 15: 33.875
Kenapa tidak?

197
00: 15: 34.375 --> 00: 15: 36.250
Hanya orang bodoh yang akan mengatakan tidak padamu!

198
00: 15: 36.750 --> 00: 15: 39.166
Saya tidak ingin menikahi orang lain.

199
00: 15: 39.666 --> 00: 15: 41.666
Maukah Anda menikah dengan saya?

200
00: 15: 42.166 --> 00: 15: 43.958
Tentu saja saya akan!

201
00: 15: 44.458 --> 00: 15: 44.791
Baik.

202
00: 15: 45.291 --> 00: 15: 47.833
Suruh ayahmu bicara dengan kakekku, besok!

203
00: 15: 48.333 --> 00: 15: 49.166
Ayahku?

204
00: 15: 49.666 --> 00: 15: 51.625
Tentu saja! Siapa lagi?

205
00: 15: 52.125 --> 00: 15: 52.833
Besok?

206
00: 15: 53.333 --> 00: 15: 55.875
Ya.

207
00: 15: 56.375 --> 00: 15: 57.333
Ada apa?

208
00: 15: 57.833 --> 00: 16: 00.208
Tapi ayah mungkin ...

209
00: 16: 00.708 --> 00: 16: 04.208
Itu benar. Bawalah ibumu.

210
00: 16: 10,375 --> 00: 16: 11,833
Anda dapat melompati teras untuk 'Fyaar'.

211
00: 16: 12.333 --> 00: 16: 13.041
Anda dapat melakukan pemukulan untuk itu.

212
00: 16: 13.541 --> 00: 16: 14.875
Tapi Anda tidak bisa meminta tangan saya menikah?

213
00: 16: 15.375 --> 00: 16: 16.208
Tapi, Rumi!

214
00: 16: 16,708 --> 00: 16: 18,500
Ini sangat mendadak - Ya, tiba-tiba

215
00: 16: 19.000 --> 00: 16: 20.875
Saya sudah berjanji bahwa Anda akan datang dengan proposal.

216
00: 16: 21.375 --> 00: 16: 22.333
Dan itu jika Anda tidak muncul ...

217
00: 16: 22.833 --> 00: 16: 24.416
... Aku akan menikahi idiot pertama yang mereka pilih untukku!

218
00: 16: 24.916 --> 00: 16: 25.125
Apa!

219
00: 16: 25.625 --> 00: 16: 28.208
Anda tahu saya tidak pernah kembali pada kata-kata saya.

220
00: 16: 28.708 --> 00: 16: 32.791
Sekarang kamu yang memutuskan.

221
00: 16: 33.291 --> 00: 16: 34.083
Dan dengarkan!

222
00: 16: 34,583 --> 00: 16: 36,583
Panggil saya hanya jika Anda datang besok!

223
00: 16: 37.083 --> 00: 16: 38.708
Jika tidak ... hapus nomor saya!

224
00: 16: 39.208 --> 00: 16: 42.708
Hei...

225
00: 17: 08.916 --> 00: 17: 10.208
Yonex adalah merek untuk raket.

226
00: 17: 10.708 --> 00: 17: 12.000
Jonex adalah merek untuk tongkat hoki.

227
00: 17: 12,500 --> 00: 17: 13,708
Jangan mencampur "Y" dengan "J"!

228
00: 17: 14.208 --> 00: 17: 15.208
J untuk Jalandar.

229
00: 17: 15,708 --> 00: 17: 17,375
Dan merek terbaik untuk hoki adalah '"Rakshak"'.

230
00: 17: 17.875 --> 00: 17: 19.666
Tetapi bukankah Yonex merek internasional terbaik untuk hoki?

231
00: 17: 20,166 --> 00: 17: 21,083
Ini terkenal di seluruh dunia.

232
00: 17: 21,583 --> 00: 17: 22,291
Anda mencampur "Y" dan "J" lagi.

233
00: 17: 22.791 --> 00: 17: 23.333
Saya sudah katakan jutaan kali.

234
00: 17: 23.833 --> 00: 17: 26.583
Merek terbaik untuk hoki adalah Jonex dan Vampir.

235
00: 17: 27.083 --> 00: 17: 29.791
Berhenti hoki! Mainkan cricket!

236
00: 17: 30.291 --> 00: 17: 34.000
Berhentilah berolahraga dan lakukan yoga!

237
00: 17: 34.500 --> 00: 17: 35.083
Apa?

238
00: 17: 35.583 --> 00: 17: 36.083
Apakah kamu akan pulang?

239
00: 17: 36,583 --> 00: 17: 37,791
Rumi! Atleast dengarkan aku!

240
00: 17: 38.291 --> 00: 17: 39.375
Mati!

241
00: 17: 39.875 --> 00: 17: 40.833
Rumi.

242
00: 17: 41.333 --> 00: 17: 42.125
Apa yang saya lakukan!

243
00: 17: 42,625 --> 00: 17: 43,916
Sikap Anda akan membebani kami dengan bisnis ini!

244
00: 17: 44,416 --> 00: 17: 47,833
Simpan bisnis Anda! Aku akan pergi.

245
00: 17: 48.333 --> 00: 17: 51.833
Saya akan berjalan-jalan. Aku akan segera kembali.

246
00: 17: 57.708 --> 00: 18: 01.208
Maaf nyonya

247
00: 18: 10.625 --> 00: 18: 11.250
Tambahkan lebih banyak bumbu!

248
00: 18: 11.750 --> 00: 18: 12.500
Saya sudah makan di sini selama bertahun-tahun.

249
00: 18: 13.000 --> 00: 18: 13.791
Dan kamu masih belum tahu seleraku!

250
00: 18: 14.291 --> 00: 18: 16.000
Jika saya membuatnya lebih spicier, mulut Anda akan terbakar.

251
00: 18: 16.500 --> 00: 18: 17.000
Saya ingin api itu!

252
00: 18: 17.500 --> 00: 18: 21.000
Saya ingin membakar toko Anda. Saya seekor naga!

253
00: 18: 26.708 --> 00: 18: 27.500
Rumi.

254
00: 18: 28.000 --> 00: 18: 29.208
Saya belum siap untuk menikah!

255
00: 18: 29.708 --> 00: 18: 30.250
Saya butuh waktu.

256
00: 18: 30.750 --> 00: 18: 31.250
Saya baru saja mulai sebagai DJ ..

257
00: 18: 31.750 --> 00: 18: 33.291
- Anda tidak perlu waktu ketika Anda terangsang.

258
00: 18: 33.791 --> 00: 18: 35.333
Anda menembakkan pistol Anda kurang dari satu menit.

259
00: 18: 35.833 --> 00: 18: 36.791
Anda harus bergabung dengan tentara!

260
00: 18: 37.291 --> 00: 18: 38.000
Setidaknya Anda akan berguna bagi negara!

261
00: 18: 38.500 --> 00: 18: 39.666
Enyah! - Apa ini omong kosong?

262
00: 18: 40.166 --> 00: 18: 40.583
Kamu tahu aku cinta kamu!

263
00: 18: 41.083 --> 00: 18: 42.666
Jika Anda melakukannya, Anda akan pulang untuk berbicara.

264
00: 18: 43.166 --> 00: 18: 44.500
Tapi kami tidak pernah menginginkan pernikahan!

265
00: 18: 45.000 --> 00: 18: 45.500
Tetapi saya harus sekarang!

266
00: 18: 46.000 --> 00: 18: 47.500
Anda tidak dapat memutuskan untuk kami berdua!

267
00: 18: 48.000 --> 00: 18: 50.250
Itu sebabnya ... Aku tidak memelukmu dengan todongan senjata!

268
00: 18: 50.750 --> 00: 18: 52.125
Aku yakin akan cintamu, itulah sebabnya aku memberikan kata-kataku ...

269
00: 18: 52.625 --> 00: 18: 54.041
... bahwa kamu akan menikah denganku.

270
00: 18: 54.541 --> 00: 18: 55.833
Jika kita tidak tertangkap, saya tidak akan bersikeras.

271
00: 18: 56.333 --> 00: 18: 57.041
Tapi kami tertangkap.

272
00: 18: 57.541 --> 00: 18: 58.208
Itu sebabnya saya ingin Anda menyelamatkan saya!

273
00: 18: 58.708 --> 00: 18: 59.708
Sebelum saya mendapat hukuman seumur hidup dengan orang lain.

274
00: 19: 00.208 --> 00: 19: 02.125
Saya tidak mengerti!

275
00: 19: 02,625 --> 00: 19: 03,833
Kamu tidak pernah mendapatkannya. Bodoh!

276
00: 19: 04.333 --> 00: 19: 04.916
Anda bersikap tidak adil kepada saya!

277
00: 19: 05,416 --> 00: 19: 06.000
Oh dan kamu tidak? Enyah!

278
00: 19: 06.500 --> 00: 19: 07.208
Saya tidak akan!

279
00: 19: 07.708 --> 00: 19: 09.666
Tinggalkan atau aku akan mengirimmu pulang dengan kursi roda!

280
00: 19: 10.166 --> 00: 19: 12.375
Saya tidak akan mengalah sampai Anda berbicara akal!

281
00: 19: 12.875 --> 00: 19: 13.875
Sesuai keinginan kamu!

282
00: 19: 14.375 --> 00: 19: 16.583
Apa yang ...! - Kami punya pencuri di toko!

283
00: 19: 17.083 --> 00: 19: 17.916
Apa yang sedang kamu lakukan?

284
00: 19: 18.416 --> 00: 19: 19.250
Siapa ini?

285
00: 19: 19.750 --> 00: 19: 22.416
Jangan main-main denganku!

286
00: 19: 22.916 --> 00: 19: 25.500
Enyah.

287
00: 19: 26.000 --> 00: 19: 27.125
Rummi.

288
00: 19: 27.625 --> 00: 19: 31.125
Halo paman!

289
00: 20: 15,416 --> 00: 20: 17,416
Saya akan menikah ...

290
00: 20: 17.916 --> 00: 20: 18.791
... siapa pun yang Anda pilih!

291
00: 20: 19.291 --> 00: 20: 20.416
Yang ini!

292
00: 20: 20.916 --> 00: 20: 22.083
Jadi, Anda memilih tiga gadis.

293
00: 20: 22,583 --> 00: 20: 22,958
Iya nih.

294
00: 20: 23.458 --> 00: 20: 25.958
Itu yang terbaik dari tiga kalau begitu.

295
00: 20: 26.458 --> 00: 20: 27.916
Sayangnya kamu hanya bisa menikahi salah satu dari mereka.

296
00: 20: 28,416 --> 00: 20: 29,708
Iya nih.

297
00: 20: 30.208 --> 00: 20: 33.208
Say hello to my missus.

298
00: 20: 33.708 --> 00: 20: 35.958
Pernikahan kami juga diatur.

299
00: 20: 36.458 --> 00: 20: 37.083
Ya, dia punya toko yang manis ...

300
00: 20: 37,583 --> 00: 20: 40,916
Makan permen untuk orangtuaku dan sekarang aku terjebak!

301
00: 20: 41,416 --> 00: 20: 42,250
Halo.

302
00: 20: 42.750 --> 00: 20: 43.791
Ya pak?

303
00: 20: 44.291 --> 00: 20: 45.833
Untuk siapa?

304
00: 20: 46.333 --> 00: 20: 47.583
Pengantin pria untuk Rumi kita?

305
00: 20: 48.083 --> 00: 20: 49.500
Indah sekali.

306
00: 20: 50.000 --> 00: 20: 52.083
Kirimkan saya beberapa foto untuk profilnya.

307
00: 20: 52,583 --> 00: 20: 53,500
Iya nih.

308
00: 20: 54.000 --> 00: 20: 56.083
Saya akan menemukannya pasangan yang sempurna.

309
00: 20: 56,583 --> 00: 20: 57,250
Tuan! Sejauh ini...

310
00: 20: 57.750 --> 00: 20: 59.250
Saya telah berhasil mengatur 99 pernikahan.

311
00: 20: 59.750 --> 00: 21: 02.166
Rumi kami akan menyelesaikan abadku!

312
00: 21: 02,666 --> 00: 21: 03,833
Saya ingin bercerai!

313
00: 21: 04,333 --> 00: 21: 06,500
Beri saya 'Kofte' dan saya mungkin mempertimbangkannya.

314
00: 21: 07.000 --> 00: 21: 10.500
Aku bahkan tidak akan memanggil pengacaraku setelah makan Labu ini!

315
00: 21: 17,583 --> 00: 21: 21,916
Hai Robbie!

316
00: 21: 22,416 --> 00: 21: 25,916
Halo.

317
00: 21: 30.708 --> 00: 21: 33.916
Mari kita ikat turbannya.

318
00: 21: 34,416 --> 00: 21: 36.000
Itu dia!

319
00: 21: 36.500 --> 00: 21: 39.375
Lihat! Dia masih mengenakan sorban.

320
00: 21: 39.875 --> 00: 21: 40.583
Bagaimana kabarmu, nak?

321
00: 21: 41.083 --> 00: 21: 45.375
Punya penerbangan yang bagus? - Memberi saya pelukan.

322
00: 21: 45.875 --> 00: 21: 47.791
Agen telah mengantri begitu banyak gadis untukmu.

323
00: 21: 48.291 --> 00: 21: 50.083
Anda bisa memilih dan memilih pengantin Anda.

324
00: 21: 50.583 --> 00: 21: 52.000
Kami akan mengambil semua waktu di dunia ...

325
00: 21: 52,500 --> 00: 21: 55,583
... dan daftar selusin calon pengantin.

326
00: 21: 56.083 --> 00: 21: 57.916
Saya tidak butuh selusin.

327
00: 21: 58,416 --> 00: 21: 59,291
Satu sudah cukup.

328
00: 21: 59.791 --> 00: 22: 03.791
Jika Anda tidak menginginkan pilihan, mengapa meminta kami untuk mengaturnya ?!

329
00: 22: 04.291 --> 00: 22: 07.708
Bahkan ayahmu telah memilihkan sekitar sepuluh sebelum dia memilihku!

330
00: 22: 08.208 --> 00: 22: 11.333
Gadis itu harus merasa seperti "yang terpilih".

331
00: 22: 11.833 --> 00: 22: 13.625
Jangan khawatir.

332
00: 22: 14.125 --> 00: 22: 16.500
Pernikahan yang diatur, hari ini ...

333
00: 22: 17.000 --> 00: 22: 18.208
... cukup modern.

334
00: 22: 18.708 --> 00: 22: 21.083
Setelah proposal dikonfirmasi ...

335
00: 22: 21.583 --> 00: 22: 26.125
... masyarakat memungkinkan mereka untuk menonton film dewasa bersama.

336
00: 22: 26.625 --> 00: 22: 27.583
Baik! Mari kita selesaikan.

337
00: 22: 28.083 --> 00: 22: 30.125
Kami akan menciutkan sekitar 4-5 perempuan?

338
00: 22: 30.625 --> 00: 22: 31.416
Belum bertemu dengan seorang gadis lajang, namun ...

339
00: 22: 31.916 --> 00: 22: 34.250
... dan Anda sudah memulai opera sabun Anda.

340
00: 22: 34.750 --> 00: 22: 35.916
Opera sabun apa?

341
00: 22: 36,416 --> 00: 22: 37,916
Kamu tidak masuk ke ini!

342
00: 22: 38.416 --> 00: 22: 40.333
Tolong kesampingkan halter itu?

343
00: 22: 40.833 --> 00: 22: 42.666
Dia akan terlihat seperti pegulat!

344
00: 22: 43.166 --> 00: 22: 45.500
Bahkan kamu! Keluarlah dari bingkai!

345
00: 22: 46.000 --> 00: 22: 47.333
Apakah Anda ingin mengganti sepatu Anda?

346
00: 22: 47.833 --> 00: 22: 49.125
Apakah dia akan menikahiku ... atau sepatuku?

347
00: 22: 49.625 --> 00: 22: 51.666
Mungkin sesuatu yang lebih feminin?

348
00: 22: 52.166 --> 00: 22: 56.250
Mendapatkan.

349
00: 22: 56.750 --> 00: 22: 59.500
'Biarkan angin bertiup, Biarkan badai di bawah'

350
00: 23: 00.000 --> 00: 23: 03.000
'Uleni perasaan seperti adonan - Ambil bolanya dan lempar saja!'

351
00: 23: 03.500 --> 00: 23: 06.291
'Teriakan-teriakan dari atas atap Tarian saat ketukan turun'

352
00: 23: 06.791 --> 00: 23: 11.291
'Ambil posisi di atas tujuannya adalah toko seret'

353
00: 23: 11.791 --> 00: 23: 15.500
'Wajah cantik, sepatu mengkilap'

354
00: 23: 16.000 --> 00: 23: 18.250
'Whatch'a menatap, Dhyanchand (Legenda Hoki)?'

355
00: 23: 18.750 --> 00: 23: 22.250
'Mata hitam, pandangan seksi. Melihat, Dhyanchand?'

356
00: 23: 30.583 --> 00: 23: 34.083
Apa yang sedang kamu lihat, Dhyanchand? '

357
00: 23: 37.375 --> 00: 23: 38.791
Apa yang sedang kamu lihat, Dhyanchand? '

358
00: 23: 39.291 --> 00: 23: 43.000
'Gila, Gila, Gila, gadis gila ini Footloose, gratis dan mudah!'

359
00: 23: 43.500 --> 00: 23: 46.291
"Marah dan tidak terlalu ramah. Dia bingung dan bingung."

360
00: 23: 46.791 --> 00: 23: 49.791
'Hatinya berputar dan bulat Dibutuhkan terjun dan tenggelam'

361
00: 23: 50.291 --> 00: 23: 53.833
"Di lautan cinta ini, Waktu berputar-putar!"

362
00: 23: 54.333 --> 00: 24: 00.375
"Apa yang dilihat, Dhyanchand?"

363
00: 24: 00.875 --> 00: 24: 03.208
"Apa yang dilihat, Dhyanchand?"

364
00: 24: 03.708 --> 00: 24: 05.000
"Apa yang dilihat, Dhyanchand?"

365
00: 24: 05.500 --> 00: 24: 08.125
"Apa yang dilihat, Dhyanchand?"

366
00: 24: 08.625 --> 00: 24: 11.625
'Dia akan imajinasi, dia akan menjadi kooky'

367
00: 24: 12.125 --> 00: 24: 15.625
"Jika dia berminat, dia akan menendang pantatmu!"

368
00: 24: 22.291 --> 00: 24: 25.166
'Jangan mendekatinya Hanya minggir dan lari'

369
00: 24: 25,666 --> 00: 24: 29,166
"Dia akan menembakmu tepat. Senapan aksi pompa '

370
00: 24: 36.375 --> 00: 24: 42.666
"Jiwanya murni, berbicara seperti orang suci yang dilihat Whatch'a, Dhyanchand?"

371
00: 24: 43.166 --> 00: 24: 46.666
"Wajah cantik, kenalan setan yang dilihat Whatcha, Dhyanchand?"

372
00: 24: 55.000 --> 00: 24: 58.500
"Apa yang dilihat, Dhyanchand?"

373
00: 25: 01,750 --> 00: 25: 02,416
"Apa yang dilihat, Dhyanchand?"

374
00: 25: 02.916 --> 00: 25: 07.000
Pemain hoki tingkat negara bagian, dan memiliki toko olahraga!

375
00: 25: 07.500 --> 00: 25: 09.125
Orangtuanya juga bermain hoki.

376
00: 25: 09.625 --> 00: 25: 14.166
Salah satu keluarga olahraga paling terhormat di kota!

377
00: 25: 14.666 --> 00: 25: 18.041
Kakeknya juga seorang pelatih.

378
00: 25: 18.541 --> 00: 25: 21.000
Dan ini Lovely Singh.

379
00: 25: 21.500 --> 00: 25: 23.250
"Apa yang dilihat, Dhyanchand?"

380
00: 25: 23.750 --> 00: 25: 24.333
Dia kerabat saya.

381
00: 25: 24.833 --> 00: 25: 25.625
Seorang dokter gigi!

382
00: 25: 26.125 --> 00: 25: 27.666
Dia menaruh topi emas ini untukku!

383
00: 25: 28.166 --> 00: 25: 30.083
Dia cantik!

384
00: 25: 30.583 --> 00: 25: 34.333
Salah satu keluarga dokter gigi paling terhormat di Amritsar!

385
00: 25: 34.833 --> 00: 25: 37.875
'Ke mana pun dia pergi, kegilaan timbul'

386
00: 25: 38.375 --> 00: 25: 48.041
"Jika dia mulai, tidak akan berhenti dengan biaya berapa pun."

387
00: 25: 48.541 --> 00: 25: 52.041
'Jangan tanya aku, kenapa dia begitu luar biasa? Dia menikmati seabad, posisi terdepan. '

388
00: 26: 02,625 --> 00: 26: 08,916
'Pembicaraan Tangy, bergerak-gerak berubah-ubah Whatch'a melihat' di Dhyanchand '

389
00: 26: 09,416 --> 00: 26: 12,916
'Wajah cantik, sepatu mengkilap Whatch'a melihat' di Dhyanchand '

390
00: 26: 21.291 --> 00: 26: 24.791
"Apa yang dilihat, Dhyanchand?"

391
00: 26: 28.000 --> 00: 26: 31.000
"Apa yang dilihat, Dhyanchand?"

392
00: 26: 31.500 --> 00: 26: 33.000
Tidak, kawan!

393
00: 26: 33.500 --> 00: 26: 34.750
Maafkan saya! Tolong, biarkan saja!

394
00: 26: 35.250 --> 00: 26: 36.125
"Apa yang dilihat, Dhyanchand?"

395
00: 26: 36.625 --> 00: 26: 38.666
Enyah!

396
00: 26: 39.166 --> 00: 26: 40.125
Matilah! - Saya pergi!

397
00: 26: 40.625 --> 00: 26: 42.208
Enyah! - Baik, aku akan pergi.

398
00: 26: 42.708 --> 00: 26: 44.333
Baik!

399
00: 26: 44.833 --> 00: 26: 47.083
Sialan dua sejoli ini!

400
00: 26: 47.583 --> 00: 26: 48.125
Tunggu.

401
00: 26: 48.625 --> 00: 26: 49.875
Aku yang terjepit di antara mereka.

402
00: 26: 50.375 --> 00: 26: 51.208
Vicky, kumohon!

403
00: 26: 51.708 --> 00: 26: 52.500
Orang ini membuatku sakit kepala.

404
00: 26: 53.000 --> 00: 26: 54.291
Vicky menggigit pergelangan tangannya.

405
00: 26: 54.791 --> 00: 26: 55.958
Sini! Bicaralah padanya.

406
00: 26: 56.458 --> 00: 26: 57.625
Lihat diri mu sendiri.

407
00: 26: 58.125 --> 00: 26: 59.041
Bisakah kamu melihatnya?

408
00: 26: 59,541 --> 00: 27: 01,625
Vicky, berhenti! Ya Tuhan, darah!

409
00: 27: 02.125 --> 00: 27: 03.875
Anda menyebut celah itu?

410
00: 27: 04,375 --> 00: 27: 06,166
Minta dia untuk belajar dari tutorial Youtube.

411
00: 27: 06.666 --> 00: 27: 08.041
Atau aku akan menggorok lehernya.

412
00: 27: 08.541 --> 00: 27: 10.208
Katakan padanya untuk menolak proposal atau ...

413
00: 27: 10.708 --> 00: 27: 12.291
... bilah ini masuk lebih dalam!

414
00: 27: 12.791 --> 00: 27: 14.666
Mengapa saya harus menolaknya?

415
00: 27: 15.166 --> 00: 27: 16.708
Dia tidak akan pernah datang dengan proposal.

416
00: 27: 17.208 --> 00: 27: 18.625
Mencoba merusak potensi pernikahan saya!

417
00: 27: 19.125 --> 00: 27: 22.958
Saya akan datang!

418
00: 27: 23.458 --> 00: 27: 24.166
Kamu akan?

419
00: 27: 24.666 --> 00: 27: 25.791
Iya nih. Aku akan.

420
00: 27: 26.291 --> 00: 27: 27708
'Saudara!'

421
00: 27: 28.208 --> 00: 27: 28.500
'Dengarkan aku.'

422
00: 27: 29.000 --> 00: 27: 30.083
"Gadis hoki itu cocok untukmu!"

423
00: 27: 30.583 --> 00: 27: 31.166
Diam!

424
00: 27: 31.666 --> 00: 27: 32.291
Potong sayuran itu.

425
00: 27: 32.791 --> 00: 27: 34.041
Saya melakukan itu!

426
00: 27: 34.541 --> 00: 27: 36.291
Gadis lainnya, Lovely ...

427
00: 27: 36.791 --> 00: 27: 38.208
... dia sangat jelek!

428
00: 27: 38.708 --> 00: 27: 40.125
Dan Rumi ini ...

429
00: 27: 40.625 --> 00: 27: 41.875
... dia punya reputasi buruk.

430
00: 27: 42.375 --> 00: 27: 44.000
Si Cantik memiliki mata kucing!

431
00: 27: 44.500 --> 00: 27: 46.208
Dia akan mencakar Anda.

432
00: 27: 46.708 --> 00: 27: 48.125
"Itu di Crime Show, tadi malam ..."

433
00: 27: 48.625 --> 00: 27: 50.416
Seorang gadis menikam dan merampok ibu mertuanya.

434
00: 27: 50.916 --> 00: 27: 52.666
Bahkan dia memiliki mata kucing. - Hentikan omong kosongmu!

435
00: 27: 53.166 --> 00: 27: 54.000
Baik. Jangan dengarkan aku!

436
00: 27: 54.500 --> 00: 27: 55.250
Abaikan kebenaran.

437
00: 27: 55.750 --> 00: 27: 56.500
Apakah saya meminta pendapat Anda?

438
00: 27: 57.000 --> 00: 27: 58.708
Tapi aku - - Aku akan mengalahkanmu!

439
00: 27: 59.208 --> 00: 28: 00.291
Tapi aku juga keluarga!

440
00: 28: 00.791 --> 00: 28: 02.166
Bisakah kamu diam?

441
00: 28: 02.666 --> 00: 28: 05.291
Jika omong kosong itu kena pajak, Anda akan membayar paling banyak!

442
00: 28: 05.791 --> 00: 28: 07.333
Untuk itu, Anda harus membayar saya dulu!

443
00: 28: 07.833 --> 00: 28: 08.250
Sini! Ambil kacang polong.

444
00: 28: 08.750 --> 00: 28: 11.083
Lewati saja.

445
00: 28: 11.583 --> 00: 28: 12.791
Anda perlu mengupas lebih banyak kacang polong.

446
00: 28: 13.291 --> 00: 28: 14.708
Mengapa? Anda memasak untuk seluruh koloni?

447
00: 28: 15.208 --> 00: 28: 16.250
Anda sendiri makan untuk seratus orang!

448
00: 28: 16.750 --> 00: 28: 19.500
Kurang ajar kau! Ingin membawa sial kesehatan saya yang baik sekarang?

449
00: 28: 20.000 --> 00: 28: 20.833
Jangan terlalu dramatis. - Aku akan mengalahkanmu!

450
00: 28: 21.333 --> 00: 28: 24.833
Terserah.

451
00: 28: 37.625 --> 00: 28: 39.208
Jika Anda ingin menikahi pembuat onar itu ...

452
00: 28: 39.708 --> 00: 28: 41.250
'... lalu pesankan aku kamar di' ashram '!'

453
00: 28: 41.750 --> 00: 28: 44.208
Anda .. - Jangan berani-berani mengatakan sepatah kata pun!

454
00: 28: 44.708 --> 00: 28: 45.958
Bagaimana Anda menyimpulkan ...

455
00: 28: 46.458 --> 00: 28: 47.750
... bahwa dia bermasalah?

456
00: 28: 48.250 --> 00: 28: 50.958
Saya bisa menghitung bulu pada burung merpati terbang!

457
00: 28: 51.458 --> 00: 28: 55.083
Dia hanya seorang gadis.

458
00: 28: 55,583 --> 00: 28: 56,166
Lihatlah rambutnya!

459
00: 28: 56.666 --> 00: 28: 57.208
Dan matanya.

460
00: 28: 57.708 --> 00: 28: 59.250
Masalah tertulis di mana-mana.

461
00: 28: 59.750 --> 00: 29: 01.000
Biarkan saya memilih.

462
00: 29: 01.500 --> 00: 29: 02.625
Biarkan aku memilih...

463
00: 29: 03.125 --> 00: 29: 06.625
... dan kamu akan lihat!

464
00: 29: 08.000 --> 00: 29: 11.375
Apakah Anda akan tinggal bersamanya atau saya?

465
00: 29: 11.875 --> 00: 29: 13.208
Demi tuhan!

466
00: 29: 13,708 --> 00: 29: 16,208
Jangan memaksakan fantasi menantu Anda pada saya!

467
00: 29: 16,708 --> 00: 29: 18,250
Hanya karena Anda ditolak oleh lima keluarga ...

468
00: 29: 18.750 --> 00: 29: 20.500
... ketika kamu akan menikah ...

469
00: 29: 21.000 --> 00: 29: 24.500
... bukan berarti saya harus menolak lima!

470
00: 29: 28.458 --> 00: 29: 32.083
Mendengarkan...

471
00: 29: 32.583 --> 00: 29: 36.000
Saya setuju untuk pernikahan yang diatur.

472
00: 29: 36.500 --> 00: 29: 40.166
Saya tidak setuju dengan toko jendela untuk pengantin wanita.

473
00: 29: 40.666 --> 00: 29: 41.666
Saya tidak ingin pembantu ...

474
00: 29: 42.166 --> 00: 29: 43.833
... bukan pendamping ... atau perawat.

475
00: 29: 44.333 --> 00: 29: 46.583
Saya ingin pasangan hidup saya!

476
00: 29: 47.083 --> 00: 29: 50.583
Jadi biarkan saya yang memutuskan!

477
00: 29: 52.291 --> 00: 29: 53.625
Nyanyian keras.

478
00: 29: 54.125 --> 00: 29: 55.666
Dewi Salam!

479
00: 29: 56.166 --> 00: 29: 56.875
Halo, Nyonya Bhatia!

480
00: 29: 57.375 --> 00: 29: 58.791
Dia terjebak pada gadis hoki itu.

481
00: 29: 59.291 --> 00: 30: 00.291
Tidak ada yang lain?

482
00: 30: 00.791 --> 00: 30: 01.625
Tidak ada!

483
00: 30: 02.125 --> 00: 30: 03.000
Baik?

484
00: 30: 03,500 --> 00: 30: 04,208
Dokter gigi?

485
00: 30: 04.708 --> 00: 30: 08.208
Dia menyukai gadis hoki!

486
00: 30: 11.083 --> 00: 30: 12.833
Rumi, pemain hoki itu ...

487
00: 30: 13.333 --> 00: 30: 15.833
... apakah Anda melakukan pemeriksaan latar belakangnya?

488
00: 30: 16,333 --> 00: 30: 19,375
Semua orang tahu...? Apa?

489
00: 30: 19.875 --> 00: 30: 21.916
DJ?

490
00: 30: 22,416 --> 00: 30: 24,208
Putra Sandhu?

491
00: 30: 24.708 --> 00: 30: 27.791
Perselingkuhannya sudah berakhir.

492
00: 30: 28.291 --> 00: 30: 31.166
Rumi sendiri meminta kami untuk mencari suami.

493
00: 30: 31.666 --> 00: 30: 33.625
Kakaji ...

494
00: 30: 34.125 --> 00: 30: 37.583
Saya percaya cucu perempuan saya.

495
00: 30: 38.083 --> 00: 30: 42.583
Dia tidak akan pernah menghina keluarga.

496
00: 30: 43.083 --> 00: 30: 43.791
Anda tahu bagaimana ...

497
00: 30: 44.291 --> 00: 30: 47.791
Pasar mempercayai saya.

498
00: 30: 48.291 --> 00: 30: 50.208
Pernikahan yang diatur oleh Kakaji ...

499
00: 30: 50.708 --> 00: 30: 54.500
... tidak bisa dipecahkan!

500
00: 30: 55.000 --> 00: 30: 56.375
Aku ingin membunuhmu ...

501
00: 30: 56.875 --> 00: 30: 59.875
... ketika Anda menyetujui pernikahan yang diatur!

502
00: 31: 00,375 --> 00: 31: 03,375
Ketika saya harus pergi ke klinik aborsi ...

503
00: 31: 03.875 --> 00: 31: 05.000
... sendirian di becak ...

504
00: 31: 05,500 --> 00: 31: 06,708
Aku juga ingin membunuhmu!

505
00: 31: 07.208 --> 00: 31: 08.833
Saya terjebak di suatu tempat hari itu!

506
00: 31: 09.333 --> 00: 31: 11.916
Anda selalu terjebak di suatu tempat! - Ya, benar!

507
00: 31: 12,416 --> 00: 31: 13,416
Entah Anda terjebak dengan keluarga Anda ...

508
00: 31: 13.916 --> 00: 31: 15.166
... atau pertunjukan jelek Anda!

509
00: 31: 15.666 --> 00: 31: 19.500
Atau Anda membeli bahan makanan untuk ibu Anda!

510
00: 31: 20.000 --> 00: 31: 21.083
Mendengarkan...

511
00: 31: 21.583 --> 00: 31: 24.208
Aku ingin terpaku padamu ...

512
00: 31: 24.708 --> 00: 31: 25.416
...selama-lamanya.

513
00: 31: 25.916 --> 00: 31: 28.083
Kita tidak perlu menikah untuk itu.

514
00: 31: 28.583 --> 00: 31: 30.250
Baik oleh saya.

515
00: 31: 30.750 --> 00: 31: 34.250
Kapan saya pindah?

516
00: 31: 37.708 --> 00: 31: 41.000
Ayo kawin lari.

517
00: 31: 41.500 --> 00: 31: 44.958
Aku akan pergi kemanapun bersamamu.

518
00: 31: 45.458 --> 00: 31: 48.958
Aku tidak bisa tanpamu.

519
00: 31: 51.375 --> 00: 31: 54.833
Saya tidak ingin bercinta berkeping-keping.

520
00: 31: 55.333 --> 00: 31: 56.291
Saya ingin bercinta di bawah bintang-bintang ...

521
00: 31: 56.791 --> 00: 31: 58.791
basah kuyup!

522
00: 31: 59.291 --> 00: 32: 00.791
Teruskan ...

523
00: 32: 01.291 --> 00: 32: 03.833
dua ... tiga ... empat atau-

524
00: 32: 04.333 --> 00: 32: 07.000
-gasme!

525
00: 32: 07.500 --> 00: 32: 09.291
Aku bersumpah...

526
00: 32: 09.791 --> 00: 32: 12.916
... maka kita tidak perlu meninggalkan kamar tidur!

527
00: 32: 13.416 --> 00: 32: 15.291
Kanan?

528
00: 32: 15.791 --> 00: 32: 16.708
Ayo kawin lari!

529
00: 32: 17,208 --> 00: 32: 17,708
Sekarang juga?

530
00: 32: 18.208 --> 00: 32: 18.791
Tidak sekarang!

531
00: 32: 19.291 --> 00: 32: 21.208
Ibuku memasak untukku hari ini.

532
00: 32: 21.708 --> 00: 32: 22.791
IBUMU

533
00: 32: 23.291 --> 00: 32: 26.250
Tapi...

534
00: 32: 26.750 --> 00: 32: 28.125
... kita bisa kawin lari besok.

535
00: 32: 28.625 --> 00: 32: 29.875
Yakin?

536
00: 32: 30.375 --> 00: 32: 33.875
Yakin!

537
00: 32: 36.000 --> 00: 32: 39.500
Kemana kamu pergi?

538
00: 32: 43.291 --> 00: 32: 45.583
Jaga dirimu!

539
00: 32: 46.083 --> 00: 32: 48.125
Oh man!

540
00: 32: 48.625 --> 00: 32: 52.125
Atleast matikan lampu!

541
00: 33: 10.166 --> 00: 33: 13.333
'Manis dan Pedas dia zesty. Dia tango, dia charlie'

542
00: 33: 13.833 --> 00: 33: 17.083
"Bujuk dia sekarang atau menjadi jahat. Dia tidak akan setuju atau menolak '

543
00: 33: 17,583 --> 00: 33: 20,666
"Dia menghancurkan Argumen yang dipersonifikasikan seperti pasukan bunuh diri."

544
00: 33: 21.166 --> 00: 33: 24.666
'Selamatkan dirimu, lari saja dan sembunyikan Di sinilah dewa guntur.'

545
00: 33: 31.166 --> 00: 33: 34.666
"Di sinilah dewa guntur."

546
00: 33: 57.750 --> 00: 33: 59.166
Apakah Anda membawa uang?

547
00: 33: 59.666 --> 00: 34: 01.791
Aku punya beberapa.

548
00: 34: 02.291 --> 00: 34: 02.833
Mengapa?

549
00: 34: 03.333 --> 00: 34: 05.041
Kamu tidak membawa?

550
00: 34: 05,541 --> 00: 34: 06,291
Saya lupa dompet saya!

551
00: 34: 06.791 --> 00: 34: 09.875
'Panggilan ke batalion'

552
00: 34: 10,375 --> 00: 34: 13,375
'Angkatan udara atau kuda jantan'

553
00: 34: 13.875 --> 00: 34: 20.791
"Dia menembak ... seperti rudal nuklir '

554
00: 34: 21.291 --> 00: 34: 23.416
'Panggilan ke batalion'

555
00: 34: 23.916 --> 00: 34: 25.666
Kemana kita akan pergi?

556
00: 34: 26.166 --> 00: 34: 27.208
Apa?

557
00: 34: 27.708 --> 00: 34: 29.833
Saya bertanya, ke mana kita akan pergi?

558
00: 34: 30.333 --> 00: 34: 30.750
Siapa tahu! Kita lihat saja nanti!

559
00: 34: 31.250 --> 00: 34: 33.791
'Seperti rudal nuklir'

560
00: 34: 34.291 --> 00: 34: 37.000
Apa yang akan kita lakukan?

561
00: 34: 37.500 --> 00: 34: 41.250
Kami akan mencari!

562
00: 34: 41.750 --> 00: 34: 44.041
Bagaimana kita akan hidup?

563
00: 34: 44,541 --> 00: 34: 45,375
Kami akan mengaturnya.

564
00: 34: 45.875 --> 00: 34: 47.250
Saya seorang DJ dan Anda dapat menjual tongkat hoki.

565
00: 34: 47.750 --> 00: 34: 50.916
Kami akan mengelola!

566
00: 34: 51,416 --> 00: 34: 52,416
Hentikan jipnya.

567
00: 34: 52.916 --> 00: 34: 53.916
Hentikan apa?

568
00: 34: 54,416 --> 00: 34: 57,916
Jip sialan itu!

569
00: 35: 03.875 --> 00: 35: 05.916
Apa yang sedang kamu lakukan?

570
00: 35: 06,416 --> 00: 35: 07,708
Maksud kamu apa?

571
00: 35: 08.208 --> 00: 35: 09.000
Kami kawin lari!

572
00: 35: 09.500 --> 00: 35: 11.000
Berapa banyak gas yang dimiliki jip Anda?

573
00: 35: 11.500 --> 00: 35: 12.416
Sudah cukup.

574
00: 35: 12.916 --> 00: 35: 15.208
Itu diisi hanya sehari sebelumnya ...

575
00: 35: 15.708 --> 00: 35: 17.208
... benar-benar milikmu!

576
00: 35: 17,708 --> 00: 35: 21,875
Dan di mana Anda membawa saya "milikmu benar-benar"?

577
00: 35: 22.375 --> 00: 35: 23.375
Dimanapun kamu mau!

578
00: 35: 23.875 --> 00: 35: 25.375
Bawa saya ke Mumbai. Punya gas yang cukup untuk itu?

579
00: 35: 25.875 --> 00: 35: 27.291
Kenapa tidak Birmingham?

580
00: 35: 27.791 --> 00: 35: 29.500
Kita bisa sampai ke Shimla atau Delhi.

581
00: 35: 30.000 --> 00: 35: 31.208
Shimla atau Delhi? - Apa?

582
00: 35: 31.708 --> 00: 35: 35.708
Shimla? Atau Delhi?

583
00: 35: 36.208 --> 00: 35: 38.000
Kurasa Delhi!

584
00: 35: 38.500 --> 00: 35: 40.125
Yakin?

585
00: 35: 40.625 --> 00: 35: 42.083
Mungkin.

586
00: 35: 42.583 --> 00: 35: 43.500
Dan jika ... mungkin kita mencapai Delhi ...

587
00: 35: 44.000 --> 00: 35: 48.208
Bagaimana kita bisa bertahan?

588
00: 35: 48.708 --> 00: 35: 50.208
Anda DJ penipu berdarah!

589
00: 35: 50.708 --> 00: 35: 51.875
Dengan gaya rambut pinjaman Anda!

590
00: 35: 52.375 --> 00: 35: 53.625
Apakah Anda pernah membuat satu lagu asli?

591
00: 35: 54.125 --> 00: 35: 55.833
Selalu mencuri musik orang lain!

592
00: 35: 56.333 --> 00: 35: 59.291
Apakah Anda melihat saya membawa tongkat hoki untuk dijual?

593
00: 35: 59.791 --> 00: 36: 00.666
Yang saya minta hanyalah ...

594
00: 36: 01,166 --> 00: 36: 02,250
... jika kita mencapai Delhi

595
00: 36: 02,750 --> 00: 36: 05,416
... bagaimana kita akan bertahan?

596
00: 36: 05.916 --> 00: 36: 07.250
SAYA...

597
00: 36: 07.750 --> 00: 36: 08.958
Kami akan menemukan sesuatu untuk dijual!

598
00: 36: 09.458 --> 00: 36: 10.500
Kenapa bukan organmu?

599
00: 36: 11.000 --> 00: 36: 12.583
Ginjal dan hati Anda dengan diskon!

600
00: 36: 13.083 --> 00: 36: 13.958
Kenapa kamu berteriak?

601
00: 36: 14,458 --> 00: 36: 15,375
Bukankah Anda meminta kawin lari!

602
00: 36: 15.875 --> 00: 36: 16.500
Ya saya lakukan!

603
00: 36: 17.000 --> 00: 36: 17.500
Untuk melarikan diri bersamamu!

604
00: 36: 18.000 --> 00: 36: 18.958
Di mana pun!

605
00: 36: 19.458 --> 00: 36: 21.791
Karena saya pikir Anda sudah merencanakannya!

606
00: 36: 22.291 --> 00: 36: 25.250
Di mana kita akan hidup! Apa yang akan kita makan atau lakukan!

607
00: 36: 25.750 --> 00: 36: 28.000
Dan jika Anda tidak memiliki petunjuk maka Anda harus ...

608
00: 36: 28.500 --> 00: 36: 29.125
... memintaku untuk merencanakan!

609
00: 36: 29.625 --> 00: 36: 32.375
Maka saya bisa memutuskan untuk kita!

610
00: 36: 32.875 --> 00: 36: 34.291
Entah Anda mengambil semua tanggung jawab ...

611
00: 36: 34.791 --> 00: 36: 35.625
... atau serahkan padaku ...

612
00: 36: 36.125 --> 00: 36: 39.125
... kalau tidak, kita bisa membagikannya!

613
00: 36: 39.625 --> 00: 36: 40.708
Vicky, Anda berpotensi menjadi pria hebat ...

614
00: 36: 41.208 --> 00: 36: 44.000
... tetapi Anda sial atas nama tanggung jawab.

615
00: 36: 44.500 --> 00: 36: 46.500
Sekali ini buat aku percaya ...

616
00: 36: 47.000 --> 00: 36: 48.208
..bahwa aku bisa ...

617
00: 36: 48.708 --> 00: 36: 52.208
... andalkan Anda!

618
00: 36: 55.458 --> 00: 36: 58.958
Rumi, kau bisa mengandalkanku!

619
00: 37: 01.000 --> 00: 37: 04.750
Saya melakukan apa yang Anda minta!

620
00: 37: 05.250 --> 00: 37: 07.250
Saya tidak mengerti tanggung jawab!

621
00: 37: 07.750 --> 00: 37: 10.166
Saya tidak punya waktu untuk memikirkan!

622
00: 37: 10.666 --> 00: 37: 12.250
Dan semua hal buruk yang kau katakan ...

623
00: 37: 12.750 --> 00: 37: 13.875
... kamu seharusnya tidak.

624
00: 37: 14.375 --> 00: 37: 16.083
Bahkan jika itu benar!

625
00: 37: 16,583 --> 00: 37: 18,416
Terutama tentang musik saya!

626
00: 37: 18.916 --> 00: 37: 22.333
Anda benar-benar menghancurkan saya!

627
00: 37: 22.833 --> 00: 37: 25.208
Saya selalu menjadi orang yang sama. Mengapa memilihnya sekarang!

628
00: 37: 25.708 --> 00: 37: 26.500
Saya tidak mengerti kalau begitu!

629
00: 37: 27.000 --> 00: 37: 28.291
Dan saya masih belum mengerti!

630
00: 37: 28.791 --> 00: 37: 30.708
Apakah itu membuat saya orang jahat?

631
00: 37: 31.208 --> 00: 37: 32.333
Saya belum siap untuk bertanggung jawab ...

632
00: 37: 32.833 --> 00: 37: 34.500
Dan itu sebabnya aku tidak bisa menikahimu!

633
00: 37: 35.000 --> 00: 37: 37.875
Itu tidak berarti saya tidak mencintaimu!

634
00: 37: 38.375 --> 00: 37: 39.291
Cinta yang saya berikan ...

635
00: 37: 39.791 --> 00: 37: 42.166
... dan cinta yang kita buat, Rumi ...

636
00: 37: 42.666 --> 00: 37: 44.500
Tidak ada yang bisa mengalahkan itu!

637
00: 37: 45.000 --> 00: 37: 47.208
Menikah dengan pria bertanggung jawab Anda.

638
00: 37: 47.708 --> 00: 37: 49.291
Dia akan membuatmu aman, seperti boneka ...

639
00: 37: 49.791 --> 00: 37: 50.833
... di showcase-nya!

640
00: 37: 51.333 --> 00: 37: 53.166
Tetapi tidak akan melompat teras untuk bercinta dengan Anda ....

641
00: 37: 53.666 --> 00: 37: 55.041
... ketika kamu terangsang !!

642
00: 37: 55.541 --> 00: 37: 57.708
Dan jika kita tidak melakukannya dua kali sehari ...

643
00: 37: 58.208 --> 00: 37: 59.708
... kamu akan membakar kota!

644
00: 38: 00.208 --> 00: 38: 03.250
Itulah dirimu!

645
00: 38: 03.750 --> 00: 38: 06.875
'Dia tidak akan mengirim atau mengakui Jeep Break-fail dengan kecepatan tinggi'

646
00: 38: 07.375 --> 00: 38: 10.500
'21 salut pistol, dipecat karena Persamaannya dengan trah infanteri. '

647
00: 38: 11.000 --> 00: 38: 14.125
'Orang sering mengeluh keserupaannya dengan badut'

648
00: 38: 14.625 --> 00: 38: 17.916
'Jangan meremehkannya! Dia orang gila dari kota asal kami! '

649
00: 38: 18.416 --> 00: 38: 21.500
"Dulcet, bersemangat seperti film kita,"

650
00: 38: 22.000 --> 00: 38: 24.916
'Penyanyi menyanyikan lagu-lagu rakyat kami'

651
00: 38: 25,416 --> 00: 38: 28,916
"Dia tertawa, tersenyum dan mengerutkan keningnya."

652
00: 38: 38.250 --> 00: 38: 39.000
Siapa disana?

653
00: 38: 39.500 --> 00: 38: 40.416
Kembali bekerja!

654
00: 38: 40.916 --> 00: 38: 41.875
Vicky?

655
00: 38: 42.375 --> 00: 38: 44.083
Pergi!

656
00: 38: 44.583 --> 00: 38: 48.083
Berhenti, anjing!

657
00: 38: 50.916 --> 00: 38: 52.000
Sekarang beritahu saya!

658
00: 38: 52.500 --> 00: 38: 56.375
Siapa yang akan mengambil tanggung jawab ini?

659
00: 38: 56.875 --> 00: 38: 58.666
Jadi apa yang harus aku lakukan?

660
00: 38: 59.166 --> 00: 39: 00.500
Berjuang untuk kita.

661
00: 39: 01.000 --> 00: 39: 02,416
Dengan senjata apa?

662
00: 39: 02.916 --> 00: 39: 04.500
Tanya saya!

663
00: 39: 05.000 --> 00: 39: 08.625
Pulang dan temui keluargaku!

664
00: 39: 09.125 --> 00: 39: 10.500
Kami bisa menikah kapan pun Anda siap!

665
00: 39: 11.000 --> 00: 39: 14.500
Tapi ... mari bertunangan!

666
00: 39: 18.791 --> 00: 39: 22.041
Anjing kau.

667
00: 39: 22.541 --> 00: 39: 24.208
Tinggalkan aku, anjing.

668
00: 39: 24.708 --> 00: 39: 28.708
Anjing kau!

669
00: 39: 29.208 --> 00: 39: 30.500
Turun.

670
00: 39: 31.000 --> 00: 39: 33.083
Seseorang bawa banteng ini dariku!

671
00: 39: 33.583 --> 00: 39: 35.916
Halo! Silakan makan permen!

672
00: 39: 36,416 --> 00: 39: 37,916
Sini! Bagikan itu.

673
00: 39: 38.416 --> 00: 39: 42.125
Dia pulang untuk membicarakan pernikahan!

674
00: 39: 42.625 --> 00: 39: 44.208
Di mana kamu? - Saya akan lari!

675
00: 39: 44.708 --> 00: 39: 46.500
Dengan tasmu? - Angkat Berat.

676
00: 39: 47.000 --> 00: 39: 48.125
Besok, keluarga pengantin pria ...

677
00: 39: 48.625 --> 00: 39: 50.708
... akan tiba di sini jam 4 sore!

678
00: 39: 51.208 --> 00: 39: 52.000
Aku hendak...

679
00: 39: 52.500 --> 00: 39: 53.333
...hubungi kamu!

680
00: 39: 53.833 --> 00: 39: 56.000
Baik.

681
00: 39: 56.500 --> 00: 40: 00.083
Saya sedikit malu tetapi saya akan jujur.

682
00: 40: 00,583 --> 00: 40: 03,625
Rumi telah menyetujui proposal lain.

683
00: 40: 04.125 --> 00: 40: 07.625
Jadi ... kami harus menolak klien Anda!

684
00: 40: 08.125 --> 00: 40: 10.666
Anda benar-benar membuat malu seluruh keluarga.

685
00: 40: 11,166 --> 00: 40: 13,000
Terutama kakekmu.

686
00: 40: 13.500 --> 00: 40: 17.083
Pria itu tidak pernah kembali pada kata-katanya.

687
00: 40: 17,583 --> 00: 40: 18,166
Tidak masalah!

688
00: 40: 18.666 --> 00: 40: 20.000
Selalu ada yang pertama kali untuk semuanya!

689
00: 40: 20.500 --> 00: 40: 21.375
Apakah kamu tidak punya rasa malu?

690
00: 40: 21.875 --> 00: 40: 25.000
Saya memilih kebahagiaan saya daripada rasa malu!

691
00: 40: 25.500 --> 00: 40: 26.208
Dan tahukah Anda itu ....

692
00: 40: 26.708 --> 00: 40: 32.208
... "Malu" sering yang menyebabkan bunuh diri.

693
00: 40: 32.708 --> 00: 40: 34.708
Jika ayah saya masih hidup - Jangan berani memanipulasi saya!

694
00: 40: 35.208 --> 00: 40: 37.000
Anda tahu bahwa teman Rumi ...

695
00: 40: 37.500 --> 00: 40: 38.833
Iya nih.

696
00: 40: 39.333 --> 00: 40: 42.000
... dia ingin menikahinya.

697
00: 40: 42.500 --> 00: 40: 46.000
Dan ... bahkan Rumi ingin menikah dengannya.

698
00: 40: 53.458 --> 00: 40: 56.125
Anda memberi saya kata-kata Anda.

699
00: 40: 56.625 --> 00: 40: 58.291
Dan aku mengambilmu untuk itu.

700
00: 40: 58.791 --> 00: 41: 00.208
Dan apa yang harus saya beri tahu klien saya?

701
00: 41: 00.708 --> 00: 41: 02.000
Bahwa Anda telah mundur?

702
00: 41: 02.500 --> 00: 41: 03.791
Saya memberi mereka jaminan!

703
00: 41: 04.291 --> 00: 41: 07.791
Kredibilitas saya dipertaruhkan!

704
00: 41: 11.125 --> 00: 41: 12.750
Kenapa kau tidak bisa memutuskan sekali saja!

705
00: 41: 13.250 --> 00: 41: 16.750
Dan ketika saya melakukannya, haruskah saya menelepon atau mengirim pesan teks?

706
00: 41: 20.541 --> 00: 41: 22.791
Delapan tahun yang lalu, klien lain telah kembali pada kata-katanya.

707
00: 41: 23.291 --> 00: 41: 25.208
Saya sudah pincang sejak itu.

708
00: 41: 25.708 --> 00: 41: 29.208
Sekarang, kaki saya yang lain adalah tanggung jawab Anda.

709
00: 41: 41.750 --> 00: 41: 43.125
Iya nih.

710
00: 41: 43.625 --> 00: 41: 45.166
Rumi.

711
00: 41: 45.666 --> 00: 41: 46.500
Aku ingin berbicara denganmu.

712
00: 41: 47.000 --> 00: 41: 48.875
Saya tidak bisa hari ini. Saya harus menyelesaikan rambut saya.

713
00: 41: 49.375 --> 00: 41: 51.250
Anda bisa melakukannya nanti.

714
00: 41: 51.750 --> 00: 41: 52.625
Temui aku!

715
00: 41: 53.125 --> 00: 41: 55.791
Aku tidak melakukannya untukmu!

716
00: 41: 56.291 --> 00: 41: 59.791
Teman saya bertunangan malam ini.

717
00: 42: 18.541 --> 00: 42: 25.000
'Hai kelas, pinggul, rad - agak seperti ahli sihir Delapan paket ketat perut dia

718
00: 42: 25.500 --> 00: 42: 28.583
'Jiwa bebas, terus terbang seperti putus sekolah dari burung penjara ..'

719
00: 42: 29.083 --> 00: 42: 32.208
'... bocah kaya, manja dia adalah'

720
00: 42: 32.708 --> 00: 42: 35.833
'Berbudaya dan sopan ...'

721
00: 42: 36.333 --> 00: 42: 39.625
'... beget sempurna Agak seperti minuman kotor dan permainan roulette'

722
00: 42: 40.125 --> 00: 42: 46.500
"Pergi, sekarang, pergi, ambilkan kekasihku!"

723
00: 42: 47.000 --> 00: 42: 53.875
'Bapak. Priest, luruskan bintang kita di bawah mistletoe, '

724
00: 42: 54.375 --> 00: 43: 00.625
'Pergi sekarang, ambil cincin untukku'

725
00: 43: 01.125 --> 00: 43: 04.625
'Bapak. Priest, sejajarkan bintang kita di bawah mistletoe! '

726
00: 43: 12.000 --> 00: 43: 15.041
Saya juga akan mencari pemain Hoki.

727
00: 43: 15.541 --> 00: 43: 18.708
Gadis-gadis sederhana yang tampan dan banyak sekali.

728
00: 43: 19.208 --> 00: 43: 20.791
Katakan itu pada ibu!

729
00: 43: 21.291 --> 00: 43: 25.375
Hidup jadi membosankan dengan seorang gadis yang santai.

730
00: 43: 25.875 --> 00: 43: 27.000
Yang ini roller-coaster!

731
00: 43: 27.500 --> 00: 43: 28.875
Dia akan menarikmu perlahan ...

732
00: 43: 29.375 --> 00: 43: 30.083
... dan mengantarmu dengan cepat.

733
00: 43: 30.583 --> 00: 43: 31.958
Membuangmu dalam spiral!

734
00: 43: 32.458 --> 00: 43: 36.625
Keamanan tidak dijamin!

735
00: 43: 37.125 --> 00: 43: 38.166
Dalam perbankan ...

736
00: 43: 38.666 --> 00: 43: 40.416
... bahkan kami tidak menjamin pengembalian yang aman!

737
00: 43: 40.916 --> 00: 43: 44.000
'Untuk kekasih kriminalku, mahar adalah kejahatan'

738
00: 43: 44,500 --> 00: 43: 47,166
'Untuk kekasih kriminalku, mahar adalah kejahatan'

739
00: 43: 47.666 --> 00: 43: 51.125
"Kecuali rumah besar, mobil mewah, koper penuh uang tunai."

740
00: 43: 51.625 --> 00: 43: 54.791
"Kecuali rumah besar, mobil mewah, koper penuh uang tunai."

741
00: 43: 55.291 --> 00: 43: 58.291
'Sederhana dan naif, seperti angin berpadu'

742
00: 43: 58.791 --> 00: 44: 02.000
'Sederhana dan naif, seperti angin berpadu'

743
00: 44: 02,500 --> 00: 44: 05,333
"Hanya bercerai tiga kali, Mengakhiri pernikahan dalam sekejap!"

744
00: 44: 05,833 --> 00: 44: 08,916
"Hanya bercerai tiga kali, Mengakhiri pernikahan dalam sekejap!"

745
00: 44: 09,416 --> 00: 44: 12,708
'Tapi dia bersuara lembut! Jujur, etis, dan terbuka! '

746
00: 44: 13.208 --> 00: 44: 16.333
"Seringkali ada gangster di hati, SOB yang terbangun!"

747
00: 44: 16.833 --> 00: 44: 21.875
"Pergi, sekarang, pergi, ambilkan kekasihku!"

748
00: 44: 22.375 --> 00: 44: 29.208
Apakah ibu roller coaster? Atau yang mudah?

749
00: 44: 29,708 --> 00: 44: 32,083
Ibumu jelas bukan yang mudah.

750
00: 44: 32,583 --> 00: 44: 33,375
Apa yang kamu pikirkan?

751
00: 44: 33.875 --> 00: 44: 35.958
Kelima orang itu ingin menolaknya?

752
00: 44: 36.458 --> 00: 44: 39.958
Saya membuat mereka melakukan itu!

753
00: 44: 47.791 --> 00: 44: 48.208
Kiran, dengarkan! - Iya nih?

754
00: 44: 48.708 --> 00: 44: 49.500
Bersihkan sofa itu dan ganti penutupnya!

755
00: 44: 50.000 --> 00: 44: 51.791
Sudut itu juga! Kiran.

756
00: 44: 52.291 --> 00: 44: 53.333
Jangan lewatkan tempat apa pun!

757
00: 44: 53.833 --> 00: 44: 56.916
Nyonya, uang? - Iya nih.

758
00: 44: 57.416 --> 00: 44: 57.958
Tunggu sebentar.

759
00: 44: 58.458 --> 00: 44: 59.500
Pastikan sayuran segar.

760
00: 45: 00.000 --> 00: 45: 02.125
Atau aku akan mengambil uangku kembali!

761
00: 45: 02.625 --> 00: 45: 05.375
Ambil ember itu. Dan Anda pergi ke pasar.

762
00: 45: 05.875 --> 00: 45: 06.166
Iya nih.

763
00: 45: 06.666 --> 00: 45: 10.250
Aku bersiap-siap! Kalian bersiap-siap dan pastikan Rumi juga!

764
00: 45: 10,750 --> 00: 45: 13,500
Baik!

765
00: 45: 14.000 --> 00: 45: 20.708
"Pergi, sekarang, pergi, ambilkan kekasihku!"

766
00: 45: 21.208 --> 00: 45: 27.916
'Bapak. Priest, sejajarkan bintang kita di bawah mistletoe. '

767
00: 45: 28,416 --> 00: 45: 34,916
"Pergi, sekarang, pergi, ambilkan kekasihku!"

768
00: 45: 35.416 --> 00: 45: 44.125
'Bapak. Priest, sejajarkan bintang kita di bawah mistletoe. '

769
00: 45: 44.625 --> 00: 45: 48.125
Kakek!

770
00: 45: 55.125 --> 00: 45: 58.083
Nomor yang Anda coba hubungi tidak dapat dihubungi.

771
00: 45: 58.583 --> 00: 46: 01.958
Silakan hubungi lagi nanti.

772
00: 46: 02.458 --> 00: 46: 04.208
Dia terlambat dua jam. Dan teleponnya dimatikan!

773
00: 46: 04.708 --> 00: 46: 06.833
Dia seharusnya setidaknya dipanggil untuk membatalkan!

774
00: 46: 07.333 --> 00: 46: 08.333
Kiran, matikan kompor!

775
00: 46: 08.833 --> 00: 46: 12.333
Iya nih.

776
00: 46: 15.000 --> 00: 46: 17.250
"Pilihan pertama kita agak sibuk!"

777
00: 46: 17.750 --> 00: 46: 18.208
Yang ini ...

778
00: 46: 18.708 --> 00: 46: 21.208
Kita bisa bertemu dengannya. Singh Kriplani yang cantik.

779
00: 46: 21.708 --> 00: 46: 22.250
Dia cantik !

780
00: 46: 22.750 --> 00: 46: 24.166
Mari bertemu gadis yang tersedia sekarang

781
00: 46: 24.666 --> 00: 46: 26.166
Dan kita akan melihat tentang ...

782
00: 46: 26.666 --> 00: 46: 30.000
Dia membuat saluran akar untuk saya! Dua kali!

783
00: 46: 30.500 --> 00: 46: 31.041
Ah iya!

784
00: 46: 31.541 --> 00: 46: 35.625
Lihat!

785
00: 46: 36.125 --> 00: 46: 37.708
Kedua orang tuanya adalah dokter gigi.

786
00: 46: 38.208 --> 00: 46: 39.416
Wow! - Dan mereka memiliki rumah sakit.

787
00: 46: 39.916 --> 00: 46: 43.916
Keluarga dokter gigi paling terhormat di kota!

788
00: 46: 44,416 --> 00: 46: 46,375
Iya nih.

789
00: 46: 46.875 --> 00: 46: 47.041
Baik...

790
00: 46: 47.541 --> 00: 46: 48.916
Anda tidak pernah tahu kapan hal-hal mungkin berubah ...

791
00: 46: 49,416 --> 00: 46: 52.000
Jadi saya selalu siap dengan tiga opsi.

792
00: 46: 52.500 --> 00: 46: 55.250
Anda seharusnya tidak mengeluh nanti bahwa saya tidak memberi Anda pilihan!

793
00: 46: 55.750 --> 00: 46: 57.083
Oh! Ayo!

794
00: 46: 57.583 --> 00: 46: 59.875
Secara pribadi ...

795
00: 47: 00,375 --> 00: 47: 03,375
... Yang pertama memainkan hoki sepanjang hari.

796
00: 47: 03.875 --> 00: 47: 05.708
Mengendarai sepeda seperti anak laki-laki.

797
00: 47: 06.208 --> 00: 47: 07.041
Dan tidak sopan.

798
00: 47: 07,541 --> 00: 47: 11,375
Nyata? - Iya nih!

799
00: 47: 11.875 --> 00: 47: 12.708
Yang ini cantik.

800
00: 47: 13.208 --> 00: 47: 15.208
Dokter!

801
00: 47: 15,708 --> 00: 47: 16,791
Menyenangkan !

802
00: 47: 17.291 --> 00: 47: 17.625
Iya nih.

803
00: 47: 18.125 --> 00: 47: 22.208
Dia membuat acar untuk istriku.

804
00: 47: 22.708 --> 00: 47: 23.208
Oh wow !

805
00: 47: 23.708 --> 00: 47: 25.666
Apa yang dilakukan pemain hoki ...

806
00: 47: 26.166 --> 00: 47: 27.583
... tahu tentang acar!

807
00: 47: 28.083 --> 00: 47: 31.583
Setiap hari saya akan memilih yang ini!

808
00: 47: 47.291 --> 00: 47: 47.875
Dimana dia?

809
00: 47: 48.375 --> 00: 47: 49.666
Dia pergi ke rumahmu!

810
00: 47: 50.166 --> 00: 47: 53.666
Nomor yang Anda coba hubungi tidak dapat dihubungi.

811
00: 48: 07.458 --> 00: 48: 09.500
Datanglah ke pernikahanku, kalian semua!

812
00: 48: 10.000 --> 00: 48: 12.333
Saya akan whatsapp Anda undangan!

813
00: 48: 12.833 --> 00: 48: 16.333
Kasih tau!

814
00: 49: 11,166 --> 00: 49: 14,666
Saya akan menikahi siapa pun yang Anda pilih!

815
00: 49: 17.333 --> 00: 49: 19.000
Panggil mereka.

816
00: 49: 19.500 --> 00: 49: 22.000
Anda punya rumah di London?

817
00: 49: 22.500 --> 00: 49: 23.000
Iya nih.

818
00: 49: 23.500 --> 00: 49: 24.375
Kamu memilikinya?

819
00: 49: 24.875 --> 00: 49: 27.041
Iya nih! - Tawarkan dulu!

820
00: 49: 27,541 --> 00: 49: 28,625
Apakah Anda juga memiliki pompa bensin?

821
00: 49: 29.125 --> 00: 49: 31.208
Tidak! Belum.

822
00: 49: 31.708 --> 00: 49: 32.875
Kami tidak bermaksud melakukannya.

823
00: 49: 33.375 --> 00: 49: 35.500
Bibiku di sana memiliki pompa bensin.

824
00: 49: 36.000 --> 00: 49: 37.875
Dan juga waralaba Dunkin 'Donuts!

825
00: 49: 38.375 --> 00: 49: 40.875
Dia bahkan menjalankan dua 7-Elevens!

826
00: 49: 41.375 --> 00: 49: 42.333
Iya nih .

827
00: 49: 42.833 --> 00: 49: 44.375
Tidak ada 7-Elevens di London!

828
00: 49: 44.875 --> 00: 49: 45.875
Oh, tidak ada?

829
00: 49: 46.375 --> 00: 49: 48.583
Seolah kita tahu!

830
00: 49: 49.083 --> 00: 49: 50.166
Apakah kamu memiliki mobil?

831
00: 49: 50.666 --> 00: 49: 51.041
Ya tapi...

832
00: 49: 51.541 --> 00: 49: 53.833
... kereta bawah tanah hanya di sekitar blok.

833
00: 49: 54.333 --> 00: 49: 55.291
Dan Sainsbury tepat di seberang.

834
00: 49: 55.791 --> 00: 49: 57.166
Sainsbury?

835
00: 49: 57.666 --> 00: 49: 59.208
Seperti supermarket! - Baik!

836
00: 49: 59.708 --> 00: 50: 00.958
Hanya jauh lebih besar!

837
00: 50: 01.458 --> 00: 50: 02.791
Oh baiklah!

838
00: 50: 03.291 --> 00: 50: 06.333
Apakah Anda menyimpan turban di London?

839
00: 50: 06.833 --> 00: 50: 09.208
Anda menyimpan turban?

840
00: 50: 09.708 --> 00: 50: 13.208
Anda menyimpan turban?

841
00: 50: 17,708 --> 00: 50: 21,208
Terkadang ... - Tidak apa-apa. Silakan ambil ini!

842
00: 50: 30.375 --> 00: 50: 31.625
Sudah berapa lama Anda bermain hoki?

843
00: 50: 32.125 --> 00: 50: 33.500
Kami memiliki tongkat yang tergeletak di sekitar rumah ...

844
00: 50: 34.000 --> 00: 50: 35.333
... jadi saya mengambilnya.

845
00: 50: 35.833 --> 00: 50: 37.125
Orang tua saya biasa bermain.

846
00: 50: 37.625 --> 00: 50: 38.333
Anda bermain untuk negara?

847
00: 50: 38.833 --> 00: 50: 39.958
Saya terpilih untuk kamp.

848
00: 50: 40.458 --> 00: 50: 43.958
Tapi bukan tim.

849
00: 50: 48.708 --> 00: 50: 50.500
Apa yang kamu kerjakan?

850
00: 50: 51.000 --> 00: 50: 51.625
Saya bekerja di bank.

851
00: 50: 52.125 --> 00: 50: 55.625
Kasir? - Penjaga keamanan.

852
00: 51: 01.000 --> 00: 51: 04.500
Apakah Anda siap menikah?

853
00: 51: 17.541 --> 00: 51: 21.041
Ambil. Saya tidak keberatan!

854
00: 51: 30.708 --> 00: 51: 32.666
Anda tidak ingin pernikahan cinta?

855
00: 51: 33.166 --> 00: 51: 35.916
Saat ini, semuanya - Ini semua omong kosong!

856
00: 51: 36,416 --> 00: 51: 39,708
Dan jika saya terlalu banyak berpikir, saya mungkin tidak akan menikah sama sekali.

857
00: 51: 40.208 --> 00: 51: 42.041
Apa yang terjadi terjadilah.

858
00: 51: 42.541 --> 00: 51: 46.041
Akhirnya, keledai akan dibawa ke pembantaian ...

859
00: 51: 48.083 --> 00: 51: 49.791
Maksudmu domba!

860
00: 51: 50.291 --> 00: 51: 51.208
Apa?

861
00: 51: 51.708 --> 00: 51: 53.000
Domba dituntun untuk disembelih.

862
00: 51: 53.500 --> 00: 51: 55.375
Ya. Begitu?

863
00: 51: 55.875 --> 00: 51: 58.083
Anda berkata, "Keledai akan dituntun ke pembantaian."

864
00: 51: 58,583 --> 00: 52: 02,083
Pepatahnya adalah, "Anak domba yang akan disembelih!"

865
00: 52: 03,625 --> 00: 52: 04,833
Ya.

866
00: 52: 05.333 --> 00: 52: 08.833
Tapi keledai juga berfungsi.

867
00: 52: 20.000 --> 00: 52: 21.625
Anda tidak ingin bertanya kepada saya apa pun?

868
00: 52: 22.125 --> 00: 52: 23.791
Semua informasi Anda ada di bio-data Anda!

869
00: 52: 24.291 --> 00: 52: 25.625
Warna favorit Anda juga.

870
00: 52: 26.125 --> 00: 52: 26.833
Biru! Kanan?

871
00: 52: 27.333 --> 00: 52: 28.250
Tidak, lihat itu ...

872
00: 52: 28.750 --> 00: 52: 29.875
Ibu dan paman

873
00: 52: 30.375 --> 00: 52: 31.291
Jadi bukan biru?

874
00: 52: 31.791 --> 00: 52: 33.208
Maksud saya, ya!

875
00: 52: 33.708 --> 00: 52: 34.916
Ini! Tapi...

876
00: 52: 35,416 --> 00: 52: 38,916
Kamu bertanya padaku!

877
00: 52: 45.791 --> 00: 52: 49.291
Apakah Anda di Tinder?

878
00: 53: 20.375 --> 00: 53: 20.958
Baru saja kembali dari London ...

879
00: 53: 21.458 --> 00: 53: 22.500
... dan kamu sudah mencetak pengantin wanita!

880
00: 53: 23.000 --> 00: 53: 23.958
Anda punya foto?

881
00: 53: 24.458 --> 00: 53: 27.208
Tunjukkan pada kami! Oh wow! - Sialan! Dia seksi!

882
00: 53: 27.708 --> 00: 53: 30.000
Bro, memilih seorang India daripada seorang gadis Inggris.

883
00: 53: 30.500 --> 00: 53: 31.291
Siapa yang butuh gadis Inggris?

884
00: 53: 31.791 --> 00: 53: 33.041
Ingat pria dari desa kami ...

885
00: 53: 33,541 --> 00: 53: 34,708
... yang menikah dengan gadis Inggris!

886
00: 53: 35.208 --> 00: 53: 36.916
Dia memberi makan ternaknya sekarang!

887
00: 53: 37,416 --> 00: 53: 39,208
Saya melihatnya di Facebook-nya.

888
00: 53: 39,708 --> 00: 53: 43,208
Minum.

889
00: 53: 45.000 --> 00: 53: 48.500
Tepuk tangan.

890
00: 53: 55.500 --> 00: 53: 56.625
Itu Rumi saya. - Kamu siapa?

891
00: 53: 57.125 --> 00: 53: 57.791
Kembalikan telepon.

892
00: 53: 58.291 --> 00: 53: 59.791
Mengapa fotonya ada di ponsel Anda?

893
00: 54: 00.291 --> 00: 54: 01.500
Ini Rumil saya. Siapa kamu?

894
00: 54: 02.000 --> 00: 54: 03.958
Aku akan memberitahumu siapa aku.

895
00: 54: 04.458 --> 00: 54: 05.208
Kembalikan telepon. - Mau membunuhku?

896
00: 54: 05.708 --> 00: 54: 06.250
Aku akan!

897
00: 54: 06,750 --> 00: 54: 08,500
Ayo, teman. Tarik pelatuk itu!

898
00: 54: 09.000 --> 00: 54: 09.625
Robbie, katakan padaku untuk menembak.

899
00: 54: 10.125 --> 00: 54: 11.000
Pastikan ketika kamu menembak kamu membunuhku.

900
00: 54: 11.500 --> 00: 54: 12.791
Karena jika aku tidak mati ...

901
00: 54: 13.291 --> 00: 54: 14.583
... dia tidak akan menikah dengan orang lain.

902
00: 54: 15.083 --> 00: 54: 16.250
Dan jika aku mati, dia pasti akan bunuh diri.

903
00: 54: 16.750 --> 00: 54: 17.250
Berlangsung. Tembak aku.

904
00: 54: 17.750 --> 00: 54: 18.291
Robbie, katakan ya!

905
00: 54: 18.791 --> 00: 54: 21.208
Kenapa bertanya padanya? Tarik pelatuknya.

906
00: 54: 21.708 --> 00: 54: 24.208
Robbie, hanya mengangguk ... aku akan melakukannya!

907
00: 54: 24.708 --> 00: 54: 26.041
Hei.

908
00: 54: 26,541 --> 00: 54: 27,291
"Bahkan aku menginginkan cinta."

909
00: 54: 27.791 --> 00: 54: 28.500
"Bahkan aku menginginkan cinta."

910
00: 54: 29.000 --> 00: 54: 29.750
Kakaji baru saja membagikan fotonya.

911
00: 54: 30.250 --> 00: 54: 31.583
"Aku ingin cinta."

912
00: 54: 32.083 --> 00: 54: 32.958
Saya belum pernah bertemu dengannya.

913
00: 54: 33.458 --> 00: 54: 34.875
"Mobilku sedang menunggu di luar."

914
00: 54: 35.375 --> 00: 54: 37.833
"Siapa pria itu?"

915
00: 54: 38.333 --> 00: 54: 40.333
Vicky alias DJ Sandzz.

916
00: 54: 40.833 --> 00: 54: 42.291
Pacar Rumi.

917
00: 54: 42.791 --> 00: 54: 45.125
Anda tahu tentang dia?

918
00: 54: 45,625 --> 00: 54: 48,708
Dia ada di Facebook-nya.

919
00: 54: 49.208 --> 00: 54: 51.208
Sekarang?

920
00: 54: 51.708 --> 00: 54: 53.833
Saya tidak yakin.

921
00: 54: 54.333 --> 00: 54: 57.708
Mengapa Rumi setuju untuk menikahiku jika dia mencintai Vicky?

922
00: 54: 58.208 --> 00: 55: 00.083
Dia tidak akan memberitahuku. Saya tidak akan bertanya padanya.

923
00: 55: 00,583 --> 00: 55: 03,708
Anda seharusnya mengatakan tidak kepada aliansi.

924
00: 55: 04,208 --> 00: 55: 06,208
Anda harus bertemu Rumi, suatu hari nanti.

925
00: 55: 06.708 --> 00: 55: 10.708
Anda akan tahu mengapa saya tidak bisa mengatakan tidak.

926
00: 55: 11,208 --> 00: 55: 12,375
Tapi...

927
00: 55: 12.875 --> 00: 55: 14.875
Jika cinta Vicky memiliki substansi ...

928
00: 55: 15.375 --> 00: 55: 18.000
... maka tidak ada yang bisa mengambil Rumi darinya.

929
00: 55: 18.500 --> 00: 55: 24.333
Itu tidak berarti saya tidak memasukkan chip saya.

930
00: 55: 24.833 --> 00: 55: 26.000
Bro adalah bankir sejati.

931
00: 55: 26,500 --> 00: 55: 28,375
Penjudi sejati.

932
00: 55: 28.875 --> 00: 55: 31.125
Kakaji!

933
00: 55: 31,625 --> 00: 55: 34,083
Kakaji!

934
00: 55: 34,583 --> 00: 55: 36,166
Kakaji? - Biro pernikahan berdarah.

935
00: 55: 36.666 --> 00: 55: 38.041
Tenang saudara!

936
00: 55: 38.541 --> 00: 55: 41.500
Di mana bel pintu ?!

937
00: 55: 42.000 --> 00: 55: 43.916
Anal Sachdeva ...

938
00: 55: 44,416 --> 00: 55: 45,958
... ini bukan nama yang kami cari.

939
00: 55: 46.458 --> 00: 55: 47.916
Namanya Kakaji.

940
00: 55: 48,416 --> 00: 55: 50,791
Bisa jadi nama ayahnya!

941
00: 55: 51.291 --> 00: 55: 52.833
Vicky! Kamu gila?

942
00: 55: 53.333 --> 00: 55: 54.833
Kau saudaraku, kan?

943
00: 55: 55.333 --> 00: 55: 56.625
Kau saudaraku, kan? Minggir.

944
00: 55: 57.125 --> 00: 55: 57.625
Kakaji.

945
00: 55: 58.125 --> 00: 56: 02.083
Buka pintunya! Halo, Kakaji?

946
00: 56: 02,583 --> 00: 56: 03,416
Kakaji.

947
00: 56: 03.916 --> 00: 56: 05.291
Halo.

948
00: 56: 05.791 --> 00: 56: 07.291
Jangan mendobrak pintu!

949
00: 56: 07.791 --> 00: 56: 09.041
Siapa Kakaji?

950
00: 56: 09,541 --> 00: 56: 11,375
Kakaji!

951
00: 56: 11.875 --> 00: 56: 12.958
Kakaji!

952
00: 56: 13,458 --> 00: 56: 14,208
Apa yang kamu inginkan? - Salam Bu!

953
00: 56: 14,708 --> 00: 56: 16,583
Mencari Kakaji.

954
00: 56: 17.083 --> 00: 56: 18.916
Mundur dan bicara!

955
00: 56: 19,416 --> 00: 56: 20,375
Dimana Kakaji? - Dia akan segera datang.

956
00: 56: 20.875 --> 00: 56: 21.708
Dimanakah Kakaji? - Apa yang kamu inginkan?

957
00: 56: 22.208 --> 00: 56: 23.916
- Dimana dia? -Anda akan menemukannya.

958
00: 56: 24,416 --> 00: 56: 25.000
- dimana? Dimanakah Kakaji?

959
00: 56: 25.500 --> 00: 56: 26.666
- Bibi, tolong beritahu kami. -Kenapa kamu mencarinya?

960
00: 56: 27.166 --> 00: 56: 28.500
Mundur dan bicara! Tetap kembali.

961
00: 56: 29.000 --> 00: 56: 31.000
Kami hanya perlu menanyakan beberapa pertanyaan padanya.

962
00: 56: 31.500 --> 00: 56: 32.208
Berhenti berteriak! Dia akan datang.

963
00: 56: 32.708 --> 00: 56: 33.208
Keluar. Kamu mau pergi kemana?

964
00: 56: 33.708 --> 00: 56: 33.916
Dimanakah Kakaji?

965
00: 56: 34,416 --> 00: 56: 35,083
Dimanakah Kakaji?

966
00: 56: 35.583 --> 00: 56: 36.041
Apakah Anda Kakaji?

967
00: 56: 36.541 --> 00: 56: 37.791
Jangan pukul dia. Datang ke sini!

968
00: 56: 38.291 --> 00: 56: 40.833
Apa yang saya lakukan? - Ke sini.

969
00: 56: 41.333 --> 00: 56: 42.000
Apakah Anda Kakaji?

970
00: 56: 42.500 --> 00: 56: 43.500
Vicky, kumohon!

971
00: 56: 44.000 --> 00: 56: 46.708
Vicky! Jangan pukul dia!

972
00: 56: 47.208 --> 00: 56: 49.208
Jika Anda mengambil Rumi dariku ...

973
00: 56: 49.708 --> 00: 56: 50.958
... Aku akan memotongmu menjadi berkeping-keping!

974
00: 56: 51.458 --> 00: 56: 54.000
Jika Rumi akan menikahi siapa pun ... maka itu akan menjadi aku!

975
00: 56: 54,50 0 --> 00: 56: 55,875
Mengerti? - Iya nih!

976
00: 56: 56,375 --> 00: 56: 57,041
Siapa yang akan dia nikahi? - Kamu!

977
00: 56: 57,541 --> 00: 56: 59,208
Apa nama saya?

978
00: 56: 59,708 --> 00: 57: 01,208
Vicky Sandhu! Sekarang ulangi!

979
00: 57: 01.708 --> 00: 57: 03.875
Anda putra Sandhu? - Iya nih. Sebut namaku?

980
00: 57: 04,375 --> 00: 57: 06,041
Vicky Sandhu.

981
00: 57: 06,541 --> 00: 57: 07,708
Vicky Sandhu.

982
00: 57: 08.208 --> 00: 57: 09.916
Punya ini untuk mengalahkan saya?

983
00: 57: 10,416 --> 00: 57: 12.000
Vicky Sandhu.

984
00: 57: 12.500 --> 00: 57: 13.000
Vicky Sandhu.

985
00: 57: 13.500 --> 00: 57: 15.416
Ambilkan aku pisau! Tidak! Tidak, Vicky!

986
00: 57: 15.916 --> 00: 57: 17.583
Di mana pisau itu?

987
00: 57: 18.083 --> 00: 57: 18.833
Tidak tidak Tidak.

988
00: 57: 19.333 --> 00: 57: 20.041
Apa yang dia mau?

989
00: 57: 20.541 --> 00: 57: 21.708
Maaf.

990
00: 57: 22.208 --> 00: 57: 26.041
Beraninya kau mencoba menikahkannya?

991
00: 57: 26,541 --> 00: 57: 27,916
Beraninya kau!

992
00: 57: 28,416 --> 00: 57: 29,500
Menjalankan Biro Pernikahan

993
00: 57: 30.000 --> 00: 57: 32.708
untuk membunuh para pecinta dunia!

994
00: 57: 33.208 --> 00: 57: 34.166
Dia tidak akan membagikan fotonya lagi.

995
00: 57: 34.666 --> 00: 57: 35.625
Dia tidak akan melakukannya.

996
00: 57: 36.125 --> 00: 57: 38.250
Silakan kunci pintu dari dalam.

997
00: 57: 38.750 --> 00: 57: 39.625
Ayo pergi!

998
00: 57: 40.125 --> 00: 57: 41.375
Tunggu! Buka pintunya!

999
00: 57: 41.875 --> 00: 57: 43.375
Katakan padanya siapa yang akan menikahi Rumi? - Tolong jangan dibuka.

1000
00: 57: 43.875 --> 00: 57: 44.708
Tanyakan dia!

1001
00: 57: 45.208 --> 00: 57: 46.000
Anda akan menikahinya.

1002
00: 57: 46.500 --> 00: 57: 47.083
"Apakah kamu mencoba membuat korek api atau membuat kita terbunuh?"

1003
00: 57: 47.583 --> 00: 57: 49.000
Apakah Anda mencoba membuat pertandingan atau membuat kita terbunuh?

1004
00: 57: 49.500 --> 00: 57: 51.791
Beraninya dia memasuki rumah kita dan memecahkan botol?

1005
00: 57: 52.291 --> 00: 57: 53.041
Dia berani!

1006
00: 57: 53,541 --> 00: 57: 54,208
Apa yang bisa kukatakan?

1007
00: 57: 54.708 --> 00: 57: 56.666
Saya berani Anda melakukan hal yang sama di rumahnya, besok!

1008
00: 57: 57.166 --> 00: 57: 58.166
Dan patahkan kakinya.

1009
00: 57: 58.666 --> 00: 58: 00.916
Saya bukan pegulat!

1010
00: 58: 01,416 --> 00: 58: 02,125
Saya akan mengeluh!

1011
00: 58: 02.625 --> 00: 58: 03.958
Dia tidak akan mengganggumu lagi.

1012
00: 58: 04.458 --> 00: 58: 05.791
Bagaimana jika dia membuat heboh lagi?

1013
00: 58: 06.291 --> 00: 58: 08.208
Jangan khawatir. Anak kami ...

1014
00: 58: 08,708 --> 00: 58: 10,208
... akan menjaga rumah Anda.

1015
00: 58: 10.708 --> 00: 58: 13.833
Hanya saja jangan biarkan dia melanggar proposal ini.

1016
00: 58: 14.333 --> 00: 58: 16.166
Anda merawat keluarga pengantin pria.

1017
00: 58: 16.666 --> 00: 58: 17.416
Kami akan mengurus Vicky.

1018
00: 58: 17.916 --> 00: 58: 19.958
Kami akan melaporkannya ke polisi.

1019
00: 58: 20.458 --> 00: 58: 22.000
Dan Babloo akan menjagamu.

1020
00: 58: 22.500 --> 00: 58: 23.625
Besar!

1021
00: 58: 24.125 --> 00: 58: 25.625
Inilah sebabnya saya kuliah.

1022
00: 58: 26.125 --> 00: 58: 27.250
Persetan dengan MBA Anda ...

1023
00: 58: 27.750 --> 00: 58: 29.041
... jika Anda tidak dapat membantu keluarga Anda.

1024
00: 58: 29.541 --> 00: 58: 31.083
Anda menjaga rumah mereka ...

1025
00: 58: 31.583 --> 00: 58: 35.083
... dan menikahi adikmu.

1026
00: 58: 45.375 --> 00: 58: 48.875
Ayo bergabung dengan pesta.

1027
00: 58: 53.166 --> 00: 58: 55.125
Halo! - Hubungi Vicky.

1028
00: 58: 55.625 --> 00: 58: 56.958
Apakah kamu temannya?

1029
00: 58: 57.458 --> 00: 58: 58.583
Iya nih. Saya adalah "temannya"!

1030
00: 58: 59.083 --> 00: 59: 00.625
Putramu tidak membiarkan aku menikah.

1031
00: 59: 01.125 --> 00: 59: 04.166
Tapi tetap muncul untuk bulan madu.

1032
00: 59: 04.666 --> 00: 59: 06.166
Masuk ke dalam!

1033
00: 59: 06.666 --> 00: 59: 07.791
Dia juga tidak menikahi saya ...

1034
00: 59: 08.291 --> 00: 59: 10.125
... atau membiarkan saya menikahi orang lain.

1035
00: 59: 10.625 --> 00: 59: 11.500
Saya mengatakan kepadanya ...

1036
00: 59: 12.000 --> 00: 59: 13.500
... ayo bertunangan.

1037
00: 59: 14.000 --> 00: 59: 15.958
Dia setuju ... tetapi tidak muncul.

1038
00: 59: 16,458 --> 00: 59: 17,708
Membuatku terlihat seperti orang bodoh.

1039
00: 59: 18.208 --> 00: 59: 20.416
Dia tidak menghargai kata-kataku.

1040
00: 59: 20.916 --> 00: 59: 22.708
Oye! Mendengarkan!

1041
00: 59: 23.208 --> 00: 59: 24.500
Kali ini, aku menyelamatkanmu!

1042
00: 59: 25.000 --> 00: 59: 27.041
Lain kali jika Anda membuat heboh ...

1043
00: 59: 27.541 --> 00: 59: 30.333
... Saya akan menjadi yang pertama melaporkan Anda ke polisi!

1044
00: 59: 30.833 --> 00: 59: 32.208
Apa yang sedang terjadi?

1045
00: 59: 32.708 --> 00: 59: 33.875
Saya tidak tahu, mumi.

1046
00: 59: 34.375 --> 00: 59: 35.375
Aku akan memberitahu Anda.

1047
00: 59: 35.875 --> 00: 59: 36.791
Saya bertunangan besok.

1048
00: 59: 37.291 --> 00: 59: 39.916
Baik duduk ketat di rumah atau meninggalkan kota!

1049
00: 59: 40.416 --> 00: 59: 43.916
Saya tidak ingin melihat wajah jelek Anda lagi.

1050
00: 59: 46.125 --> 00: 59: 48.291
Di sini, selendang Anda. Dia mencurinya untuk memberikannya kepadaku!

1051
00: 59: 48.791 --> 00: 59: 52.291
Itu kering dibersihkan.

1052
00: 59: 56.708 --> 00: 59: 58.208
Akankah seseorang memberi tahu saya apa yang terjadi?

1053
00: 59: 58.708 --> 00: 59: 59.916
Bibi, putramu telah kehilangan itu.

1054
01: 00: 00,416 --> 01: 00: 01,708
Anda tersesat. - Kenapa harus saya?

1055
01: 00: 02.208 --> 01: 00: 03.208
Aku akan memberitahu Anda.

1056
01: 00: 03.708 --> 01: 00: 05.208
Dia menikahi orang lain ...

1057
01: 00: 05.708 --> 01: 00: 06.833
... karena anakmu tidak akan tumbuh dewasa.

1058
01: 00: 07.333 --> 01: 00: 09.416
Paman, dia bahkan tidak bisa mengambil keputusan.

1059
01: 00: 09.916 --> 01: 00: 11.875
Kenapa dia tidak bisa berbicara dengan keluarganya saja?

1060
01: 00: 12.375 --> 01: 00: 14.583
Dia siap menunggunya ...

1061
01: 00: 15.083 --> 01: 00: 16.250
... selama dia berkomitmen.

1062
01: 00: 16.750 --> 01: 00: 17.083
Paman, katakan padaku ...

1063
01: 00: 17,583 --> 01: 00: 18,833
Dia tidak memintanya untuk segera menikah ...

1064
01: 00: 19.333 --> 01: 00: 20.250
... setidaknya bertunangan!

1065
01: 00: 20.750 --> 01: 00: 22.708
Sehingga keluarganya tidak malu.

1066
01: 00: 23.208 --> 01: 00: 25.291
Vicky, gadis itu benar.

1067
01: 00: 25.791 --> 01: 00: 29.291
Jika Anda tidak bisa duduk dengan tenang, tinggalkan kota.

1068
01: 00: 48.791 --> 01: 00: 50.500
Mari kita undang ...

1069
01: 00: 51.000 --> 01: 00: 52.416
... hanya teman dekat dan keluarga.

1070
01: 00: 52.916 --> 01: 00: 54.208
Robbie ingin pernikahan kecil.

1071
01: 00: 54.708 --> 01: 00: 55.708
Tamu terbatas.

1072
01: 00: 56.208 --> 01: 00: 58.416
Saya tidak setuju. Pernikahan harus besar.

1073
01: 00: 58.916 --> 01: 00: 59.375
Ya memang.

1074
01: 00: 59.875 --> 01: 01: 00.666
Itu tidak menyenangkan ...

1075
01: 01: 01,166 --> 01: 01: 04,666
... jika itu bukan resepsi besar!

1076
01: 01: 07.708 --> 01: 01: 12.416
'Untukmu, aku meninggalkan dunia di belakang,'

1077
01: 01: 12.916 --> 01: 01: 14.166
Kami akan bersantai di sana, kawan.

1078
01: 01: 14.666 --> 01: 01: 17.208
"Aku sudah memilihmu. - Pesta yang sulit.

1079
01: 01: 17,708 --> 01: 01: 20,291
"Aku sudah memilihmu.

1080
01: 01: 20.791 --> 01: 01: 22.875
"Aku sudah memilihmu.

1081
01: 01: 23.375 --> 01: 01: 28.125
"Aku mencoba untuk menghentikan diriku sendiri, tetapi hatiku mengambil keputusan."

1082
01: 01: 28.625 --> 01: 01: 30.000
Bung, apa yang terjadi?

1083
01: 01: 30.500 --> 01: 01: 31.833
Mengapa Anda kembali ke kota?

1084
01: 01: 32.333 --> 01: 01: 35.291
Jangan pergi padanya.

1085
01: 01: 35.791 --> 01: 01: 37.833
Turun!

1086
01: 01: 38.333 --> 01: 01: 43.125
"Sekarang air mata mengalir, Seperti sungai yang berangin '

1087
01: 01: 43.625 --> 01: 01: 48.250
'Menangis untukmu, Jeritaku menggema sepanjang waktu'

1088
01: 01: 48.750 --> 01: 01: 53.291
"Aku merasa mati bahkan ketika aku masih hidup '

1089
01: 01: 53.791 --> 01: 01: 57.291
"Sekarang air mata mengalir, Seperti sungai yang berangin '

1090
01: 02: 16.791 --> 01: 02: 20.291
Jauhkan Rumi darinya.

1091
01: 02: 22,416 --> 01: 02: 25,916
Apa yang terjadi?

1092
01: 02: 27.291 --> 01: 02: 29.375
Enyah!

1093
01: 02: 29.875 --> 01: 02: 31.166
Saya perlu bicara dengan Rumi.

1094
01: 02: 31.666 --> 01: 02: 35.125
Dia tidak akan bertemu denganmu. Pergi saja!

1095
01: 02: 35.625 --> 01: 02: 38.291
"Aku merasa mati bahkan ketika aku masih hidup '

1096
01: 02: 38.791 --> 01: 02: 40.375
Apakah Anda ingin saya mengusir Anda?

1097
01: 02: 40.875 --> 01: 02: 43.166
Anda dapat melakukan apapun yang Anda inginkan.

1098
01: 02: 43.666 --> 01: 02: 46.166
Saya tidak akan pergi.

1099
01: 02: 46.666 --> 01: 02: 50.250
Kecuali Rumi datang dan berbicara padaku ...

1100
01: 02: 50.750 --> 01: 02: 51.250
Saya akan berdiri di sini sebagai protes.

1101
01: 02: 51.750 --> 01: 02: 53.500
'Memutar dan memutar jam demi jam'

1102
01: 02: 54.000 --> 01: 02: 56.083
"Oh, mengapa kita meragukan cinta kita ini,"

1103
01: 02: 56,583 --> 01: 02: 59,125
'Memutar dan memutar jam demi jam'

1104
01: 02: 59.625 --> 01: 03: 02.083
'Memutar dan memutar jam demi jam'

1105
01: 03: 02,583 --> 01: 03: 05.000
'Kamu adalah rohku, kamu adalah keberadaanku'

1106
01: 03: 05.500 --> 01: 03: 07.250
Kembali.

1107
01: 03: 07.750 --> 01: 03: 12.375
'Kamu adalah rohku, kamu adalah keberadaanku'

1108
01: 03: 12.875 --> 01: 03: 17.666
'Kamu segalanya.'

1109
01: 03: 18.166 --> 01: 03: 22.916
"Tapi kamu lupakan aku, hampir seperti aku bukan siapa-siapa '

1110
01: 03: 23,416 --> 01: 03: 26,916
"Tapi kamu lupakan aku, hampir seperti aku bukan siapa-siapa '

1111
01: 03: 33.000 --> 01: 03: 34.625
"Sekarang air mata mengalir, Seperti sungai yang berangin '

1112
01: 03: 35.125 --> 01: 03: 37.708
Dia berdiri di sana sepanjang hari.

1113
01: 03: 38.208 --> 01: 03: 39.208
Apa yang dia coba buktikan?

1114
01: 03: 39.708 --> 01: 03: 43.000
'Menangis untukmu, Jeritaku menggema sepanjang waktu'

1115
01: 03: 43.500 --> 01: 03: 48.166
"Aku merasa mati bahkan ketika aku masih hidup '

1116
01: 03: 48.666 --> 01: 03: 52.166
"Sekarang air mata mengalir, Seperti sungai yang berangin '

1117
01: 04: 23.458 --> 01: 04: 25,416
Dia mengunci diri.

1118
01: 04: 25.916 --> 01: 04: 27.333
Singkirkan masalah ini.

1119
01: 04: 27.833 --> 01: 04: 29.708
Orang akan bicara.

1120
01: 04: 30.208 --> 01: 04: 31.083
Rumi!

1121
01: 04: 31.583 --> 01: 04: 32.291
Mendengarkan.

1122
01: 04: 32.791 --> 01: 04: 33.666
Apa yang kamu inginkan?

1123
01: 04: 34.166 --> 01: 04: 36.875
Meninggalkan. - Aku ingin menikahi mu!

1124
01: 04: 37.375 --> 01: 04: 40.208
Saya bertunangan dan akan menikah besok.

1125
01: 04: 40.708 --> 01: 04: 42.000
Sekarang tersesat!

1126
01: 04: 42.500 --> 01: 04: 44.083
Saya tahu itu.

1127
01: 04: 44.583 --> 01: 04: 45.250
Tapi kamu belum menikah.

1128
01: 04: 45.750 --> 01: 04: 48.958
Dan Anda pikir saya akan membatalkannya untuk Anda?

1129
01: 04: 49.458 --> 01: 04: 51.000
Saya tidak suka wajah Anda lagi.

1130
01: 04: 51.500 --> 01: 04: 53.708
Meninggalkan! - Aku tahu kamu mencintaiku.

1131
01: 04: 54.208 --> 01: 04: 56.916
Maka Anda sedang delusi.

1132
01: 04: 57.416 --> 01: 04: 59.250
Saya tahu saya melakukan kesalahan tetapi saya akan menebusnya.

1133
01: 04: 59.750 --> 01: 05: 02.500
Rumi, cinta kita - Kacau cinta.

1134
01: 05: 03.000 --> 01: 05: 05.083
Hentikan omong kosong ini dan dengarkan.

1135
01: 05: 05,583 --> 01: 05: 06,708
Apakah Anda suka atau tidak...

1136
01: 05: 07.208 --> 01: 05: 08.916
Saya tahu cara mendapatkan cinta dan bercinta!

1137
01: 05: 09,416 --> 01: 05: 11,416
Saya akan memperbaiki semuanya. Tolong maafkan saya!

1138
01: 05: 11,916 --> 01: 05: 13,250
Anda pikir saya di sini ...

1139
01: 05: 13.750 --> 01: 05: 14.958
... untuk terus memaafkanmu.

1140
01: 05: 15,458 --> 01: 05: 19,291
Pikirkan, sebelum menikah dengan orang lain.

1141
01: 05: 19.791 --> 01: 05: 20.250
Pergi saja!

1142
01: 05: 20.750 --> 01: 05: 22.708
Berhenti mendorong. Saya pergi baik-baik saja.

1143
01: 05: 23.208 --> 01: 05: 24.125
Anda memperlakukan saya seperti seorang pengemis.

1144
01: 05: 24.625 --> 01: 05: 26.000
Itulah dirimu sebenarnya!

1145
01: 05: 26,500 --> 01: 05: 27,708
Dan seorang pencuri juga!

1146
01: 05: 28.208 --> 01: 05: 29.208
Bahkan potongan rambut Anda adalah salinan!

1147
01: 05: 29,708 --> 01: 05: 30,958
Kenapa kau selalu menghinaku?

1148
01: 05: 31.458 --> 01: 05: 34,416
Pengemis atau pencuri, kita seharusnya.

1149
01: 05: 34.916 --> 01: 05: 35.958
Di luar!

1150
01: 05: 36.458 --> 01: 05: 37,083
Rumi,

1151
01: 05: 37,583 --> 01: 05: 38,666
... kita memiliki satu kehidupan!

1152
01: 05: 39,166 --> 01: 05: 41,333
Aku di sini untuk menikahimu! Saya akan melakukan apa saja.

1153
01: 05: 41.833 --> 01: 05: 42.833
Aku rela mati untukmu.

1154
01: 05: 43.333 --> 01: 05: 44.791
Apakah kamu bodoh?

1155
01: 05: 45.291 --> 01: 05: 50.875
Sudah terlambat. Saya sudah pindah.

1156
01: 05: 51,375 --> 01: 05: 52.000
Keluar.

1157
01: 05: 52,500 --> 01: 05: 54,416
Mari kabur!

1158
01: 05: 54,916 --> 01: 05: 56,833
Apakah ini lelucon untukmu?

1159
01: 05: 57.333 --> 01: 05: 59.000
Kami kawin lari sekali, kan?

1160
01: 05: 59.500 --> 01: 06: 01.333
Apa yang terjadi kemudian?

1161
01: 06: 01.833 --> 01: 06: 03.958
Lihatlah sekeliling! Semuanya sudah diatur.

1162
01: 06: 04.458 --> 01: 06: 08.291
Tamu, makanan, panggung ... semuanya!

1163
01: 06: 08.791 --> 01: 06: 12.208
DJ Sandzz, bawakan musik Anda ...

1164
01: 06: 12,708 --> 01: 06: 16,208
... dan menari di pernikahan saya!

1165
01: 06: 22.166 --> 01: 06: 24.833
Ketika Anda menangis sendirian setelah pernikahan Anda ...

1166
01: 06: 25.333 --> 01: 06: 29.666
... memanggil katering, dekorator untuk menangis di pundak mereka!

1167
01: 06: 30.166 --> 01: 06: 33.041
Katakan pada mereka "Aku menikah karena pengaturanmu sudah selesai ...

1168
01: 06: 33.541 --> 01: 06: 34.791
... sekarang datang menghapus air mataku. "

1169
01: 06: 35.291 --> 01: 06: 36.333
Baik. Aku akan!

1170
01: 06: 36.833 --> 01: 06: 40.166
Ketika Anda ingin kawin lari ...

1171
01: 06: 40.666 --> 01: 06: 42.625
... Saya datang tanpa berpikir dua kali!

1172
01: 06: 43.125 --> 01: 06: 46.625
Kali ini, saya bertanya.

1173
01: 06: 47.125 --> 01: 06: 51.750
Anda dapat mengandalkan saya sekarang.

1174
01: 06: 52.250 --> 01: 06: 55.750
Aku tidak bisa hidup tanpamu!

1175
01: 06: 58.208 --> 01: 07: 01.666
Mati saja!

1176
01: 07: 02,166 --> 01: 07: 04,625
Dia telah menyadari kesalahannya.

1177
01: 07: 05.125 --> 01: 07: 06.708
Begitu...

1178
01: 07: 07.208 --> 01: 07: 07.916
... kamu akan lari?

1179
01: 07: 08,416 --> 01: 07: 10,083
Saya tidak tahu lagi ...

1180
01: 07: 10.583 --> 01: 07: 11.833
... tapi aku tidak ingin kehilangan dia.

1181
01: 07: 12.333 --> 01: 07: 14.166
Apa pun yang saya putuskan hari ini ...

1182
01: 07: 14.666 --> 01: 07: 16.208
... akan menjadi sisa hidupku.

1183
01: 07: 16,708 --> 01: 07: 18,916
Dan bagaimana dengan kakek?

1184
01: 07: 19.416 --> 01: 07: 22.000
Dan keluarga? - Aku tahu mereka akan kesal.

1185
01: 07: 22.500 --> 01: 07: 23.208
Mereka tidak akan berbicara kepada saya.

1186
01: 07: 23.708 --> 01: 07: 26.833
Apakah Anda bahkan mendengarkan diri sendiri?

1187
01: 07: 27.333 --> 01: 07: 29.416
Apa pun yang Anda rencanakan ...

1188
01: 07: 29.916 --> 01: 07: 31.666
... itu salah, Rumi!

1189
01: 07: 32.166 --> 01: 07: 34.333
Ini egois!

1190
01: 07: 34.833 --> 01: 07: 37.375
Saya tidak mengerti cinta macam apa ini.

1191
01: 07: 37.875 --> 01: 07: 39.791
Ini jenis cinta di mana ...

1192
01: 07: 40.291 --> 01: 07: 41.708
..tidak pernah cukup!

1193
01: 07: 42.208 --> 01: 07: 44.083
Dan bagaimana dengan mempelai pria ...

1194
01: 07: 44,583 --> 01: 07: 46,875
... siapa yang menunggumu di sana besok?

1195
01: 07: 47.375 --> 01: 07: 48.291
Dia akan menemukan seseorang yang lebih baik.

1196
01: 07: 48.791 --> 01: 07: 51.375
Tetapi apakah dia layak untuk mencari tahu di altar ...

1197
01: 07: 51.875 --> 01: 07: 54.500
... bahwa Tuhan memiliki seseorang yang lebih baik merencanakannya?

1198
01: 07: 55.000 --> 01: 07: 55.625
Kanan.

1199
01: 07: 56.125 --> 01: 07: 59.625
Kamu melarikan diri. Tidak apa-apa.

1200
01: 08: 08.166 --> 01: 08: 08.875
Kawan! Jika ibu ...

1201
01: 08: 09.375 --> 01: 08: 11.833
... Menangkap menantunya, pada jam ini ...

1202
01: 08: 12.333 --> 01: 08: 15.833
... akan ada drama!

1203
01: 08: 23.625 --> 01: 08: 25.041
Saya ingin berbicara dengan Anda!

1204
01: 08: 25.541 --> 01: 08: 26.000
Ya, tentu.

1205
01: 08: 26.500 --> 01: 08: 29.791
Mau masuk

1206
01: 08: 30.291 --> 01: 08: 32.250
Saya ...

1207
01: 08: 32.750 --> 01: 08: 36.791
Saya tidak ingin menikah.

1208
01: 08: 37.291 --> 01: 08: 38.250
Apa?

1209
01: 08: 38.750 --> 01: 08: 41.125
Saya tidak bisa datang ke Gurudwara besok.

1210
01: 08: 41.625 --> 01: 08: 42.500
Apakah besok masalah?

1211
01: 08: 43.000 --> 01: 08: 43708
Tidak.

1212
01: 08: 44.208 --> 01: 08: 46.125
Maksud saya, saya tidak ingin menikah.

1213
01: 08: 46.625 --> 01: 08: 47.500
Dia kacau.

1214
01: 08: 48.000 --> 01: 08: 52.166
Saya pikir saya akan memberi tahu Anda agar Anda tidak menunggu saya.

1215
01: 08: 52.666 --> 01: 08: 55.000
Lagipula aku tidak cocok denganmu.

1216
01: 08: 55.500 --> 01: 08: 56.875
Anda layak mendapatkan seseorang yang lebih baik!

1217
01: 08: 57.375 --> 01: 08: 59.166
Itu saja!

1218
01: 08: 59.666 --> 01: 09: 03.166
Saya akan pergi sekarang.

1219
01: 09: 06.500 --> 01: 09: 07.958
Apakah Anda di Facebook?

1220
01: 09: 08.458 --> 01: 09: 11.958
Saya akan menambahkan Kamu!

1221
01: 09: 21.000 --> 01: 09: 24.500
Bisakah Anda membantu saya memulai sepeda?

1222
01: 10: 18.458 --> 01: 10: 21.625
'Dia berjalan seperti api, membakar kayu bakar'

1223
01: 10: 22.125 --> 01: 10: 25.083
'Dunia bisu tapi dia penguat'

1224
01: 10: 25.583 --> 01: 10: 29.000
'Lidah berjajar berbicara menampar! Jangan pernah menghamburkan pukulan yang dibutuhkan '

1225
01: 10: 29.500 --> 01: 10: 32.500
'Membawa tongkat kejam. Pikirkan kata-kata Anda atau rasakan orang sakit terbakar'

1226
01: 10: 33.000 --> 01: 10: 36.208
"Dia akan bersikap keras pada kejantananmu, Dare meremehkan, saudari mana pun dari kerudung."

1227
01: 10: 36,708 --> 01: 10: 39,291
'Awas ! Dia mengaum seperti singa betina

1228
01: 10: 39.791 --> 01: 10: 41.083
"Kebanggaan dalam kiprahnya, Bersinar di wajahnya,"

1229
01: 10: 41.583 --> 01: 10: 43.958
'Pikiran Foxy, lihai dalam sifatnya, tatapan berapi-api'

1230
01: 10: 44.458 --> 01: 10: 47.791
"Sekarang, pindahlah ke samping. Dia bukan Jekyll-mu, Dia Tuan Hyde."

1231
01: 10: 48.291 --> 01: 10: 50.250
'Apakah kamu menentang? Dia akan memakanmu hidup-hidup ... '

1232
01: 10: 50.750 --> 01: 10: 53.000
"Dia kacau. Silakan dan coba."

1233
01: 10: 53.500 --> 01: 10: 55.750
"Dia bukan Jekyll-mu, Dia Tuan Hyde."

1234
01: 10: 56.250 --> 01: 10: 56.708
"Coba dan katakan."

1235
01: 10: 57.208 --> 01: 10: 57.625
"Coba dan peti .."

1236
01: 10: 58.125 --> 01: 10: 59.375
".. keributan."

1237
01: 10: 59.875 --> 01: 11: 03.375
"Coba dan lakukan itu."

1238
01: 11: 09.250 --> 01: 11: 09.833
Bulan ini ..

1239
01: 11: 10,333 --> 01: 11: 11,583
..30 adalah final.

1240
01: 11: 12.083 --> 01: 11: 14.666
Permisi.

1241
01: 11: 15,166 --> 01: 11: 16,416
Katakan, Tn. Robbie.

1242
01: 11: 16.916 --> 01: 11: 19.083
Orang ini...

1243
01: 11: 19.583 --> 01: 11: 20.958
DJ ini ... - Putra Sandhu?

1244
01: 11: 21.458 --> 01: 11: 24.208
Jika namanya Sandhu, maka dia jelas putra Sandhu!

1245
01: 11: 24.708 --> 01: 11: 27.083
Apa yang dia lakukan? - Tidak banyak ...

1246
01: 11: 27,583 --> 01: 11: 29,666
Menghasilkan sedikit uang sebagai DJ.

1247
01: 11: 30.166 --> 01: 11: 33.500
Kehidupan seperti apa yang bisa dia tawarkan pada Rumi?

1248
01: 11: 34.000 --> 01: 11: 38.791
Cintanya tidak akan membayar tagihan atau sewa!

1249
01: 11: 39.291 --> 01: 11: 41.416
Apakah Rumi mengatakan sesuatu?

1250
01: 11: 41.916 --> 01: 11: 45.083
Dia berubah pikiran?

1251
01: 11: 45,583 --> 01: 11: 49,416
Anda tidak bisa bertukar pikiran dengan mereka berdua!

1252
01: 11: 49.916 --> 01: 11: 53.000
Rumi sangat sulit!

1253
01: 11: 53.500 --> 01: 11: 55.000
Rumi mungkin sulit.

1254
01: 11: 55.500 --> 01: 11: 57.958
Pria itu mungkin juga.

1255
01: 11: 58.458 --> 01: 12: 01.000
Tapi orang tua anak itu ...

1256
01: 12: 01.500 --> 01: 12: 03.791
... mungkin mudah diajak bicara?

1257
01: 12: 04.291 --> 01: 12: 06.750
Mereka harus praktis.

1258
01: 12: 07.250 --> 01: 12: 10.750
Apa yang harus saya katakan kepada mereka?

1259
01: 12: 30.833 --> 01: 12: 32.958
Apa kamu marah?

1260
01: 12: 33.458 --> 01: 12: 35.208
Anda akan membawanya pergi pada hari pernikahannya?

1261
01: 12: 35.708 --> 01: 12: 38.291
Adalah kesalahan saya bahwa saya tidak melakukan ini sebelumnya.

1262
01: 12: 38.791 --> 01: 12: 40.375
Tidak nak, itu bukan kesalahan.

1263
01: 12: 40.875 --> 01: 12: 43.625
Ketika Anda membayar jalan Anda ke perguruan tinggi teknik ...

1264
01: 12: 44.125 --> 01: 12: 46.250
...itu adalah sebuah kesalahan.

1265
01: 12: 46.750 --> 01: 12: 47.333
Lalu suatu hari, di Facebook ...

1266
01: 12: 47.833 --> 01: 12: 49.375
... Anda melihat gaya hidup teman bankir teman Anda.

1267
01: 12: 49.875 --> 01: 12: 51.625
Jadi Anda memutuskan untuk mengejar hal yang sama.

1268
01: 12: 52.125 --> 01: 12: 53.625
Dan saya membayarnya.

1269
01: 12: 54.125 --> 01: 12: 56.250
Itu adalah sebuah kesalahan.

1270
01: 12: 56.750 --> 01: 12: 59.083
Dan kemudian Anda pergi dan memotong rambut Anda.

1271
01: 12: 59.583 --> 01: 13: 00.500
Menentang agama kita ...

1272
01: 13: 01.000 --> 01: 13: 01.666
Berpikir dia akan menjadi seorang DJ ...

1273
01: 13: 02,166 --> 01: 13: 05125
'... dengan mengubah namanya dari Sandhu menjadi Sandzz!'

1274
01: 13: 05,625 --> 01: 13: 06,625
Anda tidak pernah mengerti perbedaannya ...

1275
01: 13: 07.125 --> 01: 13: 08.041
... antara menginginkan dan melakukan.

1276
01: 13: 08,541 --> 01: 13: 09,833
Anda tidak menghargai apa pun ...

1277
01: 13: 10,333 --> 01: 13: 12,500
... karena saya memberikannya kepada Anda di piring.

1278
01: 13: 13.000 --> 01: 13: 14.000
Kali ini aku sedang melakukan sesuatu!

1279
01: 13: 14.500 --> 01: 13: 16,166
Ya, saya bisa melihatnya!

1280
01: 13: 16.666 --> 01: 13: 18.500
Kawin lari dengan pengantin wanita di hari pernikahannya.

1281
01: 13: 19.000 --> 01: 13: 20.333
Sangat bertanggung jawab!

1282
01: 13: 20.833 --> 01: 13: 22.125
Kerja bagus, nak!

1283
01: 13: 22.625 --> 01: 13: 24.958
Lari itu mudah ...

1284
01: 13: 25.458 --> 01: 13: 26.708
... tetapi membangun rumah itu sulit !.

1285
01: 13: 27.208 --> 01: 13: 28.291
Kenapa kau menghancurkan hidupnya?

1286
01: 13: 28.791 --> 01: 13: 31.083
Papa, aku ... aku tidak bisa hidup tanpa Rumi!

1287
01: 13: 31.583 --> 01: 13: 32.500
Sangat?

1288
01: 13: 33.000 --> 01: 13: 34.333
Maka Anda harus melakukan ini sebelumnya!

1289
01: 13: 34.833 --> 01: 13: 36.000
Sekarang dia menikahi orang lain ...

1290
01: 13: 36.500 --> 01: 13: 37.875
... jadi kamu sudah bangun.

1291
01: 13: 38.375 --> 01: 13: 39.041
Jika Anda menghormatinya ...

1292
01: 13: 39.541 --> 01: 13: 43.083
... dia tidak akan memohon kepada kami kemarin.

1293
01: 13: 43,583 --> 01: 13: 45,208
Anda tidak ingin menikahinya.

1294
01: 13: 45,708 --> 01: 13: 48,208
Anda hanya ingin memilikinya ...

1295
01: 13: 48.708 --> 01: 13: 50.250
... seperti semua mainan lainnya.

1296
01: 13: 50.750 --> 01: 13: 52.208
Anda menangis untuk ini yo-yo.

1297
01: 13: 52.708 --> 01: 13: 54.083
Membuangnya, ketika Anda tidak bisa mengetahuinya.

1298
01: 13: 54,583 --> 01: 13: 56,125
Suatu hari Anda ingin menjadi seorang petinju ...

1299
01: 13: 56.625 --> 01: 13: 59.791
Hari berikutnya, pemain kriket!

1300
01: 14: 00.291 --> 01: 14: 02.708
Nak, kau tidak pernah bisa mengambil keputusan.

1301
01: 14: 03.208 --> 01: 14: 04.500
Silakan luang Rumi!

1302
01: 14: 05.000 --> 01: 14: 08.500
Dia bukan mainanmu.

1303
01: 16: 51.500 --> 01: 16: 53.833
"Aku akan bertemu lagi denganmu."

1304
01: 16: 54.333 --> 01: 16: 56.000
"Mungkin sebagai isapan jempol dari imajinasimu."

1305
01: 16: 56.500 --> 01: 16: 58.500
'menyebar sendiri'

1306
01: 16: 59.000 --> 01: 17: 01.125
"Garis misterius, di kanvasmu,"

1307
01: 17: 01,625 --> 01: 17: 04,208
"Aku akan terus menatapmu."

1308
01: 17: 04.708 --> 01: 17: 07.000
"Aku akan bertemu lagi denganmu."

1309
01: 17: 07,500 --> 01: 17: 08,958
"Bagaimana dan di mana?"

1310
01: 17: 09.458 --> 01: 17: 11.208
'Saya tidak tahu.'

1311
01: 17: 11,708 --> 01: 17: 15,208
"Aku akan bertemu lagi denganmu."

1312
01: 17: 56.166 --> 01: 17: 57.208
Jadi, sambutlah Tuan dan Nyonya Bhatia.

1313
01: 17: 57.708 --> 01: 17: 58.333
Nikmati masa tinggal Anda bersama kami.

1314
01: 17: 58.833 --> 01: 18: 02.333
Terima kasih.

1315
01: 18: 28,416 --> 01: 18: 29,083
Halo.

1316
01: 18: 29.583 --> 01: 18: 31.541
Satu roti isi. Dengan mentega.

1317
01: 18: 32.041 --> 01: 18: 35.541
Kirim kari ekstra.

1318
01: 18: 39.208 --> 01: 18: 42.708
Mengapa kamu tidak membuat dirimu sendiri ...

1319
01: 18: 48.541 --> 01: 18: 50.250
Pujian dari rumah, tuan.

1320
01: 18: 50.750 --> 01: 18: 52.166
Terima kasih banyak.

1321
01: 18: 52.666 --> 01: 18: 53.250
Terima kasih.

1322
01: 18: 53.750 --> 01: 18: 57.250
Anda baik sekali.

1323
01: 19: 25.916 --> 01: 19: 29.416
Ummm ...

1324
01: 19: 30.958 --> 01: 19: 32.250
Kiri atau kanan?

1325
01: 19: 32.750 --> 01: 19: 34.208
Selalu benar.

1326
01: 19: 34.708 --> 01: 19: 35.958
Untuk mendapatkan paket ...

1327
01: 19: 36.458 --> 01: 19: 39.958
... penting untuk menang ...

1328
01: 19: 42.250 --> 01: 19: 44.958
"Sesi kawinnya pendek, tapi sering."

1329
01: 19: 45.458 --> 01: 19: 48.958
"Terkadang lebih dari 50 kali, sehari."

1330
01: 19: 54,416 --> 01: 19: 57,916
"Sekarang Pangeran dan Ziggy sudah mulai saling berpacaran."

1331
01: 20: 06,625 --> 01: 20: 10,125
'Singa jantan lain dengan malu-malu mendekati betina.'

1332
01: 20: 17.916 --> 01: 20: 20.375
Pada malam pertama kami, saya mengatakan kepadanya dengan jelas ...

1333
01: 20: 20.875 --> 01: 20: 23.375
... jika Anda ingin beberapa tindakan, maka bawa saya ke Swiss.

1334
01: 20: 23.875 --> 01: 20: 25.166
Atau tidur di sofa.

1335
01: 20: 25.666 --> 01: 20: 28.875
Kamu beruntung suamimu tidak seperti milikku.

1336
01: 20: 29.375 --> 01: 20: 31.291
Jika saya memberinya opsi itu ...

1337
01: 20: 31.791 --> 01: 20: 33.291
... dia pasti tidur di sofa!

1338
01: 20: 33.791 --> 01: 20: 36.791
Jangan mulai lagi.

1339
01: 20: 37.291 --> 01: 20: 38.708
Sarapan? - Dapatkan roti.

1340
01: 20: 39.208 --> 01: 20: 40.625
Dengan mentega?

1341
01: 20: 41.125 --> 01: 20: 42.333
Apakah kamu baik-baik saja, nak?

1342
01: 20: 42.833 --> 01: 20: 46.500
Saya tidak yakin.

1343
01: 20: 47.000 --> 01: 20: 51.416
Belum melupakan satu hubungan, dan saya sudah berada di hubungan yang lain.

1344
01: 20: 51.916 --> 01: 20: 52.625
Hei...

1345
01: 20: 53.125 --> 01: 20: 54.958
Ambil tasnya!

1346
01: 20: 55.458 --> 01: 20: 58.500
Robbie adalah pria yang kuat.

1347
01: 20: 59.000 --> 01: 20: 59.416
Iya nih.

1348
01: 20: 59.916 --> 01: 21: 03,416
Rumi ada di sini.

1349
01: 21: 05.958 --> 01: 21: 07.916
Dia tampak gugup.

1350
01: 21: 08,416 --> 01: 21: 10,166
Besar. Berkendara perlahan.

1351
01: 21: 10,666 --> 01: 21: 12,125
Sedang hujan.

1352
01: 21: 12.625 --> 01: 21: 14.416
Pergi dengan cepat.

1353
01: 21: 14.916 --> 01: 21: 16.083
Dia naik ke kursi belakang!

1354
01: 21: 16,583 --> 01: 21: 20,083
Apakah dia pikir anak saya adalah sopirnya?

1355
01: 21: 24.333 --> 01: 21: 27.833
Ayo, duduk di depan?

1356
01: 21: 29,791 --> 01: 21: 33,291
Berkendara aman.

1357
01: 21: 58.333 --> 01: 22: 03.541
'Di persimpangan yang tidak jelas, takdir berdiri'

1358
01: 22: 04.041 --> 01: 22: 09.208
"Secara kosong, mata itu menatapku."

1359
01: 22: 09.708 --> 01: 22: 14.666
'Hidup setengah hati, sungguh-sungguh hang'

1360
01: 22: 15,166 --> 01: 22: 21,041
'Saat kebahagiaan terasing lari'

1361
01: 22: 21.541 --> 01: 22: 26.708
'Api cinta abadi kita'

1362
01: 22: 27.208 --> 01: 22: 32,416
'Api cinta abadi kita disiram dalam sekejap!'

1363
01: 22: 32.916 --> 01: 22: 37.916
'Api cinta abadi kita'

1364
01: 22: 38.416 --> 01: 22: 41.916
'Api cinta abadi kita disiram dalam sekejap!'

1365
01: 23: 07,583 --> 01: 23: 12,500
'Berlutut berlutut dan menundukkan kepala'

1366
01: 23: 13.000 --> 01: 23: 17.958
"Aku berdoa untukmu sebagai ganti tuhan '

1367
01: 23: 18.458 --> 01: 23: 23.250
'Mil yang memisahkan kita'

1368
01: 23: 23.750 --> 01: 23: 28.791
'Iman yang rusak ini penyesalan dan penyesalan ini'

1369
01: 23: 29.291 --> 01: 23: 34.625
'Semuanya dikatakan dengan kata-kata tidak efisien'

1370
01: 23: 35.125 --> 01: 23: 40.166
'Api cinta abadi kita'

1371
01: 23: 40.666 --> 01: 23: 46.166
'Api cinta abadi kita disiram dalam sekejap!'

1372
01: 23: 46.666 --> 01: 23: 51.458
'Api cinta abadi kita'

1373
01: 23: 51.958 --> 01: 23: 55.458
'Api cinta abadi kita disiram dalam sekejap!'

1374
01: 25: 28.208 --> 01: 25: 33.333
'Kehidupan kita yang hilang telah terhenti'

1375
01: 25: 33.833 --> 01: 25: 39.000
'Saat harapan samar kita mati.'

1376
01: 25: 39.500 --> 01: 25: 43.791
'Seperti bunga merah di dalam Nectarless'

1377
01: 25: 44.291 --> 01: 25: 49.625
'A rejeki nomplok celaka Ditinggalkan dan sendirian'

1378
01: 25: 50.125 --> 01: 25: 55.166
"Kita bisa menjadi Kami, tetapi kamu terlalu jauh."

1379
01: 25: 55.666 --> 01: 26: 00.791
'Api cinta abadi kita'

1380
01: 26: 01.291 --> 01: 26: 08.166
'Api cinta abadi kita disiram dalam sekejap!'

1381
01: 26: 08.666 --> 01: 26: 12.166
'Api cinta abadi kita'

1382
01: 26: 23.166 --> 01: 26: 26.666
'Api cinta abadi kita disiram dalam sekejap!'

1383
01: 26: 45.916 --> 01: 26: 47.250
Bibiku menghadiahkannya ...

1384
01: 26: 47.750 --> 01: 26: 51.250
... untuk malam pertama kami.

1385
01: 26: 53.000 --> 01: 26: 56.500
Apakah kamu yakin

1386
01: 28: 25,416 --> 01: 28: 26,708
Menunggu panggilan?

1387
01: 28: 27.208 --> 01: 28: 28.208
Tidak.

1388
01: 28: 28.708 --> 01: 28: 29.875
Teh Kashmir, tuan?

1389
01: 28: 30.375 --> 01: 28: 31.250
Teh?

1390
01: 28: 31.750 --> 01: 28: 35.250
Tidak.

1391
01: 28: 59.541 --> 01: 29: 01.666
Gula dan ..

1392
01: 29: 02,166 --> 01: 29: 05,666
Apa lagi?

1393
01: 29: 08.166 --> 01: 29: 11.666
Ohhh ...

1394
01: 29: 14.666 --> 01: 29: 16.666
Ahhh ...

1395
01: 29: 17,166 --> 01: 29: 18,666
Ahhh ...

1396
01: 29: 19.166 --> 01: 29: 21.291
Ahhh ...

1397
01: 29: 21.791 --> 01: 29: 26.083
Anda pikir Anda bisa macam-macam dengan saya?

1398
01: 29: 26,583 --> 01: 29: 27,791
Ahhh ...

1399
01: 29: 28.291 --> 01: 29: 29.791
Ahhh ...

1400
01: 29: 30.291 --> 01: 29: 31.541
Ahhh ...

1401
01: 29: 32.041 --> 01: 29: 35.625
Ahhh ...

1402
01: 29: 36.125 --> 01: 29: 37.083
Maaf!

1403
01: 29: 37,583 --> 01: 29: 39,208
Saya kadang-kadang berlebihan.

1404
01: 29: 39.708 --> 01: 29: 40.916
Dengan apa?

1405
01: 29: 41,416 --> 01: 29: 43,083
Selera humor saya.

1406
01: 29: 43.583 --> 01: 29: 45.041
Apakah ini selera humor Anda?

1407
01: 29: 45,541 --> 01: 29: 46,458
Ya!

1408
01: 29: 46.958 --> 01: 29: 50.458
Apa yang kamu lakukan dalam kemarahan?

1409
01: 29: 56.375 --> 01: 29: 57.000
Halo.

1410
01: 29: 57.500 --> 01: 29: 58.750
Halo Bu.

1411
01: 29: 59.250 --> 01: 30: 00.291
"Bagaimana bulan madu?"

1412
01: 30: 00,791 --> 01: 30: 01,791
Ini berjalan dengan baik.

1413
01: 30: 02.291 --> 01: 30: 03.375
'Bersenang-senang?'

1414
01: 30: 03.875 --> 01: 30: 04.875
Ya, itu menyenangkan.

1415
01: 30: 05,375 --> 01: 30: 06,000
"Di sini, bicara dengan ayah."

1416
01: 30: 06,500 --> 01: 30: 07,083
Baik. Robbie.

1417
01: 30: 07,583 --> 01: 30: 08,250
Hai, papa!

1418
01: 30: 08.750 --> 01: 30: 09.958
"Bagaimana bulan madu?"

1419
01: 30: 10,458 --> 01: 30: 11,333
Ini berjalan dengan baik.

1420
01: 30: 11.833 --> 01: 30: 13.291
'Bersenang-senang?'

1421
01: 30: 13.791 --> 01: 30: 14.708
Ya, ini cukup menyenangkan!

1422
01: 30: 15.208 --> 01: 30: 16.833
'Baik! Di sini, bicara dengan bibi Rumi. '

1423
01: 30: 17.333 --> 01: 30: 19.791
Rumi ada di sini. Saya akan melewati telepon.

1424
01: 30: 20.291 --> 01: 30: 23.125
Bibimu ingin bicara.

1425
01: 30: 23.625 --> 01: 30: 24.458
Ya, bibi! - Rumi.

1426
01: 30: 24.958 --> 01: 30: 25.958
"Bagaimana bulan madu?"

1427
01: 30: 26.458 --> 01: 30: 27.041
Bulan madu berjalan baik!

1428
01: 30: 27,541 --> 01: 30: 28,250
'Bersenang-senang?'

1429
01: 30: 28.750 --> 01: 30: 29.833
Tidak, tidak terlalu banyak!

1430
01: 30: 30.333 --> 01: 30: 32.708
Sebenarnya, dia lupa mendapatkan kondom.

1431
01: 30: 33.208 --> 01: 30: 35.166
Pada saat dia membeli ..

1432
01: 30: 35.666 --> 01: 30: 36.375
Halo.

1433
01: 30: 36.875 --> 01: 30: 39.250
"Ada beberapa masalah jaringan!"

1434
01: 30: 39.750 --> 01: 30: 41.708
Saya punya jaringan di sini. Aku bisa mendengarmu baik-baik saja!

1435
01: 30: 42.208 --> 01: 30: 45.708
Halo.

1436
01: 30: 48.708 --> 01: 30: 50.833
Sungguh pertanyaan yang konyol! "Bagaimana bulan madu?"

1437
01: 30: 51.333 --> 01: 30: 54.833
Pernahkah saya bertanya kepada mereka tentang bulan madu mereka?

1438
01: 31: 07.916 --> 01: 31: 09.958
"Katakan hai pada temanku!"

1439
01: 31: 10,458 --> 01: 31: 12,291
'Siapa itu?'

1440
01: 31: 12.791 --> 01: 31: 15.250
'Dia adalah temanku.'

1441
01: 31: 15.750 --> 01: 31: 17.333
"Katakan hai pada pacarku."

1442
01: 31: 17.833 --> 01: 31: 19.833
"Katakan padanya berapa kali kita punya fyaar!"

1443
01: 31: 20.333 --> 01: 31: 21.208
"Vicky, itu masalah pribadi!"

1444
01: 31: 21.708 --> 01: 31: 22.166
"Tapi bukankah itu hebat?"

1445
01: 31: 22.666 --> 01: 31: 26.166
'Seberapa hebat? - Fyaar kita! '

1446
01: 31: 28.500 --> 01: 31: 29.791
Apakah dia akan membenciku sekarang?

1447
01: 31: 30.291 --> 01: 31: 32.125
Itulah satu-satunya cara dia akan pindah.

1448
01: 31: 32.625 --> 01: 31: 34.708
Kamu gila? Aku tidak ingin dia membenciku!

1449
01: 31: 35.208 --> 01: 31: 36.666
Anda ingin dia pindah.

1450
01: 31: 37,166 --> 01: 31: 40,666
Tapi kamu tidak ingin dia membencimu.

1451
01: 31: 58.875 --> 01: 32: 03.208
Kenapa kamu tidak pernah menanyaiku?

1452
01: 32: 03.708 --> 01: 32: 04.833
Bagaimana perjalananmu?

1453
01: 32: 05.333 --> 01: 32: 07.458
Saya tidak lari.

1454
01: 32: 07.958 --> 01: 32: 10.500
Baik.

1455
01: 32: 11.000 --> 01: 32: 13708
Saya bukan perawan.

1456
01: 32: 14.208 --> 01: 32: 15.375
Mungkin Anda mengharapkannya.

1457
01: 32: 15.875 --> 01: 32: 19.250
Kebanyakan pria India kembali sehingga mereka dapat menikahi gadis perawan.

1458
01: 32: 19.750 --> 01: 32: 23.250
Saya juga bukan satu.

1459
01: 32: 27.833 --> 01: 32: 31.333
Apakah kamu tidak ingin tahu siapa orang itu?

1460
01: 32: 51.750 --> 01: 32: 55.250
Apakah kamu baik-baik saja?

1461
01: 32: 58.375 --> 01: 33: 02.125
Bisakah kita kembali?

1462
01: 33: 02.625 --> 01: 33: 04.458
Saya sudah selesai dengan tempat ini.

1463
01: 33: 04.958 --> 01: 33: 09.833
Lagi pula hujan sepanjang hari.

1464
01: 33: 10,333 --> 01: 33: 13,833
Hmmm.

1465
01: 33: 19.166 --> 01: 33: 22.666
Yatuhan!

1466
01: 33: 25.333 --> 01: 33: 25.875
Siapa ini?

1467
01: 33: 26,375 --> 01: 33: 29,875
Apa...

1468
01: 33: 32.708 --> 01: 33: 35.791
"Kembali begitu cepat?"

1469
01: 33: 36.291 --> 01: 33: 37.708
'Salam pembuka!'

1470
01: 33: 38.208 --> 01: 33: 41.708
"Ambil kuncinya."

1471
01: 33: 43.791 --> 01: 33: 45.041
Diberkatilah Anda!

1472
01: 33: 45,541 --> 01: 33: 47,041
Apakah dia baik-baik saja?

1473
01: 33: 47.541 --> 01: 33: 48.541
Apakah semuanya baik-baik saja?

1474
01: 33: 49.041 --> 01: 33: 51.333
Teh?

1475
01: 33: 51.833 --> 01: 33: 55.375
Mereka kembali dari bulan madu mereka begitu awal.

1476
01: 33: 55.875 --> 01: 33: 59.125
Pemesanan adalah selama dua minggu. Mereka pergi setengah jalan.

1477
01: 33: 59.625 --> 01: 34: 02.666
Mengapa kalian tidak pergi di tempat mereka?

1478
01: 34: 03.166 --> 01: 34: 06.333
Kalian terlihat butuh bulan madu!

1479
01: 34: 06.833 --> 01: 34: 08.375
Atau pergi sendiri.

1480
01: 34: 08.875 --> 01: 34: 10.125
"Seperti dalam film 'Ratu'."

1481
01: 34: 10.625 --> 01: 34: 13.041
Mungkin pada liburan itu, Anda akan menyadari ...

1482
01: 34: 13.541 --> 01: 34: 16.250
... bahwa pria yang telah menghabiskan hidupmu dengan ...

1483
01: 34: 16.750 --> 01: 34: 18.125
... tidak pernah satu-satunya!

1484
01: 34: 18.625 --> 01: 34: 20.333
Apakah Anda bertanggung jawab untuk berbicara?

1485
01: 34: 20.833 --> 01: 34: 21.958
Saya yakin Anda tidak mengabar gratis.

1486
01: 34: 22.458 --> 01: 34: 23.958
Tanyakan pertanyaan itu pada suami Anda!

1487
01: 34: 24.458 --> 01: 34: 25.708
Apakah dia dibayar untuk diam?

1488
01: 34: 26.208 --> 01: 34: 27.916
Sepertinya dia bersumpah akan diam.

1489
01: 34: 28,416 --> 01: 34: 30,375
Anda tidak mendapatkan ini di London.

1490
01: 34: 30.875 --> 01: 34: 32.666
Acar ini.

1491
01: 34: 33.166 --> 01: 34: 34.333
Keripik kering ...

1492
01: 34: 34.833 --> 01: 34: 36.666
Robbie mengambilnya dari rumah.

1493
01: 34: 37.166 --> 01: 34: 39.791
Setelah Anda belajar membuat acar ini ...

1494
01: 34: 40.291 --> 01: 34: 43.791
Saya bisa pensiun.

1495
01: 34: 47.000 --> 01: 34: 47.833
Saya pergi ke pasar.

1496
01: 34: 48.333 --> 01: 34: 49.666
"Untuk pemasaran?"

1497
01: 34: 50.166 --> 01: 34: 51.333
Tidak. Hanya untuk menghabiskan waktu.

1498
01: 34: 51.833 --> 01: 34: 52.708
Dengan siapa?

1499
01: 34: 53.208 --> 01: 34: 55.000
Dengan diriku sendiri!

1500
01: 34: 55.500 --> 01: 34: 56.333
Di mana kunci skuter?

1501
01: 34: 56.833 --> 01: 34: 58.625
Saya akan ikut. Kemana kamu pergi?

1502
01: 34: 59.125 --> 01: 35: 01,416
Lalu bagaimana saya mendapatkan waktu sendirian?

1503
01: 35: 01.916 --> 01: 35: 02.666
Saya akan pergi sendiri.

1504
01: 35: 03.166 --> 01: 35: 07,416
Sepupu telah mengambil skuter.

1505
01: 35: 07.916 --> 01: 35: 08.708
Siapa dia!

1506
01: 35: 09.208 --> 01: 35: 09.750
Sebuah bom atom!

1507
01: 35: 10.250 --> 01: 35: 14.500
Hati-hati ... Dia mungkin meledakkanmu.

1508
01: 35: 15.000 --> 01: 35: 18.500
Saya sungguh-sungguh.

1509
01: 35: 27.750 --> 01: 35: 31.250
Dimana dia? - Dia tertidur.

1510
01: 35: 35.625 --> 01: 35: 37.791
Bangun.

1511
01: 35: 38.291 --> 01: 35: 40.750
Bangun!

1512
01: 35: 41.250 --> 01: 35: 42.750
Rumi ...

1513
01: 35: 43.250 --> 01: 35: 47.500
Ini untuk membuatku berdiri, malam itu.

1514
01: 35: 48.000 --> 01: 35: 50.125
Untuk apa ini? Anda menebak.

1515
01: 35: 50.625 --> 01: 35: 52.666
Berhenti berpura-pura "pindah" dengan pacar Raja!

1516
01: 35: 53.166 --> 01: 35: 54.666
Kamu pecundang! Memahami?

1517
01: 35: 55.166 --> 01: 35: 57.375
Seorang pecundang!

1518
01: 35: 57.875 --> 01: 36: 00.625
Anda delusi jika Anda pikir Anda membiarkan saya pergi!

1519
01: 36: 01.125 --> 01: 36: 02.541
Aku mencampakkanmu!

1520
01: 36: 03.041 --> 01: 36: 05.000
Anda harus pindah! Bukan saya!

1521
01: 36: 05,500 --> 01: 36: 06,916
Aku sudah melupakanmu, beberapa saat yang lalu.

1522
01: 36: 07,416 --> 01: 36: 09,083
Dan jika Anda tidak bisa mendapatkan itu melalui kepala Anda ...

1523
01: 36: 09,583 --> 01: 36: 13,083
... Aku akan menuliskannya untukmu!

1524
01: 36: 25.041 --> 01: 36: 26.000
Sana!

1525
01: 36: 26.500 --> 01: 36: 30.500
Baca dengan keras!

1526
01: 36: 31.000 --> 01: 36: 31.500
"Rumi ..."

1527
01: 36: 32.000 --> 01: 36: 32.916
"pergi ..."

1528
01: 36: 33,416 --> 01: 36: 36,333
"sendirian!"

1529
01: 36: 36.833 --> 01: 36: 37.500
Pergi kemana?

1530
01: 36: 38.000 --> 01: 36: 39.458
Crossfit pertama.

1531
01: 36: 39.958 --> 01: 36: 40.708
'Lalu diet keto di Kesar Dhabha!'

1532
01: 36: 41.208 --> 01: 36: 44.041
Keto pada dasarnya adalah makanan Punjabi.

1533
01: 36: 44,541 --> 01: 36: 48,833
Pernahkah Anda melihat Punjabi yang gemuk ..

1534
01: 36: 49.333 --> 01: 36: 52.833
Kacang kacangan?

1535
01: 37: 04.750 --> 01: 37: 08.250
Oye!

1536
01: 37: 10,333 --> 01: 37: 13,833
Baik.

1537
01: 37: 29.916 --> 01: 37: 30.750
Katakan sesuatu padaku...

1538
01: 37: 31.250 --> 01: 37: 34.750
Apakah Anda selalu menjadi bhikkhu?

1539
01: 37: 44.208 --> 01: 37: 45.333
Katakan sesuatu padaku...

1540
01: 37: 45.833 --> 01: 37: 49.333
Apakah Anda selalu menjadi penyihir?

1541
01: 37: 57,583 --> 01: 38: 01,083
Terkadang biksu keluar dari karakter mereka.

1542
01: 38: 09.458 --> 01: 38: 12.958
Tetapi Anda tidak pernah keluar dari karakter, Anda penyihir!

1543
01: 38: 17,708 --> 01: 38: 21,208
Penuh.

1544
01: 38: 29.250 --> 01: 38: 32.333
Pernah berteriak di bagian atas paru-paru Anda?

1545
01: 38: 32.833 --> 01: 38: 36.250
Seperti naik tangki air, dan hanya berteriak "Motherf -"

1546
01: 38: 36.750 --> 01: 38: 39.791
Sudahkah Anda?

1547
01: 38: 40.291 --> 01: 38: 43.000
Penduduk desa!

1548
01: 38: 43.500 --> 01: 38: 45.708
Orang desa!

1549
01: 38: 46.208 --> 01: 38: 47.083
Apa yang terjadi?

1550
01: 38: 47.583 --> 01: 38: 50.041
Anak-anak saling menghangatkan satu sama lain. Kamu tidur.

1551
01: 38: 50.541 --> 01: 38: 53.000
Penduduk desa!

1552
01: 38: 53.500 --> 01: 38: 56.166
Maaf! Lagi.

1553
01: 38: 56.666 --> 01: 38: 58.000
"Pergi untuk itu!" - Ya

1554
01: 38: 58.500 --> 01: 39: 00.791
Apa yang sedang terjadi? - Dia dua minuman.

1555
01: 39: 01.291 --> 01: 39: 02.791
'Apa!' dua minuman.

1556
01: 39: 03.291 --> 01: 39: 05.333
Dan Robbie. Dia turun empat!

1557
01: 39: 05.833 --> 01: 39: 07.166
Penduduk desa!

1558
01: 39: 07.666 --> 01: 39: 08.541
Tunggu sebentar.

1559
01: 39: 09.041 --> 01: 39: 13.083
Hanya satu warga desa yang mendengarmu. - kamu motherf-

1560
01: 39: 13.583 --> 01: 39: 14.666
Jangan menyalahgunakan ... ibumu.

1561
01: 39: 15.166 --> 01: 39: 17.875
Halo! Dia memanggilmu.

1562
01: 39: 18.375 --> 01: 39: 20.416
Selamat malam.

1563
01: 39: 20.916 --> 01: 39: 21.166
Sekali lagi.

1564
01: 39: 21.666 --> 01: 39: 24.291
Siap, 1, 2, 3 ...

1565
01: 39: 24.791 --> 01: 39: 27.083
Teman, orang Romawi, senegaranya!

1566
01: 39: 27,583 --> 01: 39: 29,791
Romeo dan Juliet ingin mengatakan sesuatu!

1567
01: 39: 30.291 --> 01: 39: 31.541
Tapi tidak ada yang mendengarkan!

1568
01: 39: 32.041 --> 01: 39: 33.750
Pergi tidur! Anak-anak mendapat ujian.

1569
01: 39: 34.250 --> 01: 39: 36.291
Hei...

1570
01: 39: 36.791 --> 01: 39: 38.625
Juliet ingin bunuh diri ...

1571
01: 39: 39.125 --> 01: 39: 40.833
... dan kamu khawatir tentang ujian!

1572
01: 39: 41.333 --> 01: 39: 43.708
Shakespeare meninggal berabad-abad yang lalu!

1573
01: 39: 44.208 --> 01: 39: 47.791
Orang-orang ini tidak tahu tentang Romeo atau Juliet atau bunuh diri!

1574
01: 39: 48.291 --> 01: 39: 51.750
Iya nih. Pergi. Jalani hidupmu.

1575
01: 39: 52.250 --> 01: 39: 55.750
Pecundang menang bahkan setelah kalah.

1576
01: 39: 56.250 --> 01: 39: 57.916
Astaga!

1577
01: 39: 58,416 --> 01: 40: 01,708
Saya tidak akan pernah melepaskannya, Jack. Kamu tidak akan mengerti

1578
01: 40: 02.208 --> 01: 40: 03.833
Robbie!

1579
01: 40: 04.333 --> 01: 40: 05.041
Terserah!

1580
01: 40: 05,541 --> 01: 40: 06,750
Penduduk desa!

1581
01: 40: 07.250 --> 01: 40: 08.625
Oh pesawat terbang!

1582
01: 40: 09.125 --> 01: 40: 11.375
Sampai jumpa, selamat tinggal, pesawat.

1583
01: 40: 11.875 --> 01: 40: 13.083
Sampai jumpa.

1584
01: 40: 13.583 --> 01: 40: 14.416
Orang-orang kota!

1585
01: 40: 14.916 --> 01: 40: 18.333
Ayo pergi ke London dengan pesawat itu.

1586
01: 40: 18.833 --> 01: 40: 19.375
Ayo pergi nonton film?

1587
01: 40: 19.875 --> 01: 40: 22.333
Hanya sebulan yang lalu ..

1588
01: 40: 22.833 --> 01: 40: 26.250
..male dan anak-anak perempuan lahir.

1589
01: 40: 26.750 --> 01: 40: 31.666
Dan mereka akan dimasukkan dalam grup sekarang.

1590
01: 40: 32.166 --> 01: 40: 34.291
Nama anak perempuan adalah Alisha.

1591
01: 40: 34.791 --> 01: 40: 35.375
Alias..

1592
01: 40: 35.875 --> 01: 40: 36.375
Apakah kamu baik-baik saja?

1593
01: 40: 36.875 --> 01: 40: 38.875
Nama anak laki-laki adalah ..

1594
01: 40: 39.375 --> 01: 40: 40.208
Itu adalah..

1595
01: 40: 40.708 --> 01: 40: 42.500
Jadi Anda hanya membuka ketika Anda mabuk?

1596
01: 40: 43.000 --> 01: 40: 45.666
Aku tidak mengenalmu dengan baik.

1597
01: 40: 46.166 --> 01: 40: 46.375
Maksud kamu apa?

1598
01: 40: 46.875 --> 01: 40: 48.708
Aku tahu kamu seperti apa kamu telanjang, tapi ..

1599
01: 40: 49.208 --> 01: 40: 51.791
Saya masih tidak tahu apakah Anda suka gorengan atau kentang goreng.

1600
01: 40: 52.291 --> 01: 40: 56.958
Mereka dengan bangga bertanya ..

1601
01: 40: 57.458 --> 01: 41: 03.500
"Monyet betina tertarik pada jantan terkuat."

1602
01: 41: 04.000 --> 01: 41: 05.000
'Selama musim kawin, ..

1603
01: 41: 05.500 --> 01: 41: 06.500
"Apakah kamu menyukai Kofte?"

1604
01: 41: 07.000 --> 01: 41: 10.291
... jantan menunjukkan kekuatan mereka. '

1605
01: 41: 10.791 --> 01: 41: 14.791
Hujan atau salju?

1606
01: 41: 15.291 --> 01: 41: 19.166
Apakah Anda memilih?

1607
01: 41: 19.666 --> 01: 41: 23.291
Apakah Anda berteriak ketika Anda marah?

1608
01: 41: 23.791 --> 01: 41: 27.291
Apakah Anda memiliki ID Nasional Anda?

1609
01: 41: 28.500 --> 01: 41: 32.041
Di musim dingin, apakah Anda tetap menyalakan kipas?

1610
01: 41: 32.541 --> 01: 41: 36.041
Apakah Anda membayar pajak?

1611
01: 41: 38.583 --> 01: 41: 40.416
Apakah Anda merokok secara diam-diam?

1612
01: 41: 40.916 --> 01: 41: 42.625
Kenapa diam-diam?

1613
01: 41: 43.125 --> 01: 41: 44.666
Saya merokok secara terbuka.

1614
01: 41: 45.166 --> 01: 41: 48.666
Ohh ...

1615
01: 41: 50.750 --> 01: 41: 52.500
Goreng.

1616
01: 41: 53.000 --> 01: 41: 56.500
Dengan teh panas.

1617
01: 42: 22.958 --> 01: 42: 25.958
"Aku akan memberimu tawaran yang tidak bisa kau tolak!"

1618
01: 42: 26.458 --> 01: 42: 29.958
Saya tidak pernah melakukan penawaran kedua, begitu Anda menolak yang pertama.

1619
01: 42: 51.041 --> 01: 42: 55.291
"Cinta mekar ini, itu menggodaku,"

1620
01: 42: 55.791 --> 01: 42: 59.958
'O' girl, pertemananmu membuatku senang '

1621
01: 43: 00.458 --> 01: 43: 04.791
'Seperti warna prisma, menyenangkan saya'

1622
01: 43: 05.291 --> 01: 43: 08.666
"Tarian penuh harapan di hatiku, menangkapku '

1623
01: 43: 09.166 --> 01: 43: 15.916
'Lautan bergolak di dalam sungai, seperti tarian'

1624
01: 43: 16,416 --> 01: 43: 18,166
"Seperti tarian ..."

1625
01: 43: 18.666 --> 01: 43: 27.708
'Kota-kota berayun terpesona, dalam trans'

1626
01: 43: 28.208 --> 01: 43: 37.166
'Warna pelangi, yang tersebar salah'

1627
01: 43: 37.666 --> 01: 43: 45.083
'Warna pelangi, yang tersebar salah'

1628
01: 43: 45.583 --> 01: 43: 49.083
"Kamu dan aku, terjerat dalam ciuman kupu-kupu."

1629
01: 43: 57.458 --> 01: 44: 01.708
"Aku terbang, terbang, layang-layang tidak terpengaruh,"

1630
01: 44: 02.208 --> 01: 44: 05.708
'Dicat cinta dengan warna yang diaduk'

1631
01: 44: 06,208 --> 01: 44: 10,125
'Di dalam hatiku, Di dalam diriku,'

1632
01: 44: 10.625 --> 01: 44: 15.791
'Sedang memainkan lagu yang belum pernah terdengar'

1633
01: 44: 16.291 --> 01: 44: 20.666
'Wahai teman-teman, saya terbang, burung freebird'

1634
01: 44: 21.166 --> 01: 44: 24.541
'Dalam pertempuran tatapan termanis ini menjadi kabur'

1635
01: 44: 25.041 --> 01: 44: 34.833
'Untuk perpisahan terpendek, sekarang tampaknya tidak masuk akal!'

1636
01: 44: 35.333 --> 01: 44: 39.666
"Cinta mekar ini, itu menggodaku,"

1637
01: 44: 40.166 --> 01: 44: 44.125
'O' girl, pertemananmu membuatku senang '

1638
01: 44: 44,625 --> 01: 44: 49,041
'Seperti warna prisma, menyenangkan saya'

1639
01: 44: 49.541 --> 01: 44: 53.083
"Tarian penuh harapan di hatiku, menangkapku '

1640
01: 44: 53,583 --> 01: 45: 02,458
'Prajurit meninggalkan perang saat mereka berjingkrak!'

1641
01: 45: 02.958 --> 01: 45: 11.750
'Ayunan Musim terpesona, dalam trans'

1642
01: 45: 12.250 --> 01: 45: 19.875
'Warna pelangi, yang tersebar salah'

1643
01: 45: 20.375 --> 01: 45: 22.250
"Kamu dan aku, terjerat dalam ciuman kupu-kupu."

1644
01: 45: 22.750 --> 01: 45: 24.750
Halo.

1645
01: 45: 25.250 --> 01: 45: 27.041
Mengapa?

1646
01: 45: 27,541 --> 01: 45: 30,666
Dimana?

1647
01: 45: 31.166 --> 01: 45: 34.666
Sekarang juga?

1648
01: 46: 10.791 --> 01: 46: 13.625
Saya menyadari kesalahan saya.

1649
01: 46: 14.125 --> 01: 46: 17.208
Saya tidak memiliki keberanian untuk menghadapi keluarga Anda.

1650
01: 46: 17.708 --> 01: 46: 21.750
Tapi hari ini, saya memberi tahu Pak Robbie tentang kami.

1651
01: 46: 22.250 --> 01: 46: 25.416
Aku tidak bisa hidup tanpamu.

1652
01: 46: 25.916 --> 01: 46: 31.458
Kita ditakdirkan untuk bersama.

1653
01: 46: 31.958 --> 01: 46: 35.750
Saya ingin tetap dalam pernikahan ini.

1654
01: 46: 36.250 --> 01: 46: 37.916
Saya juga.

1655
01: 46: 38.416 --> 01: 46: 40.500
Saya ingin tetap dalam pernikahan ini juga.

1656
01: 46: 41.000 --> 01: 46: 43,416
Lalu mengapa kita membahas ini?

1657
01: 46: 43.916 --> 01: 46: 47.458
Diskusi adalah hal yang baik.

1658
01: 46: 47.958 --> 01: 46: 49.541
Melihat...

1659
01: 46: 50.041 --> 01: 46: 53.083
Saya tidak ingin kita berpisah.

1660
01: 46: 53,583 --> 01: 46: 55,166
Tapi bagaimana dengan Vicky?

1661
01: 46: 55.666 --> 01: 46: 56.666
Bagaimana dengan dia?

1662
01: 46: 57.166 --> 01: 47: 00.666
Itu masalahnya!

1663
01: 47: 02,583 --> 01: 47: 06,708
Ini adalah amarahmu.

1664
01: 47: 07.208 --> 01: 47: 08.708
Rumi.

1665
01: 47: 09.208 --> 01: 47: 12.208
Vicky melakukan apa yang dia lakukan karena ...

1666
01: 47: 12.708 --> 01: 47: 13.750
Anda memberdayakannya.

1667
01: 47: 14.250 --> 01: 47: 16.833
Saya bisa mengabaikannya.

1668
01: 47: 17.333 --> 01: 47: 19.625
Bisakah kamu?

1669
01: 47: 20.125 --> 01: 47: 22.916
Sampai kamu belajar untuk mengabaikannya ...

1670
01: 47: 23,416 --> 01: 47: 26,291
Saya juga tidak bisa.

1671
01: 47: 26.791 --> 01: 47: 30.250
Saya juga tidak bisa menghentikannya. Karena jujur ​​...

1672
01: 47: 30.750 --> 01: 47: 32.833
... itu bukan tempat saya.

1673
01: 47: 33.333 --> 01: 47: 35.708
Jadi ... pikirkan itu.

1674
01: 47: 36.208 --> 01: 47: 39708
Jika Anda masih ingin bersamanya - saya tidak mau.

1675
01: 47: 43.958 --> 01: 47: 47.458
Tidak usah terburu-buru.

1676
01: 47: 49.166 --> 01: 47: 51.750
Apa yang dia katakan?

1677
01: 47: 52.250 --> 01: 47: 54.208
Tidak ada yang belum saya ketahui.

1678
01: 47: 54.708 --> 01: 47: 58.208
Dia hanya ... mengisi beberapa kekosongan.

1679
01: 48: 03.708 --> 01: 48: 06.708
Saya telah memutuskan beberapa saat yang lalu bahwa saya ingin bersamamu.

1680
01: 48: 07.208 --> 01: 48: 11.291
Apakah Anda meyakinkan saya? Atau dirimu sendiri?

1681
01: 48: 11.791 --> 01: 48: 13.125
Gunakan waktumu.

1682
01: 48: 13.625 --> 01: 48: 15.500
Saya tidak butuh waktu.

1683
01: 48: 16.000 --> 01: 48: 17.666
Aku ingin bersamamu.

1684
01: 48: 18.166 --> 01: 48: 19.708
Apakah kamu mencintaiku?

1685
01: 48: 20.208 --> 01: 48: 23.500
Dengan waktu, aku akan!

1686
01: 48: 24.000 --> 01: 48: 27.208
Aku sudah mulai menyukaimu.

1687
01: 48: 27.708 --> 01: 48: 31.208
Saya akan jatuh cinta juga.

1688
01: 48: 37.875 --> 01: 48: 38.708
Masih...

1689
01: 48: 39.208 --> 01: 48: 39.708
Gunakan waktumu.

1690
01: 48: 40.208 --> 01: 48: 42.041
Saya tidak perlu membuat pilihan!

1691
01: 48: 42.541 --> 01: 48: 45.500
Saya membuat keputusan ketika saya menikah dengan Anda.

1692
01: 48: 46.000 --> 01: 48: 47.958
Berhentilah mencoba menjadi martir!

1693
01: 48: 48.458 --> 01: 48: 49.291
Cinta pengorbanan!

1694
01: 48: 49.791 --> 01: 48: 53.291
Jika Anda begitu ingin menjadi orang suci, maka ..

1695
01: 48: 56.166 --> 01: 48: 58.166
Baik.

1696
01: 48: 58.666 --> 01: 49: 01.333
Kamu tahu...

1697
01: 49: 01.833 --> 01: 49: 05.291
... Anda bisa memberi tahu saya apa saja, bukan?

1698
01: 49: 05.791 --> 01: 49: 07.083
Apa-apa.

1699
01: 49: 07,583 --> 01: 49: 11,083
Baik.

1700
01: 49: 18.666 --> 01: 49: 22.250
Oke hentikan omong kosongmu.

1701
01: 49: 22.750 --> 01: 49: 25.208
"Itu membuatku ingin fyaar."

1702
01: 49: 25.708 --> 01: 49: 29.208
"Fyaar?"

1703
01: 49: 52.166 --> 01: 49: 53.875
Matikan lampu!

1704
01: 49: 54.375 --> 01: 49: 55.375
Mengapa?

1705
01: 49: 55.875 --> 01: 49: 59.375
Matikan lampu, atau tutup mata Anda.

1706
01: 50: 04.000 --> 01: 50: 04.625
Apa yang kamu inginkan?

1707
01: 50: 05.125 --> 01: 50: 06.333
Apa yang salah denganmu?

1708
01: 50: 06.833 --> 01: 50: 08.666
Mengapa Anda menceritakan segalanya padanya?

1709
01: 50: 09.166 --> 01: 50: 11.125
Saya tidak akan mundur kali ini!

1710
01: 50: 11.625 --> 01: 50: 12.750
Saya akan berjuang dunia untuk Anda.

1711
01: 50: 13.250 --> 01: 50: 16.166
Saya tinggal bersamanya! - Kamu tidak harus!

1712
01: 50: 16.666 --> 01: 50: 19.708
Kenapa kamu tidak bisa mengerti!

1713
01: 50: 20.208 --> 01: 50: 22.333
Mendengarkan! Anda akan menemukan seseorang ..

1714
01: 50: 22.833 --> 01: 50: 25.916
Tapi aku menginginkanmu.

1715
01: 50: 26,416 --> 01: 50: 28,708
Aku tidak bisa mengeluarkanmu dari pikiranku!

1716
01: 50: 29.208 --> 01: 50: 32,416
"Tidak ada fyaar dengan orang lain."

1717
01: 50: 32.916 --> 01: 50: 34.458
Di mana pun aku mencoba melarikan diri ke ...

1718
01: 50: 34.958 --> 01: 50: 39.041
Saya hanya menemukan kebahagiaan saya di teras Anda, jalan-jalan Anda, dengan Anda!

1719
01: 50: 39.541 --> 01: 50: 43.416
Katakan, apa yang harus saya lakukan?

1720
01: 50: 43.916 --> 01: 50: 45.958
Jika kamu tidak bisa bersamaku, maka bunuh aku!

1721
01: 50: 46.458 --> 01: 50: 47.458
Bunuh aku dan selesaikan ini!

1722
01: 50: 47.958 --> 01: 50: 50.875
Saya tidak bisa hidup seperti ini!

1723
01: 50: 51.375 --> 01: 50: 53.750
Rumi, kamu bisa mengandalkanku.

1724
01: 50: 54.250 --> 01: 50: 57.750
Saya di sini saat ini. Untuk kebaikan!

1725
01: 51: 29.375 --> 01: 51: 32.875
Bagaimana saya akan menghadapinya?

1726
01: 51: 36.583 --> 01: 51: 38.958
Anda tidak perlu mengatakan apa-apa.

1727
01: 51: 39.458 --> 01: 51: 42.958
Tidak ada yang akan tahu jika Anda tidak memberi tahu.

1728
01: 52: 14.791 --> 01: 52: 18.291
Hai.

1729
01: 52: 24.875 --> 01: 52: 28.375
Apa yang terjadi?

1730
01: 52: 30,708 --> 01: 52: 34,208
Rumi.

1731
01: 52: 57,541 --> 01: 53: 01,041
Tidak masalah. Gunakan waktumu.

1732
01: 53: 18.583 --> 01: 53: 22.083
Tidak masalah.

1733
01: 53: 32.458 --> 01: 53: 36.833
'Lihat aku, hatiku yang jengkel, tertegun'

1734
01: 53: 37.333 --> 01: 53: 40.750
"Aku ingin menjalani hidup ini, bersamamu di sisiku '

1735
01: 53: 41.250 --> 01: 53: 50.791
'Untuk tingkah kecilmu, dunia ini, aku akan berkorban.'

1736
01: 53: 51.291 --> 01: 53: 55.708
'Hanya kamu, untuk siapa aku merindukan'

1737
01: 53: 56.208 --> 01: 53: 59.541
"Warna-warna cinta ini, tidak akan pudar atau terbakar,"

1738
01: 54: 00,041 --> 01: 54: 09,833
'Aku bersikeras, kau dan aku, hidup selamanya dengan cinta dan tawa'

1739
01: 54: 10,333 --> 01: 54: 14,708
"Cinta mekar ini, itu menggodaku,"

1740
01: 54: 15.208 --> 01: 54: 19.500
'O' boy, pertemananmu membuatku senang '

1741
01: 54: 20.000 --> 01: 54: 24.250
'Seperti warna prisma, menyenangkan saya'

1742
01: 54: 24.750 --> 01: 54: 28.208
"Tarian penuh harapan di hatiku, menangkapku '

1743
01: 54: 28.708 --> 01: 54: 35.250
"Hati mistik ini berayun, sekilas,"

1744
01: 54: 35.750 --> 01: 54: 37.666
"Tarian ..."

1745
01: 54: 38.166 --> 01: 54: 44.708
"Penyair dalam diriku, menikmati tarian platonis '

1746
01: 54: 45.208 --> 01: 54: 51.166
"Tarian ..."

1747
01: 54: 51.666 --> 01: 54: 52.041
"Tarian ..."

1748
01: 54: 52,541 --> 01: 54: 55.000
Mengapa Anda tidak menerima telepon Vicky?

1749
01: 54: 55.500 --> 01: 54: 57.708
Atau membalas teksnya?

1750
01: 54: 58.208 --> 01: 55: 00.083
Dia pikir semuanya terselesaikan!

1751
01: 55: 00,583 --> 01: 55: 03,541
Tapi kamu tidak berbicara dengannya lagi.

1752
01: 55: 04.041 --> 01: 55: 08.000
Dia minum siang dan malam. Tolong bicara dengannya sekali.

1753
01: 55: 08.500 --> 01: 55: 10.250
Kamu siapa? Siapa pria ini?

1754
01: 55: 10,750 --> 01: 55: 12,166
Bergumam di telingaku terus-menerus.

1755
01: 55: 12.666 --> 01: 55: 16.166
Apa yang kamu butuhkan, tuan?

1756
01: 55: 26.000 --> 01: 55: 29.500
Telepon saya kembali! Aku sekarat disini.

1757
01: 55: 51.166 --> 01: 55: 55.625
Tolong temui aku sekali! Aku memohon Anda.

1758
01: 55: 56.125 --> 01: 55: 58.416
Saya berpikir untuk mampir ke toko kami.

1759
01: 55: 58.916 --> 01: 56: 00.000
Sudah beberapa saat.

1760
01: 56: 00,500 --> 01: 56: 01,375
Haruskah aku mengantarmu ke sana?

1761
01: 56: 01,875 --> 01: 56: 05,375
Tidak masalah. Saya akan mengambil becak.

1762
01: 57: 10.458 --> 01: 57: 13.958
Tidak ada rumah

1763
01: 57: 54.291 --> 01: 57: 55.833
Mengapa Anda berhenti menerima telepon saya?

1764
01: 57: 56.333 --> 01: 57: 58.541
Sudah kubilang kita sudah selesai.

1765
01: 57: 59.041 --> 01: 57: 59.791
Jangan lakukan itu.

1766
01: 58: 00.291 --> 01: 58: 01.041
Jangan lakukan itu!

1767
01: 58: 01,541 --> 01: 58: 02,458
Jangan lakukan itu!

1768
01: 58: 02.958 --> 01: 58: 04.458
Jika Anda ingin saya berhenti, maka minta saya untuk berhenti.

1769
01: 58: 04.958 --> 01: 58: 05.708
Aku bilang berhenti!

1770
01: 58: 06.208 --> 01: 58: 07.208
Tidak bisakah kau mendengarku!

1771
01: 58: 07.708 --> 01: 58: 10.500
Anda ingin berbicara, bukan? Lalu berbicara.

1772
01: 58: 11.000 --> 01: 58: 12.625
Anda terus menerkam saya!

1773
01: 58: 13.125 --> 01: 58: 15.333
Rumi, kapan terakhir - Apa yang terakhir kali?

1774
01: 58: 15.833 --> 01: 58: 19.333
Terakhir kali adalah kesalahanku!

1775
01: 58: 24.708 --> 01: 58: 26.083
Mendengarkan...

1776
01: 58: 26,583 --> 01: 58: 28.000
Jika saya belum menikah dengan Robbie ...

1777
01: 58: 28.500 --> 01: 58: 30.958
Aku tidak akan menghentikanmu. - Selama kamu tetap menikah ...

1778
01: 58: 31.458 --> 01: 58: 33.375
... Anda akan terus membuat kesalahan ini!

1779
01: 58: 33.875 --> 01: 58: 35.625
Katakan sesuatu padaku.

1780
01: 58: 36.125 --> 01: 58: 38.458
Ketika Robbie Anda bercinta dengan Anda ...

1781
01: 58: 38.958 --> 01: 58: 42.083
... Apakah Anda menutup mata dan membayangkan saya?

1782
01: 58: 42.583 --> 01: 58: 46.083
Atau apakah Anda melihat matanya?

1783
01: 59: 09.625 --> 01: 59: 17.166
"Hati yang terluka berdarah,"

1784
01: 59: 17.666 --> 01: 59: 25.166
"Rumah-rumah yang hancur karena cinta yang hancur."

1785
01: 59: 25.666 --> 01: 59: 33.166
"Saat aku jatuh ke dalam jurang,"

1786
01: 59: 33.666 --> 01: 59: 45.166
"Dengan mata berkaca-kaca, aku mundur."

1787
01: 59: 45.666 --> 01: 59: 53.208
'Hati ini bergema dengan teriakan hening'

1788
01: 59: 53.708 --> 02: 00: 01.125
'Cinta yang tak berbalas, bertengger dengan bayangan berkilauan'

1789
02:00: 01,625 --> 02:00: 09,125
"Cinta itu saleh dan murni, meskipun kelihatannya kotor,"

1790
02: 00: 09,625 --> 02: 00: 17,166
'Hem yang berperasaan, basah, tidak ada harapan, atau mimpi'

1791
02: 00: 17.666 --> 02: 00: 25.208
'Sementara hatiku bergema dengan teriakan hening'

1792
02: 00: 25.708 --> 02: 00: 32.125
'Cinta tak berbalas, bertengger dengan bayangan bayangan'

1793
02: 00: 32.625 --> 02: 00: 40.208
'Suku kata siapa jatuh, agape dan tak terlihat'

1794
02: 00: 40.708 --> 02: 00: 48.166
'Suku kata siapa jatuh, agape dan tak terlihat'

1795
02: 00: 48.666 --> 02: 00: 52.166
"Cinta.."

1796
02: 00: 52.666 --> 02: 00: 56.166
"Cinta.."

1797
02: 01: 13,583 --> 02: 01: 21,166
'Hati ini bergema dengan teriakan hening'

1798
02: 01: 21.666 --> 02: 01: 29.208
'Cinta yang tak berbalas, bertengger dengan bayangan berkilauan'

1799
02: 01: 29.708 --> 02: 01: 37.125
"Cinta itu saleh dan murni, meskipun kelihatannya kotor,"

1800
02: 01: 37.625 --> 02: 01: 45.083
'Hem yang berperasaan, basah, tidak ada harapan, atau mimpi'

1801
02: 01: 45,583 --> 02: 01: 48,083
'Sementara hatiku membisikkan teriakan hening'

1802
02: 01: 48.583 --> 02: 01: 56.166
'Puisi cinta jatuh, agape dan tak terlihat'

1803
02: 01: 56.666 --> 02: 02: 04.083
'Suku kata itu jatuh, agape dan tak terlihat'

1804
02: 02: 04,583 --> 02: 02: 08,125
"Cinta.."

1805
02: 02: 08,625 --> 02: 02: 12,166
"Cinta.."

1806
02: 02: 12,666 --> 02: 02: 16,166
'Sayap-sayap patah dari malam yang suram, Kesedihan, terluka dengan pemandangan itu'

1807
02: 02: 16.666 --> 02: 02: 20.125
'Rainbows letih oleh tawa kecil ini. Anak-anak tergoyang oleh ini sedikit'

1808
02: 02: 20.625 --> 02: 02: 24.041
'Sayap-sayap patah dari malam yang suram, Kesedihan, terluka dengan pemandangan itu'

1809
02: 02: 24.541 --> 02: 02: 31.291
'Rainbows letih oleh tawa kecil ini. Anak-anak tergoyang oleh ini sedikit'

1810
02: 02: 31.791 --> 02: 02: 39.208
'Hatiku bergema dengan teriakan hening'

1811
02: 02: 39,708 --> 02: 02: 43,208
'Cinta tak berbalas, bertengger dengan bayangan bayangan'

1812
02: 02: 59.625 --> 02: 03: 04.500
"Cinta tak berbalas."

1813
02: 03: 05.000 --> 02: 03: 07.166
Anda bisa mengatakan kepada saya bahwa Anda akan terlambat.

1814
02: 03: 07.666 --> 02: 03: 10.416
Saya menunggumu.

1815
02: 03: 10.916 --> 02: 03: 13.500
Saya menunggu, tadi malam juga.

1816
02: 03: 14.000 --> 02: 03: 15.541
Anda bisa saja mengatakan kepada saya ...

1817
02: 03: 16.041 --> 02: 03: 19.916
Anda bisa memberi tahu saya ...

1818
02: 03: 20,416 --> 02: 03: 23,916
Anda masih membayangkannya ketika Anda menutup mata.

1819
02: 03: 30.166 --> 02: 03: 34.375
Anda bisa memberi tahu saya ...

1820
02: 03: 34.875 --> 02: 03: 38.375
... bahwa kamu masih belum melupakan sentuhannya.

1821
02: 03: 45.833 --> 02: 03: 49.250
Anda layak mendapatkannya.

1822
02: 03: 49.750 --> 02: 03: 51.833
Anda sempurna untuk satu sama lain.

1823
02: 03: 52.333 --> 02: 03: 55.666
Dia tidak bisa membela Anda, Anda tidak bisa membela diri sendiri.

1824
02: 03: 56.166 --> 02: 03: 58.250
Anda berdua tidak memiliki sesuatu yang lebih baik untuk dilakukan ...

1825
02: 03: 58.750 --> 02: 04: 00.208
... daripada terus bolak-balik!

1826
02: 04: 00.708 --> 02: 04: 02.875
Anda saling memberi makan!

1827
02: 04: 03,375 --> 02: 04: 06,875
Anda membuat saya sakit.

1828
02: 04: 10.291 --> 02: 04: 13.333
Anda masih punya pilihan.

1829
02: 04: 13.833 --> 02: 04: 17.333
Aku sudah mengatakan itu padamu.

1830
02: 04: 20.625 --> 02: 04: 24.250
Dan saya memberi Anda pilihan itu ...

1831
02: 04: 24.750 --> 02: 04: 28.250
...karena aku mencintai kamu.

1832
02: 04: 30.958 --> 02: 04: 34.458
Sangat banyak.

1833
02: 04: 40.583 --> 02: 04: 43.125
Tapi kebohonganmu ...

1834
02: 04: 43.625 --> 02: 04: 47.125
Hancurkan semuanya!

1835
02: 05: 04.250 --> 02: 05: 09.083
Bukan saya.

1836
02: 05: 09,583 --> 02: 05: 12,166
Hanya...

1837
02: 05: 12.666 --> 02: 05: 16.166
Hanya...

1838
02: 05: 31,666 --> 02: 05: 35,875
Lain kali, ketika Anda perlu pergi menemuinya ...

1839
02: 05: 36.375 --> 02: 05: 39.791
Ambil mobilnya.

1840
02: 05: 40.291 --> 02: 05: 41.833
Jangan menggunakan becak atau bersepeda.

1841
02: 05: 42.333 --> 02: 05: 45.833
Dengan wajahmu tersembunyi seperti pencuri!

1842
02: 06: 23.666 --> 02: 06: 26.958
Maaf tentang semalam.

1843
02: 06: 27.458 --> 02: 06: 30.958
Saya melangkahi.

1844
02: 06: 33.375 --> 02: 06: 36.875
Rumi.

1845
02: 06: 38.041 --> 02: 06: 41.541
Saya tidak ingin tinggal dalam pernikahan ini.

1846
02: 06: 43.541 --> 02: 06: 47.666
Kami belum mendaftarkannya.

1847
02: 06: 48.166 --> 02: 06: 52.291
Jadi secara hukum itu seharusnya tidak menjadi masalah.

1848
02: 06: 52.791 --> 02: 06: 56.291
Jadi, Anda ingin mengakhiri ini?

1849
02: 06: 57.875 --> 02: 07: 01.375
Ini bukan pernikahan.

1850
02: 07: 05,208 --> 02: 07: 07,625
Anda tidak perlu khawatir.

1851
02: 07: 08.125 --> 02: 07: 10.833
Anda tidak harus disalahkan.

1852
02: 07: 11.333 --> 02: 07: 14.083
Lagi pula, ada banyak pria India ...

1853
02: 07: 14.583 --> 02: 07: 17.500
... yang datang dari London atau Kanada untuk menikahi seorang perawan.

1854
02: 07: 18.000 --> 02: 07: 22.458
Dan menghilang setelah bulan madu.

1855
02: 07: 22.958 --> 02: 07: 24.416
Mereka akan menganggap saya salah satunya.

1856
02: 07: 24.916 --> 02: 07: 27.500
Apakah Anda kehilangan akal sehat?

1857
02: 07: 28.000 --> 02: 07: 29.208
ini bukan permainan.

1858
02: 07: 29,708 --> 02: 07: 33,208
Menikah hari ini, pisahkan besok!

1859
02: 07: 33,708 --> 02: 07: 35,416
Anda tidak bermain-main dengan rumah boneka Anda.

1860
02: 07: 35.916 --> 02: 07: 39.416
Ini pernikahan.

1861
02: 07: 41.000 --> 02: 07: 44.666
Itu ...

1862
02: 07: 45,166 --> 02: 07: 46,416
S ...

1863
02: 07: 46.916 --> 02: 07: 50.291
Putra Sandhus ...

1864
02: 07: 50.791 --> 02: 07: 53.000
Apakah dia alasannya?

1865
02: 07: 53.500 --> 02: 07: 56.000
Terus?

1866
02: 07: 56.500 --> 02: 07: 58.375
Dia adalah istrimu.

1867
02: 07: 58.875 --> 02: 08: 02.083
Semua urusan ini terlupakan pada waktunya.

1868
02: 08: 02,583 --> 02: 08: 05,875
Anda akan mengatasinya.

1869
02: 08: 06,375 --> 02: 08: 09,875
Putra..

1870
02: 08: 22.291 --> 02: 08: 24.416
Putra...

1871
02: 08: 24.916 --> 02: 08: 26.458
Saya pikir...

1872
02: 08: 26.958 --> 02: 08: 29.500
... Anda akan berhasil.

1873
02: 08: 30.000 --> 02: 08: 31.500
Saya mencoba, ayah!

1874
02: 08: 32.000 --> 02: 08: 33.958
Kami mencoba yang terbaik untuk menasihati mereka.

1875
02: 08: 34.458 --> 02: 08: 35.666
Tetapi mereka sudah memutuskan untuk berpisah.

1876
02: 08: 36.166 --> 02: 08: 37.791
Ini hidup mereka.

1877
02: 08: 38.291 --> 02: 08: 40.291
Pemurni air. Terakhir.

1878
02: 08: 40.791 --> 02: 08: 42.375
Anda telah memberi 21 gaun.

1879
02: 08: 42.875 --> 02: 08: 46.375
20 dari mereka ada di koper dan dia mengenakannya.

1880
02: 09: 00.666 --> 02: 09: 01.666
Ini memalukan.

1881
02: 09: 02,166 --> 02: 09: 04,541
Pembatalan mengharuskan Anda mengembalikan hadiah.

1882
02: 09: 05,041 --> 02: 09: 10,375
Saya harus menyimpan jejak kertas untuk masalah hukum.

1883
02: 09: 10.875 --> 02: 09: 15.250
Haruskah aku membuatkanmu teh?

1884
02: 09: 15.750 --> 02: 09: 17.500
Saya bisa membuatnya.

1885
02: 09: 18.000 --> 02: 09: 20,166
Lain waktu

1886
02: 09: 20.666 --> 02: 09: 24.166
Jika saya tinggal untuk minum teh sekarang ...

1887
02: 09: 27.666 --> 02: 09: 31.083
Ketika barang bawaan Anda kembali dari London ...

1888
02: 09: 31,583 --> 02: 09: 35,083
Saya akan membawanya ke sini.

1889
02: 09: 52.166 --> 02: 09: 55.625
Gadis kami akhirnya menjadi seorang wanita.

1890
02: 09: 56.125 --> 02: 09: 57.666
Kapan anak laki-laki Anda akan menjadi laki-laki?

1891
02: 09: 58.166 --> 02: 10: 00.458
Jangan khawatir, paman. Saya akan mendapatkan tampilan yang tepat.

1892
02: 10: 00.958 --> 02: 10: 05.500
Tidak ada lagi tato rambut.

1893
02: 10: 06.000 --> 02: 10: 09.500
Hai!

1894
02: 10: 13.875 --> 02: 10: 14.416
"Aku sudah ..."

1895
02: 10: 14.916 --> 02: 10: 16.208
"... Disebut salon."

1896
02: 10: 16,708 --> 02: 10: 18,625
"Robbie pulang dengan membawa barang bawaan Anda."

1897
02: 10: 19.125 --> 02: 10: 19.916
Singkirkan warnanya.

1898
02: 10: 20,416 --> 02: 10: 21,708
Pastinya! - Dapatkan pekerjaan yang layak.

1899
02: 10: 22.208 --> 02: 10: 23.500
Sebenarnya, kita menyelesaikan ini bersama ...

1900
02: 10: 24.000 --> 02: 10: 27.500
Jadi ya, maksud saya, saya akan menyingkirkan warna.

1901
02: 10: 35,708 --> 02: 10: 40,666
'Untukmu, aku meninggalkan dunia di belakang,'

1902
02: 10: 41.166 --> 02: 10: 45.875
'Untukmu, aku meninggalkan dunia di belakang,'

1903
02: 10: 46.375 --> 02: 10: 51.000
'Untukmu, aku meninggalkan dunia di belakang,'

1904
02: 10: 51.500 --> 02: 10: 56.666
"Aku mencoba untuk menghentikan diriku sendiri, tetapi hatiku mengambil keputusan."

1905
02: 10: 57.166 --> 02: 11: 05.833
"Aku mencoba untuk menghentikan diriku sendiri, tetapi hatiku mengambil keputusan."

1906
02: 11: 06,333 --> 02: 11: 09,125
"Sekarang air mata mengalir, Seperti sungai yang berangin '

1907
02: 11: 09.625 --> 02: 11: 11.333
'Jika keberuntungan tidak ada di pihak Anda, maka hubungi 564322 (berlaku TC).'

1908
02: 11: 11.833 --> 02: 11: 16.625
'Menangis untukmu, Jeritaku menggema sepanjang waktu'

1909
02: 11: 17.125 --> 02: 11: 21.333
"Aku merasa mati bahkan ketika aku masih hidup '

1910
02: 11: 21.833 --> 02: 11: 25.333
"Sekarang air mata mengalir, Seperti sungai yang berangin '

1911
02: 11: 37.250 --> 02: 11: 38.750
Sepupu saya Tony tinggal di Sydney.

1912
02: 11: 39.250 --> 02: 11: 41.541
Dia menjalankan perusahaan taksi. - Tony siapa?

1913
02: 11: 42.041 --> 02: 11: 43.541
Tony adalah putra kakak saya.

1914
02: 11: 44.041 --> 02: 11: 45.458
Jadi Anda akan bekerja sebagai sopir taksi?

1915
02: 11: 45.958 --> 02: 11: 46.916
Tidak! Bukan sopir taksi.

1916
02: 11: 47,416 --> 02: 11: 48,958
Dia memiliki 25 taksi aneh.

1917
02: 11: 49.458 --> 02: 11: 50.541
- Sajikan terlebih dahulu. - Dia mengelola semuanya sendirian.

1918
02: 11: 51.041 --> 02: 11: 52.333
Saya akan membantunya menjalankan bisnisnya.

1919
02: 11: 52.833 --> 02: 11: 54.083
Dan kapan pun saya bisa, saya akan DJ.

1920
02: 11: 54,583 --> 02: 11: 56,541
Jadi, Anda akan mengendarai taksi.

1921
02: 11: 57.041 --> 02: 11: 58.875
Tidak, paman Perusahaan taksi!

1922
02: 11: 59.375 --> 02: 12: 00.666
Kami akan meminta supir taksi bekerja untuk kami!

1923
02: 12: 01,166 --> 02: 12: 02,791
Tony dan saya akan mengawasi dan mengelola perusahaan.

1924
02: 12: 03.291 --> 02: 12: 04.458
Tapi aku tidak akan duduk diam.

1925
02: 12: 04.958 --> 02: 12: 06.750
Itu rencananya.

1926
02: 12: 07.250 --> 02: 12: 12.000
Bisakah Vicky dan saya minum teh di teras?

1927
02: 12: 12.500 --> 02: 12: 14.875
Vicky kamu belum siap untuk menikah.

1928
02: 12: 15.375 --> 02: 12: 16.083
Apa?

1929
02: 12: 16,583 --> 02: 12: 18,083
Kamu benar.

1930
02: 12: 18.583 --> 02: 12: 20.958
Saya salah.

1931
02: 12: 21.458 --> 02: 12: 23.083
Anda belum siap menikah.

1932
02: 12: 23,583 --> 02: 12: 25,833
Apa yang terjadi?

1933
02: 12: 26.333 --> 02: 12: 28.666
Anda tahu, saya mendapatkan jackpot!

1934
02: 12: 29.166 --> 02: 12: 33.000
Bahwa kau adalah cinta pertamaku.

1935
02: 12: 33.500 --> 02: 12: 36.875
Bagi saya, tidak akan pernah ada yang lain ...

1936
02: 12: 37.375 --> 02: 12: 39.666
...seperti kamu.

1937
02: 12: 40.166 --> 02: 12: 43.333
Jika seseorang tidak dapat melihat seberapa istimewanya Anda ...

1938
02: 12: 43.833 --> 02: 12: 47,3 33
Lalu mereka buta.

1939
02: 12: 48.583 --> 02: 12: 50.916
Tapi...

1940
02: 12: 51,416 --> 02: 12: 53,083
... kamu bukan bahan suami.

1941
02: 12: 53.583 --> 02: 12: 55.291
"Materi suami"?

1942
02: 12: 55.791 --> 02: 12: 59.291
Apa artinya ini?

1943
02: 13: 03.291 --> 02: 13: 06.500
Anda ingin kembali kepadanya.

1944
02: 13: 07.000 --> 02: 13: 09.750
Jika keinginan sudah cukup, hidup akan sederhana.

1945
02: 13: 10.250 --> 02: 13: 11.750
Tetapi saya bertanggung jawab sekarang.

1946
02: 13: 12.250 --> 02: 13: 14.250
Saya akan bekerja keras. Aku tidak akan mengecewakanmu kali ini.

1947
02: 13: 14.750 --> 02: 13: 17.208
Anda harus membiarkan saya pergi.

1948
02: 13: 17,708 --> 02: 13: 20,250
Berangkat.

1949
02: 13: 20.750 --> 02: 13: 23.833
Kita lebih baik sebagai teman.

1950
02: 13: 24.333 --> 02: 13: 27.458
Apa yang akan dilakukan pernikahan bagi kita?

1951
02: 13: 27.958 --> 02: 13: 31.541
Anda akan memiliki saya, saya akan memiliki Anda.

1952
02: 13: 32.041 --> 02: 13: 35.541
Mengapa kita harus saling mengikat?

1953
02: 13: 38.750 --> 02: 13: 40.208
Anda harus pergi ke Australia.

1954
02: 13: 40.708 --> 02: 13: 42.000
Temukan kehidupan baru.

1955
02: 13: 42.500 --> 02: 13: 44.875
Saya baru saja mulai memahami diri saya sendiri.

1956
02: 13: 45,375 --> 02: 13: 46,708
Hanya Tuhan yang tahu apa yang akan terjadi padaku!

1957
02: 13: 47.208 --> 02: 13: 50.708
Aku bahkan tidak yakin apakah ada sesuatu untukku.

1958
02: 14: 17.041 --> 02: 14: 21.791
"Mengapa mataku menipu aku?"

1959
02: 14: 22.291 --> 02: 14: 24.208
"Kenapa aku tidak bisa membiarkanmu pergi?"

1960
02: 14: 24.708 --> 02: 14: 30.333
"Kenapa aku tidak bisa membiarkanmu pergi?"

1961
02: 14: 30.833 --> 02: 14: 37,416
"Oh, mengapa kita meragukan cinta kita ini,"

1962
02: 14: 37.916 --> 02: 14: 40.250
'Memutar dan memutar jam demi jam'

1963
02: 14: 40.750 --> 02: 14: 42.833
'Memutar dan memutar jam demi jam'

1964
02: 14: 43.333 --> 02: 14: 46.125
'Memutar dan memutar jam demi jam'

1965
02: 14: 46.625 --> 02: 14: 48.708
"Iya nih..."

1966
02: 14: 49.208 --> 02: 14: 53.916
'Kamu adalah rohku, kamu adalah keberadaanku'

1967
02: 14: 54,416 --> 02: 14: 59,166
'Kamu segalanya.'

1968
02: 14: 59.666 --> 02: 15: 01.750
'Kamu segalanya.'

1969
02: 15: 02.250 --> 02: 15: 05.000
'Kamu segalanya.'

1970
02: 15: 05.500 --> 02: 15: 07.875
Besok kita akan dibereskan.

1971
02: 15: 08.375 --> 02: 15: 10.041
Rumi dan aku.

1972
02: 15: 10,541 --> 02: 15: 12,125
Semua orang mengatakan ...

1973
02: 15: 12.625 --> 02: 15: 13.750
"Itu hanya pernikahan yang diatur."

1974
02: 15: 14.250 --> 02: 15: 16.625
"Baru beberapa minggu. Coba lagi."

1975
02: 15: 17.125 --> 02: 15: 20.625
Menetap sangat penting.

1976
02: 15: 22.875 --> 02: 15: 24.791
Saya tidak menjanjikan itu ...

1977
02: 15: 25.291 --> 02: 15: 26.666
... kita akan jatuh cinta.

1978
02: 15: 27.166 --> 02: 15: 29.500
Kami benar-benar tidak tahu.

1979
02: 15: 30.000 --> 02: 15: 33.958
Iya nih.

1980
02: 15: 34.458 --> 02: 15: 37.708
Saya berjanji untuk tidak menipu Anda.

1981
02: 15: 38.208 --> 02: 15: 41.708
Aku juga tidak akan berbohong.

1982
02: 15: 43.500 --> 02: 15: 44.541
Jujur, saya hanya ...

1983
02: 15: 45.041 --> 02: 15: 47.166
... ingin memberitahumu segalanya tentang Rumi.

1984
02: 15: 47.666 --> 02: 15: 49.250
Ya, Anda sudah memberi tahu saya segalanya.

1985
02: 15: 49.750 --> 02: 15: 50.916
Tentang Rumi.

1986
02: 15: 51,416 --> 02: 15: 54,916
Apakah Anda ingin bertanya sesuatu kepada saya?

1987
02: 16: 00,916 --> 02: 16: 04,416
Apa nama saya?

1988
02: 16: 06,750 --> 02: 16: 08,166
Tidak usah terburu-buru.

1989
02: 16: 08.666 --> 02: 16: 09.666
Gunakan waktumu.

1990
02: 16: 10.166 --> 02: 16: 15.125
"Sekarang air mata mengalir, Seperti sungai yang berangin '

1991
02: 16: 15.625 --> 02: 16: 20.416
'Menangis untukmu, Jeritaku menggema sepanjang waktu'

1992
02: 16: 20.916 --> 02: 16: 25.666
"Aku merasa mati bahkan ketika aku masih hidup '

1993
02: 16: 26.166 --> 02: 16: 33.750
"Sekarang air mata mengalir, Seperti sungai yang berangin '

1994
02: 16: 34.250 --> 02: 16: 37.875
"Sekarang air mata mengalir, Seperti sungai yang berangin '

1995
02: 16: 38.375 --> 02: 16: 42.916
"Sekarang air mata mengalir, Seperti sungai yang berangin '

1996
02: 16: 43,416 --> 02: 16: 48,083
"Sekarang air mata mengalir, Seperti sungai yang berangin '

1997
02: 16: 48.583 --> 02: 16: 51.666
Maaf Kakaji! Saya terlambat, saya tahu.

1998
02: 16: 52.166 --> 02: 16: 53.666
Halo!

1999
02: 16: 54.166 --> 02: 16: 57.666
Cara ini ...

2000
02: 16: 58.833 --> 02: 17: 02.666
Kakaji sudah punya kamu proposal lain sudah?

2001
02: 17: 03,166 --> 02: 17: 04,875
Selamat.

2002
02: 17: 05,375 --> 02: 17: 08,958
Kapan pernikahannya?

2003
02: 17: 09.458 --> 02: 17: 12.791
Kenapa Vicky tidak ikut denganmu?

2004
02: 17: 13.291 --> 02: 17: 16.791
Dia pindah ke Australia.

2005
02: 17: 17.291 --> 02: 17: 19.500
Baca sekali.

2006
02: 17: 20.000 --> 02: 17: 21.958
Keluarga pengantin pria harus mengembalikan mahar.

2007
02: 17: 22.458 --> 02: 17: 23.000
Selesai

2008
02: 17: 23,500 --> 02: 17: 25,916
Mereka harus membayar biaya yang dikeluarkan juga.

2009
02: 17: 26,416 --> 02: 17: 26,916
Itu juga dilakukan.

2010
02: 17: 27,416 --> 02: 17: 33,666
Baik! Tanda tangan saja dan pernikahannya dibatalkan.

2011
02: 17: 34,166 --> 02: 17: 36,541
Apakah dia bermain hoki?

2012
02: 17: 37,041 --> 02: 17: 40,708
Mohon masuk! - Beri mereka waktu sebentar.

2013
02: 17: 41.208 --> 02: 17: 42.666
Biarkan mereka sejenak.

2014
02: 17: 43.166 --> 02: 17: 44.000
Dia seorang dokter.

2015
02: 17: 44,500 --> 02: 17: 45,166
Seorang dokter gigi.

2016
02: 17: 45,666 --> 02: 17: 47,375
Dia melakukan saluran akar saya.

2017
02: 17: 47.875 --> 02: 17: 50.833
Sama sekali tidak sakit!

2018
02: 17: 51,333 --> 02: 17: 54,041
Mereka adalah keluarga dokter gigi yang paling dihormati di kota.

2019
02: 17: 54,541 --> 02: 17: 58,208
Tuan. Kasus lain adalah dia.

2020
02: 17: 58.708 --> 02: 17: 59.208
Apakah dia mengendarai sepeda?

2021
02: 17: 59.708 --> 02: 17: 59.958
Iya nih.

2022
02: 18: 00.458 --> 02: 18: 01.875
'Tunggu bung! Tidak bisakah kamu melihat? '

2023
02: 18: 02,375 --> 02: 18: 05,708
Mereka mengalami momen!

2024
02: 18: 06,208 --> 02: 18: 09,708
Tidak.

2025
02: 18: 36.791 --> 02: 18: 40.291
Semua yang terbaik.

2026
02: 18: 46.125 --> 02: 18: 47.958
Bagaimana kabarmu pulang?

2027
02: 18: 48.458 --> 02: 18: 52.458
Dekat. Saya akan berjalan.

2028
02: 18: 52.958 --> 02: 18: 56.458
Saya akan memandu Anda.

2029
02: 19: 16,166 --> 02: 19: 21,166
Saya pernah mendengar hujan sedikit di London.

2030
02: 19: 21.666 --> 02: 19: 25.166
Saya suka curah hujan di atas salju.

2031
02: 19: 28.208 --> 02: 19: 30.166
Saya telah memberikan suara dalam dua pemilihan terakhir.

2032
02: 19: 30.666 --> 02: 19: 31.750
Setiap kali, aku berjanji pada diriku sendiri ...

2033
02: 19: 32.250 --> 02: 19: 33.250
... bahwa jika kita berakhir dengan pemerintahan yang tidak berguna ...

2034
02: 19: 33.750 --> 02: 19: 37.458
... Saya tidak akan memilih lagi.

2035
02: 19: 37.958 --> 02: 19: 41.458
Tapi saya rasa saya akan melakukannya.

2036
02: 19: 46.458 --> 02: 19: 48.041
Saya memiliki ID Nasional saya.

2037
02: 19: 48.541 --> 02: 19: 50.708
Tapi saya belum menautkannya ke akun saya.

2038
02: 19: 51.208 --> 02: 19: 52.875
Mereka mengirim spam ke kotak masuk saya dengan pengingat.

2039
02: 19: 53.375 --> 02: 19: 55.666
Itu membuatku kesal!

2040
02: 19: 56.166 --> 02: 19: 57.083
Dan setiap kali saya marah ...

2041
02: 19: 57.583 --> 02: 20: 01.083
"Aku makan paani puris yang benar-benar pedas!"

2042
02: 20: 04,583 --> 02: 20: 05,416
Di musim dingin ...

2043
02: 20: 05,916 --> 02: 20: 09,416
Aku terus menyalakan kipas angin, tapi tetap nyaman di bawah selimutku.

2044
02: 20: 15.333 --> 02: 20: 17.833
Orang tua saya meninggal lebih awal.

2045
02: 20: 18.333 --> 02: 20: 23.375
Jadi saya memanipulasi semua orang untuk mendapatkan apa yang saya inginkan.

2046
02: 20: 23.875 --> 02: 20: 26.666
Kemudian, saya menangis sendirian di kamar saya.

2047
02: 20: 27.166 --> 02: 20: 30.666
Saya bisa melodramatik!

2048
02: 20: 33.291 --> 02: 20: 35.250
"Aku tidak suka Kofte!"

2049
02: 20: 35.750 --> 02: 20: 39.250
Tapi saya bisa melahap yogurt pangsit!

2050
02: 20: 47.208 --> 02: 20: 49.333
Saya penyihir!

2051
02: 20: 49.833 --> 02: 20: 54.708
Tetapi ketika Kakek mengatakan bahwa hukumanku adalah seperti ayah ...

2052
02: 20: 55.208 --> 02: 20: 58.791
... Aku benar-benar meleleh.

2053
02: 20: 59.291 --> 02: 21: 02.791
Disini.

2054
02: 21: 04,750 --> 02: 21: 06,416
Saya adalah orang pertama di grup kami ...

2055
02: 21: 06,916 --> 02: 21: 09,083
... untuk mencium seorang gadis.

2056
02: 21: 09,583 --> 02: 21: 14,958
kelas 9! Di belakang pendingin air.

2057
02: 21: 15,458 --> 02: 21: 17,125
Namanya Kanika.

2058
02: 21: 17.625 --> 02: 21: 20.958
Hari dia menikah ...

2059
02: 21: 21.458 --> 02: 21: 24.333
... dia ingin ciuman selamat tinggal.

2060
02: 21: 24.833 --> 02: 21: 25.625
Saya menciumnya tapi ...

2061
02: 21: 26.125 --> 02: 21: 30.208
Tapi bibinya melihat kami.

2062
02: 21: 30,708 --> 02: 21: 32,166
Itu adalah hari ...

2063
02: 21: 32.666 --> 02: 21: 35.041
Saya memecahkan semua rekor lompat jauh!

2064
02: 21: 35.541 --> 02: 21: 39.041
Dari terasnya ke tetangganya!

2065
02: 21: 41,541 --> 02: 21: 44,250
Saya berumur 24 ketika saya mengalami kecelakaan mobil.

2066
02: 21: 44.750 --> 02: 21: 48.916
Mobil itu rusak berat tetapi saya aman.

2067
02: 21: 49,416 --> 02: 21: 51,291
Karan kehilangan kakinya.

2068
02: 21: 51.791 --> 02: 21: 56.125
Dia menggunakan kaki palsu sekarang.

2069
02: 21: 56.625 --> 02: 22: 00.041
Karan adalah sahabatku.

2070
02: 22: 00,541 --> 02: 22: 04,458
Sejak itu saya menjadi bhikkhu.

2071
02: 22: 04.958 --> 02: 22: 06.541
Tapi...

2072
02: 22: 07,041 --> 02: 22: 10,375
Saya keluar dari karakter ketika saya berada di dekat Anda.

2073
02: 22: 10.875 --> 02: 22: 11.750
Dia tinggal di London juga?

2074
02: 22: 12.250 --> 02: 22: 14,416
Dia sudah membuka akun Tinder saya.

2075
02: 22: 14.916 --> 02: 22: 16.916
Vicky dan saya bertemu di Tinder juga.

2076
02: 22: 17,416 --> 02: 22: 20,291
Anda tahu bagaimana mereka menyarankan profil berdasarkan kedekatan.

2077
02: 22: 20.791 --> 02: 22: 21.958
Profilnya muncul.

2078
02: 22: 22.458 --> 02: 22: 24.666
Menggeser ke kanan begitu aku melihatnya.

2079
02: 22: 25.166 --> 02: 22: 28.125
Belum pernah menggunakan Tinder sejak hari itu.

2080
02: 22: 28.625 --> 02: 22: 32.125
Kami menghapus aplikasi dari ponsel masing-masing.

2081
02: 22: 35.375 --> 02: 22: 37.041
Katakan sesuatu padaku.

2082
02: 22: 37.541 --> 02: 22: 41.041
Jika Anda tahu tentang Vicky, lalu mengapa Anda menikah dengan saya?

2083
02: 22: 47.125 --> 02: 22: 48.666
Ketika Anda sudah memiliki Vicky dalam hidup Anda ...

2084
02: 22: 49.166 --> 02: 22: 51.625
Kenapa kamu setuju?

2085
02: 22: 52.125 --> 02: 22: 53.333
Karena saya marah.

2086
02: 22: 53.833 --> 02: 22: 57.333
Saya akan menikahi siapa pun.

2087
02: 22: 59.458 --> 02: 23: 02.958
Dan saya ingin memanfaatkan itu.

2088
02: 23: 05,166 --> 02: 23: 08,375
Mengapa?

2089
02: 23: 08.875 --> 02: 23: 12.958
Karena aku sangat menyukaimu.

2090
02: 23: 13,458 --> 02: 23: 16,958
Menyukai saya atau menemukan saya panas?

2091
02: 23: 22.458 --> 02: 23: 23.458
Pertama, saya menemukan Anda panas.

2092
02: 23: 23.958 --> 02: 23: 26.250
Lalu aku menyukaimu.

2093
02: 23: 26.750 --> 02: 23: 29.250
Justru sebaliknya bagi Anda.

2094
02: 23: 29.750 --> 02: 23: 33.250
Pertama, aku menyukaimu.

2095
02: 23: 38.958 --> 02: 23: 43.541
Gadis seperti apa yang kamu cari?

2096
02: 23: 44.041 --> 02: 23: 48.666
Seseorang yang tidak mengendarai sepeda, atau bermain hoki.

2097
02: 23: 49.166 --> 02: 23: 50.958
Tapi di sini Anda punya sepeda, hoki ...

2098
02: 23: 51.458 --> 02: 23: 53.041
Dan Vicky!

2099
02: 23: 53,541 --> 02: 23: 56,666
Dan kamu masih menikah denganku.

2100
02: 23: 57.166 --> 02: 23: 58.666
Iya nih.

2101
02: 23: 59.166 --> 02: 24: 00.958
Kamu gila?

2102
02: 24: 01.458 --> 02: 24: 03.083
Iya nih.

2103
02: 24: 03,583 --> 02: 24: 07,083
Maaf. Maksudku, kamu gila!

2104
02: 24: 10.625 --> 02: 24: 14.125
Saya masih.

2105
02: 24: 15.833 --> 02: 24: 19.333
Jadi mengapa Anda putus?

2106
02: 24: 22.916 --> 02: 24: 26.000
Saya pikir saya bisa berurusan dengan Vicky.

2107
02: 24: 26.500 --> 02: 24: 29.916
Saya tidak bisa.

2108
02: 24: 30,416 --> 02: 24: 33,916
Apakah itu ketika Anda melihat kami bersama?

2109
02: 24: 42.166 --> 02: 24: 43.791
Kapan...

2110
02: 24: 44.291 --> 02: 24: 45.375
Dia mengajukan pertanyaan ...

2111
02: 24: 45.875 --> 02: 24: 49.375
... bahwa kamu tidak bisa menjawab.

2112
02: 24: 51.875 --> 02: 24: 55.375
Pertanyaan yang mana?

2113
02: 25: 03,333 --> 02: 25: 05,416
"Apakah kamu..."

2114
02: 25: 05,916 --> 02: 25: 08,166
"... tutup matamu dan bayangkan dia .."

2115
02: 25: 08,666 --> 02: 25: 12,166
"..atau buka mereka dan lihat aku?"

2116
02: 25: 18.125 --> 02: 25: 20.000
Apa yang bisa saya katakan?

2117
02: 25: 20.500 --> 02: 25: 22.166
Jika saya mengatakan yang sebenarnya, dia tidak akan membiarkan saya pergi.

2118
02: 25: 22.666 --> 02: 25: 24.833
Dan saya tidak ingin berbohong.

2119
02: 25: 25.333 --> 02: 25: 28.833
Jadi saya tetap diam.

2120
02: 25: 37.375 --> 02: 25: 38.166
Tapi sekarang, ketika aku menutup mataku ...

2121
02: 25: 38.666 --> 02: 25: 42.166
... aku tidak melihatnya lagi.

2122
02: 25: 52.541 --> 02: 25: 56.041
Sampai jumpa.

2123
02: 25: 57,583 --> 02: 26: 01,083
Sampai jumpa.

2124
02: 26: 21.958 --> 02: 26: 25.458
Lain kali Anda di kota, saya akan menunjukkan kepada Anda hukuman saya.

2125
02: 26: 35.958 --> 02: 26: 39.458
Apakah Anda menonaktifkan Facebook Anda? Atau memblokir saya?

2126
02: 26: 46.500 --> 02: 26: 48.708
Kirimi saya permintaan pertemanan lagi.

2127
02: 26: 49.208 --> 02: 26: 52.708
Saya akan menerimanya.

2128
02: 27: 27.333 --> 02: 27: 28.625
Omong-omong, kami masih memiliki dua sarapan gratis ...

2129
02: 27: 29.125 --> 02: 27: 32.625
... tertunda di Kashmir.

2130
02: 28: 06,208 --> 02: 28: 11,416
'Saya dilukis oleh warna Anda, sekarang dan selamanya'

2131
02: 28: 11.916 --> 02: 28: 17.125
"Aku terbang bersamamu, sekarang dan selamanya '

2132
02: 28: 17.625 --> 02: 28: 22.833
"Aku menyerah pada tingkahmu, Sesuai keinginan hatimu '

2133
02: 28: 23.333 --> 02: 28: 28.666
'Bawa aku kemanapun bersamamu, Seperti keinginan hatimu'

2134
02: 28: 29.166 --> 02: 28: 34.500
'Ceritakan mimpimu denganku, Seperti yang diinginkan hatimu'

2135
02: 28: 35.000 --> 02: 28: 39.750
'Semua keinginanmu terbang bebas Sesuai keinginan hatimu'

2136
02: 28: 40.250 --> 02: 28: 45.458
'Kantong Cinta-doa'

2137
02: 28: 45.958 --> 02: 28: 51.166
'Diterima, bawa aku lebih tinggi'

2138
02: 28: 51.666 --> 02: 28: 57.000
'Tidak mematuhi cara-cara dunia ini'

2139
02: 28: 57.500 --> 02: 29: 02.125
'Seperti yang diinginkan hati ini'

2140
02: 29: 02.625 --> 02: 29: 06.125
'Seperti yang diinginkan hati ini'

2141
02: 29: 29.500 --> 02: 29: 32.083
"Kamu di hatiku."

2142
02: 29: 32.583 --> 02: 29: 34.958
"Kamu ada di pikiranku."

2143
02: 29: 35.458 --> 02: 29: 37.875
"Kamu telah mematuhiku."

2144
02: 29: 38.375 --> 02: 29: 40.791
"Aku tidak pernah bisa melupakan."

2145
02: 29: 41.291 --> 02: 29: 43.666
"Aku milikmu sepenuhnya."

2146
02: 29: 44,166 --> 02: 29: 46,625
"Kepribadianmu membuatku terkesan."

2147
02: 29: 47.125 --> 02: 29: 49.416
"Keinginan saya .."

2148
02: 29: 49.916 --> 02: 29: 52.333
"..adalah ditautkan denganmu."

2149
02: 29: 52.833 --> 02: 29: 55.208
"Keinginan terkait dengan Anda."

2150
02: 29: 55.708 --> 02: 29: 59.791
"Keinginan terkait dengan Anda."

2151
02: 30: 00.291 --> 02: 30: 05.708
"Aku akan mentolerir semua amukanmu. Seperti keinginan hatimu."

2152
02: 30: 06,208 --> 02: 30: 11,541
"Aku akan tersenyum setiap kali kamu berkata. Seperti yang diinginkan hatimu."

2153
02: 30: 12.041 --> 02: 30: 17.166
"Aku akan bangga dengan cintamu. Seperti keinginan hatimu."

2154
02: 30: 17.666 --> 02: 30: 22.291
"Aku akan menghiasi sesuka hatimu."

2155
02: 30: 22.791 --> 02: 30: 28.000
'Kantong Cinta-doa'

2156
02: 30: 28.500 --> 02: 30: 33.708
'Diterima, bawa aku lebih tinggi'

2157
02: 30: 34.208 --> 02: 30: 39.625
'Tidak mematuhi cara-cara dunia ini'

2158
02: 30: 40.125 --> 02: 30: 45.291
'Seperti yang diinginkan hati ini'

2159
02: 30: 45.791 --> 02: 30: 48.166
'Seperti yang diinginkan hati ini'

2160
02: 30: 48.666 --> 02: 30: 50.916
'Seperti yang diinginkan hati ini'

2161
02: 30: 51,416 --> 02: 30: 55,291
'Seperti yang diinginkan hati ini'

2162
02: 30: 55.791 --> 02: 30: 59.708
'Seperti yang diinginkan hati ini'

2163
02: 31: 00.208 --> 02: 31: 02,416
'Seperti yang diinginkan hati ini'

2164
02: 31: 02,916 --> 02: 31: 07.000
'Seperti yang diinginkan hati ini'

2165
02: 31: 07.500 --> 02: 31: 10.125
'Seperti yang diinginkan hati ini'

2166
02: 31: 10.625 --> 02: 31: 14.750
'Seperti yang diinginkan hati ini'
