0000
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
YoubetCash.net
Agen Judi Online Aman & Terpercaya

000
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
Bonus Cashback Bola 6%
Bonus Rollingan 0,80%

00
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Welcome Bonus Rp 25.000
Extra Bonus Tambahan Withdraw Rp 2.000.000

0
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
CashBack Mix Parlay 100%
Bonus Ajak teman 45,2%

1
00:01:30,487 --> 00:01:40,519


2
00:01:47,333 --> 00:01:49,824
Ada peringatan bagi anggota tim 701.

3
00:01:50,750 --> 00:01:52,957
Kau harus memasuki wilayah terlarang
dari markas militer.

4
00:01:53,583 --> 00:01:55,039
jangan teruskan lebih lanjut.

5
00:01:55,250 --> 00:01:56,706
Menyerahlah sekarang.

6
00:01:57,125 --> 00:01:59,241
Akan kami kawal kau kembali ke blok eksperimen.

7
00:01:59,875 --> 00:02:01,661
Kami beraksi dibawah izin khusus untuk membunuh.

8
00:02:01,833 --> 00:02:05,405
Serangan balik apapun akan menghasilkan
serangan penuh dari kami.

9
00:02:15,375 --> 00:02:16,911
Kau sudah terkepung,

10
00:02:17,125 --> 00:02:18,831
jatuhkan senjatamu dan segeralah menyerah.

11
00:04:40,292 --> 00:04:42,533
Aku memakai identitas baru,
sekarang namaku adalah Tsui Chik.

12
00:04:43,250 --> 00:04:45,616
Aku seorang ahli perpustakaan disini.

13
00:04:46,125 --> 00:04:49,492
Bagiku, ini adalah tempat yang sempurna.

14
00:04:50,375 --> 00:04:52,206
Disini, aku bisa mencari apapun
yang membuatku tertarik.

15
00:04:52,542 --> 00:04:54,123
Juga, biasanya jarang ada orang disini

16
00:04:56,292 --> 00:04:59,534
kecuali bebarapa orang yang sedikit ingin tahu itu.

17
00:05:01,000 --> 00:05:03,537
Tidak, kau salah ketik lagi.

18
00:05:10,792 --> 00:05:12,407
Tracy, ini bukan yang pertama kali buatmu.

19
00:05:12,625 --> 00:05:13,740
Santailah.

20
00:05:14,167 --> 00:05:15,907
Tapi ini harus menjadi rekor terbaru

21
00:05:16,125 --> 00:05:18,992
Aku dikeluarkan bahkan sebelum
aku mengetahui namanya!

22
00:05:21,167 --> 00:05:23,123
Orang yang menjerit itu adalah Tracy.

23
00:05:23,708 --> 00:05:25,244
Nama panggilan diperbaharui.

24
00:05:25,458 --> 00:05:27,494
ia menyatakan kalau modenya selalu
berada di garis terdepan

25
00:05:27,875 --> 00:05:29,160
dan ia spesialis masalah jatuh cinta.

26
00:05:29,625 --> 00:05:31,365
itulah kenapa ia begitu histeris.

27
00:05:33,083 --> 00:05:35,074
Ini adalah ketua perpustakaan.

28
00:05:35,667 --> 00:05:37,077
Ia terlihat kuat

29
00:05:37,417 --> 00:05:38,327
tapi didalamnya, ia seorang pria yang baik.

30
00:05:38,542 --> 00:05:40,157
Ia suka sekali bercanda.

31
00:05:43,042 --> 00:05:43,997
Bagiku

32
00:05:44,000 --> 00:05:46,241
ini tempat perlindungan yang terbaik.

33
00:05:46,875 --> 00:05:48,866
Ini membuatku leluasa untuk secara diam-diam mencari
kualitas paling dasar dalam diri manusia.

34
00:05:49,500 --> 00:05:50,489
Perasaan.

35
00:05:52,083 --> 00:05:53,619
Tracy, kau yang seharusnya lebih tahu
daripada yang lainnya.

36
00:05:55,125 --> 00:05:57,787
Pria pelit tampan adalah yang paling terburuk.

37
00:05:59,417 --> 00:06:02,955
Tapi tingginya cuma 5 kaki. bagaimana ia bisa jadi orang pelit?

38
00:06:04,667 --> 00:06:06,328
Ia pasti kaya kalau begitu.

39
00:06:06,750 --> 00:06:08,991
Pria kaya sama buruknya.

40
00:06:09,333 --> 00:06:10,994
Bagiku, jika ia bukan orang peit,
ia sebaiknya kaya.

41
00:06:11,000 --> 00:06:13,036
kalau ia kedua-duanya, siapa yang mau dengannya?

42
00:06:14,250 --> 00:06:16,912
Aku menginginkan orang dari kepribadiannya.

43
00:06:17,000 --> 00:06:19,537
Tracy, jangan rumit-rumit,

44
00:06:19,750 --> 00:06:21,536
cari seseorang yang biasa saja.

45
00:06:22,042 --> 00:06:24,954
Kau tak pernah tahu, seseorang ini
bisa saja ternyata ada disekitarmu.

46
00:06:31,083 --> 00:06:32,698
Tunggu.

47
00:06:34,167 --> 00:06:35,247
Kuharap kau tak menunjuk dirimu sendiri?

48
00:06:35,833 --> 00:06:37,369
bukan.

49
00:06:37,708 --> 00:06:40,040
Apa kami tak cukup baik untukmu?

50
00:06:40,042 --> 00:06:43,205
Mungkin cuma hubungan biasa.

51
00:06:46,167 --> 00:06:47,452
Sebenarnya, apa ada seseorang dalam pikiranmu?

52
00:06:49,208 --> 00:06:50,789
Disana.

53
00:06:59,083 --> 00:07:00,619
Sebongkah kayu itu?

54
00:07:02,083 --> 00:07:03,948
Kutu buku sejati!

55
00:07:07,875 --> 00:07:08,409
Tracy,

56
00:07:08,625 --> 00:07:11,332
Tracy, apa kau belum cukup sengsara
dari pria tak berperasaan itu?

57
00:07:11,917 --> 00:07:13,407
itu benar, Tsui Chik.

58
00:07:13,750 --> 00:07:15,866
Ia selalu disini, Aku tak pernah melihatnya keluar.

59
00:07:16,375 --> 00:07:18,206
Ia pasti menyembunyikan uang yang sangat banyak.

60
00:07:18,208 --> 00:07:20,995
Ia tak merokok maupun minum,

61
00:07:21,292 --> 00:07:22,828
juga tak berjudi.

62
00:07:23,750 --> 00:07:24,956
darimana kau begitu yakin
kalau ia bukan seorang penjudi?

63
00:07:26,292 --> 00:07:27,407
Tsui Chik.

64
00:07:28,458 --> 00:07:29,994
Sini kemarilah.

65
00:07:31,750 --> 00:07:33,035
Ya ketua?

66
00:07:33,958 --> 00:07:35,289
habis pulang kerja ayo kita main mahyong.

67
00:07:36,542 --> 00:07:38,282
Apa kau sudah kumpulin para pemainnya?

68
00:07:39,583 --> 00:07:41,289
Szeto lagi ada kencan.

69
00:07:42,250 --> 00:07:44,286
Jadi, bagaimana menurutmu? jadi olahraga yang bagus!

70
00:07:45,500 --> 00:07:48,242
Biasanya,
berapa banyak kau bisa menang dalam 1 pertandingan?

71
00:07:48,542 --> 00:07:50,123
Kau bisa menang $300-$500
pada malam yang lagi beruntung-beruntungnya.

72
00:07:54,833 --> 00:07:55,948
Ketagihan!

73
00:07:59,042 --> 00:08:00,202
Ini $300, baiklah,
anggap aku sudah kalah.

74
00:08:00,417 --> 00:08:01,873
Kuambil.

75
00:08:02,083 --> 00:08:02,993
Aku benar-benar tak tahu cara mainnya.

76
00:08:03,208 --> 00:08:04,539
dan banyak buku yang mesti kubaca.

77
00:08:05,333 --> 00:08:06,573
Itu konyol. bagaimana bisa kau memberikan
uangmu begitu saja?

78
00:08:07,333 --> 00:08:08,493
Lagipula aku jarang pakai uang.

79
00:08:08,875 --> 00:08:09,910
Aku akan memberesi buku dulu.

80
00:08:10,125 --> 00:08:10,955
Ia...

81
00:08:11,375 --> 00:08:13,206
Tsui Chik.

82
00:08:13,917 --> 00:08:16,454
Bagaimana seseorang bisa begitu suka membaca buku?

83
00:08:16,667 --> 00:08:18,749
Masa sekarangi,
pria seperti ini cuma ada di buku-buku fiksi.

84
00:08:18,958 --> 00:08:20,494
Pria macam ini sejenis dinosaurus.

85
00:08:20,833 --> 00:08:22,573
sebaiknya kau cepat beraksi.

86
00:08:28,125 --> 00:08:30,366
Cinta atau tidak padanya masalah belakangan,
anggap saja perjudian.

87
00:08:30,375 --> 00:08:31,740
anggap saja main mahyong.

88
00:08:32,000 --> 00:08:33,080
Benar...

89
00:08:33,167 --> 00:08:34,953
Meski kedepannya kalian berdua harus berpisah,

90
00:08:35,167 --> 00:08:37,874
kau bisa memeras habis dia dulu.

91
00:08:38,083 --> 00:08:40,495
Jangan ragu lagi, beraksilah sekarang.

92
00:08:41,292 --> 00:08:42,953
Ajak dia kencan, Buruan!

93
00:08:43,417 --> 00:08:44,452
Benar, kencan dengannya!

94
00:08:44,708 --> 00:08:46,323
sana!

95
00:08:51,542 --> 00:08:52,372
Tsui... Tsui!

96
00:08:54,708 --> 00:08:55,948
Chik!

97
00:08:58,083 --> 00:08:59,414
Aku penasaran...

98
00:09:02,958 --> 00:09:03,947
Kau mengharapkan seseorang?

99
00:09:05,167 --> 00:09:06,156
Bisa kita pergi sekarang?

100
00:09:06,500 --> 00:09:07,580
Aku sedang menunggu.

101
00:09:09,958 --> 00:09:11,869
Kumohon padamu jangan berbisik
di telingaku lagi, OK?

102
00:09:12,750 --> 00:09:14,035
Ayo jalan.

103
00:09:23,708 --> 00:09:24,948
Giliranmu.

104
00:09:28,958 --> 00:09:30,869
Ia polisi. julukannya the rock.

105
00:09:31,417 --> 00:09:33,157
hitam dan liat, serasi dengan namanya.

106
00:09:33,958 --> 00:09:35,539
Kami telah bersama cukup lama,

107
00:09:35,917 --> 00:09:38,203
yang lebih penting lagi, ia tak pernah
menanyai latar belakangku.

108
00:09:38,875 --> 00:09:40,490
Aku merasa aman disisinya.

109
00:09:41,250 --> 00:09:42,581
Ia satu-satunya temanku.

110
00:09:44,375 --> 00:09:46,582
Giliranmu sekarang.
Kau agak lambat hari ini.

111
00:09:47,250 --> 00:09:48,660
Ada yang mengganjal pikiranmu?
Masalah yang tak bisa kau selesaikan?

112
00:09:49,583 --> 00:09:51,289
tentu saja tidak!

113
00:09:52,375 --> 00:09:53,285
Tidak?

114
00:09:54,333 --> 00:09:55,618
Aku baca surat kabar

115
00:09:55,833 --> 00:09:57,414
bahwa lebih dari 30 pengedar narkoba telah dibunuh
dalam 5 hari belakangan ini.

116
00:09:58,208 --> 00:09:59,698
Apa kau tidak menangani kasus ini?

117
00:10:02,583 --> 00:10:03,493
Kuambil istanamu!

118
00:10:05,625 --> 00:10:07,456
Tak penting siapa yang menangani kasusnya.

119
00:10:07,917 --> 00:10:09,657
Sejauh kekhawatiranku,
sampah-sampah ini memang lebih baik mati saja.

120
00:10:13,958 --> 00:10:15,994
Kau tak boleh menggunakan kekerasan
untuk melawan kekerasan.

121
00:10:16,292 --> 00:10:17,122
Ksatria diambil!

122
00:10:17,917 --> 00:10:19,032
Masalah masih belum terselesaikan?

123
00:10:19,958 --> 00:10:22,074
Aku harus mengambil alih

124
00:10:22,292 --> 00:10:23,327
dan mengeluarkan mereka semua demi kebaikan.

125
00:10:25,292 --> 00:10:28,079
Kenapa urusi kerjaan yang sepenuhnya kacau begitu?

126
00:10:28,417 --> 00:10:29,748
Berikan mereka jalan untuk selamat.

127
00:10:31,250 --> 00:10:32,456
Akan kubiarkan hukum yang menentukan nasib mereka.

128
00:10:32,458 --> 00:10:33,823
Ratu diambil. Giliranmu!

129
00:10:34,042 --> 00:10:36,579
Hukum itu jarang manjur, tidak seperti kita.

130
00:10:37,250 --> 00:10:39,115
cari pengacara yang hebat,

131
00:10:39,375 --> 00:10:40,455
dan kau bisa bebas pergi.

132
00:10:44,375 --> 00:10:45,785
Skak mati!

133
00:10:47,875 --> 00:10:49,081
Jangan bilang kita mesti

134
00:10:49,292 --> 00:10:50,828
membiarkannya selamat?

135
00:10:51,458 --> 00:10:52,914
Main catur itu beda...

136
00:10:53,208 --> 00:10:54,243
Mari main game lainnya.

137
00:10:54,958 --> 00:10:56,038
Apa aku harus memberimu sebuah rintangan?

138
00:11:03,333 --> 00:11:04,368
Apa kataku salah?

139
00:11:04,375 --> 00:11:06,240
Kutonjok kau tanpa alasan,
apa kau takkan marah?

140
00:11:07,792 --> 00:11:09,157
Kau pasti punya alasan
kenapa menonjokku.

141
00:11:09,375 --> 00:11:10,330
Aku tak punya alasan apapun.

142
00:11:11,292 --> 00:11:11,872
Masa?

143
00:11:13,292 --> 00:11:14,452
lupakan saja, ayo konsen saja pada gamenya.

144
00:11:15,583 --> 00:11:17,699
Kau tak pernah emosi ya?

145
00:11:17,917 --> 00:11:20,329
Dalam dunia yang kacau ini, kau mesti sanggup
melindungi dirimu sendiri.

146
00:11:21,583 --> 00:11:22,789
Bukankah itu baik untuk menjadi orang yang lembut?

147
00:11:23,000 --> 00:11:23,785
Kau baru mengatakannya.

148
00:11:24,000 --> 00:11:25,615
Lebih dari 30 pengedar narkoba telah dibunuh

149
00:11:26,167 --> 00:11:27,077
Dalam dunia yang penuh kekerasan ini,

150
00:11:27,292 --> 00:11:28,281
kalau kau tak bisa melindungi dirimu sendiri,

151
00:11:28,500 --> 00:11:29,956
kau takkan selamat.

152
00:11:30,333 --> 00:11:31,322
Kau paham?

153
00:11:32,083 --> 00:11:32,868
Ayo, kita lanjutkan.

154
00:11:33,167 --> 00:11:35,283
Aku mesti mengajarimu.

155
00:11:38,917 --> 00:11:39,827
Kau mau kemana?

156
00:11:40,458 --> 00:11:42,244
Aku mau istirahat.

157
00:11:43,667 --> 00:11:45,032
Tunggu sampai kau selesaikan game ini dulu.

158
00:11:46,792 --> 00:11:49,033
kak Tai, Ah Choi dari ruang Wo Yee
menelepon dan bilang,

159
00:11:49,542 --> 00:11:51,157
para ketua dari 4 keluarga besar
sudah berkumpul.

160
00:11:51,583 --> 00:11:53,164
tapi kita masih belum bisa menghubungi King Kau.

161
00:11:53,375 --> 00:11:55,536
Mereka curiga bahwa ke-36 pengedar narkoba itu

162
00:11:55,750 --> 00:11:56,865
telah dibunuh King.

163
00:12:00,917 --> 00:12:02,407
dasar rubah-rubah tua,

164
00:12:02,417 --> 00:12:04,624
King Kau disalahkan hanya karena
ia tak menunjukkan batang hidungnya.

165
00:12:05,292 --> 00:12:08,125
Tanpa adanya orang yang dikambinghitamkan,
semua orang masih dianggap tersangka.

166
00:12:08,542 --> 00:12:11,500
Ingat!
jangan anggap remeh pak tua-pak tua itu.

167
00:12:11,875 --> 00:12:14,412
Atau kau akan dengan mudah masuk dalam jebakan mereka.

168
00:12:16,167 --> 00:12:17,373
Kak Tai, kau benar.

169
00:12:17,792 --> 00:12:19,328
Tak satupun dari mereka dapat dipercaya.

170
00:12:20,458 --> 00:12:22,915
Ada 3 Mercedez sedang mendekat.
Baik, biarkan mereka masuk.

171
00:12:27,333 --> 00:12:28,413
Periksalah.

172
00:12:33,375 --> 00:12:34,490
Kak Tai, tak masalah.

173
00:12:38,292 --> 00:12:39,498
hari ini,
Akan kutunjukkan pada mereka aku terbuat dari apa.

174
00:12:39,500 --> 00:12:40,910
Kutemukan kau kak Tai.

175
00:12:45,000 --> 00:12:47,412
Ada apa? Kami baru saja bicara pada mereka
5 menit yang lalu.

176
00:12:50,458 --> 00:12:51,368
Mereka semua sudah mati sekarang.

177
00:12:51,625 --> 00:12:52,330
Ayo pergi.

178
00:13:03,208 --> 00:13:04,618
kakak, hati-hati.

179
00:13:07,583 --> 00:13:09,448
King Kau masih belum mati. itu dia!

180
00:13:10,292 --> 00:13:11,407
Saur, ada sesuatu yang tidak beres disini,

181
00:13:11,417 --> 00:13:12,873
cepat masuk selamatkan aku!

182
00:13:13,917 --> 00:13:14,827
kenapa tak ada jawaban?

183
00:13:15,333 --> 00:13:17,039
Jawab aku!

184
00:13:18,375 --> 00:13:19,990
Apa kalian semua sudah mati?

185
00:13:29,958 --> 00:13:31,494
King Kau,
kau ingin mengambil alih semua wilayah?

186
00:13:31,708 --> 00:13:33,164
Apa kau bisa menanganinya?

187
00:13:34,958 --> 00:13:35,617
Kakak.

188
00:13:36,625 --> 00:13:39,992
Saur, lindungi aku, lindungi aku!

189
00:13:42,958 --> 00:13:43,447
jangan bunuh aku!

190
00:13:43,458 --> 00:13:45,414
- Aku bukan Saur.
- Siapa kau?

191
00:13:45,625 --> 00:13:47,661
dengan kematianmu, kita telah melenyapkan
hampir semua pengedar narkoba di Hong Kong.

192
00:14:00,750 --> 00:14:03,412
jammu ada disini, jangan kau tinggalkan.

193
00:14:12,667 --> 00:14:13,497
Apa kau punya uang?

194
00:14:13,500 --> 00:14:15,286
Uangku bahkan tak cukup
buat bayar ongkos bis untuk pulang.

195
00:14:15,542 --> 00:14:16,873
bisa pinjamkan aku uang?

196
00:14:17,875 --> 00:14:18,705
Ambillah.

197
00:14:19,583 --> 00:14:20,493
20 dollars?

198
00:14:21,292 --> 00:14:23,374
Apa gunanya ini? masih ada lagi?
berikan semuanya padaku.

199
00:14:26,000 --> 00:14:27,206
Aku cuma ada tinggal 50.

200
00:14:27,875 --> 00:14:28,739
kau cuma punya 70 dollar?

201
00:14:29,542 --> 00:14:30,952
Kau keluar hanya dengan membawa 70 dollar?

202
00:14:31,167 --> 00:14:32,498
Ya, hanya itu semua yang kupunya.

203
00:14:33,417 --> 00:14:34,122
Apa ini?

204
00:14:34,417 --> 00:14:34,701
perlengkapan catur.

205
00:14:34,917 --> 00:14:36,032
Benarkah?

206
00:14:38,417 --> 00:14:38,951
Sialan!

207
00:14:39,375 --> 00:14:40,535
Apa gunanya perlengkapan catur?

208
00:14:40,542 --> 00:14:42,157
Jangan bergerak! Angkat tangan!

209
00:14:42,375 --> 00:14:43,581
Aku tak punya uang! Apa yang kau lakukan disini?

210
00:14:43,792 --> 00:14:44,451
Coba periksa apa dia punya uang atau tidak

211
00:14:44,667 --> 00:14:45,156
Aku sudah berikan semua yang kupunya.

212
00:14:45,375 --> 00:14:47,286
- Jangan cari lagi, Aku tak punya uang lagi.
- Kenapa kau tak punya uang?

213
00:14:47,583 --> 00:14:48,163
Dimana kau sembunyikan uangmu?
katakan.

214
00:14:48,375 --> 00:14:49,490
Apa yang kau tertawakan?
Kau sedang diancam dengan pisau!

215
00:14:49,708 --> 00:14:50,618
Kenapa kau tertawa?

216
00:15:00,000 --> 00:15:01,240
Perhatikan pisaumu!

217
00:15:02,917 --> 00:15:04,032
Itu karena orang sepertimu yang
terlalu pengecut.

218
00:15:04,250 --> 00:15:05,535
makanya orang-orang makin jahat tak terkendali.

219
00:15:06,333 --> 00:15:07,322
Itu bukan urusanku

220
00:15:07,667 --> 00:15:08,577
Sekarang, mari kuajarkan kau pelajaran. ayo.

221
00:15:09,000 --> 00:15:10,035
Pukul dia.

222
00:15:10,750 --> 00:15:12,365
Kau sudah selesai melakukan pukulan yang mematikan.
kalau aku ikut bergabung,

223
00:15:12,583 --> 00:15:13,698
Kurasa mereka akan mati.

224
00:15:14,708 --> 00:15:16,699
Kau tak selalu seberuntung itu!
Aku tak selalu berada bersamamu...

225
00:15:17,458 --> 00:15:18,413
untuk melindungimu.

226
00:15:25,750 --> 00:15:27,160
Ada sesuatu yang darurat,
Aku harus lari.

227
00:15:30,042 --> 00:15:30,952
Hey, jammu!

228
00:15:38,875 --> 00:15:39,580
kumpulan berita :

229
00:15:39,792 --> 00:15:41,783
Sore ini di dermaga muatan
Kwun Tong Pier,

230
00:15:42,042 --> 00:15:43,748
100 pengedar narkoba telah dibantai.

231
00:15:44,000 --> 00:15:45,831
Hanya seorang pria yang ditemukan masih hidup,
tapi ia terluka parah.

232
00:15:46,042 --> 00:15:47,248
Ia telah dikirim ke rumah sakit
untuk perawatan yang serius.

233
00:15:50,208 --> 00:15:50,913
Dimana aku?

234
00:15:51,125 --> 00:15:52,990
Polisi, kami akan mengirimmu ke rumah sakit.

235
00:15:53,958 --> 00:15:55,289
Aku tak mau ke rumah sakit.

236
00:15:55,500 --> 00:15:57,616
Jangan cemas. anda satu-satunya yang selamat,

237
00:15:57,625 --> 00:15:58,956
kami harus mengirimmu ke rumah sakit.

238
00:15:59,750 --> 00:16:00,364
jangan bergerak...

239
00:16:00,583 --> 00:16:02,164
jangan bergerak...

240
00:16:02,375 --> 00:16:03,706
Siapa yang jahitkan untukku?

241
00:16:03,875 --> 00:16:04,830
Siapa yang mengoperasikan untukku?

242
00:16:05,042 --> 00:16:06,202
tenanglah, jangan bergerak!

243
00:16:06,417 --> 00:16:08,829
Aku tak mau ke rumah sakit, tidak...

244
00:16:11,417 --> 00:16:16,662
Hatiku terasa sakit,
hatiku sangat sakit sekali.

245
00:16:17,250 --> 00:16:17,909
Omong kosong, apa yang terbaru?

246
00:16:18,125 --> 00:16:19,740
100 pengedar narkoba lainnya baru saja dibunuh.

247
00:16:19,958 --> 00:16:20,697
Hanya ada satu korban selamat.

248
00:16:20,917 --> 00:16:21,622
Bagaimana keadaannya sekarang?

249
00:16:21,833 --> 00:16:23,824
Namanya Kong, dan ia sedang dalam perjalan
ke rumah sakit.

250
00:16:24,750 --> 00:16:25,830
Apa?

251
00:16:26,417 --> 00:16:27,953
dadanya ditebas sampai sobek lalu dijahit lagi.

252
00:16:28,792 --> 00:16:30,032
Bagaimana bisa?

253
00:16:32,208 --> 00:16:32,993
Baiklah,

254
00:16:33,208 --> 00:16:34,869
Aku berangkat.

255
00:16:45,708 --> 00:16:48,245
Berdasarkan hasil X-ray, sebuah peralatan elektronik
telah tertanam dalam hatinya.

256
00:16:48,458 --> 00:16:50,449
Itu tak terlihat seperti alat bantu medis
yang ditanam dalam tubuh pasien.

257
00:16:50,833 --> 00:16:52,744
Itu lebih terlihat kayak sebuah bom.
senjata separah itu!

258
00:16:54,083 --> 00:16:55,914
Para triad zaman sekarang makin keras saja.

259
00:17:00,208 --> 00:17:01,368
Apa yang kau lakukan disini?

260
00:17:01,583 --> 00:17:03,164
Aku sedang mencari inspektur Shek.

261
00:17:03,458 --> 00:17:04,573
Ia sibuk,

262
00:17:04,792 --> 00:17:05,497
ia tak bisa menemuimu.

263
00:17:05,708 --> 00:17:06,788
Aku punya pesan yang teramat penting untuknya.

264
00:17:07,125 --> 00:17:09,958
Tidak. tak seorangpun boleh masuk.

265
00:17:10,417 --> 00:17:11,657
Area dibelakang ini sepenuhnya diblokir.

266
00:17:14,750 --> 00:17:17,332
Buruan.
Petugas penjinak bom sudah tiba.

267
00:17:17,542 --> 00:17:19,032
Panggilkan penjinak bomnya, cepat.

268
00:17:30,333 --> 00:17:31,243
Potong kabel-kabelnya.

269
00:17:31,958 --> 00:17:33,243
Hati-hati.

270
00:17:34,125 --> 00:17:35,535
Buka tulang rusuknya.

271
00:17:39,792 --> 00:17:42,158
Ada sesuatu yang tak teridentifikasi
dibawah bilik jantung sebelah kiri.

272
00:17:42,458 --> 00:17:43,618
Bersiaplah mengeluarkan bomnya.

273
00:17:44,000 --> 00:17:45,080
Bersiap untuk menghubungkan pembuluh darah.

274
00:17:50,083 --> 00:17:50,788
Tunggu.

275
00:17:51,000 --> 00:17:53,036
Ini bukan pembuluh darah,
tapi kabel bom.

276
00:17:53,250 --> 00:17:55,206
Kalau kau menyentuhnya bahkan sedikit saja,
itu akan meledak.

277
00:17:56,375 --> 00:17:57,956
Dokter, coba percepat detak jantungnya,
Cepatlah.

278
00:17:58,375 --> 00:18:01,162
Kami tak yakin mana yang pembuluh darah
mana yang kabel bom.

279
00:18:01,708 --> 00:18:02,868
Detak jantung pasien sangat melemah.

280
00:18:02,875 --> 00:18:04,786
Siapkan 50 cc cardio tonic.

281
00:18:05,875 --> 00:18:07,411
Seberapa kuat daya ledakannya?

282
00:18:07,625 --> 00:18:09,707
Berdasarkan volume
dari nitrogen penghapusnya,

283
00:18:10,625 --> 00:18:11,956
itu bisa menyapu semua yang ada diruangan ini.

284
00:18:12,333 --> 00:18:13,743
Semua orang mesti bergegas menyingkir.

285
00:18:16,000 --> 00:18:17,035
Aku akan tetap tinggal untuk mengeluarkan bomnya.

286
00:18:17,250 --> 00:18:18,865
Tapi kalau denyut nadi dan detak jantungnya berubah,

287
00:18:18,875 --> 00:18:20,615
kau takkan tahu bagaimana menyelamatkannya,

288
00:18:21,458 --> 00:18:22,743
biarkan aku tetap tinggal bersamamu.

289
00:18:24,042 --> 00:18:26,203
Baiklah, kalian semua segeralah menyingkir,

290
00:18:26,958 --> 00:18:27,947
hanya kami bertiga yang akan tetap disini.

291
00:18:31,958 --> 00:18:34,825
Ada 16 kabel yang disebarkan
di urat-urat nadi.

292
00:18:34,958 --> 00:18:36,698
Sekarang aku harus mencocokkan mereka
lalu memotong mereka perkelompok.

293
00:18:36,917 --> 00:18:37,997
Detektif, tolong bantu aku.

294
00:18:38,333 --> 00:18:39,243
Baiklah, akan kulakukan, kapan potongnya?

295
00:18:40,750 --> 00:18:42,331
saat kuhitung sampai 3, mari kita potong bersamaan.

296
00:18:44,875 --> 00:18:45,830
Satu.

297
00:18:49,500 --> 00:18:50,831
Dua.

298
00:18:53,875 --> 00:18:54,284
Tiga.

299
00:18:54,500 --> 00:18:55,410
Detektif.

300
00:18:55,625 --> 00:18:56,034
Ada apa?

301
00:18:56,417 --> 00:18:57,327
Pak, komisaris menelepon,

302
00:18:57,542 --> 00:18:58,748
ia ingin segera bicara dengan anda.

303
00:19:04,083 --> 00:19:05,038
Komisaris, ini Shek.

304
00:19:06,125 --> 00:19:06,830
Aku Tsui Chik.

305
00:19:06,833 --> 00:19:07,948
Bagaimana kau bisa mendapat nomer ini?

306
00:19:07,958 --> 00:19:09,914
tak ada waktu jelasin kepadamu sekarang,
Apa kau sudah keluarkan bomnya?

307
00:19:10,167 --> 00:19:11,782
dalam bomnya ada kabel biru dan merah.

308
00:19:12,250 --> 00:19:12,955
Darimana kau tahu?

309
00:19:13,167 --> 00:19:15,453
Kau dengarkan baik-baik, jangan potong kabel birunya.

310
00:19:16,292 --> 00:19:17,281
Sudah kupotong.

311
00:19:17,875 --> 00:19:18,739
Kalau begitu cepat menyingkir dari sana.

312
00:19:18,958 --> 00:19:20,619
Tapi masih ada banyak orang disini.

313
00:19:21,042 --> 00:19:22,782
Menyingkir sekarang juga. Bomnya akan meledak
dalam beberapa menit.

314
00:19:23,000 --> 00:19:24,831
Ayo evakuasi segera.

315
00:19:27,833 --> 00:19:29,289
Tinggalkan tempat ini sekarang juga! sekarang juga!

316
00:19:30,167 --> 00:19:30,906
Keluarlah!

317
00:19:51,375 --> 00:19:52,581
Darimana kau bisa tahu aku sedang di rumah sakit?

318
00:19:52,917 --> 00:19:53,997
Darimana kau bisa tahu aku akan menjinakkan bomnya?

319
00:19:54,625 --> 00:19:55,990
Kenapa kau pura-pura jadi komisaris
untuk menghubungiku?

320
00:19:56,250 --> 00:19:57,865
Dan, kenapa kau begitu yakin

321
00:19:57,875 --> 00:19:59,285
soal kabel merah dan biru dari bomnya?

322
00:19:59,958 --> 00:20:01,949
Jangan bilang kalau kau ini adalah mata-mata.

323
00:20:02,333 --> 00:20:03,914
Dan jangan bilang kalau nomer teleponnya...

324
00:20:04,125 --> 00:20:05,615
kau temukan di buku telepon.

325
00:20:05,833 --> 00:20:06,948
Jawab aku.

326
00:20:08,708 --> 00:20:09,663
Semua hal yang kuketahui

327
00:20:09,875 --> 00:20:11,991
ada dalam buku-buku yang ada di rak.

328
00:20:12,833 --> 00:20:14,323
Bagaimana dengan nomer teleponnya?

329
00:20:15,208 --> 00:20:16,994
Kenyataannya,
Aku tak menelepon lewat operator khusus.

330
00:20:17,083 --> 00:20:18,448
Aku cuma pura-pura
jadi komisaris polisi.

331
00:20:18,917 --> 00:20:20,623
Para bawahanmu suka menjilat,

332
00:20:21,000 --> 00:20:22,410
saat mereka dengar itu komisaris,
mereka memanggilku Pak.

333
00:20:24,125 --> 00:20:25,865
Ah! Tsui Chik sebenarnya...

334
00:20:25,875 --> 00:20:27,490
pria yang berlebihan.

335
00:20:28,042 --> 00:20:30,078
Tracy, Aku turut prihatin padamu.

336
00:20:30,292 --> 00:20:31,498
Seorang gadis cantik sepertimu

337
00:20:31,708 --> 00:20:33,414
kehilangan uang.

338
00:20:36,875 --> 00:20:38,285
Jadi bagaimanapun,
kau memang memiliki daya pikir seorang detektif.

339
00:20:38,792 --> 00:20:39,907
Kenapa kau tak kerja saja padaku?

340
00:20:40,708 --> 00:20:41,788
Disini kau mesti melapor pada banyak orang,

341
00:20:42,000 --> 00:20:42,489
bukankah akan lebih enak buatmu kalau cuma melayaniku?

342
00:20:42,708 --> 00:20:43,493
Baiklah!

343
00:20:43,708 --> 00:20:45,039
Hitam dan jelek,

344
00:20:45,250 --> 00:20:47,992
Bagaimana bisa Tsui Chik malah memilihnya?

345
00:20:48,917 --> 00:20:49,872
Mungkin itulah ketakjuban inspektur.

346
00:20:50,083 --> 00:20:51,664
Tapi aku tak terbiasa melakukannya di tempatmu.

347
00:20:52,000 --> 00:20:52,910
Yahh, kalau gitu datanglah kesini
saat kau pulang kerja,

348
00:20:56,083 --> 00:20:57,118
Apa kau seorang gay?

349
00:21:04,000 --> 00:21:06,082
Jangan membuatku gelisah.

350
00:21:07,458 --> 00:21:08,538
Ambil kembali dan pelajarilah.

351
00:21:08,750 --> 00:21:10,286
Kau tahu, aku sorang ahli karate?

352
00:22:07,667 --> 00:22:09,498
Mereka akan mengakhiri regu ini.

353
00:22:09,708 --> 00:22:11,118
Tapi mereka takkan membiarkan kita semua merasa tenang.

354
00:22:11,667 --> 00:22:12,998
Siaga semuanya,

355
00:22:13,458 --> 00:22:14,743
suruh mereka pergi secepat mungkin.

356
00:22:15,125 --> 00:22:16,240
Kita dilatih oleh mereka.

357
00:22:16,458 --> 00:22:18,494
Kita adalah pembunuh paling hebat didunia.

358
00:22:19,000 --> 00:22:20,331
Kenapa mereka ingin menghancurkan kita?

359
00:22:21,375 --> 00:22:23,115
Mereka tak memikirkan bagaimana mengendalikan kita

360
00:22:23,333 --> 00:22:25,119
saat mereka memulai rencana ini.

361
00:22:25,125 --> 00:22:27,411
Sampai sekarang inilah, mereka baru menemukan
kalau ternyata mereka tak sanggup mengendalikan kita.

362
00:22:27,625 --> 00:22:28,990
Jadi mereka memutuskan untuk membatalkan rencana ini.

363
00:22:29,583 --> 00:22:32,120
Tinggal 1 jam lagi.
kalau kita tak pergi sekarang,

364
00:22:32,333 --> 00:22:33,664
kita semua akan mati.

365
00:22:34,042 --> 00:22:35,407
sebaiknya kalian segera pergi.

366
00:22:36,208 --> 00:22:38,119
Ucapkan salam perpisahanku
pada semua anggota tim.

367
00:22:43,167 --> 00:22:45,123
- Kau mau kemana?
- Asia

368
00:23:18,875 --> 00:23:21,241
Pak, King Kau sudah menunjukkan dirinya.

369
00:23:25,250 --> 00:23:27,286
King adalah satu-satunya bos pengedar narkoba saat ini.

370
00:23:27,667 --> 00:23:30,204
Seluruh market dibawah kendalinya sekarang.

371
00:23:31,042 --> 00:23:32,452
Apa kau pkiir dialah pembunuhnya?

372
00:23:32,792 --> 00:23:34,657
Siapapun bisa dengan mudah menyimpulkan itu.

373
00:24:15,417 --> 00:24:16,827
Apa kau si bajingan kecil itu?

374
00:24:17,042 --> 00:24:17,622
Aku bukan si bajingan kecil.

375
00:24:17,833 --> 00:24:19,289
Aku inspektur Shek Wai-ho.

376
00:24:19,500 --> 00:24:21,286
Dari kantor anti triad dan bagian kriminal berat
kerajaan angkatan polisi Hong Kong.

377
00:24:22,292 --> 00:24:25,079
Apa kau mau pamer padaku?

378
00:24:25,458 --> 00:24:27,198
Ikut aku.

379
00:24:40,208 --> 00:24:42,915
Menyingkirlah, kau pikir kau siapa?

380
00:25:20,583 --> 00:25:22,539
Aku menerima banyak sekali hadiah belakangan ini.

381
00:25:23,167 --> 00:25:24,748
Ini adalah...

382
00:25:25,583 --> 00:25:27,198
kaki putriku.

383
00:25:30,083 --> 00:25:30,788
Ikut aku!

384
00:25:32,167 --> 00:25:33,327
Periksa disekitar.

385
00:25:43,292 --> 00:25:45,954
Semua kantung plastik ini ditujukan untukku.

386
00:25:49,875 --> 00:25:51,285
Dalam ini.....

387
00:25:52,167 --> 00:25:53,873
Ini adalah mayat ayahku.

388
00:25:54,125 --> 00:25:56,081
Ini ibuku.

389
00:25:56,292 --> 00:25:58,328
Ini saudara angkatku.

390
00:25:58,333 --> 00:25:59,618
Seluruh keluargaku ada disini.

391
00:25:59,833 --> 00:26:02,199
Kantung plastik lain ditujukan untukku.

392
00:26:03,042 --> 00:26:04,248
Tapi aku membuangnya jauh-jauh.

393
00:26:06,083 --> 00:26:07,664
Kenapa kau menyia-nyiakannya?

394
00:26:09,458 --> 00:26:10,948
Bukankah itu cocok dengan ukuranmu?

395
00:26:16,083 --> 00:26:17,414
Aku menginginkan perlindungan.

396
00:26:21,458 --> 00:26:22,618
Kau?

397
00:26:24,625 --> 00:26:25,910
Apa kau menarik diri dari pertunjukkan?

398
00:26:26,125 --> 00:26:27,615
kenapa kau menginginkan perlindungan?

399
00:26:29,708 --> 00:26:31,289
Beritahu aku, siapa yang memburumu?

400
00:26:33,375 --> 00:26:34,410
Akupun tak tahu.

401
00:26:37,500 --> 00:26:38,956
Inspektur,

402
00:26:40,583 --> 00:26:41,572
Lihatlah!

403
00:26:41,792 --> 00:26:42,952
Lepaskan dia.

404
00:26:43,458 --> 00:26:44,322
Ya.

405
00:26:44,333 --> 00:26:46,619
Dialah yang menyuruhku menggantungnya.

406
00:26:48,417 --> 00:26:50,533
Nona, apa benar yang dikatakan King Kau?

407
00:26:53,500 --> 00:26:55,161
Ya.

408
00:27:02,375 --> 00:27:03,410
Telepon siapa yag berdering?

409
00:27:04,292 --> 00:27:05,327
Bukan punyaku.

410
00:27:05,708 --> 00:27:07,244
Punyamu?

411
00:27:10,792 --> 00:27:11,907
Siapa yang meninggalkan telepon genggam disini?

412
00:27:18,292 --> 00:27:19,407
kau ikut aku.

413
00:27:19,417 --> 00:27:20,623
Sisanya tetap dibelakang.

414
00:27:20,958 --> 00:27:22,368
Tuan Kau, tolong tetap disini.
Tempat ini lebih aman.

415
00:27:24,708 --> 00:27:25,788
Benar-benar berhati-hatilah. bisa jadi itu jebakan.

416
00:27:26,000 --> 00:27:26,785
Ya.

417
00:27:33,167 --> 00:27:34,953
Siapa yang mau mengusikku?
Keluarlah... cepat!

418
00:27:43,458 --> 00:27:44,743
Inspektur, mereka bersenjata.

419
00:27:44,958 --> 00:27:45,663
Apa kita mesti menahan mereka?

420
00:27:45,875 --> 00:27:47,081
Tunggu.

421
00:28:10,917 --> 00:28:12,077
jangan, kabelnya sedang terbakar.

422
00:28:15,208 --> 00:28:16,118
Saklar utama!

423
00:28:17,208 --> 00:28:18,323
Menyingkirlah, jangan cuma berdiri disana kayak balok.

424
00:28:41,833 --> 00:28:42,367
Gempa ya?

425
00:28:42,375 --> 00:28:44,366
Tak mungkin, ini Hong Kong.

426
00:28:52,583 --> 00:28:53,823
Pak... Aku tak bisa bergerak!

427
00:28:55,875 --> 00:28:57,206
Jangan panik! Cepat.

428
00:28:57,417 --> 00:28:58,247
Inspektur. berusahalah.

429
00:28:58,458 --> 00:28:59,493
Berusahalah!

430
00:29:01,333 --> 00:29:02,493
Itu tadi nyaris sekali!

431
00:29:08,542 --> 00:29:09,406
Tak ada siapapun didalam mobilnya,

432
00:29:09,625 --> 00:29:10,660
Aku pergi lihat.

433
00:29:13,458 --> 00:29:15,198
Inspektur hati-hatilah.

434
00:29:16,417 --> 00:29:17,497
mana setirnya?

435
00:29:20,625 --> 00:29:21,489
Bagaimana menghentikannya kalau begitu?

436
00:29:25,708 --> 00:29:27,448
Suruh mereka untuk menembak!
Inspektur Shek diatas sana!

437
00:29:28,375 --> 00:29:29,581
Jatuhkan senjata! Polisi!

438
00:29:29,583 --> 00:29:30,698
Polisi, memangnya kenapa!

439
00:29:30,917 --> 00:29:32,032
Tembak dia!

440
00:29:38,875 --> 00:29:40,115
Kau takut?

441
00:29:40,708 --> 00:29:42,073
Jangan panik, Aku bersamamu disini.

442
00:29:44,125 --> 00:29:45,740
Bukankah ini menggairahkan?

443
00:29:48,000 --> 00:29:49,365
Aku belum pernah mencoba itu sebelumnya.

444
00:29:49,583 --> 00:29:50,948
Jangan habiskan.

445
00:30:35,583 --> 00:30:36,493
Kau bercanda?

446
00:34:36,208 --> 00:34:37,038
Yuek-lan?

447
00:34:49,875 --> 00:34:51,035
Pak.

448
00:34:55,667 --> 00:34:57,032
Misi gagal, ayo mundur sekarang.

449
00:35:37,500 --> 00:35:38,080
Begitu bertampang cerdas!

450
00:35:38,292 --> 00:35:41,364
Aku baru saja melihatmu memakai topeng,
sangat terlihat seperti Batman.

451
00:36:11,583 --> 00:36:13,619
Terima kasih pak.

452
00:36:14,292 --> 00:36:15,702
Saat ada aksi sesungguhnya,

453
00:36:15,917 --> 00:36:17,532
Aku tak bisa melindungimu lagi.

454
00:36:18,000 --> 00:36:19,331
Kau mesti ingat itu.

455
00:36:24,000 --> 00:36:25,581
Bagaimana King Kau?

456
00:36:25,875 --> 00:36:28,036
Tak bagus. Ia sedang dalam perawatan intensif.

457
00:36:28,333 --> 00:36:29,914
Aku telah menugaskan 4 tim kepolisian
untuk menjaganya selama 24jam.

458
00:36:31,625 --> 00:36:33,832
Kuharap kita bisa mendapatkan informasi yang bagus
darinya setelah ia bangun.

459
00:36:36,208 --> 00:36:37,448
Inspektur Shek,

460
00:36:38,000 --> 00:36:40,787
ada begitu banyak orang didalam.
Jadi aku harus tetap diam.

461
00:36:41,833 --> 00:36:43,539
Apa-apaan yang sedang kau lakukan ini?

462
00:36:44,458 --> 00:36:46,289
Mau sok pahlawan ya?

463
00:36:46,875 --> 00:36:48,581
Kenapa kau mengenakan topeng
dan berpakaian serba hitam

464
00:36:48,792 --> 00:36:50,783
saat kau sedang bertugas?

465
00:36:51,417 --> 00:36:53,624
Bahkan bagian SDU mempertanyakannya padaku.

466
00:36:53,833 --> 00:36:55,789
Mereka bilang kita punya seragam baru yang imut.

467
00:36:57,375 --> 00:36:58,956
Komisaris...

468
00:36:59,167 --> 00:37:01,874
Aku bisa menanggung kesalahpahaman yang lainnya.

469
00:37:01,875 --> 00:37:03,035
Komisaris,

470
00:37:04,292 --> 00:37:05,281
Kalau kau pikir aku ini memang pria

471
00:37:05,500 --> 00:37:07,661
yang mengenakan topeng itu tadi malam,

472
00:37:08,083 --> 00:37:08,947
terus terang,

473
00:37:09,250 --> 00:37:10,990
Aku mulai meragukan penilaianmu.

474
00:37:11,917 --> 00:37:13,157
Lihatlah aku, lihatlah mataku.

475
00:37:14,000 --> 00:37:14,864
Apa aku terlihat kayak orang itu

476
00:37:15,083 --> 00:37:16,698
yang mengenakan topeng dan bikin kacau?

477
00:37:17,583 --> 00:37:18,948
Tentu saja iya.

478
00:37:19,708 --> 00:37:20,948
Ini kopi anda,

479
00:37:20,958 --> 00:37:21,913
'Topeng hitam'!

480
00:37:22,125 --> 00:37:24,366
Maaf, aku tak tahan.

481
00:37:27,917 --> 00:37:30,829
Dengar, aku tak ingin mengulanginya lagi.

482
00:37:31,167 --> 00:37:33,203
Kesatuan polisi adalah kesatuan yang berdisiplin.

483
00:37:33,583 --> 00:37:34,993
Sekarang aku benar-benar memperingatkanmu.

484
00:37:35,000 --> 00:37:36,160
Kau tak boleh mengenakan pakaian aneh macam itu

485
00:37:36,375 --> 00:37:38,991
selagi jam kantor sambil menunjukkan dirimu.

486
00:37:39,417 --> 00:37:40,623
Mengerti?

487
00:37:41,667 --> 00:37:42,782
Boleh kupakai kalau lagi bebas tugas?

488
00:37:43,000 --> 00:37:45,116
Tak bisa,

489
00:37:45,875 --> 00:37:46,739
Apa kata-kataku belum jelas?

490
00:37:47,000 --> 00:37:48,160
Ya pak.

491
00:37:49,083 --> 00:37:50,493
Inspektur Shek,
seseorang mencarimu!

492
00:37:51,125 --> 00:37:52,080
Tak ada yang bisa kuperbuat.

493
00:37:52,083 --> 00:37:53,038
Bisakah kau membantuku membuktikan kalau

494
00:37:53,042 --> 00:37:54,031
aku bukanlah si 'topeng' hitam itu?

495
00:37:54,333 --> 00:37:55,163
Apa itu 'Topeng hitam'?

496
00:37:55,375 --> 00:37:56,990
Ini jammu.

497
00:37:57,000 --> 00:37:58,285
Oh, kau menemukannya.

498
00:37:58,500 --> 00:38:01,412
Sudah kucari-cari selama seminggu.

499
00:38:03,917 --> 00:38:06,033
Kehilangan jam bukan masalah besar,

500
00:38:07,833 --> 00:38:09,073
tapi akan sangat lebih sulit

501
00:38:09,792 --> 00:38:11,407
untuk menemukan orang hilang.

502
00:38:12,167 --> 00:38:13,828
Dulu, aku punya seorang murid.

503
00:38:14,042 --> 00:38:16,954
Dia tiba-tiba menghilang dan
aku tak pernah lagi mendengar soal keadaannya.

504
00:38:17,750 --> 00:38:18,910
Tapi kami baru melakukan kontak lagi.
Ia menghubungiku kemarin.

505
00:38:19,042 --> 00:38:19,997
Terus?

506
00:38:21,000 --> 00:38:22,911
Katanya ia telah dikurung oleh polisi.

507
00:38:24,625 --> 00:38:26,240
Bisakah kau membantuku?

508
00:38:28,292 --> 00:38:29,953
Petugas Shek, kita baru saja menerima
pernyataan gadis itu.

509
00:38:30,250 --> 00:38:32,161
- serahkan padaku.
- Ya pak.

510
00:38:34,667 --> 00:38:35,952
Ikut aku.

511
00:38:38,583 --> 00:38:39,663
Seseorang sedang mencarimu.

512
00:38:42,125 --> 00:38:43,535
Gurumu datang untukmu.

513
00:38:43,958 --> 00:38:46,324
Gurumu kelihatan sangat muda sekali.

514
00:39:14,083 --> 00:39:16,199
Pak, kami sedang mencari-cari anda.

515
00:39:16,625 --> 00:39:17,990
Tak bisa kubayangkan kalau kau telah datang
ke Hong Kong.

516
00:39:18,333 --> 00:39:20,073
Apa kau bekerja pada kepolisian?

517
00:39:21,000 --> 00:39:22,080
Tidak.

518
00:39:22,292 --> 00:39:23,577
Aku cuma membantu temanku.

519
00:39:24,625 --> 00:39:25,956
Teman?

520
00:39:26,875 --> 00:39:27,364
Inikah alasan

521
00:39:27,583 --> 00:39:29,699
yang membuatmu memilih teman lama satu timmu?

522
00:39:30,000 --> 00:39:31,115
Ya.

523
00:39:31,333 --> 00:39:33,039
Aku tak ingin melihat begitu banyak orang berkorban.

524
00:39:33,833 --> 00:39:35,118
Apa kau mengenali anak-anak yang didalam itu?

525
00:39:35,125 --> 00:39:36,581
Mereka semua punya wajah penuh senyuman.

526
00:39:38,000 --> 00:39:40,457
Aku memang iri pada mereka.

527
00:39:41,042 --> 00:39:42,282
Siapa bosmu?

528
00:39:43,083 --> 00:39:44,323
Bawa aku padanya.

529
00:39:44,583 --> 00:39:47,620
Pak, kaulah yang mendukungku
menjadi seorang pejuang.

530
00:39:48,250 --> 00:39:50,286
Sekarang, kau memintaku
menjadi orang biasa.

531
00:39:56,208 --> 00:39:57,493
Berani-beraninya kau menggombali cewek bosku

532
00:39:58,083 --> 00:39:59,619
Kita takkan bisa jadi orang biasa lagi.

533
00:39:59,833 --> 00:40:00,948
Kau tak mau tinggal?

534
00:40:44,958 --> 00:40:46,073
Kau menabrak hidungku!

535
00:40:46,292 --> 00:40:48,157
Dengar, ia temanku.

536
00:40:48,875 --> 00:40:51,287
Mulai saat ini, Akan kuanggap kau
yang bertanggung jawab kalau ia terluka.

537
00:40:51,958 --> 00:40:52,868
enyahlah.

538
00:40:53,667 --> 00:40:54,998
Berhentilah mengomel,

539
00:40:55,250 --> 00:40:56,535
Kurasa sebaiknya kau pindah saja bersamaku.

540
00:40:56,750 --> 00:40:57,910
Gak.

541
00:41:01,292 --> 00:41:02,077
Kenapa?

542
00:41:02,083 --> 00:41:03,948
Kekerasan melawan kekerasan
bukanlah cara yang bagus untuk mengalahkan penjahat.

543
00:41:04,167 --> 00:41:05,498
Itu hanya akan membuat dunia makin kacau.

544
00:41:05,708 --> 00:41:07,915
Kurasa aku mesti menghajarmu
dulu agar kau memahaminya.

545
00:41:10,042 --> 00:41:11,202
Lihatkan, sekarang kau mau main pukul.
bahkan dengan temanmu sendiri!

546
00:41:11,208 --> 00:41:12,664
Aku cuma mau ajari kau supaya pintar.

547
00:41:14,125 --> 00:41:15,831
Kau tak perlu memukulku
untuk mengajarku supaya pintar.

548
00:41:16,167 --> 00:41:17,782
Aku tak merencanakannya.
Aku cuma angkat suara.

549
00:41:18,000 --> 00:41:18,989
Kenapa kau menjerit?

550
00:41:19,167 --> 00:41:21,032
Kau terlalu jauh dariku,
bagaimana kau bisa mendengarku?

551
00:41:21,958 --> 00:41:23,289
Keparat, kalau ketangkap olehku,
Akan kuhajar kau sampai mampus.

552
00:41:23,292 --> 00:41:25,704
jangan, tolong jangan!

553
00:41:30,250 --> 00:41:33,492
5 dari 9 bagian dari pasukan belakang semua dilabrak.

554
00:41:34,208 --> 00:41:36,620
Jendral, anda mengalami luka serius,

555
00:41:36,875 --> 00:41:38,285
Aku harus menguras darahmu.

556
00:41:53,750 --> 00:41:55,240
Komandan, jangan membuangku.

557
00:41:55,958 --> 00:41:57,164
ini akan membuatmu merasa lebih baik.

558
00:41:59,583 --> 00:42:03,280
Kubantu dia menguras darahnya,
ia akan gagal jantung jadinya.

559
00:42:04,083 --> 00:42:06,699
Tapi paling tidak ia akan mati lebih nyaman.

560
00:42:08,375 --> 00:42:09,490
Sambungkan aku pada Columbia.

561
00:42:11,708 --> 00:42:13,369
Komandan, sudah terhubung.

562
00:42:13,500 --> 00:42:15,786
Misi berhasil.

563
00:42:16,000 --> 00:42:17,206
Motif kita telah tercapai.

564
00:42:18,208 --> 00:42:20,369
Minta mereka setor bayaran kedua
ke rekening bank kita.

565
00:42:23,292 --> 00:42:24,657
Mereka bilang karena sekarang kita telah membunuh
semua bos-bos pengedar narkoba,

566
00:42:24,875 --> 00:42:26,160
tak ada yang melakukan transaksi pada mereka lagi.

567
00:42:26,917 --> 00:42:30,114
Catatan-catatan kepolisian jauh lebih penting
daripada pengedar narkoba itu.

568
00:42:30,375 --> 00:42:32,161
Kalau tak ada yang melakukan transaksi pada mereka,

569
00:42:32,958 --> 00:42:34,664
Kita saja.

570
00:42:35,333 --> 00:42:38,075
Kita bisa menguasai seluruh market Asia tenggara.

571
00:42:40,500 --> 00:42:43,162
Mereka bilang, kalau kita tak mengikuti instruksi mereka,
mereka tak mau membayar kita.

572
00:42:43,583 --> 00:42:46,370
Tak usah khawatir,
orang-orang dari spanyol, Brazil dan amerika

573
00:42:46,833 --> 00:42:48,164
mau bekerja sama dengan kita.

574
00:42:48,375 --> 00:42:49,615
Kita punya banyak pilihan untuk
bekerja sama dengan pengedar manapun.

575
00:42:50,333 --> 00:42:53,040
Beritahu dia, kita menaikkan harganya
3 kali lipat.

576
00:42:56,292 --> 00:42:57,281
Ia akan mempertimbangkan tawaran itu.

577
00:42:58,083 --> 00:43:00,199
dasar kau rubah busuk tua!

578
00:43:00,208 --> 00:43:02,324
kau tak punya banyak waktu.

579
00:43:02,333 --> 00:43:03,789
Masih dipertimbangkan?

580
00:43:04,542 --> 00:43:06,498
Apa kau tahu

581
00:43:06,708 --> 00:43:09,324
siapa pria bertopeng itu?

582
00:43:09,833 --> 00:43:11,323
Ia pelatih kami.

583
00:43:11,625 --> 00:43:12,580
Ia mau menemuimu.

584
00:43:13,375 --> 00:43:14,490
Bagus.

585
00:43:14,958 --> 00:43:16,744
Kalau ia ingin bergabung dengan kita,

586
00:43:17,000 --> 00:43:20,538
misi kita akan makin cepat selesai.

587
00:43:21,292 --> 00:43:22,532
Bagaimana kalau ia menolak bergabung dengan kita?

588
00:43:23,250 --> 00:43:24,786
Ia takkan menolak.

589
00:43:25,083 --> 00:43:26,368
Karena dia itu sama saja dengan kita,

590
00:43:26,583 --> 00:43:28,619
Melarikan diri dari eksperimen yang gagal.

591
00:43:29,167 --> 00:43:30,907
Hanya aku yang bisa menolongnya.

592
00:43:31,667 --> 00:43:33,282
Ia akan kembali.

593
00:43:39,292 --> 00:43:40,873
Aku harus mempertimbangkannya dengan serius
Aku putuskan untuk mengundurkan diri.

594
00:43:41,333 --> 00:43:43,039
701 telah muncul di Hong Kong.

595
00:43:43,458 --> 00:43:44,743
Aku harus menghadapinya sendiri

596
00:43:49,500 --> 00:43:50,034
Ini Tracy,

597
00:43:50,250 --> 00:43:52,081
Aku sedang di perpustakaan. Datang dan tolonglah aku!

598
00:44:25,417 --> 00:44:29,035
Selamat ulang tahun...

599
00:44:29,250 --> 00:44:32,413
Selamat ulang tahun...

600
00:44:32,583 --> 00:44:36,326
Selamat ulang tahun Tsui Chik,

601
00:44:36,542 --> 00:44:39,830
Selamat ulang tahun!

602
00:44:40,042 --> 00:44:43,239
- Sekarang potonglah kue ulang tahunnya.
- Berdoalah.

603
00:44:43,667 --> 00:44:46,158
kami menemukan tanggal lahirmu pada ringkasanmu!
Kami ini pintar atau gimana?

604
00:44:47,250 --> 00:44:48,410
Sungguh menyedihkan!

605
00:44:51,458 --> 00:44:52,493
Menyedihkan?

606
00:44:56,833 --> 00:44:57,993
Ini surat pengunduran diriku.

607
00:44:58,500 --> 00:45:00,582
Hey, santai dulu! jangan mengundurkan diri!

608
00:45:00,792 --> 00:45:01,451
Jangan mengundurkan diri!

609
00:45:01,458 --> 00:45:03,414
Aku tak merasakan humor sama sekali dalam semua ini.

610
00:45:18,708 --> 00:45:20,494
Untuk menjadi temanku akan melibatkan hal-hal beresiko.

611
00:45:21,417 --> 00:45:22,998
Mereka tak pantas untuk itu.

612
00:45:24,542 --> 00:45:25,873
Detektif shek mungkin lulus.

613
00:45:26,500 --> 00:45:28,582
Paling tidak, ia bisa menjaga dirinya sendiri.

614
00:45:37,042 --> 00:45:39,454
Tsui Chik.

615
00:45:40,458 --> 00:45:43,450
Tunggu! Tsui Chik! Tunggu!

616
00:45:46,458 --> 00:45:48,540
Kendurkan! Kenapa kau mau mengundurkan diri?

617
00:45:48,542 --> 00:45:50,248
Aku punya alasanku sendiri kenapa mengundurkan diri

618
00:45:53,542 --> 00:45:54,827
Ini untukmu.

619
00:45:55,625 --> 00:45:57,081
Selamat ulang tahun!

620
00:45:58,875 --> 00:46:00,115
Terima kasih.

621
00:46:00,542 --> 00:46:02,533
Sudah telat! sulit buatmu mendapatkan taxi.
Biar kuantar, OK?

622
00:46:02,792 --> 00:46:03,656
Tidak terima kasih.

623
00:46:05,000 --> 00:46:07,662
Aku takkan mengambil keuntungan darimu,
kau tahu? ngomong-ngomong...

624
00:46:07,875 --> 00:46:09,240
Masuklah, aku yang menyetir.

625
00:46:10,542 --> 00:46:11,782
- Ada apa?
- Masuk sekarang!

626
00:46:30,167 --> 00:46:31,782
Hai, lama tak berjumpa!

627
00:46:32,208 --> 00:46:33,994
Apa itu?

628
00:46:34,458 --> 00:46:35,322
Lihatlah itu!

629
00:46:39,667 --> 00:46:41,532
Kau akhirnya muncul juga.

630
00:46:41,958 --> 00:46:43,698
Kuharap kau tak bermaksud
melawan kepolisian Hong Kong.

631
00:46:43,917 --> 00:46:45,532
Kalau iya. aku akan ikut campur.

632
00:46:45,917 --> 00:46:48,454
Hari ini,
Aku mau menceritakan padamu soal babi-babi.

633
00:46:48,875 --> 00:46:50,581
Ada babi-babi,
mereka telah diubah menjadi manusia.

634
00:46:51,625 --> 00:46:54,492
Lalu mereka kembali dikirimkan ke ladang
dan dikumpulkan untuk hidup bersama babi-babi lainnya.

635
00:46:55,792 --> 00:46:58,579
Lalu mereka tersadar bahwa babi-babinya
bodoh dan bau.

636
00:46:59,250 --> 00:47:00,990
dan mereka membedakan dirinya terhadap babi-babi itu.

637
00:47:01,458 --> 00:47:03,449
Bagaimanapun, mereka tak bisa kembali lagi,

638
00:47:04,208 --> 00:47:06,119
jadi mereka mengancam babi-babinya,

639
00:47:06,417 --> 00:47:08,829
dan membuat mereka saling membunuh.

640
00:47:09,375 --> 00:47:11,616
si Professor bukan hanya menghancurkan
urat syarafmu,

641
00:47:12,250 --> 00:47:13,865
ia juga menghancurkan otakmu.

642
00:47:14,625 --> 00:47:15,614
Kau sudah sinting.

643
00:47:15,833 --> 00:47:17,539
Aku sinting?

644
00:47:18,458 --> 00:47:20,619
Babi-babi memang ditakdirkan untuk dibunuh
oleh manusia.

645
00:47:20,875 --> 00:47:21,830
Kita tak perlu tunjukkan rasa iba pada mereka.

646
00:47:22,083 --> 00:47:23,493
Tapi mereka manusia bukan babi.

647
00:47:25,667 --> 00:47:29,205
Kau memalukan dan tak tertolong.

648
00:47:29,417 --> 00:47:30,327
Jalan!

649
00:47:31,958 --> 00:47:33,698
Meski ada penawarnya,

650
00:47:34,625 --> 00:47:36,456
Aku tak akan pernah memberikannya padamu.

651
00:47:36,958 --> 00:47:37,993
Tapi...

652
00:47:42,208 --> 00:47:44,164
Kurasa kau takkan bisa menunggu sampai hari tersebut.

653
00:48:50,958 --> 00:48:52,414
Siapa kau?

654
00:48:55,250 --> 00:48:56,581
Tolong!

655
00:50:18,042 --> 00:50:19,407
Siapa kau?

656
00:50:20,292 --> 00:50:21,407
Jangan mendekat!

657
00:50:21,833 --> 00:50:22,743
Akan kugigit!

658
00:50:22,750 --> 00:50:23,990
Aku akan menghubungi polisi.

659
00:50:27,250 --> 00:50:28,660
Tolong! mau apa kau?

660
00:50:29,042 --> 00:50:31,249
Akan kusuruh keluargaku mengirimkan uang padamu.
Jangan sakiti aku!

661
00:50:34,833 --> 00:50:35,822
Sakit!

662
00:50:37,958 --> 00:50:40,119
Aku kena AIDS, jangan perkosa aku.

663
00:50:42,958 --> 00:50:44,198
Lukamu dalam sekali.

664
00:50:45,333 --> 00:50:46,573
Ini anti radang.

665
00:50:59,042 --> 00:51:01,579
Jangan berkeliaran.
kau sedang dalam situasi yang berbahaya.

666
00:51:05,875 --> 00:51:08,241
kalau kau bosan,
Main game di tv saja.

667
00:51:08,833 --> 00:51:10,198
Kalau kau lapar,

668
00:51:12,000 --> 00:51:13,456
Hubungi aku.

669
00:51:20,292 --> 00:51:21,953
Aku sesak kencing,

670
00:51:23,167 --> 00:51:25,829
Aku sudah mau ngompol!

671
00:52:29,667 --> 00:52:32,830
aku ditekan para yankee (polisi) itu

672
00:52:34,000 --> 00:52:37,538
Mereka menelepon setiap hari untuk memeriksa
apakah kami sudah menemukan petunjuk-petunjuk.

673
00:52:38,000 --> 00:52:38,955
Aku sudah mengirimkan orang-orang terbaikku
untuk menyelidiki kasusnya.

674
00:52:38,958 --> 00:52:40,414
Aku yakin kita bisa menemukan sesuatu
dalam 2 hari.

675
00:52:40,875 --> 00:52:42,490
Karena masalahnya terjadi Hong Kong,

676
00:52:43,125 --> 00:52:44,956
ini semestinya ditangani
kepolisian Hong Kong.

677
00:52:45,583 --> 00:52:46,914
Amerika tak ada hubungannya dengan ini.

678
00:52:47,208 --> 00:52:49,574
Tapi King Kau adalah satu-satunya
pengedar di Hong Kong.

679
00:52:49,833 --> 00:52:50,948
Ia masih dalam perawatan intensif.

680
00:52:51,375 --> 00:52:54,663
Kalau dia mati, kita akan kehilangan
mata rantai informasi kita satu-satunya.

681
00:52:54,875 --> 00:52:57,787
diantara para korban,
ada mata-mata.

682
00:52:58,000 --> 00:53:01,242
Kurasa itu pasti dari pengedar narkoba dari luar negri...

683
00:53:01,500 --> 00:53:03,036
yang mencoba menguasai pasaran Hong Kong.

684
00:53:03,750 --> 00:53:04,705
Satu-satunya harapan kita adalah menetapkan hubungan

685
00:53:04,917 --> 00:53:06,782
dengan jaringan Amerika serikat.

686
00:53:07,042 --> 00:53:08,623
Jadi kita bisa mendapatkan informasi
para pengedar Amerika.

687
00:53:08,917 --> 00:53:10,782
lalu menyelesaikan kasusnya.

688
00:53:18,083 --> 00:53:20,244
tetapkan hubungan,
proses download diaktifkan.

689
00:53:32,917 --> 00:53:34,953
Laporan, penggandaan selesai.

690
00:53:35,375 --> 00:53:37,957
Sistem keamanan komputer kepolisian Hong Kong
pastilah yang terburuk di dunia.

691
00:53:38,333 --> 00:53:39,163
Mereka tak akan menyadari kalau

692
00:53:39,375 --> 00:53:41,957
kita akan merencanakan pencurian
informasi dari komputer mereka.

693
00:53:42,500 --> 00:53:44,991
Terus ganggu perhatian para polisi itu.

694
00:53:46,292 --> 00:53:48,032
Jual daftar agen mata-mata DEA Amerika serikat

695
00:53:48,042 --> 00:53:50,283
pada orang-orang kolombia.

696
00:53:51,042 --> 00:53:53,408
Detektif Shek akan melindungi King Kau.

697
00:53:53,833 --> 00:53:56,199
Gunakan Shek sebagai umpan untuk mendapatkan pelatih kita.

698
00:53:56,583 --> 00:53:58,665
Yuek-lan,
kau bertanggung jawab atas misi ini,

699
00:54:00,958 --> 00:54:03,620
pimpinlah!

700
00:54:05,000 --> 00:54:06,365
Bagi siapapun yang tak mau berkompromi,

701
00:54:08,458 --> 00:54:09,914
cuma ada satu solusi.

702
00:54:22,792 --> 00:54:25,329
Aku lapar.

703
00:54:30,083 --> 00:54:31,118
Makanlah.

704
00:54:44,333 --> 00:54:45,743
Ini mengerikan. apa ini?

705
00:54:46,250 --> 00:54:47,740
Nasi bebek peliharaan.

706
00:54:48,042 --> 00:54:48,952
Apa kau pernah masak?

707
00:55:05,500 --> 00:55:08,037
Lupakan saja.

708
00:55:22,458 --> 00:55:24,915
Ini dia berita khusus.

709
00:55:25,083 --> 00:55:27,574
Seorang pria misterius berseragam serba hitam
baru-baru ini muncul di Hong Kong.

710
00:55:28,000 --> 00:55:28,705
Apa tanggapan masyarakat soal

711
00:55:28,917 --> 00:55:30,532
pria berseragam hitam ini?

712
00:55:31,375 --> 00:55:33,707
apa ia seorang penyanyi bintang terkenal
yang menyamar?

713
00:55:33,917 --> 00:55:35,157
Dimana aku bisa beli fotonya?

714
00:55:35,542 --> 00:55:36,952
Pria ini benar-benar aneh.

715
00:55:37,167 --> 00:55:39,579
Kenapa ia terus memakai pakaian serba hitam sepanjang waktu?

716
00:55:39,792 --> 00:55:40,952
Kenapa pula ia memakai topeng?

717
00:55:40,958 --> 00:55:42,698
Apa untuk menyembunyikan muka jeleknya?

718
00:55:43,583 --> 00:55:44,072
Terima kasih.

719
00:55:44,333 --> 00:55:45,698
Berikutnya, mari dengarkan...

720
00:55:45,917 --> 00:55:46,952
beberapa pendapat para profesional.

721
00:55:47,208 --> 00:55:48,994
Sebenarnya,

722
00:55:49,208 --> 00:55:51,950
pahlawan ini adalah cerminan psikologis
dari kesadaran orang-orang.

723
00:55:52,167 --> 00:55:54,909
Karena kehidupan kita terus mengarah
pada hal-hal yang tak adil,

724
00:55:55,083 --> 00:55:57,620
kita selalu mencari-cari seorang pahlawan
yang bisa memastikan jalannya keadilan.

725
00:55:58,042 --> 00:55:59,532
Kurasa ini adalah sebuah ilusi.

726
00:55:59,750 --> 00:56:00,990
Terima kasih!

727
00:56:01,000 --> 00:56:04,163
Sekarang, para polisi tak bisa mendapatkan informasi apapun
soal si 'Topeng hitam'.

728
00:56:04,667 --> 00:56:07,409
Tapi Komisaris telah memerintahkan memberikan sanksi
diantara semua perusahaan produksi perfilman,

729
00:56:07,625 --> 00:56:09,832
mereka tak bisa menggunakannya sebagai naskah film.

730
00:56:11,042 --> 00:56:11,952
sekarang, kau sudah terkenal,

731
00:56:12,417 --> 00:56:14,783
apa nanti kau akan mengadakan konser?

732
00:56:15,000 --> 00:56:16,206
Biar aku saja yang jadi agenmu.

733
00:56:18,042 --> 00:56:19,532
Kau tak perlu lagi tinggal disini.

734
00:56:21,167 --> 00:56:22,202
Ini terlalu kesepian.

735
00:56:22,542 --> 00:56:23,952
Kalian para wanita

736
00:56:24,208 --> 00:56:26,164
suka sekali merasa tinggi hati, sombong sekali!

737
00:56:26,458 --> 00:56:29,120
Apa maksudmu? Kau sendiri pakai topeng,
apa kau tidak merasa sombong?

738
00:56:29,208 --> 00:56:32,325
Wanita yang memakai make up sama sombongnya
dengan seorang pria memakai topeng.

739
00:56:33,375 --> 00:56:34,615
Aku tak pakai make up!

740
00:56:34,958 --> 00:56:35,947
Masa?

741
00:56:36,375 --> 00:56:37,581
Aku mau memberimu hadiah.

742
00:56:39,417 --> 00:56:40,406
Terima kasih!

743
00:56:41,167 --> 00:56:42,282
Maaf.

744
00:56:52,208 --> 00:56:53,493
Tsui Chik?

745
00:56:58,625 --> 00:57:00,536
Tsui Chik?

746
00:57:09,125 --> 00:57:11,958
Aku beruntung diselamatkan olehmu,
tapi bagaimana dengan Tsui Chik?

747
00:57:13,167 --> 00:57:14,407
Apa Tsui Chik akan mati?

748
00:57:15,625 --> 00:57:16,831
Apa ia penting buatmu?

749
00:57:17,042 --> 00:57:18,452
Tidak juga, tapi...

750
00:57:19,083 --> 00:57:21,540
Ia cukup menyedihkan,
ia bahkan tak sanggup menjaga dirinya sendiri.

751
00:57:22,500 --> 00:57:24,365
Tolong bantu aku menemukannya, OK?

752
00:57:24,750 --> 00:57:26,240
OK, Aku janji.

753
00:57:28,292 --> 00:57:31,034
Kau tahu, pria yang selalu menyatakan
seberapa baik diri mereka,

754
00:57:31,250 --> 00:57:32,114
tak mungkin sebaik itu.

755
00:57:32,333 --> 00:57:35,120
Orang yang memiliki hakikat sejati
sama sekali jarang ada didunia ini.

756
00:57:49,208 --> 00:57:50,288
Ini Tsui Chik.

757
00:57:51,250 --> 00:57:53,366
Hai, rupanya kau! Aku cemas padamu!

758
00:57:53,583 --> 00:57:55,869
Sekarang, aku sedang berada di tempat yang sangat aman.

759
00:57:56,167 --> 00:57:58,783
Aku telah diculik.

760
00:57:59,292 --> 00:58:00,828
Tapi aku tak tahu sedang ada dimana.

761
00:58:01,042 --> 00:58:03,124
Setiap hari, yang bisa kudengar hanya 'Bang Bang Bang'.

762
00:58:03,333 --> 00:58:05,415
Kurasa ini area industri.

763
00:58:05,792 --> 00:58:07,657
Dan aku mendengar suara pesawat-pesawat.

764
00:58:08,083 --> 00:58:10,290
Kurasa aku berada di dekat bandara.

765
00:58:11,208 --> 00:58:12,914
Juga, tempat ini mengarah ke arah barat.

766
00:58:13,125 --> 00:58:15,241
Selama matahari terbenam, sinarnya kesini.

767
00:58:15,500 --> 00:58:16,330
Datang dan tolonglah aku!

768
00:58:16,542 --> 00:58:17,577
Kalau kau tak bisa,

769
00:58:17,792 --> 00:58:18,907
pergi carilah bantuan

770
00:58:19,125 --> 00:58:21,332
pada temanmu inspektur Shek.

771
00:58:21,667 --> 00:58:22,452
sudah jelas?

772
00:58:23,333 --> 00:58:25,039
Baiklah, akan kupikirkan sesuatu.

773
00:58:25,167 --> 00:58:27,408
Ingat, jangan melakukan hal-hal konyol.

774
00:58:27,625 --> 00:58:28,489
si Topeng hitam akan melindungimu!

775
00:58:28,708 --> 00:58:30,573
OK. Bye bye!

776
00:58:39,042 --> 00:58:41,203
dasar Tsui Chik si kutu buku !
Tolong, pintar-pintarlah dan selamatkan aku.

777
00:58:41,417 --> 00:58:43,703
Atau aku bakal mati.

778
00:58:48,292 --> 00:58:50,203
Bagaimana bisa?

779
00:58:50,708 --> 00:58:52,073
Inspektur, komputer kita diserang virus.

780
00:58:52,292 --> 00:58:54,283
Aku tahu itu, punyaku juga.

781
00:59:00,167 --> 00:59:02,203
Inspektur, teman anda Tsui Chik
kesini mencarimu.

782
00:59:10,542 --> 00:59:11,827
Ada banyak orang yang terbunuh di perpustakaan.

783
00:59:12,208 --> 00:59:13,539
Bukan urusanku.

784
00:59:14,875 --> 00:59:15,990
Bagaimana keadaan Tracy saat ini?

785
00:59:17,042 --> 00:59:18,282
Jangan cemas, ia tak apa-apa.

786
00:59:19,833 --> 00:59:22,199
Kau sama misteriusnya dengan si 'Topeng hitam',
muncul dan hilang begitu saja.

787
00:59:22,583 --> 00:59:23,993
Kenapa kau tak menyamar jadi dia?

788
00:59:25,000 --> 00:59:26,740
Supaya yang lainnya tak salah paham padaku
sebagai si 'Topeng hitam'

789
00:59:27,708 --> 00:59:29,949
Saat aku mengenalmu, kau memberitahuku bahwa,

790
00:59:30,583 --> 00:59:32,323
kau ingin berteman baik dengan orang,

791
00:59:32,667 --> 00:59:34,328
cobalah untuk tidak terlalu mau banyak tahu rahasia soal dia.

792
00:59:35,375 --> 00:59:37,536
Kalau kau tahu terlalu banyak,
kau tak bisa jadi teman lagi.

793
00:59:38,167 --> 00:59:39,202
Ini belum terlambat untuk memahami
filosofi itu saat ini.

794
00:59:44,208 --> 00:59:45,914
Saat ia membuka topengnya,

795
00:59:46,125 --> 00:59:47,956
akankah aku menemukan ayahku?

796
00:59:49,667 --> 00:59:50,998
Apa kau mau ke rumah sakit?

797
00:59:52,125 --> 00:59:54,457
Mereka menggunakanmu sebagai umpan
untuk mendapatkan si Topeng hitam!

798
00:59:55,167 --> 00:59:56,623
Kau bukan lawan mereka!

799
00:59:58,375 --> 00:59:59,615
Kau tahu,

800
01:00:00,292 --> 01:00:02,578
Setiap hari pada jam-jam segini, Aku suka berdiri
disini untuk menyaksikan matahari terbenam.

801
01:00:04,083 --> 01:00:05,414
Dan aku memberitahu diriku sendiri bahwa.

802
01:00:06,292 --> 01:00:08,123
Aku masih akan bisa berdiri di tempat yang sama
pada hari-hari berikutnya.

803
01:00:09,292 --> 01:00:11,078
Malam ini, aku harus melakukan pertarungan paling sengit.

804
01:00:11,458 --> 01:00:13,665
Aku tak tahu apakah si "Topeng hitam"
Teman atau lawanku.

805
01:00:16,792 --> 01:00:18,748
Kuharap ia tak muncul.

806
01:00:19,458 --> 01:00:20,243
Kalau kau punya waktu,
datanglah ketempatku main catur.

807
01:00:20,458 --> 01:00:22,289
tentu saja.

808
01:00:36,042 --> 01:00:37,407
Sebelumnya kau belum pernah melakukan serangan balik...

809
01:00:37,625 --> 01:00:38,535
kenapa kali ini?

810
01:00:38,750 --> 01:00:42,038
Karena aku tak merasa
perlu untuk menyembunyikan apa-apa lagi.

811
01:00:42,875 --> 01:00:44,365
Aku seorang polisi, aku bisa menangkapmu.

812
01:00:45,500 --> 01:00:46,580
Aku datang menemuimu...

813
01:00:46,792 --> 01:00:48,328
bukan karena kau seorang polisi.

814
01:00:49,625 --> 01:00:50,910
Itu karena kau temanku.

815
01:01:12,375 --> 01:01:12,659
Apa masalahnya?

816
01:01:12,875 --> 01:01:14,786
Apa masalahnya?

817
01:01:18,083 --> 01:01:20,415
SDU menyuruh keatas,
apa yang sedang terjadi dibawah?

818
01:01:21,042 --> 01:01:21,827
Ada apa?

819
01:01:22,458 --> 01:01:23,493
Seorang pria terluka dalam kecelakaan.

820
01:01:23,583 --> 01:01:25,824
Ia perlu segera dioperasi.

821
01:01:27,417 --> 01:01:29,203
Kendali...

822
01:01:29,792 --> 01:01:31,373
seorang pasien yang terluka
dalam kecelakaan di pabrik

823
01:01:31,375 --> 01:01:32,455
telah dikirim ke rumah sakit.

824
01:01:33,750 --> 01:01:34,865
Atas, gerbang!

825
01:01:35,500 --> 01:01:37,286
Biarkan dia lewat.
Biarkan mereka bergerak menuju para korban.

826
01:01:37,500 --> 01:01:38,364
Roger.

827
01:01:39,625 --> 01:01:41,365
SDU pusat kendali menghubungi.

828
01:01:42,042 --> 01:01:43,407
Tak terjadi apapun di ruang bawah.

829
01:01:43,583 --> 01:01:46,450
Semuanya dalam posisi, terus siaga.

830
01:02:02,750 --> 01:02:03,580
Bagaimana situasinya?

831
01:02:03,833 --> 01:02:05,414
Ia baru saja diberi obat penenang.

832
01:02:20,667 --> 01:02:22,373
Jangan mendekat. Apa kau hantu?

833
01:02:22,375 --> 01:02:23,831
Jangan mendekat! jangan...

834
01:03:17,958 --> 01:03:19,494
Jangan bergerak,

835
01:03:19,625 --> 01:03:21,490
Aku harus membiusmu.
Kau takkan kemana-mana.

836
01:03:42,083 --> 01:03:43,289
Kau takkan bisa lolos.

837
01:03:57,208 --> 01:03:58,573
Berhenti menembak! Ia tak punya peluru.

838
01:04:05,583 --> 01:04:07,619
Siaga... siaga.

839
01:04:08,250 --> 01:04:10,582
Jangan tembak! Jangan tembak!

840
01:04:11,708 --> 01:04:13,039
Jangan khawatir,

841
01:04:13,583 --> 01:04:14,663
kami takkan menyakitimu.

842
01:04:15,583 --> 01:04:16,789
Berikan pistolnya padaku.

843
01:04:22,125 --> 01:04:23,456
Tetap tenang.

844
01:04:25,750 --> 01:04:27,081
Jangan panik.

845
01:04:29,958 --> 01:04:32,995
Sekarangkan? rekan ditembak,
tembak sekarang!

846
01:05:04,667 --> 01:05:05,782
Ayo... ayo.

847
01:05:06,375 --> 01:05:08,206
dua demi dua...lindungi informasi.

848
01:05:18,708 --> 01:05:19,618
Banyak rekan tim satu yang mati terbunuh.

849
01:05:19,625 --> 01:05:20,330
Tim satu atur ulang formasi.

850
01:05:20,542 --> 01:05:22,658
bergabung dengan tim dua. Tim tiga lindungi mereka.

851
01:07:00,125 --> 01:07:01,615
Bukannya kau bilang si Topeng hitam
takkan muncul?

852
01:07:01,792 --> 01:07:03,828
si Topeng hitam tak bikin janji seperti itu.

853
01:07:43,208 --> 01:07:44,789
Inspektur...

854
01:07:45,917 --> 01:07:48,283
Jangan mendekat kesini.
Ada bom ditubuhnya.

855
01:07:53,417 --> 01:07:54,873
Sialan!

856
01:08:00,417 --> 01:08:02,123
- Inspektur.
- Inspektur, apa anda terluka?

857
01:08:02,583 --> 01:08:03,868
Pak...

858
01:08:03,875 --> 01:08:04,830
Anda tidak apa-apa?

859
01:08:05,042 --> 01:08:06,452
Bagaimana kabarmu? kau tak apa-apa?

860
01:08:06,667 --> 01:08:08,783
Inspektur lihat!

861
01:08:15,625 --> 01:08:16,910
Bawa kembali sebagai bukti.

862
01:08:18,667 --> 01:08:20,077
Inspektur, kau mau kemana?

863
01:08:21,583 --> 01:08:22,914
Aku mau pergi beli rokok.

864
01:08:23,833 --> 01:08:24,948
Bawa barang buktinya kembali.

865
01:08:48,625 --> 01:08:50,365
Yeuk-lan...

866
01:08:51,208 --> 01:08:53,039
Yeuk-lan.

867
01:08:55,292 --> 01:08:56,828
Kau menyelamatkanku lagi.

868
01:09:00,125 --> 01:09:01,615
Tapi kau menghalangiku.

869
01:09:15,000 --> 01:09:16,536
Kau menolongku sekali,

870
01:09:17,333 --> 01:09:18,948
Aku menolongmu juga.

871
01:09:19,333 --> 01:09:20,869
Kau tak akan pernah mendapatkan apa yang kau mau.

872
01:09:21,583 --> 01:09:23,824
Ikut aku balik ke yempat kami,
Komandan Hung akan menyembuhkanmu.

873
01:09:25,000 --> 01:09:25,955
Aku tak mau kembali.

874
01:09:26,167 --> 01:09:27,577
Aku tak mau jadi pembunuh lagi.

875
01:09:28,083 --> 01:09:28,742
Kau tahu?

876
01:09:28,958 --> 01:09:30,914
Aku bahkan tak bisa merasa seperti orang biasa yang normal.

877
01:09:31,292 --> 01:09:34,864
Tak lama lagi, kita akan memperoleh kehidupan yang baru.

878
01:09:35,667 --> 01:09:36,497
Kita harus mencuri informasi

879
01:09:36,750 --> 01:09:39,287
dari kantor anti narkotika kepolisian HK.

880
01:09:40,083 --> 01:09:41,948
Jadi kita bisa memperoleh uang yang sangat banyak.

881
01:09:42,917 --> 01:09:44,999
Lalu kita akan sanggup membiayai perawatan kita sendiri.

882
01:09:45,708 --> 01:09:47,619
Targetmu bukan kepolisian Hong Kong.

883
01:09:47,833 --> 01:09:49,164
melainkan kelompok-kelompok pengedar narkoba internasional.

884
01:09:50,083 --> 01:09:51,289
Kita jual informasinya kepada penguasa narkoba.

885
01:09:51,500 --> 01:09:53,365
dan mengendalikan seluruh pasaran.

886
01:09:53,792 --> 01:09:55,623
Kau tak berperasaan,
buat apa kau menyembuhkan dirimu?

887
01:09:56,375 --> 01:09:57,581
Kau takkan pernah bisa melakukan itu.

888
01:09:58,042 --> 01:09:59,998
Pendarahanmu sangat parah,
kalau itu tak berhenti, kau tewas.

889
01:10:01,250 --> 01:10:03,161
Sebaiknya ikut aku pak.

890
01:10:04,708 --> 01:10:06,244
Aku lebih suka mati.....

891
01:10:06,458 --> 01:10:07,948
daripada ikut balik bersamamu.

892
01:10:08,375 --> 01:10:09,660
Aku harus menghentikanmu.

893
01:10:12,250 --> 01:10:13,581
Tunggu aku!

894
01:10:32,792 --> 01:10:34,748
Tolong...

895
01:10:40,083 --> 01:10:41,243
Ada apa?

896
01:10:41,667 --> 01:10:42,873
Bagaimana kabarmu?

897
01:10:48,042 --> 01:10:49,202
Pergi sekarang.

898
01:10:50,458 --> 01:10:52,039
Seseorang ingin membunuhku.

899
01:10:52,500 --> 01:10:54,206
ini berbahaya dan
Aku tak bisa melindungimu lebih jauh lagi.

900
01:10:54,667 --> 01:10:56,077
Bahaya!

901
01:10:56,333 --> 01:10:57,573
Pergi!

902
01:11:20,458 --> 01:11:22,323
Ya Tuhan, ini tinggi sekali!

903
01:11:23,917 --> 01:11:25,077
Bagaimana lompatnya?

904
01:12:30,375 --> 01:12:32,115
Jangan dekat-dekat, Aku seorang penembak jitu.

905
01:13:07,083 --> 01:13:08,198
Ayo!

906
01:13:12,167 --> 01:13:13,031
Pegang erat padaku!

907
01:13:48,458 --> 01:13:50,824
Yeuk-lan, apa kau mendapatkan si topeng hitam?

908
01:13:52,792 --> 01:13:54,953
Komandan, ia kabur.

909
01:14:04,708 --> 01:14:05,868
Yeuk-lan.

910
01:14:08,250 --> 01:14:09,205
Pergi!

911
01:15:06,625 --> 01:15:09,116
Jangan bergerak, darahmu banyak keluar.

912
01:15:09,833 --> 01:15:11,243
Kau perlu banyak istirahat.

913
01:15:30,417 --> 01:15:33,739
Kalau kau melihat wajahku, itu akan
membuatmu posisimu lebih berbahaya lagi.

914
01:15:34,292 --> 01:15:36,157
Baiklah, aku takkan memaksa kalau gitu.

915
01:15:36,500 --> 01:15:38,661
setelah kesembuhanmu,
Aku yakin akan kau tunjukkan sendiri dengan senang hati.

916
01:16:26,667 --> 01:16:28,203
Apa kau benar-benar ingin menolongku?

917
01:16:28,417 --> 01:16:29,577
Ya...

918
01:16:30,125 --> 01:16:33,117
Bersiaplah. banyak sekali yang harus kita lakukan.

919
01:16:37,458 --> 01:16:39,164
Sudah saatnya menyelesaikannya.

920
01:16:40,500 --> 01:16:43,082
Kuen, Shi, Ho....

921
01:16:43,458 --> 01:16:45,289
Tak bisa kubayangkan kalau kalian
ternyata hanya bisa hidup sesingkat itu!

922
01:17:03,292 --> 01:17:04,873
Aku tahu kau akan datang.

923
01:17:05,292 --> 01:17:06,998
Tak ada gunanya bagimu untuk menangkap
semua orang-orang ini.

924
01:17:07,667 --> 01:17:09,453
Satu-satunya cara menghentikan mereka

925
01:17:09,708 --> 01:17:11,244
adalah merusak rencana mereka.

926
01:17:11,917 --> 01:17:13,373
Merusak rencana mereka?

927
01:17:13,958 --> 01:17:15,744
Tapi mereka telah membunuh semua pengedar narkoba.

928
01:17:16,042 --> 01:17:17,282
Apa berikutnya mereka akan membunuh Gubernur?

929
01:17:17,542 --> 01:17:19,828
Mereka mengakses jaringan komputer kepolisian

930
01:17:20,042 --> 01:17:22,374
untuk mencuri informasi

931
01:17:25,750 --> 01:17:27,411
Tubuh-tubuh yang dikubur disini...

932
01:17:27,417 --> 01:17:29,783
adalah polisi yang menjadi korban di rumah sakit itu.

933
01:17:31,500 --> 01:17:33,331
Polisi yang mati dalam tugas.

934
01:17:33,792 --> 01:17:35,248
Tak sepatah katapun yang bisa kita bantah.

935
01:17:36,333 --> 01:17:39,291
Tapi apa kau tahu? aku hampir saja menangkapnya.

936
01:17:39,375 --> 01:17:40,785
Aku hampir saja mendapatkannya!

937
01:17:42,292 --> 01:17:44,283
Gara-gara kau, ia selamat!

938
01:17:44,458 --> 01:17:46,915
Kematian mereka jadi sia-sia.

939
01:17:50,667 --> 01:17:51,907
Ambil ini.

940
01:17:52,125 --> 01:17:54,491
Dan pasang kedalam komputermu.

941
01:17:54,750 --> 01:17:56,286
Saat mereka mulai mencuri informasi kepolisian,

942
01:17:56,792 --> 01:17:58,783
virusnya akan masuk kedalam sistem mereka.

943
01:18:02,042 --> 01:18:03,202
Terima kasih sudah menyelamatkan hidupku.

944
01:18:03,417 --> 01:18:04,497
Tapi aku tak mau berhutang budi lagi padamu.

945
01:18:05,458 --> 01:18:07,494
Meski aku harus mati dihadapanmu,
Aku tak ingin kau menyelamatkanku.

946
01:18:07,958 --> 01:18:09,664
Kalau kau punya cara yang bagus untuk menghadapi mereka.

947
01:18:10,375 --> 01:18:11,330
Aku janji aku takkan repot-repot mengganggu.

948
01:18:11,542 --> 01:18:12,873
Ini adalah tugas kepolisian.

949
01:19:16,917 --> 01:19:18,032
Kau bahkan tak sanggup mengalahkanku,

950
01:19:18,250 --> 01:19:20,036
bagaimana kau sanggup mengatasi 701?

951
01:19:27,542 --> 01:19:28,531
Akan kujadikan itu kesempatan terakhirku.

952
01:19:35,875 --> 01:19:36,489
Hentikan kerjaanmu.

953
01:19:38,542 --> 01:19:39,952
Pasang disc ini kedalam komputer.

954
01:19:40,417 --> 01:19:42,533
Inspektur, tanpa perintah
dari komisaris, kami tak bisa melakukannya.

955
01:19:44,375 --> 01:19:45,660
Tolonglah.

956
01:19:56,500 --> 01:19:57,865
Komputernya telah masuk virus.

957
01:19:58,583 --> 01:20:00,448
Lapor, virus di komputer telah menyerbu.....

958
01:20:02,708 --> 01:20:03,447
Keluarkan discnya,

959
01:20:03,667 --> 01:20:05,123
atau itu akan menghapus semua informasi
yang sudah kita dapatkan.

960
01:20:05,333 --> 01:20:06,493
Minggir!

961
01:20:10,000 --> 01:20:11,456
Inspektur, apa kau sudah gila?

962
01:20:11,917 --> 01:20:12,952
Menggunakan senjata tanpa izin
melanggar hukum yang sagat serius.

963
01:20:13,167 --> 01:20:14,373
Jatuhkan pistolnya.

964
01:20:15,083 --> 01:20:16,619
Aku tahu ini melanggar aturan.

965
01:20:17,542 --> 01:20:18,657
Tapi aku tak punya waktu lagi
untuk menjelaskannya padamu.

966
01:20:19,417 --> 01:20:21,123
Beberapa penjahat sedang mencuri informasi
dari komputer kita.

967
01:20:21,500 --> 01:20:22,740
Aku hanya ingin merusak sistem komputer mereka.

968
01:20:22,958 --> 01:20:26,655
Omong kosong! Kita para polisi memiliki sistem ketahanan
melawan pencurian.

969
01:20:26,667 --> 01:20:29,784
Setiap informasi yang diperoleh tanpa izin
dari kita hanya akan menjadi data yang tak berguna.

970
01:20:30,458 --> 01:20:32,369
Kuperintahkan kau untuk menjatuhkan senjatamu. Sekarang juga!

971
01:20:41,625 --> 01:20:42,284
Tenanglah inspektur.

972
01:20:42,500 --> 01:20:44,036
Aku hanya ingin menyelesaikan kasusnya.

973
01:20:44,750 --> 01:20:45,660
Kita bisa bicarakan ini.

974
01:20:45,875 --> 01:20:48,537
Kita tak bisa. Kita tak punya waktu.

975
01:20:53,792 --> 01:20:55,248
Aku lupa mengisi pelurunya.

976
01:20:57,667 --> 01:21:00,989
Inspektur, kau dikeluarkan dari kasus ini
mulai menit ini juga.

977
01:21:01,417 --> 01:21:02,953
Kau diskorsing.

978
01:21:03,167 --> 01:21:05,579
Sekarang, keluar dan tuliskan laporan buatku.

979
01:21:09,250 --> 01:21:09,955
Bawa discnya keluar.

980
01:21:10,167 --> 01:21:11,407
Ya pak.

981
01:21:15,292 --> 01:21:16,577
Penularan sudah kembali normal.

982
01:21:16,792 --> 01:21:17,656
Penularan kembali berlanjut.

983
01:21:17,667 --> 01:21:18,827
Berlanjut.

984
01:21:25,667 --> 01:21:26,907
Bagaimana?

985
01:21:28,208 --> 01:21:29,288
Tak ada reaksi.

986
01:21:54,667 --> 01:21:57,534
Omong kosong! kita para polisi memiliki
sistem keamanan yang ketat melawan pengintaian apapun.

987
01:21:57,750 --> 01:22:00,787
Setiap informasi yang diperoleh tanpa izin
dari kita hanya akan menjadi data tak berguna.

988
01:22:03,958 --> 01:22:06,620
Kecuali kalau mereka ada dalam markas polisi.

989
01:22:11,083 --> 01:22:12,414
Mereka mestinya berada dalam markas polisi.

990
01:22:12,667 --> 01:22:13,577
Dimana itu?

991
01:22:13,792 --> 01:22:15,032
Cepatlah, ikuti aku.

992
01:22:15,625 --> 01:22:16,660
Aku mendapatkan surat lamaran!

993
01:22:17,667 --> 01:22:19,077
Tapi belum ditandatangani komisaris.

994
01:22:19,292 --> 01:22:20,748
ini dia.

995
01:22:23,833 --> 01:22:26,074
Sobat, inilah senjata yang kuinginkan.

996
01:22:28,083 --> 01:22:29,368
Inspektur,

997
01:22:29,667 --> 01:22:31,248
apa diluar ada kerusuhan?

998
01:22:33,500 --> 01:22:34,285
Ini menakjubkan.

999
01:22:34,500 --> 01:22:35,831
Mereka biasanya mengatur markas mereka
dibawah markas polisi.

1000
01:22:36,042 --> 01:22:37,873
Inspektur, menurut cetakan birunya,
semestinya ada dibawah sini.

1001
01:22:40,708 --> 01:22:44,246
- Apa kau memberinya walkie talkie?
- Tidak, ini penyadap.

1002
01:22:44,458 --> 01:22:45,743
Kuletakkan kedalam jam tangannya.

1003
01:22:45,750 --> 01:22:47,786
- Apa dia tahu?
- Tidak

1004
01:23:03,792 --> 01:23:04,702
Kau baik-baik saja?

1005
01:23:04,708 --> 01:23:05,868
Aku tak apa-apa.

1006
01:23:07,417 --> 01:23:08,623
Kau terluka.

1007
01:23:08,833 --> 01:23:10,994
Oh ya.

1008
01:23:14,958 --> 01:23:16,448
Mereka itu licik, sebaiknya berhati-hatilah.

1009
01:23:16,667 --> 01:23:17,622
Untungnya lukamu tak serius,
atau...

1010
01:23:18,375 --> 01:23:18,989
bagaimana aku sanggup menghadapi Baby saat pernikahanmu

1011
01:23:19,208 --> 01:23:20,448
yang akan digelar bulan depan.

1012
01:23:20,667 --> 01:23:21,247
Itu benar.

1013
01:23:21,458 --> 01:23:22,447
Kau minta libur tahunan 2 minggu lalu,

1014
01:23:22,667 --> 01:23:23,747
dan kau akan bulan madu bulan depan,

1015
01:23:23,750 --> 01:23:25,160
Benar-benar pria beruntung kau ini!

1016
01:23:25,625 --> 01:23:27,365
Pernikahan adalah moment yang sangat istimewa dalam hidup seseorang,
Kau tahu?

1017
01:23:33,417 --> 01:23:34,748
Crab dan pacarnya putus sudah lama sekali.

1018
01:23:36,667 --> 01:23:38,532
Dan, nama pacarnya bukan Baby.

1019
01:23:56,625 --> 01:23:58,536
ada yang salah! Aku akan pergi menyelamatkannya.

1020
01:23:58,750 --> 01:23:59,660
Apa kita akan turun lewat parit?

1021
01:23:59,875 --> 01:24:00,990
Kau tak boleh pergi, terlalu berbahaya.

1022
01:24:01,875 --> 01:24:02,705
Kenapa?

1023
01:24:02,917 --> 01:24:04,782
Tak bisa kubiarkan kau lebih dalam bahaya lagi.

1024
01:24:04,792 --> 01:24:06,953
Kalau aku tak kembali dalam setengah jam,

1025
01:24:07,167 --> 01:24:08,623
Kau harus langsung tinggalkan tempat ini.

1026
01:24:13,125 --> 01:24:14,911
Biarkan aku melihat wajahmu.

1027
01:24:16,583 --> 01:24:17,447
Kenapa?

1028
01:24:18,292 --> 01:24:19,623
Karena kau sudah janji padaku.

1029
01:24:20,542 --> 01:24:21,702
Kau janji kau akan merahasiakan ini.

1030
01:24:22,167 --> 01:24:22,826
Janji,

1031
01:24:22,833 --> 01:24:24,915
Aku bahkan takkan mengatakannya pada Tsui Chik, si kutu buku itu.

1032
01:24:45,542 --> 01:24:47,453
Maaf, aku memanggilmu kutu buku.

1033
01:24:47,917 --> 01:24:49,532
Ingat, kau harus kembali.

1034
01:24:50,458 --> 01:24:52,164
Jangan cemas, aku pasti kembali.

1035
01:24:53,542 --> 01:24:54,452
Aku pergi dulu.

1036
01:24:56,083 --> 01:24:57,948
Akan kutunggu kau untuk makan malam.

1037
01:25:02,958 --> 01:25:04,744
Komandan, prosedur download
telah mencapai tahap terakhir.

1038
01:25:04,958 --> 01:25:06,323
tinggal 5 menit lagi.

1039
01:25:07,667 --> 01:25:11,410
Beritahu semua anggota tim untuk
mulai mundur dalam 15 menit.

1040
01:25:16,000 --> 01:25:17,786
Komandan, kita kedatangan objek yang tak diketahui...

1041
01:25:18,000 --> 01:25:19,581
mendekati bagian C dengan kecepatan tinggi.

1042
01:25:29,792 --> 01:25:31,373
Mereka datang.

1043
01:25:34,333 --> 01:25:36,915
Komandan, ini bom asap.

1044
01:25:37,667 --> 01:25:38,782
Mereka ingin mengalihkan perhatian kita.

1045
01:25:58,792 --> 01:26:00,623
Cepat sekali!

1046
01:26:22,667 --> 01:26:25,830
Pak, mohon tetap tinggal dan santailah.

1047
01:26:26,458 --> 01:26:28,995
Aku punya hadiah buatmu.

1048
01:26:41,125 --> 01:26:43,207
Kau akan segera menjadi daging iris.

1049
01:26:43,917 --> 01:26:45,953
Karena bomnya akan segera meledak.

1050
01:26:46,167 --> 01:26:47,247
Mestinya langsung kau katakan.

1051
01:26:53,833 --> 01:26:54,572
Berapa lama?

1052
01:26:54,792 --> 01:26:56,498
Hanya tinggal 2 menit lagi, sebaiknya kau lari.

1053
01:28:03,125 --> 01:28:03,739
Kita masih punya waktu.

1054
01:28:03,958 --> 01:28:04,743
sebaiknya lebih cepat,

1055
01:28:04,958 --> 01:28:06,038
atau langsung pergilah.

1056
01:28:06,875 --> 01:28:07,489
Apa kau punya pager?

1057
01:28:07,708 --> 01:28:08,868
Pager?

1058
01:28:20,125 --> 01:28:21,456
Detakannya lebih cepat dibanding jantungku.

1059
01:28:36,917 --> 01:28:37,246
Ayo kita pergi secara terpisah.

1060
01:28:37,458 --> 01:28:38,914
Jangan!

1061
01:28:59,667 --> 01:29:01,123
Pelatih,

1062
01:29:01,958 --> 01:29:03,869
Aku terlalu tinggi menilaimu.

1063
01:29:04,417 --> 01:29:06,157
Apa bedanya dirimu dengan seekor babi?

1064
01:29:11,500 --> 01:29:13,957
Orang maupun babi,

1065
01:29:14,583 --> 01:29:17,495
pantas mati
kalau ia membenci kaumnya sendiri.

1066
01:29:20,083 --> 01:29:22,950
Kau lebih buruk daripada babi,
kau pantas mati.

1067
01:32:31,292 --> 01:32:32,202
Gas beracun!

1068
01:33:07,542 --> 01:33:09,533
Kau tak bisa pergi sekarang.

1069
01:33:10,208 --> 01:33:12,369
Ayo kita lihat berapa lama
kau sanggup menahan nafasmu.

1070
01:33:50,083 --> 01:33:52,199
Apa informasi kepolisian sudah selesai didownload?

1071
01:34:05,000 --> 01:34:06,331
Biar kukuras darahmu.

1072
01:35:28,125 --> 01:35:30,662
Apa hatimu berdetak semakin pelan dan pelan?

1073
01:35:33,625 --> 01:35:36,332
Darahmu sudah hampir terkuras habis.

1074
01:35:36,750 --> 01:35:40,572
Meski aku tak membunuhmu,
kau tetap saja akan mati karena gagal jantung.

1075
01:35:40,583 --> 01:35:42,073
Seperti si jenderal itu.

1076
01:35:45,833 --> 01:35:47,118
Aku sudah dapatkan informasinya.

1077
01:35:49,375 --> 01:35:50,535
Jangan ambil discku.

1078
01:35:57,625 --> 01:35:59,365
Kau mau mengambilnya? Kemarilah.

1079
01:36:12,458 --> 01:36:13,573
Larilah!

1080
01:36:45,583 --> 01:36:47,619
Maaf atas segala masalah yang kuperbuat.
Mulai sekarang, semuanya terserah padamu.

1081
01:36:47,625 --> 01:36:48,455
Sama-sama.

1082
01:36:52,667 --> 01:36:54,282
Terima kasih atas pakaian putihmu.

1083
01:36:57,000 --> 01:36:59,412
Kurasa inilah satu-satunya cara
mengusirmu jauh-jauh.

1084
01:37:01,167 --> 01:37:02,953
Kuharap saat aku bertemu denganmu lagi,

1085
01:37:04,667 --> 01:37:06,032
kalau kutonjok kau, kau bisa
merasa sakit.

1086
01:37:08,333 --> 01:37:09,618
Aku sudah putuskan untuk memperbaiki perasaanku,

1087
01:37:09,625 --> 01:37:11,161
Apapun jadinya,

1088
01:37:11,583 --> 01:37:12,789
Aku yakin aku akan menemukan
orang yang bisa menyembuhkanku.

1089
01:37:19,792 --> 01:37:20,702
Baiklah, Kurasa sudah saatnya.

1090
01:37:21,125 --> 01:37:22,615
Kapalnya mau berangkat.

1091
01:37:24,083 --> 01:37:25,072
Tunggu.

1092
01:37:27,208 --> 01:37:28,664
Ayo kita berfoto bersama.

1093
01:37:31,875 --> 01:37:32,830
Kumohon!

1094
01:37:33,958 --> 01:37:35,823
- Maaf merepotkan anda pak.
- OK.

1095
01:37:36,500 --> 01:37:39,492
Satu, dua , tiga.

1096
01:37:43,125 --> 01:37:53,789
^SecondwinG^ subindo