﻿1
00:00:02,061 --> 00:00:07,061
www.Fastbet99.club
Agen Judi Online Aman dan Terpercaya

2
00:00:07,085 --> 00:00:12,085
Bonus Selamat Datang 500 Ribu
Hadiah Parlay Baccarat 20 Juta

3
00:00:12,109 --> 00:00:17,109
BBM : 335CDB2A 
Wa: +6687-557-9082

4
00:00:17,133 --> 00:00:22,133
Line: Fastbet99
Wechat: Cs_Fastbet99

5
00:02:16,276 --> 00:02:21,313
107, 108, 109, 110.
Itu yang terakhir.

6
00:02:21,315 --> 00:02:24,042
Itu sekitar 100 gram,
jadi berapa, 41,000?

7
00:02:24,042 --> 00:02:25,981
Apa kita benar-benar menjualnya
500 per botol?

8
00:02:25,998 --> 00:02:28,379
Menurutku itu agak murah.

9
00:02:28,404 --> 00:02:30,389
500 di Brooklyn,
750 di kota.

10
00:02:30,391 --> 00:02:32,628
Itu yang Coco katakan./
22...

11
00:02:32,652 --> 00:02:34,900
...ditambah 44 ditambah 20 sama dengan...

12
00:02:34,920 --> 00:02:38,330
Totalnya 83.

13
00:02:38,332 --> 00:02:41,044
Baiklah, kita mendapatkan
83,000 secara keseluruhan.

14
00:02:41,941 --> 00:02:45,036
Ayahku akan heran bagaimana aku
membayar pinjaman mahasiswaku.

15
00:02:45,038 --> 00:02:46,904
$83,000.

16
00:02:46,906 --> 00:02:48,907
Mungkin aku akan memperlambat,
sekitar seminggu sekali.

17
00:02:48,909 --> 00:02:52,044
Apa itu buruk jika aku tak merasa
buruk soal ini sama sekali?

18
00:02:52,046 --> 00:02:54,696
Aku merasa jauh lebih buruk
saat aku menunggu meja.

19
00:02:55,700 --> 00:02:58,170
Ingatlah saat ini.

20
00:02:58,201 --> 00:03:01,037
Semuanya akan berubah.

21
00:03:03,878 --> 00:03:06,079
Buka pintunya!

22
00:03:06,142 --> 00:03:08,879
Polisi! Waktumu dua detik
untuk membuka pintu ini!

23
00:03:09,363 --> 00:03:11,054
Tinggalkan saja./
Cepat, cepat, cepat.

24
00:03:11,975 --> 00:03:13,951
Buka pintunya!

25
00:03:30,049 --> 00:03:31,883
Apa kau mau tertangkap,
itu yang kau inginkan?

26
00:03:31,883 --> 00:03:33,243
Ada apa denganmu?

27
00:03:33,268 --> 00:03:34,885
Coco akan memotong leher kita!

28
00:03:34,887 --> 00:03:37,400
Kau berusaha untuk kabur?/
Letakkan itu.

29
00:03:37,451 --> 00:03:39,332
Kau membuatku ketakutan!

30
00:03:40,960 --> 00:03:42,830
Maaf, Bu, temanku duduk di sini.

31
00:03:42,872 --> 00:03:46,128
Tentu saja, maafkan aku./
Maaf.

32
00:03:46,411 --> 00:03:49,500
Sini, aku akan membantumu
berdiri. Maaf.

33
00:03:49,751 --> 00:03:52,325
Tak apa./
Terima kasih.

34
00:03:52,325 --> 00:03:54,847
Terima kasih banyak.
Aku benar-benar minta maaf.

35
00:03:54,900 --> 00:03:56,808
Kau membawa semuanya?/
Kurasa begitu.

36
00:03:56,810 --> 00:03:58,724
Baiklah./
Terima kasih.

37
00:04:24,304 --> 00:04:26,409
Sial.

38
00:04:26,446 --> 00:04:29,707
Mereka mengambil
barang-barangnya, semuanya.

39
00:04:29,709 --> 00:04:31,943
Itu keajaiban kami berhasil kabur.

40
00:04:31,945 --> 00:04:34,197
Semalam?

41
00:04:34,213 --> 00:04:35,795
Sekitar 80-an.

42
00:04:35,865 --> 00:04:38,390
Tidak, tidak, tidak,
tak ada yang melihat kami.

43
00:04:38,453 --> 00:04:40,551
Tidak, kami baru selesai mengemas
dan menimbang.

44
00:04:40,553 --> 00:04:42,768
Sumpah, kami tak sempat
menjual satu pun.

45
00:04:43,026 --> 00:04:44,759
Di sini ada orang!

46
00:04:45,069 --> 00:04:46,457
Apa?

47
00:04:46,509 --> 00:04:49,057
Selamat pagi.
Tiket, tolong.

48
00:04:53,138 --> 00:04:55,346
Kau terlihat tidak asing.

49
00:04:55,346 --> 00:04:57,518
Aku model dan aktris,

50
00:04:57,518 --> 00:05:00,137
Kau mungkin melihat wajahku.../
Tidak, aku...

51
00:05:00,139 --> 00:05:02,862
Aku tak punya TV.
Salahku.

52
00:05:02,906 --> 00:05:05,079
Boleh aku lihat tiketmu, tolong?

53
00:05:13,152 --> 00:05:15,152
Oke, kau bisa berhenti berpura-pura
seolah kau tak mengenalku.

54
00:05:15,154 --> 00:05:16,739
Goddess Vesper.

55
00:05:16,817 --> 00:05:19,123
Dengar, temanku dan aku
tidak memiliki tiket.

56
00:05:19,125 --> 00:05:21,424
Temanmu?/
Dia duduk di belakang.

57
00:05:21,490 --> 00:05:23,925
Ke mana tujuanmu?/
Montpellier.

58
00:05:23,940 --> 00:05:27,264
Itu sekitar $80 dikali dua.

59
00:05:28,156 --> 00:05:30,360
10 menit./
30.

60
00:05:30,403 --> 00:05:32,036
15./
20.

61
00:05:32,038 --> 00:05:34,392
Dan aku akan berpura-pura
kau sedang tidak teler.

62
00:05:34,417 --> 00:05:36,387
Baiklah, ayo lakukan ini.

63
00:06:04,805 --> 00:06:07,074
Apa yang kau lihat?

64
00:06:13,539 --> 00:06:15,012
Jilatlah.

65
00:06:15,014 --> 00:06:17,264
Terima kasih, Goddess.

66
00:06:17,328 --> 00:06:19,519
Terima kasih.

67
00:07:21,933 --> 00:07:23,400
Perhatikan jalanmu.

68
00:07:23,400 --> 00:07:25,731
Kau yang perhatikan
ke mana jalanku, keparat.

69
00:07:51,573 --> 00:07:56,976
Peraturan 1.
Semua Orang Harus Bermain

70
00:08:02,089 --> 00:08:03,918
Hei, kau yakin dia akan
lama berada di sana?

71
00:08:03,970 --> 00:08:07,330
Kemungkinan./
Bagaimana jika dia punya suster?

72
00:08:09,521 --> 00:08:13,660
Kau selalu kembali,
dasar penyihir.

73
00:08:25,346 --> 00:08:27,822
Coco menelepon./
Sial. Apa dia bilang?

74
00:08:27,834 --> 00:08:31,745
Kita harus kembali ke sana dalam
dua hari, siang atau lebih cepat.

75
00:08:31,765 --> 00:08:35,495
Waktu kita 48 jam
dimulai dari sekarang.

76
00:08:54,748 --> 00:08:57,690
<i>Jadi, bagaimana kau mau
melakukan ini?</i>

77
00:08:58,593 --> 00:09:00,454
<i>Kau tahu Daphne.</i>

78
00:09:00,454 --> 00:09:02,859
<i>Dia takkan biarkan kita
masuk begitu saja.</i>

79
00:09:04,644 --> 00:09:07,964
<i>Kita harus mencari seluruh rumah
untuk temukan brankasnya.</i>

80
00:09:09,477 --> 00:09:11,809
<i>Untuk melakukan itu,</i>

81
00:09:11,809 --> 00:09:14,438
<i>Kita harus memainkan permainan.</i>

82
00:09:16,128 --> 00:09:17,966
Kita akan melakukan permainan
yang kita mainkan setiap hari.

83
00:09:17,990 --> 00:09:19,729
"Rumah sakit."/
Kita harus bermain.

84
00:09:19,754 --> 00:09:22,067
Itu membosankan./
Kita harus bermain.

85
00:09:22,069 --> 00:09:25,069
Itu menyebalkan.
Aku benci itu.

86
00:09:25,071 --> 00:09:26,654
Aku Dr. Petula.

87
00:09:26,654 --> 00:09:28,657
Selamat datang
di rumah sakit bonekaku.

88
00:09:28,700 --> 00:09:32,647
Dokter, ini putriku Tilda,
dan dia sedang tak enak badan.

89
00:09:32,647 --> 00:09:34,534
Tentu saja. Kita memainkan
permainan bodohmu.

90
00:09:34,565 --> 00:09:36,280
Berbaringlah, Nak.

91
00:09:36,282 --> 00:09:38,705
Aku takkan biarkan kalian
berdua beritahu aku harus apa...

92
00:09:38,705 --> 00:09:40,117
...karena kau bukan ibuku!

93
00:09:40,119 --> 00:09:42,073
Ya, aku ibumu./
Bukan!

94
00:09:42,073 --> 00:09:43,957
Aku ibumu!/
Hentikan itu!

95
00:09:45,105 --> 00:09:46,526
<i>Setelah kita memasuki rumah,</i>

96
00:09:46,526 --> 00:09:48,979
<i>Apapun yang dia minta untuk kau
lakukan, kau akan melakukannya.</i>

97
00:09:48,994 --> 00:09:51,538
<i>Tak ada alasan.</i>

98
00:09:52,590 --> 00:09:57,072
<i>Dia mengatakan, kita mematuhi.
Apa itu jelas?</i>

99
00:09:59,616 --> 00:10:02,175
<i>Tilda, apa itu jelas?</i>

100
00:10:56,037 --> 00:10:57,927
Hei, Bu.

101
00:11:03,316 --> 00:11:05,498
Kau baik-baik saja, Bu?

102
00:11:08,142 --> 00:11:12,003
Hei, sayang.
Bagaimana sekolah?

103
00:11:13,098 --> 00:11:15,346
Itu bagus.

104
00:11:15,348 --> 00:11:17,394
Mereka mengizinkan kami
pulang lebih cepat.

105
00:11:19,304 --> 00:11:21,287
Aku lapar.

106
00:11:23,030 --> 00:11:26,124
Tentu saja.
Tentu saja kau lapar!

107
00:11:26,126 --> 00:11:28,963
Ibu baru mau mulai memasak.

108
00:11:55,114 --> 00:11:57,265
<i>Ingat peraturannya.</i>

109
00:11:58,671 --> 00:12:02,755
<i>Peraturan nomor satu.
Semua orang harus bermain.</i>

110
00:12:05,485 --> 00:12:10,070
<i>Peraturan nomor dua.
Orang luar tidak diperbolehkan.</i>

111
00:12:13,999 --> 00:12:17,844
<i>Peraturan nomor tiga.
Tak ada yang pergi.</i>

112
00:12:58,550 --> 00:13:00,662
Kemari! Kukumu!

113
00:13:00,662 --> 00:13:03,288
Itu terlalu panjang dan kotor!/
Aku belum selesai makan.

114
00:13:03,290 --> 00:13:05,361
Pergilah cuci tanganmu.
Sekarang juga.

115
00:13:05,403 --> 00:13:08,586
Dan juga gosok gigimu!

116
00:13:10,142 --> 00:13:12,425
Dia akan segera pulang.

117
00:13:21,206 --> 00:13:23,341
Kenapa kau masih di sini?

118
00:13:23,343 --> 00:13:25,478
Karena kukuku tidak kotor.

119
00:13:25,529 --> 00:13:27,444
Aku sendiri yang akan
melakukannya. Kemari!

120
00:13:27,446 --> 00:13:29,041
Ibu?

121
00:13:29,159 --> 00:13:30,731
Ibu!

122
00:13:42,494 --> 00:13:44,062
Tolong aku.

123
00:13:44,064 --> 00:13:45,789
Masuk.

124
00:13:49,039 --> 00:13:50,367
Ayo.

125
00:13:50,369 --> 00:13:52,952
Bu, dokter sudah datang!

126
00:13:56,809 --> 00:13:58,661
Bagaimana kabarmu, Bu?

127
00:13:59,359 --> 00:14:01,491
Selamat datang kembali, Dokter.

128
00:14:20,916 --> 00:14:22,771
Tarik napas.

129
00:14:22,791 --> 00:14:24,940
Buang napas.

130
00:14:25,772 --> 00:14:27,404
Semua terlihat baik.

131
00:14:27,406 --> 00:14:31,049
Itu aneh. Dia batuk
sepanjang minggu ini.

132
00:14:33,345 --> 00:14:35,980
Aku akan resepkan sesuatu
untuk itu.

133
00:14:36,044 --> 00:14:38,826
Dan posturnya juga
sangat buruk.

134
00:14:38,867 --> 00:14:41,739
Keseimbangannya
juga sangat buruk.

135
00:14:42,691 --> 00:14:45,791
Baik, mari kita lihat
apa masalahnya.

136
00:14:53,123 --> 00:14:55,002
Jangan takut.

137
00:15:01,070 --> 00:15:03,774
Peraturan nomor satu.

138
00:15:03,776 --> 00:15:06,233
Semuanya harus bermain.

139
00:15:17,575 --> 00:15:19,274
Maaf.

140
00:15:24,469 --> 00:15:26,332
Sangat sehat.

141
00:15:26,381 --> 00:15:28,129
Syukurlah!

142
00:15:28,156 --> 00:15:31,669
Sayang, bilang apa pada dokter?

143
00:15:31,671 --> 00:15:34,020
"Terima kasih, Dokter."

144
00:15:34,085 --> 00:15:36,617
Semua sudah beres.
Dia pemalu.

145
00:15:36,686 --> 00:15:39,947
Dokter, mau aku buatkan minum
atau camilan mungkin?

146
00:15:39,947 --> 00:15:41,989
Aku membuat es limun dingin...

147
00:15:41,989 --> 00:15:43,865
Kau lupa mengukurku.

148
00:15:45,902 --> 00:15:49,291
Aku baru mau mengukurmu.

149
00:15:54,585 --> 00:15:56,726
Dimana kau, pengukur?

150
00:15:56,728 --> 00:15:58,829
Pengukur.

151
00:15:58,831 --> 00:16:00,564
Apa kau lupa membawanya, Dokter?

152
00:16:00,566 --> 00:16:03,240
Tidak, aku yakin
memasukkannya ke sini.

153
00:16:07,773 --> 00:16:12,187
Peraturan nomor tiga.
Tak ada yang pergi.

154
00:17:06,138 --> 00:17:08,540
Dokter, apa semuanya baik?

155
00:17:08,611 --> 00:17:11,480
Ya, Bu, semua baik.

156
00:17:16,103 --> 00:17:17,907
Dokter?

157
00:17:17,954 --> 00:17:20,413
Bisa kau operkan garamnya?

158
00:17:35,929 --> 00:17:38,595
Waktu kita 41 jam lagi.
Waktunya tidak banyak.

159
00:17:38,597 --> 00:17:40,340
Dokter...

160
00:17:40,413 --> 00:17:43,342
Kau pasti kelelahan.

161
00:17:44,159 --> 00:17:46,906
Kenapa tak aku tunjukkan
kamarmu?

162
00:18:32,684 --> 00:18:35,224
Semoga tidurmu nyenyak, Dokter.

163
00:18:35,291 --> 00:18:37,319
Terima kasih, Bu.

164
00:18:40,927 --> 00:18:43,006
Senang kau kembali.

165
00:20:14,361 --> 00:20:16,826
Tilda?

166
00:20:46,940 --> 00:20:49,174
Halo, Dokter.

167
00:20:51,288 --> 00:20:55,027
Aku turun untuk
mengambil segelas air.

168
00:20:56,314 --> 00:20:58,222
Tentu saja.

169
00:21:06,406 --> 00:21:08,868
Aku tak bisa tidur.

170
00:21:12,176 --> 00:21:15,254
Aku sebaiknya kembali ke kamar./
Tolong tetap di sini.

171
00:21:18,049 --> 00:21:20,687
Aku merasa aman didekatmu.

172
00:22:20,845 --> 00:22:22,594
Apa kau berusaha untuk
melarikan diri, jalang?

173
00:22:22,619 --> 00:22:25,538
Ada apa denganmu? Kau menakutiku!/
Astaga. Letakkan benda itu.

174
00:22:25,546 --> 00:22:28,121
Dan jangan sentuh kotak surat
hingga kita selesai, mengerti?

175
00:22:28,121 --> 00:22:29,820
Baiklah, aku hanya
memeriksa ponselku.

176
00:22:29,822 --> 00:22:31,221
Astaga, apa kau serius?

177
00:22:31,223 --> 00:22:32,790
Kau mau tertangkap?
Apa itu yang kau inginkan?

178
00:22:32,792 --> 00:22:35,059
Tidak, Petula.
Aku tak mau tertangkap.

179
00:22:35,061 --> 00:22:37,761
Aku hanya ingin ini untuk
segera berakhir, oke?

180
00:22:37,763 --> 00:22:39,796
Bagaimana jika dia masukkan
semuanya ke rekening di bank?

181
00:22:39,798 --> 00:22:41,265
Bagaimana jika tidak?

182
00:22:41,267 --> 00:22:43,382
Berapa banyak yang dia berikan
untuk pemeriksaan fisik?

183
00:22:43,382 --> 00:22:45,571
Aku tidak tahu.
Aku belum memeriksanya.

184
00:22:46,764 --> 00:22:48,281
Sial.

185
00:22:50,570 --> 00:22:52,405
Apa kau serius?

186
00:22:52,465 --> 00:22:54,529
Apa kau serius?
Apa dia sudah...

187
00:22:54,529 --> 00:22:56,112
Ada apa dengannya?/
Baiklah. Tak apa.

188
00:22:56,114 --> 00:22:57,814
Coco akan memotong leher kita!/
Tenanglah...

189
00:22:57,816 --> 00:23:00,488
Kita punya 28 jam lagi. Banyak
waktu untuk temukan brankasnya.

190
00:23:00,488 --> 00:23:02,370
Kalau begitu mari masuk dan
lakukan itu sekarang, oke?

191
00:23:02,395 --> 00:23:05,726
Astaga, kau tidak tahu si gila Daphne
memintaku melakukan apa semalam.

192
00:23:05,803 --> 00:23:08,013
Apa?

193
00:23:08,109 --> 00:23:12,295
Dia membuatku seolah
aku mencumbunya.

194
00:23:12,297 --> 00:23:14,222
Apa?/
Astaga.

195
00:23:14,247 --> 00:23:16,854
Serius, jangan buat aku
mengatakan itu lagi.

196
00:23:16,905 --> 00:23:20,303
Aku mendengarmu.
Aku jelas mendengarmu!

197
00:23:20,305 --> 00:23:22,005
Ya Tuhan.

198
00:23:22,005 --> 00:23:25,643
Apa dia membuatmu ejakulasi?
Apa dia membayarmu?

199
00:23:26,549 --> 00:23:31,017
Astaga. Kasihan Daphne.
Dia terobsesi.

200
00:23:49,448 --> 00:23:51,480
Apa kau baik-baik saja?

201
00:23:51,537 --> 00:23:54,334
Ya. Ya, aku sempurna.

202
00:23:55,284 --> 00:23:58,141
Boleh aku minta
yang enak-enak, tolong?

203
00:23:58,143 --> 00:24:00,049
Kurasa kau sudah cukup.

204
00:24:00,074 --> 00:24:02,149
Kupikir kita membaginya 50/50?

205
00:24:02,213 --> 00:24:04,826
Ya, benar, tapi aku tak mau
membagi bagianku denganmu,

206
00:24:04,851 --> 00:24:06,390
Jika kau akan terus menerus
memakainya, Putri Salju.

207
00:24:06,415 --> 00:24:08,560
Cepat berikan padaku.

208
00:24:09,248 --> 00:24:10,711
Baiklah.

209
00:24:10,737 --> 00:24:12,728
Astaga, ambillah./
Terima kasih.

210
00:24:12,749 --> 00:24:14,874
Apa masalahnya?

211
00:24:14,951 --> 00:24:17,242
Ini hanya Vicodin.

212
00:24:18,046 --> 00:24:20,526
Tilda, ini Vicodin.

213
00:24:22,189 --> 00:24:24,200
Apa?/Berapa banyak
yang sudah kau minum?

214
00:24:24,202 --> 00:24:25,749
Apa yang kau berikan padaku?

215
00:24:32,914 --> 00:24:35,179
Tilda...

216
00:24:35,229 --> 00:24:37,002
Tilda.

217
00:24:37,055 --> 00:24:38,873
Tilda!

218
00:24:38,946 --> 00:24:41,262
Ayo pergi ke rumah pohon.

219
00:24:41,562 --> 00:24:45,442
Tilda...
Hei, lihat aku.

220
00:24:45,442 --> 00:24:47,256
Kau benar-benar teler sekarang.

221
00:24:47,258 --> 00:24:50,347
Kau meminum PCP yang banyak,
sangat banyak.

222
00:24:50,377 --> 00:24:52,050
Kau tidak tahu.

223
00:24:52,094 --> 00:24:54,730
Oke, berikan ruang, Tills,
aku datang.

224
00:24:59,005 --> 00:25:01,084
Aku segera kembali, oke, Tilda?

225
00:25:01,084 --> 00:25:03,266
Tetap di tempatmu.

226
00:25:55,294 --> 00:25:56,893
Kita melakukan permainan
yang kita mainkan setiap hari.

227
00:25:56,895 --> 00:25:59,295
Kita harus bermain./
Itu membosankan.

228
00:25:59,297 --> 00:26:02,280
Kita harus bermain./
Aku tidak peduli.

229
00:26:02,331 --> 00:26:05,113
Aku Dr. Petula. Selamat datang
di rumah sakit bonekaku.

230
00:26:05,150 --> 00:26:08,471
Ini putriku Tilda.
Dia tidak enak badan.

231
00:26:08,473 --> 00:26:10,585
Tentu saja. Kau memainkan
permainan bodoh ini.

232
00:26:10,585 --> 00:26:13,073
Aku takkan biarkan kalian
memerintahku...

233
00:26:13,098 --> 00:26:16,345
...untuk bermain permainan bodoh ini
karena kau bukan ibumu!

234
00:26:16,347 --> 00:26:17,747
Ya, aku ibumu!/
Bukan!

235
00:26:17,749 --> 00:26:21,202
Aku ibumu!/
Berhenti, berhenti!

236
00:26:43,475 --> 00:26:45,986
Itu bukan salah kita.
Ingat itu.

237
00:26:46,035 --> 00:26:47,938
Aku tahu.

238
00:26:48,924 --> 00:26:52,248
Tapi jika kita tertangkap berbohong,

239
00:26:52,250 --> 00:26:54,831
Kita takkan bisa bertemu Daphne lagi.

240
00:26:54,851 --> 00:26:58,194
Aku tahu, aku tahu.

241
00:27:15,403 --> 00:27:17,474
Hai.

242
00:27:17,476 --> 00:27:19,499
Hai./
Hai.

243
00:27:19,532 --> 00:27:22,006
Aku Detektif Siegel.

244
00:27:22,043 --> 00:27:24,863
Aku kemari untuk cari tahu
apa yang terjadi.

245
00:27:29,354 --> 00:27:32,448
Kami sedang bermain
di rumah pohon,

246
00:27:32,519 --> 00:27:38,242
Dan Daphne jatuh begitu saja.

247
00:27:43,045 --> 00:27:47,497
Bagaimana tepatnya dia bisa
terjatuh begitu saja?

248
00:28:12,484 --> 00:28:14,163
Ny. Peters?/
Ya?

249
00:28:14,165 --> 00:28:17,001
Cucumu baik-baik saja.
Dia baru saja bangun.

250
00:28:17,078 --> 00:28:21,252
Tapi bagian perut bawahnya
rusak parah.

251
00:28:21,692 --> 00:28:24,180
Sayangnya, aku ragu dia
akan bisa mengandung.

252
00:28:24,223 --> 00:28:26,206
Ya Tuhan!

253
00:29:26,067 --> 00:29:28,046
Tidak!

254
00:29:49,594 --> 00:29:52,967
Tilda! Tilda!

255
00:29:53,342 --> 00:29:55,351
Kita harus pergi!
Kita harus pergi sekarang!

256
00:29:55,420 --> 00:29:58,425
Ayo, kita harus pergi!
Sekarang!

257
00:30:00,865 --> 00:30:02,922
Sial.

258
00:30:05,250 --> 00:30:07,962
Bisa kita mengambil
ponsel kita, tolong?

259
00:30:11,025 --> 00:30:15,943
Peraturan 2.
Orang Luar Tidak Diperbolehkan.

260
00:31:30,004 --> 00:31:32,536
<i>Siegel, kau di mana?!</i>

261
00:31:45,451 --> 00:31:48,072
Kantor Polisi Montpellier,
Detektif Siegel.

262
00:31:54,272 --> 00:31:56,114
Benar, bu.

263
00:31:57,077 --> 00:31:59,037
Aku sendiri yang akan mengurus dia.

264
00:31:59,056 --> 00:32:00,823
Boneka-bonekaku.

265
00:32:01,579 --> 00:32:04,894
Sayang-sayangku.
Tak apa.

266
00:32:04,960 --> 00:32:07,333
Ibu di sini.

267
00:32:10,781 --> 00:32:13,159
Ibu selalu di sini,

268
00:32:13,243 --> 00:32:17,306
Tapi sekarang kau kembali
ke tempatmu seharusnya.

269
00:32:20,038 --> 00:32:22,933
Semua baik-baik saja, sayang-sayangku.

270
00:32:24,013 --> 00:32:27,121
Boneka-bonekaku...
Hei, hentikan itu!

271
00:32:27,889 --> 00:32:31,127
Gadis-gadisku yang nakal.

272
00:32:31,289 --> 00:32:34,357
Kau takkan pernah cocok
untuk dunia luar.

273
00:32:34,359 --> 00:32:37,098
Di rumah ini,
tak ada yang berubah.

274
00:32:37,496 --> 00:32:39,785
Aku takkan pernah berubah.

275
00:32:39,861 --> 00:32:43,910
Di sini, semuanya mungkin!

276
00:32:43,961 --> 00:32:48,104
Kau tahu, seorang ibu pasti selalu
memaafkan anak-anaknya.

277
00:32:48,106 --> 00:32:49,997
Kita adalah keluarga.

278
00:32:52,303 --> 00:32:54,973
Sekarang diamlah, diam.

279
00:32:56,152 --> 00:32:59,325
Realita takkan pernah bisa
mengimbangi mimpi-mimpi kita.

280
00:33:01,795 --> 00:33:04,167
Anak-anak...

281
00:33:04,191 --> 00:33:06,523
Tetap di tempatmu.

282
00:33:06,525 --> 00:33:08,742
Ibu akan segera kembali.

283
00:33:37,523 --> 00:33:40,607
Detektif.
Ada yang bisa aku bantu?

284
00:33:40,632 --> 00:33:42,781
Selamat malam, Ny. Peters.
Tampaknya tetanggamu...

285
00:33:42,806 --> 00:33:46,084
...mendengar suara tidak biasa
berasal dari rumahmu.

286
00:33:46,797 --> 00:33:49,799
Suara tidak biasa?/
Teriakan.

287
00:33:49,801 --> 00:33:52,338
Teriakan wanita muda
saat malam hari.

288
00:33:54,554 --> 00:33:56,916
Ya Tuhan.

289
00:33:56,975 --> 00:34:00,235
Ya Tuhan, ini memalukan.
Aku...

290
00:34:01,298 --> 00:34:04,005
Aku baru-baru ini mengubah
pengobatanku,

291
00:34:04,067 --> 00:34:06,048
Dan kau tahu, aku...

292
00:34:06,153 --> 00:34:08,601
Aku masih menyesuaikan diri.

293
00:34:09,891 --> 00:34:12,621
Aku minta maaf untuk itu./
Tidak, tak apa.

294
00:34:12,623 --> 00:34:15,134
Tak perlu minta maaf.

295
00:34:15,189 --> 00:34:17,959
Kesepian bisa membuat kita
melakukan hal-hal aneh.

296
00:34:18,217 --> 00:34:20,707
Aku jamin akan berusaha
semampunya...

297
00:34:20,731 --> 00:34:24,658
...memastikan suara-suara
aneh ini tidak terjadi lagi.

298
00:34:24,736 --> 00:34:27,404
Terima kasih banyak sudah
singgah, Detektif Siegel.

299
00:34:27,406 --> 00:34:29,538
Kau benar-benar baik.
Sampai jumpa.

300
00:34:29,540 --> 00:34:32,383
Kau keberatan jika aku
melihat kebocoran itu?

301
00:34:32,482 --> 00:34:35,248
Maaf?/
Kebocoran ini.

302
00:34:35,248 --> 00:34:37,864
Sudah berapa lama ini terjadi?

303
00:34:39,083 --> 00:34:40,577
Aku tidak tahu.

304
00:34:40,577 --> 00:34:44,195
Kapan terakhir kali perawatan
dilakukan terhadap rumah ini?

305
00:34:44,223 --> 00:34:49,153
Aku tidak tahu. Kakekku yang
mengurus soal perawatan rumah.

306
00:34:49,676 --> 00:34:51,936
Aku permisi. Aku akan...

307
00:34:51,989 --> 00:34:54,018
Aku masih berduka.

308
00:34:54,077 --> 00:34:56,266
Sekali lagi aku turut
berduka cita, Ny. Peters.

309
00:34:56,268 --> 00:34:59,672
Itu sangat buruk bagaimana mereka
meninggal bersamaan secara tiba-tiba.

310
00:35:03,278 --> 00:35:05,146
Jangan khawatir soal itu.
Biar aku saja.

311
00:35:05,171 --> 00:35:07,125
Biar aku saja.

312
00:35:14,584 --> 00:35:16,620
Aku ingat mereka berdua.

313
00:35:16,622 --> 00:35:19,116
Kalian dulu tidak terpisahkan.

314
00:35:22,240 --> 00:35:24,529
Apa yang terjadi dengan mereka?

315
00:35:27,674 --> 00:35:30,954
Aku tidak tahu./
Kau tidak saling berkomunikasi?

316
00:35:31,018 --> 00:35:33,772
Tidak./
Sungguh? Kenapa tidak?

317
00:35:33,826 --> 00:35:37,983
Kakek-Nenekku yakin mereka
berdampak buruk padaku

318
00:35:38,481 --> 00:35:40,679
Ya, tentu saja.

319
00:35:41,936 --> 00:35:44,188
Mereka muncul di acara TV
belum lama ini.

320
00:35:44,213 --> 00:35:46,227
Apa kau melihat itu?

321
00:35:46,285 --> 00:35:49,226
Tidak. Aku tidak dibesarkan
dengan televisi.

322
00:35:49,957 --> 00:35:53,022
Itu cukup janggal, bukan begitu?
Setelah selama ini...

323
00:35:53,024 --> 00:35:57,589
Tak ada satu pun panggilan
telepon atau email.

324
00:35:58,658 --> 00:36:01,031
Tidak, aku tidak punya
komputer.

325
00:36:01,033 --> 00:36:03,840
Benar.
Mungkin itu yang terbaik.

326
00:36:04,935 --> 00:36:06,947
Gadis-gadis itu...

327
00:36:07,584 --> 00:36:10,486
Mereka tidak baik, Ny. Peters.

328
00:36:10,535 --> 00:36:13,278
Mereka berbahaya,
biar kuberitahu itu padamu.

329
00:36:22,328 --> 00:36:24,828
Mereka tidak berbahaya.

330
00:36:26,294 --> 00:36:28,552
Mereka jenius.

331
00:36:32,730 --> 00:36:37,701
Bahkan kakek-nenekku tidak
memahami puisi seperti mereka.

332
00:36:37,703 --> 00:36:39,591
Mereka cemerlang.

333
00:36:39,613 --> 00:36:41,774
Aku paham./
Tidak.

334
00:36:41,787 --> 00:36:45,096
Tidak, kau tidak kenal mereka./
Ny. Peters...

335
00:36:45,096 --> 00:36:47,373
Kau tidak kenal mereka seperti
aku mengenal mereka!

336
00:36:47,373 --> 00:36:48,983
Aku tidak berusaha membuatmu
kesal./Tidak! Tidak!

337
00:36:48,983 --> 00:36:50,319
Dunia tidak pantas untuk mereka.

338
00:36:50,319 --> 00:36:53,102
Dunia luar selalu menolak mereka!/
Menolak?

339
00:36:53,151 --> 00:36:56,011
Sekarang kau akan melihat
seperti apa jadinya...

340
00:36:56,040 --> 00:36:58,785
Untuk hidup tanpa mereka.

341
00:37:00,492 --> 00:37:02,861
Dimana mereka?

342
00:37:05,140 --> 00:37:08,194
Dimana mereka?/
Aku tidak...

343
00:37:08,901 --> 00:37:11,504
Tidak! Apa?

344
00:37:14,083 --> 00:37:16,741
Bagaimana kau tahu
mereka menghilang?

345
00:37:18,944 --> 00:37:22,235
Menghilangnya mereka bukan
berita nasional, Ny. Peters,

346
00:37:22,235 --> 00:37:23,735
Jadi kau tak mungkin
membaca soal itu.

347
00:37:23,735 --> 00:37:26,049
Kau tak punya TV,
kau tak punya komputer,

348
00:37:26,051 --> 00:37:28,150
Kau tak pernah
meninggalkan rumah.

349
00:37:28,225 --> 00:37:32,537
Kau barusan bilang padaku mereka
tak menghubungimu bertahun-tahun,

350
00:37:32,583 --> 00:37:35,704
Jadi bagaimana kau tahu
jika mereka menghilang?

351
00:37:39,639 --> 00:37:42,154
Ny. Peters?

352
00:37:42,235 --> 00:37:45,827
Petugas, bisa aku lihat surat
perintah pencarianmu, tolong?

353
00:37:45,938 --> 00:37:49,500
Karena jika kau tidak punya,
aku minta kau untuk pergi.

354
00:37:49,521 --> 00:37:51,775
Sekarang juga.

355
00:37:52,680 --> 00:37:54,755
Kecuali kau mau aku
menghubungi kantor polisi...

356
00:37:54,755 --> 00:37:56,311
...dan beritahu mereka kau
habiskan soremu...

357
00:37:56,349 --> 00:37:59,726
...mencari di rumah
orang gila di kota ini!

358
00:38:01,147 --> 00:38:06,188
Kau hampir pensiun, 'kan,
Detektif Siegel?

359
00:38:06,190 --> 00:38:10,029
Jika aku menjadi kau, aku ingin
pensiun dengan sedikit kehormatan.

360
00:38:18,120 --> 00:38:22,145
Jika aku menerima
keluhan lagi, Ny. Peters,

361
00:38:22,166 --> 00:38:25,141
Aku akan kembali dengan
surat perintah.

362
00:38:25,143 --> 00:38:26,936
Tapi kau takkan keberatan.

363
00:38:26,936 --> 00:38:30,548
Itu tidak mungkin kau sembunyikan
dua buronan di lotengmu.

364
00:38:35,314 --> 00:38:37,997
Apa kau bilang?

365
00:38:38,065 --> 00:38:40,989
Itu benar. Mereka bukan
hanya menghilang.

366
00:38:41,014 --> 00:38:42,891
Mereka dicari, Ny. Peters.

367
00:38:42,893 --> 00:38:45,661
Tapi aku mengerti kau
harus melindungi mereka.

368
00:38:45,663 --> 00:38:47,834
Tapi pada akhirnya...

369
00:38:48,807 --> 00:38:51,804
Siapa yang akan
melindungimu dari mereka?

370
00:38:59,033 --> 00:39:00,949
Jaga dirimu.

371
00:39:19,519 --> 00:39:23,019
Kunjungi RJGOAL.COM
Agent Judi Online Aman Terpercaya

372
00:39:23,043 --> 00:39:26,543
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%

373
00:39:26,567 --> 00:39:30,067
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino

374
00:40:47,333 --> 00:40:54,066
Sekarang Kita Semua Aman

375
00:40:54,091 --> 00:40:56,853
Takkan ada yang bisa masuk.

376
00:40:58,310 --> 00:41:01,479
Aku akan selalu menjagamu
tetap aman.

377
00:41:01,543 --> 00:41:03,426
Aku janji.

378
00:41:03,491 --> 00:41:05,996
Sekarang, silakan, duduk.

379
00:41:08,005 --> 00:41:11,335
Tilda, cuci tanganmu terlebih dulu.

380
00:41:18,454 --> 00:41:20,320
Dokter.

381
00:41:21,632 --> 00:41:25,069
Dokter, aku tahu
tujuanmu datang ke sini.

382
00:41:27,470 --> 00:41:31,532
Dan aku sangat ingin bermain.

383
00:41:32,330 --> 00:41:34,350
Masuk ke dalam aula rumah
mewah kami membusuk.

384
00:41:34,350 --> 00:41:36,463
Carilah tanda di sepanjang jalan.

385
00:41:36,529 --> 00:41:39,727
Kau akan menari bersama
boneka-bonekaku,

386
00:41:39,752 --> 00:41:42,700
Dan biarkan cermin menutup harimu.

387
00:41:42,792 --> 00:41:45,276
Tapi hati-hati, Dokter tersayang,

388
00:41:45,318 --> 00:41:48,002
Agar kau tidak terlalu jauh dari Neraka.

389
00:41:48,055 --> 00:41:50,573
Dan makan akan terbuka lebar...

390
00:41:50,597 --> 00:41:52,539
...saat kau memecahkan
mantra waktu!

391
00:41:52,607 --> 00:41:54,565
Mantra waktu?/
Tapi...

392
00:41:54,626 --> 00:41:57,752
Jika kau selesaikan permainan sebelum
aku, aku akan biarkan kau pergi,

393
00:41:57,762 --> 00:42:01,210
Dan aku yang akan mengaku bersalah./
Mengaku bersalah untuk apa?

394
00:42:01,235 --> 00:42:05,683
Apa yang kau bicarakan?/
Makam akan terbuka lebar!

395
00:42:05,708 --> 00:42:07,456
Apa? Makam siapa?

396
00:42:07,456 --> 00:42:09,887
Aula rumah kami yang membusuk!

397
00:42:09,917 --> 00:42:12,494
Di mana Tilda?/
Dokter!

398
00:42:12,553 --> 00:42:14,481
Dokter tersayang, itu sudah terlambat.

399
00:42:14,481 --> 00:42:17,401
Apa yang kau lakukan?
Tilda!

400
00:42:18,461 --> 00:42:20,409
Itu sudah terlambat.

401
00:42:21,768 --> 00:42:23,772
Ya Tuhan, Tilda.

402
00:42:23,772 --> 00:42:26,387
Makan akan terbuka lebar saat
kau memecahkan mantra waktu.

403
00:42:26,387 --> 00:42:27,917
Apa?/
Dengarkan teka-tekinya,

404
00:42:27,919 --> 00:42:29,217
Dan kau akan temukan
petunjuk ke brankasnya, mengerti?

405
00:42:29,219 --> 00:42:31,865
Pergilah./
Putriku, kau di mana?

406
00:42:31,950 --> 00:42:34,257
Pergilah. Temukan brankasnya.

407
00:42:34,259 --> 00:42:35,824
Pergi. Kita kehabisan waktu.
Pergilah.

408
00:42:35,826 --> 00:42:37,606
Sayang!

409
00:42:37,669 --> 00:42:40,874
Berhenti mengganggu dokter.

410
00:42:40,963 --> 00:42:42,777
Pergilah, Dokter.

411
00:42:42,845 --> 00:42:45,668
Pergilah menari bersama bonekaku.

412
00:42:55,774 --> 00:42:58,412
<i>Pergilah menari bersama bonekaku.</i>

413
00:42:58,882 --> 00:43:01,654
<i>Pergilah menari bersama bonekaku.</i>

414
00:43:23,909 --> 00:43:27,364
Aula rumah kami yang membusuk.
Aula rumah membusuk.

415
00:43:31,234 --> 00:43:34,484
Aula rumah membusuk...

416
00:43:35,057 --> 00:43:36,607
Rumah membusuk...

417
00:43:36,660 --> 00:43:38,661
Ayolah.

418
00:43:38,758 --> 00:43:40,794
Bajingan!

419
00:43:44,951 --> 00:43:46,962
<i>Masuk ke dalam aula rumah
mewah kami yang membusuk,</i>

420
00:43:46,964 --> 00:43:49,281
<i>Cari tanda di sepanjang jalan.</i>

421
00:44:00,664 --> 00:44:03,142
Cari tanda di sepanjang jalan.

422
00:44:03,584 --> 00:44:06,295
<i>Dan biarkan cermin
menyudahi harimu.</i>

423
00:44:06,354 --> 00:44:10,255
Biarkan cermin menyudahi harimu.

424
00:44:22,532 --> 00:44:24,686
"Memecahkan mantra waktu."

425
00:44:24,776 --> 00:44:27,636
Memecahkan mantra waktu.
Apa maksudnya itu?

426
00:44:27,730 --> 00:44:30,320
Ayolah, bagaimana kau
memecahkan mantra waktu?

427
00:45:33,255 --> 00:45:36,507
Petula berusaha melarikan diri.

428
00:45:37,019 --> 00:45:39,232
Daphne akan menangkapnya.

429
00:45:39,285 --> 00:45:41,623
Daphne selalu menangkap dia.

430
00:45:42,384 --> 00:45:45,387
Aku mendapatkannya...
Aku temukan itu.

431
00:45:45,387 --> 00:45:47,382
Apa?/Brankasnya.
Aku temukan brankasnya.

432
00:45:47,384 --> 00:45:50,292
Tidak, tak apa.
Dia setuju untuk itu.

433
00:45:50,351 --> 00:45:52,943
Setuju untuk apa?/
Untuk membiarkan kita pergi.

434
00:45:52,974 --> 00:45:55,156
Kita temukan brankasnya.
Kita bisa ambil uangnya

435
00:45:55,158 --> 00:45:57,700
Kita bisa ambil seluruh warisannya.

436
00:45:57,748 --> 00:45:59,757
Ayo. Lalu kita masukkan
dia ke rumah sakit.

437
00:45:59,774 --> 00:46:01,496
Tapi bagaimana?/
Apa maksudmu, bagaimana?

438
00:46:01,498 --> 00:46:03,020
Kita bisa membayar Coco kembali.

439
00:46:03,020 --> 00:46:05,892
Kita bisa pindah dari tempat
buruk yang kita tinggali.

440
00:46:05,947 --> 00:46:09,304
Ayo, ini yang baru,
awal yang baru, Tilda.

441
00:46:09,306 --> 00:46:11,772
Ayo, bawa barang-barangmu.

442
00:46:12,294 --> 00:46:16,193
Kita keluar dari sini malam ini.

443
00:46:17,878 --> 00:46:19,720
Ayo.

444
00:46:21,761 --> 00:46:24,873
Sial. Hati-hati.

445
00:46:26,181 --> 00:46:28,506
Petula, tunggu!

446
00:46:33,293 --> 00:46:35,259
Pelan-pelan!

447
00:46:46,080 --> 00:46:48,167
Hei!

448
00:46:48,280 --> 00:46:50,162
Hei, hei!

449
00:46:50,171 --> 00:46:51,749
Berhenti!

450
00:46:51,758 --> 00:46:54,449
Apa kau serius?!

451
00:46:54,451 --> 00:46:56,554
Dasar keparat!

452
00:47:00,276 --> 00:47:01,954
Tidak.

453
00:47:02,000 --> 00:47:03,591
Bajingan!

454
00:47:03,593 --> 00:47:05,665
Kau mau membantuku?

455
00:47:05,689 --> 00:47:07,597
Dari pada hanya duduk di sana?/
Kau mau aku bagaimana?

456
00:47:07,622 --> 00:47:09,719
Apa yang harus aku lakukan?/
Bantu aku!

457
00:47:09,744 --> 00:47:12,073
Bantu aku mencari tumpangan!/
Itu tak ada bedanya...

458
00:47:12,098 --> 00:47:13,893
...jika aku berdiri atau tidak./
Itu akan sangat berbeda!

459
00:47:13,893 --> 00:47:17,073
Aku lelah!/
Aku juga lelah, Tilda!

460
00:47:17,075 --> 00:47:19,542
Ayolah!/
Diamlah.

461
00:47:19,544 --> 00:47:21,734
Apa kau serius sekarang?/
Tak ada siapa-siapa di luar sini.

462
00:47:21,734 --> 00:47:24,304
Cepatlah berdiri dan bantu...

463
00:47:28,755 --> 00:47:34,060
Peraturan 3.
Tak Ada Yang Pergi.

464
00:47:46,053 --> 00:47:49,973
Di mana Tilda?/
Dia tidur.

465
00:47:50,042 --> 00:47:52,083
Kau mau melihat dia?

466
00:47:52,088 --> 00:47:55,495
Kau bilang jika kami temukan brankasnya,
maka kau akan biarkan kami pergi.

467
00:47:55,495 --> 00:47:58,527
Aku bilang kau bisa pergi.

468
00:47:59,662 --> 00:48:02,051
Dan aku bilang kau harus selesaikan
permainannya terlebih dulu,

469
00:48:02,053 --> 00:48:04,222
Dan kau belum selesaikan itu.

470
00:48:05,668 --> 00:48:07,923
Dia sudah bangun.

471
00:48:07,988 --> 00:48:10,623
Kau mau aku bawa menemui dia?

472
00:48:16,494 --> 00:48:18,098
Tidak.

473
00:48:25,285 --> 00:48:27,906
Itu dia.

474
00:48:28,009 --> 00:48:30,941
Tilda?

475
00:48:31,946 --> 00:48:33,993
Putriku.

476
00:48:36,691 --> 00:48:38,984
Halo, sayang.

477
00:48:40,101 --> 00:48:42,918
Katakan halo, sayang.

478
00:48:42,970 --> 00:48:46,031
Anakku sayang,
jangan bersikap tidak sopan.

479
00:48:47,364 --> 00:48:50,341
Malam ini begitu menggembirakan.

480
00:48:50,413 --> 00:48:53,317
Kau tahu,
ini mengingatkan aku...

481
00:48:53,342 --> 00:48:56,346
...pada malam...

482
00:48:56,371 --> 00:48:59,466
...dimana aku meracuni
kakek-nenekku.

483
00:49:01,951 --> 00:49:05,325
Mereka mau berikan aku suster.

484
00:49:05,360 --> 00:49:08,710
Seolah aku orang gila.

485
00:49:13,270 --> 00:49:15,943
Tidak, Ibu.
Ibu, tolong jangan.

486
00:49:15,997 --> 00:49:19,104
Ibu, tolong, tolong jangan.
Ibu, kumohon!

487
00:49:19,160 --> 00:49:21,789
Kau, tetap buka matamu.

488
00:49:21,868 --> 00:49:24,504
Aku masih belum mengambil itu.

489
00:49:26,702 --> 00:49:29,030
Daphne, tidak.

490
00:49:56,466 --> 00:49:58,766
Singkirkan itu, Grover.

491
00:49:58,768 --> 00:50:01,027
Harrison./
Apa yang kau temukan, Mort?

492
00:50:01,075 --> 00:50:03,412
Orang ini bilang dia
melihat gadis hilang.

493
00:50:03,460 --> 00:50:07,877
Ya?/
Di luar stasiun kereta.

494
00:50:07,879 --> 00:50:11,008
Mereka terlihat seperti
putri duyung memakai narkoba.

495
00:50:11,056 --> 00:50:13,653
Kau melihat kedua gadis ini?
Kau yakin?

496
00:50:13,715 --> 00:50:16,968
Ya. Mereka putri duyung.

497
00:50:17,834 --> 00:50:20,052
Sekarang, di mana imbalanku?

498
00:50:20,082 --> 00:50:22,424
Kau juga melihat kucing terbang,
dasar orang gila.

499
00:50:22,475 --> 00:50:24,476
Berapa lama yang lalu?

500
00:50:24,513 --> 00:50:26,501
Ayo.

501
00:50:26,532 --> 00:50:28,364
Kau bukan gelandangan?/
Bukan.

502
00:50:28,366 --> 00:50:30,391
Pergilah dari sini.
Bawa dia keluar dari sini.

503
00:50:33,704 --> 00:50:35,925
Halo, Tilda.

504
00:50:35,983 --> 00:50:37,907
Petula.

505
00:50:37,933 --> 00:50:40,632
Aku kemari untuk bilang
padamu permainan berakhir.

506
00:50:40,877 --> 00:50:43,700
Jadi kau boleh pergi sekarang.

507
00:50:44,779 --> 00:50:46,785
Ini menyenangkan.

508
00:50:51,871 --> 00:50:56,379
Sebelum aku pergi,
hadiah perpisahan.

509
00:50:58,986 --> 00:51:01,753
Bandar narkoba, ya?

510
00:51:04,502 --> 00:51:08,892
Mungkin mereka takkan mengenalimu
dengan bekas luka itu.

511
00:51:10,359 --> 00:51:13,708
Kau begitu menginginkan
untuk pergi,

512
00:51:13,710 --> 00:51:16,480
Jadi kenapa kau tidak pergi?

513
00:51:19,005 --> 00:51:21,770
Cepat bersihkan ruangan ini!

514
00:51:23,923 --> 00:51:27,190
Banyak yang harus dilakukan
sebelum bayinya lahir.

515
00:51:27,667 --> 00:51:29,958
Dinding ini perlu dicat ulang, dan...

516
00:51:29,960 --> 00:51:32,896
Apa yang kau bicarakan, Daphne?

517
00:51:35,056 --> 00:51:36,966
Maaf?

518
00:51:36,968 --> 00:51:40,636
Kau tidak hamil,
dasar jalang psikopat.

519
00:51:40,638 --> 00:51:42,499
Kau tidak bisa hamil.

520
00:51:42,530 --> 00:51:45,306
Kau gila.
Kau tahu itu, 'kan?

521
00:51:45,308 --> 00:51:47,009
Maksudku, kau pasti tahu itu.

522
00:51:47,011 --> 00:51:48,611
Tolong pelankan suaramu.

523
00:51:48,613 --> 00:51:50,779
Stres tidak bagus untuk bayi.

524
00:51:50,781 --> 00:51:54,095
Bayi apa? Tidak ada bayi.
Kau mandul.

525
00:51:54,120 --> 00:51:56,129
Aku merasakannya.

526
00:51:56,204 --> 00:51:59,522
Aku merasakan tendangannya
saat malam.

527
00:51:59,550 --> 00:52:01,422
Saat malam,
bayinya menendang dan...

528
00:52:01,424 --> 00:52:03,599
Diamlah, Daphne.

529
00:52:03,599 --> 00:52:05,321
Kau pikir kau ibu macam apa?

530
00:52:05,321 --> 00:52:08,730
Bayinya menendang saat malam./
Ya Tuhan. Ya Tuhan.

531
00:52:08,732 --> 00:52:10,899
Ya Tuhan, apa kau
mendengarkan dirimu sendiri?

532
00:52:10,901 --> 00:52:14,370
Dia akan lahir malam ini.
Dia lahir malam ini.

533
00:52:14,372 --> 00:52:16,705
Dia akan lahir malam ini
untuk kita semua!

534
00:52:16,707 --> 00:52:18,473
Tidak ada bayi yang akan lahir.

535
00:52:18,475 --> 00:52:21,622
Kau bukan seorang Ibu.
Kau seorang monster.

536
00:52:21,668 --> 00:52:25,480
Ini tidak terjadi.
Ini tidak nyata.

537
00:52:25,482 --> 00:52:27,524
Terima kasih.

538
00:52:27,545 --> 00:52:29,618
Aku selalu tahu aku akan
menjadi ibu yang luar biasa.

539
00:52:29,620 --> 00:52:32,280
Daphne, bangunlah./
Aku sudah bangun!

540
00:52:32,303 --> 00:52:34,455
Itu orang lainnya yang tidur!

541
00:52:34,457 --> 00:52:36,193
Sekarang keluar!

542
00:52:36,211 --> 00:52:38,249
Kalau begitu, itu anak siapa?/
Keluar!

543
00:52:38,301 --> 00:52:40,336
Jawab aku, Daphne!
Itu anak siapa?

544
00:52:40,371 --> 00:52:42,903
Katakan!

545
00:52:44,011 --> 00:52:46,182
Ini anaknya Dokter.

546
00:52:54,182 --> 00:52:56,517
Ya Tuhan.

547
00:52:58,731 --> 00:53:01,470
Bu, bisa kau ikut aku ke kantorku?

548
00:53:01,498 --> 00:53:04,489
Ini masalah mendesak
mengenai kehamilanmu.

549
00:53:04,511 --> 00:53:08,992
Kami harus mengoperasimu
secepatnya.

550
00:55:04,048 --> 00:55:06,098
Jangan bergerak!

551
00:55:07,350 --> 00:55:09,119
Letakkan itu.

552
00:55:10,930 --> 00:55:13,207
Letakkan!

553
00:55:16,927 --> 00:55:20,221
Tangan di belakang kepalamu.

554
00:55:20,223 --> 00:55:23,495
Tangan di belakang kepala sekarang!

555
00:55:25,250 --> 00:55:27,715
Mundur satu langkah.

556
00:55:28,048 --> 00:55:29,852
Berbalik.

557
00:55:36,239 --> 00:55:39,544
Mundur dan berlutut.

558
00:55:45,877 --> 00:55:47,549
Aku minta maaf, Tilda.

559
00:55:47,551 --> 00:55:50,488
Aku benar-benar minta maaf.

560
00:55:55,625 --> 00:55:58,521
Apa masalahnya, Petugas?

561
00:56:02,335 --> 00:56:04,812
Tidak, tidak.

562
00:58:30,045 --> 00:58:32,572
Sial. Mobilnya.

563
01:02:21,177 --> 01:02:24,985
Dokter, tambah tehnya?/
Ya, tolong.

564
01:02:31,236 --> 01:02:32,989
Terima kasih.

565
01:03:37,209 --> 01:03:39,687
Tilda, berhenti!

566
01:03:52,775 --> 01:03:54,571
Berhenti memukul!

567
01:04:02,395 --> 01:04:04,901
Yang cepat!
Lakukan dengan cepat!

568
01:05:02,518 --> 01:05:04,338
Tilda!

569
01:05:05,511 --> 01:05:07,230
Putri?

570
01:05:22,626 --> 01:05:24,343
Putri?

571
01:05:31,810 --> 01:05:33,648
Ibu?

572
01:05:36,007 --> 01:05:37,907
Putri?

573
01:05:48,457 --> 01:05:50,144
Tilda?

574
01:05:56,505 --> 01:05:58,908
Tilda, ini tidak lucu.

575
01:06:02,061 --> 01:06:05,199
Aku melihat dia!
Tidak, aku barusan melihatnya!

576
01:06:05,201 --> 01:06:07,134
Siapa yang kau lihat?/
Siegel! Dia tadi di sana!

577
01:06:07,136 --> 01:06:09,330
Aku barusan melihat dia!

578
01:06:09,364 --> 01:06:11,239
Dokter...

579
01:06:11,241 --> 01:06:14,174
Kami suka gagasan
seseorang memperhatikan kita.

580
01:06:16,146 --> 01:06:18,010
Ayo pergi mengecat.

581
01:06:33,075 --> 01:06:35,129
Tilda?

582
01:06:35,131 --> 01:06:36,534
Tilda.

583
01:06:36,604 --> 01:06:39,053
Tilda, sayang.

584
01:06:40,706 --> 01:06:43,348
Putriku

585
01:06:43,432 --> 01:06:45,358
Tilda!

586
01:09:42,980 --> 01:09:45,919
"Tilda dan Petula naik kereta
ke rumahnya Daphne."

587
01:09:45,921 --> 01:09:47,789
"Petula menggoda kondektur kereta..."

588
01:09:47,791 --> 01:09:50,146
"...agar membuat dia
membayar tiket kereta."

589
01:09:50,660 --> 01:09:52,884
"Daphne menunggu kami di rumah."

590
01:09:52,884 --> 01:09:54,502
"Daphne selalu menunggu kami."

591
01:09:54,527 --> 01:09:56,929
"Dengan sabar, dia tahu kami
selalu kembali setiap waktu..."

592
01:09:56,954 --> 01:10:00,067
"...karena brankasnya...
Brankas, temukan brankasnya."

593
01:10:00,069 --> 01:10:03,036
"Petula masih berusaha kabur
dan menyabotase permainan."

594
01:10:03,038 --> 01:10:05,285
"Dia melakukan itu setiap waktu,
lalu kami berpura-pura dia kabur."

595
01:10:05,285 --> 01:10:06,540
"Kami biarkan dia pergi dan
memulai kembali."

596
01:10:06,542 --> 01:10:09,084
"Sekarang kami harus dihukum
karena melanggar peraturan."

597
01:10:09,154 --> 01:10:12,780
"Dihukum karena melanggar peraturan."

598
01:10:12,782 --> 01:10:14,781
Aku senang kau temukan itu.

599
01:10:14,783 --> 01:10:16,651
Mungkin sekarang situasi
akan lebih mudah.

600
01:10:16,653 --> 01:10:20,348
Situasi apa?/
Semuanya.

601
01:10:20,348 --> 01:10:24,216
Mungkin sekarang kita bisa bermain
tanpa khawatir kau melarikan diri.

602
01:10:24,291 --> 01:10:28,495
Kabur, lupa, kembali...

603
01:10:28,497 --> 01:10:31,434
Apa?/
Kau selalu kembali.

604
01:10:40,498 --> 01:10:43,165
Berapa lama aku sudah di sini?

605
01:10:43,245 --> 01:10:45,227
Maksudmu putaran ini?

606
01:10:45,261 --> 01:10:48,144
Putaran ini? Apa?

607
01:10:48,167 --> 01:10:50,799
Kau harus lihat tanganmu.

608
01:10:54,409 --> 01:10:56,593
Apa?

609
01:11:02,289 --> 01:11:05,134
Satu untuk setiap kali
kau melarikan diri.

610
01:11:10,699 --> 01:11:13,467
Berapa putaran?/
Kau sebaiknya duduk.

611
01:11:13,467 --> 01:11:16,742
Berapa putaran! Jawab aku!
Aku harus pergi!

612
01:11:16,782 --> 01:11:19,579
Kenapa kau tidak duduk dan.../
Aku harus pergi.

613
01:11:19,581 --> 01:11:21,476
Tidak, tidak, tidak, tidak!/
Aku harus pergi!

614
01:11:21,518 --> 01:11:24,151
Kau tidak boleh pergi, Petula!/
Tilda!

615
01:11:24,153 --> 01:11:26,575
Tidak, tidak, tidak!/
Tilda!

616
01:11:27,857 --> 01:11:30,057
Tilda, kita harus pergi.

617
01:11:30,059 --> 01:11:32,222
Tilda, ayo!

618
01:11:32,775 --> 01:11:34,896
Ayo!

619
01:11:34,898 --> 01:11:37,343
Tilda, aku tidak tahu apa yang terjadi.

620
01:11:37,343 --> 01:11:38,851
Sudah kubilang ini takkan bekerja.

621
01:11:38,851 --> 01:11:41,649
Itu karena kau terlalu
ringan kepadanya.

622
01:11:41,710 --> 01:11:43,731
Kumohon.

623
01:11:43,799 --> 01:11:46,073
Kita harus pergi.

624
01:11:47,577 --> 01:11:49,980
Pergi ke kamarmu, Daphne.

625
01:11:53,045 --> 01:11:55,222
Kumohon.

626
01:12:00,156 --> 01:12:02,511
Tilda.

627
01:12:02,591 --> 01:12:04,495
Kumohon.

628
01:12:05,498 --> 01:12:07,497
Kumohon.

629
01:12:14,691 --> 01:12:17,545
Ini Coco./
Angkatlah.

630
01:12:20,298 --> 01:12:22,033
Mereka mengambil barangnya.

631
01:12:22,033 --> 01:12:23,553
Semuanya./
Semuanya.

632
01:12:23,553 --> 01:12:25,216
Itu keajaiban kami bisa kabur./
Itu keajaiban kami bisa kabur.

633
01:12:25,241 --> 01:12:27,434
Sekitar 80 semalam./
Sekitar 80 semalam.

634
01:12:27,435 --> 01:12:29,717
Kami baru selesai menimbang
dan mengemasnya.

635
01:12:29,719 --> 01:12:33,623
Aku tak punya waktu untuk
menjualnya, aku bersumpah.

636
01:12:37,470 --> 01:12:39,464
Aku tidak mengerti.

637
01:12:39,500 --> 01:12:41,548
Seperti apa Coco kelihatannya, Petula?

638
01:12:41,548 --> 01:12:43,468
Aku tidak tahu.
aku tak pernah bertemu dia.

639
01:12:43,496 --> 01:12:45,526
Benarkah?

640
01:12:45,551 --> 01:12:47,560
Menurutmu ini hari apa?

641
01:13:03,940 --> 01:13:06,268
Ya Tuhan.

642
01:13:18,636 --> 01:13:20,727
Kau tidak mengerti?

643
01:13:21,543 --> 01:13:25,106
Petula, kau tidak cocok
untuk dunia luar.

644
01:13:25,108 --> 01:13:27,878
Kita punya segala yang
kita butuhkan di sini.

645
01:13:27,944 --> 01:13:31,078
Kita punya uang, makanan,
kenyamanan, keselamatan.

646
01:13:31,080 --> 01:13:33,748
Tak ada tagihan, tak ada pekerjaan
kantor yang membuat depresi,

647
01:13:33,750 --> 01:13:36,385
Tak ada tekanan, tak ada masalah,
tak ada apapun.

648
01:13:39,672 --> 01:13:43,227
Di luar sana, itu kekacauan.
Itu penderitaan.

649
01:13:44,164 --> 01:13:47,159
Di sini, kita di rumah.

650
01:13:47,225 --> 01:13:48,930
Kita di rumah.

651
01:13:57,840 --> 01:14:02,506
107, 108, 109, 110.
Itu yang terakhir.

652
01:14:02,542 --> 01:14:06,981
22 ditambah 44 ditambah 20
sama dengan...

653
01:14:09,803 --> 01:14:12,601
Aku tak tahu jika aku masih pandai.

654
01:14:14,382 --> 01:14:18,258
Bagaimana jika aku tidak begitu
berbakat dan luar biasa...

655
01:14:18,260 --> 01:14:20,917
...seperti yang aku pikirkan?

656
01:14:20,917 --> 01:14:22,663
Katakanlah aku seorang aktor,

657
01:14:22,665 --> 01:14:25,365
Dan aku menipu orang untuk
berpikir itu adalah pekerjaanku,

658
01:14:25,367 --> 01:14:28,414
Lalu kemudian, apa, beberapa
dari mereka mempercayai itu.

659
01:14:28,440 --> 01:14:30,338
Dan hanya itu saja?
Aku seorang aktor?

660
01:14:30,340 --> 01:14:34,179
Itu sebuah sandiwara.
Itu tidak nyata.

661
01:14:36,186 --> 01:14:39,263
Apa yang akan terjadi saat
kita sadar kita tidak...

662
01:14:39,333 --> 01:14:41,355
Kita tidak akan bertahan?

663
01:14:47,255 --> 01:14:50,262
Apa yang aku lakukan?

664
01:14:50,423 --> 01:14:52,866
Apa yang aku lakukan?

665
01:14:53,700 --> 01:14:55,940
Kau siap?

666
01:14:56,609 --> 01:14:59,020
Ikut denganku.

667
01:14:59,095 --> 01:15:02,791
Ikut denganku, Petula.
Ayo.

668
01:15:05,439 --> 01:15:07,877
Ikut denganku.

669
01:17:50,352 --> 01:17:54,527
<i>Mimpi.
Semoga mimpi.</i>

670
01:17:54,592 --> 01:17:57,444
<i>Mimpikan semuanya.</i>

671
01:17:57,446 --> 01:18:01,315
<i>Mimpikan semua hal
yang kau inginkan,</i>

672
01:18:01,317 --> 01:18:03,787
<i>Tempat-tempat yang
ingin kau datangi,</i>

673
01:18:03,794 --> 01:18:06,790
<i>Orang yang seperti kau inginkan.</i>

674
01:18:10,884 --> 01:18:13,469
<i>Sebelum itu terlambat.</i>

675
01:18:15,115 --> 01:18:17,365
<i>Bermimpi selamanya,</i>

676
01:18:17,403 --> 01:18:20,903
<i>Karena waktu didalam
mimpi membeku.</i>

677
01:18:22,657 --> 01:18:25,655
<i>Benar, tidur.</i>

678
01:18:25,714 --> 01:18:32,512
<i>Semoga malam sepenuhnya
menyapu kita menuju hari baru itu,</i>

679
01:18:32,514 --> 01:18:34,817
<i>Ke dalam dunia baru.</i>

680
01:18:36,649 --> 01:18:39,790
<i>Dan mungkin mimpimu
menjadikanmu hidup.</i>

681
01:18:41,620 --> 01:18:43,609
<i>Besok...</i>

682
01:18:46,329 --> 01:18:48,963
<i>Makam akan terbuka lebar...</i>

683
01:18:48,965 --> 01:18:51,464
<i>...saat kau memecahkan mantra waktu.</i>

684
01:19:43,831 --> 01:19:46,903
Aku sangat lelah.
Aku mau tidur.

685
01:19:47,429 --> 01:19:49,465
Ini sudah larut.

686
01:19:49,506 --> 01:19:52,798
Ya, aku mau tidur.

687
01:20:58,465 --> 01:21:00,806
Hei, Ibu.

688
01:21:05,540 --> 01:21:09,040
www.Fastbet99.club
Agen Judi Online Aman dan Terpercaya

689
01:21:09,064 --> 01:21:12,564
Bonus Selamat Datang 500 Ribu
Hadiah Parlay Baccarat 20 Juta

690
01:21:12,588 --> 01:21:16,088
BBM : 335CDB2A 
Wa: +6687-557-9082

691
01:21:16,112 --> 01:21:24,112
Line: Fastbet99
Wechat: Cs_Fastbet99

