﻿1
00:03:06,719 --> 00:03:09,723
Come on, let's get her pregnant.

2
00:03:10,957 --> 00:03:12,800
We'll cook one for lgnacio's family.

3
00:03:12,892 --> 00:03:14,735
Open the gate.

4
00:03:14,827 --> 00:03:16,329
Quick.

5
00:03:23,536 --> 00:03:24,844
Come on!

6
00:03:40,753 --> 00:03:42,699
They don't want to do it!

7
00:03:46,359 --> 00:03:47,963
Rum will make them horny.

8
00:05:31,698 --> 00:05:34,645
In the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost.

9
00:05:35,568 --> 00:05:39,380
Thank you, spirits,
for all your blessings.

10
00:05:39,472 --> 00:05:41,611
Your blessings for my daughter.

11
00:05:41,708 --> 00:05:42,914
Hey!

12
00:05:43,543 --> 00:05:44,954
Concentrate.

13
00:05:48,481 --> 00:05:50,085
Pray with me.

14
00:05:55,621 --> 00:06:00,400
Thank you, earth, wind, water, volcano.

15
00:06:00,493 --> 00:06:04,737
Bless my daughter
with a good marriage.

16
00:06:05,465 --> 00:06:09,072
I'm praying for my home,
my work, my daughter.

17
00:06:09,369 --> 00:06:12,714
This is what I want,
what I pray for.

18
00:06:12,805 --> 00:06:18,016
I want my daughter
to be happy and protected.

19
00:06:52,912 --> 00:06:54,585
Take me with you.

20
00:06:55,014 --> 00:06:56,584
Why should I?

21
00:06:57,417 --> 00:07:00,489
If you want to come, let me taste it.

22
00:07:20,706 --> 00:07:22,117
Maria!

23
00:07:24,844 --> 00:07:26,551
My father will yell at me.

24
00:07:27,947 --> 00:07:29,688
Lucky for you.

25
00:09:26,899 --> 00:09:29,038
Stir it or it will burn!

26
00:10:52,284 --> 00:10:55,128
Come on.
Come here.

27
00:10:56,822 --> 00:10:58,301
Don't cross your arms!

28
00:10:58,391 --> 00:11:00,701
- Hello!
-Welcome!

29
00:11:00,793 --> 00:11:03,273
You brought the whole family.

30
00:11:03,763 --> 00:11:06,107
Our house is yours.

31
00:11:08,934 --> 00:11:11,881
Your kids have grown!

32
00:11:12,772 --> 00:11:15,343
You brought too many things.

33
00:11:17,777 --> 00:11:19,347
Thank you, brother.

34
00:11:19,445 --> 00:11:21,254
How are you?

35
00:11:21,347 --> 00:11:24,191
Thank you for coming.

36
00:11:24,283 --> 00:11:25,956
Welcome to our home.

37
00:11:26,052 --> 00:11:27,793
This is too much.

38
00:11:27,887 --> 00:11:31,198
You even brought a duck!

39
00:11:33,125 --> 00:11:35,366
Oh, God! Than ks.

40
00:11:35,461 --> 00:11:38,408
Please sit at the table.
What a beautiful kid!

41
00:11:40,232 --> 00:11:42,075
Thank you for bringing all this.

42
00:11:42,168 --> 00:11:45,445
Thank you for the basket.

43
00:11:45,738 --> 00:11:48,048
Maria, you look beautiful.

44
00:11:48,140 --> 00:11:50,347
Sit at the table!
Smile at them.

45
00:11:51,043 --> 00:11:54,217
The secret is
to simmer the pork the night before.

46
00:11:54,313 --> 00:11:56,884
It was good, huh?

47
00:11:56,982 --> 00:11:58,017
Cheers.

48
00:12:00,386 --> 00:12:02,195
Thank you very much.

49
00:12:03,289 --> 00:12:05,929
Let's get to the point.

50
00:12:06,859 --> 00:12:09,203
- I'm not a pretentious man.
- Of course not.

51
00:12:09,295 --> 00:12:13,107
- You know me. I'm sincere.
-Yes.

52
00:12:13,199 --> 00:12:17,978
We know you are a good person,
but I care about Maria's future.

53
00:12:18,070 --> 00:12:19,777
You understand?

54
00:12:19,872 --> 00:12:23,718
Don't worry.
She'll have everything she needs.

55
00:12:25,911 --> 00:12:27,185
That's a relief.

56
00:12:27,279 --> 00:12:30,817
After the wedding,
we'll all be the same family.

57
00:12:30,916 --> 00:12:34,489
You'll keep your house, your job.
What else would you need?

58
00:12:34,787 --> 00:12:36,733
Thank you very much!

59
00:12:42,828 --> 00:12:44,034
So be it.

60
00:12:45,197 --> 00:12:47,438
Ma'am? Mister? I have a question.

61
00:12:47,533 --> 00:12:49,103
Is Maria a good housewife?

62
00:12:49,201 --> 00:12:52,114
Don't worry, she's a good cook.

63
00:12:52,204 --> 00:12:55,378
She helped me cook this.

64
00:12:55,474 --> 00:12:58,353
Don't worry.
She planted the last coffee trees.

65
00:12:59,278 --> 00:13:02,088
Best harvest ever. Very good coffee.

66
00:13:02,481 --> 00:13:05,189
She has fertility on her hands!

67
00:13:05,284 --> 00:13:07,264
She is young and strong.

68
00:13:07,353 --> 00:13:08,855
To fertility!

69
00:13:11,223 --> 00:13:13,203
To new babies!

70
00:13:16,796 --> 00:13:19,868
May our line continue.

71
00:13:19,965 --> 00:13:23,037
We've had a lot of problems.

72
00:13:23,135 --> 00:13:27,083
Juana had problems
getting pregnant.

73
00:13:27,973 --> 00:13:31,386
The spiritual guide helped us,
but I had a girl.

74
00:13:31,477 --> 00:13:35,220
With Ignacio in the family,
I'll have a boy at last.

75
00:13:35,314 --> 00:13:37,351
Cheers.

76
00:13:41,887 --> 00:13:45,926
Tell me, did Ignacio mourn
his first wife with dignity?

77
00:13:46,258 --> 00:13:51,298
Of course. He's a respectful man.
He can be trusted.

78
00:13:52,031 --> 00:13:55,342
We hear no gossip about Ignacio.

79
00:13:55,434 --> 00:13:57,812
With all the female workers around him!

80
00:13:59,305 --> 00:14:04,084
I want to be sure Maria loves Ignacio.

81
00:14:04,176 --> 00:14:08,181
If not, she won't take care
of him and his children.

82
00:14:09,982 --> 00:14:12,929
Don't worry. Of course she loves him.

83
00:14:13,018 --> 00:14:14,258
DOM you?

84
00:14:14,920 --> 00:14:17,901
- Don't you?
-She really loves him!

85
00:14:17,990 --> 00:14:21,437
Then it's fine, that's a relief.

86
00:14:26,232 --> 00:14:30,271
She's shy because she's never done it.
But she'll enjoy it.

87
00:14:30,369 --> 00:14:34,215
When she tastes it,
she'll like it.

88
00:14:35,241 --> 00:14:37,915
How not to enjoy it?

89
00:14:39,578 --> 00:14:41,216
You'll see.

90
00:14:42,514 --> 00:14:46,087
We're teasing you!
Laugh!

91
00:14:46,185 --> 00:14:48,495
You'll have to perform very well.

92
00:14:49,521 --> 00:14:51,626
To the future couple!

93
00:14:53,259 --> 00:14:55,068
I have more good news.

94
00:14:55,527 --> 00:14:58,531
The boss is taking me to the city.

95
00:14:59,431 --> 00:15:01,934
As soon as I come back,

96
00:15:02,401 --> 00:15:04,074
I'll marry Maria.

97
00:15:04,637 --> 00:15:06,480
Thank you.

98
00:15:06,572 --> 00:15:10,952
- Aren't you scared of going to the city?
- Not at all.

99
00:15:12,544 --> 00:15:16,492
Wherever you go,
don't forget where you come from.

100
00:15:16,582 --> 00:15:19,324
By the way,
what will you do in the city?

101
00:15:21,353 --> 00:15:23,993
Business, Manuel. Business.

102
00:15:24,089 --> 00:15:27,161
- To business.
- Good luck.

103
00:15:36,168 --> 00:15:37,977
Are you asleep?

104
00:15:38,404 --> 00:15:39,644
Are you asleep?

105
00:15:41,206 --> 00:15:42,549
Wake up.

106
00:15:43,208 --> 00:15:44,915
Come on, wake up.

107
00:15:45,010 --> 00:15:47,581
- Feel like it?
- Get on top of me.

108
00:15:50,215 --> 00:15:51,922
Touch me.

109
00:15:56,622 --> 00:15:59,694
Are you tired?
You don't want to?

110
00:16:04,096 --> 00:16:05,598
Wait, it's getting hard.

111
00:16:56,648 --> 00:17:00,460
Sing for the volcano to fall asleep.

112
00:17:22,107 --> 00:17:24,144
You work too slowly.

113
00:17:36,121 --> 00:17:39,796
- What's in the United States?
- Big houses.

114
00:17:40,726 --> 00:17:42,399
With gardens.

115
00:17:42,828 --> 00:17:45,331
People have cars.

116
00:17:47,733 --> 00:17:50,077
The electricity works all the time.

117
00:17:50,636 --> 00:17:52,479
Even the streets are lit.

118
00:17:53,405 --> 00:17:55,510
They sell the fruit peeled.

119
00:17:56,208 --> 00:17:59,212
And everybody speaks English.

120
00:18:00,679 --> 00:18:03,785
You'd better learn Spanish

121
00:18:04,083 --> 00:18:06,120
before thinking about English.

122
00:18:06,218 --> 00:18:08,494
It's because of people like you

123
00:18:09,088 --> 00:18:11,193
this country is stuck.

124
00:18:15,627 --> 00:18:17,834
And what else is there?

125
00:18:18,130 --> 00:18:20,736
Money. Dollars.

126
00:18:28,140 --> 00:18:31,519
- What does the air smell like there?
-I don't know.

127
00:18:34,646 --> 00:18:39,356
Here, the air smells of coffee.
And of the volcano.

128
00:18:41,420 --> 00:18:43,400
You're not afraid to leave?

129
00:18:56,702 --> 00:18:59,308
More and more snakes.

130
00:19:02,574 --> 00:19:04,747
There's danger here too, you see.

131
00:19:08,714 --> 00:19:12,127
It must have walked a long time
before falling here.

132
00:19:28,367 --> 00:19:29,607
Let's go.

133
00:19:48,187 --> 00:19:50,394
What do you have in mind?

134
00:22:00,719 --> 00:22:03,029
You think the Gringos are waiting for you...

135
00:22:04,356 --> 00:22:06,700
with a job and a home, huh?

136
00:22:07,526 --> 00:22:10,564
White people will treat you like shit.

137
00:22:10,662 --> 00:22:13,836
No, they have their Negroes for that.

138
00:22:13,932 --> 00:22:16,572
He is an Indian, not a Negro.

139
00:22:16,668 --> 00:22:18,579
Shut up, it's the same shit.

140
00:22:18,670 --> 00:22:21,310
The Negroes are treated worse.

141
00:22:21,940 --> 00:22:24,580
Pepe, proud Indian...

142
00:22:27,412 --> 00:22:30,450
Pepe has no money.

143
00:22:30,549 --> 00:22:32,551
He is poor.

144
00:22:36,922 --> 00:22:39,664
- Another drink, please.
- Take mine!

145
00:22:40,959 --> 00:22:43,838
Not from that one. The good stuff.

146
00:22:45,564 --> 00:22:47,544
She doesn't drink your piss.

147
00:22:50,869 --> 00:22:52,678
She's a lady.

148
00:22:52,971 --> 00:22:54,848
We'll see.

149
00:22:56,007 --> 00:22:58,044
Sit on this!

150
00:22:59,544 --> 00:23:00,750
Teach me.

151
00:23:01,747 --> 00:23:03,454
Juanito wants to taste you.

152
00:24:11,716 --> 00:24:12,854
Hey.

153
00:24:13,985 --> 00:24:15,589
Buy me a drink.

154
00:24:16,822 --> 00:24:19,598
Ignacio won't give me more credit.

155
00:24:22,627 --> 00:24:24,971
I don't work to pay your drinks.

156
00:24:42,647 --> 00:24:44,024
And you are too drunk.

157
00:25:48,847 --> 00:25:50,019
Pepe.

158
00:25:51,950 --> 00:25:53,156
Pepe.

159
00:27:11,129 --> 00:27:12,699
Don't come inside me.

160
00:27:13,398 --> 00:27:14,968
Don't come inside me.

161
00:27:15,667 --> 00:27:18,045
The first time, nothing happens.

162
00:28:00,145 --> 00:28:03,126
Behind the volcano,
it's the United States.

163
00:28:03,214 --> 00:28:06,718
Well, there is Mexico in between.

164
00:28:14,059 --> 00:28:16,699
Really, you're not afraid?

165
00:28:17,195 --> 00:28:20,699
No.
I have to cross a desert.

166
00:28:21,766 --> 00:28:24,042
I must walk day and night

167
00:28:24,135 --> 00:28:26,274
to escape the Migra.

168
00:28:29,274 --> 00:28:31,777
Also, I'll need to swim

169
00:28:32,811 --> 00:28:36,315
because I'll cross two rivers.

170
00:28:40,819 --> 00:28:42,696
Are you taking me with you?

171
00:28:44,756 --> 00:28:46,360
May be.

172
00:28:46,458 --> 00:28:48,267
If you are nice to me.

173
00:28:59,971 --> 00:29:01,917
I've already been nice.

174
00:29:09,981 --> 00:29:12,962
Enough.
I must take it back.

175
00:29:17,255 --> 00:29:18,859
You almost finished it.

176
00:30:38,536 --> 00:30:40,106
Tell me,

177
00:30:40,572 --> 00:30:43,018
what's behind the volcano?

178
00:30:43,508 --> 00:30:44,953
Cold weather.

179
00:31:11,102 --> 00:31:13,082
- That's all?
-Yes, that's all.

180
00:31:57,181 --> 00:31:58,353
Dad!

181
00:31:59,317 --> 00:32:00,421
Dad!

182
00:32:04,155 --> 00:32:06,931
- There are snakes.
- Don't move!

183
00:32:07,025 --> 00:32:08,504
We're coming!

184
00:32:43,161 --> 00:32:46,608
The snake repellent will work this time?

185
00:32:46,698 --> 00:32:48,268
Of course it will.

186
00:32:50,435 --> 00:32:54,315
- People won't work in a field with snakes.
- Sure.

187
00:32:54,405 --> 00:32:57,352
They don't dare kill them.
And you are leaving too.

188
00:33:01,079 --> 00:33:04,652
Yes, but this product will work.

189
00:33:05,283 --> 00:33:07,285
It com es from the United States.

190
00:33:07,385 --> 00:33:09,365
- So it must be good.
- Sure.

191
00:33:09,454 --> 00:33:11,491
Serve your future husband first.

192
00:33:12,290 --> 00:33:13,667
Thank you, Maria.

193
00:33:22,333 --> 00:33:24,210
What's going on with Maria?

194
00:33:27,505 --> 00:33:31,510
Might be the snake repellent.
It smells too strong.

195
00:33:31,609 --> 00:33:33,247
Do you smell it?

196
00:33:34,245 --> 00:33:36,623
Me too, it makes me feel sick.

197
00:33:36,714 --> 00:33:39,593
I don't smell anything.

198
00:33:44,455 --> 00:33:46,366
Really nothing.

199
00:33:47,025 --> 00:33:48,333
Good for you.

200
00:34:01,672 --> 00:34:04,653
Let's spread the anti-dengue

201
00:34:05,343 --> 00:34:07,254
in all the other pools.

202
00:34:27,298 --> 00:34:29,437
<i>I'll do it.</i>

203
00:34:29,534 --> 00:34:31,411
Why not go together?

204
00:34:32,303 --> 00:34:34,180
You can carry on here.

205
00:34:37,375 --> 00:34:39,753
Don't stay out too late!

206
00:35:18,583 --> 00:35:20,085
Aquintal.

207
00:35:27,825 --> 00:35:29,827
You soaked the coffee on purpose.

208
00:35:30,695 --> 00:35:32,470
You think I'm stupid?

209
00:35:34,165 --> 00:35:35,701
I didn't do anything.

210
00:35:38,402 --> 00:35:40,678
Who will pay the missing weight?

211
00:35:42,273 --> 00:35:44,549
Why do you defend the boss?

212
00:35:46,611 --> 00:35:48,613
Maria! Go back to the house!

213
00:35:52,884 --> 00:35:56,331
If you want to get paid, dry your bag.

214
00:35:57,722 --> 00:35:59,395
Step aside.

215
00:36:44,969 --> 00:36:46,539
Did you like it?

216
00:36:48,306 --> 00:36:49,808
The other night.

217
00:36:51,642 --> 00:36:53,280
It's been a while.

218
00:36:53,878 --> 00:36:55,789
You should have come back.

219
00:36:58,449 --> 00:37:00,429
I couldn't escape from home.

220
00:37:02,286 --> 00:37:03,663
Did you like it?

221
00:37:04,288 --> 00:37:05,596
And you?

222
00:37:12,330 --> 00:37:13,707
Did it hurt?

223
00:37:27,812 --> 00:37:29,348
So?

224
00:37:30,014 --> 00:37:32,290
Was it your first time?

225
00:37:38,656 --> 00:37:39,896
So?

226
00:37:40,658 --> 00:37:42,228
It was good.

227
00:37:44,595 --> 00:37:46,302
Come tonight.

228
00:37:48,633 --> 00:37:49,976
I can't.

229
00:37:51,569 --> 00:37:53,606
But we'll have time, soon.

230
00:37:55,273 --> 00:37:56,513
When?

231
00:37:57,375 --> 00:37:58,854
When we leave.

232
00:38:01,712 --> 00:38:03,817
After the coffee harvest,

233
00:38:03,914 --> 00:38:05,860
when you get paid.

234
00:38:07,551 --> 00:38:10,828
I'll hide in the forest and wait for you.

235
00:38:26,604 --> 00:38:29,949
Whistle like that to find me.

236
00:38:31,375 --> 00:38:32,877
When you whistle,

237
00:38:33,477 --> 00:38:35,889
I'll come out of my hiding place.

238
00:38:44,555 --> 00:38:46,330
I'll bring the bottle for you.

239
00:39:41,812 --> 00:39:46,454
Manuel,
get the table ready.

240
00:40:02,600 --> 00:40:03,704
Maria!

241
00:40:04,034 --> 00:40:07,106
Where are you? Come help me clean.

242
00:40:08,005 --> 00:40:10,383
I'll make an offering to the volcano.

243
00:40:10,474 --> 00:40:14,149
- What for? I already did.
- Let her go.

244
00:40:14,945 --> 00:40:16,686
It's important.

245
00:40:25,456 --> 00:40:26,935
And my wages?

246
00:40:28,559 --> 00:40:31,506
You've already drunk
more than your pay, like Pepe.

247
00:40:31,595 --> 00:40:33,438
You must do the next harvest

248
00:40:33,898 --> 00:40:37,072
to be able to pay your debt.

249
00:40:38,769 --> 00:40:41,978
Go to hell.
I owe you nothing.

250
00:40:43,073 --> 00:40:44,677
If you don't come back...

251
00:40:45,709 --> 00:40:47,689
the boss will come and get you.

252
00:40:49,947 --> 00:40:51,585
Tell your friend.

253
00:40:53,951 --> 00:40:55,555
Tell him yourself.

254
00:40:55,653 --> 00:40:59,465
That son of a bitch robbed me.
He's crossing the border now.

255
00:41:01,592 --> 00:41:02,832
Next.

256
00:41:18,909 --> 00:41:20,616
What are you doing?

257
00:41:21,111 --> 00:41:22,613
Pepe has left?

258
00:41:24,215 --> 00:41:26,889
- When?
- Yesterday.

259
00:41:27,651 --> 00:41:29,096
Without being paid?

260
00:41:29,186 --> 00:41:32,565
The asshole knew what he was doing.

261
00:41:32,656 --> 00:41:34,636
He fucked us over.

262
00:41:36,193 --> 00:41:38,503
Why are you looking for him?

263
00:41:42,233 --> 00:41:44,144
Can I walk you home?

264
00:44:12,082 --> 00:44:13,720
Where were you going?

265
00:44:16,353 --> 00:44:18,890
To the volcano, to make an offering.

266
00:44:19,356 --> 00:44:20,994
I lost my way.

267
00:44:21,725 --> 00:44:25,002
I thought you knew the plantation well.

268
00:44:25,729 --> 00:44:27,072
That's weird.

269
00:45:32,129 --> 00:45:34,905
No, don't move.
Let me see.

270
00:45:37,868 --> 00:45:40,974
Why didn't you count your moons?

271
00:45:41,972 --> 00:45:43,280
Are you dumb?

272
00:45:44,875 --> 00:45:47,378
It was that bastard Pepe.

273
00:45:49,146 --> 00:45:50,750
Since when?

274
00:45:52,783 --> 00:45:54,922
When the coffee harvest began.

275
00:45:55,018 --> 00:45:59,763
You waited until I noticed it
to tell me?

276
00:46:02,092 --> 00:46:03,901
I wasn't sure.

277
00:46:03,994 --> 00:46:08,136
Ignacio went to the city.
We can't marry you in time.

278
00:46:12,002 --> 00:46:15,347
I'd better leave. I'll hide.

279
00:46:15,939 --> 00:46:20,911
With a big belly,
you can't do what you want.

280
00:46:21,011 --> 00:46:22,820
What do you think?

281
00:46:22,913 --> 00:46:24,915
Don't be silly.

282
00:46:28,285 --> 00:46:30,128
We have to get rid of it.

283
00:46:46,837 --> 00:46:48,077
Drink this.

284
00:46:50,040 --> 00:46:51,485
You don't want to?

285
00:46:56,980 --> 00:46:59,221
Where is Pepe now?

286
00:47:10,494 --> 00:47:11,871
Drink it.

287
00:47:18,502 --> 00:47:20,038
Drink it all.

288
00:47:58,876 --> 00:48:00,082
Juana.

289
00:48:01,378 --> 00:48:03,949
Why is Maria vomiting like this?

290
00:48:05,282 --> 00:48:06,852
She is nervous.

291
00:48:08,518 --> 00:48:12,056
Tell her to vomit further off.
I can't sleep.

292
00:48:41,385 --> 00:48:44,389
Did you do it
because you plan to go away?

293
00:48:44,488 --> 00:48:46,434
We gave our word.

294
00:48:47,057 --> 00:48:49,628
If Ignacio learns about this,

295
00:48:49,927 --> 00:48:52,237
your father will lose his job.

296
00:48:52,329 --> 00:48:55,640
We'll go from farm to farm.
Is that what you want?

297
00:48:56,199 --> 00:48:57,337
Huh?

298
00:49:21,325 --> 00:49:23,430
Jump hard with both feet together.

299
00:49:23,527 --> 00:49:25,200
OthenNise it won't work.

300
00:49:25,629 --> 00:49:27,575
I'm telling you, it won't work.

301
00:49:28,665 --> 00:49:30,235
Go on, do it right!

302
00:50:31,728 --> 00:50:33,537
It's the flame of life.

303
00:50:33,630 --> 00:50:36,634
I can't do anything.
It is his destiny to live.

304
00:50:39,669 --> 00:50:41,512
We must tell your father.

305
00:50:42,272 --> 00:50:43,649
Tie n tightly.

306
00:50:47,411 --> 00:50:48,788
Hide your belly.

307
00:51:08,165 --> 00:51:09,576
Another magazine?

308
00:51:10,834 --> 00:51:13,144
Ignacio gave it to me.

309
00:51:15,305 --> 00:51:18,411
Don't burn it
before I finish looking at it.

310
00:51:30,087 --> 00:51:31,498
Will you tell him?

311
00:51:33,356 --> 00:51:34,835
Then I will.

312
00:51:39,196 --> 00:51:43,235
Ignacio will kick us out
because of your daughter.

313
00:51:43,767 --> 00:51:45,542
Besides, the product didn't work.

314
00:51:45,635 --> 00:51:47,615
The field is still full of snakes.

315
00:51:49,272 --> 00:51:51,343
There won't be any corn this year.

316
00:51:51,842 --> 00:51:53,788
The boss won't need us.

317
00:52:00,550 --> 00:52:02,530
Don't say anything yet.

318
00:52:06,890 --> 00:52:09,530
You didn't watch her.

319
00:52:09,626 --> 00:52:12,630
You see, women must stay at home.

320
00:52:18,535 --> 00:52:20,606
I'll find a solution, as usual.

321
00:52:37,420 --> 00:52:39,866
Did you find work in another plantation?

322
00:52:40,157 --> 00:52:43,400
It's hard with two women and a baby.

323
00:52:45,829 --> 00:52:47,433
Keep trying-

324
00:52:48,231 --> 00:52:49,471
We must be careful.

325
00:52:49,566 --> 00:52:52,843
The foremen have cell phones, they talk.

326
00:52:54,638 --> 00:52:59,747
We need to find a house
before Ignacio comes back.

327
00:53:00,644 --> 00:53:03,488
It will be difficult. There's no work.

328
00:53:04,514 --> 00:53:07,791
What if I chase the snakes
off the field myself?

329
00:53:08,318 --> 00:53:12,164
We'll be already sowing
when he gets back,

330
00:53:12,255 --> 00:53:14,235
so he can't kick us out.

331
00:53:14,558 --> 00:53:17,630
Even the spiritual guide
couldn't expel the snakes.

332
00:53:20,463 --> 00:53:21,601
Thank you.

333
00:53:28,438 --> 00:53:29,883
Your hat!

334
00:53:40,217 --> 00:53:41,696
Don't worry.

335
00:53:42,819 --> 00:53:45,732
When the baby arrives, he'll change.

336
00:53:47,891 --> 00:53:49,461
I don't think so.

337
00:53:50,527 --> 00:53:52,234
Because it's a girl?

338
00:53:54,464 --> 00:53:55,841
Yes.

339
00:53:57,901 --> 00:53:59,744
So you count your moons?

340
00:55:18,782 --> 00:55:20,489
You see, it worked!

341
00:55:21,918 --> 00:55:23,295
You're crazy.

342
00:55:23,386 --> 00:55:25,866
With this wind,
you could burn the plantation down.

343
00:55:26,556 --> 00:55:28,467
Tell the workers.

344
00:55:28,558 --> 00:55:31,903
We have to sow corn
before Ignacio gets back.

345
00:55:34,964 --> 00:55:37,808
- It didn't work.
- Don't tempt fate.

346
00:55:37,901 --> 00:55:40,711
Look, there are still snakes.

347
00:55:40,804 --> 00:55:42,408
Don't run.

348
00:55:42,505 --> 00:55:44,815
- They'll bite you.
- Let's go.

349
00:57:26,709 --> 00:57:28,814
Good morning. How are you?

350
00:57:29,779 --> 00:57:34,091
Health Department.
I'm here for the population census.

351
00:57:34,651 --> 00:57:36,722
She'll ask you some questions.

352
00:57:37,854 --> 00:57:41,427
Will you come in for coffee?

353
00:57:41,891 --> 00:57:43,097
What did she say?

354
00:57:44,160 --> 00:57:47,141
She offers you coffee.
Please go on.

355
00:57:47,897 --> 00:57:50,707
How many people live in this house?

356
00:57:50,800 --> 00:57:52,507
How many are you?

357
00:57:54,170 --> 00:57:55,615
Three.

358
00:57:56,172 --> 00:57:57,480
How many?

359
00:57:58,074 --> 00:57:59,815
They will soon be four.

360
00:57:59,909 --> 00:58:01,718
The daughter is pregnant?

361
00:58:03,880 --> 00:58:06,121
Is this your permanent address?

362
00:58:09,185 --> 00:58:11,028
What address will you give?

363
00:58:18,094 --> 00:58:19,937
This is our address.

364
00:58:20,563 --> 00:58:23,567
- They are leaving.
-Where are they going?

365
00:58:24,067 --> 00:58:25,637
I don't know.

366
00:58:28,104 --> 00:58:31,642
There's no electricity, no drinking water-

367
00:58:31,741 --> 00:58:33,982
You finished? Let's go.

368
00:58:34,077 --> 00:58:37,217
I'll finish without them.
Thank you very much.

369
00:59:18,821 --> 00:59:20,732
Massage your belly every day

370
00:59:20,823 --> 00:59:24,737
to bring the baby's head
in the right position.

371
00:59:29,232 --> 00:59:30,939
Do it yourself.

372
00:59:31,034 --> 00:59:32,172
Like this.

373
00:59:36,239 --> 00:59:38,014
I have heartburn.

374
00:59:38,107 --> 00:59:41,953
It's because the baby has hair already.

375
00:59:50,887 --> 00:59:52,798
I feel like the volcano.

376
00:59:52,889 --> 00:59:55,733
You have the light of life inside you.

377
00:59:55,825 --> 00:59:58,567
That makes you magical.

378
00:59:58,661 --> 01:00:02,131
You must lay your hands
on the sick hens.

379
01:00:03,099 --> 01:00:08,606
You can heal them. Your light expels
demons, dark spirits, bad energies.

380
01:00:11,274 --> 01:00:13,584
When I was pregnant,

381
01:00:14,344 --> 01:00:16,324
I smelt of milk.

382
01:00:16,613 --> 01:00:21,858
The smell of my milk chased off
mosquitos, scorpions, flies,

383
01:00:21,951 --> 01:00:24,192
even snakes.

384
01:00:33,663 --> 01:00:34,869
She's moving.

385
01:00:34,964 --> 01:00:36,602
- Where?
- Here.

386
01:00:36,699 --> 01:00:38,178
It's wonderful.

387
01:00:39,636 --> 01:00:41,638
She hears us talking.

388
01:00:43,373 --> 01:00:45,250
Go on with the massage.

389
01:00:57,820 --> 01:00:59,663
Where will we live?

390
01:01:27,750 --> 01:01:29,730
I can chase them off.

391
01:01:30,853 --> 01:01:32,833
What are you talking about?

392
01:01:35,425 --> 01:01:37,166
The snakes.

393
01:01:39,729 --> 01:01:41,731
We still have a chance.

394
01:01:42,298 --> 01:01:44,710
If I chase them off, we can sow.

395
01:01:49,839 --> 01:01:52,251
And like you said, we can stay here.

396
01:01:53,476 --> 01:01:55,183
I'm serious.

397
01:01:56,345 --> 01:01:57,881
Shut up.

398
01:01:59,015 --> 01:02:01,086
Pregnant women can chase snakes off.

399
01:02:01,784 --> 01:02:03,286
Can't they?

400
01:02:16,032 --> 01:02:18,376
You told me when you were pregnant,

401
01:02:18,468 --> 01:02:20,379
you chased snakes off.

402
01:02:26,109 --> 01:02:29,852
You did it before. I can do it too.

403
01:02:30,313 --> 01:02:32,315
Don't believe everything we say.

404
01:02:32,415 --> 01:02:34,258
Can't you see the difference?

405
01:02:37,386 --> 01:02:39,423
Why not try? Nothing to lose.

406
01:02:39,522 --> 01:02:41,229
Shut up!

407
01:02:43,326 --> 01:02:45,431
Let's ask the spiritual guide.

408
01:02:46,162 --> 01:02:47,732
See what he says.

409
01:04:28,197 --> 01:04:30,199
Sacred snakes, go away from here.

410
01:04:30,299 --> 01:04:35,248
Let us work in this field.
Hear our prayers.

411
01:04:35,605 --> 01:04:38,586
Sacred snakes, go away from here.

412
01:04:47,516 --> 01:04:49,996
You don't have to.

413
01:04:50,086 --> 01:04:52,930
Don't believe everything they say.

414
01:04:53,022 --> 01:04:55,628
If she doubts, it won't work.

415
01:04:58,361 --> 01:05:00,432
The vibration of your footsteps -

416
01:05:00,529 --> 01:05:03,510
That's what will chase them off.

417
01:05:05,167 --> 01:05:07,113
If you have faith, go.

418
01:05:11,440 --> 01:05:13,613
Walk heavily.

419
01:05:18,414 --> 01:05:19,916
Walk heavily.

420
01:05:47,276 --> 01:05:49,984
A snake bit her!

421
01:05:50,613 --> 01:05:53,423
I told you!
Take her away.

422
01:05:53,516 --> 01:05:55,587
Hurry UP!

423
01:06:03,626 --> 01:06:06,573
- Take her away.
- We must pray!

424
01:06:06,662 --> 01:06:10,041
Shut up! Go get the can!

425
01:06:10,132 --> 01:06:11,975
Take her to lg nacio's place.

426
01:06:12,368 --> 01:06:13,642
Pray with me.

427
01:06:14,136 --> 01:06:15,479
Forget your prayers.

428
01:06:15,571 --> 01:06:17,346
Take out the venom.

429
01:06:18,574 --> 01:06:20,247
Hurry UP!

430
01:06:20,576 --> 01:06:22,112
Go faster.

431
01:06:30,353 --> 01:06:32,424
Hurry, she's gonna die!

432
01:06:33,589 --> 01:06:35,000
Pull harder.

433
01:06:57,580 --> 01:06:59,526
We'll soon be there.

434
01:06:59,615 --> 01:07:01,060
Wake up!

435
01:07:01,150 --> 01:07:03,494
It will be alright, stay with me.

436
01:07:16,532 --> 01:07:18,068
Wake up.

437
01:07:19,668 --> 01:07:22,308
Wake up. It will be alright.

438
01:07:35,117 --> 01:07:37,529
Move! We must hurry!

439
01:07:43,325 --> 01:07:45,202
Why did you do this?

440
01:07:45,628 --> 01:07:50,634
I told you it wouldn't work.

441
01:07:51,367 --> 01:07:53,745
I told you, my little girl.

442
01:07:53,836 --> 01:07:57,545
Why did I let you do this?

443
01:08:00,443 --> 01:08:03,322
I'm so sorry! Forgive me.

444
01:08:04,080 --> 01:08:08,051
Why, my little girl? I'm so sorry!

445
01:08:12,621 --> 01:08:17,536
Why did I let you do this?

446
01:08:27,403 --> 01:08:29,110
Wake up, my little girl.

447
01:08:37,213 --> 01:08:38,783
Be careful with her.

448
01:08:42,284 --> 01:08:43,558
Hurry!

449
01:08:44,386 --> 01:08:46,730
Look out for cars!

450
01:08:48,224 --> 01:08:49,328
Run, run!

451
01:08:49,425 --> 01:08:51,200
Make way, please!
Run!

452
01:09:03,572 --> 01:09:05,142
This way!

453
01:09:10,412 --> 01:09:11,686
The entrance!

454
01:09:12,448 --> 01:09:14,257
Make way, please!

455
01:09:19,588 --> 01:09:21,192
Please! Doctor!

456
01:09:21,290 --> 01:09:22,701
A doctor, quick!

457
01:09:25,761 --> 01:09:28,503
Help us. She's dying.

458
01:09:28,898 --> 01:09:30,673
Help us. quick!

459
01:09:30,766 --> 01:09:32,746
A doctor, please!

460
01:09:35,171 --> 01:09:37,412
Come on, come on! A doctor!

461
01:09:37,506 --> 01:09:39,179
Where is the doctor?

462
01:09:39,275 --> 01:09:40,583
Adoctor!

463
01:10:16,579 --> 01:10:18,422
There's a doctor.

464
01:10:19,448 --> 01:10:20,688
Hurry LIP-

465
01:10:21,250 --> 01:10:23,389
How is my daughter?

466
01:10:23,485 --> 01:10:26,227
Sorry, I don't speak your language.

467
01:10:27,323 --> 01:10:28,631
Sit down.

468
01:10:28,724 --> 01:10:30,226
What did she say?

469
01:10:30,326 --> 01:10:31,771
We have to wait.

470
01:10:48,777 --> 01:10:52,224
Tell them she's fine.
She's out of danger.

471
01:10:52,314 --> 01:10:54,294
And tell them about the baby.

472
01:10:54,383 --> 01:10:57,227
They saved Maria.

473
01:10:57,653 --> 01:10:59,564
She's fine now.

474
01:10:59,655 --> 01:11:02,932
Thank you very much.

475
01:11:03,025 --> 01:11:05,471
God bless you. Thank you.

476
01:11:05,561 --> 01:11:07,973
- Please have my shawl.
- No, no.

477
01:11:08,264 --> 01:11:09,675
Thank you, Doctor.

478
01:11:09,765 --> 01:11:11,676
What about the baby?

479
01:11:16,972 --> 01:11:18,576
The baby is dead.

480
01:11:20,009 --> 01:11:21,647
0h. my God!

481
01:11:27,583 --> 01:11:30,757
- Can she still have children?
-Yes, don't worry.

482
01:11:30,853 --> 01:11:33,026
- Are you sure?
-Yes, I am.

483
01:11:36,325 --> 01:11:38,327
There is a paper to sign.

484
01:11:39,895 --> 01:11:42,432
Maria must sign this.

485
01:11:44,333 --> 01:11:47,940
- What is it?
-I never saw this kind of paper.

486
01:11:48,971 --> 01:11:50,951
Why must she sign it?

487
01:11:53,008 --> 01:11:55,784
To get money for the funeral.

488
01:11:55,878 --> 01:12:00,554
They'll give you a coffin.
You won't have to pay.

489
01:12:00,649 --> 01:12:03,687
It's government aid
for poor peasants like you.

490
01:12:04,019 --> 01:12:06,761
Accept it.
But she must sign.

491
01:12:06,855 --> 01:12:08,391
What is the lady doing?

492
01:12:08,490 --> 01:12:12,302
She'll sign it with Maria's fingerprint.

493
01:12:15,931 --> 01:12:17,376
She'll do it.

494
01:12:22,438 --> 01:12:24,315
Where must she sign?

495
01:12:24,406 --> 01:12:25,476
Here.

496
01:12:32,881 --> 01:12:33,985
Thank you.

497
01:12:35,017 --> 01:12:37,998
You'll soon be out of here, my girl.

498
01:12:38,087 --> 01:12:41,068
Don't worry, it will be alright.

499
01:12:41,357 --> 01:12:43,098
You'll be fine.

500
01:12:43,959 --> 01:12:46,030
It will be alright.

501
01:13:50,426 --> 01:13:53,066
Ignacio let us keep our house.

502
01:13:56,799 --> 01:13:59,439
Why didn't they let me see the baby?

503
01:14:01,069 --> 01:14:04,073
It seems the venom deformed the baby.

504
01:14:04,173 --> 01:14:06,414
Better for you not to see that.

505
01:14:15,951 --> 01:14:18,864
It's my fault, I tried to abort.

506
01:14:57,192 --> 01:15:00,503
We'll plant this tree on the grave.

507
01:15:00,596 --> 01:15:03,042
It will grow, become tall and strong

508
01:15:03,131 --> 01:15:05,133
thanks to the baby's breath.

509
01:15:05,234 --> 01:15:07,908
Plant it with me.

510
01:15:08,704 --> 01:15:11,480
Here, take it.

511
01:15:14,843 --> 01:15:17,483
Let go of the coffin.

512
01:15:17,579 --> 01:15:19,684
- Let me see her!
- Let go of it.

513
01:15:21,049 --> 01:15:23,188
- I want to see her!
- Calm down.

514
01:15:36,231 --> 01:15:37,801
Let her go.

515
01:16:58,880 --> 01:17:00,325
What are you doing?

516
01:17:00,616 --> 01:17:03,028
Your scar could get infected.

517
01:17:03,118 --> 01:17:04,358
Let's go.

518
01:17:07,656 --> 01:17:09,761
The piglets need care.

519
01:17:10,225 --> 01:17:11,761
It doesn't matter!

520
01:17:27,676 --> 01:17:29,849
You must see the baby's grave

521
01:17:30,212 --> 01:17:32,783
so you can let her go.

522
01:19:30,532 --> 01:19:32,443
What have you done?

523
01:19:32,934 --> 01:19:35,380
Have you gone crazy?
This is a sin.

524
01:19:35,470 --> 01:19:37,882
You opened the coffin!

525
01:19:37,973 --> 01:19:41,113
- Where's the baby?
- He's not dead.

526
01:19:42,844 --> 01:19:45,085
Forgive me, Lord,
for having been so blind.

527
01:19:45,180 --> 01:19:49,526
It's our fault.
We weren't worthy of this gift.

528
01:19:49,818 --> 01:19:52,162
Are you sending us this trial

529
01:19:52,254 --> 01:19:55,861
to make sure we deserve
the blessing of a baby girl?

530
01:19:55,957 --> 01:19:58,130
This isn't my daughter.

531
01:19:58,226 --> 01:20:01,901
If it's true, Lord,
thank you for your generosity!

532
01:20:01,997 --> 01:20:04,910
Thank you, our baby girl is alive.

533
01:20:05,000 --> 01:20:07,879
Help us find her.

534
01:20:07,969 --> 01:20:11,109
Let's go and look for her.

535
01:20:11,206 --> 01:20:14,346
Thank you for your generosity.

536
01:20:15,210 --> 01:20:19,022
Show us the way.

537
01:20:19,114 --> 01:20:22,493
Please lead us to her.

538
01:20:24,052 --> 01:20:25,827
Let's go find her.

539
01:20:30,425 --> 01:20:32,462
Did you receive money?

540
01:20:37,899 --> 01:20:40,505
I understand poverty.

541
01:20:41,536 --> 01:20:44,176
Maybe it's difficult to feed the baby.

542
01:20:45,073 --> 01:20:46,416
But tell me,

543
01:20:47,008 --> 01:20:49,181
did you sell the baby?

544
01:20:50,846 --> 01:20:52,450
What is he saying?

545
01:20:54,449 --> 01:20:56,156
How's the mother?

546
01:20:57,219 --> 01:21:00,257
I don't know.
We couldn't see her.

547
01:21:00,355 --> 01:21:02,232
You keep her in custody.

548
01:21:08,196 --> 01:21:12,440
Here is the hospital form
with the mother's fingerprint.

549
01:21:13,068 --> 01:21:14,843
Everything is in order.

550
01:21:17,472 --> 01:21:19,543
Why did you let them sign?

551
01:21:19,641 --> 01:21:21,279
You speak Spanish.

552
01:21:23,912 --> 01:21:27,223
One shouldn't sign this
without seeing a corpse.

553
01:21:28,516 --> 01:21:30,496
They'll find the baby?

554
01:21:34,256 --> 01:21:36,361
You know how things work.

555
01:21:37,025 --> 01:21:40,234
You can file a complaint,
we'll open a case.

556
01:21:40,328 --> 01:21:42,968
But the first suspect will be the mother.

557
01:21:43,064 --> 01:21:45,066
She'll stay in custody.

558
01:21:45,166 --> 01:21:47,146
And you'll be next.

559
01:21:49,638 --> 01:21:52,949
The girl is still young,
she can have more children.

560
01:21:54,242 --> 01:21:56,916
It's up to you.

561
01:22:00,248 --> 01:22:02,353
Will they find the baby?

562
01:22:02,918 --> 01:22:04,329
They are trying-

563
01:22:05,453 --> 01:22:09,162
- What did she ask?
- She wants to leave.

564
01:22:10,225 --> 01:22:13,900
Please help us find the baby! Mister!

565
01:22:15,597 --> 01:22:17,907
Mister, please help us!

566
01:22:18,199 --> 01:22:19,439
Mister.

567
01:22:20,402 --> 01:22:22,143
Let me talk to him.

568
01:22:22,237 --> 01:22:23,511
Mister.

569
01:22:27,008 --> 01:22:28,919
Don't close your file.

570
01:22:29,010 --> 01:22:32,355
Please don't go away! Help us.

571
01:22:32,447 --> 01:22:33,653
Mister!

572
01:22:34,249 --> 01:22:36,661
What are we going to do?

573
01:22:38,386 --> 01:22:39,922
Don't let us down.

574
01:22:40,021 --> 01:22:42,592
Help us find the baby.

575
01:22:42,691 --> 01:22:44,568
You must help us.

576
01:22:47,262 --> 01:22:49,469
You must help us.

577
01:22:49,564 --> 01:22:53,239
Calm yourself.
You'll make things worse.

578
01:23:08,350 --> 01:23:11,160
He's probably living
in the United States

579
01:23:11,252 --> 01:23:15,496
in a big house with a garden,
like those in the magazine.

580
01:23:26,601 --> 01:23:28,740
He must speak English by now.

581
01:23:36,411 --> 01:23:38,186
She is a girl.

582
01:23:39,114 --> 01:23:41,321
And she's too young to talk.

583
01:23:44,085 --> 01:23:46,691
Even if she grows up far from the fields,

584
01:23:46,788 --> 01:23:50,031
she inherited your fertile hands.

585
01:24:01,169 --> 01:24:04,173
Don't worry, she'll survive anywhere.

586
01:24:05,640 --> 01:24:07,677
You know she will.

587
01:24:25,093 --> 01:24:27,471
I can't stay alone with three children.

588
01:24:28,096 --> 01:24:30,167
I understand.

589
01:24:32,067 --> 01:24:34,604
She'll recover little by little,
you'll see.

590
01:24:35,336 --> 01:24:37,680
We are sure of that.

591
01:24:37,772 --> 01:24:40,810
- She's a strong woman.
- So be it.

592
01:24:41,609 --> 01:24:45,318
I have something
for you and your family.

593
01:25:00,762 --> 01:25:02,332
That's for you.

594
01:25:03,364 --> 01:25:05,708
Buy something
to make herself pretty with.

595
01:25:17,112 --> 01:25:18,853
Thank you very much.

596
01:25:21,116 --> 01:25:22,493
To Maria.

597
01:25:23,485 --> 01:25:24,759
Thank you.

598
01:25:30,558 --> 01:25:31,866
Cheers.

