﻿1
00:00:00,903 --> 00:00:05,903


2
00:00:05,927 --> 00:00:10,927


3
00:00:10,951 --> 00:00:15,951


4
00:00:15,975 --> 00:00:20,975


5
00:01:03,437 --> 00:01:06,466
Hey, Bastard, hurry up and line up.

6
00:01:22,994 --> 00:01:25,715
Back off! Everyone! </ P>

7
00:02:11,969 --> 00:02:14,695
What brings you
to the Wastelander? </ P>

8
00:02:20,231 --> 00:02:25,172
What? You're kind of a killer
Great Wasteland? </ P>

9
00:02:27,473 --> 00:02:29,749
We don't like the problem here,

10
00:02:29,774 --> 00:02:32,546
Except we made it. </ P>

11
00:02:32,918 --> 00:02:36,540
So answer my question! / < br> Eden.

12
00:02:36,722 --> 00:02:41,042
Eden? You're talking about
the Forbidden Paradigm. </ P>

13
00:02:41,042 --> 00:02:45,105
Dando the Lord forbids
to think about and mention it! </ P>

14
00:02:45,130 --> 00:02:47,928
Don't talk about that again. </ P>

15
00:02:49,842 --> 00:02:52,214
Means all of you will die.

16
00:05:24,214 --> 00:05:26,707
No, don't...

17
00:05:32,019 --> 00:05:34,364
I'm not here to fight.
I'm the messenger.

18
00:05:34,364 --> 00:05:39,062
I have a message.
Benedict wants to meet you.

19
00:05:39,832 --> 00:05:43,384
Kau salah orang./
Kurasa tidak

20
00:05:43,384 --> 00:05:47,411
Anak buahku ini mendengar
kau bicara tentang Eden.

21
00:05:48,641 --> 00:05:51,981
That means you will die. /
No, wait a minute!

22
00:05:51,983 --> 00:05:54,334
Come on, you killed
one of my people.

23
00:05:54,334 --> 00:05:58,167
That's what happened when you
Ambush people in their sleep.

24
00:05:58,571 --> 00:06:02,822
Can you listen to me?

25
00:06:02,822 --> 00:06:06,942
Benedict has information
about Eden.

26
00:06:10,843 --> 00:06:13,013
Who is Benedict?

27
00:06:13,013 --> 00:06:14,945
I work for him.

28
00:06:14,969 --> 00:06:18,316
He hires mercenaries
to do an expedition.

29
00:06:18,559 --> 00:06:21,478
You know, I don't care
you or not .

30
00:06:21,480 --> 00:06:23,476
What kind of expedition?

31
00:06:23,476 --> 00:06:26,540
I don't know,
some kind of technology expedition.

32
00:06:26,540 --> 00:06:28,538
What does this have to do with technology?

33
00:06:28,538 --> 00:06:32,025
I don't know,
you have to talk to him.

34
00:06:34,343 --> 00:06:36,345
If this is a hoax...

35
00:06:37,650 --> 00:06:41,361
You know how it ends.

36
00:06:42,309 --> 00:06:45,764
Children! 
Let's get out of here. </ P>

37
00:07:55,525 --> 00:07:59,602
Selamat datang, Wastelander.
Maafkan keadaanku saat ini.

38
00:07:59,627 --> 00:08:02,111
Glad we finally
can bring you here.

39
00:08:02,113 --> 00:08:06,031
My name is Caldwell Benedict.
I am a local doctor,

40
00:08:06,031 --> 00:08:09,618
Also serves as the leader of
troops this.

41
00:08:09,620 --> 00:08:12,155
Doctor...

42
00:08:12,155 --> 00:08:14,583
What are you doing,
experimenting on yourself?

43
00:08:14,583 --> 00:08:18,043
Exactly.
What is your name , friend?

44
00:08:18,043 --> 00:08:20,709
Rhyous./
Rhyous?

45
00:08:20,734 --> 00:08:24,567
A strange name.
Definitely from pre-war.

46
00:08:24,569 --> 00:08:28,103
Your person told me if you
have information about Eden.

47
00:08:28,105 --> 00:08:30,224
What you know is
what I know.

48
00:08:30,224 --> 00:08:33,869
I brought you here with
hope we can cooperate.

49
00:08:33,869 --> 00:08:36,458
An expedition, I know,

50
00:08:36,458 --> 00:08:39,695
But I work alone and I don't
have a reason to trust you.

51
00:08:39,695 --> 00:08:42,805
And I have no reason
To trust you,

52
00:08:42,830 --> 00:08:46,700
But I'm a civilized person and
I hope so are you.

53
00:08:46,700 --> 00:08:49,191
I killed someone who wanted
to know what was doing.

54
00:08:49,193 --> 00:08:52,994
Let's just say that we were both
equally civilized,

55
00:08:52,994 --> 00:08:55,655
This would also come in < br /> sense to you.

56
00:08:55,679 --> 00:08:58,432
You have talent,
and I have resources.

57
00:08:58,432 --> 00:09:00,660
It's ridiculous to miss
my offer.

58
00:09:00,660 --> 00:09:02,839
I just came here to
exchange information,

59
00:09:02,841 --> 00:09:05,108
And you don't have anything
what I need. </ P>

60
00:09:05,110 --> 00:09:09,690
Listen to me first.
Then I decide.

61
00:09:11,197 --> 00:09:13,819
You don't want to play
this game with me.

62
00:09:13,844 --> 00:09:16,351
So listen carefully.

63
00:09:16,351 --> 00:09:20,956
You're trying to find
the ruins of Eden , just like me.

64
00:09:20,958 --> 00:09:25,273
For some reason, Scourge
in Wasteland is also looking for it.

65
00:09:25,273 --> 00:09:28,632
And that barbarian should
not find it first.

66
00:09:28,634 --> 00:09:33,169
If they are barbaric, then they
won't be able to find their own buttocks.

67
00:09:33,171 --> 00:09:35,467
You want something
specifically there, & apos; right?

68
00:09:35,467 --> 00:09:37,012
Knowledge, of course.

69
00:09:37,037 --> 00:09:40,661
That is the last remnant of
the Old World knows ,

70
00:09:40,661 --> 00:09:43,498
Also a symbol of
human evolution.

71
00:09:43,498 --> 00:09:47,173
Technology is the key
our safety./Konyol.

72
00:09:47,173 --> 00:09:50,786
Humanity is part 
/> Lastly, since the End of the War,

73
00:09:50,788 --> 00:09:55,329
We have not made any
development to improve civilization.

74
00:09:55,329 --> 00:09:59,090
What we have is that we retreat more
far to savagery.

75
00:09:59,090 --> 00:10:01,430
And you have the solution...

76
00:10:01,432 --> 00:10:03,946
Precisely steps towards
the right direction.

77
00:10:03,946 --> 00:10:06,616
Scourge will loot technology,
or worse ,

78
00:10:06,616 --> 00:10:10,040
Use that to destroy
himself and the remaining humans.

79
00:10:10,042 --> 00:10:12,704
If we have to be the people
who are responsible,

80
00:10:12,704 --> 00:10:15,601
Kita harus mencegah bencana
seperti itu terjadi.

81
00:10:15,601 --> 00:10:17,743
Bullshit.

82
00:10:17,743 --> 00:10:20,987
Especially from humans
half robots.

83
00:10:20,987 --> 00:10:24,887
Don't be stupid, Rhyous.
Wasteland needs a leader.

84
00:10:24,889 --> 00:10:26,894
Sure. </ P>

85
00:10:26,918 --> 00:10:29,695
But don't kill yourself because
try to make that happen. </ P>

86
00:10:32,401 --> 00:10:34,400
You will regret this. </ P>

87
00:11:28,605 --> 00:11:30,879
I know what you are talking about. </ P>

88
00:11:31,625 --> 00:11:35,715
I know what you are talking about. p>

89
00:11:35,715 --> 00:11:37,498
And I agree.
This is nonsense.

90
00:11:37,522 --> 00:11:42,404
If you ask me,

91
00:11:43,227 --> 00:11:47,132
It's not worth it if my men
are beaten for the second time!

92
00:11:50,835 --> 00:11:52,495
I will say,
I have never seen you.

93
00:12:02,807 --> 00:12:05,563
Ambush!

94
00:12:05,563 --> 00:12:07,706
Scourgers fucks.

95
00:12:08,439 --> 00:12:10,153
He only alone.

96
00:12:10,153 --> 00:12:13,554
All my people die.

97
00:12:13,554 --> 00:12:15,054
He ran out of ammunition. You're fishing
he and I will kill him. </ P>

98
00:12:15,054 --> 00:12:17,545
Are you crazy? </ P>

99
00:12:18,433 --> 00:12:20,319
Alright, I'll provoke him,
and you kill him. </ P>

100
00:13:59,015 --> 00:14:00,762
I guessed it. </ P>

101
00:14:01,979 --> 00:14:03,793
Bad plan!

102
00:14:04,726 --> 00:14:06,309
You're not even shot.

103
00:14:06,311 --> 00:14:09,478
It feels burning.
I'm shot.

104
00:14:09,480 --> 00:14:11,580
Did you see the person? p>

105
00:14:11,582 --> 00:14:16,118
I'm busy protecting my head
from being hit by a bullet!

106
00:14:16,120 --> 00:14:18,900
It looks like
Pre-War Inquisitor.

107
00:14:20,891 --> 00:14:23,798
Hey! Wait! </ P>

108
00:14:24,510 --> 00:14:25,982
Where are you going? </ P>

109
00:14:25,982 --> 00:14:29,600
Don't follow me.
I see you again, I kill you. </ P>

110
00:14:37,214 --> 00:14:40,410
As I said, I will
exchange it for food cans,

111
00:14:40,435 --> 00:14:43,901
or gunpowder, clean towels,
or whatever you have.

112
00:14:43,901 --> 00:14:45,717
It's no use for you, old man.

113
00:14:45,717 --> 00:14:48,286
Maybe not, but it is
useful for others,

114
00:14:48,286 --> 00:14:50,520
So exchange it with
towels or something else!

115
00:14:50,522 --> 00:14:53,888
You can take the coin. /
Coins? Only coins? </ P>

116
00:14:53,888 --> 00:14:56,963
What kind of game did you do with
?!

117
00:16:51,781 --> 00:16:53,645
The helmet...

118
00:16:54,940 --> 00:16:57,992
I never knew
someone's face.

119
00:16:59,050 --> 00:17:02,603
Only after this destruction.

120
00:17:03,605 --> 00:17:07,259
And the Water Owner is not suitable
with your style.

121
00:17:09,580 --> 00:17:13,404
It's a bold step to be hostile do this hunting
in the name of glory.

122
00:17:15,118 --> 00:17:18,136
You will still kill me?

123
00:17:18,952 --> 00:17:22,254
Yes. So try not to die. </ P>

124
00:17:22,600 --> 00:17:26,004
This should be good. </ P>

125
00:21:39,529 --> 00:21:42,030
Once you do it

126
00:21:42,032 --> 00:21:46,577
Come on! </ P>

127
00:21:58,248 --> 00:22:00,340
What's wrong with it? </ P >

128
00:23:04,981 --> 00:23:07,381
Unbelievable.

129
00:24:26,229 --> 00:24:28,822
Finish them!

130
00:24:30,254 --> 00:24:32,475
Let's leave here!

131
00:24:38,285 --> 00:24:40,825
It smells like there is
burning there.

132
00:25:10,272 --> 00:25:12,481
Why are you following me?

133
00:25:26,305 --> 00:25:28,402
Because I'm keeping
behind you, Fucker.

134
00:27:24,382 --> 00:27:27,146
Stay away from trouble.

135
00:27:28,046 --> 00:27:29,753
Kenapa kau mengikutiku?

136
00:27:29,753 --> 00:27:32,424
Karena aku menjaga
belakangmu, Keparat.

137
00:27:32,487 --> 00:27:34,339
Menjauhlah dari masalah.

138
00:28:06,082 --> 00:28:09,607
Fuck this,
let's leave here.

139
00:28:20,042 --> 00:28:22,292
You followed.

140
00:28:30,768 --> 00:28:33,739
What do you want, Wastelander?

141
00:28:33,739 --> 00:28:36,778
Who are you? /
I'm nobody for you.

142
00:28:36,780 --> 00:28:39,260
You're the one who shot
my men!

143
00:28:39,260 --> 00:28:43,418
I thought you were Scourgers,
but I also saved your life.

144
00:28:43,420 --> 00:28:45,123
So we break even.

145
00:28:46,489 --> 00:28:49,189
What's with
the Inquisitor's equipment?

146
00:28:49,618 --> 00:28:51,950
I took it from
the dead.

147
00:29:06,242 --> 00:29:08,083
Damn, that's <i> railgun </ i>.

148
00:29:08,083 --> 00:29:09,775
They will try
to make us cornered.

149
00:29:09,775 --> 00:29:11,303
Why don't we hide?

150
00:29:11,303 --> 00:29:12,680
They will bury us.

151
00:29:12,682 --> 00:29:14,940
Protect me,
I will approach the railgun,

152
00:29:14,940 --> 00:29:17,355
Sweep them from the middle,
you take care of the rest. </ p >

153
00:30:34,716 --> 00:30:37,010
That's a good battle,
Wastelander.

154
00:30:37,454 --> 00:30:39,407
My name is Duran.

155
00:30:39,407 --> 00:30:42,972
You like killing Scourgers.
I need 1-2 extra people.

156
00:30:42,972 --> 00:30:45,585
Who do you work for? /
Nothing.

157
00:30:45,585 --> 00:30:48,060
I just want finish off Scourge.

158
00:30:48,060 --> 00:30:51,611
Are you serious? / They have ever
destroyed my life,

159
00:30:51,611 --> 00:30:54,108
And they are enemies of
humanity.

160
00:30:54,108 --> 00:30:55,717
It's not my fight,

161
00:30:55,717 --> 00:30:58,805
I just thought you knew
something about Inquisitors.

162
00:30:58,805 --> 00:31:00,221
Inquisitors?

163
00:31:00,223 --> 00:31:02,113
It's OK if you don't know.

164
00:31:02,113 --> 00:31:03,910
Okay then...

165
00:31:03,910 --> 00:31:07,066
I mean is... /
Solek will just help you.

166
00:31:07,066 --> 00:31:08,596
What?

167
00:31:08,598 --> 00:31:10,298
He won't come with me

168
00:31:10,300 --> 00:31:13,057
Wait a minute, Rhyous! /
All right, agree.

169
00:31:15,046 --> 00:31:17,377
You can't leave me here
with the psychopath.

170
00:31:17,377 --> 00:31:19,474
You didn't come with me. </ P>

171
00:31:19,476 --> 00:31:22,320
Apa yang sudah aku lakukan
selain membantumu?

172
00:31:22,320 --> 00:31:25,835
This is good. At least he doesn't
want to kill you like me. </ P>

173
00:31:27,116 --> 00:31:29,670
This is nonsense! </ P>

174
00:31:29,670 --> 00:31:31,632
We've finished talking. </ P>

175
00:32:25,845 --> 00:32:28,871
Hey, fucker,
what are you doing here?

176
00:32:28,871 --> 00:32:31,116
Barter for water.

177
00:32:31,602 --> 00:32:35,124
Barter for water?
Finish this bastard!

178
00:32:35,204 --> 00:32:38,106
You really want to do this?

179
00:32:38,176 --> 00:32:40,635
No. Take as much as
you want,

180
00:32:40,635 --> 00:32:42,852
You want water, take it. </ P>

181
00:33:01,766 --> 00:33:05,881
Wastelander.
Only pass? </ P>

182
00:33:06,555 --> 00:33:09,561
This is a long journey.

183
00:33:09,561 --> 00:33:13,344
Maybe you want a little freshness?

184
00:33:13,368 --> 00:33:20,261
Men can't live only with
food, water and medicine.

185
00:33:21,342 --> 00:33:24,243
People like you...

186
00:33:24,243 --> 00:33:28,580
You need something
better in life.

187
00:33:29,782 --> 00:33:32,406
Offer your merchandise
elsewhere.

188
00:33:36,982 --> 00:33:40,389
I'm talking about pussy!

189
00:33:41,521 --> 00:33:48,361
A tight, young vagina,
delicious and the best.

190
00:33:48,361 --> 00:33:52,051
Do you want to make love a little?

191
00:33:52,051 --> 00:33:54,337
Why is it so secretive?

192
00:33:54,337 --> 00:33:58,199
I'm a connoisseur.
I'm a person who has a taste.

193
00:33:58,201 --> 00:34:05,388
And me don't want Scourge
litter my stuff.

194
00:34:06,327 --> 00:34:08,771
Show me what
you have.

195
00:34:23,818 --> 00:34:28,484
I have brown hair and
also black hair.

196
00:34:31,439 --> 00:34:34,088
Look at this.

197
00:34:34,088 --> 00:34:37,636
There are no scars on his face.

198
00:34:38,878 --> 00:34:43,487
Good and healthy.
A smile for him.

199
00:34:43,487 --> 00:34:47,188
Show to him
your beautiful teeth.

200
00:34:47,188 --> 00:34:52,238
Look at this,
isn't that tempting?

201
00:34:53,635 --> 00:34:56,268
Young and ripe.

202
00:34:56,292 --> 00:35:00,517
And if they don't treat
you as you should,

203
00:35:00,517 --> 00:35:05,867
I will destroy
their faces.

204
00:35:10,691 --> 00:35:12,537
I take them both.

205
00:35:12,537 --> 00:35:15,142
It will be very expensive.

206
00:35:16,866 --> 00:35:19,336
I can pay you.

207
00:35:20,493 --> 00:35:22,421
Stand up.

208
00:35:27,043 --> 00:35:30,569
You're a good, fit man,

209
00:35:30,569 --> 00:35:34,390
I think I can trust you,

210
00:35:34,999 --> 00:35:37,420
But if you don't pay,

211
00:35:37,420 --> 00:35:44,276
They will meet you.

212
00:36:10,233 --> 00:36:12,350
Don't be a coward! /
That's the person !

213
00:36:12,350 --> 00:36:13,934
Gosh, who? /
That person!

214
00:36:13,934 --> 00:36:16,610
What person? / The person who
killed your men!

215
00:36:36,046 --> 00:36:37,774
Damn!

216
00:36:45,627 --> 00:36:47,552
Finish him!

217
00:37:20,509 --> 00:37:22,556
Neve!

218
00:37:39,617 --> 00:37:43,359
Wait, where are you going?

219
00:37:46,525 --> 00:37:49,899
They will obviously send
troops after This mess.

220
00:37:49,899 --> 00:37:52,904
You have enough weapons here
to fight them.

221
00:37:52,904 --> 00:37:54,711
Or you can go out of town.

222
00:37:54,711 --> 00:37:56,757
We won't go anywhere where,
this is our city.

223
00:37:56,757 --> 00:38:01,657
And you got it back.
This is not my problem.

224
00:38:01,657 --> 00:38:03,511
We need extra weapons.

225
00:38:03,511 --> 00:38:05,680
Most girls are killed
in a shootout. </ P>

226
00:38:05,680 --> 00:38:08,120
Kedengarannya mereka
hanya menghambatmu.

227
00:38:08,120 --> 00:38:11,086
They will try
get back the water.

228
00:38:11,088 --> 00:38:12,954
Fuck him with Neve,
he sucks!

229
00:38:12,954 --> 00:38:15,970
He is tough enough and
we need help

230
00:38:19,847 --> 00:38:22,823
Take whatever you need,
then go.

231
00:38:22,847 --> 00:38:25,701
Don't get killed
just because of this well.

232
00:38:25,701 --> 00:38:27,324
If it's only me,
I will do it,

233
00:38:27,348 --> 00:38:29,830
But I have to take care of them.

234
00:38:29,830 --> 00:38:32,073
Our chances of surviving
are smaller in Wasteland.

235
00:38:32,073 --> 00:38:37,098
Do it whatever you want,
but I can't stay here.

236
00:38:37,098 --> 00:38:38,806
At least sleep here tonight.

237
00:38:38,806 --> 00:38:42,474
If we get ready,
we might be able to survive .

238
00:38:43,046 --> 00:38:46,135
Sooner or later you will
face problems.

239
00:38:47,454 --> 00:38:51,310
I know you're tired, and a little
extra water doesn't hurt.

240
00:39:00,179 --> 00:39:03,679


241
00:39:03,703 --> 00:39:07,203


242
00:39:07,227 --> 00:39:10,727


243
00:39:21,960 --> 00:39:23,809
Hey.

244
00:39:27,570 --> 00:39:30,191
You want to go, huh?

245
00:39:30,215 --> 00:39:31,974
Where did you go?

246
00:39:31,974 --> 00:39:35,126
I saw the junkyard
yesterday, the west direction.

247
00:39:35,126 --> 00:39:37,198
Maybe I could find
something useful. </ p p>

248
00:39:37,198 --> 00:39:38,567
May I come along?

249
00:39:38,567 --> 00:39:41,917
I do nano-splicer,
there may be parts there.

250
00:39:43,047 --> 00:39:45,373
Maybe.

251
00:40:58,688 --> 00:41:03,555
You know there is good
stuff in there.

252
00:41:03,555 --> 00:41:06,168
Right there,
you can see that...

253
00:41:07,964 --> 00:41:09,465
Alright...

254
00:41:12,474 --> 00:41:14,377
Sure. </ P>

255
00:41:14,377 --> 00:41:17,628
You can tell that there are many
useful objects here. </ P>

256
00:41:24,628 --> 00:41:31,879
This is some kind of modified nerve...

257
00:41:31,879 --> 00:41:34,889
Messiah Corporation! </ P>

258
00:41:48,138 --> 00:41:50,071
Messiah Corporation! </ P>

259
00:41:52,639 --> 00:41:57,519
p>

260
00:41:57,519 --> 00:42:01,809
Pre-War.

261
00:42:01,809 --> 00:42:03,454
Crichton's experiments were useless.

262
00:42:03,454 --> 00:42:05,939
You're wasting your time,
and most importantly, my time.

263
00:42:08,136 --> 00:42:11,566
I can easily
kill you. </ P>

264
00:42:11,591 --> 00:42:16,537
If technology allows us to
fight and surpass our creator,

265
00:42:16,537 --> 00:42:20,734
Then it should be a natural
thing to do.

266
00:42:21,655 --> 00:42:25,719
One cannot expect 
get something valuable...

267
00:42:25,719 --> 00:42:28,873
... from dirty places like this.

268
00:42:28,873 --> 00:42:31,701
Are you sure you don't want anyone else?

269
00:42:31,701 --> 00:42:33,631
I'll give you a discount

270
00:43:14,829 --> 00:43:18,055
You know what happened
without technology.

271
00:43:38,075 --> 00:43:40,268
Thank you for
taking me back.

272
00:43:41,192 --> 00:43:45,100
Hey, I'm thinking,

273
00:43:45,100 --> 00:43:49,001
If that person decides
back and through this path,

274
00:43:49,025 --> 00:43:51,647
Maybe I should
stay here tonight.

275
00:43:51,647 --> 00:43:53,456
If you don't object.

276
00:43:53,456 --> 00:43:55,801
Stay as long as you want.

277
00:43:55,801 --> 00:43:57,587
This.

278
00:43:59,946 --> 00:44:04,695
For your nano-splicer.
You can use an actuator.

279
00:44:04,695 --> 00:44:07,595
You're all-knowing, huh?

280
00:44:17,874 --> 00:44:19,626
Rhyous?

281
00:44:21,509 --> 00:44:23,192
Thank you.

282
00:44:46,404 --> 00:44:50,610
Hey, Neve?
Neve!

283
00:45:11,144 --> 00:45:12,959
What's wrong?

284
00:45:20,213 --> 00:45:24,531
Gosh.
Hold your shot.

285
00:45:28,539 --> 00:45:31,224
I really
Shot this time!

286
00:45:31,226 --> 00:45:33,552
It's nothing.
Same as the last one.

287
00:45:40,854 --> 00:45:45,444
We have to go back for Duran.
Damn. Bastard. </ P>

288
00:45:51,721 --> 00:45:53,882
What is this? /
Drink it. </ P>

289
00:45:57,330 --> 00:46:00,825
My mouth feels burning! /
Drink it! </ P>

290
00:46:01,237 --> 00:46:03,427
What are you doing?

291
00:46:04,638 --> 00:46:08,004
Bastard!
Bitch of Hell!

292
00:46:11,699 --> 00:46:16,595
Bastard. Are you serious?
Psychopathic basis! </ P>

293
00:46:16,850 --> 00:46:18,546
Duran! </ P>

294
00:46:18,546 --> 00:46:20,427
He is surrounded not far from here. </ P>

295
00:46:20,427 --> 00:46:23,912
Who is Duran? / Only a hunter > Scourge for a reason. </ P>

296
00:46:24,584 --> 00:46:26,834
You have to help him. </ P>

297
00:46:26,834 --> 00:46:28,906
Scourgers goes in this direction. </ P>

298
00:46:28,906 --> 00:46:30,531
How far? </ P>

299
00:46:30,531 --> 00:46:33,432
I don't know, maybe half a day,
I'm not sure.

300
00:46:33,432 --> 00:46:34,688
Where?

301
00:46:34,690 --> 00:46:37,179
Not far from the hill and
near the headwaters.

302
00:46:37,179 --> 00:46:38,804
I know where it is.

303
00:46:38,804 --> 00:46:40,193
Come on.

304
00:46:40,195 --> 00:46:43,331
No, I leave.
You stay here and help Solek.

305
00:46:43,333 --> 00:46:44,690
Trish and Raven can
help your friend.

306
00:46:44,715 --> 00:46:47,596
I'm not going through the main road.
I'm more fast alone.

307
00:46:47,596 --> 00:46:50,988
I won't hold you back, and you
need more help there.

308
00:46:51,756 --> 00:46:53,578
All right.

309
00:46:57,446 --> 00:46:59,130
Rhyous.

310
00:47:01,100 --> 00:47:03,340
Try not to lose it this time. </ P>

311
00:47:58,539 --> 00:48:01,202
We found Solek walking
limping across the desert. </ P>

312
00:48:01,202 --> 00:48:02,839
He is still alive? /
Yes.

313
00:48:02,839 --> 00:48:04,826
Where is he now? /
My friend takes care of him.

314
00:48:04,826 --> 00:48:06,716
I want him to
come here as soon as possible.

315
00:48:06,716 --> 00:48:09,041
He is shot in the leg .
He needs time to rest.

316
00:48:09,041 --> 00:48:11,224
We don't have time
to rest, miss.

317
00:48:11,224 --> 00:48:14,454
If I become you, I will make
plans to move away from here as soon as possible.

318
00:48:14,456 --> 00:48:15,922
We can hold the Scourge.

319
00:48:15,922 --> 00:48:18,108
There is one full force
around this area,

320
00:48:18,108 --> 00:48:21,421
And they make an example
whoever they meet.

321
00:48:21,747 --> 00:48:26,250
Reportedly they lost contact
with the water post manager near here.

322
00:48:26,250 --> 00:48:28,135
They send monitors
to check that...

323
00:48:28,137 --> 00:48:32,047
... but it's only a matter of time before
Dando realizes the monitor won't come back.

324
00:48:32,047 --> 00:48:34,322
Dando Sang Ruler? </ P>

325
00:48:34,346 --> 00:48:37,131
Are you sure? /
I'm very sure. </ P>

326
00:48:37,131 --> 00:48:39,112
Take me to Solek and
we will leave soon. </ P>

327
00:48:39,114 --> 00:48:41,193
Why You need Solek? /
He is my stalker.

328
00:48:41,193 --> 00:48:44,048
I will be your spy.

329
00:48:44,048 --> 00:48:45,720
Are you sure what you are facing
?

330
00:48:45,722 --> 00:48:47,788
I can guess well. </ P>

331
00:48:48,837 --> 00:48:50,591
The problem is finding
their camp...

332
00:48:50,615 --> 00:48:52,913
... before the monitors return.

333
00:49:07,955 --> 00:49:10,383
Don't become soft.

334
00:49:59,988 --> 00:50:01,908
Fuck you!

335
00:56:29,085 --> 00:56:32,985
Duran./
What's wrong?

336
00:56:32,987 --> 00:56:34,579
People behind there...

337
00:56:34,579 --> 00:56:37,179
We don't have time to
think about that.

338
00:57:54,809 --> 00:57:59,166
We have new enemies.
A Wastelander. </ P>

339
00:57:59,166 --> 00:58:00,608
Don't worry,

340
00:58:00,610 --> 00:58:03,731
We will find this bastard
and turn it into pasta. </ P>

341
00:58:19,687 --> 00:58:22,578
This person is far more dangerous
than Inquisitors...

342
00:58:22,602 --> 00:58:24,602
... failed to kill you! </ P>

343
00:58:24,638 --> 00:58:28,406
He has finished Krognar
and also Hildenstern,

344
00:58:28,406 --> 00:58:32,007
And I know you only able to
face unarmed women.

345
00:58:34,876 --> 00:58:39,251
He finished off Hildenstern
the Siber with a knife!

346
00:58:39,595 --> 00:58:42,274
And he came here!

347
00:58:45,504 --> 00:58:49,276
Reportedly That bastard bastard...

348
00:58:49,276 --> 00:58:52,184
... is looking for
the Forbidden Paradigm.

349
00:58:53,089 --> 00:58:56,293
Most of you will die.

350
00:58:56,317 --> 00:58:59,482
So prepare yourself
to fight!

351
00:59:13,048 --> 00:59:14,526
What do we do?

352
00:59:14,526 --> 00:59:16,748
Wait and see.

353
00:59:21,509 --> 00:59:24,590
<i> Dammerung Industries
Barbarian Warrior. </ i>

354
00:59:24,590 --> 00:59:27,719
<i> The Krognar Mark II Series. </ i>

355
00:59:28,744 --> 00:59:32,474
<i > With improved AI that is
new and realistic skin. </ I>

356
00:59:32,474 --> 00:59:35,476
<i> Suitable for combat training, </ i>

357
00:59:37,040 --> 00:59:40,712
<i> Arena battles,
and birthday party! </ i>

358
00:59:40,744 --> 00:59:43,605
<i> Available with four different colors. </ i>

359
00:59:43,605 --> 00:59:46,713
<i> Dammerung.
Willing strengthen. </ i>

360
01:01:22,550 --> 01:01:24,398
We have to do something.

361
01:01:24,398 --> 01:01:26,348
Mention their position.

362
01:01:26,803 --> 01:01:28,748
Guard in the tower,
do you see it?

363
01:01:28,748 --> 01:01:30,997
>

364
01:01:30,997 --> 01:01:32,872
I saw it.
Are you ready for this?

365
01:01:35,640 --> 01:01:39,177
Do it.

366
01:01:40,795 --> 01:01:43,774
There are four... No, six more
come through the gate.

367
01:01:46,667 --> 01:01:48,805
Shooter on the left.

368
01:01:48,805 --> 01:01:51,373
Fuck.

369
01:02:57,626 --> 01:03:01,208
Mix your hand causes
the Wastelander to suffer.

370
01:03:02,860 --> 01:03:06,579
It can be avoided if your person
gives me the information I need.

371
01:03:06,581 --> 01:03:09,583
You are looking for a demon that
should not be brought back .

372
01:03:09,585 --> 01:03:14,478
The ancient dogma that led
to war, destruction.

373
01:03:14,570 --> 01:03:17,491
Until finally, extinction.

374
01:03:17,491 --> 01:03:19,025
That's a little heavy.

375
01:03:19,027 --> 01:03:21,551
I know you're looking for Eden,

376
01:03:21,551 --> 01:03:24,130
But do you know what it is? </ P>

377
01:03:24,130 --> 01:03:27,286
Do you think I don't know? /
It's just a concept. </ P>

378
01:03:27,286 --> 01:03:30,349
It keeps people obedient.
It's the land without a promise. </ P>

379
01:03:30,349 --> 01:03:33,742
But somehow that is
a threat to you? </ P>

380
01:03:33,742 --> 01:03:37,820
The Forbidden Paradigm is
a threat for the whole Wasteland.

381
01:03:37,820 --> 01:03:40,332
What you've conquered.
And you're looted.

382
01:03:40,332 --> 01:03:42,303
I unite this land.

383
01:03:42,327 --> 01:03:44,807
The weak do nothing
to rebuild the world.

384
01:03:44,832 --> 01:03:47,954
They only waste
what is left

385
01:03:47,954 --> 01:03:50,785
It's good to take
what we can.

386
01:03:50,785 --> 01:03:52,291
You talk nonsense.

387
01:03:52,293 --> 01:03:54,839
The Ancient Apocrypha no longer
there is a place in our world.

388
01:03:54,839 --> 01:03:57,304
Unless we hope to
make the same mistake,

389
01:03:57,304 --> 01:04:01,277
Humanity must begin again.
Under your authority.

390
01:04:02,182 --> 01:04:04,650
I understand now.

391
01:04:13,538 --> 01:04:16,666
<i> Activate the cryogenic circuit. </ i>

392
01:04:16,666 --> 01:04:19,336
I will have fun
with you later.

393
01:04:25,882 --> 01:04:28,449
<i> Cancellation denied. </ i>

394
01:04:29,480 --> 01:04:31,570
<i> Denied. </ i>

395
01:04:31,570 --> 01:04:34,633
<i> Denied. </ i>

396
01:06:00,201 --> 01:06:01,934
Miranda

397
01:06:01,959 --> 01:06:03,770
Duran.

398
01:06:03,770 --> 01:06:05,645
Why are you doing this?

399
01:06:05,645 --> 01:06:07,384
It's not that simple.

400
01:06:07,384 --> 01:06:08,695
Do you remember what they did?

401
01:06:08,697 --> 01:06:11,082
Those who have deceived
we have to pay,

402
01:06:11,082 --> 01:06:13,298
The rest is just a ferocious
creature that must be conquered.

403
01:06:13,300 --> 01:06:16,045
You sound like them./
I am one of them!

404
01:06:16,045 --> 01:06:18,214
You were a different person.

405
01:06:18,214 --> 01:06:20,588
That period has passed.

406
01:06:20,588 --> 01:06:24,117
And you came here
to kill me?

407
01:06:24,117 --> 01:06:26,303
Exactly.

408
01:11:01,341 --> 01:11:04,683
The petrol runs out!
We walk!

409
01:11:15,049 --> 01:11:17,472
Neve

410
01:11:17,472 --> 01:11:20,081
What's wrong?

411
01:11:21,076 --> 01:11:24,591
How far can you
remember the past?

412
01:11:24,591 --> 01:11:27,213
What do you mean?

413
01:11:29,192 --> 01:11:32,269
You don't remember Old World? </ P>

414
01:11:35,282 --> 01:11:39,561
Before the war?
That was before my time. </ P>

415
01:11:42,244 --> 01:11:44,719
How many years do you think you were? </ P>

416
01:11:44,719 --> 01:11:47,531
How did you measure
something like that?

417
01:11:47,531 --> 01:11:50,629
Within the year...

418
01:11:50,629 --> 01:11:54,628
Annual?
How long is the year?

419
01:11:54,628 --> 01:11:56,566
12 months.

420
01:11:56,566 --> 01:11:58,673
How long is it?

421
01:11:58,673 --> 01:12:01,085
365 days.

422
01:12:01,085 --> 01:12:04,205
Why 365?

423
01:12:04,205 --> 01:12:07,712
Because that's how long the Earth
surrounds the sun.

424
01:12:07,712 --> 01:12:09,789
There is a year leap with
extra days every year...

425
01:12:09,791 --> 01:12:12,393
How do you know this?

426
01:12:12,756 --> 01:12:16,059
There is no time on the machine...

427
01:12:19,921 --> 01:12:23,902
But I guess to answer
that question, I can say,

428
01:12:23,904 --> 01:12:29,147
Maybe about the same number of years
, whatever you call it,

429
01:12:29,147 --> 01:12:31,375
Like you. </ P>

430
01:12:31,375 --> 01:12:33,231
I don't think so.

431
01:12:33,231 --> 01:12:35,327
How do you think I look like
what age?

432
01:12:35,327 --> 01:12:37,884
I don't know.
That's why I asked.

433
01:12:37,886 --> 01:12:40,114
Bullshit,
that's not the reason. </ P>

434
01:12:42,189 --> 01:12:43,793
I want to know how I
look old for you? </ P>

435
01:12:43,793 --> 01:12:45,891
How do I hold that...

436
01:12:45,891 --> 01:12:47,357
... while you don't
know what it's a year?

437
01:12:47,357 --> 01:12:49,299
You just said
to me it's 365 days.

438
01:12:49,299 --> 01:12:52,464
With a leap every 4 years.
Yes, of course. Then what? </ P>

439
01:12:52,466 --> 01:12:55,541
Am I too old or
too young? </ P>

440
01:12:55,541 --> 01:12:58,720
For what? </ P>

441
01:12:58,720 --> 01:13:01,139
I don't know.
Forget it. </ P >

442
01:13:01,141 --> 01:13:05,458
Forget? /
Yes. Forget it. </ P>

443
01:13:13,921 --> 01:13:16,203
You better go back tomorrow morning. </ P>

444
01:13:18,613 --> 01:13:21,254
I'll go alone from here. </ P>

445
01:13:22,652 --> 01:13:25,011
I'll check you later. </ P>

446
01:14:53,419 --> 01:14:56,946
< i> Welcome.
Messiah Corporation. </ i>

447
01:14:56,946 --> 01:15:00,190
<i> We have a solution
your safety. </ i>

448
01:16:09,213 --> 01:16:11,367
I know this place

449
01:16:11,367 --> 01:16:13,931
Right, sir.
You're a former resident.

450
01:16:15,291 --> 01:16:16,969
Where am I?

451
01:16:16,971 --> 01:16:20,192
You're at Messiah
Corporation Arc 257,

452
01:16:20,192 --> 01:16:23,308
And you enter the Eden simulation program
.

453
01:16:23,310 --> 01:16:24,410
Who are you?

454
01:16:24,412 --> 01:16:27,869
A 3-dimensional avatar designed
for human interaction.

455
01:16:27,869 --> 01:16:29,668
<p p>

456
01:16:29,668 --> 01:16:32,250
I <i> Section Center
Artificial Intelligence </ i>.

457
01:16:32,252 --> 01:16:34,970
Abbreviated CAIN.

458
01:16:35,390 --> 01:16:38,554
You can change my appearance,
sound, or type sex,

459
01:16:38,554 --> 01:16:40,192
In the menu options.

460
01:16:40,194 --> 01:16:41,908
Reality simulations offer...

461
01:16:41,932 --> 01:16:44,045
... sensory stimulation that has never happened before.

462
01:16:44,070 --> 01:16:48,052
In its time, it became difficult
distinguished from reality.

463
01:16:48,052 --> 01:16:50,324
Of course.

464
01:16:51,085 --> 01:16:52,608
What is the purpose?

465
01:16:52,633 --> 01:16:55,996
To make cryogenic prospects
who don't necessarily sleep more comfortably.

466
01:16:55,996 --> 01:16:57,876
So they know the day
the end of the world will come.

467
01:16:57,878 --> 01:17:00,575
That was the prediction in the early 24th century.

468
01:17:00,575 --> 01:17:04,469
This place was built to ensure the
safety of its members.

469
01:17:04,469 --> 01:17:07,755
What happened to me? /
The information is confidential.

470
01:17:07,755 --> 01:17:11,219
But soon you will
accept the memory again.

471
01:17:11,984 --> 01:17:13,558
They only save
themselves.

472
01:17:13,560 --> 01:17:16,342
It's impossible to get
enough resources...

473
01:17:16,342 --> 01:17:18,924
... to save everyone.

474
01:17:19,075 --> 01:17:22,567
There are other goals for this
reality simulation.

475
01:17:23,857 --> 01:17:26,502
Enable Solidor 766 Delta.

476
01:17:26,502 --> 01:17:30,100
Received.
Requests are made.

477
01:17:30,100 --> 01:17:31,410
>

478
01:17:31,412 --> 01:17:33,302
Explain.

479
01:17:33,326 --> 01:17:35,139
The process by which all
combat training...

480
01:17:35,140 --> 01:17:37,873
... and survive that
was documented, </ p >

481
01:17:37,873 --> 01:17:40,334
Put in the minds of
subjects during hibernation.

482
01:17:40,334 --> 01:17:42,959
Do I know about this? /
You are the creator.

483
01:17:42,983 --> 01:17:44,724
Me?

484
01:17:44,725 --> 01:17:46,947
Why did I leave this place?

485
01:17:46,947 --> 01:17:48,216
Because you didn't do the process.

486
01:17:48,216 --> 01:17:51,583
What do you mean?

487
01:17:51,583 --> 01:17:53,402
The underwater environment makes
the process difficult .

488
01:17:53,402 --> 01:17:56,328
... and start the process on
the next subject.

489
01:17:56,935 --> 01:17:58,888
Why can't I remember all this,

490
01:17:58,888 --> 01:18:00,584
But I remember all the codes?

491
01:18:00,584 --> 01:18:02,754
Possible memory loss...

492
01:18:02,754 --> 01:18:05,990
... is due to the fact that the
process of resurrection stopped at 83%.

493
01:18:05,990 --> 01:18:07,776
Your memory was deleted...

494
01:18:07,800 --> 01:18:10,415
... then the
memory section appears again randomly.

495
01:18:10,415 --> 01:18:11,855
That's right.

496
01:18:11,855 --> 01:18:14,085
You are aware of the possibility of
when you enter.

497
01:18:14,087 --> 01:18:15,220
>

498
01:18:15,222 --> 01:18:18,276
Why?

499
01:18:18,276 --> 01:18:20,815
Because eternal cryogenic sleep
is very burdensome.

500
01:18:20,815 --> 01:18:23,000
Messiah Corporation
needs a savior,

501
01:18:23,024 --> 01:18:25,741
People who can
travel...

502
01:20:02,343 --> 01:20:05,784
... and conquer land
so that others can follow.

503
01:20:05,784 --> 01:20:09,297
If humans want to survive
from disaster this,

504
01:20:09,297 --> 01:20:13,053
... from being the sole ancestor of
of all mankind.

505
01:20:15,036 --> 01:20:20,056
That conflict of nonsense dogma
which destroyed the Old World.

506
01:20:20,056 --> 01:20:25,114
Whatever it is, we have to rely on
ourselves and our creation.

507
01:20:51,453 --> 01:20:55,117
The ability to manipulate and
the perfection of the human genome...

508
01:20:55,117 --> 01:20:58,651
... has made a belief <br / > to God becomes obsolete.

509
01:20:58,653 --> 01:21:01,670
If you talk about Eden,
I don't care.

510
01:21:01,670 --> 01:21:02,985
I'll give you
all the code,

511
01:21:02,985 --> 01:21:06,819
You can take everything that is there
there, but let us go.

512
01:21:06,819 --> 01:21:09,457
I don't need a code,
I've hacked,

513
01:21:09,457 --> 01:21:11,664
Nothing valuable there.

514
01:21:11,666 --> 01:21:14,285
You're here for a reason.

515
01:21:14,309 --> 01:21:17,233
This is your last chance, Rhyous.

516
01:21:17,233 --> 01:21:19,577
Join me,
or die!

517
01:21:19,577 --> 01:21:22,377
I said no.

518
01:21:23,894 --> 01:21:29,521
And threatening to kill me
usually doesn't end well.

519
01:21:36,641 --> 01:21:38,400
That's why I like you...

520
01:21:38,424 --> 01:21:41,033
... and the reason why you should
join me , Rhyous. </ P>

521
01:21:41,058 --> 01:21:43,153
We are excellent people. </ P>

522
01:21:43,153 --> 01:21:45,042
We are destined to
cooperate. </ P>

523
01:21:45,042 --> 01:21:49,251
The only wish you have
has is eternal life.

524
01:21:49,251 --> 01:21:50,852
Naturally.

525
01:21:50,852 --> 01:21:54,217
You think the world has hope
if we don't take over,

526
01:21:54,217 --> 01:21:57,766
Or some sort of initiative?
No.

527
01:21:57,766 --> 01:22:00,728
Fools are indeed
destined to be led by us. </ P>

528
01:22:00,728 --> 01:22:02,783
Centuries of breathing
through intervals...

529
01:22:02,808 --> 01:22:05,814
... has turned you into
a selfish madman.

530
01:22:05,882 --> 01:22:09,644
That means it's a pity
that means you have to die, Rhyous.

531
01:22:17,162 --> 01:22:18,909
Try it.