﻿1
00:01:00,641 --> 00:01:10,641


2
00:04:19,382 --> 00:04:20,216
Hello?

3
00:04:25,755 --> 00:04:26,590
Hello?

4
00:04:35,932 --> 00:04:36,767
Hello?

5
00:05:34,257 --> 00:05:35,356
Bentley, come here. Come on. </ P>

6
00:05:35,358 --> 00:05:36,890
Stop it. Get out of here. </ P>

7
00:05:36,892 --> 00:05:37,726
Exit. </ P>

8
00:05:37,728 --> 00:05:38,726
Go there. </ P>

9
00:05:38,728 --> 00:05:40,296
Gosh, Bentley. </ P>

10
00:05:46,103 --> 00:05:48,339
Go up, little princess. </ P>

11
00:05:49,438 --> 00:05:51,438
Already everything?

12
00:05:51,440 --> 00:05:53,207
As far as I know.

13
00:05:53,209 --> 00:05:58,212
Good, because this ship will
leave the dock in 2 minutes!

14
00:05:58,214 --> 00:06:00,414
Olivia dear, please
Don't jump on the bed.

15
00:06:00,416 --> 00:06:04,251
This van is old. I don't want to
damage my grandfather's new toy. </ P>

16
00:06:04,253 --> 00:06:05,452
This isn't new. </ P>

17
00:06:05,454 --> 00:06:07,222
New to grandfather. </ P>

18
00:06:07,224 --> 00:06:07,858
Down. </ P>

19
00:06:09,892 --> 00:06:11,092
Steve, where is your sister? </ P>

20
00:06:11,094 --> 00:06:12,827
We have to leave. </ P>

21
00:06:12,829 --> 00:06:14,061
He relaxes. </ P>

22
00:06:14,063 --> 00:06:15,462
Dear, please don't start again. </ P>

23
00:06:15,464 --> 00:06:17,198
You promised. </ P>

24
00:06:17,200 --> 00:06:20,036
Yes dear. You promised. </ P>

25
00:06:21,471 --> 00:06:22,840
Yang benar saja, Jay.

26
00:06:26,409 --> 00:06:29,310
This is junk, yeah.

27
00:06:29,312 --> 00:06:31,145
Uncle Jay!

28
00:06:31,147 --> 00:06:32,880
How are you, honey?

29
00:06:32,882 --> 00:06:34,015
Steve, take your dog!

30
00:06:34,017 --> 00:06:36,250
How circumstances
my little boyfriend?

31
00:06:36,252 --> 00:06:37,452
How are you?

32
00:06:39,389 --> 00:06:41,255
Bentley, come here!

33
00:06:41,257 --> 00:06:42,493
Bentley, come on.

34
00:06:45,394 --> 00:06:46,327
Sorry, Carl. </ P>

35
00:06:46,329 --> 00:06:49,029
He wants to go to my yard again. </ P>

36
00:06:49,031 --> 00:06:49,931
Sorry. </ P>

37
00:06:49,933 --> 00:06:51,166
No problem. </ P>

38
00:06:51,168 --> 00:06:52,002
The van is good. </ P> >

39
00:06:52,935 --> 00:06:55,469
Have a nice day, Carl.

40
00:06:55,471 --> 00:06:57,238
Excuse me.

41
00:06:57,240 --> 00:06:58,472
I am looking for my son.

42
00:06:58,474 --> 00:07:00,108
He is 13 years old, with brown hair.

43
00:07:00,110 --> 00:07:02,342
He used jeans, a black shirt,
and rode a bicycle. </ P>

44
00:07:02,344 --> 00:07:04,945
He didn't go home last night.
Did you see it? </ P>

45
00:07:04,947 --> 00:07:06,347
No.

46
00:07:06,349 --> 00:07:08,284
I'll look around.

47
00:07:09,486 --> 00:07:10,851
All right. Thank you. </ P>

48
00:07:14,558 --> 00:07:16,024
Come on in, Bentley. </ P>

49
00:07:16,959 --> 00:07:18,058
Gosh, he doesn't like this van. </ P>

50
00:07:18,060 --> 00:07:19,294
Wanita itu mau apa?

51
00:07:19,296 --> 00:07:20,495
He is looking for his son.

52
00:07:20,497 --> 00:07:21,863
I don't think his son came home last night.

53
00:07:21,865 --> 00:07:22,597
I hope to see him.

54
00:07:22,599 --> 00:07:24,231
I know.

55
00:07:24,233 --> 00:07:25,200
Should I turn on the machine

56
00:07:25,202 --> 00:07:26,400
and start this journey?

57
00:07:26,402 --> 00:07:28,001
I don't know, well. Can it live? </ P>

58
00:07:28,003 --> 00:07:29,503
Jay, come on. </ P>

59
00:07:29,505 --> 00:07:31,306
This old horse still has
the rest of a few years. </ P>

60
00:07:31,308 --> 00:07:32,606
Yes, but can it live?

61
00:07:32,608 --> 00:07:34,512
That's a good question.

62
00:07:41,550 --> 00:07:43,918
Give him a chance. Okay? </ P>

63
00:07:55,298 --> 00:07:56,531
That's it! </ P>

64
00:07:57,433 --> 00:07:58,368
I told you! </ P>

65
00:09:12,309 --> 00:09:15,045
Well, thank you
for doing this. </ P>

66
00:09:18,147 --> 00:09:19,579
Mother surely glad we did this.

67
00:09:19,581 --> 00:09:21,985
Definitely.

68
00:09:31,560 --> 00:09:33,428
Ma'am, it's very hot.

69
00:09:33,430 --> 00:09:35,329
I know, honey.

70
00:09:35,331 --> 00:09:37,564
Dear, can you turn it on AC? </ P>

71
00:09:37,566 --> 00:09:39,936
Already. Just look at the ventilation. </ P>

72
00:09:41,403 --> 00:09:44,240
Yes, but only get hot air out. </ P>

73
00:09:49,512 --> 00:09:51,212
Di sini juga tidak dingin.

74
00:09:51,214 --> 00:09:52,612
I know you are too young
to remember this

75
00:09:52,614 --> 00:09:54,448
but in my time,
ordinary people opened the

76
00:09:54,450 --> 00:09:56,586
window to get fresh air.

77
00:10:00,256 --> 00:10:03,193


78
00:10:05,395 --> 00:10:07,294
p>

79
00:10:07,296 --> 00:10:09,230
Weird. Can't be opened. </ P>

80
00:10:09,232 --> 00:10:12,199
That's right. </ P>

81
00:10:12,201 --> 00:10:14,568
Well, I'm curious. </ P>

82
00:10:14,570 --> 00:10:17,170
In the past, Dad's trip
with Moses and Jesus </ p >

83
00:10:17,172 --> 00:10:20,140
to the Grand Canyon, how
how do you get fresh air

84
00:10:22,112 --> 00:10:24,044
if you can't open the window?

85
00:10:24,046 --> 00:10:25,615
Check what's behind.

86
00:10:35,057 --> 00:10:36,024
This is jammed. </ P>

87
00:10:36,026 --> 00:10:38,661
Can you try that one? </ P>

88
00:10:46,802 --> 00:10:48,068
The window looks like it is glued to a meeting. </ P>

89
00:10:48,070 --> 00:10:48,702
It definitely won't open for years. </ P>

90
00:10:48,704 --> 00:10:50,571
What do you mean? </ P>

91
00:10:50,573 --> 00:10:52,076
What? </ P>

92
00:11:23,839 --> 00:11:25,640
I loosen it for you. </ P>

93
00:11:36,820 --> 00:11:38,718
Thank you, well. </ P>

94
00:11:38,720 --> 00:11:39,754
All right. </ P>

95
00:11:39,756 --> 00:11:40,721
Mom, I'm hungry. </ P>

96
00:11:40,723 --> 00:11:41,755
I know, honey. </ P>

97
00:12:07,783 --> 00:12:11,087
Dear, just sit down.

98
00:12:12,522 --> 00:12:13,656
Don't be stupid.

99
00:12:27,603 --> 00:12:29,871
Dear, sit down!

100
00:12:30,772 --> 00:12:31,805
Olivia!

101
00:12:32,642 --> 00:12:33,776
What happened?

102
00:12:35,844 --> 00:12:36,811
You're fine, honey.

103
00:12:36,813 --> 00:12:40,213
You have to be more
be careful next time.

104
00:12:40,215 --> 00:12:41,649
You're hurt?

105
00:12:41,651 --> 00:12:42,750
No.

106
00:12:42,752 --> 00:12:43,918
He's fine. </ P>

107
00:12:43,920 --> 00:12:47,755
Want to watch TV there? </ P>

108
00:12:47,757 --> 00:12:50,560
Sorry, honey. The TV is broken. </ P>

109
00:12:52,929 --> 00:12:58,102
Don't remove your finger.
Understand, honey? </ P>

110
00:12:58,734 --> 00:12:59,668
Don't know? </ P>

111
00:12:59,670 --> 00:13:01,501
Do you want to see what Bentley is doing? </ P> p>

112
00:13:01,503 --> 00:13:03,504
I'm sure Bentley wants to play.

113
00:13:03,506 --> 00:13:04,438
Want?

114
00:13:04,440 --> 00:13:05,740
I will prepare your lunch.

115
00:13:05,742 --> 00:13:08,245
All right, honey. See Bentley. </ P>

116
00:13:24,359 --> 00:13:25,592
Good, everyone. We almost

117
00:13:25,594 --> 00:13:27,827
arrived at the first stop.
Only 30 minutes left. </ P>

118
00:13:27,829 --> 00:13:28,962
What's up there? </ P>

119
00:13:28,964 --> 00:13:31,365
Lukisan gua.

120
00:13:31,367 --> 00:13:34,268
Some have been
since ancient times.

121
00:13:34,270 --> 00:13:36,770
Amazing. I can't wait. </ P>

122
00:13:36,772 --> 00:13:40,308
I thought seeing history
would be nice. </ P>

123
00:13:40,310 --> 00:13:42,842
Sorry if it's not fun for you, Jay. </ P>

124
00:13:42,844 --> 00:13:44,779
I think it sounds pretty exciting. </ P>

125
00:13:44,781 --> 00:13:46,447
p>

126
00:13:46,449 --> 00:13:49,549
I agree.

127
00:13:49,551 --> 00:13:52,452
Right, well. We all want to see. </ P>

128
00:13:52,454 --> 00:13:53,589
Jay, can you help me? </ P>

129
00:13:56,693 --> 00:13:58,893
All right. </ P>

130
00:13:58,895 --> 00:13:59,696
Spend your carrots, honey. </ P>

131
00:14:01,863 --> 00:14:03,831
Alright. </ P> p>

132
00:14:03,833 --> 00:14:05,298
Olivia, guess what?

133
00:14:05,300 --> 00:14:07,768
What?

134
00:14:07,770 --> 00:14:10,874
In that cave, people found
animal bones

135
00:14:11,741 --> 00:14:13,640
like earthen traps Shasta. </ P>

136
00:14:13,642 --> 00:14:16,776
What is that? </ P>

137
00:14:16,778 --> 00:14:18,913
A kind of big hairy bear

138
00:14:18,915 --> 00:14:20,914
with a long neck, tail

139
00:14:24,454 --> 00:14:25,653
and always smiles. </ P>

140
00:14:25,655 --> 00:14:26,754
I don't care, Jay.

141
00:14:26,756 --> 00:14:27,587
It's best to stop your comment.

142
00:14:27,589 --> 00:14:28,789
What comments?

143
00:14:28,791 --> 00:14:30,390
I know you don't want to join

144
00:14:30,392 --> 00:14:31,659
but try to pretend

145
00:14:31,661 --> 00:14:32,459
just enjoy it a little.

146
00:14:32,461 --> 00:14:33,693
I'm pretending.

147
00:14:33,695 --> 00:14:34,861
Means you have to try
even better for Daddy.

148
00:14:34,863 --> 00:14:35,730
For Daddy?

149
00:14:35,732 --> 00:14:36,597
That's right.

150
00:14:36,599 --> 00:14:38,031
What's that ever 
do it for us?

151
00:14:38,033 --> 00:14:39,502
You two. Please. </ P>

152
00:14:42,338 --> 00:14:46,606
Jay, we're all through
a difficult time last year. </ P>

153
00:14:46,608 --> 00:14:47,908
I know you're hurt. </ P>

154
00:14:47,910 --> 00:14:49,909
I miss you too </ p >

155
00:14:49,911 --> 00:14:51,444
but I guess this is how Dad

156
00:14:51,446 --> 00:14:54,481
tries to unite
the three of us again.

157
00:14:54,483 --> 00:14:57,887
If you don't want to try for
Daddy, try for me. </ p >

158
00:14:59,454 --> 00:15:02,456
Sorry to interrupt,
but your father stopped.

159
00:15:02,458 --> 00:15:03,290
Stop?

160
00:15:04,026 --> 00:15:05,525
Well, why did we stop?

161
00:15:05,527 --> 00:15:06,894
In front of a car that stop

162
00:15:06,896 --> 00:15:08,663
by the side of the road.

163
00:15:08,665 --> 00:15:10,831
Maybe they need help.

164
00:15:28,718 --> 00:15:31,018
I'll ask them.

165
00:15:31,020 --> 00:15:32,319
Who are they?

166
00:15:32,321 --> 00:15:34,755
There is no one.

167
00:15:34,757 --> 00:15:38,893
Maybe this isn't a good idea, well. </ P>

168
00:15:38,895 --> 00:15:42,329
If this happens to us,
I would be very grateful

169
00:15:42,331 --> 00:15:44,631
if someone stopped
to help us. </ P >

170
00:15:44,633 --> 00:15:45,899
Come on.

171
00:15:45,901 --> 00:15:48,504
It's up to you.

172
00:16:00,916 --> 00:16:03,550
I don't know what to do.

173
00:16:03,552 --> 00:16:05,752
I don't know anything about cars.

174
00:16:05,754 --> 00:16:06,920
Steve knows.

175
00:16:06,922 --> 00:16:08,088
Since when?

176
00:16:08,090 --> 00:16:10,057
Daddy changed the tire once.

177
00:16:10,059 --> 00:16:12,125
I guessed it.

178
00:16:12,127 --> 00:16:14,895
Nobody - Whose, well.

179
00:16:14,897 --> 00:16:17,798
Maybe someone has already
stopped and brought them.

180
00:16:17,800 --> 00:16:20,867
We still have to see it, Steve.

181
00:16:20,869 --> 00:16:21,704
Come on.

182
00:16:26,709 --> 00:16:28,712
Steve, come here.

183
00:16:29,579 --> 00:16:30,414
Come here.

184
00:16:35,017 --> 00:16:35,982
Gosh!

185
00:16:35,984 --> 00:16:36,917
Sorry.

186
00:16:36,919 --> 00:16:39,019
What are you doing?

187
00:16:39,021 --> 00:16:42,358
Calm down. We just
stop to help. </ P>

188
00:16:43,526 --> 00:16:44,391
Are you okay? </ P>

189
00:16:44,393 --> 00:16:45,992
Yes. </ P>

190
00:16:45,994 --> 00:16:47,761
I'm sorry. </ P>

191
00:16:47,763 --> 00:16:49,029
We see your truck
by the road

192
00:16:49,031 --> 00:16:51,131
and think maybe
we can help. </ P>

193
00:16:51,133 --> 00:16:52,933
Then, thank you. </ P>

194
00:16:52,935 --> 00:16:55,669
My name is Charlie.
This is my son, Steve. </ P>

195
00:16:55,671 --> 00:16:56,506
Hi. </ P>

196
00:16:57,473 --> 00:16:59,539
- Sorry.
- Hi. I'm Mark. </ P>

197
00:16:59,541 --> 00:17:00,941
This is my sister, Sam. </ P>

198
00:17:00,943 --> 00:17:03,010
It's nice to meet you. </ P>

199
00:17:03,012 --> 00:17:04,945
What's the problem? </ P>

200
00:17:04,947 --> 00:17:06,781
Don't look at me. </ P >

201
00:17:06,783 --> 00:17:08,549
Sam mechanics in our family.

202
00:17:08,551 --> 00:17:09,949
I'm just handsome.

203
00:17:09,951 --> 00:17:11,017
I think the gasket is broken

204
00:17:11,019 --> 00:17:13,586
but I won't know
before going to the garage .

205
00:17:13,588 --> 00:17:14,988
We have tried calling the tow truck

206
00:17:14,990 --> 00:17:16,724
but there is no signal here.

207
00:17:16,726 --> 00:17:17,957
You first people

208
00:17:17,959 --> 00:17:18,993
we saw in < br /> the last few hours.

209
00:17:18,995 --> 00:17:20,630
I'm sure of that.

210
00:17:21,596 --> 00:17:23,730
If you don't mind

211
00:17:23,732 --> 00:17:26,132
take what you need
and the car key

212
00:17:26,134 --> 00:17:27,200
then leave it here.

213
00:17:27,202 --> 00:17:29,136
We can take you
to the next city.

214
00:17:29,138 --> 00:17:30,103
You can find a workshop

215
00:17:30,105 --> 00:17:31,805
or a mechanic who can help.

216
00:17:31,807 --> 00:17:33,107
Where are you from? don't mind

217
00:17:33,109 --> 00:17:34,042
to stop first.

218
00:17:34,044 --> 00:17:36,209
We want to see the cave painting

219
00:17:36,211 --> 00:17:38,512
as part of
family trips.

220
00:17:38,514 --> 00:17:39,149
Yes

221
00:17:43,920 --> 00:17:47,056
Are you sure your family doesn't mind?

222
00:18:19,788 --> 00:18:20,623
Damn!

223
00:18:58,527 --> 00:18:59,161
Sam?

224
00:19:02,097 --> 00:19:03,666
What happened?

225
00:19:08,671 --> 00:19:09,506
You it's okay?

226
00:19:12,874 --> 00:19:14,143
I don't know.

227
00:19:15,076 --> 00:19:17,578
Something went wrong.

228
00:19:17,580 --> 00:19:20,080
I have a strange feeling.

229
00:19:20,082 --> 00:19:21,748
The next city is definitely not far away .

230
00:19:21,750 --> 00:19:25,986
We will buy the need and go.

231
00:19:25,988 --> 00:19:26,820
All right.

232
00:19:26,822 --> 00:19:28,155
Alright.

233
00:19:28,157 --> 00:19:29,192
Hi.

234
00:19:31,326 --> 00:19:32,825
What is your name?

235
00:19:32,827 --> 00:19:34,861
Olivia.

236
00:19:34,863 --> 00:19:36,098
All right. I Mark. </ P>

237
00:19:38,167 --> 00:19:39,099
I like your doll. </ P>

238
00:19:39,101 --> 00:19:40,767
He is sleeping. </ P>

239
00:19:40,769 --> 00:19:42,004
All right. </ P>

240
00:19:43,805 --> 00:19:46,109
Nice to meet you, Olivia. </ P> >

241
00:19:48,276 --> 00:19:49,709
Are you OK?

242
00:19:49,711 --> 00:19:50,945
Yes.

243
00:19:50,947 --> 00:19:53,750
Everything is handled. This is the bend! </ P>

244
00:19:57,719 --> 00:19:58,721
Sorry. </ P>

245
00:20:20,910 --> 00:20:23,043
There must be a map
in the glove holder. </ P>

246
00:20:23,045 --> 00:20:23,880
All right. </ P>

247
00:20:32,220 --> 00:20:33,821
Is that the map?

248
00:20:33,823 --> 00:20:34,658
Yes.

249
00:20:35,857 --> 00:20:37,390
Are you sure this
bend to the right is right?

250
00:20:37,392 --> 00:20:38,193
Take a look.

251
00:20:42,698 --> 00:20:43,764
We've walked five hours

252
00:20:43,766 --> 00:20:44,864
and you just used it
glasses now?

253
00:20:47,068 --> 00:20:49,705
What is 6M27? 6ML27? </ P>

254
00:20:54,677 --> 00:20:55,278
Right. </ P>

255
00:20:57,046 --> 00:20:58,211
Found it. </ P>

256
00:20:58,213 --> 00:20:59,713
That's it, honey. </ P>

257
00:20:59,715 --> 00:21:00,714
That's what we're looking for. </ P>

258
00:21:00,716 --> 00:21:01,782
Only 10-15 minutes left. </ P>

259
00:21:01,784 --> 00:21:02,619
Perfect. </ P>

260
00:21:04,754 --> 00:21:05,753
Semuanya siap?

261
00:21:05,755 --> 00:21:06,387
Let's go, well.

262
00:21:06,389 --> 00:21:07,220
Ready!

263
00:21:07,222 --> 00:21:09,255
We leave.

264
00:21:38,353 --> 00:21:39,320
I just want to say

265
00:21:39,322 --> 00:21:41,755
I'm very grateful < br /> you let us ride.

266
00:21:41,757 --> 00:21:43,357
You're welcome.

267
00:21:43,359 --> 00:21:44,293
Actually I want to see

268
00:21:45,324 --> 00:21:45,993
the cave painting.

269
00:21:45,995 --> 00:21:47,030
We also .

270
00:21:52,767 --> 00:21:55,302
Well, he said it was only 15 minutes
again 30 minutes ago.

271
00:21:55,304 --> 00:21:57,438
I know. It should be in front. </ P>

272
00:21:57,440 --> 00:21:59,273
Or far behind us now. </ P>

273
00:21:59,275 --> 00:22:01,742
It says 5 miles from the highway, well. </ P>

274
00:22:01,744 --> 00:22:03,243
Right, but I'm driving

275
00:22:03,245 --> 00:22:06,280
>

276
00:22:06,282 --> 00:22:07,948
very slow because
all these rocks.

277
00:22:07,950 --> 00:22:09,483
Yes, for more than 30 minutes.

278
00:22:09,485 --> 00:22:12,852
Just think about it. We passed it. </ P>

279
00:22:12,854 --> 00:22:14,088
He was right. We have to turn it around. </ P>

280
00:22:14,090 --> 00:22:16,323
Well, why speed? </ P>

281
00:22:16,325 --> 00:22:17,424
I don't know. I didn't do it! </ P>

282
00:22:20,429 --> 00:22:22,228
Grip! </ P>

283
00:22:22,230 --> 00:22:24,401
Already! Don't want to stop! </ P>

284
00:22:26,434 --> 00:22:27,269
Mother! </ P>

285
00:22:41,382 --> 00:22:45,185
I don't know what happened. </ P>

286
00:22:45,187 --> 00:22:46,352
Well, step on the brakes! </ P>

287
00:22:46,354 --> 00:22:49,025
I've tried! Damn! </ P>

288
00:24:57,452 --> 00:24:59,553
You won't get a signal.
We're too far from the city. </ P>

289
00:24:59,555 --> 00:25:00,486
I know. </ P>

290
00:25:00,488 --> 00:25:01,354
What should we do? </ P>

291
00:25:01,356 --> 00:25:02,421
There are people dead and we are stuck

292
00:25:02,423 --> 00:25:03,657
somewhere.

293
00:25:03,659 --> 00:25:05,057
Damn!

294
00:25:05,059 --> 00:25:06,025
Mother.

295
00:25:06,027 --> 00:25:07,261
Sorry, honey. p>

296
00:25:07,263 --> 00:25:08,428
I tried turning

297
00:25:08,430 --> 00:25:11,198
but something exploded
before the collision.

298
00:25:11,200 --> 00:25:12,032
Mother.

299
00:25:12,034 --> 00:25:13,266
Wait.

300
00:25:13,268 --> 00:25:14,200
We will be stuck here
for a few days

301
00:25:14,202 --> 00:25:16,203
or the week before someone arrives. </ P>

302
00:25:16,205 --> 00:25:17,536
This place is not a tourist attraction. </ P>

303
00:25:17,538 --> 00:25:18,572
Mother?

304
00:25:18,574 --> 00:25:19,409
What?

305
00:25:21,442 --> 00:25:22,609
Dear, I'm sorry.

306
00:25:22,611 --> 00:25:24,210
What's wrong?

307
00:25:24,212 --> 00:25:25,447
Bentley is missing.

308
00:25:27,216 --> 00:25:28,051
Good.

309
00:25:36,225 --> 00:25:40,494
Daddy feels Bentley just walks.

310
00:25:40,496 --> 00:25:43,130
Daddy believes he's coming back soon.

311
00:25:43,132 --> 00:25:43,964
Promises?

312
00:25:43,966 --> 00:25:45,332
Daddy promises.

313
00:25:45,334 --> 00:25:46,169
Okay? </ P>

314
00:25:56,378 --> 00:25:58,477
The nearest city is 45 miles away. </ P>

315
00:25:58,479 --> 00:26:02,983
Nothing can walk
so far as hot as this, Well. </ P>

316
00:26:22,603 --> 00:26:24,670
Toll road?

317
00:26:24,672 --> 00:26:29,141
Is it just me who
think of the corpse?

318
00:26:58,574 --> 00:27:00,176
Don't touch me!

319
00:27:02,210 --> 00:27:03,576
I told him
something went wrong.

320
00:27:03,578 --> 00:27:04,680
p>

321
00:27:06,547 --> 00:27:08,017
I told him.

322
00:27:11,120 --> 00:27:12,354
Don't touch me.

323
00:27:13,654 --> 00:27:14,723
You killed him!

324
00:27:15,690 --> 00:27:18,124
This is your thing.

325
00:27:26,634 --> 00:27:29,171
You and the van damn you.

326
00:27:45,153 --> 00:27:46,152
Olivia.

327
00:27:46,154 --> 00:27:46,786
I'll take water.

328
00:27:46,788 --> 00:27:47,623
Get 2.

329
00:28:01,069 --> 00:28:03,505
Alright.

330
00:28:04,405 --> 00:28:06,406
< i> Go up, little princess. </ i>

331
00:28:06,408 --> 00:28:07,607
<i> Already have everything? </ i>

332
00:28:07,609 --> 00:28:12,682
<i> Good, because this ship will
leave the dock in 2 minutes. </ i>

333
00:28:15,617 --> 00:28:17,149
<i> Olivia Sayang, please
don't jump on the bed. < / i>

334
00:28:17,151 --> 00:28:18,418
<i> This van is old. </ i>

335
00:28:18,420 --> 00:28:22,322
<i> I don't want to damage
grandpa's new toy. </ i> </ i> p>

336
00:28:22,324 --> 00:28:24,791
<i> This is new to grandfather. </ i>

337
00:28:28,197 --> 00:28:29,032
Mother?

338
00:28:30,199 --> 00:28:32,035
Dear, what's wrong?

339
00:28:51,420 --> 00:28:52,220
You're fine ?

340
00:28:53,689 --> 00:28:55,155
Hey.

341
00:28:55,157 --> 00:28:56,288
Olivia, please go and see

342
00:28:56,290 --> 00:28:57,756
what grandfather is doing, honey.

343
00:28:57,758 --> 00:28:58,795
Alright.

344
00:29:02,197 --> 00:29:03,796
Are you okay?

345
00:29:03,798 --> 00:29:05,765
Look at me. What's wrong? </ P>

346
00:29:05,767 --> 00:29:07,734
We have to leave here
because I want to go home. </ P>

347
00:29:07,736 --> 00:29:08,834
What happened? </ P>

348
00:29:08,836 --> 00:29:09,803
What happened? </ P>

349
00:29:09,805 --> 00:29:10,938
Are you joking?

350
00:29:10,940 --> 00:29:13,239
We crash and
stranded somewhere.

351
00:29:13,241 --> 00:29:16,676
Belum lagi seorang pria
mati di depan putri kita.

352
00:29:16,678 --> 00:29:17,847
Look at this.

353
00:29:18,747 --> 00:29:20,349
What is this?

354
00:29:22,484 --> 00:29:24,484
Your daughter drew it.

355
00:29:28,489 --> 00:29:32,795
There's something strange in that van!

356
00:29:34,462 --> 00:29:37,330
You think I want our daughter
to see someone die?

357
00:29:37,332 --> 00:29:39,565
I hope that doesn't happen,
but we can't change it.

358
00:29:39,567 --> 00:29:41,767
I'm not a mechanic.
Don't know anything about the machine. </ P>

359
00:29:41,769 --> 00:29:43,803
What should I do, honey? </ P>

360
00:29:43,805 --> 00:29:45,171
Think! </ P>

361
00:29:45,173 --> 00:29:46,505
Keeping your family safe
this is your job. </ P >

362
00:29:46,507 --> 00:29:47,474
Do you think I don't know that?

363
00:29:47,476 --> 00:29:48,710
I don't know.

364
00:29:50,278 --> 00:29:51,644
I know you don't have all the answers

365
00:29:51,646 --> 00:29:55,150
but I believe you will
find the way out.

366
00:30:01,923 --> 00:30:02,757
Damn.

367
00:30:17,506 --> 00:30:19,742
Do you need something?

368
00:30:35,556 --> 00:30:36,592
Yes.

369
00:30:38,893 --> 00:30:40,896
Please open the hood.

370
00:30:45,866 --> 00:30:47,702
Come on. Don't you? </ P>

371
00:31:04,853 --> 00:31:05,851
What do you think? </ P>

372
00:31:05,853 --> 00:31:08,487
I don't know. I can't be sure. </ P>

373
00:31:08,489 --> 00:31:10,756
Coba hidupkan mesinnya.

374
00:31:17,598 --> 00:31:18,433
Good.

375
00:31:19,468 --> 00:31:20,833
Can you fix it?

376
00:31:20,835 --> 00:31:22,768
I don't know. I just
see it 2 seconds. </ P>

377
00:31:22,770 --> 00:31:25,505
Give me a little space. </ P>

378
00:31:25,507 --> 00:31:27,439
Sorry. I'm just trying to help. </ P>

379
00:31:27,441 --> 00:31:30,880
So far, your help
has killed my brother. </ P>

380
00:31:32,780 --> 00:31:35,617
Step on the pedals and try again. </ P>

381
00:31:38,653 --> 00:31:40,820
Basic wreckage. Come on. </ P>

382
00:31:43,859 --> 00:31:45,358
That's it. </ P>

383
00:31:46,894 --> 00:31:47,696
What is...

384
00:31:49,030 --> 00:31:50,832
Bodo period with this van. </ P>

385
00:32:02,344 --> 00:32:03,743
Hey. </ P>

386
00:32:03,745 --> 00:32:05,248
Hey. See this. </ P>

387
00:32:09,017 --> 00:32:09,884
What is this? </ P>

388
00:32:11,018 --> 00:32:13,555
There's something below here. </ P>

389
00:32:47,922 --> 00:32:49,022
Damn! </ P>

390
00:32:49,024 --> 00:32:50,622
Well, are you okay?

391
00:32:50,624 --> 00:32:53,025
They managed to turn it on.

392
00:32:53,027 --> 00:32:54,761
How do you make the machine...

393
00:32:59,468 --> 00:33:02,004
Gosh. I'll take a towel. </ P>

394
00:33:03,604 --> 00:33:04,903
Come on, yeah. </ P>

395
00:33:04,905 --> 00:33:06,773
Be careful walking. Come on, yeah. </ P>

396
00:33:19,988 --> 00:33:21,019
Hold on. </ P>

397
00:33:21,021 --> 00:33:21,955
Come on. </ P>

398
00:33:21,957 --> 00:33:22,755
I know. </ P>

399
00:33:22,757 --> 00:33:24,056
Sakit. Ya, Tuhan.

400
00:33:24,058 --> 00:33:25,158
Sorry.

401
00:33:29,765 --> 00:33:31,163
It's OK.

402
00:33:31,165 --> 00:33:33,533
Ma'am, why is that grandfather?

403
00:33:33,535 --> 00:33:34,566
Dear.

404
00:33:34,568 --> 00:33:35,401
This.

405
00:33:35,403 --> 00:33:36,034
It's OK.

406
00:33:36,036 --> 00:33:37,504
Come on, honey.

407
00:33:37,506 --> 00:33:40,005
Grandpa is fine.
His arm is hurt.

408
00:33:40,007 --> 00:33:42,074
We have to take Dad to the hospital < br /> before he runs out of blood.

409
00:33:42,076 --> 00:33:44,710
How?

410
00:33:47,114 --> 00:33:49,651
You'll be fine.

411
00:33:52,921 --> 00:33:53,753
Come on.

412
00:33:57,558 --> 00:33:59,124
Damn it!

413
00:33:59,126 --> 00:34:01,129
Damn van!

414
00:34:02,730 --> 00:34:03,963
Steve, stop it!

415
00:34:03,965 --> 00:34:05,801
You scared Olivia!

416
00:34:26,020 --> 00:34:28,154
We have to turn on
the machine tomorrow morning.

417
00:34:28,156 --> 00:34:29,489
The engine is burning.

418
00:34:29,491 --> 00:34:31,156
We turn it on earlier.

419
00:34:31,158 --> 00:34:33,025
Always die again.

420
00:34:33,027 --> 00:34:37,496
We have to take Dad to the hospital because of you.

421
00:34:37,498 --> 00:34:38,665
Stop saying that.

422
00:34:38,667 --> 00:34:39,699
Daddy who decides
to put his hand

423
00:34:39,701 --> 00:34:41,167
into the machine like a fool.

424
00:34:41,169 --> 00:34:42,000
What do you say?

425
00:34:42,002 --> 00:34:43,071
You hear me!

426
00:34:44,973 --> 00:34:45,804
Let me go!

427
00:34:45,806 --> 00:34:47,142
What are you doing?

428
00:34:50,111 --> 00:34:52,612
I'll find more wood.

429
00:34:52,614 --> 00:34:53,449
Gosh.

430
00:35:01,589 --> 00:35:04,524
Mom, what grandfather will be fine?

431
00:35:04,526 --> 00:35:07,096
Yes.

432
00:35:07,995 --> 00:35:10,165
Don't worry.

433
00:35:11,232 --> 00:35:13,565
You have to sleep, honey.

434
00:35:13,567 --> 00:35:14,500
All right. p>

435
00:35:14,502 --> 00:35:16,069
Alright. Good night. </ P>

436
00:35:16,071 --> 00:35:17,203
Good night. </ P>

437
00:35:17,205 --> 00:35:18,737
Mother loves you. </ P>

438
00:35:18,739 --> 00:35:20,176
I love you too. </ P>

439
00:36:04,852 --> 00:36:05,687
Gosh. </ P>

440
00:36:26,707 --> 00:36:29,043
Charles, how are you doing? </ P>

441
00:36:30,277 --> 00:36:32,645
My arms are burning. </ P>

442
00:36:32,647 --> 00:36:34,650
This can help. </ P>

443
00:36:48,196 --> 00:36:51,000
I'm thinking of joining you. </ P>

444
00:36:52,232 --> 00:36:53,665
You can stay in the van.

445
00:36:53,667 --> 00:36:56,201
Outside is quite cold.

446
00:36:56,203 --> 00:36:57,103
Do you have a tent?

447
00:36:57,105 --> 00:36:59,105
Yes. Jay and I will
sleep in a tent. </ P>

448
00:36:59,107 --> 00:37:00,809
I'm sleeping in a tent. </ P>

449
00:37:01,843 --> 00:37:03,042
Are you sure? </ P>

450
00:37:03,044 --> 00:37:04,643
Yes. </ P>

451
00:37:04,645 --> 00:37:05,281
Alright.

452
00:37:06,681 --> 00:37:08,982
I'll also stay outside.

453
00:37:08,984 --> 00:37:10,917
I don't need a nanny.

454
00:37:10,919 --> 00:37:14,189
I didn't say that,
but it's my tent.

455
00:39:02,497 --> 00:39:03,332
Hello ?

456
00:39:09,169 --> 00:39:10,004
Hello?

457
00:39:15,109 --> 00:39:16,308
Hello?

458
00:39:42,469 --> 00:39:44,002
Samantha, calm down!

459
00:39:44,004 --> 00:39:44,839
Here I am!

460
00:39:45,540 --> 00:39:46,375
Relax.

461
00:39:49,477 --> 00:39:50,308
Are you okay?

462
00:39:50,310 --> 00:39:52,346
No.

463
00:40:24,212 --> 00:40:25,814
<i> Olivia. </ i>

464
00:40:33,922 --> 00:40:36,022
<i> I am looking for my son . </ i>

465
00:40:59,980 --> 00:41:02,181
How are you doing?

466
00:41:02,183 --> 00:41:03,949
Given that half of my arm breaks

467
00:41:03,951 --> 00:41:06,518
and I'm dizzy,
my situation isn't good.

468
00:41:06,520 --> 00:41:07,886
I'll call the others.

469
00:41:07,888 --> 00:41:09,487
We can start fixing the engine.

470
00:41:09,489 --> 00:41:10,656
I'll come with you.

471
00:41:10,658 --> 00:41:12,924
Don't, well. Just sit there. </ P>

472
00:41:12,926 --> 00:41:14,159
Just take a break. </ P>

473
00:41:14,161 --> 00:41:15,393
I'll let you know that
we need your help. </ P>

474
00:41:15,395 --> 00:41:16,228
All right. </ P>

475
00:41:16,230 --> 00:41:17,064
Alright .

476
00:41:28,609 --> 00:41:30,245
Where is Samantha?

477
00:41:48,395 --> 00:41:50,663
Do you already know the problem?

478
00:41:50,665 --> 00:41:53,900
From what I saw,
this should work.

479
00:41:53,902 --> 00:41:55,533
Good.

480
00:41:55,535 --> 00:41:57,469
Now what? </ p >

481
00:41:57,471 --> 00:41:59,538
Do you have tools?

482
00:41:59,540 --> 00:42:00,505
Let me search first.

483
00:42:00,507 --> 00:42:01,310
All right.

484
00:42:08,515 --> 00:42:10,449
Can I help you with something?

485
00:42:10,451 --> 00:42:12,451
You understand the problem machine?

486
00:42:12,453 --> 00:42:13,685
No.

487
00:42:13,687 --> 00:42:15,223
Then, no.

488
00:42:20,194 --> 00:42:22,627
Well, you bring the tools?

489
00:42:22,629 --> 00:42:24,599
Look in the closet.

490
00:42:42,082 --> 00:42:42,917
Look in the closet. p>

491
00:42:44,585 --> 00:42:48,657
All right.

492
00:42:51,359 --> 00:42:52,223
We have jacks
and rusty old scissors.

493
00:42:52,225 --> 00:42:54,095
Which one do you want to use first?

494
00:43:04,205 --> 00:43:06,642
Is there a crowbar?

495
00:43:09,009 --> 00:43:11,210
Good. I won't bother you. </ P>

496
00:43:11,212 --> 00:43:12,678
Take and come back soon. </ P>

497
00:43:12,680 --> 00:43:13,511
Fine, Mom. </ P>

498
00:43:13,513 --> 00:43:14,682
Hi, Well. </ P>

499
00:43:16,250 --> 00:43:17,616
Hi, honey.

500
00:43:17,618 --> 00:43:18,453
Are you okay?

501
00:43:21,522 --> 00:43:22,620
Yes.

502
00:43:22,622 --> 00:43:23,658
I'll talk to Jay.

503
00:43:29,263 --> 00:43:31,062
Have you ever been married?

504
00:43:31,064 --> 00:43:32,364
Me?

505
00:43:32,366 --> 00:43:33,200
No.

506
00:43:37,605 --> 00:43:39,071
Not interested?

507
00:43:39,073 --> 00:43:42,174
Always failed.

508
00:44:24,185 --> 00:44:25,020
Always failed.

509
00:44:27,754 --> 00:44:30,355
Mother!

510
00:44:30,357 --> 00:44:33,625
We should be
on the beach now.

511
00:44:33,627 --> 00:44:34,592
Honestly, I don't think I want to see
the sand again for some time.

512
00:44:34,594 --> 00:44:36,594
Your speech is correct too.

513
00:44:36,596 --> 00:44:39,098
Mother!

514
00:44:39,100 --> 00:44:39,735
I will ask what you want.

515
00:44:46,140 --> 00:44:50,578
All right.

516
00:44:57,652 --> 00:45:00,185
One of you can
help me turn the engine over?

517
00:45:00,187 --> 00:45:02,656
Ma'am, I can play jump rope?

518
00:45:04,491 --> 00:45:06,727
May.

519
00:45:08,361 --> 00:45:09,194
But don't be far from Mother.

520
00:45:09,196 --> 00:45:10,198
p>

521
00:45:14,468 --> 00:45:16,768
All right.

522
00:45:16,770 --> 00:45:17,605
Thank you.

523
00:45:20,674 --> 00:45:22,243
Hi, well. I have to sit here. </ P>

524
00:45:23,578 --> 00:45:26,748
All right. </ P>

525
00:45:36,491 --> 00:45:38,390
All right. Be careful. </ P>

526
00:45:38,392 --> 00:45:40,792
Good. I could. Thank you. </ P>

527
00:45:53,774 --> 00:45:55,641
I don't understand. </ P>

528
00:45:55,643 --> 00:45:56,674
That's good, honey.

529
00:45:56,676 --> 00:45:58,544
Mother doesn't see me.

530
00:45:58,546 --> 00:45:59,547
I see you.

531
00:46:01,781 --> 00:46:02,848
That's good.

532
00:46:58,839 --> 00:46:59,837
Jay, stop playing -play.

533
00:46:59,839 --> 00:47:00,875
Try again.

534
00:47:08,515 --> 00:47:09,848
Come on. Yes. </ P>

535
00:47:09,850 --> 00:47:10,683
Yes. </ P>

536
00:47:10,685 --> 00:47:12,884
Come on. </ P>

537
00:47:14,388 --> 00:47:15,620
Yes! </ P>

538
00:47:15,622 --> 00:47:17,522
Now we can leave here! </ P>

539
00:47:17,524 --> 00:47:19,693
Olivia Dear, come back! </ P>

540
00:47:42,750 --> 00:47:45,350
Olivia! </ P>

541
00:47:48,788 --> 00:47:49,621
Dear? </ P>

542
00:47:49,623 --> 00:47:50,455
Olivia! </ P>

543
00:47:50,457 --> 00:47:51,757
Yes, Lord! </ P>

544
00:47:51,759 --> 00:47:52,924
He's down there! </ P>

545
00:47:52,926 --> 00:47:54,560
Olivia! </ P>

546
00:47:54,562 --> 00:47:55,493
Dear! </ P>

547
00:47:55,495 --> 00:47:57,763
Yes, God!
You have to get it out! </ P>

548
00:47:57,765 --> 00:47:59,632
Enter neutral teeth! </ P>

549
00:47:59,634 --> 00:48:00,966
I'm working on it! </ P>

550
00:48:00,968 --> 00:48:03,902
- Yes, Lord! My son!
- Jay, put in neutral teeth! </ P>

551
00:48:03,904 --> 00:48:04,902
Jay, come on! </ P>

552
00:48:04,904 --> 00:48:05,937
Already. </ P>

553
00:48:05,939 --> 00:48:06,772
Already entered neutral teeth. </ P>

554
00:48:12,946 --> 00:48:13,781
Come on!

555
00:48:37,305 --> 00:48:38,373
Gosh! No! </ P>

556
00:48:39,973 --> 00:48:41,008
No! </ P>

557
00:48:51,919 --> 00:48:53,419
Dasar bodoh!

558
00:48:53,421 --> 00:48:54,886
You run over my daughter!

559
00:48:54,888 --> 00:48:55,953
- Stop it!
- Steve, what are you doing?

560
00:48:55,955 --> 00:48:57,589
- Release him!
- Stop it! </ p >

561
00:48:57,591 --> 00:48:58,556
He killed my daughter!

562
00:48:58,558 --> 00:48:59,924
Stop it! What are you doing? </ P>

563
00:48:59,926 --> 00:49:02,761
You're drunk and run over my daughter! </ P>

564
00:49:02,763 --> 00:49:03,962
Stop it! </ P>

565
00:49:03,964 --> 00:49:05,797
Release it!
You can kill it! </ P>

566
00:49:08,868 --> 00:49:10,939
You killed him!

567
00:49:13,540 --> 00:49:15,977
You should let
I kill him.

568
00:49:17,410 --> 00:49:19,444
You fool!

569
00:49:19,446 --> 00:49:20,848
It's useless!

570
00:49:24,652 --> 00:49:28,053
I don't know what happened.
I didn't touch anything.

571
00:49:28,055 --> 00:49:29,823
You have to trust me.

572
00:49:31,892 --> 00:49:32,926
I believe.

573
00:50:42,562 --> 00:50:43,364
Steve.

574
00:50:44,964 --> 00:50:47,433
>

575
00:52:49,089 --> 00:52:52,026
Stay away from me.

576
00:52:53,761 --> 00:52:55,129
You don't understand what's happening?

577
00:52:59,132 --> 00:53:02,569
That's what he wants.

578
00:53:07,140 --> 00:53:09,276
He takes us
away from the crowd.

579
00:53:11,277 --> 00:53:12,113
Kill us slowly.

580
00:53:13,814 --> 00:53:15,279
He?

581
00:53:15,281 --> 00:53:18,218
Honey, your speech is messed up.

582
00:53:23,223 --> 00:53:26,561
Everything in this van will die.

583
00:53:33,033 --> 00:53:35,199
Let's go back to the room

584
00:53:35,201 --> 00:53:37,305
so you can rest.

585
00:53:48,915 --> 00:53:50,852
>

586
00:53:52,185 --> 00:53:54,051
Honey, don't leave me.

587
00:53:54,053 --> 00:53:54,988
I don't want to be alone with him.

588
00:53:55,989 --> 00:53:57,758
Who is it with?

589
00:53:58,792 --> 00:54:00,625
The girl on the TV.

590
00:54:00,627 --> 00:54:01,228
Girls on TV?

591
00:54:07,201 --> 00:54:09,201
Right.

592
00:54:09,203 --> 00:54:10,902
Good. Help me. </ P>

593
00:54:10,904 --> 00:54:13,705
Lie down here for a while

594
00:54:13,707 --> 00:54:15,609
and rest while
I come out and talk. </ P>

595
00:54:17,277 --> 00:54:19,310
Can you do that? </ P>

596
00:54:19,312 --> 00:54:22,313
Will you come back?

597
00:54:22,315 --> 00:54:23,214
I promise I'll be back soon.

598
00:54:23,216 --> 00:54:25,850
We will die.

599
00:54:25,852 --> 00:54:28,188
Don't say that.

600
00:54:46,707 --> 00:54:48,209
I will take us away from here.

601
00:54:49,042 --> 00:54:50,942
What is the situation?

602
00:54:50,944 --> 00:54:52,210
Resting.

603
00:54:52,212 --> 00:54:54,745
We must leave here.

604
00:54:54,747 --> 00:54:57,248
We cannot drive this van.

605
00:54:57,250 --> 00:54:59,384
We wait for someone
to find us...

606
00:54:59,386 --> 00:55:00,618
That won't happen.

607
00:55:00,620 --> 00:55:03,388
Or one of us goes
to the highway and looks for help.

608
00:55:03,390 --> 00:55:04,321
We can't tell
anyone to go to the highway.

609
00:55:04,323 --> 00:55:05,757
We don't have water.

610
00:55:05,759 --> 00:55:07,792
So someone must go.

611
00:55:07,794 --> 00:55:08,426
Just me.

612
00:55:08,428 --> 00:55:09,261
No.

613
00:55:09,263 --> 00:55:10,728
Why?

614
00:55:10,730 --> 00:55:11,328
Because you're stupid
and irresponsible.

615
00:55:11,330 --> 00:55:12,830
You bastard, Steve. </ P>

616
00:55:12,832 --> 00:55:15,299
- You bastard, Jay.
- You two! Stop! </ P>

617
00:55:15,301 --> 00:55:17,034
If you can't make peace

618
00:55:17,036 --> 00:55:19,870
we can't leave here. </ P>

619
00:55:19,872 --> 00:55:21,105
I know you think this is my fault

620
00:55:21,107 --> 00:55:22,174
and you I'd rather
I die there

621
00:55:22,176 --> 00:55:26,648
but Daddy is hurt and you
must accompany your wife.

622
00:55:27,714 --> 00:55:28,882
Good. Go on. </ P>

623
00:56:21,835 --> 00:56:24,435
<i> Mom, can you play jump rope? </ I>

624
00:56:24,437 --> 00:56:27,407
<i> May. </ i>

625
00:56:28,475 --> 00:56:30,341
<i> But don't be far from Mother. </ i>

626
00:56:43,357 --> 00:56:44,192
Olivia!

627
00:56:48,495 --> 00:56:49,460
Honey! </ P>

628
00:56:49,462 --> 00:56:50,995
Olivia! </ P>

629
00:56:50,997 --> 00:56:51,832
Olivia! </ P>

630
00:56:59,138 --> 00:57:00,938
I didn't see me. </ P>

631
00:57:00,940 --> 00:57:01,942
I saw you. </ P>

632
00:57:03,442 --> 00:57:05,877
That's great . Good work. </ P>

633
00:57:05,879 --> 00:57:07,279
Look at Mother! </ P>

634
00:57:07,281 --> 00:57:08,850
Olivia, look at Mother! </ P>

635
00:57:09,549 --> 00:57:10,383
Olivia! </ P>

636
00:57:11,484 --> 00:57:12,319
No, honey! </ P>

637
00:57:14,353 --> 00:57:15,922
Look Mother, Olivia!

638
00:57:17,457 --> 00:57:18,392
No, Olivia!

639
00:57:21,495 --> 00:57:23,027
Look at Mother!

640
00:57:23,029 --> 00:57:23,864
Dear, no!

641
00:57:25,832 --> 00:57:27,431
Look at Mother!

642
00:57:42,616 --> 00:57:44,518
He starts stressing, well.

643
00:57:46,886 --> 00:57:48,553
We can get through this, kid.

644
00:59:04,497 --> 00:59:08,500
Maybe we should take
the food that was there...

645
00:59:08,502 --> 00:59:09,337
p>

646
00:59:10,504 --> 00:59:11,435
Gosh!

647
00:59:11,437 --> 00:59:12,237
Gosh!

648
00:59:12,239 --> 00:59:13,074
What's wrong?

649
00:59:26,352 --> 00:59:28,353
Jen!

650
00:59:28,355 --> 00:59:30,190
Steven.

651
00:59:31,725 --> 00:59:32,690
He doesn't breathe. </ P>

652
00:59:32,692 --> 00:59:33,526
Come on, honey. </ P>

653
00:59:40,334 --> 00:59:41,399
Breathe! </ P>

654
00:59:41,401 --> 00:59:42,667
Shut up!

655
00:59:42,669 --> 00:59:45,306
Don't say.

656
00:59:53,547 --> 00:59:54,382
Steve.

657
00:59:55,482 --> 00:59:56,313
Steven.

658
00:59:56,315 --> 00:59:57,147
No, Well.

659
00:59:57,149 --> 00:59:58,683
No, well! </ P>

660
00:59:58,685 --> 00:59:59,520
No! </ P>

661
01:00:00,654 --> 01:00:01,489
No, well! </ P>

662
01:00:02,522 --> 01:00:03,556
No, well! </ P>

663
01:01:13,759 --> 01:01:16,493
Until when will we > let him out there?

664
01:01:16,495 --> 01:01:18,495
As long as he needs it.

665
01:01:18,497 --> 01:01:19,596
How long?

666
01:01:19,598 --> 01:01:21,766
He just lost
his wife and child.

667
01:01:21,768 --> 01:01:23,634
I think we should give him time.

668
01:01:23,636 --> 01:01:25,103
He will lose his father and sister

669
01:01:25,105 --> 01:01:27,304
if we don't immediately get water.

670
01:01:27,306 --> 01:01:29,440
Are you always like this?

671
01:01:29,442 --> 01:01:30,511
No.

672
01:01:31,844 --> 01:01:34,679
In the past, Jay was a good kid.

673
01:01:34,681 --> 01:01:38,850
I remember he always smiled.

674
01:01:38,852 --> 01:01:42,754
He always followed his mother
like a puppy.

675
01:01:42,756 --> 01:01:45,355
Your relationship is special.

676
01:01:45,357 --> 01:01:47,424
Right.

677
01:01:47,426 --> 01:01:49,594
Different from you, Well.

678
01:01:49,596 --> 01:01:50,364
Why is that?

679
01:01:51,765 --> 01:01:54,502
Our relationship is also good.
You just forget.

680
01:01:55,502 --> 01:01:57,402
Or you choose to forget it.

681
01:01:57,404 --> 01:01:58,670
Bullshit.

682
01:01:58,672 --> 01:02:00,737
I don't forget. You never existed. </ P>

683
01:02:00,739 --> 01:02:01,772
I tried. </ P>

684
01:02:01,774 --> 01:02:03,373
No.

685
01:02:03,375 --> 01:02:05,310
You left when I was 14 years old. </ P>

686
01:02:05,312 --> 01:02:06,544
I almost never saw you

687
01:02:06,546 --> 01:02:08,312
until a year before I graduated from high school

688
01:02:08,314 --> 01:02:09,880
and you were not there.

689
01:02:09,882 --> 01:02:10,882
You don't understand.

690
01:02:10,884 --> 01:02:12,783
You don't understand

691
01:02:12,785 --> 01:02:14,618
I'm disappointed when you leave.

692
01:02:14,620 --> 01:02:15,752
You're not with us.

693
01:02:15,754 --> 01:02:16,756
I'm there!

694
01:02:18,325 --> 01:02:21,292
After all that happened ,
Mother still receives you back.

695
01:02:21,294 --> 01:02:23,761
Does that mean anything to you?

696
01:02:23,763 --> 01:02:25,696
You don't deserve it.

697
01:02:25,698 --> 01:02:27,233
Enough.

698
01:02:28,401 --> 01:02:31,803
I know he looks
like a kind parent, right? </ P>

699
01:02:31,805 --> 01:02:34,839
Dia bahkan tak menengok
istrinya sendiri di RS.

700
01:02:34,841 --> 01:02:36,607
So, nobody was surprised

701
01:02:36,609 --> 01:02:38,542
when he didn't attend
his funeral.

702
01:02:38,544 --> 01:02:40,777
I told you enough.

703
01:02:40,779 --> 01:02:42,450
No. Tell him, well. </ P>

704
01:02:43,817 --> 01:02:45,286
Say what? </ P>

705
01:02:46,218 --> 01:02:47,618
He must hear from you. </ P>

706
01:02:47,620 --> 01:02:48,819
No.

707
01:02:48,821 --> 01:02:51,723
He is dead, well. You can't keep protecting it.

708
01:02:51,725 --> 01:02:52,826
Don't, Steven.

709
01:02:54,493 --> 01:02:58,731
Mother betrayed her
2 years before she found out.

710
01:03:02,736 --> 01:03:03,804
Is that true?

711
01:03:05,705 --> 01:03:09,774
I love your mother
since we were 15 years old.

712
01:03:09,776 --> 01:03:14,478
When I knew she was not loyal to me

713
01:03:14,480 --> 01:03:19,183
I couldn't believe it.

714
01:03:19,185 --> 01:03:20,520
I can't live there.

715
01:03:23,556 --> 01:03:24,821
The thing I don't understand
is how big

716
01:03:24,823 --> 01:03:28,228
has an impact on you and your brother.

717
01:03:30,763 --> 01:03:31,865
You know that ?

718
01:03:35,801 --> 01:03:38,268
I have to explain to you
about the funeral.

719
01:03:38,270 --> 01:03:40,404
No need, well.

720
01:03:40,406 --> 01:03:41,475
You have to.

721
01:03:50,951 --> 01:03:55,222
I've been dressed and
ready to go, but can't.

722
01:03:58,424 --> 01:04:00,658
Because I realize that I go

723
01:04:00,660 --> 01:04:02,393
means I admit
that she is gone

724
01:04:02,395 --> 01:04:05,629
and I'm not ready to do it.

725
01:04:05,631 --> 01:04:07,467
I can't give it up.

726
01:04:11,270 --> 01:04:16,276
We plan this trip.

727
01:04:17,810 --> 01:04:20,777
Your mother and I. p>

728
01:04:20,779 --> 01:04:23,484
He knows he won't be able to join.

729
01:04:25,884 --> 01:04:30,687
He forced me to promise
to reunite

730
01:04:30,689 --> 01:04:34,391
our family for the last time

731
01:04:34,393 --> 01:04:37,462
and me

732
01:04:37,464 --> 01:04:38,696
Then, let's do it.

733
01:04:38,698 --> 01:04:40,297
We will go together.

734
01:04:40,299 --> 01:04:41,833
Daddy will stay
with Samantha here.

735
01:04:41,835 --> 01:04:43,904
Come pack some things.

736
01:04:46,272 --> 01:04:48,374
You deserve to use plaid.

737
01:04:50,377 --> 01:04:51,212
What?

738
01:04:52,946 --> 01:04:56,482
Your suit is at graduation.

739
01:05:15,868 --> 01:05:16,967
>

740
01:05:16,969 --> 01:05:18,738
One more.

741
01:05:20,073 --> 01:05:23,674
Bring one, leave the rest.

742
01:05:23,676 --> 01:05:24,908
Can opener?

743
01:05:24,910 --> 01:05:27,981
In one of these drawers.

744
01:05:37,857 --> 01:05:38,890
What is that?

745
01:05:38,892 --> 01:05:40,424
What ?

746
01:05:40,426 --> 01:05:41,261
That?

747
01:05:44,964 --> 01:05:46,464
Gosh.

748
01:06:26,506 --> 01:06:28,672
Jay, can I take my flashlight?

749
01:06:28,674 --> 01:06:30,375
It's in my backpack.

750
01:07:00,839 --> 01:07:01,642
Damn! </ P>

751
01:07:03,176 --> 01:07:05,676
You saw something? </ P>

752
01:07:05,678 --> 01:07:09,982
There are many items
stored there. </ P>

753
01:08:01,000 --> 01:08:01,835
Photos. </ P>

754
01:08:26,893 --> 01:08:29,462
What is this? </ P>

755
01:08:32,064 --> 01:08:34,968
The photo was taken in this van. </ P>

756
01:08:36,836 --> 01:08:38,069
This too. </ P>

757
01:08:38,071 --> 01:08:41,507
Well, who is the seller of this van? </ P>

758
01:08:44,277 --> 01:08:45,813
This person?

759
01:08:48,915 --> 01:08:50,181
No, he is too young.

760
01:08:50,183 --> 01:08:54,185
This is an old photo, Well.
Look again.

761
01:08:54,187 --> 01:08:57,024
This is not him.

762
01:09:29,087 --> 01:09:31,222
What is that?

763
01:10:03,288 --> 01:10:05,121
What is that?

764
01:10:05,123 --> 01:10:06,827
Let me see.

765
01:10:09,962 --> 01:10:11,130
Wait a moment.

766
01:10:22,308 --> 01:10:23,143
That's it.

767
01:10:26,979 --> 01:10:28,180
Robert Gunthry.

768
01:10:29,648 --> 01:10:31,281
Gosh.

769
01:10:31,283 --> 01:10:32,883
You bought it from Bob Gunthry?

770
01:10:32,885 --> 01:10:35,052
No, Bob Gunthry is dead.

771
01:10:35,054 --> 01:10:37,821
That serial killer.
Are you serious?

772
01:10:37,823 --> 01:10:40,024
Impossible This van is his.

773
01:10:40,026 --> 01:10:41,859
I read in the paper he said
the van would be destroyed

774
01:10:41,861 --> 01:10:44,195
to honor
the families of the victims.

775
01:10:44,197 --> 01:10:45,963
See all this

776
01:10:45,965 --> 01:10:48,298
This must be his van.

777
01:10:48,300 --> 01:10:50,167
I remember what happened.

778
01:10:50,169 --> 01:10:54,170
The police stopped
a man on the street.

779
01:10:54,172 --> 01:10:57,307
Upon entering, they
found a woman

780
01:10:57,309 --> 01:11:01,347
with her hands bolted to the roof
and her skin was peeled off. </ P>

781
01:11:03,181 --> 01:11:05,249
The man attacked
and was shot dead police.

782
01:11:05,251 --> 01:11:07,888
Gosh. This van is his. </ P>

783
01:11:09,221 --> 01:11:11,825
We are in the toy box. </ P>

784
01:11:18,197 --> 01:11:19,864
That explains everything. </ P>

785
01:11:19,866 --> 01:11:21,298
That doesn't explain anything. </ P>

786
01:11:21,300 --> 01:11:23,034
Wait.

787
01:11:23,036 --> 01:11:25,869
Please don't say
the things I thought about.

788
01:11:25,871 --> 01:11:27,103
You mean this van is haunted?

789
01:11:27,105 --> 01:11:28,039
You said it.

790
01:11:28,041 --> 01:11:29,774
You should know the most.

791
01:11:29,776 --> 01:11:30,975
Why?

792
01:11:30,977 --> 01:11:32,375
Because you didn't turn on the engine

793
01:11:32,377 --> 01:11:34,744
and break your father's arm.

794
01:11:34,746 --> 01:11:39,249
You don't rewind it
and run over Olivia

795
01:11:39,251 --> 01:11:41,017
and your wife can't suffocate

796
01:11:41,019 --> 01:11:43,253
himself to death
wearing a toy rope.

797
01:11:43,255 --> 01:11:45,088
He must have fainted.

798
01:11:45,090 --> 01:11:46,990
Good. Let me straighten it. </ P>

799
01:11:46,992 --> 01:11:49,392
The serial killer is dead
in this van, then what? </ P>

800
01:11:49,394 --> 01:11:51,995
Suddenly this van
mysteriously kills people? </ P>

801
01:11:51,997 --> 01:11:53,097
That's only a reasonable
explanation.

802
01:11:53,099 --> 01:11:54,899
Wait. Do you think that makes sense? </ P>

803
01:11:54,901 --> 01:11:57,368
I told you that
isn't my fault. </ P>

804
01:12:03,376 --> 01:12:04,741
Gosh, Jay! </ P>

805
01:12:07,380 --> 01:12:08,478
Yes, Lord. </ P>

806
01:12:08,480 --> 01:12:10,380
Yes, God. No.

807
01:12:10,382 --> 01:12:11,848
Fuck! No! </ P>

808
01:12:11,850 --> 01:12:13,185
Jay.

809
01:12:15,755 --> 01:12:16,786
Get out of here quickly!

810
01:12:16,788 --> 01:12:18,856
Get out of this damn van!

811
01:12:21,794 --> 01:12:22,429
Damn.

812
01:12:23,362 --> 01:12:24,328
Gosh. Unable to open. </ P>

813
01:12:24,330 --> 01:12:25,361
Open the door! </ P>

814
01:12:25,363 --> 01:12:26,297
Cannot. </ P>

815
01:12:26,299 --> 01:12:28,432
What's wrong? Open the door! </ P>

816
01:12:28,434 --> 01:12:29,333
Steven! </ P>

817
01:12:29,335 --> 01:12:30,301
Steven, let me enter! </ P>

818
01:12:30,303 --> 01:12:31,138
Steven! </ P>

819
01:12:33,072 --> 01:12:34,174
The door, Steven. </ P>

820
01:12:35,340 --> 01:12:36,742
Try the window.

821
01:12:39,845 --> 01:12:41,415
- Father!
- I can't open it.

822
01:12:43,882 --> 01:12:45,382
Steven, open the door!

823
01:12:45,384 --> 01:12:46,851
Open the door!

824
01:12:46,853 --> 01:12:48,218
>

825
01:12:48,220 --> 01:12:49,055
Fuck!

826
01:12:50,255 --> 01:12:51,090
Damn!

827
01:12:53,492 --> 01:12:54,325
Steven!

828
01:12:56,162 --> 01:12:57,794
Steven!

829
01:13:08,840 --> 01:13:09,475
Open the door, Steven!

830
01:13:19,318 --> 01:13:20,551
Daddy!

831
01:13:20,553 --> 01:13:22,189
Jam.

832
01:13:23,421 --> 01:13:24,454
Steven?

833
01:13:34,332 --> 01:13:35,799
Steven?

834
01:13:35,801 --> 01:13:37,036
How do I turn it off?

835
01:13:52,385 --> 01:13:53,487
I don't know.

836
01:14:22,047 --> 01:14:23,783
No! Daddy, run! </ P>

837
01:14:43,501 --> 01:14:44,937
Daddy! I can't stop it! </ P>

838
01:15:03,154 --> 01:15:03,989
Daddy, run!

839
01:15:31,450 --> 01:15:32,285
Daddy!

840
01:15:36,554 --> 01:15:38,190
Steven!

841
01:15:40,593 --> 01:15:41,624
- Steven!
- Father!

842
01:15:41,626 --> 01:15:43,263
Well , are you okay?

843
01:15:44,596 --> 01:15:46,096
Yes.

844
01:15:46,098 --> 01:15:48,935
Steven, what do you want me to do
what?

845
01:15:51,569 --> 01:15:53,469
What will you do?

846
01:15:53,471 --> 01:15:55,204
<p p>

847
01:15:55,206 --> 01:15:57,975
I'll shoot the window.

848
01:15:57,977 --> 01:15:58,612
Well, back off.
I'll shoot the window!

849
01:16:06,585 --> 01:16:08,252
All right.

850
01:16:08,254 --> 01:16:09,619
Damn it!

851
01:16:09,621 --> 01:16:10,487
p>

852
01:16:10,489 --> 01:16:12,088
Fuck!

853
01:16:12,090 --> 01:16:14,057
We have to get out of here.

854
01:16:14,059 --> 01:16:16,727
We are not safe inside here.

855
01:16:16,729 --> 01:16:17,664
How do you do this?

856
01:16:19,431 --> 01:16:20,964
How do we get out
from this damn box? </ P>

857
01:16:20,966 --> 01:16:22,535
Fuck! </ P>

858
01:16:31,410 --> 01:16:33,076
Steve! </ P>

859
01:16:33,078 --> 01:16:34,311
Steve, what can I do? </ P>

860
01:16:34,313 --> 01:16:35,411
What do we say to him?

861
01:16:35,413 --> 01:16:37,080
What can he do?

862
01:16:37,082 --> 01:16:37,748
No.

863
01:16:37,750 --> 01:16:39,115
Why?

864
01:16:39,117 --> 01:16:40,517
Just look at him. That's the reason. </ P>

865
01:16:40,519 --> 01:16:42,119
He must try it. </ P>

866
01:16:42,121 --> 01:16:43,052
He won't be able to. </ P>

867
01:16:43,054 --> 01:16:44,253
He only has our chance! </ P>

868
01:16:44,255 --> 01:16:45,521
He will die. </ P>

869
01:16:45,523 --> 01:16:48,594
He will die. </ P> p>

870
01:16:52,130 --> 01:16:53,232
If you don't do it,
he will still die.

871
01:16:56,202 --> 01:17:00,340
Let me try.

872
01:17:17,456 --> 01:17:18,291
I don't know, well. Can you do it? </ P>

873
01:17:19,657 --> 01:17:20,660
Can. </ P>

874
01:17:28,099 --> 01:17:30,401
I can. </ P>

875
01:17:30,403 --> 01:17:33,436
Don't worry about us. </ P>

876
01:17:33,438 --> 01:17:34,573
I know you will try. </ P> >

877
01:17:37,410 --> 01:17:39,245
I love you, well.

878
01:17:41,479 --> 01:17:43,148
Me too, kid.

879
01:18:07,572 --> 01:18:09,306
Take care of yourself.

880
01:18:09,308 --> 01:18:13,410
We have to find a way out.

881
01:18:13,412 --> 01:18:14,781
I don't know what
this van can do.

882
01:18:16,549 --> 01:18:17,481
What happened?

883
01:18:17,483 --> 01:18:18,781
I don't know.

884
01:18:18,783 --> 01:18:20,386
Why did you do that ?

885
01:18:22,822 --> 01:18:25,621
Not me.

886
01:18:33,799 --> 01:18:36,269
I can't control it.

887
01:18:39,205 --> 01:18:39,837
Don't!

888
01:18:39,839 --> 01:18:40,838
Not me!

889
01:18:40,840 --> 01:18:41,672
Stop it.

890
01:18:41,674 --> 01:18:43,443
Not me.

891
01:19:16,876 --> 01:19:18,411
He doesn't move.

892
01:19:25,751 --> 01:19:27,520
I shot my own father.

893
01:19:29,287 --> 01:19:31,223
Steve, that's not your thing.

894
01:19:35,493 --> 01:19:37,764
Steve, it's not your fault.

895
01:19:39,532 --> 01:19:41,134
You didn't do it.

896
01:19:48,273 --> 01:19:50,276
Steve, place the gun.

897
01:19:53,245 --> 01:19:55,681
You have to put the gun.

898
01:19:57,448 --> 01:20:00,750
Steven, give me the gun.
You scare me.

899
01:20:00,752 --> 01:20:02,285
Steve, I beg you.
You scared me.

900
01:20:02,287 --> 01:20:04,820
Please put the gun.

901
01:20:12,898 --> 01:20:14,534
I love you, son.

902
01:20:15,501 --> 01:20:16,336
Steven!

903
01:20:17,569 --> 01:20:18,401
No !

904
01:20:19,237 --> 01:20:19,872
No!

905
01:20:24,843 --> 01:20:26,513
Why did you do that?

906
01:20:38,724 --> 01:20:41,794
Why did you leave
I'm alone here?

907
01:21:51,630 --> 01:21:52,431
Come on!

908
01:21:56,769 --> 01:21:57,570
Come on!

909
01:22:33,871 --> 01:22:34,906
Damn.

910
01:24:57,582 --> 01:24:58,417
Stop.

911
01:24:59,151 --> 01:25:00,185
Stop!

912
01:25:09,161 --> 01:25:09,996
Stop!

913
01:25:13,564 --> 01:25:14,800
Don't bother me!

914
01:32:06,278 --> 01:32:09,215
Good.