﻿1
00:00:00,499 --> 00:00:06,299
PERFORMANCE AGENCY, RELEASE MEDIA, RADIO & TV

2
00:00:08,524 --> 00:00:14,224
SIL-METROPOLE ORGANIZATION Ltd.

3
00:00:17,500 --> 00:00:22,200
ER DONG PICTURES

4
00:00:26,524 --> 00:00:30,224
STAR GAZE MOVIES

5
00:00:32,548 --> 00:00:40,248
SUN ENTERTAINMENT CULTURE

6
00:00:40,572 --> 00:01:34,272
translation of broth3r <i> max </ i>

7
00:01:50,596 --> 00:01:53,596
PINANG ISLAND, MALAYSIA

8
00:02:48,520 --> 00:02:51,520
MALAYSIA

9
00:03:46,544 --> 00:03:48,544
Why?

10
00:03:50,568 --> 00:03:52,568
Why, Ming?

11
00:03:54,592 --> 00:03:56,592
Ming!

12
00:04:03,516 --> 00:04:05,516
An unknown and highly contagious outbreak
has hit Malaysia.

13
00:04:05,540 --> 00:04:08,540
The victim died today it reaches 60 people.

14
00:04:08,564 --> 00:04:11,564
Expert panels from the Health Organization
(WHO) have arrived here.

15
00:04:12,588 --> 00:04:14,588
Life in Malaysia is very affected

16
00:04:14,612 --> 00:04:16,612
in 2 This past week.

17
00:04:16,636 --> 00:04:19,536
With a large shopping supply of
food supplies, drinking water,

18
00:04:19,560 --> 00:04:21,560
masks, and anti-germ drugs,

19
00:04:21,584 --> 00:04:24,584
the community is expected avoid
crowded places.

20
00:04:24,608 --> 00:04:27,508
All kindergartens and elementary schools are closed.

21
00:04:27,532 --> 00:04:30,532
High schools, universities and other organizations
must be closed immediately...

22
00:04:30,556 --> 00:04:34,556
Just in case there may be <br / > victims allegedly infected.

23
00:04:35,580 --> 00:04:37,580
The designated General Hospital on the outskirts of the city

24
00:04:37,604 --> 00:04:40,504
became the victim's reception and quarantine center.

25
00:04:41,528 --> 00:04:43,528
Medical personnel revealed...

26
00:04:43,552 --> 00:04:46,552
>

27
00:04:47,576 --> 00:04:50,576
antibiotics do not work
in this unknown epidemic.

28
00:04:50,600 --> 00:04:54,500
At this crucial time,
some doctors recommend...

29
00:04:54,524 --> 00:04:57,524
each patient who are willing to try it,
may take a new drug called MD5

30
00:04:57,548 --> 00:05:02,548
before the POM (drug watchdog)
completes the permit process.

31
00:05:02,572 --> 00:05:04,572
Because there is no other way to control
this outbreak and reduce the death rate.

32
00:05:05,596 --> 00:05:08,596
Danny Song, New China News,
report.

33
00:05:09,521 --> 00:05:14,521
Apart from pens, cameras and computers,
more importantly, a reliable journalist...

34
00:05:14,546 --> 00:05:17,546
must be bolder

35
00:05:17,571 --> 00:05:19,571
and act according to his conscience.

36
00:05:19,596 --> 00:05:21,596
This year,
the Most Reliable Window Award fell to...

37
00:05:21,621 --> 00:05:23,621
Actually this doesn't need to be said,

38
00:05:23,646 --> 00:05:25,646
because this woman has won this 
Two consecutive talks. </ P>

39
00:05:25,671 --> 00:05:28,571
He has reported corruption of officials
the government, which caused a stir,

40
00:05:28,596 --> 00:05:31,596
in the presence of
cases of illegal trade in frozen organs.

41
00:05:31,621 --> 00:05:36,521
Last year, he also reported a bank because of
money laundering plans between countries.

42
00:05:36,546 --> 00:05:39,546
Maybe we already have an award winner
Most Reliable Journalists here. </ p >

43
00:05:39,571 --> 00:05:41,571
Miss Carly Yuan, please!

44
00:05:47,596 --> 00:05:50,596
Hello, everyone!
Obviously I'm not Carly Yuan.

45
00:05:50,621 --> 00:05:52,621
I'm a new cameraman, he and I are co-workers.

46
00:05:52,646 --> 00:05:54,646
Carly told me to say
thanks to all of you.

47
00:05:54,671 --> 00:05:56,671
He can't be here today, sorry.

48
00:05:56,696 --> 00:05:59,596
He is covering a very important story.

49
00:06:04,521 --> 00:06:07,521
p>

50
00:06:07,546 --> 00:06:11,546
Outbreaks that threaten Malaysia
recently,

51
00:06:11,571 --> 00:06:16,571
experts in infectious diseases use the gene
mapping technique for viruses,

52
00:06:16,596 --> 00:06:18,596
has determined the type This ZIKV virus
is VR-23.

53
00:06:18,621 --> 00:06:23,521
In the early stages of this disease,

54
00:06:23,546 --> 00:06:27,546
patients will show symptoms of mild fever,
rash on the skin and headaches.

55
00:06:27,571 --> 00:06:32,571
Within 2 days, symptoms develop rapidly
with high fever,

56
00:06:32,596 --> 00:06:36,596
extreme muscle cramps and sudden weakness
in the vital system of the body.

57
00:06:36,621 --> 00:06:42,521
The time period of the virus is definitely
still uncertain,

58
00:06:42,546 --> 00:06:46,546
no more than 2 weeks
with a 70% mortality rate.

59
00:06:48,571 --> 00:06:51,571
We have classified the threat level 5,

60
00:06:51,596 --> 00:06:55,596
which means that the disease outbreak has the potential

61
00:06:55,621 --> 00:06:58,521
with very short response times.

62
00:06:58,546 --> 00:07:00,546
Women wear beige coats.

63
00:07:01,571 --> 00:07:03,571
I am Carly Yuen from Hongkong Daily.

64
00:07:03,596 --> 00:07:06,596
Smith, have you found
the source of this outbreak? </ P>

65
00:07:06,621 --> 00:07:09,521
And how can residents avoid
from getting infected? </ P>

66
00:07:10,546 --> 00:07:15,546
The original type of ZIKV infection spreads < br /> through mosquito bites.

67
00:07:15,571 --> 00:07:20,571
However the type of VR-23 can also spread
through person contact per person.

68
00:07:20,596 --> 00:07:25,596
Besides that, there is currently no cure <br / > to cure infections VR-23.

69
00:07:27,521 --> 00:07:30,521
Gray suits with glasses.
/ Danny Song from NCN.

70
00:07:31,546 --> 00:07:36,546
There is news that Malaysian medical practitioners
use new drug called MD5...

71
00:07:36,571 --> 00:07:39,571
before the POM body approves the permit.

72
00:07:39,596 --> 00:07:41,596
Do you care about this news?

73
00:07:41,621 --> 00:07:43,621
Do you have side effects?

74
00:07:43,646 --> 00:07:47,546
Good, as said "When - momentary
requires desperate action ".

75
00:07:48,571 --> 00:07:52,571
WHO is monitoring the use of MD5.

76
00:07:52,596 --> 00:07:57,596
And from our initial observations
it seems that this drug can cure disease...

77
00:07:57,621 --> 00:08:01,521
and the Malaysian government has emphasized
the desire...

78
00:08:01,546 --> 00:08:03,546
to quickly see
pharmaceutical companies

79
00:08:03,571 --> 00:08:07,571
both MD5 production and distribution....

80
00:08:07,596 --> 00:08:10,596
with priority given to
Malaysian patients.

81
00:08:17,521 --> 00:08:19,521
Carly!

82
00:08:20,546 --> 00:08:22,546
Hi! Long time no see. </ P>

83
00:08:23,571 --> 00:08:26,571
You keep answering "No!"
to my invitation to Malaysia. </ P>

84
00:08:26,596 --> 00:08:28,596
I can't believe I lost
with this type of virus. </ P> p>

85
00:08:28,621 --> 00:08:30,621
Why did you call me?

86
00:08:30,646 --> 00:08:32,646
I'm not sure about your girlfriend.

87
00:08:32,671 --> 00:08:34,671
I don't have a boyfriend.

88
00:08:34,696 --> 00:08:36,696
What if I have dinner together?
/ I have to hurry back.

89
00:08:37,521 --> 00:08:39,521
Why don't you just come to Hong Kong 
/> for dinner?

90
00:08:39,546 --> 00:08:41,546
Fine, I remember your birthday date next month.

91
00:08:41,571 --> 00:08:43,571
We celebrate together.

92
00:08:43,596 --> 00:08:45,596
Only if I have time.

93
00:08:45,621 --> 00:08:48,521
Your birthday gift is "X Files",
bluray version.

94
00:08:48,546 --> 00:08:51,546
Do you still remember the film?
/ "The truth is out there."

95
00:08:53,571 --> 00:08:55,571
Don't answer "No!" this time.
I will visit you in Hong Kong.

96
00:08:55,596 --> 00:08:58,596
I will not answer "No!" as long as...

97
00:08:58,621 --> 00:09:00,621
this doesn't violate the code of ethics of my profession.
/ You don't change at all.

98
00:09:03,546 --> 00:09:05,546
Hello?

99
00:09:05,571 --> 00:09:07,571
Yes! </ p >

100
00:09:07,596 --> 00:09:09,596
DARWIN, AUSTRALIA BIOLOGICAL INSTITUTES

101
00:10:00,521 --> 00:10:02,521
SCAN...

102
00:10:02,546 --> 00:10:04,546
ACCESS ACCEPTED

103
00:10:07,571 --> 00:10:09,571
CONNECT

104
00:10:14,596 --> 00:10:16,596
{\ an1} ZIKA VR -23

105
00:10:21,521 --> 00:10:23,521
Hey you!

106
00:10:27,546 --> 00:10:29,546
There is an intruder on the 23rd floor.

107
00:10:32,571 --> 00:10:34,571
Stop!

108
00:10:35,596 --> 00:10:37,596
The intruder ran to the 22nd floor,
please help!

109
00:10:40,521 --> 00:10:42,521
p>

110
00:10:46,546 --> 00:10:48,546
Don't move!

111
00:10:55,571 --> 00:10:58,571
Don't move!

112
00:11:06,596 --> 00:11:08,596
We're chasing the intruder
up the stairs in zone B!

113
00:11:20,521 --> 00:11:23,521
Don't move!

114
00:11:23,546 --> 00:11:26,546
HONGKONG INTERNATIONAL AIRPORT

115
00:11:26,571 --> 00:11:28,571
I am in Hong Kong.
Be prepared to say, "I'm coming soon".

116
00:11:30,596 --> 00:11:32,596
Excuse me, Miss.
We must check your temperature NEW CHINA NEWS, MALAYSIA

117
00:11:33,521 --> 00:11:36,521
Morning! </ P>

118
00:12:00,546 --> 00:12:05,546
Morning! </ P>

119
00:12:05,571 --> 00:12:07,571
Morning!
/ Morning! </ P>

120
00:12:07,596 --> 00:12:09,596
Morning! Hey, Danny!
/ Morning! </ P>

121
00:12:10,521 --> 00:12:12,521
Your letter.
/ Thank you. / You're welcome. </ P>

122
00:12:13,546 --> 00:12:15,546
Pagi! Hey, Danny!
/ Pagi!

123
00:12:15,571 --> 00:12:17,571
Suratmu.
/ Terima kasih. / Sama-sama.

124
00:13:14,596 --> 00:13:16,596
Sepertinya kita sudah pesan restoran ini.

125
00:13:16,621 --> 00:13:18,621
Outbreaks are out there.
Who dares to eat out?

126
00:13:18,646 --> 00:13:20,646
Only you and I have the guts.

127
00:13:20,671 --> 00:13:22,671
That's the power of love.

128
00:13:23,596 --> 00:13:25,596
>

129
00:13:25,621 --> 00:13:27,621
Mother wants 2 more tables for her guests.

130
00:13:27,646 --> 00:13:29,646
She says an American aunt...

131
00:13:29,647 --> 00:13:31,647
also wants to come to our marriage.

132
00:13:31,672 --> 00:13:34,572
No problem. </ P>

133
00:13:35,597 --> 00:13:37,597
Actually, I rarely meet my relatives. </ P>

134
00:13:40,522 --> 00:13:42,522
Um! </ P>

135
00:13:43,547 --> 00:13:47,547
You don't force yourself too much. </ P>

136
00:13:47,572 --> 00:13:50,572
Said your people play this finger spinner
when you are stressed again.

137
00:13:50,597 --> 00:13:52,597
In fact, everything will run smoothly
with our wedding plan.

138
00:13:52,622 --> 00:13:54,622
Just relax!

139
00:13:56,547 --> 00:13:58,547
I just want to keep my fingers busy.

140
00:13:58,572 --> 00:14:00,572
But I can't stand the thought of
when everything goes smoothly,

141
00:14:01,597 --> 00:14:04,597
something goes wrong will happen.

142
00:14:05,522 --> 00:14:08,522
Help me choose these 10 wedding photos,

143
00:14:08,547 --> 00:14:10,547
I will enlarge the print size.

144
00:14:14,572 --> 00:14:16,572
Sorry!

145
00:14:18,597 --> 00:14:20,597
Hello?

146
00:14:21,522 --> 00:14:23,522
Good, I immediately go there.

147
00:14:23,547 --> 00:14:25,547
Sorry, I have to go to work.
/ I am on the line.

148
00:14:25,572 --> 00:14:27,572
Alright!

149
00:14:28,597 --> 00:14:30,597
Send me wedding photos that.

150
00:14:30,622 --> 00:14:32,622
And the invoice.

151
00:14:41,547 --> 00:14:44,547
Duan! / What's wrong?
/ Looks like this person is dead jumping from above. </ P>

152
00:14:44,572 --> 00:14:46,572
His body is there.
The victim lives in room # 608. </ P>

153
00:14:55,597 --> 00:14:57,597
Isn't he the TV journalist?

154
00:14:57,622 --> 00:14:59,622
No wonder his face is so familiar.

155
00:15:11,647 --> 00:15:13,647
Duan!
/ Duan!

156
00:15:13,672 --> 00:15:15,672
Duan!

157
00:15:23,597 --> 00:15:26,597
" Life is tormenting me. Goodbye! "</ P>

158
00:15:28,522 --> 00:15:30,522
Is this a suicide note? </ P>

159
00:15:30,547 --> 00:15:32,547
I often see it,

160
00:15:32,572 --> 00:15:34,572
tapi rasanya jarang yang mengetik di komputer.

161
00:15:34,573 --> 00:15:36,573
Maybe he wants to make sure
someone can see it...

162
00:15:36,574 --> 00:15:37,974
Why not just handwriting

163
00:15:37,975 --> 00:15:40,575
instead writes it on the computer desk-top.

164
00:15:45,500 --> 00:15:47,500
Sorry, I need fingerprints on that keyboard. </ P>

165
00:15:47,525 --> 00:15:49,525
Yes sir!
/ Thank you. </ P>

166
00:16:38,650 --> 00:16:41,550
"VR-23 struck. Panic society in Malaysia" </ p p>

167
00:16:56,575 --> 00:17:00,575
{\ an7} <font color = "# 8080c0"> broth3r </ font> <font color = "# b0b0d9"> <i> max </ i> </ font>

168
00:17:00,600 --> 00:17:02,600
Obviously, this is a suicide case. </ P>

169
00:17:02,625 --> 00:17:04,625
There are suicide notes,
and credit card bills. </ P>

170
00:17:04,650 --> 00:17:07,550
We check the income,

171
00:17:07,575 --> 00:17:10,575
he can pay bills at any time.
Look at the suicide note, written on the computer...

172
00:17:10,600 --> 00:17:12,600
I know you suspect the note is fake,

173
00:17:12,625 --> 00:17:15,525
but based on forensic reports,

174
00:17:15,550 --> 00:17:17,550
>

175
00:17:18,575 --> 00:17:20,575
My hunch says something is suspicious.

176
00:17:20,600 --> 00:17:22,600
I will investigate further.

177
00:17:22,625 --> 00:17:25,525
Good, you are allowed.

178
00:17:25,550 --> 00:17:28,550
But remember...
most importantly, you know when to stop.

179
00:17:30,575 --> 00:17:33,575
What did Danny Song
do before he died?

180
00:17:33,600 --> 00:17:36,500
He just said he was covering
something very important,

181
00:17:36,525 --> 00:17:38,525
but don't explain in detail.

182
00:17:38,550 --> 00:17:41,550
Has he embarrassed anyone
in the news he reported?

183
00:17:41,575 --> 00:17:43,575
So far so much! 
> Somehow,

184
00:17:43,600 --> 00:17:45,600
someone gets upset with every
news we report. </ P>

185
00:17:45,625 --> 00:17:47,625
You worked with him for a long time,

186
00:17:47,650 --> 00:17:49,650
what do you think might be < br /> he intends to commit suicide?

187
00:17:49,675 --> 00:17:51,675
Look, it's not my right to say it.

188
00:17:52,500 --> 00:17:55,500
I can help you with Danny's work
for the past 2 years.

189
00:17:55,525 --> 00:17:57,525
Baik, terima kasih.

190
00:17:59,550 --> 00:18:02,550
Inspector, Danny Song is a good boss.

191
00:18:04,575 --> 00:18:06,575
I don't think he intended to commit suicide.

192
00:18:06,600 --> 00:18:08,600
He told me to order a plane ticket
for him yesterday

193
00:18:08,625 --> 00:18:11,525
he said he wanted to visit a woman
in Hong Kong, the woman he was estimating on his campus.

194
00:18:22,550 --> 00:18:24,550
<i> Sorry, is this Carly Yuen? </ i>

195
00:18:24,575 --> 00:18:26,575
Yes, who is this?
/ <i> I called from the Malaysian Police. </ I>

196
00:18:26,600 --> 00:18:29,500
This is Inspector Lee Weng Kan. </ P>

197
00:18:29,525 --> 00:18:32,525
Do you know someone named Danny Song ?

198
00:18:32,550 --> 00:18:34,550
We study journalists both on campus.

199
00:18:34,575 --> 00:18:37,575
<i> Do you know he's dead? </ i>

200
00:18:38,500 --> 00:18:40,500
I just found out. < br /> / <i> I want to know... </ i>

201
00:18:40,525 --> 00:18:43,525
<i> did he tell you the problem of your work </ i>

202
00:18:43,550 --> 00:18:45,550
before he died? p>

203
00:18:47,575 --> 00:18:50,575
We met
at the WHO press conference in Malaysia...

204
00:18:50,600 --> 00:18:53,500
<i> to cover the Zika type virus outbreak. </ i>

205
00:18:53,525 --> 00:18:57,525
But then
the whole world pursued the news.

206
00:18:58,550 --> 00:19:01,550
Fine, call me if you remember something.

207
00:19:01,575 --> 00:19:03,575
I'll send my telephone number.

208
00:19:05,500 --> 00:19:07,500
I'll do anything for Danny Song.

209
00:19:08,525 --> 00:19:10,525
I also want to know what happened to him.

210
00:19:11,550 --> 00:19:13,550
AMANAH CENTER OFFICE

211
00:19:17,575 --> 00:19:21,575
Where is Mr. Teo?
We are all waiting for him. </ P>

212
00:19:26,500 --> 00:19:28,500
Quickly call Chun Loong!
/ Yes, Mr. Teo. </ P>

213
00:19:33,525 --> 00:19:35,525
Teo? </ P>

214
00:19:35,550 --> 00:19:37,550
Teo? </ P>

215
00:19:55,575 --> 00:19:57,575
Lower him! </ P>

216
00:19:57,600 --> 00:19:59,600
Make him comfortable before calling the police. </ P>

217
00:19:59,625 --> 00:20:01,625
Lower him?
/ Do my order. </ P>

218
00:20:01,650 --> 00:20:04,550
But the police...
/ He's my son! </ P>

219
00:20:08,575 --> 00:20:10,575
You're my flesh blood! </ P>

220
00:20:18,500 --> 00:20:20,500
Pass the secret path.
/ Yes, Duan! </ P>

221
00:21:19,525 --> 00:21:21,525
Tn. Teo!

222
00:21:21,550 --> 00:21:24,550
How is the influence of your son's death
on Amanah's business, Mr. Teo? </ P>

223
00:21:24,575 --> 00:21:27,575
There is news if Teo Chun Loong
committed suicide, is that right? </ P>

224
00:21:27,600 --> 00:21:29,600
Say something, Mr. Teo! </ P>

225
00:21:30,525 --> 00:21:33,525
Behind me is the residence of Teo Jit Sin,

226
00:21:33,550 --> 00:21:36,550
founder and leader of Amanah,
the second largest drug company in our country. </ P>

227
00:21:36,575 --> 00:21:38,575
Teo Jit Sin is a medical practitioner. </ P>

228
00:21:38,600 --> 00:21:43,500
In 1984, he and his wife were pharmacists,
Ying Seow Chem, Amanah founders. </ P>

229
00:21:43,525 --> 00:21:47,525
Initially, they only received orders from
Major drug companies in the West

230
00:21:47,550 --> 00:21:50,550
to make patent drugs...
until 1996, Malaysia has become

231
00:21:50,575 --> 00:21:53,575
the main market for ASEAN countries in medicine medicine...

232
00:21:53,600 --> 00:21:55,600
and able to sell medicines to
countries like Bangladesh,

233
00:21:55,625 --> 00:21:58,525
Sri Lanka, Africa, and Iran.

234
00:21:58,550 --> 00:22:01,550
The opening of these new markets is growing
the drug business in Malaysia.

235
00:22:01,575 --> 00:22:05,575
How can Trust be so concerned
on drugs?

236
00:22:05,600 --> 00:22:10,500
All because it focuses on
research and development of "orphan" drugs.

237
00:22:10,525 --> 00:22:14,525
Known as "orphan" drugs
for rare disorders.

238
00:22:14,550 --> 00:22:16,550
But spending so much money
on a small number of patients...

239
00:22:16,575 --> 00:22:20,575
is of little interest in the results of research
drug companies. </ P>

240
00:22:20,600 --> 00:22:23,500
However, more and more countries countries start to care...

241
00:22:23,525 --> 00:22:27,525
and are willing to be sponsors of the development of
"orphan" medicines.

242
00:22:27,550 --> 00:22:32,550
In 2002, Malaysia officially 
/> join PICS.

243
00:22:32,575 --> 00:22:34,575
Drug Inspection Convention

244
00:22:34,600 --> 00:22:37,500
and
Inspection Cooperation Plan Medicines...

245
00:22:37,525 --> 00:22:42,525
(PICs), allows drugs to enter Europe,
Australia, and Canadian markets.

246
00:22:42,550 --> 00:22:46,550
In 2007, Amanah became a registered company
in America.

247
00:22:46,575 --> 00:22:51,575
Teo Jit Sin and his wife, Ying Seow Chem,
attended the same university.

248
00:22:51,600 --> 00:22:56,500
got married in 1980 and had 2 sons.

249
00:22:56,525 --> 00:23:02,525
Son first, Teo Chun Loong, was found dead
in his office today.

250
00:23:02,550 --> 00:23:05,550
Teo Chun Loong is General Manager
of Amanah.

251
00:23:05,575 --> 00:23:13,575
He has served in the Air Force ,
got the National Defense Loyalty medal.

252
00:23:13,600 --> 00:23:18,500
His wife is a famous shoe designer,
Phang Zhen Mei.

253
00:23:18,525 --> 00:23:20,525
They have no children.

254
00:23:20,550 --> 00:23:23,550
The death of Teo Chun Loong not only
shocked his family,

255
00:23:23,575 --> 00:23:26,575
but the pharmaceutical industry and the stock market. </ P>

256
00:23:26,600 --> 00:23:31,500
Teo Jit Sin is the biggest leader and shareholder
from USD $ 200 million market...

257
00:23:31,525 --> 00:23:33,525
After the death of Teo Chun Loong,

258
00:23:33,550 --> 00:23:36,550
the second son of the Teo family,
Teo Chun Yann,

259
00:23:36,575 --> 00:23:39,575
who is currently abroad won
a PhD - it is the only heir.

260
00:23:39,600 --> 00:23:41,600
There is news of the Teo family,

261
00:23:41,625 --> 00:23:43,625
states that his wife Teo Jit Sin,
Ying Seow Chem,

262
00:23:43,650 --> 00:23:45,650
kidnapped 20 years ago,

263
00:23:45,675 --> 00:23:47,675
and there's still no trace
until now.

264
00:23:50,500 --> 00:23:52,500
Causes of death?
/ Shortness of breath.

265
00:23:52,525 --> 00:23:55,525
You can see there is a bond scar
around his neck,

266
00:23:55,550 --> 00:23:58,550
it was thought that it was due to strangulation. </ P>

267
00:24:00,575 --> 00:24:02,575
What about this scar? </ P>

268
00:24:03,500 --> 00:24:05,500
I was surprised, it's a kind of burn scar.

269
00:24:05,525 --> 00:24:08,525
I've seen some policemen
who are very lucky...

270
00:24:08,550 --> 00:24:10,550
have scars after being hit by a bullet.

271
00:24:10,575 --> 00:24:13,575
What report of poison test and blood is out?

272
00:24:13,600 --> 00:24:15,600
Thank you!

273
00:24:18,525 --> 00:24:20,525
There is no alcohol in the blood?

274
00:24:25,550 --> 00:24:27,550
It's not suicide.

275
00:24:27,575 --> 00:24:29,575
This is a murder case.

276
00:24:31,500 --> 00:24:33,500
The autopsy report just came out.

277
00:24:33,525 --> 00:24:35,525
The cause of your son's death at home
from suicide to murder.

278
00:24:35,550 --> 00:24:36,950
Who do you think is the murderer of your son,
Teo? </ P>

279
00:24:36,951 --> 00:24:39,551
What do you think this disaster is
having an impact on Amanah's business? </ P>

280
00:24:40,576 --> 00:24:42,576
It's a bit of a retreat, please! Thank you. </ P>

281
00:24:46,501 --> 00:24:48,501
My son, Chun Loong,

282
00:24:48,526 --> 00:24:50,526
is a smart kid and loves me very much.
He is a good person. </ P>

283
00:24:52,551 --> 00:24:54,551
I will not let the killer escape.

284
00:24:54,576 --> 00:24:57,576
Now I offer a $ 10 million USD prize.
to find the killer, alive or dead!

285
00:24:57,601 --> 00:24:59,601
I will bring him to court.

286
00:25:00,526 --> 00:25:03,526
FINANCIAL NEWS

287
00:25:03,551 --> 00:25:06,551
Now, let's welcome, well-known analyst,
Joe Watson

288
00:25:06,576 --> 00:25:09,576
to explain the latest developments
share prices.

289
00:25:09,601 --> 00:25:15,501
Thank you. Amanah shares have indeed changed dramatically recently. </ P>

290
00:25:15,526 --> 00:25:22,526
And world stock price fluctuations can be explained 
by new drugs, MD5. </ P>

291
00:25:22,551 --> 00:25:26,551
But at the same time , of course,
we have heard the tragic news

292
00:25:26,576 --> 00:25:32,576
the death of Mr. Teo Chun Loong, General Manager. </ P>

293
00:25:32,601 --> 00:25:36,501
As the eldest son, he was known

294
00:25:36,526 --> 00:25:42,526
by the public as a natural replacement of Mr. Teo Jit Sin. </ P>

295
00:25:42,551 --> 00:25:47,551
So, this company is now really
having to convince the market

296
00:25:47,576 --> 00:25:50,576
about this new replacement plan. </ P>

297
00:25:50,601 --> 00:25:55,501
However, I personally feel very positive
regarding this stock

298
00:25:55,526 --> 00:25:59,526
and despite the news of the death of his eldest son,

299
00:25:59,551 --> 00:26:06,551
I feel
strong positive momentum is driven by MD5

300
00:26:06,576 --> 00:26:11,576
and has the potential to save many lives
in the years ahead.

301
00:26:11,601 --> 00:26:13,601
Police!

302
00:26:13,626 --> 00:26:15,626
What is Mrs. Teo is inside?
/ He isn't there. </ P>

303
00:26:15,651 --> 00:26:17,651
Where is he?
/ Don't know! </ P>

304
00:26:17,676 --> 00:26:20,576
Many journalists out there,
how he can sneak out?

305
00:26:20,601 --> 00:26:22,601
There is a path in our underground parking lot

306
00:26:22,626 --> 00:26:25,526
connected to the building next to us.

307
00:26:25,551 --> 00:26:28,551
Maybe that's the way he came out.

308
00:26:36,576 --> 00:26:40,576
Usually, Madame told me to pack her things,
but not this time.

309
00:26:40,601 --> 00:26:44,501
She packed lots of things and didn't tell
where she went

310
00:26:44,526 --> 00:26:46,526
but I saw he brought his passport

311
00:26:46,551 --> 00:26:49,551
Escaped right after the death of her husband.

312
00:26:49,576 --> 00:26:51,176
I will immediately go to the airport now!

313
00:26:51,177 --> 00:26:52,977
Call immigration to find out
if he has left this region or not yet.

314
00:26:52,978 --> 00:26:54,778
Don't allow him to leave
if he's still here.

315
00:26:54,779 --> 00:26:56,579
Also, check this computer.

316
00:26:56,604 --> 00:26:59,504
Danny Song's email address is here.

317
00:26:59,529 --> 00:27:02,529
I think Teo Chun Loong and Phang Zhen Mei
have contacted him.

318
00:27:02,554 --> 00:27:04,554
Yes, Duan!
/ Fast.

319
00:27:12,579 --> 00:27:15,579
Hello?
/ <i> Phang Zhen Mei has passed Immigration, Duan! </ i>

320
00:27:15,604 --> 00:27:18,504
The computer shows he has ordered a ticket
for 3 destinations.

321
00:27:18,529 --> 00:27:21,529
<i> Airlines said the 3 tickets
have been checked in. </ i>

322
00:27:21,554 --> 00:27:23,554
<i> So I don't know where he is. </ i>
/ Understood!

323
00:27:23,579 --> 00:27:26,579
I'll call you immediately if there is news
when I arrive at the airport.

324
00:27:46,504 --> 00:27:53,504
According to records, Phang boarded the American Airlines
Plane 678 at Gate 6.

325
00:27:53,529 --> 00:27:55,529
Antar aku ke sana, cepat!

326
00:27:55,554 --> 00:28:00,554
<i> The last call for Plane 678 to America,
please pass the check-in. </ i>

327
00:28:00,579 --> 00:28:06,579
<i> The last call for Plane 678 to America, 
please let the passengers check in soon. </ i>

328
00:28:15,504 --> 00:28:17,504
Phang did not board a flight to America

329
00:28:17,529 --> 00:28:20,529
of 2 flights, which went to Hong Kong
had taken off.

330
00:28:20,554 --> 00:28:22,554
So if he did leave,

331
00:28:22,579 --> 00:28:24,579
I was sure he was going to Hong Kong.

332
00:28:26,504 --> 00:28:29,504
I lost contact with Chun Yann.
I want to tell him about Chun's death Loong. </ P>

333
00:28:29,529 --> 00:28:32,529
But I can't find him. </ P>

334
00:28:32,554 --> 00:28:36,554
Is it possible for him to go somewhere
with his friends? </ P>

335
00:28:47,579 --> 00:28:52,579
Chun Loong is dead ,
so Chun Yann is the only heir now.

336
00:28:52,604 --> 00:28:55,504
I'm very worried, he'll be the target of the next murder.

337
00:28:55,529 --> 00:28:57,529
Hard work for my life <br / > will be in vain

338
00:28:57,554 --> 00:28:59,554
if anything happens to him.

339
00:29:01,579 --> 00:29:04,579
So I hope... you can send your men
find him in Hong Kong as soon as possible.

340
00:29:04,604 --> 00:29:06,604
And bring him back in a state intact.

341
00:29:06,629 --> 00:29:08,629
Don't worry, Mr. Teo. </ P>

342
00:29:08,654 --> 00:29:11,554
I'll contact the Hong Kong Police now. </ P>

343
00:29:11,579 --> 00:29:14,579
HONGKONG POLICE POLICY

344
00:29:23,504 --> 00:29:25,504
Eat your noodles! </ P>

345
00:29:25,529 --> 00:29:27,529
Why don't you eat?
You've bought it!

346
00:29:27,554 --> 00:29:30,554
I've eaten, I came here just to
accompany you.

347
00:29:30,579 --> 00:29:33,579
I want to tell you
I won't go home tonight

348
00:29:33,604 --> 00:29:36,504
Isn't your turn to work today?

349
00:29:36,529 --> 00:29:38,529
Besides, I've never met you at home.

350
00:29:41,554 --> 00:29:44,554
The files on my desk are high
up to chin, madam!

351
00:29:44,579 --> 00:29:47,579
You always have a reason,
but I also have a reason.

352
00:29:47,604 --> 00:29:52,504
You aren't home either,
or exhausted or not mood.

353
00:29:52,529 --> 00:29:54,529
We almost never talk.

354
00:29:54,554 --> 00:29:56,554
Don't we talk anymore now?

355
00:29:56,579 --> 00:29:58,579
What do we do now
if we don't speak?

356
00:30:01,504 --> 00:30:03,504
I want to be alone.

357
00:30:03,529 --> 00:30:05,529
All right. I want to smoke first,
you relax. </ P>

358
00:30:05,554 --> 00:30:07,554
Hey! </ P>

359
00:30:07,579 --> 00:30:10,579
I mean, I don't want to be with you anymore...

360
00:30:13,504 --> 00:30:15,504
Didn't I say, I want to smoke ?

361
00:30:15,529 --> 00:30:18,529
Don't I leave you alone now?

362
00:30:38,554 --> 00:30:40,554
Why don't you...

363
00:30:41,579 --> 00:30:44,579
come out somewhere
drink with your friend.

364
00:30:44,604 --> 00:30:46,604
And go home late at night.

365
00:30:46,629 --> 00:30:48,629
How?

366
00:31:01,554 --> 00:31:03,554
What's wrong?

367
00:31:03,579 --> 00:31:07,579
<i> Hey, Dai Wai! Look for medical students named
Teo Chun Yann at Hong Kong Research University. </ I>

368
00:31:07,604 --> 00:31:09,604
<i> I'll send the data later. </ I>

369
00:31:09,629 --> 00:31:11,629
Can't you tell just someone else?

370
00:31:11,654 --> 00:31:14,554
<i> Yes, you can. But I want you to do it,
understand? </ I>

371
00:31:29,579 --> 00:31:31,579
HONGKONG SCIENCE UNIVERSITY

372
00:31:34,504 --> 00:31:38,504
Malaysian students and their classmates
never go home. </ I> p>

373
00:31:39,529 --> 00:31:41,529
Try maybe they can help you.
/ Thank you.

374
00:31:41,554 --> 00:31:43,554
You're welcome.

375
00:31:45,579 --> 00:31:47,579
It's cool!

376
00:31:47,604 --> 00:31:49,604
This object. ..

377
00:32:00,529 --> 00:32:02,529
It's cool! What is this? </ P>

378
00:32:02,554 --> 00:32:04,554
SAR. </ P>

379
00:32:04,579 --> 00:32:07,579
What does it mean?
/ Indra-super Supplement Reality! </ P>

380
00:32:07,604 --> 00:32:09,604
Integrating real and virtual objects. </ P>

381
00:32:09,629 --> 00:32:11,629
Our class is working on it together.

382
00:32:11,654 --> 00:32:13,654
Including Teo Chun Yann?

383
00:32:13,679 --> 00:32:14,679
Um!

384
00:32:14,704 --> 00:32:16,704
Which one is the real one, which one is virtual?

385
00:32:16,729 --> 00:32:19,529
This is real, this one is virtual.

386
00:32:22,554 --> 00:32:24,554
Where is Teo Chun Yann?
/ He isn't here.

387
00:32:24,579 --> 00:32:26,579
Why?

388
00:32:28,504 --> 00:32:31,504
Approximately where is he?
/ Try searching on the student field.

389
00:32:31,529 --> 00:32:34,529
Real or virtual?
/ Real, of course, sir!

390
00:32:42,554 --> 00:32:44,554
Hello?

391
00:32:44,579 --> 00:32:46,579
Teo Chun Yann can't find
everywhere, sir!

392
00:32:46,604 --> 00:32:48,604
I've searched in every building.

393
00:32:48,629 --> 00:32:50,629
Sir, Interpol is asking for more help.

394
00:32:50,654 --> 00:32:52,654
Wait a minute!

395
00:32:54,579 --> 00:32:57,579
What help? / Regarding passengers
planes entering Hong Kong now. </ P>

396
00:32:57,604 --> 00:33:01,504
His name is Phang Zhen Mei.
Malaysian police ask us to arrest him at the airport. </ P>

397
00:33:01,529 --> 00:33:05,529
No! We can't hold anyone
without authority. </ P>

398
00:33:05,554 --> 00:33:07,554
But they've sent someone here. </ P>

399
00:33:07,579 --> 00:33:10,579
And they hope we can
help him in the investigation. </ P> >

400
00:33:10,604 --> 00:33:12,604
The Command Center has told you that.

401
00:33:12,629 --> 00:33:15,529
Go to the airport now, Dai Wai.

402
00:33:15,554 --> 00:33:17,554
What?
/ <i> Airport, maybe too.

403
00:33:17,579 --> 00:33:19,579
i>

404
00:33:19,604 --> 00:33:21,604
Do you know where I am now?

405
00:33:21,629 --> 00:33:24,629
Can't you just tell someone else?
/ <i> It's possible, but I want you to go there. </ i>

406
00:33:24,654 --> 00:33:27,554
Friend, do you know how long it has been?
I am on duty today?

407
00:33:27,579 --> 00:33:29,579
You can demand it!

408
00:33:29,604 --> 00:33:33,104
{\ an9} <font color = "# 408080"> broth3r </ font> <font color = "# 73b9b9"> <i> max </ i> </ font>

409
00:33:40,529 --> 00:33:42,529
Phang Zhen Mei. </ P>

410
00:33:52,554 --> 00:33:54,554
This is me! Just keep going. </ P>

411
00:33:59,579 --> 00:34:01,579
Excuse me! </ P>

412
00:35:01,504 --> 00:35:03,504
Stop the car! </ P>

413
00:36:06,529 --> 00:36:08,529
I am Inspector Wong Dai Wai. </ P>

414
00:36:08,554 --> 00:36:10,554
There are traffic accidents outside the airport .
Please send help!

415
00:37:15,579 --> 00:37:17,579
"Madame"

416
00:37:17,604 --> 00:37:19,604
What's more?
/ Have you caught Phang Zhen Mei?

417
00:37:19,629 --> 00:37:21,629
No! </ P>

418
00:37:21,654 --> 00:37:23,654
No need to shout! </ P>

419
00:37:23,679 --> 00:37:25,679
Chu told me to tell you...

420
00:37:25,704 --> 00:37:27,704
<i> Malaysia sent an officer here
tomorrow morning... </ i>

421
00:37:27,705 --> 00:37:29,505
for the case of Phang Zhen Mei.

422
00:37:29,530 --> 00:37:32,530
You want me waiting all night at the airport...

423
00:37:32,555 --> 00:37:34,555
to pick him up, right?

424
00:37:34,580 --> 00:37:36,580
<i> I don't want to! </ i>

425
00:37:38,505 --> 00:37:40,505
Damn it!

426
00:37:41,530 --> 00:37:43,530
>

427
00:37:43,555 --> 00:37:46,555
I hired a computer expert.

428
00:38:09,580 --> 00:38:13,580
He could definitely read the encryption system code
anti-copy on the hard disk.

429
00:38:13,605 --> 00:38:15,605
<i> Hello? </ i>
I have a job tonight

430
00:38:15,630 --> 00:38:18,530
Can't go home.
/ You don't need to call to tell that.

431
00:38:18,555 --> 00:38:20,555
Why don't you think of it <br / > I'm not home?

432
00:38:20,580 --> 00:38:23,580
But you're at home!

433
00:38:24,505 --> 00:38:26,505
<i> Because our daughter doesn't want to stay
in her cousin's house. </ i>

434
00:38:26,530 --> 00:38:29,530
He said he didn't want us to divorce.

435
00:38:29,555 --> 00:38:32,555
<i> Our daughter will come with me
after we divorce. </ i>

436
00:38:32,580 --> 00:38:34,580
Hey, my dear.

437
00:38:34,605 --> 00:38:36,605
<i> I think we should ask him first. </ i>

438
00:38:36,630 --> 00:38:38,630
<i> Maybe he wants to stay with me. </ i>
/ When do you have time to look after him?

439
00:38:38,655 --> 00:38:40,655
I don't understand ! You keep talking. </ P>

440
00:38:40,680 --> 00:38:42,680
You're always guessing. </ P>

441
00:38:42,705 --> 00:38:44,705
You're always the one who makes the decision.
/ You're wasting my time. </ P>

442
00:38:49,530 --> 00:38:51,530
{ \ an4} MALAYSIA

443
00:38:50,555 --> 00:38:54,555
Good news from the hospital this morning.

444
00:38:54,580 --> 00:38:57,580
10 patients infected with VR-23 slowly recovered...

445
00:38:57,605 --> 00:39:02,505
after receiving MD5 treatment.

446
00:39:03,530 --> 00:39:06,530
Thank you, doctor! Thank you.
/ MD5 has proven effective. </ P>

447
00:39:06,555 --> 00:39:08,555
And the National Agency of Drug and Food Control will complete the
permit

448
00:39:08,580 --> 00:39:10,580
untuk menyetujui penjualan obat luar biasa ini.

449
00:39:10,605 --> 00:39:15,505
At the same time, the government has ordered
MD5 for 100 million Ringgit.

450
00:39:15,530 --> 00:39:18,530
Amanah's stock price rose 20%.

451
00:39:18,555 --> 00:39:20,555
20 minutes before the stock market opened this morning .

452
00:39:21,580 --> 00:39:24,580
<i> Please pay attention to all passengers,
because of the outbreak of the VR-23 virus... </ i>

453
00:39:24,605 --> 00:39:26,605
Lee Weng Kan. </ P>

454
00:39:30,530 --> 00:39:32,530
Hello?
Yes, I'm in Hong Kong now. </ P>

455
00:39:32,555 --> 00:39:34,555
I was checking VR-23. </ P>

456
00:39:35,580 --> 00:39:37,580
Did you get an infection? Oh no! </ P>

457
00:39:37,605 --> 00:39:39,605
No, it's just an examination. </ P>

458
00:39:39,630 --> 00:39:41,630
No need to worry. </ P>

459
00:39:41,655 --> 00:39:43,655
Have you chosen the wedding photo? </ P>

460
00:39:43,680 --> 00:39:45,680
Because you want printed.

461
00:39:45,705 --> 00:39:48,505
Just print it all.
Everything is fine.

462
00:39:48,530 --> 00:39:51,530
That means you've seen everything.
/ Honestly, I haven't seen it.

463
00:39:51,555 --> 00:39:53,555
I'm busy.

464
00:39:53,580 --> 00:39:55,580
For things like that,
why don't you just do it?

465
00:40:00,505 --> 00:40:02,505
VR-23 continues to spread to neighboring countries...

466
00:40:02,530 --> 00:40:05,530
The first VR-23 is found in Hong Kong...

467
00:40:05,555 --> 00:40:08,555
next Singapore,
Indonesia, Thailand , and Vietnam.

468
00:40:08,580 --> 00:40:11,580
Benson, I'm just a little fever,
I'm not infected.

469
00:40:11,605 --> 00:40:13,605
I'm ready to go to the Quarantine Center now.

470
00:40:13,630 --> 00:40:15,630
It's best indeed you live there.

471
00:40:15,655 --> 00:40:18,555
Hong Kong has got the first case VR-23.

472
00:40:18,580 --> 00:40:20,580
Fine, wait for me at the hospital
use your gadget then.

473
00:40:20,605 --> 00:40:23,505
Bring a few masks,
they run out of supplies.

474
00:40:26,530 --> 00:40:28,530
Inter to Elizabeth Hospital.

475
00:40:28,555 --> 00:40:31,555
<i> Please pay attention to all passengers,
because of the virus outbreak VR-23... </ i>

476
00:40:31,580 --> 00:40:36,580
<i> all visitors from Malaysia and
who have traveled to Malaysia </ i>

477
00:40:36,605 --> 00:40:39,505
<i> must undergo brief check VR-23. </ i>

478
00:40:39,530 --> 00:40:42,530
<i> Our staff will guide you
do a momentary check... </ i>

479
00:40:42,555 --> 00:40:44,555
Inspector Wong?

480
00:40:45,580 --> 00:40:47,580
Lee Weng Kan, from Malaysia.

481
00:40:52,505 --> 00:40:54,505
Understood!

482
00:40:54,530 --> 00:40:58,530
What steps did Malaysia take
to avoid the outbreak of VR-23, Commissioner?

483
00:40:58,555 --> 00:41:01,555
Currently, VR-23 can only be treated with...

484
00:41:01,580 --> 00:41:05,580
one new drug, named MD5.

485
00:41:05,605 --> 00:41:10,505
The Quarantine Center has ordered a large number of
new drugs.

486
00:41:10,530 --> 00:41:12,530
So I think. ..

487
00:41:12,555 --> 00:41:15,555
we can overcome this outbreak
in the near future.

488
00:41:15,580 --> 00:41:17,580
But the problem is

489
00:41:17,605 --> 00:41:20,505
only Amanah is the only company that

490
00:41:20,530 --> 00:41:22,530
produce this new drug.

491
00:41:22,555 --> 00:41:26,555
So I can't confirm when
the drug will arrive in Hong Kong.

492
00:41:26,580 --> 00:41:31,580
What the community can do is remain inside > home as much as possible, or just a few people out...

493
00:41:33,505 --> 00:41:35,505
Who?

494
00:41:35,530 --> 00:41:37,530
Room service!

495
00:41:37,555 --> 00:41:39,555
No need, thank you!

496
00:41:52,580 --> 00:41:54,580
I said "no need"...

497
00:41:56,505 --> 00:41:58,505
Where are the disks?

498
00:41:58,530 --> 00:42:00,530
Where?

499
00:42:00,555 --> 00:42:02,555
In the bag!
/ Quickly take it.

500
00:42:17,580 --> 00:42:19,580
Please!

501
00:42:55,505 --> 00:42:58,505
Whoever comes to Hong Kong
have to taste soda cream,

502
00:42:58,530 --> 00:43:00,530
and eat wonton noodles using vinegar.
/ Don't first...

503
00:43:01,555 --> 00:43:06,555
No need! I don't want my noodles to turn red.
It's better just like this. </ P>

504
00:43:08,580 --> 00:43:10,580
Do you know why we should eat this?
use vinegar? </ P>

505
00:43:10,605 --> 00:43:13,505
It tastes better, I guess.
This balances acid-base.

506
00:43:13,530 --> 00:43:16,530
Noodle wonton is alkaline,
while vinegar is sour.

507
00:43:16,555 --> 00:43:18,555
That's how you enjoy it.

508
00:43:20,580 --> 00:43:22,580
The main thing about this noodle is the soup. </ P>

509
00:43:23,505 --> 00:43:28,505
Dan wontonnya... / Bagaimana hasilmu pada
Phang Zhen Mei dan Teo Chun Yann?

510
00:43:30,530 --> 00:43:32,530
We'll get started soon
after spending this, agree?

511
00:43:32,555 --> 00:43:34,555
I'm done.
Actually I'm not hungry.

512
00:43:36,580 --> 00:43:38,580
Please, the bill! 
/ Yes, for a moment! </ P>

513
00:43:38,605 --> 00:43:40,605
Let me do it.
/ Don't need to! </ P>

514
00:43:40,630 --> 00:43:41,630
It's not personal. </ P>

515
00:43:41,655 --> 00:43:43,655
I have to exchange your Ringgit money < br /> to exchange money, man!

516
00:43:43,680 --> 00:43:44,680
No need!
/ Come on, no problem.

517
00:43:44,705 --> 00:43:46,705
That's the rule.

518
00:43:46,730 --> 00:43:48,530
Talk about rules.

519
00:43:48,555 --> 00:43:50,555
Here come closer.

520
00:43:50,580 --> 00:43:53,580
My boss wants you to know that you don't have
official authority to enforce the law here.

521
00:43:53,605 --> 00:43:55,605
Also, you are not allowed to carry a gun .

522
00:43:55,630 --> 00:43:57,630
You don't have a gun & no?
/ What do you think?

523
00:43:58,555 --> 00:44:00,555
I don't know what I have to say.

524
00:44:00,580 --> 00:44:03,580
Please, the bill! < br /> / Yes for a moment!

525
00:44:03,605 --> 00:44:05,605
Come on, spend the noodles!

526
00:44:05,630 --> 00:44:07,630
I'm full, thanks.

527
00:44:21,555 --> 00:44:23,555
Sir.

528
00:44:23,556 --> 00:44:24,956
Is he the messenger?
/ Yes, right!

529
00:44:24,957 --> 00:44:26,557
Can you speak Cantonese?

530
00:44:26,582 --> 00:44:30,582
Yes! How are you, Mr. Chu?
Inspector Lee Weng Kan from the Malaysian National Police. </ P>

531
00:44:30,607 --> 00:44:32,607
Why did you bring him here? </ P>

532
00:44:32,632 --> 00:44:34,632
No, he followed me. </ P>

533
00:44:34,657 --> 00:44:36,657
I told you if he
is not authorized here.

534
00:44:36,682 --> 00:44:38,682
Hey! Just look at it, don't hold it!
/ Good. </ P>

535
00:44:38,707 --> 00:44:40,507
Hey, don't enter. </ P>

536
00:44:40,532 --> 00:44:42,532
Have him wait under. </ P>

537
00:44:42,557 --> 00:44:43,857
All right! <Br / > Wait below. </ P>

538
00:44:43,858 --> 00:44:45,858
You're advised to wait below.
Do you understand not Cantonese? </ P>

539
00:44:45,883 --> 00:44:47,583
Come on down!
/ I understand. </ P >

540
00:44:47,608 --> 00:44:49,608
Let me see.
/ Hey, just look at it, don't hold it!

541
00:44:49,633 --> 00:44:51,633
This is his forearm Phang Zhen Mei.

542
00:44:51,658 --> 00:44:53,658
Don't joke ah, are you sure?

543
00:44:53,683 --> 00:44:56,583
p>

544
00:44:56,608 --> 00:44:58,608
That's the most intact leftover we
find here, sir!

545
00:44:59,533 --> 00:45:01,533
Phang Zhen Mei's ring...

546
00:45:01,558 --> 00:45:03,558
is the same as this one.

547
00:45:03,583 --> 00:45:05,583
Good!

548
00:45:05,608 --> 00:45:07,608
You're right, go away.
/ What is this , Dai Wai? </ P>

549
00:45:07,633 --> 00:45:11,533
He said this might be his forearm
Phang Zhen Mei

550
00:45:11,558 --> 00:45:13,558
and the ring in this photo...
/ Sir, according to hotel records,

551
00:45:13,583 --> 00:45:16,583
Phang Zhen Mei booked this room
with a Malaysian passport.

552
00:45:16,608 --> 00:45:18,608
How many people were registered?
/ They were 2 people.

553
00:45:18,633 --> 00:45:21,533
From CCTV cameras here

554
00:45:21,558 --> 00:45:23,558
This white hair guy is with him at the reception.

555
00:45:23,583 --> 00:45:26,583
Yes, right! He was the person that
brought Phang Zhen Mei away. </ P>

556
00:45:26,608 --> 00:45:28,608
Do you recognize this white hair man? </ P>

557
00:45:28,633 --> 00:45:31,533
Does that mean now I can help
your investigation? / Just look,

558
00:45:31,558 --> 00:45:33,558
but don't hold it! So look. </ P>

559
00:45:37,583 --> 00:45:39,583
No! I don't know him. </ P>

560
00:45:53,508 --> 00:45:55,508
Geez! Tickets? </ P>

561
00:45:55,533 --> 00:45:57,533
Tunggu!

562
00:45:58,558 --> 00:46:00,558
Yes, right!

563
00:46:00,583 --> 00:46:02,583
Maybe it's a bomb.

564
00:46:02,608 --> 00:46:04,608
We should be careful.

565
00:46:04,633 --> 00:46:06,633
It must be USB...

566
00:46:06,658 --> 00:46:10,558
and tubular objects.

567
00:46:10,583 --> 00:46:14,583
This means that a USB bomb uses a fuse.

568
00:46:19,508 --> 00:46:22,508
Friend! Is this a ticket?
What is this? </ P>

569
00:46:22,533 --> 00:46:24,533
That's right! </ P>

570
00:46:25,558 --> 00:46:27,558
Thank you. </ P>

571
00:46:27,583 --> 00:46:29,583
The one who is the victim, understand? </ P >

572
00:46:38,508 --> 00:46:40,508
Do you carry a computer?
/ Yes!

573
00:46:42,533 --> 00:46:45,533
<i> We are "The Leakers". </ i>

574
00:46:45,558 --> 00:46:47,558
<i> An association that handle the truth. </ i>

575
00:46:47,583 --> 00:46:49,583
<i> Our goal is to
take off the mask of the hypocrites </ i>

576
00:46:49,608 --> 00:46:52,508
<i> to reveal the perpetrators 
sweet mouth to the world. </ i>

577
00:46:52,533 --> 00:46:55,533
{\ an4} MALAYSIA

578
00:46:53,558 --> 00:46:56,558
<i> Recently, a new outbreak, VR-23
struck Southeast Asia. </ I>

579
00:46:56,583 --> 00:46:59,583
<i> Trust me to deliver a new drug
to destroy it. </ i>

580
00:46:59,608 --> 00:47:01,608
<i> Some have praised Amanah Pharmaceuticals
as </ i>

581
00:47:01,633 --> 00:47:03,633
<i> savior of disaster. </ i>

582
00:47:03,658 --> 00:47:05,658
<i> But actually, treating the plague...
just to make big money... </ i>

583
00:47:05,683 --> 00:47:08,583
<i> for many drug companies. </ i>

584
00:47:08,608 --> 00:47:10,608
<i> They use cunning methods. </ i>

585
00:47:10,633 --> 00:47:12,633
<i> to bribe medical practitioners who have
the authority to explain drugs. </ i>

586
00:47:12,658 --> 00:47:14,658
<i> A lavish dinner party...
A tour abroad on inspection... </ i>

587
00:47:14,683 --> 00:47:17,583
<i> has become an unwritten rule
in this business. </ i>

588
00:47:17,608 --> 00:47:19,608
<i> And government officials... 
are his accomplices. </ i>

589
00:47:19,633 --> 00:47:21,633
<i> The benefits of interest transferred between them... </ i>

590
00:47:21,658 --> 00:47:24,558
<i> either quickly or postponed. </ i>

591
00:47:24,583 --> 00:47:26,583
<i> They help each other in colluding. </ i>

592
00:47:26,608 --> 00:47:30,508
<i> The government buys drugs - new medicines
from Amanah use large public funds. </ i>

593
00:47:30,533 --> 00:47:32,533
<i> And Amanah makes a lot of money
from disasters. </ i>

594
00:47:32,558 --> 00:47:34,558
<i> This company even stockpiled
inventory... </ i>

595
00:47:34,583 --> 00:47:36,583
<i> to create the illusion of "rare stock", </ i>

596
00:47:36,608 --> 00:47:38,608
<i> giving people a sense of fear. </ i>

597
00:47:38,633 --> 00:47:41,533
<i> We, The Leakers, tell all of you, </ i>

598
00:47:41,558 --> 00:47:45,558
<i> Teo Chun Yann , son of Amanah Pharmaceuticals
Teo Jit Sin, </ i>

599
00:47:45,583 --> 00:47:48,583
<i> is in our hands. </ i>

600
00:47:48,608 --> 00:47:51,508
<i> Teo Jit Sin must pay us $ 100 million USD
ransom as punishment. </ i>

601
00:47:51,533 --> 00:47:54,533
<i> Save me, dad. </ i>

602
00:48:00,558 --> 00:48:03,058
The blood samples shown
in the police report...

603
00:48:03,583 --> 00:48:05,583
are identical... </ i> p>

604
00:48:05,608 --> 00:48:07,608
with your second son's blood.

605
00:48:10,533 --> 00:48:13,533
7-Up This salty lemon is delicious,
only available in Hong Kong.

606
00:48:13,558 --> 00:48:15,558
This lemon has been salted with salt 
for years,

607
00:48:15,583 --> 00:48:17,583
then mixed with 7-Up.

608
00:48:17,608 --> 00:48:19,608
Come on, taste it.
/ No thanks.

609
00:48:19,633 --> 00:48:21,633
There what?

610
00:48:21,658 --> 00:48:23,658
Are you trying to remember this script?
You keep seeing it over and over.

611
00:48:23,683 --> 00:48:27,583
Why is this person wearing the mask
"Bocca della Verita"?

612
00:48:27,608 --> 00:48:28,608
Why?

613
00:48:28,633 --> 00:48:30,633
This mask is called "Mouth of Truth",
understand?

614
00:48:30,658 --> 00:48:34,558
Because if people put their hands in
then lie, eat will bitten to death.

615
00:48:34,583 --> 00:48:36,583
How do you know?
/ Because I watched "Roman Holiday".

616
00:48:38,508 --> 00:48:40,508
Don't you think there is something
absurd here?

617
00:48:40,533 --> 00:48:42,533
Usually the kidnappers...

618
00:48:42,558 --> 00:48:45,558
directly contact the hostage family
for ransom

619
00:48:45,583 --> 00:48:48,583
But this time it's a different way.
They call the police first.

620
00:48:48,608 --> 00:48:50,608
Contacting the police means
telling the whole world,

621
00:48:50,633 --> 00:48:53,533
which can make it more difficult for them
to get ransom.

622
00:48:53,558 --> 00:48:55,558
It's illogical & apos; right if you do that?
/ What is illogical?

623
00:48:56,583 --> 00:48:58,583
They distract

624
00:48:58,608 --> 00:49:01,508
to make us confused.
So we have to think as easily as possible.

625
00:49:01,533 --> 00:49:04,533
Does he get along well
with his siblings?

626
00:49:04,558 --> 00:49:06,558
First , he and his brother...
/ Teo Chun Loong!

627
00:49:06,583 --> 00:49:09,583
Yes! Are they getting along or not? </ P>

628
00:49:09,608 --> 00:49:11,608
Sejauh yang aku tahu, mereka akur saja.

629
00:49:11,633 --> 00:49:13,633
Then why did he come to Hong Kong
alone?

630
00:49:13,658 --> 00:49:15,658
His family is very rich!

631
00:49:15,683 --> 00:49:17,683
His family doesn't like him?
His brother...

632
00:49:17,708 --> 00:49:20,508
His brother is dead. / Yes! Actually,
Teo Chun Loong met someone

633
00:49:20,533 --> 00:49:22,533
before he died. </ P>

634
00:49:22,558 --> 00:49:24,558
A reporter named Danny Song.
/ But Song was also killed. </ P>

635
00:49:24,583 --> 00:49:26,583
The deaths of the two were made as if they committed suicide.

636
00:49:30,508 --> 00:49:33,508
Certainly it was The Leakers.

637
00:49:33,533 --> 00:49:37,533
That's why I want to know,
who the Leakers really are.

638
00:49:38,558 --> 00:49:40,558
They killed Teo Chun Loong,

639
00:49:40,583 --> 00:49:43,583
and bombed sadistically the
Phang Zhen Mei.

640
00:49:45,508 --> 00:49:48,508
Now they have kidnapped Teo Chun Yann.
If they are do this all

641
00:49:48,533 --> 00:49:51,533
they can't be just
a group of unimportant people.

642
00:49:51,558 --> 00:49:56,558
Tidak! Ini karena mereka semua
memang bukan orang penting.

643
00:49:56,583 --> 00:49:58,583
You're right, it's like young players
in the entertainment world.

644
00:49:58,608 --> 00:50:01,508
They have to pretend to believe in issues, scandals,
meet big-bosses in different places.

645
00:50:01,533 --> 00:50:04,533
Then get paparazzi to take photos.
That's how to make their names known.

646
00:50:04,558 --> 00:50:06,558
The kidnappers call themselves
police.

647
00:50:06,583 --> 00:50:08,583
It's clear they want to attract attention.

648
00:50:08,608 --> 00:50:11,508
They want to make headlines on international news
if Hong Kong can't handle this,

649
00:50:11,533 --> 00:50:13,533
we will laugh at
shares all over the world.

650
00:50:13,558 --> 00:50:16,558
These Leakers are indeed...

651
00:50:16,583 --> 00:50:18,583
"Lui, Wife"

652
00:50:21,508 --> 00:50:23,508
Hello? What? </ P>

653
00:50:25,533 --> 00:50:27,533
Which hospital? </ P>

654
00:51:00,558 --> 00:51:02,558
Sir? Use a mask! </ P>

655
00:51:02,583 --> 00:51:04,583
Dai Wai! </ P>

656
00:51:05,508 --> 00:51:07,508
This is the VR-23 virus. </ P>

657
00:51:11,533 --> 00:51:13,533
Gosh! How can he get infected? </ P>

658
00:51:15,558 --> 00:51:17,558
He will be fine,
Malaysia has the medicine,

659
00:51:17,583 --> 00:51:19,583
Being Hong Kong must also have.

660
00:51:19,608 --> 00:51:21,608
How is my daughter, doctor?

661
00:51:21,633 --> 00:51:24,533
She was lucky, she was quickly brought here.

662
00:51:24,558 --> 00:51:26,558
We gave her 1 dose MD5. </ P>

663
00:51:26,583 --> 00:51:28,583
Now he's stable. </ P>

664
00:51:28,608 --> 00:51:30,608
May I see him, doctor? </ P>

665
00:51:30,633 --> 00:51:32,633
Sorry, all VR-23 patients are quarantined. </ P>

666
00:51:49,558 --> 00:51:51,558
I asked him. </ P>

667
00:51:55,583 --> 00:51:57,583
To my surprise, he said
wanted to stay with you. </ P>

668
00:52:00,508 --> 00:52:02,508
Surprised you? </ P>

669
00:52:07,533 --> 00:52:11,533
Isn't he angry with me?
I am so busy and rarely with him. </ P>

670
00:52:11,558 --> 00:52:15,558
That's why he wants to stay. </ P>

671
00:52:16,583 --> 00:52:18,583
and take care of you. </ P>

672
00:52:23,508 --> 00:52:26,508
I know something that causes disaster
is going out there.

673
00:52:27,533 --> 00:52:29,533
Since you can't finish
anything here,

674
00:52:29,558 --> 00:52:32,558
why don't you just go back to work
now?

675
00:53:14,583 --> 00:53:16,583
I swear to God, for all these years,

676
00:53:16,608 --> 00:53:19,508
I have never done evil,

677
00:53:19,533 --> 00:53:21,533
or I have done
a crime.

678
00:53:21,558 --> 00:53:24,558
So I have decided
not to pay a ransom.

679
00:53:24,583 --> 00:53:26,583
I gave my son's life...

680
00:53:26,608 --> 00:53:28,608
in the hands of the police.

681
00:53:31,533 --> 00:53:34,533
We currently use MD5
to treat VR-23.

682
00:53:34,558 --> 00:53:36,558
Hospital this has been ordered again
the medicine.

683
00:53:36,583 --> 00:53:38,583
For the time being it feels enough.

684
00:53:42,508 --> 00:53:44,508
Hello?
/ <i> Carly Yuen! </ i>

685
00:53:44,533 --> 00:53:46,533
Yes, who is this?

686
00:53:48,558 --> 00:53:51,558
Leaker.
I have something great.

687
00:53:51,583 --> 00:53:53,583
Interested?

688
00:53:53,608 --> 00:53:55,608
Depending on how great it is?

689
00:53:55,633 --> 00:53:57,633
This has a lot to do with...

690
00:53:57,658 --> 00:53:59,658
<i> the death of your friend Danny Song. </ i>

691
00:53:59,683 --> 00:54:01,683
Can we meet and talk?

692
00:54:14,508 --> 00:54:16,508
Hello?
/ Go to the cinema,

693
00:54:16,533 --> 00:54:18,533
buy 2 tickets for "House 3".

694
00:54:19,558 --> 00:54:21,558
Seat H4, L24.

695
00:54:21,583 --> 00:54:23,583
Buy 2 tickets for "House 3".

696
00:54:28,508 --> 00:54:30,508
You sit there.
I'll follow you later.

697
00:54:57,533 --> 00:54:59,533
Hello?

698
00:54:59,558 --> 00:55:01,558
Go to female toilet now.

699
00:55:20,583 --> 00:55:22,583
Carly?

700
00:55:23,508 --> 00:55:25,508
Carly?

701
00:55:29,533 --> 00:55:31,533
Carly.

702
00:55:31,558 --> 00:55:33,558
Carly!

703
00:55:47,583 --> 00:55:51,583
Hello? / <i> Don't worry,
Carly will go home intact. </ i>

704
00:55:51,608 --> 00:55:53,608
Hey, hello?

705
00:56:00,533 --> 00:56:03,133
{\ an7} <font color = "# 800080 "> broth3r </ font> <font color =" # dd00dd "> <i> max </ i> </ font>

706
00:56:16,558 --> 00:56:18,558
How are you, Miss Yuen?

707
00:56:20,583 --> 00:56:23,583
Sorry for met in this way.

708
00:56:24,508 --> 00:56:27,508
Phang Zhen Mei?
/ Your friend Danny Song did not commit suicide,

709
00:56:28,533 --> 00:56:30,533
he was killed.

710
00:56:30,558 --> 00:56:33,558
Both of us have cooperated
For almost a year now.

711
00:56:33,583 --> 00:56:36,583
I know you can't trust us easily.

712
00:56:36,608 --> 00:56:38,608
But you're a professional,

713
00:56:38,633 --> 00:56:41,533
You want to know whether the news
you hear is real or not.

714
00:56:43,558 --> 00:56:46,558
The highly acclaimed reporter, Carly Yuen,
reveals the kidnapping of Teo Chun Yann by The Leakers...

715
00:56:46,583 --> 00:56:49,583
who asked for a ransom of $ 100 million USD.

716
00:56:49,608 --> 00:56:51,608
His father Teo Chun Yann, Teo Jit Sin

717
00:56:51,633 --> 00:56:53,633
Teo Jit Sin refused to pay a ransom.

718
00:56:53,658 --> 00:56:55,658
According to Carly Yuen's coverage,

719
00:56:55,683 --> 00:56:58,583
is more than a ransom.
The Leakers want to punish Teo Jit Sin...

720
00:56:58,608 --> 00:57:00,608
by asking Amanah to hand over

721
00:57:00,633 --> 00:57:02,633
$ 100 million USD MD5 drug
to the public,

722
00:57:02,658 --> 00:57:05,558
and the submission of the patent.

723
00:57:09,583 --> 00:57:11,583
"Benson"

724
00:57:13,508 --> 00:57:16,508
We have contacted the Hong Kong Police. 
So far, Chun Yann has not been found. </ P>

725
00:57:16,533 --> 00:57:18,533
Sorry, Mr. Teo. </ P>

726
00:57:21,558 --> 00:57:23,558
It's time for a board meeting, Mr. Teo. </ P>

727
00:57:29,583 --> 00:57:31,583
Fellow directors,

728
00:57:31,608 --> 00:57:33,608
Due to my son's situation,

729
00:57:34,533 --> 00:57:37,533
I will reveal the MD5 formula,

730
00:57:37,558 --> 00:57:41,558
and also donate it
to all who are infected.

731
00:57:41,583 --> 00:57:44,583
I ask for your understanding
for this decision.

732
00:57:44,608 --> 00:57:46,608
I object!

733
00:57:46,633 --> 00:57:52,533
This is not a matter of profit or loss
our company.

734
00:57:52,558 --> 00:57:54,558
But let the council decide

735
00:57:56,583 --> 00:57:58,583
All right!

736
00:57:59,508 --> 00:58:04,508
Then we take the vote!
Those who agree with me, please raise your hand.

737
00:58:09,533 --> 00:58:11,533
Look at yourself & right? 
/> Voting is zero. </ P>

738
00:58:13,558 --> 00:58:16,558
Good!
We will not reveal the formula,

739
00:58:16,583 --> 00:58:22,583
but still contribute MD5
worth $ 100 million USD,

740
00:58:22,608 --> 00:58:24,608
that will be borne by your own.

741
00:58:24,633 --> 00:58:26,633
Nobody objected?

742
00:58:26,658 --> 00:58:28,658
Good!

743
00:58:28,683 --> 00:58:33,583
Amanah Pharmaceutical Company Leader,
Teo Jit Sin

744
00:58:33,608 --> 00:58:40,508
has agreed to buy on behalf of personal,
MD5 worth $ 100 million USD.

745
00:58:40,533 --> 00:58:44,533
and will donate the drug
for the affected area.

746
00:58:44,558 --> 00:58:51,558
Agency WHO and the medical world welcome this. </ P>

747
00:58:51,583 --> 00:58:54,583
Reportedly several WHO committee members...

748
00:58:54,608 --> 00:58:58,508
recommend that Mr. Teo Jit Sin was nominated
for the World Generosity Award. </ P>

749
00:59:05,533 --> 00:59:07,533
How are you, Miss Yuen?
Wong Dai Wai, police. </ P>

750
00:59:07,558 --> 00:59:09,558
What can I do for you?

751
00:59:09,583 --> 00:59:11,583
Just a few questions.
May I...

752
00:59:11,608 --> 00:59:13,608
No one can just enter
where someone is, as well as the police.

753
00:59:13,633 --> 00:59:16,533
I'm from Malaysia.
I've called you before. </ P>

754
00:59:16,558 --> 00:59:18,558
I'm Inspector Lee Weng Kan. </ P>

755
00:59:18,583 --> 00:59:20,583
We suspect this case has something to do
with the death of Danny Song.

756
00:59:20,608 --> 00:59:23,508
So will you cooperate with us?

757
00:59:23,533 --> 00:59:25,533
Actually, we are your big fans.

758
00:59:25,558 --> 00:59:29,558
We read your articles because you
always write from the point of view of the source.

759
00:59:29,583 --> 00:59:32,583
How do you know that
Teo Chun Yann was kidnapped?

760
00:59:32,608 --> 00:59:34,608
I know I don't violate any law.

761
00:59:34,633 --> 00:59:36,133
And I also know the rights of my civilians.

762
00:59:36,134 --> 00:59:37,934
As a journalist,
I will not tell who my source is.

763
00:59:37,935 --> 00:59:40,535
As a journalist won't let
people drown... / Do you want to be silent or not?

764
00:59:40,560 --> 00:59:42,560
but whatever you say is definitely
to be part of what I will reveal.

765
00:59:42,585 --> 00:59:44,585
He really is a cop from Malaysia.

766
00:59:44,610 --> 00:59:47,510
He doesn't know much about Hong Kong law.
I say this won't work & isn't it? / Just go on! </ P>

767
00:59:47,535 --> 00:59:49,535
Just keep going! / You want to ask here, let's ask!
/ Just keep going! </ P>

768
00:59:49,560 --> 00:59:50,960
Maaf, telah mengganggumu, Nona Yuen!
dah!

769
00:59:50,961 --> 00:59:52,961
I'm leaving now.
/ There's nothing more to ask?

770
00:59:54,586 --> 00:59:59,586
Believe me what I said.
/ I can tell he's hiding something.

771
00:59:59,611 --> 01:00:01,611
Talk is easy .

772
01:00:01,636 --> 01:00:04,536
We need proof. / Yes.
/ The proof is when he started recording you. </ P>

773
01:00:04,561 --> 01:00:06,561
Yes, then? </ P>

774
01:00:12,586 --> 01:00:14,586
How was the result?
Did he appear? </ P>

775
01:00:14,611 --> 01:00:16,611
Not yet.

776
01:00:16,636 --> 01:00:18,636
"Laksa" is native to Malaysia.
/ Thank you. / Very popular food. </ P>

777
01:00:24,561 --> 01:00:26,561
This is undoubtedly "gui dew"
(sprung flour noodle)

778
01:00:26,586 --> 01:00:28,586
The point is Malaysian food. </ P>

779
01:00:28,611 --> 01:00:31,511
Which Malaysian native is better.

780
01:00:31,536 --> 01:00:33,536
Okay, give it to me.

781
01:00:35,561 --> 01:00:37,561
Don't be too picky!

782
01:00:40,586 --> 01:00:42,586
It feels like Malaysia.

783
01:00:42,611 --> 01:00:44,611
Are you married?

784
01:00:46,536 --> 01:00:48,536
Not yet!
But will get married.

785
01:00:48,561 --> 01:00:51,561
The wedding photo has been done.

786
01:00:53,586 --> 01:00:55,586
But I have to choose 10 photos.

787
01:00:57,511 --> 01:00:59,511
It's good if you want to get married.

788
01:00:59,536 --> 01:01:01,536
You still have time to think about it.

789
01:01:03,561 --> 01:01:05,561
Have you divorced?
/ Not yet!

790
01:01:05,586 --> 01:01:07,586
But will divorce. </ P>

791
01:01:08,511 --> 01:01:10,511
It's nice to hear it.
You also have time to think about it. </ P>

792
01:01:22,536 --> 01:01:24,536
Hello, ma'am? Number plate UC2093,

793
01:01:24,561 --> 01:01:27,561
please check, thank you. </ P>

794
01:01:30,586 --> 01:01:33,586
<i> The owner is a man in the name of Benson Ho,
with a criminal record. </ I> </> p>

795
01:01:33,611 --> 01:01:35,611
<i> Attacking police officers,
and insulting the court, </ i>

796
01:01:35,636 --> 01:01:37,636
<i> his profession is a reporter. </ i>

797
01:02:04,561 --> 01:02:06,561
Your coverage it is amazing.

798
01:02:06,586 --> 01:02:08,586
Make Hong Kong Daily
newspapers in an instant.

799
01:02:08,611 --> 01:02:10,611
Also be trending topics on the internet.

800
01:02:10,636 --> 01:02:13,536
What? Does anyone follow us? </ P>

801
01:02:20,561 --> 01:02:24,561
Pak, aku sedang membuntuti reporter
yang meliput penculikan Teo Chun Yann.

802
01:02:24,586 --> 01:02:27,586
Prepare your men, I immediately call
after I know where they are going.

803
01:02:27,611 --> 01:02:29,611
Good.

804
01:02:49,536 --> 01:02:51,536
Your coverage is amazing.

805
01:02:51,561 --> 01:02:53,561
MD5 drugs are free has saved
many people.

806
01:02:55,586 --> 01:02:57,586
Where is Teo Chun Yann?

807
01:03:39,511 --> 01:03:41,511
Please sit down.

808
01:03:56,536 --> 01:03:58,536
What's right? What's wrong? </ P>

809
01:03:59,561 --> 01:04:01,561
You think you know,

810
01:04:01,586 --> 01:04:03,586
you really don't know. </ P>

811
01:04:07,511 --> 01:04:09,511
I'm The Leaker.
My father is Teo Jit Sin...

812
01:04:09,536 --> 01:04:11,536
do a lot of unethical things

813
01:04:11,561 --> 01:04:13,561
and dirty things are very bad.

814
01:04:13,586 --> 01:04:15,586
So far he has deceived the public
to gain fame.

815
01:04:15,611 --> 01:04:17,611
He not only deceived the government repeatedly
easily to develop "orphan" drugs,

816
01:04:17,636 --> 01:04:21,536
but also bribed government officials
to reduce drug classes on the market.

817
01:04:21,561 --> 01:04:23,561
I have collected evidence of his crimes...

818
01:04:23,586 --> 01:04:25,586
for years.

819
01:04:25,611 --> 01:04:30,511
That's how I found his VR-23 and
MD5 factories at the same time.

820
01:04:30,536 --> 01:04:33,536
He deployed VR-23
to cause panic first,

821
01:04:33,561 --> 01:04:35,561
then throw the MD5 drug into the market...

822
01:04:35,562 --> 01:04:37,562
to make a profit
from the disaster he started.

823
01:04:37,587 --> 01:04:41,587
Life and death of a victim infected with a virus
he never care about.

824
01:04:48,512 --> 01:04:50,512
But my father is a rich and powerful person,

825
01:04:50,537 --> 01:04:52,537
he connects well with government officials
and the world of evil.

826
01:04:52,562 --> 01:04:55,562
I need a plan to be ripe for can
reveal his crime.

827
01:04:55,587 --> 01:04:57,587
That's why I opened The Leakers

828
01:04:57,612 --> 01:04:59,612
to mediate people
who have a sense of justice,

829
01:04:59,637 --> 01:05:01,637
including journalists and lawyers.

830
01:05:02,562 --> 01:05:04,562
Data stored on this hard disk

831
01:05:04,587 --> 01:05:06,587
is the truth that
everyone knows...

832
01:05:28,512 --> 01:05:30,512
Go !

833
01:05:30,537 --> 01:05:32,537
Let's go!

834
01:05:38,562 --> 01:05:40,562
Go up there!

835
01:05:49,587 --> 01:05:51,587
Benson.

836
01:06:40,512 --> 01:06:42,512
Stop! Don't move! </ P>

837
01:06:44,537 --> 01:06:46,537
Where did you keep Teo Chun Yann? </ P>

838
01:06:47,562 --> 01:06:49,562
The Teo Chun Yann you're looking for...

839
01:06:53,587 --> 01:06:55,587
is here. </ P>

840
01:06:59,512 --> 01:07:01,512
Teo Chun Yann. </ P>

841
01:07:01,537 --> 01:07:03,537
I have to take you back to Malaysia.
/ You are a police officer,

842
01:07:03,562 --> 01:07:06,562
you should know how powerful
my father is in Malaysia.

843
01:07:07,587 --> 01:07:09,587
I will protect you when we return.

844
01:07:10,512 --> 01:07:12,512
As long as you hand over your brother's hard disk,

845
01:07:12,537 --> 01:07:14,537
I will use it to capture
Teo Jit Sin.

846
01:07:14,562 --> 01:07:17,562
p>

847
01:07:17,587 --> 01:07:19,187
The hard disk has been damaged because
a bomb blast at the hotel.

848
01:07:19,188 --> 01:07:20,988
You have no evidence to charge him.

849
01:07:20,989 --> 01:07:23,589
Surely there are witnesses. <br / > / I'm the best witness. </ P>

850
01:07:23,614 --> 01:07:25,614
in my own way.
/ Follow me! / Put your gun down! </ P>

851
01:07:25,639 --> 01:07:27,639
Put your gun down!
/ What are you doing? </ P>

852
01:07:27,664 --> 01:07:29,664
You have no right to enforce the law here.
/ Let me go! / I warn you! </ P>

853
01:07:30,589 --> 01:07:33,589
I told you...
just look, don't hold it. </ P>

854
01:07:33,614 --> 01:07:35,614
Are you deaf or how?
/ Are you insane? ?

855
01:07:36,539 --> 01:07:39,539
What do you see?
What? Police! Go! </ P>

856
01:07:41,564 --> 01:07:43,564
Hey! </ P>

857
01:07:43,589 --> 01:07:45,589
I told you...

858
01:07:46,514 --> 01:07:48,514
Do you know the virus that spreads here
comes from Malaysia,

859
01:07:48,539 --> 01:07:50,539
my daughter was infected, and she is still in the hospital?

860
01:07:50,564 --> 01:07:53,564
I want to know what happened!

861
01:07:53,589 --> 01:07:55,589
She said that,

862
01:07:55,614 --> 01:07:57,614
there is no evidence. <

863
01:07:57,639 --> 01:07:59,639
Who did you release?

864
01:08:00,564 --> 01:08:02,564
Did you see anyone here?

865
01:08:02,589 --> 01:08:05,589
I didn't see it.
Are you crazy?

866
01:08:05,614 --> 01:08:07,614
Are you fantasizing or what?

867
01:08:19,539 --> 01:08:21,539
My men have arrived.
Complain to them.

868
01:08:21,564 --> 01:08:23,564
Police, drop weapons!

869
01:08:23,589 --> 01:08:24,989
Hey, buddy.
/ Drop weapons!

870
01:08:24,990 --> 01:08:26,590
Don't!
He's our member.

871
01:08:26,615 --> 01:08:28,615
Come here, here!
Call an ambulance!

872
01:08:32,540 --> 01:08:36,540
Gosh! Can't take 1 fotopun. </ P>

873
01:08:54,565 --> 01:08:56,565
Are you okay? </ P>

874
01:09:01,590 --> 01:09:03,590
How is Benson? </ P>

875
01:09:03,615 --> 01:09:05,615
Nothing. </ P>

876
01:09:05,640 --> 01:09:07,640
He didn't survive.

877
01:09:23,565 --> 01:09:26,565
Does he know
you are in contact with The Leakers?

878
01:09:28,590 --> 01:09:30,590
I found this mask in your bag.

879
01:09:37,515 --> 01:09:39,515
Danny Song gave me this.

880
01:09:41,540 --> 01:09:43,540
>

881
01:09:44,565 --> 01:09:46,565
He invited me to join them...

882
01:09:46,590 --> 01:09:48,590
when I worked in Malaysia.

883
01:09:48,615 --> 01:09:50,615
This time don't answer "no".

884
01:09:52,540 --> 01:09:55,540
I'll visit you in Hong Kong.

885
01:09:57,565 --> 01:10:00,565
Being a reporter is becoming increasingly risky today.

886
01:10:00,590 --> 01:10:02,590
We could have lost our lives in an instant.

887
01:10:05,515 --> 01:10:07,515
Therefore we must form an alliance...

888
01:10:08,540 --> 01:10:10,540
Therefore we must form an alliance...

889
01:10:13,565 --> 01:10:15,565
<p p>

890
01:10:21,590 --> 01:10:24,590
to try to expose injustice.

891
01:10:25,515 --> 01:10:28,515
I agreed with them.

892
01:10:30,540 --> 01:10:34,540
Before Benson died,

893
01:10:34,565 --> 01:10:36,565
he told me to tell you
representing him, if...

894
01:10:38,590 --> 01:10:40,590
Notify Carly I won't feel
on this job

895
01:10:40,615 --> 01:10:42,615
if it's not for her.

896
01:11:20,540 --> 01:11:22,540
It's okay, just hang on.

897
01:11:22,565 --> 01:11:25,565
p>

898
01:11:26,590 --> 01:11:30,590
Has the ambulance arrived?

899
01:11:30,615 --> 01:11:32,615
Hey, you... Lee! </ P>

900
01:11:32,640 --> 01:11:34,640
I brought you cakes for you to take home
with lots of germs. </ P>

901
01:11:34,665 --> 01:11:36,665
Please, don't go there.
We don't meet again.

902
01:11:36,690 --> 01:11:38,690
All right...

903
01:11:38,715 --> 01:11:40,515
Inspector Wong?
/ I miss me already?

904
01:11:40,540 --> 01:11:42,540
p>

905
01:11:42,565 --> 01:11:44,565
Here hug me!
/ There is something I have to say.

906
01:11:44,590 --> 01:11:47,590
The law remains law.

907
01:11:47,615 --> 01:11:49,615
The Leakers are an illegal organization,
whatever it is .

908
01:11:49,640 --> 01:11:51,640
So if Teo Chun Yann returns to Malaysia,

909
01:11:51,665 --> 01:11:53,665
I have to catch him himself.
/ Definitely!

910
01:11:54,590 --> 01:11:56,590
You have rights in Malaysia,
Do whatever you like.

911
01:11:56,615 --> 01:11:58,615
Come on, save this.

912
01:11:58,640 --> 01:12:00,640
There are so many germs in your pocket.

913
01:12:00,665 --> 01:12:02,665
You have to find your own wife... < br /> and children. Look like that. </ P>

914
01:12:18,590 --> 01:12:20,590
There are lots of things to do. </ P>

915
01:12:20,615 --> 01:12:22,615
Get rid of all the evidence! </ P>

916
01:12:50,540 --> 01:12:52,540
Yes, Mr. Teo! </ P>

917
01:12:54,565 --> 01:12:57,565
I have a bad dream, Dad! </ P>

918
01:12:57,590 --> 01:13:00,590
Daddy is here, daddy is going out
your nightmare.

919
01:13:00,615 --> 01:13:04,515
Go there, go!

920
01:13:06,540 --> 01:13:08,540
Mother!

921
01:13:09,565 --> 01:13:11,565
He is awake.

922
01:13:12,590 --> 01:13:14,590
Are you okay?

923
01:13:14,615 --> 01:13:16,615
I'm so worried.

924
01:13:17,540 --> 01:13:19,540
Dear.

925
01:13:19,565 --> 01:13:21,565
Daddy must go to Malaysia
for a few days .

926
01:13:21,590 --> 01:13:23,590
Want what food souvenirs?
I'll bring it home, how?

927
01:13:23,615 --> 01:13:26,515
Why did you go to Malaysia?

928
01:13:29,540 --> 01:13:31,940
As a community servant it's hard to say "no".

929
01:13:33,565 --> 01:13:35,565
There are cases resolved.

930
01:13:37,590 --> 01:13:39,590
I don't want to visit you here again.

931
01:13:39,615 --> 01:13:41,615
So be excited!

932
01:13:43,540 --> 01:13:45,540
Yeah ! Excitement! </ P>

933
01:13:47,565 --> 01:13:49,565
I'm Carly Yuen. </ P>

934
01:13:49,590 --> 01:13:51,590
I received a message from The Leakers,
if Teo Chun Yann has been released. </ P>

935
01:13:51,615 --> 01:13:54,515
I flew to Malaysia < br /> to cover this news.

936
01:13:57,540 --> 01:13:59,540
Boss!
I got a message from The Leakers.

937
01:13:59,565 --> 01:14:01,565
They killed the hostage.

938
01:14:01,590 --> 01:14:03,590
But I think the Hong Kong Police
didn't want to give information...

939
01:14:03,615 --> 01:14:05,615
until they found the body.

940
01:14:15,540 --> 01:14:18,540
I'm Carly Yuen.
This is Wong Dai Wai. </ P>

941
01:14:18,565 --> 01:14:21,565
Special report, based on
trusted sources,

942
01:14:21,590 --> 01:14:24,590
CEO of Amanah, Teo Jit Sin, 
the second son,

943
01:14:24,615 --> 01:14:26,615
Teo Chun Yann, has been killed by the Leakers.

944
01:14:26,640 --> 01:14:28,640
If this news is true,

945
01:14:28,665 --> 01:14:31,565
then Teo Jit Sin loses 2 of his heirs < <less than one month.

946
01:14:32,590 --> 01:14:34,590
{\ an4} MALAYSIA

947
01:14:34,615 --> 01:14:38,515
According to the Police, Amanah CEO, Teo Jit Sin,
his second son Teo Chun Yann was released.

948
01:14:38,540 --> 01:14:41,540
However, the police did not disclose their whereabouts.

949
01:14:56,565 --> 01:14:59,565
The CEO of Amanah, Teo Jit Sin, has prepared
a funeral home at his head office

950
01:14:59,590 --> 01:15:03,590
for the public to commemorate the death of
his first son, Teo Chun Loong.

951
01:15:03,615 --> 01:15:06,515
Because the grief guest was opened to the public,
the police were worried,

952
01:15:06,540 --> 01:15:09,540
and more than 100 policemen
have been placed there. </ P>

953
01:15:09,565 --> 01:15:14,565
But the police deny that the personnel were placed
because of concerns that the Leakers would go further. </ P>

954
01:15:17,590 --> 01:15:19,590
<i> Hello? Are you on your way? </ I>

955
01:15:19,615 --> 01:15:21,615
<i> All guests have come here,
except the bridegroom. </ I>

956
01:15:21,640 --> 01:15:23,640
<i> You want what did I say to them? </ i>

957
01:15:23,665 --> 01:15:25,665
There is no need to say anything.

958
01:15:25,690 --> 01:15:28,590
How do we know that our wedding day
together with the funeral of the big boss?

959
01:15:28,615 --> 01:15:31,515
<i> Just say I'm the police on duty. </ i>

960
01:15:31,540 --> 01:15:33,540
<i> And an important case happens now. </ i>

961
01:15:33,565 --> 01:15:35,565
<i > Fine, I promise. </ I>

962
01:15:35,590 --> 01:15:37,590
<i> I can get back here right now. </ i>
/ Congratulations.

963
01:15:37,615 --> 01:15:39,615
Thank you.

964
01:16:00,540 --> 01:16:02,540
I am sorry, Mr. Teo. </ P>

965
01:16:02,565 --> 01:16:04,565
Thank you. </ P>

966
01:16:05,590 --> 01:16:07,590
Teo Chun Yann? </ P>

967
01:16:49,515 --> 01:16:51,515
Daddy. </ P>

968
01:16:53,540 --> 01:16:55,540
Retreat! </ P>

969
01:17:00,565 --> 01:17:02,565
Why can't I find you? </ P>

970
01:17:03,590 --> 01:17:06,590
Please come with us to help with the investigation, < br /> Teo Chun Yann. </ P>

971
01:17:06,615 --> 01:17:10,515
Do you want to bring Chun Yann now?
/ Yes, he kidnapped himself to blackmail you,

972
01:17:10,540 --> 01:17:14,540
we have to check that.
Maybe later we also need your help, Mr. Teo. </ P>

973
01:17:14,565 --> 01:17:16,565
Wait a minute! </ P>

974
01:17:16,590 --> 01:17:19,590
Officer Kong.
We are at the Chun Loong funeral. </ P>

975
01:17:19,615 --> 01:17:21,615
I understand the law, but can this be ruled out

976
01:17:21,640 --> 01:17:24,540
Chun Yann and I will report to the police
after this ceremony is over.

977
01:17:24,565 --> 01:17:26,565
This won't take long.
/ Duan!

978
01:17:26,590 --> 01:17:28,590
The law remains law.

979
01:17:30,515 --> 01:17:32,515
Teo, your time is 15 minutes. </ P>

980
01:17:32,540 --> 01:17:34,540
Thank you. </ P>

981
01:17:34,565 --> 01:17:36,565
Come on, to my office. </ P>

982
01:17:49,590 --> 01:17:52,590
How long has it been since we last met? </ P>

983
01:17:52,615 --> 01:17:54,615
2 years 4 months and 3 days. </ P>

984
01:17:54,640 --> 01:17:56,640
We meet on the mother's birthday. </ P>

985
01:17:56,665 --> 01:17:58,665
During that time? </ P>

986
01:17:58,690 --> 01:18:01,590
Only now have you begun to care for your son,
no?

987
01:18:03,515 --> 01:18:05,515
I don't need to say how much I care about you.

988
01:18:05,540 --> 01:18:08,540
My sister paid for my tuition
and paid for all of this.

989
01:18:08,565 --> 01:18:10,565
Is your brother like a swan < br>> laying golden eggs?

990
01:18:10,590 --> 01:18:12,590
The money sent to you
comes from the profits of this company.

991
01:18:13,515 --> 01:18:16,515
5 more minutes, what else would you want
to shout at me ?

992
01:18:16,540 --> 01:18:18,540
I'm used to it.

993
01:18:18,565 --> 01:18:20,565
We are one family, Chun Yann.

994
01:18:20,590 --> 01:18:23,590
Why don't we just talk about it well?

995
01:18:23,615 --> 01:18:25,615
Nobody has ever spoken in our family...

996
01:18:25,640 --> 01:18:27,640
except father! Dad continues to talk. </ P>

997
01:18:27,665 --> 01:18:29,665
Because you are not willing to communicate
with me. </ P>

998
01:18:29,690 --> 01:18:31,690
Brother is with dad every day. </ P>

999
01:18:31,715 --> 01:18:33,715
I don't think dad can communicate 
with it.

1000
01:18:33,740 --> 01:18:35,740
Have you ever met him?

1001
01:18:38,565 --> 01:18:41,565
Where are the hard disks?
Did you bring them?

1002
01:18:41,590 --> 01:18:43,590
Give it to me!

1003
01:18:50,515 --> 01:18:52,515
>

1004
01:18:52,540 --> 01:18:55,540
If I give it,
do you want to forgive me?

1005
01:20:00,565 --> 01:20:02,565
Good question.
I will think about it seriously.

1006
01:20:02,590 --> 01:20:04,590
The Teo family, father and his son disappeared, sir!

1007
01:20:12,515 --> 01:20:14,515
Close this building, search everything!

1008
01:20:14,540 --> 01:20:16,540
Stop!
/ Come on!

1009
01:20:53,565 --> 01:20:55,565
Chase the car!

1010
01:21:01,590 --> 01:21:03,590
>

1011
01:21:53,515 --> 01:21:55,515
Where do you want to go to Lee?

1012
01:21:58,540 --> 01:22:00,540
Hurry up!

1013
01:23:31,565 --> 01:23:33,565
Open the door!
/ Hurry up!

1014
01:23:40,590 --> 01:23:42,590
Behind the wheel.

1015
01:23:42,615 --> 01:23:44,615
Wait!

1016
01:23:49,540 --> 01:23:51,540
Hey, my car!

1017
01:23:53,565 --> 01:23:55,565
Hey, my car!

1018
01:25:36,590 --> 01:25:38,590
Stop the car!

1019
01:27:00,515 --> 01:27:02,515
Why did you bring me here?

1020
01:27:02,540 --> 01:27:04,540
What do you want?

1021
01:27:04,565 --> 01:27:06,565
Even though the court can't
drag him to court,

1022
01:27:08,590 --> 01:27:10,590
I want the whole world know that

1023
01:27:10,615 --> 01:27:12,615
he is a sheep skinned criminal.

1024
01:27:12,640 --> 01:27:14,640
We will interrogate Teo Jit in front of the world

1025
01:27:14,665 --> 01:27:17,565
the community will know who he really is.

1026
01:27:20,590 --> 01:27:22,590
Teo Jit Sin!
This is where you start to get rich.

1027
01:27:22,615 --> 01:27:24,615
I want you to say honestly here.

1028
01:27:26,540 --> 01:27:28,540
Good!

1029
01:27:28,565 --> 01:27:30,565
Actually you kidnapped me here.

1030
01:27:30,590 --> 01:27:33,590
Actually you received help from
the government for "orphan" drugs

1031
01:27:33,615 --> 01:27:35,615
based on false research
and developing reports...

1032
01:27:35,640 --> 01:27:38,540
between 1997 and 2003.

1033
01:27:38,565 --> 01:27:40,565
You also bribed certain government officials

1034
01:27:40,590 --> 01:27:44,590
for their approval
to sell "orphan" drugs on the market during that period.

1035
01:27:50,515 --> 01:27:52,515
Everyone knows how much I help

1036
01:27:52,540 --> 01:27:54,540
Patients are infected with money
or "orphan" drugs.

1037
01:27:54,565 --> 01:27:57,565
So your accusation is invalid.

1038
01:27:57,590 --> 01:27:59,590
Use this.

1039
01:28:01,515 --> 01:28:03,515
See for yourself! </ P>

1040
01:28:04,540 --> 01:28:07,540
All infected patients are waiting for the medicine. </ P>

1041
01:28:07,565 --> 01:28:10,565
You made fake medicines.
It can't cure patients. </ P>

1042
01:28:10,590 --> 01:28:12,590
Why are you doing that? </ P>

1043
01:28:12,615 --> 01:28:14,615
I can't cure their illness,
but I heal their minds. </ P>

1044
01:28:14,640 --> 01:28:16,640
I just want to give them hope. </ P>

1045
01:28:16,665 --> 01:28:18,665
Give them hope?
That's false hope! </ P>

1046
01:28:18,690 --> 01:28:20,690
Don't you have a conscience? </ P>

1047
01:28:20,715 --> 01:28:22,515
Hati nurani itu bagi orang biasa.

1048
01:28:22,540 --> 01:28:24,540
The results are important when you
have done a big thing.

1049
01:28:24,565 --> 01:28:27,565
I'll report you to the police...

1050
01:28:27,590 --> 01:28:29,590
if you don't prevent me.

1051
01:28:29,615 --> 01:28:33,515
You want to destroy me. </ P>

1052
01:28:36,540 --> 01:28:38,540
Why did you make this video? </ P>

1053
01:28:38,565 --> 01:28:40,565
What do you want from me
actually? </ P>

1054
01:28:40,590 --> 01:28:43,590
Daddy fought with my mother that day.

1055
01:28:43,615 --> 01:28:45,615
My sister and I are hiding there.

1056
01:28:51,540 --> 01:28:53,540
The next day...
mother was kidnapped.

1057
01:28:55,565 --> 01:28:57,565
You said you wouldn't give up
to the kidnappers.

1058
01:28:57,590 --> 01:28:59,590
So there is no ransom paid,

1059
01:28:59,615 --> 01:29:02,515
the same you did to me.
After that, my mother disappeared like a breeze.

1060
01:29:02,540 --> 01:29:04,540
Father behind all that.
Daddy is afraid that mom will report you.

1061
01:29:04,565 --> 01:29:06,565
So dad killed him to silence him!

1062
01:29:06,590 --> 01:29:09,590
Did you fantasize or were seriously ill?

1063
01:29:09,615 --> 01:29:14,515
Today at Darul Dange Public Housing,
2 severely damaged elevators have been repaired,

1064
01:29:14,540 --> 01:29:17,540
and the residents can return
live normally...

1065
01:29:18,565 --> 01:29:20,565
Good, enough.
Stop doing wrong. </ P>

1066
01:29:20,590 --> 01:29:23,590
Bombing Darwin's Biological Institute in Australia
it's also your idea. </ P>

1067
01:29:23,615 --> 01:29:25,615
Keep recording!
/ Why I want to do that?

1068
01:29:25,640 --> 01:29:28,540
To destroy evidence.
/ I didn't get any proof

1069
01:29:28,565 --> 01:29:30,565
for the disappearance of mother...

1070
01:29:30,590 --> 01:29:32,590
or the bombing of the Institute Darwin Biology. </ P>

1071
01:29:32,615 --> 01:29:34,615
But I have all the evidence...
for the next crime you did. </ P>

1072
01:29:34,640 --> 01:29:36,640
Bullshit! </ P>

1073
01:29:36,665 --> 01:29:40,565
You deposited $ 10 million USD into account
Darwin Institute Supervisor. </ P>

1074
01:29:40,590 --> 01:29:42,590
You told him to secretly conduct a
virus research. </ P>

1075
01:29:42,615 --> 01:29:45,515
What's wrong with sending the Institute
to do virus research?

1076
01:29:45,540 --> 01:29:47,540
I did work in medicine.

1077
01:29:47,565 --> 01:29:50,565
What's wrong is,
you want the Institute to work on the Zika virus type.

1078
01:29:50,590 --> 01:29:53,590
But at the same time you are targeting
producing great medicine.

1079
01:29:53,615 --> 01:29:55,615
You produce and spread the VR-23 virus.

1080
01:29:55,640 --> 01:29:58,540
Then throw new drugs into the market.
That's how you make lots of money </ p >

1081
01:29:58,565 --> 01:30:00,565
and become the savior of the world.

1082
01:30:00,590 --> 01:30:02,590
Sorry to laugh at you.
I didn't do all that.

1083
01:30:02,615 --> 01:30:04,615
Teo Jit Sin.
Your Judgment Day has arrived.

1084
01:30:04,640 --> 01:30:06,640
It is not your intention to deny
your actions.

1085
01:30:06,665 --> 01:30:08,665
All evidence is here!

1086
01:30:14,590 --> 01:30:17,590
I will only say it once more.
I did not do All of that, no matter what you say.

1087
01:30:17,615 --> 01:30:20,515
You didn't do it?
Why did you kill reporter Danny Song, for the sake of this hard disk...

1088
01:30:20,540 --> 01:30:22,540
if you didn't do it?

1089
01:30:22,565 --> 01:30:25,565
Why did you kill my brother, and his wife? / Why are you
conspiring and accusing me of not doing? </ P>

1090
01:30:25,590 --> 01:30:27,590
Good, denying your best. </ P>

1091
01:30:27,615 --> 01:30:29,615
I'll open the contents of this hard disk to the community. </ P>

1092
01:30:29,640 --> 01:30:33,040
The world will know your actions...
no less than 3 minutes. </ P>

1093
01:30:42,564 --> 01:30:44,564
Give me! </ P>

1094
01:30:44,588 --> 01:30:46,588
Pay attention to this. </ P>

1095
01:30:52,512 --> 01:30:54,512
<i> Duan! < / i>
/ Good.

1096
01:30:54,536 --> 01:30:56,536
I've found
<i> in the abandoned Amanah factory. </ i>

1097
01:30:56,560 --> 01:30:58,560
Okay, let's go there now !

1098
01:30:58,584 --> 01:31:00,584
Come on!

1099
01:31:06,508 --> 01:31:08,508
Teo Jit Sin!
Are you pleading guilty or innocent?

1100
01:31:08,532 --> 01:31:10,532
Because you know me well,

1101
01:31:10,556 --> 01:31:13,556
have you calculated how much
I donated to charity every year?

1102
01:31:13,580 --> 01:31:15,580
No one will believe
even though you uploaded it to the internet.

1103
01:31:15,604 --> 01:31:17,604
Because your charges are invalid.

1104
01:31:17,628 --> 01:31:19,628
Because you said that,
I will upload it now.

1105
01:31:19,652 --> 01:31:21,652
and just see how people respond to it.

1106
01:31:33,576 --> 01:31:35,576
Hey!
/ I learned this method from you

1107
01:31:35,600 --> 01:31:37,600
I will not repeat the same mistake.

1108
01:31:37,624 --> 01:31:40,524
Where is Teo Jit Sin?
/ He will be here with you.

1109
01:31:40,548 --> 01:31:42,548
In 15 minutes, I promise, what?

1110
01:31:42,572 --> 01:31:45,572
This is Malaysia. / I know.
"You kidnapped Teo Jit Sin, and I am the police,

1111
01:31:45,596 --> 01:31:47,596
I have to do my job"
/ Right! You're a cop. </ P>

1112
01:31:47,620 --> 01:31:49,620
Your job is to solve a case.
The purpose of your job is to find the truth. </ P>

1113
01:31:49,644 --> 01:31:52,544
I don't want to hear.
/ Good! You know about Danny Song? </ P>

1114
01:31:52,568 --> 01:31:54,568
Phang Zhen Mei?
Benson Ho? </ P>

1115
01:31:54,592 --> 01:31:56,592
Teo Chun Loong?
You know & no? </ P>

1116
01:31:56,616 --> 01:31:59,516
But you don't know anything about
patients infected with VR-23.

1117
01:32:00,540 --> 01:32:02,540
Will you...
let him die...

1118
01:32:02,564 --> 01:32:04,564
without knowing the reason?

1119
01:32:05,588 --> 01:32:07,588
He will be here in 15 minutes,
that easy.

1120
01:32:07,612 --> 01:32:09,612
<i> We have arrived, Duan! Where are you? </ I>

1121
01:32:15,536 --> 01:32:18,536
Even though I can forgive you 15 minutes,
my colleagues out there might not agree. </ P>

1122
01:32:19,560 --> 01:32:21,560
Don't be that sure. </ P>

1123
01:32:31,584 --> 01:32:33,584
Hold it!

1124
01:32:33,608 --> 01:32:35,608
Put the gun down!

1125
01:32:35,632 --> 01:32:37,632
I'll kill him.

1126
01:32:38,556 --> 01:32:40,556
Understand?

1127
01:32:41,580 --> 01:32:44,580
Duan!
TV it's broadcast live in there.

1128
01:32:44,604 --> 01:32:46,604
The boss says don't act rashly!
/ Good!

1129
01:32:46,628 --> 01:32:49,328
REFUGE...

1130
01:32:49,329 --> 01:32:49,829
UPLOAD FINISH </ p >

1131
01:32:49,853 --> 01:32:51,853
I will sue you for slandering!

1132
01:32:54,577 --> 01:32:56,577
Why?

1133
01:32:56,601 --> 01:32:58,601
Why are you, your brother, your mother...

1134
01:32:58,625 --> 01:33:00,625
really want to destroy me?

1135
01:33:00,649 --> 01:33:03,549
Don't talk!
/ I plan to give everything to you.

1136
01:33:03,573 --> 01:33:05,573
You are my son!
/ I said, "don't talk!"

1137
01:33:06,597 --> 01:33:08,597
Do you know the worst thing
has ever happened to me?

1138
01:33:08,621 --> 01:33:10,621
I have a father like you!

1139
01:33:10,645 --> 01:33:13,545
I really hope not to be born...
and I don't ever existed in this world.

1140
01:33:13,569 --> 01:33:15,569
You will surely be cursed...
for raising the evil you have committed.

1141
01:33:15,593 --> 01:33:17,593
Maybe I am despicable and shameless for you. <br / > But I'm still your father. </ P>

1142
01:33:17,617 --> 01:33:19,617
You may not respect me,

1143
01:33:19,641 --> 01:33:21,641
but you shouldn't conspire with
strangers to slander me, and drop me. </ P>

1144
01:33:21,665 --> 01:33:23,665
Shut your mouth! </ P>

1145
01:33:24,589 --> 01:33:26,589
Get off to hell!
/ Calm down. / Don't come near! </ P>

1146
01:33:29,513 --> 01:33:31,513
You want me to die.
You don't need to find excuses. </ P>

1147
01:33:31,537 --> 01:33:33,537
Just leave your gun. </ P>

1148
01:33:34,561 --> 01:33:36,561
Here, come on!
Pull the trigger!

1149
01:33:36,585 --> 01:33:38,585
Do it, you rubbish base!

1150
01:34:14,509 --> 01:34:16,509
Drop the gun!

1151
01:34:21,533 --> 01:34:23,533
Catch him!

1152
01:34:23,557 --> 01:34:25,557
Quickly catch the others!
/ Teo Jit Sin!

1153
01:34:25,581 --> 01:34:27,581
I want the world to see you closely.

1154
01:34:27,605 --> 01:34:29,605
We will see what they think.

1155
01:34:31,529 --> 01:34:33,529
Why do you want to dismantle your father's guise?

1156
01:34:34,553 --> 01:34:36,553
I hate...

1157
01:34:37,577 --> 01:34:39,577
live in all his tricks.

1158
01:34:39,601 --> 01:34:41,601
And you?

1159
01:34:41,625 --> 01:34:43,625
I'm a journalist. </ P>

1160
01:35:29,549 --> 01:35:31,549
This is a divorce agreement. </ P>

1161
01:35:31,573 --> 01:35:33,573
Please see.
You can sign it. </ P>

1162
01:35:33,597 --> 01:35:35,597
If you have no questions. </ P> >

1163
01:36:12,521 --> 01:36:14,521
Cheers!

1164
01:36:15,545 --> 01:36:17,545
Cheers!

1165
01:36:24,569 --> 01:36:26,569
We are friends now!

1166
01:36:28,593 --> 01:36:30,593
Long time no hug!

1167
01:37:15,517 --> 01:37:17,517
"The Leaker"

1168
01:37:21,541 --> 01:37:23,541
"The Leaker"

1169
01:37:23,565 --> 01:37:25,565
p>

1170
01:37:25,589 --> 01:37:29,589
"DANNY SONG"

1171
01:37:29,613 --> 01:37:31,613
After 6 months of criminal trials

1172
01:37:31,637 --> 01:37:35,537
At the same time, the Court released Teo Jit Sin
against all other charges against him.

1173
01:37:35,561 --> 01:37:39,561
Regarding the case of Teo Jit Sin against the news reporter,
Carly Yuen, for blasphemy

1174
01:37:39,585 --> 01:37:42,585
The court found Carly Yuen guilty of
for blasphemy.

1175
01:37:42,609 --> 01:37:44,609
carly Yuen had to pay Teo Jit Sin $ 1 US dollars

1176
01:37:44,633 --> 01:37:46,633
as compensation.