1
00:00:00,369 --> 00:00:16,533


2
00:00:57,436 --> 00:00:59,533
Siapa yang membuatmu marah?

3
00:01:00,369 --> 00:01:04,533
Semua orang, semuanya...

4
00:01:04,673 --> 00:01:06,971
Apa yang kamu lakukan saat kamu
marah?

5
00:01:07,843 --> 00:01:09,970
Apa yang aku mau.

6
00:01:13,315 --> 00:01:15,647
Persetan dengan semuanya.

7
00:01:16,418 --> 00:01:21,253
Kamu akan melepaskan kemarahanmu
jika bisa?

8
00:01:21,390 --> 00:01:24,553
Ya, aku tidak akan melepaskan
mereka.

9
00:01:25,360 --> 00:01:30,525
Setidaknya dengan kebencianku pada
semua orang.

10
00:01:30,665 --> 00:01:34,499
Semuanya harus musnah.

11
00:01:34,636 --> 00:01:37,036
Semua yang menghinaku.

12
00:01:38,673 --> 00:01:42,439
Pemusnahan, itu kata yang menarik.

13
00:01:43,578 --> 00:01:46,513
Kamu mungkin ada kesempatan untuk
memusnahkan.

14
00:01:56,491 --> 00:01:59,221
Pengangguran meningkat diseluruh
negara.

15
00:01:59,361 --> 00:02:02,660
Pasar saham menurun 2000 poin,
penurunan terbesar selama ini.

16
00:02:02,798 --> 00:02:05,631
Krisis tunggakan lebih buruk dari
tahun 2008.

17
00:02:05,767 --> 00:02:09,726
Lingkungan diseluruh dunia terkena
serangan epidemik.

18
00:02:14,276 --> 00:02:19,737
Protes diseluruh negara, mereka
menginginkan perubahan untuk
keadaan buruk ini.

19
00:02:19,881 --> 00:02:22,782
Jika ini berlangsung terus, akan
terjadi kehancuran ekonomi.

20
00:02:22,918 --> 00:02:26,479
Sebuah partai baru muncul sebagai
pengganti Republik dan Demokrat.

21
00:02:26,621 --> 00:02:29,613
Menyebut diri mereka The New
Founding Father of America.

22
00:02:29,758 --> 00:02:34,457
New Founding Father mendapat
banyak suara, dengan NRA mendukung
mereka sekarang,

23
00:02:34,596 --> 00:02:38,930
dan mendukung mereka secara
finansial dengan donasi besar
untuk NFFA.

24
00:02:39,067 --> 00:02:43,367
Apakah NFF bisa mengatasi masalah
besar ini?

25
00:02:43,505 --> 00:02:48,670
Sebagai presiden terpilih dengan
New Founding Father, kami membuat
janji ini.

26
00:02:49,511 --> 00:02:51,843
Kami akan menghidupkan kembali
negara ini.

27
00:02:52,747 --> 00:02:54,874
Impian Amerika sudah mati.

28
00:02:55,484 --> 00:02:58,885
Kami akan melakukan apapun untuk
bisa menghidupkannya kembali.

29
00:03:23,945 --> 00:03:26,812
Kita sekarang hanya 1 hari lagi
dari eksperimen kontroversial ini.

30
00:03:26,948 --> 00:03:30,975
Malam untuk kejahatan legal yang
sekarang orang-orang menyebutnya
The Purge.

31
00:03:31,286 --> 00:03:33,311
Dan ada protes dimana-mana.

32
00:03:33,455 --> 00:03:39,724
Konflik antara penolak purge dan
pendukung purge terjadi hari ini
di North Carolina.

33
00:03:39,861 --> 00:03:43,695
Dari informasi yang didapat, ada
20 orang yang ditangkap,

34
00:03:43,832 --> 00:03:46,926
kami akan terus menginformasikan
tentang protes ini...

35
00:03:48,870 --> 00:03:53,637
Staten Island, tempat terpilih
yang menjadi perhatian dunia.

36
00:03:53,775 --> 00:03:58,212
Kami melaporkan dan
menginformasikan secara langsung
untuk beberapa hari kedepan.

37
00:03:58,346 --> 00:04:01,509
Sekarang kita akan berbicara
dengan koresponden yang berada di
Park Hill.

38
00:04:01,650 --> 00:04:06,849
Dikatakan Park Hill sedang
melakukan pembangunan, aku ingin
bertanya...

39
00:04:06,988 --> 00:04:10,480
- Isaiah, gedung kita masuk berita.
- Kamu serius?

40
00:04:16,464 --> 00:04:18,455
Sialan.

41
00:04:29,477 --> 00:04:33,607
Dolores, aku tidak mengerti kenapa
pipa itu bocor lagi.

42
00:04:33,748 --> 00:04:39,380
Selamat pagi sayang, aku juga
benci dengan gedung buruk ini, dan
elevatornya mati juga.

43
00:04:39,521 --> 00:04:42,615
Itu membuatku sangat lelah.

44
00:04:42,724 --> 00:04:45,818
Kita harus menuntut pemilik gedung
ini.

45
00:04:45,961 --> 00:04:47,895
Aku akan beritahu mereka jika aku
menemuinya.

46
00:04:48,029 --> 00:04:50,293
- Terima kasih. - Sama-sama sayang.

47
00:04:53,068 --> 00:04:55,866
Apakah eksperiman itu akan benar-
benar terjadi?

48
00:04:59,674 --> 00:05:01,938
- Aku akan bicara denganmu nanti. -
Baiklah.

49
00:05:02,244 --> 00:05:07,443
The Pope terus mengutuk The Purge,
and presiden Inggris...

50
00:05:07,582 --> 00:05:10,517
Aku pergi dulu.

51
00:05:10,619 --> 00:05:12,712
- Sampai jumpa nanti malam. -
Baiklah.

52
00:05:28,670 --> 00:05:30,729
Apakah kamu orang yang pemarah?

53
00:05:31,873 --> 00:05:35,809
Cukup, beritahu saja aku harus apa
untuk bisa mendapat bayaran.

54
00:05:35,944 --> 00:05:39,345
Jika kamu tetap berada di Staten
Island saat eksperimen itu,

55
00:05:39,481 --> 00:05:44,418
kamu akan uang kompensasi sebesar
5000 dolar.

56
00:05:45,887 --> 00:05:50,790
Kamu memberikanku 5000 dolar untuk
berada dirumah disaat kejadian itu
terjadi?

57
00:05:53,295 --> 00:05:54,922
Bagaimana kamu tahu aku tetap ada
disana?

58
00:05:55,063 --> 00:05:58,931
Kami akan memasang alat palacak di
tanganmu, tidak berbahaya.

59
00:05:59,234 --> 00:06:04,501
Dan jika kamu setuju bergabung
diluar itu, ada kompensasi
tambahan.

60
00:06:04,839 --> 00:06:08,468
Apa maksudmu bergabung?.

61
00:06:08,610 --> 00:06:11,511
Keluar, melepaskan kemarahanmu.

62
00:06:12,013 --> 00:06:16,245
- Maksudmu membunuh seseorang?. -
Jika kamu menginginkannya.

63
00:06:19,387 --> 00:06:21,446
Baiklah, kita lakukan.

64
00:06:22,557 --> 00:06:24,218
Aku membutuhkan uang itu.

65
00:06:26,895 --> 00:06:30,831
Kami melaporkan langsung dari Park
Hill Tower.

66
00:06:30,965 --> 00:06:34,924
Ini adalah orang-orang dari
seluruh pulau

67
00:06:35,236 --> 00:06:39,673
dimana mereka mendaftarkan diri
untuk bergabung pada eksperimen
itu.

68
00:06:39,808 --> 00:06:43,403
Mereka semua sedang diperiksa
psikologisnya disini.

69
00:06:43,545 --> 00:06:46,742
Untuk memastikan status kejiwaan
mereka sebelum The Purge.

70
00:06:46,881 --> 00:06:51,818
Dan mereka akan dievaluasi lagi
setelah eksperimen itu jika mereka
selamat,

71
00:06:51,953 --> 00:06:58,586
untuk melihat apa yang mereka
lakukan dimalam yang mereka sebut
pembantaian masal.

72
00:06:59,327 --> 00:07:00,453
Apakah kamu marah?

73
00:07:00,595 --> 00:07:04,827
Benar, orang-orang menghina kami
selama ini.

74
00:07:04,966 --> 00:07:07,799
Kami hanya ingin melindungi diri
kami.

75
00:07:07,936 --> 00:07:10,598
Kamu siap untuk melukai seseorang?.

76
00:07:11,239 --> 00:07:12,831
Bagaimana menurutmu?

77
00:07:13,375 --> 00:07:17,607
Pulau ini dipilih karena posisinya
yang pas dengan...

78
00:07:22,851 --> 00:07:26,378
Ada banyak pengedar narkoba dan
geng di Staten Island,

79
00:07:26,521 --> 00:07:28,580
banyak yang bertanya apakah mereka
akan bergabung.

80
00:07:28,723 --> 00:07:30,418
Banyak penduduk yang pergi,

81
00:07:30,558 --> 00:07:34,289
bagi mereka yang tetap disini,
mereka akan diberikan insentif.

82
00:07:34,429 --> 00:07:37,193
Walaupun dengan cuaca yang buruk,
protes terus berlangsung.

83
00:07:37,332 --> 00:07:39,493
Mereka membawa tulisan dan
mengacungkan tangan.

84
00:07:39,634 --> 00:07:42,432
Mereka menolak eksperimen Purge
yang terjadi ini.

85
00:07:42,570 --> 00:07:43,969
Ini tidak masuk akal!

86
00:07:45,507 --> 00:07:47,441
Mereka menggunakan uang!

87
00:07:47,575 --> 00:07:51,841
USA! USA!

88
00:07:52,914 --> 00:07:57,681
Kami disini dengan Arlo Sabian,
dia adalah Chief of Staff dari
NFFA.

89
00:07:57,819 --> 00:08:00,185
Kamu yang mengendalikan semua hal
ini,

90
00:08:00,321 --> 00:08:01,811
tapi kamu mendapatkan protes
diseluruh tempat sekarang.

91
00:08:01,956 --> 00:08:04,754
Tolong, pemikiran The Purge sudah
dianalisa bertahun-tahun.

92
00:08:04,893 --> 00:08:08,385
Kami tidak memaksa penduduk pulau
ini bergabung, tapi bagaimana
kelihatannya?

93
00:08:08,530 --> 00:08:11,522
Ya, kamu tahu mereka semua
melakukannya dengan terpaksa,

94
00:08:11,666 --> 00:08:13,930
dengan kenyataan kamu menawarkan
uang.

95
00:08:14,235 --> 00:08:17,261
Jadi bagaimana pendapatmu dengan
orang kecil yang akan membahayakan
diri mereka malam ini?

96
00:08:17,405 --> 00:08:20,932
Itu hanya untuk percobaan
penelitian pada mereka yang
menerima pembayaran.

97
00:08:21,242 --> 00:08:22,800
Aku akan berbicara denganmu Dr.
Updale.

98
00:08:22,944 --> 00:08:26,641
Kamu adalah ilmuwan yang
mengajukan ekperimen ini.

99
00:08:26,781 --> 00:08:29,375
Banyak orang yang cemas tentang
hal ini,

100
00:08:29,517 --> 00:08:32,748
dan kecemasan itu datang berulang-
ulang kali, aku ingin kebenaran
darimu,

101
00:08:32,887 --> 00:08:35,876
apakah The Purge adalah alat
politik?.

102
00:08:36,224 --> 00:08:40,888
Aku tidak bekerja untuk NFFA, aku
tidak melakukan eksperimen ini
untuk mereka.

103
00:08:41,029 --> 00:08:45,693
NFFA memiliki keberanian untuk
mencobanya, tapi tindakan itu
bukan politis.

104
00:08:45,834 --> 00:08:47,529
Sebenarnya itu tentang psikologis.

105
00:08:47,702 --> 00:08:52,298
Keuntungan dari melakukan
kekerasan tanpa takut dengan
akibatnya adalah kebebasan

106
00:08:52,440 --> 00:08:54,908
Kebebasan kekerasan, itu baru aku
dengar.

107
00:08:55,043 --> 00:08:58,240
Aku ada pertanyaan untukmu, apa
definisi sukses untukmu?

108
00:08:58,379 --> 00:09:01,177
Tingkat partipasi pada beberapa
daerah adalah kuncinya,

109
00:09:01,316 --> 00:09:04,808
Park Hill Tower contohnya adalah
pusat dari komunitas ini.

110
00:09:04,953 --> 00:09:06,614
Jika ada partipasi yang besar,

111
00:09:06,754 --> 00:09:10,212
menurutku itu indikasi kuat kalau
malam ini akan menjadi
keberhasilan besar.

112
00:09:10,358 --> 00:09:11,188
Kita lihat...

113
00:09:11,326 --> 00:09:14,659
Mereka membiayai pembunuhan!

114
00:09:15,230 --> 00:09:17,721
Jangan ambil uang mereka!

115
00:09:18,366 --> 00:09:20,334
Mereka berpikir kita tidak
mengerti,

116
00:09:20,468 --> 00:09:26,498
tapi NFFA tahu kita akan menjadi
percobaan untuk menghasilkan uang.

117
00:09:27,809 --> 00:09:31,506
Mereka mencoba untuk menghancurkan
kita!

118
00:09:44,626 --> 00:09:48,221
Lihatlah ini, semua orang ingin
menjadi gangster.

119
00:09:48,363 --> 00:09:52,026
Menurutmu orang-orang ini akan
saling membunuh saat waktunya
datang?.

120
00:09:52,333 --> 00:09:54,893
Tentu, orang-orang marah dan tidak
punya uang.

121
00:09:55,036 --> 00:09:57,231
Mereka tidak ada jalan lain untuk
melepaskan amarah itu.

122
00:09:57,372 --> 00:10:01,172
0mong kosong, mereka bergabung
hanya untuk dibayar, percayalah.

123
00:10:02,577 --> 00:10:07,844
Biarkan saja, mereka hanya akan
mencuri, tidak membunuh.

124
00:10:08,516 --> 00:10:12,247
Kita lihat saja, biarkan mereka
bertindak.

125
00:10:12,987 --> 00:10:15,478
Tidak ada yang bisa kita lakukan.

126
00:10:17,325 --> 00:10:18,587
Percayalah.

127
00:10:21,296 --> 00:10:24,663
- D! - Kamu datang untuk bergabung?.

128
00:10:24,799 --> 00:10:28,860
Hei, aku tidak sangka melihat
kalian bertiga disini.

129
00:10:29,003 --> 00:10:32,200
Ada apa ini? Aku mungkin orang
paling beruntung di dunia ini.

130
00:10:32,340 --> 00:10:35,707
- 3 raja menunggu perintahmu. -
Tidak, kita 3 orang bijak.

131
00:10:35,843 --> 00:10:38,971
Kamu bercanda, kamu kira kita
Three Stoodges?

132
00:10:39,280 --> 00:10:41,214
Larry dan Jerry ku...

133
00:10:46,054 --> 00:10:49,285
- Bagaimana menurutmu ini? -
Astaga...

134
00:10:49,624 --> 00:10:53,458
Dengar, ini adalah acara terburuk
di dunia ini.

135
00:10:53,595 --> 00:10:56,257
Mereka membuat pulau kita menjadi
jaman Romawi kuno.

136
00:10:56,397 --> 00:11:01,334
Lingkungan kita dirubah menjadi
Colloseum, pertanyaannya apakah
kita akan dimakan singa?

137
00:11:01,469 --> 00:11:04,267
Gladiator itu pemenangnya, ok?.

138
00:11:05,607 --> 00:11:08,667
Jaga dirimu, kami membutuhkanmu.

139
00:11:08,810 --> 00:11:12,678
Kami bertiga tidak masalah, kami
sudah melihat banyak hal.

140
00:11:12,814 --> 00:11:15,282
Kami bertiga sudah banyak
pengalaman.

141
00:11:15,650 --> 00:11:16,947
Semua akan baik-baik saja.

142
00:11:20,655 --> 00:11:24,250
Hei, kamu disini untuk bergabung
atau protes?

143
00:11:24,492 --> 00:11:25,982
Aku hanya melihat-lihat.

144
00:11:26,294 --> 00:11:27,886
Apa yang kamu katakan?

145
00:11:28,563 --> 00:11:31,657
Aku mengerti, kamu tidak peduli.

146
00:11:32,667 --> 00:11:35,261
Sepertinya impianmu terkabul
dengan bisnis barumu.

147
00:11:35,403 --> 00:11:38,338
Jangan salah, aku tidak
menyukainya.

148
00:11:38,473 --> 00:11:39,565
Kenapa tidak?.

149
00:11:39,707 --> 00:11:44,041
Aku tidak tahu, tapi aku juga
mengerti.

150
00:11:44,979 --> 00:11:48,710
Tidak ada yang percaya, tidak
sedikitpun.

151
00:12:07,001 --> 00:12:10,960
Kamu cepat berikan uang itu,
mereka tidak suka menunggu.

152
00:12:12,373 --> 00:12:17,310
Dan dengar, kamu tidak ingin
membuat Dmitri marah, bergeraklah
dengan cepat.

153
00:12:17,445 --> 00:12:19,913
- Baiklah. - Ayo.

154
00:12:20,048 --> 00:12:24,417
Isaiah, kakakmu tahu kamu disini?

155
00:12:26,621 --> 00:12:28,418
Kamu lebih baikjangan lakukan.

156
00:12:33,561 --> 00:12:35,586
Datanglah ke toko jika kamu ingin
pekerjaan.

157
00:12:42,737 --> 00:12:44,398
Apa yang kamu lakukan?

158
00:12:44,539 --> 00:12:48,339
Kamu tahu apa yang aku bicarakan,
tentang itu...

159
00:12:48,476 --> 00:12:50,000
Apa maksudmu, Skeletor?.

160
00:12:51,379 --> 00:12:53,540
Aku sepertinya tahu itu...

161
00:12:53,681 --> 00:12:57,014
Dan menurutku ini hal baru...

162
00:12:57,318 --> 00:13:00,344
- Apa yang kamu bicarakan? - 0h,
kamu marah.

163
00:13:00,488 --> 00:13:02,513
Aku ada transaksi untukmu.

164
00:13:02,657 --> 00:13:07,390
Dan juga aku ingin mencoba kakakmu
yang cantik itu...

165
00:13:07,528 --> 00:13:10,258
Hei persetan denganmu, pergilah.

166
00:13:10,398 --> 00:13:11,990
Pergilah!

167
00:13:15,536 --> 00:13:19,768
Semua hal itu akan terjadi...

168
00:13:19,907 --> 00:13:22,501
Kamu tidak menyadarinya?

169
00:13:22,643 --> 00:13:26,272
Dan aku sedang berlatih...

170
00:13:34,422 --> 00:13:38,916
Hei ayo, ayo Isaiah...

171
00:13:41,496 --> 00:13:44,329
Aku memanggil kalian untuk
membicarakan eksperimen ini.

172
00:13:44,465 --> 00:13:47,263
Aku tidak peduli apa yang
dilakukan orang-orang dimalam
Purge.

173
00:13:47,401 --> 00:13:49,266
Aku peduli dengan apa yang kalian
lakukan.

174
00:13:49,637 --> 00:13:53,266
Kamu terluka atau kami mati, aku
kehilangan uang.

175
00:13:53,674 --> 00:13:58,668
Kita tidak akan kehilangan uang,
dan kita punya musuh, benar?.

176
00:13:58,813 --> 00:14:00,838
Mereka mungkin akan menggunakan
malam ini untuk bertindak.

177
00:14:00,982 --> 00:14:06,181
Mungkin polisi akan menggunakan
malam ini untuk menyerang kita,
siapa yang tahu?

178
00:14:06,320 --> 00:14:09,687
Intinya, kita harus bersiap untuk
segalanya.

179
00:14:09,824 --> 00:14:11,519
Jadi kita diam saja,

180
00:14:11,659 --> 00:14:15,527
kita tetap berada didalam, dan
kita melindungi apa yang perlu
dilindungi.

181
00:14:15,630 --> 00:14:19,623
0rang-orang kita, masyarakat kita,

182
00:14:19,767 --> 00:14:22,634
produk kita, dan uang kita.

183
00:14:22,770 --> 00:14:26,604
D, kenapa kita tidak pergi ke
Brooklyn selagi masih bisa?

184
00:14:26,741 --> 00:14:31,201
Tidak, kita tidak bisa membawa
uang kita kesana, terlalu
berbahaya.

185
00:14:31,345 --> 00:14:32,869
Kita harus bertahan disini.

186
00:14:33,014 --> 00:14:37,644
Ayolah Dmitri, ini omong kosong,
aku ingin melakukan Purge.

187
00:14:37,785 --> 00:14:40,345
Ini mungkin akan menyenangkan.

188
00:14:40,488 --> 00:14:43,582
Untuk pertama kalinya dalam
hidupku aku akan menjadi
masyarakat yang patuh.

189
00:14:57,872 --> 00:14:59,737
Jika kamu ingin melakukannya,

190
00:15:00,408 --> 00:15:03,377
aku bisa membunuhmu sekarang.

191
00:15:04,278 --> 00:15:06,769
Kamu lakukan apa yang aku katakan,
kamu tahu kenapa?

192
00:15:08,249 --> 00:15:11,582
Kita keluarga, aku memberikanmu
makanan,

193
00:15:11,719 --> 00:15:13,812
aku memberikanmu uang,

194
00:15:13,955 --> 00:15:17,721
pertanyaanku untukmu adalah, apa
lagi yang kamu inginkan?

195
00:15:18,226 --> 00:15:21,627
Aku ingin kamu lebih disiplin.

196
00:15:21,762 --> 00:15:25,425
Baiklah D, aku akan tetap berada
dirumah.

197
00:15:33,274 --> 00:15:37,438
Kita lewati omong kosong The Purge
ini, supaya kita bisa kembali ber
bisnis seperti biasa.

198
00:15:41,315 --> 00:15:44,910
D, ada masalah.

199
00:15:46,687 --> 00:15:50,316
Sialan, seharusnya tidak aku
lakukan.

200
00:15:52,293 --> 00:15:54,261
Isaiah, kamu dirumah?

201
00:15:54,862 --> 00:15:56,921
Ya, aku sedang mandi.

202
00:15:57,732 --> 00:15:59,666
Kamu dengar apa yang terjadi...

203
00:16:00,801 --> 00:16:03,736
Isaiah apa yang terjadi, ada darah
dilantai, kamu tidak apa-apa?

204
00:16:03,871 --> 00:16:05,566
Ya, aku tidak sengaja terluka.

205
00:16:05,706 --> 00:16:10,370
Apa maksudmu tidak sengaja? Buka
pintunya atau aku akan marah.

206
00:16:12,380 --> 00:16:13,608
Baiklah.

207
00:16:14,882 --> 00:16:17,851
Astaga, apa yang terjadi pada
lehermu?

208
00:16:26,527 --> 00:16:27,858
Ayo!

209
00:16:29,697 --> 00:16:35,363
Untuk kamu tahu, kita setidaknya
ada 20 orang yang menjaga tempat
ini aman.

210
00:16:35,503 --> 00:16:40,873
Di ruang penyimpanan ada sekitar 2
lusin orang menjaga.

211
00:16:47,348 --> 00:16:50,476
Perhatikan, perhatikan matanya.

212
00:16:50,618 --> 00:16:53,951
Matamu tidak memperhatikan, kamu
kira aku tidak tahu.

213
00:16:54,255 --> 00:16:57,349
Kamu tidak berbicara, tapi kamu
memberitahuku segalanya,
perhatikan itu.

214
00:16:57,491 --> 00:17:00,551
Semuanya ini untuk uang, teruskan
berlatih, ok?.

215
00:17:00,695 --> 00:17:03,755
- Terima kasih, aku hargai itu. -
Tentu, kita ulangi lagi.

216
00:17:07,468 --> 00:17:10,926
Jika kamu menyentuhku lagi, aku
akan hajar kamu, dengar itu?

217
00:17:13,808 --> 00:17:16,800
- Ada apa? - Aku ingin bicara
denganmu sekarang.

218
00:17:19,780 --> 00:17:21,270
Kantorku.

219
00:17:37,831 --> 00:17:39,458
Bajingan!

220
00:17:40,333 --> 00:17:41,561
Ada apa ini?

221
00:17:41,701 --> 00:17:45,364
Isaiah terluka karena seseorang
dari lingkunganmu.

222
00:17:45,505 --> 00:17:48,406
- Apa, dia baik-baik saja? - Dia
akan baik-baik saja.

223
00:17:48,541 --> 00:17:50,941
Dia tidak ingin pergi ke rumah
sakit, takut aku mengetahuinya.

224
00:17:51,077 --> 00:17:54,342
Dia sedang bersekolah, bekerja
beberapa minggu belakangan.

225
00:17:54,481 --> 00:17:56,540
- Aku tidak tahu dia terlibat. -
0mong kosong.

226
00:17:56,683 --> 00:17:58,674
Kamu pikir aku tahu siapa semua
yang bekerja? Ayolah...

227
00:17:58,818 --> 00:18:03,187
Nya, aku tidak akan membiarkan
Isaiah mendekati bisnis ini, kamu
tahu itu.

228
00:18:03,323 --> 00:18:05,223
Aku tidak akan biarkan itu.

229
00:18:07,627 --> 00:18:09,822
- Apa yang kamu lakukan? - Apa
lagi?

230
00:18:09,963 --> 00:18:13,490
Dia sudah bosan bertahan hidup,
dia ingin hidupnya lebih mudah...

231
00:18:13,633 --> 00:18:15,260
Aku sudah beritahu kamu kalau akan
berikan uang untuk itu.

232
00:18:15,402 --> 00:18:19,338
Hentikan, aku tidak akan menerima
uang haram mu, kamu tahu itu.

233
00:18:20,607 --> 00:18:22,165
Aku mencoba bicara dengannya,

234
00:18:22,308 --> 00:18:25,835
aku mencoba menjadi ibunya,
ayahnya, saudaranya, kakaknya,
tapi tidak bisa...

235
00:18:25,979 --> 00:18:28,846
Hentikan, sayang...

236
00:18:28,982 --> 00:18:31,382
Tidak apa, aku menjagamu.

237
00:18:34,821 --> 00:18:37,449
Aku ingin kamu tetap bersamaku
saat The Purge.

238
00:18:38,625 --> 00:18:39,956
Kamu dan Isaiah.

239
00:18:41,995 --> 00:18:47,763
Sehingga aku bisa menjaga adikmu,
aku akan mengurusnya.

240
00:18:52,572 --> 00:18:55,871
- Mengurus? - Ya.

241
00:18:56,009 --> 00:18:58,876
- Apa yang akan kamu lakukan,
menyakitinya, membunuhnya? -
Ayolah.

242
00:18:59,012 --> 00:19:01,913
Aku tidak tahu, karena dia akan
berakhir seperti yang lain.

243
00:19:02,215 --> 00:19:03,944
Sama seperti dirimu.

244
00:19:06,019 --> 00:19:12,185
Hanya ada 2 orang yang aku tahu,
tapi akhirnya satu orang itu
adalah dirimu D.

245
00:19:13,560 --> 00:19:17,553
- Aku tidak ada pilihan. - Ayolah,
aku besar disini juga.

246
00:19:18,231 --> 00:19:21,257
Kamu tahu harus membuat pilihan
dalam hidup, untuk menolong atau
menyakiti.

247
00:19:21,401 --> 00:19:22,766
Kamu memilih yang kedua.

248
00:19:23,381 --> 00:19:24,948
Apakah kamu tidak peduli

249
00:19:24,950 --> 00:19:27,284
tentang pembersihan ini atau  
yang dilakukan terhadap komunitas kami?

250
00:19:27,286 --> 00:19:29,520
maksudku...

251
00:19:29,522 --> 00:19:32,389
Sangat Egois.. Omong kosong...

252
00:19:32,391 --> 00:19:33,959
Wow.

253
00:19:38,002 --> 00:19:40,368
The Purge hanya satu hari.

254
00:19:40,972 --> 00:19:43,873
Kamu Dmitri,

255
00:19:44,542 --> 00:19:48,376
menghancurkan lingkungan ini 365
hari dalam satu tahun.

256
00:19:51,349 --> 00:19:53,214
Aku tidak tahu bagaimana ini
terjadi...

257
00:19:55,887 --> 00:19:59,823
yang aku tahu kamu punya
keberanian dulu...

258
00:20:02,527 --> 00:20:04,256
Aku merindukan orang itu.

259
00:20:08,833 --> 00:20:11,597
Tapi terima kasih untuk ajakanmu.

260
00:20:11,736 --> 00:20:14,534
Kami akan baik-baik saja. Tidak,
tidak.

261
00:20:15,440 --> 00:20:17,635
Jangan dekati aku lagi, Dmitri.

262
00:20:30,419 --> 00:20:31,909
Kamu marah?

263
00:20:32,588 --> 00:20:35,054
Ya, aku marah, sangat marah.

264
00:20:36,692 --> 00:20:38,523
Kamu ingin melepaskan kemarahan
itu?

265
00:20:39,862 --> 00:20:41,489
Aku harus.

266
00:20:42,365 --> 00:20:44,959
Terima kasih untuk kejujuranmu.

267
00:20:45,401 --> 00:20:47,733
Ini untuk formalitas.

268
00:20:49,438 --> 00:20:54,603
Bunga eksperimen ini melambangkan
hidup kembali.

269
00:20:54,744 --> 00:20:58,407
Dalam kotak itu kamu akan
mendapatkan lensa rekam.

270
00:20:58,548 --> 00:21:01,346
Jika kamu memilih untuk
berpartisipasi,

271
00:21:01,484 --> 00:21:04,681
kami akan merekam semua yang kamu
lakukan.

272
00:21:05,454 --> 00:21:09,481
Seperti yang aku katakan,
partisipasi yang lebih akan
mendapat kompensasi lebih.

273
00:21:09,625 --> 00:21:12,423
Kami akan memasang alat pelacak,

274
00:21:12,695 --> 00:21:17,564
setelah itu kamu akan resmi
disebut The Purge.

275
00:21:55,538 --> 00:21:59,269
- Kita semua akan kesana, ok?. -
Kenapa kita tidak dirumah saja?

276
00:21:59,408 --> 00:22:01,069
Karena kita tidak bisa, Selina.

277
00:22:01,377 --> 00:22:03,971
Ini adalah tempat paling aman di
lingkungan ini.

278
00:22:04,113 --> 00:22:04,977
Aku takut.

279
00:22:05,281 --> 00:22:08,045
Aku akan menjagamu, aku tidak akan
biarkan apapun terjadi padamu, ok
sayang?.

280
00:22:11,621 --> 00:22:14,283
Ayo, sebaiknya kita cepat.

281
00:22:26,269 --> 00:22:29,397
Senang bertemu denganmu. Aku kira
kamu ikut.

282
00:22:29,538 --> 00:22:36,273
Tadinya aku ingin untuk uang itu,
yang sebesar 5000 dolar, tapi aku
pilih tidak.

283
00:22:36,412 --> 00:22:39,381
Ya, mungkin itu alasan semua orang.

284
00:22:39,515 --> 00:22:43,281
Kita akan tertutup, ada penjaga
dipintu, ada makanan...

285
00:22:43,419 --> 00:22:45,853
dan pastor akan memberikan kotbah
pada kita malam ini.

286
00:22:45,988 --> 00:22:47,717
Jangan salah mengerti aku,

287
00:22:47,857 --> 00:22:50,985
pastor itu orang yang hebat, tapi
dia tidak bisa apa-apa juga,

288
00:22:51,294 --> 00:22:53,558
jadi jagalah dirimu, ok?.

289
00:23:13,582 --> 00:23:15,743
- Kakak. - Kamu dirumah?

290
00:23:15,885 --> 00:23:19,616
Aku sudah berjaga, aku akan
menyiapkan semuanya.

291
00:23:19,755 --> 00:23:22,280
Aku sedang membuat perlindungan.

292
00:23:22,825 --> 00:23:24,520
Aku harap kamu bersama denganku.

293
00:23:24,660 --> 00:23:29,688
Aku tahu, tapi aku harus membantu
orang-orang di gereja ini.

294
00:23:29,832 --> 00:23:31,891
- Hati-hatilah. - Aku akan baik-
baik saja.

295
00:23:32,034 --> 00:23:33,433
Baiklah.

296
00:25:04,293 --> 00:25:07,456
Ada begitu banyak masalah terjadi
diseluruh negara.

297
00:25:07,596 --> 00:25:10,724
Sekarang kita lihat rekaman dari
beberapa saat lalu.

298
00:25:10,866 --> 00:25:17,271
Ini adalah kapal terakhir yang
meninggalkan pulau ini.

299
00:25:17,406 --> 00:25:22,309
Hanya sebentar lagi, tapi
pertanyaan semua orang tetap sama..
.

300
00:25:23,412 --> 00:25:24,936
Apakah orang-orang bepartisipasi?

301
00:25:25,247 --> 00:25:29,411
Apakah penduduk Staten Island
setuju kalau ini adalah malam yang
America butuhkan?

302
00:25:29,552 --> 00:25:32,783
Terima kasih Anna, sekarang kami
akan membawa kalian secara
langsung ke White House.

303
00:25:32,922 --> 00:25:36,255
Presiden akan berbicara pada
penduduk Staten Island

304
00:25:36,392 --> 00:25:40,192
dan negara untuk eksperimen
pertama ini.

305
00:25:40,896 --> 00:25:45,959
Penduduk pemberani dari Staten
Island, yang menjadi pionir,

306
00:25:46,268 --> 00:25:49,760
akan menjadi bagian dari sesuatu
yang membawa perubahan besar.

307
00:25:50,873 --> 00:25:53,637
Kita semua memperhatikan Staten
Island malam ini.

308
00:25:55,077 --> 00:25:56,704
Semoga berhasil.

309
00:26:03,419 --> 00:26:05,250
Ini bukan ujian.

310
00:26:05,387 --> 00:26:07,480
Ini adalah sistem broadcast
emergensi,

311
00:26:07,623 --> 00:26:12,993
mengabarkan dimulainya eksperimen
sosial NFFA di Staten Island, New
York.

312
00:26:13,295 --> 00:26:19,165
Senjata di tingkat 2 dan lebih
rendah sudah diijinkan untuk
digunakan disaat eksperimen ini.

313
00:26:19,702 --> 00:26:24,298
Semua akan diijinkan untuk selama
12 jam kedepan.

314
00:26:24,440 --> 00:26:29,571
Terpujilah The New Founding Father
of America. Semoga sebuah negara
terlahir kembali.

315
00:26:29,712 --> 00:26:32,237
Semoga Tuhan bersama kalian semua.

316
00:27:10,386 --> 00:27:12,013
Untuk negara kita.

317
00:29:02,531 --> 00:29:04,897
Skeletor memusnahkan semuanya.

318
00:29:10,706 --> 00:29:13,869
Sialan, ini malamku sekarang.

319
00:29:14,009 --> 00:29:16,170
Kamu berani mengambil uangku?

320
00:29:16,311 --> 00:29:19,212
Lupakan itu, aku ingin uangku
kembali.

321
00:29:19,348 --> 00:29:23,717
Aku tidak peduli apapun ini, aku
ingin uangku kembali.

322
00:29:29,858 --> 00:29:31,849
Kamu lihat aku NFFA?

323
00:29:32,928 --> 00:29:36,295
Ini adalah Purge pertama malam ini,
aku nomor satu.

324
00:29:39,535 --> 00:29:41,264
Aku akan mendapatkan uangku.

325
00:29:45,541 --> 00:29:47,975
Semua akan terjadi malam ini.

326
00:29:48,577 --> 00:29:53,480
Kita akan memusnahkan, dan
melakukan segalanya.

327
00:29:53,615 --> 00:29:55,810
- Aku sudah ada sasaran, kamu
punya? - Ya.

328
00:29:55,951 --> 00:29:58,317
Untuk malam ini, tidak ada lagi
omong kosong.

329
00:29:58,454 --> 00:30:03,790
Tidak ada siapapun yang bisa
menghentikan kita.

330
00:30:03,926 --> 00:30:06,486
Persetan dengan semuanya, ini
kerajaanku.

331
00:30:06,628 --> 00:30:08,596
Kalian semua sudah siap?

332
00:30:08,731 --> 00:30:10,528
Ya, tentu!

333
00:30:10,699 --> 00:30:12,530
Kita baru saja kembali dari Staten
Island,

334
00:30:12,634 --> 00:30:15,660
dan disini sudah beragbung dengan
kami Mrs. Anna, bagaimana
keadaannya disana?

335
00:30:15,804 --> 00:30:17,795
Kamu tahu ini belum jelas,

336
00:30:17,940 --> 00:30:22,604
jika mereka ingin melihat apakah
kekerasan melawam kekerasan itu
berhasil...

337
00:30:26,215 --> 00:30:28,911
Dr. Updale, kita mendapatkan
sesuatu.

338
00:30:32,187 --> 00:30:36,317
Kami percaya kalau ini adalah
Purge pertama dari acara ini.

339
00:30:47,870 --> 00:30:50,805
0k, sebarkan itu.

340
00:30:50,939 --> 00:30:52,429
Baik pak.

341
00:31:38,821 --> 00:31:41,881
- Ya? - Bagaimana keadaannya?

342
00:31:42,024 --> 00:31:45,653
Tidak masalah, semua baik-baik
saja.

343
00:31:45,961 --> 00:31:49,522
Tapi ada satu hal, Capital A tidak
datang bekerja hari ini.

344
00:31:49,665 --> 00:31:51,826
Bajingan itu diluar sana melakukan
Purge.

345
00:31:51,967 --> 00:31:53,264
Apa lagi?

346
00:31:53,402 --> 00:31:55,700
Jika kamu butuh teman, kita ada
wanita sedang menuju kesana.

347
00:31:57,306 --> 00:31:58,671
Aku tidak tertarik.

348
00:31:58,807 --> 00:32:02,265
Tenanglah, mereka hanya untuk
menghiburmu.

349
00:32:02,411 --> 00:32:04,402
Hubungi aku jika kamu butuh yang
lainnya.

350
00:32:13,755 --> 00:32:19,318
Aku tanya kamu, apakah kita kuat
pada malam buruk ini?

351
00:32:19,461 --> 00:32:24,194
Apakah kita kuat atau apakah kita
takut?

352
00:32:24,867 --> 00:32:28,667
Itu adalah pertanyaan yang kita
semua harus tanya pada diri kita.

353
00:32:29,004 --> 00:32:34,442
Tapi kita harus tahu kalau Tuhan
selalu membimbing kita...

354
00:32:34,576 --> 00:32:39,240
Aku menemukan ini banyak di
kantornya.

355
00:32:39,381 --> 00:32:40,279
Kamu serius?

356
00:32:40,415 --> 00:32:43,714
Terima kasih Tuhan, kita bukan
satu-satunya orang yang harus
melewati malam ini.

357
00:32:48,790 --> 00:32:51,691
Sepertinya aku merasa buruk.

358
00:32:51,827 --> 00:32:55,388
Jangan tanya aku. Tidak ada yang
boleh tahu.

359
00:32:55,530 --> 00:32:57,293
Terima kasih, Dolores.

360
00:32:57,432 --> 00:32:59,400
Ini akan menjadi malam yang
panjang.

361
00:33:00,802 --> 00:33:03,794
Matahari akan terbit dipagi hari.

362
00:34:33,862 --> 00:34:35,762
Jangan bergerak, bajingan.

363
00:34:35,897 --> 00:34:38,695
Aku melakukan hak ku untuk
menghancurkan tokomu.

364
00:34:38,834 --> 00:34:43,237
Jika kamu menghalangiku, aku akan
menghajarmu.

365
00:34:43,705 --> 00:34:45,673
Ayo kita hancurkan!

366
00:34:46,708 --> 00:34:48,869
Jangan halangi aku!

367
00:34:56,718 --> 00:34:59,915
Isaiah tenanglah, ini aku Kels.

368
00:35:00,055 --> 00:35:02,922
Sialan K, kamu membuatku takut.

369
00:35:03,058 --> 00:35:05,618
Apa yang kamu lakukan sendirian?

370
00:35:05,761 --> 00:35:08,958
Kenapa kamu menggunakan lensa itu?
Kamu ingin melakukan Purge?

371
00:35:09,698 --> 00:35:13,464
Aku tahu, kamu mencari Skeletor
kan?

372
00:35:13,602 --> 00:35:17,402
Bajingan itu membuatmu malu, jadi
kamu ingin membalasnya.

373
00:35:17,539 --> 00:35:21,805
Itu bagus, ikutlah dengan kami,
ada pesta Purge di lingkungan ini.

374
00:35:21,943 --> 00:35:23,410
Pesta Purge apa?

375
00:35:23,545 --> 00:35:28,676
Aku tidak tahu, mungkin
menyenangkan, kita lihat saja,
mungkin Skeletor ada disana.

376
00:35:29,284 --> 00:35:30,774
Ayo kita pergi.

377
00:35:32,587 --> 00:35:34,282
Tidak ada yang terjadi.

378
00:35:34,790 --> 00:35:36,189
Lihatlah ini.

379
00:35:37,259 --> 00:35:41,355
Semacam pesta lingkungan, terjadi
dijalanan.

380
00:35:41,997 --> 00:35:43,589
Pesta?

381
00:35:47,803 --> 00:35:49,862
Kamu serius?

382
00:36:38,653 --> 00:36:41,520
B&B berita utama dari Staten
Island,

383
00:36:41,656 --> 00:36:47,424
rekaman ini baru saja masuk, ini
tercacat sebagai pembunuhan
pertama, atau Purge pertama.

384
00:36:47,562 --> 00:36:51,760
Rekaman ini memperlihatkan
kekarasan yang menjelaskan...

385
00:36:51,900 --> 00:36:55,768
Selina, ikutlah denganku, kita ke
kamar.

386
00:36:58,340 --> 00:37:00,774
Apakah ada masalah Nya?

387
00:37:02,644 --> 00:37:04,805
Ada banyak masalah, Selina.

388
00:37:06,748 --> 00:37:09,216
Kita hanya perlu memperbaikinya.

389
00:37:17,492 --> 00:37:21,656
Ini sangat buruk, tapi ini yang
kita harapkan lihat malam ini.

390
00:37:21,796 --> 00:37:23,593
Kekerasan dari seseorang.

391
00:37:23,732 --> 00:37:26,929
Kita tidak perlu takut karena
tindakan kita diijinkan.

392
00:37:27,235 --> 00:37:30,727
Tidak ada hukuman untuk tindakan
malam ini...

393
00:37:52,561 --> 00:37:56,429
Astaga, Isaiah, lihatlah ini.

394
00:37:56,565 --> 00:37:59,363
Pembunuhan pertama malam ini,
sudah dilihat 27 juta kali.

395
00:37:59,501 --> 00:38:01,696
Itu menyeramkan.

396
00:38:01,836 --> 00:38:03,463
Ya, buruk.

397
00:38:03,605 --> 00:38:05,402
Aku pergi, aku akan mencari
Skeletor.

398
00:38:05,540 --> 00:38:08,668
Hei, dia itu gila.

399
00:38:15,684 --> 00:38:17,948
Kita akan berpesta sekarang.

400
00:38:27,229 --> 00:38:30,721
- Hei bagaimana? - Semua baik-baik
saja.

401
00:38:33,401 --> 00:38:37,269
Anggap saja rumahmu, kamu tahu
dimana bar nya.

402
00:38:45,714 --> 00:38:47,773
Hei kalian melihat Skeletor?.

403
00:40:24,946 --> 00:40:26,743
Kamu seksi...

404
00:40:28,416 --> 00:40:32,648
Aku lihat kamu menginginkanku,
astaga...

405
00:42:01,942 --> 00:42:08,245
Kenapa lari? Hadapi aku!

406
00:42:14,087 --> 00:42:16,351
Kamu pasti bercanda.

407
00:42:17,691 --> 00:42:20,285
Siapa dan berapa?

408
00:42:20,427 --> 00:42:22,292
Capital A.

409
00:42:22,429 --> 00:42:26,593
Dan kami tidak akan mendapat
masalah dengan apa yang kami
lakukan.

410
00:42:26,733 --> 00:42:29,998
Lepaskan kami D, dia pasti
menunggu kami.

411
00:42:35,542 --> 00:42:38,705
Kamu ikut dalam Purge?

412
00:42:39,446 --> 00:42:41,676
Luar biasa!

413
00:42:42,449 --> 00:42:46,647
Lakukan! Tembak aku!

414
00:42:54,828 --> 00:42:57,023
Kenapa kamu lari?

415
00:42:57,331 --> 00:43:00,698
Kamu tidak bisa lari dariku, aku
akan mencarimu!

416
00:43:00,834 --> 00:43:02,927
Aku akan menemukanmu!

417
00:43:04,738 --> 00:43:06,569
Ini dimulai.

418
00:43:06,874 --> 00:43:09,809
Kita harus menjaga kondisi ini
terus berlangsung.

419
00:43:09,943 --> 00:43:12,377
Atau semua akan menurun.

420
00:43:13,480 --> 00:43:15,812
0rang-orang akan mulai
berpartisipasi.

421
00:43:15,949 --> 00:43:17,780
Jangan terlalu berharap.

422
00:43:17,918 --> 00:43:24,551
Disaat ini kita melihat rekaman
kekerasan yang hanya sedikit
diseluruh pulau itu.

423
00:43:24,691 --> 00:43:28,957
Contohnya The Park Hill Tower,
pusat dari komunitas itu,

424
00:43:29,263 --> 00:43:32,994
banyak orang melihat kalau itu
adalah tanda keberhasilan,

425
00:43:33,300 --> 00:43:35,928
tapi sejauh ini terlihat sepi.

426
00:43:37,804 --> 00:43:39,669
Mau kemana kamu?

427
00:43:41,475 --> 00:43:43,773
Jangan lari!

428
00:43:44,778 --> 00:43:46,803
Kamu tidak bisa sembunyi!

429
00:43:54,054 --> 00:43:55,749
Kemarilah!

430
00:44:11,038 --> 00:44:13,598
Bajingan itu disana!

431
00:45:00,721 --> 00:45:02,780
Kamu tidak bisa sembunyi!

432
00:45:15,802 --> 00:45:17,394
Kamu lihat dia?
GuvaBerry

433
00:45:24,511 --> 00:45:28,470
Hei, bagaimana keadaan di Brooklyn?

434
00:45:29,249 --> 00:45:30,910
Aku tidak berada di Brooklyn.

435
00:45:31,051 --> 00:45:33,815
Apa? Dimana kamu?

436
00:45:34,921 --> 00:45:36,946
0k, aku akan kesana.

437
00:45:46,933 --> 00:45:48,901
Apa yang akan kamu lakukan?

438
00:45:49,036 --> 00:45:51,766
Dia pikir dia berhasil.

439
00:46:32,512 --> 00:46:34,571
Lepaskan aku!

440
00:46:36,950 --> 00:46:38,679
Lepaskan aku!

441
00:46:39,720 --> 00:46:43,588
Lepaskan aku!

442
00:46:53,867 --> 00:46:56,301
Dasar pecundang!

443
00:47:26,366 --> 00:47:27,856
Kearah sini.

444
00:47:31,772 --> 00:47:33,535
Kamu lihat dia?

445
00:47:39,579 --> 00:47:41,513
Disini!

446
00:48:12,245 --> 00:48:13,872
Dimana adikmu?

447
00:48:14,314 --> 00:48:18,307
Persetan dengannya, aku tidak bisa
menunggu lagi.

448
00:48:18,451 --> 00:48:20,510
Tidak ada waktu lagi!

449
00:48:26,359 --> 00:48:28,293
Ayo, ayo!

450
00:48:44,878 --> 00:48:48,507
Astaga, gadis-gadisku.

451
00:48:48,648 --> 00:48:51,344
Menurutku kamu sudah berhasil.

452
00:48:51,484 --> 00:48:54,942
Dan sekarang aku rajanya.

453
00:48:56,356 --> 00:48:57,983
Kamu adalah ratuku.

454
00:48:59,626 --> 00:49:03,460
Beritahu aku, apakah dia memohon
untuk hidupnya?

455
00:49:11,338 --> 00:49:12,965
Hei, raja.

456
00:49:14,407 --> 00:49:16,534
Kamu merasa hebat sekarang?.

457
00:49:16,943 --> 00:49:20,242
Kamu mencoba untuk membunuhku.

458
00:49:20,380 --> 00:49:22,314
Tidak, D...

459
00:49:22,449 --> 00:49:25,282
Kamu menggunakan Purge untuk
membunuhku, tapi...

460
00:49:25,752 --> 00:49:27,777
Apakah tidak ada yang
memberitahumu A?

461
00:49:28,688 --> 00:49:30,485
Aku tidak tahu seperti apa mati.

462
00:49:30,891 --> 00:49:33,860
Kamu tidak bisa memusnahkanku, aku
yang memusnahkanmu.

463
00:49:36,363 --> 00:49:38,194
Kamu mengkhianatiku...

464
00:49:40,000 --> 00:49:41,524
benar?.

465
00:49:41,668 --> 00:49:43,499
- Sampai nanti, A. - Persetan
denganmu!

466
00:49:50,010 --> 00:49:51,773
Singkirkan mereka.

467
00:49:54,915 --> 00:50:01,411
Lepaskan gadis-gadis itu, tapi
pastikan mereka tidak akan ada
dipulau ini lagi.

468
00:50:17,871 --> 00:50:22,137
- Bagaimana dengan angka ini? -
Ini baru masuk, pak.

469
00:50:22,275 --> 00:50:24,869
Kamu memprediksi ada partisipasi
yang lebih tinggi.

470
00:50:25,178 --> 00:50:28,944
Aku tidak menyangka apa yang tidak
disangka, ini variabel eksperimen.

471
00:50:29,249 --> 00:50:31,183
- Variabel. - Sifat alami manusia.

472
00:50:31,318 --> 00:50:34,219
Pola tindakan berbeda tergantung
lingkungannya.

473
00:50:34,354 --> 00:50:38,654
Melihat keadaan ekonomi sekarang,
ini tidak terjadi seperti yang aku
prediksi.

474
00:50:38,792 --> 00:50:41,625
- Pertanyaannya adalah kenapa. -
Aku tidak peduli kenapa.

475
00:50:42,295 --> 00:50:44,593
NFFA sangat percaya untuk acara
ini,

476
00:50:44,731 --> 00:50:47,928
dengan keadaan ini akan membuat
kekuasaan sekarang terlihat gagal.

477
00:50:48,568 --> 00:50:52,402
Aku sudah bilang, ilmu pengetahuan
tidak bisa masuk pada politik.

478
00:50:52,539 --> 00:50:55,667
Aku hanya perlu menganalisa data
ini, tidak lebih.

479
00:50:55,809 --> 00:50:58,607
Permisi, aku harus mengangkat ini.

480
00:50:58,945 --> 00:51:00,412
Ya, pak.

481
00:51:06,353 --> 00:51:08,844
Kita ke gereja, kita akan aman
disana.

482
00:51:17,564 --> 00:51:19,589
Kamu bohong padaku, Isaiah?

483
00:51:19,833 --> 00:51:21,767
Kamu hampir membuat kita terbunuh.

484
00:51:22,369 --> 00:51:23,529
Kamu akan bicara atau apa?

485
00:51:23,703 --> 00:51:27,332
Kamu ingin aku mengtakan apa?
Kalau aku salah dan minta maaf?.

486
00:51:27,474 --> 00:51:30,966
Kalau aku melakukan tindakan bodoh
itu?

487
00:51:31,277 --> 00:51:32,904
Ya, itu apa yang ingin kamu
katakan.

488
00:51:33,380 --> 00:51:34,904
Baiklah.

489
00:51:36,649 --> 00:51:41,211
Aku sudah bosan dengan semua ini,
keadaan ini.

490
00:51:41,354 --> 00:51:43,515
Tidak ada yang bisa kita lakukan.

491
00:51:43,656 --> 00:51:45,419
Aku juga tidak menyukainya, tapi
tidak ada jalan lain.

492
00:51:45,558 --> 00:51:50,689
Yang lain? Karena aku tidak
melihat adanya jalan keluar lain,
Nya.

493
00:51:52,999 --> 00:51:57,333
Aku dulu bersama dengan Dmitri,
aku banyak melihat hal bodoh.

494
00:51:58,705 --> 00:52:02,266
0rang-orang terluka, teman-teman
terbunuh.

495
00:52:02,409 --> 00:52:07,711
Aku sudah melihat semua itu
sebelumnya, biarkan aku mencoba
membuatmu melihatnya.

496
00:52:09,649 --> 00:52:12,982
- Setuju? - Setuju.

497
00:52:18,391 --> 00:52:20,757
Ayolah, kami tidak ingin ada
masalah.

498
00:52:27,534 --> 00:52:29,468
Dia kakakku.

499
00:52:49,589 --> 00:52:52,319
- Ada apa ini? - Ayo kita pergi.

500
00:53:31,564 --> 00:53:33,657
Darimana mereka datang?.

501
00:53:34,968 --> 00:53:38,529
Kita melihat ada gaya baru terjadi
malam ini,

502
00:53:38,705 --> 00:53:41,299
beberapa dari orang yang
berpatisipasi dalam kekerasan,

503
00:53:41,441 --> 00:53:44,569
terlihat menggunakan topeng dan
menyamarkan diri.

504
00:53:44,711 --> 00:53:48,841
Seluruh dunia melihat dan bertanya,
apa yang terjadi...

505
00:54:16,943 --> 00:54:19,935
Apakah yang berpartisipasi malu
dengan tindakan ini?

506
00:54:20,246 --> 00:54:23,409
Malu kalau mereka ingin melakukan
tindakan kekerasan ini?

507
00:54:23,550 --> 00:54:24,574
Kamu lihat The Chief?.

508
00:54:40,866 --> 00:54:45,326
Itulah alasan aku akan melepaskan
kemarahanku kan?

509
00:54:45,470 --> 00:54:48,701
Setelah aku melakukan Purge, aku
akan menjadi manusia baru kan?

510
00:54:49,007 --> 00:54:50,668
Sialan.

511
00:54:50,809 --> 00:54:55,974
Aku berpikir, apakah kamu masih
mau ditemani wanita dikantormu
malam ini?

512
00:54:57,583 --> 00:55:01,542
Sialan, aku tidak menyangka itu.

513
00:55:01,954 --> 00:55:05,788
Sial, lihatlah bajingan gila ini.

514
00:55:05,924 --> 00:55:08,722
Sepertinya dia akan memusnahkanmu
juga.

515
00:55:08,860 --> 00:55:11,420
Aku tidak menyangka itu.

516
00:55:57,909 --> 00:56:00,673
Zo, aku akan butuh bantuan.

517
00:56:12,491 --> 00:56:13,981
Ayo...

518
00:56:14,593 --> 00:56:15,992
- Bisa? - Ya.

519
00:56:16,395 --> 00:56:17,987
Gereja itu ada didepan.

520
00:56:41,486 --> 00:56:43,215
Astaga...

521
00:57:03,809 --> 00:57:06,676
Sebuah kelompok besar yang
berpartisipasi melakukan kekerasan.

522
00:57:06,812 --> 00:57:10,680
Ada banyak kejadian diseluruh
pulau, dan tingkat partisipasi
meningkat.

523
00:57:10,816 --> 00:57:12,613
Peningkatan kekarasan disetiap
tampilan.

524
00:57:12,751 --> 00:57:15,584
Kekerasan ada dimana-mana,
terutama di daerah berpenghasilan
kecil.

525
00:57:15,721 --> 00:57:20,749
Tindakan kekerasan ini terjadi
dengan tiba-tiba, ini tidak masuk
akal.

526
00:57:20,892 --> 00:57:24,487
Darimana kelompok ini berasal?
Kenapa mereka tidak ada sebelumnya?

527
00:57:24,663 --> 00:57:26,927
Kekerasan sekarang sudah melebar
ke jalanan.

528
00:57:27,232 --> 00:57:31,464
Seperti yang kita lihat, kekerasan
terjadi dimana-mana.

529
00:57:33,872 --> 00:57:37,831
Jangan tanyakan itu, ini hal yang
baik untuk kita berdua.

530
00:57:42,481 --> 00:57:44,881
Nya, kita tidak bisa kesana.

531
00:57:52,657 --> 00:57:54,682
Tidak apa, ini kami.

532
00:57:54,826 --> 00:57:56,885
Astaga, kamu membuatku kaget.

533
00:57:57,028 --> 00:57:59,622
Kamu tidak apa? Apa yang terjadi?

534
00:57:59,765 --> 00:58:02,325
Ada beberapa orang masuk.

535
00:58:02,467 --> 00:58:06,369
Tanpa diketahui mereka mulai
menembaki semua orang.

536
00:58:06,838 --> 00:58:10,774
Kami berhasil lari, tapi sebagian
besar tidak selamat.

537
00:58:11,676 --> 00:58:13,439
Kamu tidak apa?

538
00:58:14,713 --> 00:58:17,238
Delores, kamu melihat dia?

539
00:58:17,382 --> 00:58:20,442
Aku tidak tahu, sepertinya dia
pergi mencarimu.

540
00:58:20,585 --> 00:58:22,780
Isaiah coba telepon Delores, lihat
apakah dia ada.

541
00:58:22,921 --> 00:58:25,219
Tidak, tidak.

542
00:58:25,357 --> 00:58:27,689
Banyak orang yang tidak selamat,
Nya.

543
00:58:28,393 --> 00:58:30,293
Janga tinggalkan aku.

544
00:58:33,231 --> 00:58:34,630
Teleponnya mati.

545
00:58:36,435 --> 00:58:39,427
Kita harus pergi, kita ke
apartemen sekarang.

546
00:58:46,812 --> 00:58:48,473
Lihatlah ini.

547
00:58:50,582 --> 00:58:52,743
Mereka punya tato yang sama.

548
00:58:52,884 --> 00:58:54,317
Apa itu?

549
00:58:54,753 --> 00:58:58,519
Tentara bayaran, itu yang aku
lihat.

550
00:58:58,657 --> 00:59:03,720
Bajingan ini dibayar, mereka
bekerja untuk siapapun yang
membayar mereka.

551
00:59:03,862 --> 00:59:05,853
Aku salah satu dari mereka dulu.

552
00:59:06,565 --> 00:59:09,796
Biasanya dari mantan tentara,
tidak hanya orang Amerika.

553
00:59:09,935 --> 00:59:11,960
Mereka ini orang yang terlatih.

554
00:59:17,342 --> 00:59:19,640
Bisa kamu tunjukan rekaman dari 10
menit lalu?

555
00:59:22,881 --> 00:59:24,405
Ini...

556
00:59:24,549 --> 00:59:27,780
Ikuti mobil itu, gunakan drone,
kamera jalanan,

557
00:59:27,919 --> 00:59:30,979
apapun yang kamu butuhkan, untuk
melihat darimana asal mereka.

558
00:59:32,290 --> 00:59:37,250
Purge terjadi diseluruh kota, ini
terjadi, aku tahu itu akan.

559
00:59:37,395 --> 00:59:40,796
Pak, ada orang yang masuk ke
kantor utama.

560
00:59:44,503 --> 00:59:46,835
Dan cobalah lacak mereka di pulau
ini.

561
00:59:46,972 --> 00:59:49,202
Daerah terpencil atau pabrik yang
ditinggalkan.

562
00:59:49,341 --> 00:59:52,674
Lihat ini, semua hal aneh ini
terjadi.

563
00:59:58,216 --> 01:00:03,848
Banyak kendaraan datang tiba-tiba,
yang menuju Park Hill, Mariana
Harbour, dan tempat lain.

564
01:00:03,989 --> 01:00:05,650
Daerah pendapatan rendah dari
pulau ini.

565
01:00:05,790 --> 01:00:09,954
Mereka menyerang banyak tempat,
gereja, apartemen.

566
01:00:10,262 --> 01:00:13,663
Kelompok itu tahu dimana orang-
orang berkumpul karena alat
pelacak itu.

567
01:00:13,798 --> 01:00:16,596
Bagaimana kelompok itu bisa
melacak alatnya?

568
01:00:18,570 --> 01:00:22,267
Mereka bukan kelompok. Aku ingin
semua ini disimpan.

569
01:00:22,407 --> 01:00:24,739
Kamu pikir bisa bertindak semaunya
di gedung NFFA?

570
01:00:24,876 --> 01:00:26,537
Aku tahu apa yang kamu lakukan,

571
01:00:26,678 --> 01:00:30,739
kamu mengirim tentara ke pulau ini
menyamar sebagai gang dan penduduk.

572
01:00:30,882 --> 01:00:34,318
Memburu orang-orang menggunakan
alat pelacak.

573
01:00:34,452 --> 01:00:39,151
Kamu membuat itu terlihat seperti
orang-orang berpartisipasi, karena
tidak banyak pemusnahan.

574
01:00:41,693 --> 01:00:45,561
Mereka bukan tentara, tentara
bayaran dari seluruh daerah.

575
01:00:46,331 --> 01:00:50,495
Negara ini populasinya terlalu
besar dokter, ada begitu banyak
kejahatan...

576
01:00:50,669 --> 01:00:54,503
- Jadi kamu memutuskan untuk
membunuh mereka? - Kita tidak bisa
melindungi seluruh penduduk.

577
01:00:54,639 --> 01:00:58,632
0rang-orang tidak ingin kenaikan
pajak, kita sendiri tidak bisa
membayar semuanya.

578
01:00:59,711 --> 01:01:05,741
Kita, pada akhirnya mewarisi
seluruh kekacauan ini.

579
01:01:05,951 --> 01:01:09,409
- Dan sesuatu harus dilakukan. -
Tidak seperti ini.

580
01:01:09,554 --> 01:01:12,648
Bagaimana dengan yang kamu katakan
karena kita tidak ada pilihan lain?

581
01:01:13,725 --> 01:01:16,216
Aku ingin ini berhasil.

582
01:01:16,795 --> 01:01:20,492
Aku ingin melihat negara ini
berhasil, karena ini satu-satunya
harapan kita.

583
01:01:20,632 --> 01:01:25,433
Kamu mencoba untuk melenyapkan
penduduk kecil supaya NFFA tidak
perlu menanggung mereka.

584
01:01:25,570 --> 01:01:29,631
Dengar, kita tidak melakukan ini
dengan mudah supaya

585
01:01:29,774 --> 01:01:33,676
seseorang, siapapun, tidak perlu
menderita.

586
01:01:34,546 --> 01:01:36,036
Apa yang sudah aku lakukan?

587
01:01:38,683 --> 01:01:40,514
Kamu menyelamatkan kami.

588
01:01:41,720 --> 01:01:43,381
Dan terima kasih untuk itu.

589
01:01:44,923 --> 01:01:47,619
Tidak, tidak, jangan lakukan ini.

590
01:01:47,726 --> 01:01:49,660
0rang Amerika tidak membutuhkan
ini.

591
01:01:49,794 --> 01:01:55,892
Aku tidak peduli, NFFA dan Amerika
akan melihatmu sebagai pahlawan
untuk negaramu.

592
01:02:07,012 --> 01:02:10,607
0rang Rusia? Ada hal yang aneh
terjadi disini.

593
01:02:12,684 --> 01:02:16,245
- Aku tidak akan biarkan mereka. -
Ayo pergi.

594
01:02:56,761 --> 01:02:58,888
Sebaiknya kita pergi, D.

595
01:03:07,972 --> 01:03:10,065
Perhatikan, sialan.

596
01:03:15,080 --> 01:03:16,809
Perhatikan.

597
01:03:21,686 --> 01:03:26,385
Ayo D, kita harus pergi dari
jalanan ini sekarang.

598
01:03:30,795 --> 01:03:32,592
Kita tidak pulang.

599
01:03:45,910 --> 01:03:48,208
0h, sial.

600
01:03:50,014 --> 01:03:51,914
Kita harus terus bergerak.

601
01:04:39,664 --> 01:04:41,859
Ayo, kita hampir sampai.

602
01:04:50,542 --> 01:04:52,874
Pergilah!

603
01:05:02,720 --> 01:05:05,245
Isaiah, ayo!

604
01:05:33,651 --> 01:05:35,812
Kamu akan aman disini.

605
01:05:40,792 --> 01:05:42,783
- Bisa kami duduk?. - Tentu.

606
01:05:44,028 --> 01:05:49,330
Hanya 2 jam tersisa dalam
eksperimen ini, dan pulau ini
menjadi daerah perang.

607
01:05:49,667 --> 01:05:54,866
Sepertinya NFFA sudah
memperlihatkan rekaman dari
beberapa yang berpartisipasi...

608
01:05:55,006 --> 01:05:58,567
- Nya... - Ya?

609
01:06:01,546 --> 01:06:05,539
Leher Isaiah terluka, ada banyak
darah.

610
01:06:05,650 --> 01:06:09,780
Aku kira sudah membersihkan
semuanya. Tidak ada yang perlu
kamu cemaskan.

611
01:06:10,955 --> 01:06:16,416
Maafkan kalau aku ketakutan. Ini
semua sangat gila.

612
01:06:16,728 --> 01:06:19,322
ini sangat gila.

613
01:06:23,842 --> 01:06:26,412
dan saya berfikir tentang malam ini

614
01:06:27,880 --> 01:06:29,513
Apa yang mereka lakukan pada kami.

615
01:06:29,515 --> 01:06:31,247
Apa yang mereka lakukan ke negara ini.

616
01:06:31,249 --> 01:06:33,750
Saya menghawatirkan negara ini.

617
01:06:33,711 --> 01:06:36,179
Bagaimana dengan masa depan anakku?

618
01:06:37,282 --> 01:06:42,549
Dengar, kita tidak akan membiarkan
apapun terjadi padanya.

619
01:06:43,888 --> 01:06:45,856
Pemerintah tidak akan menang.

620
01:06:51,529 --> 01:06:53,292
Masukan semua senjata ke mobil.

621
01:06:53,431 --> 01:06:55,661
Yang lain sedang dalam perjalanan.

622
01:06:55,800 --> 01:06:58,633
Lihatlah ini, aku mendapatkan
sesuatu yang luar biasa.

623
01:06:59,637 --> 01:07:02,902
Aku pernah bilang mendapatkan
sesuatu dari suplier yang tidak
dikenal.

624
01:07:03,041 --> 01:07:07,341
Aku berhasil mengambil semuanya.

625
01:07:07,478 --> 01:07:08,877
Apa ini?

626
01:07:09,013 --> 01:07:12,847
Itu peledak seperti C4 yang tanpa
peledak.

627
01:07:14,686 --> 01:07:17,780
NFFA yang melakukan semua ini...

628
01:07:17,922 --> 01:07:19,150
KIta tidak melakukan apapun, tapi
NFFA tetap menyerang kita.

629
01:07:23,795 --> 01:07:29,734
Lingkungan kita sedang diserang
oleh pemerintah yang tidak peduli
pada kita.

630
01:07:29,867 --> 01:07:33,735
Ada banyak orang baik disana yang
harus kita lindungi sekarang.

631
01:07:33,871 --> 01:07:38,331
NFFA lupa tentang satu hal, mereka
lupa pada kita.

632
01:07:40,744 --> 01:07:41,541
Ini adalah rumah kita.

633
01:07:42,880 --> 01:07:48,317
Kita tunjukan pada kulit putih
bajingan itu untuk tidak menginjak
pulau kita lagi.

634
01:07:51,654 --> 01:07:52,246
Ayo pergi!

635
01:08:00,562 --> 01:08:03,429
Terima kasih pak, itu lebih dari
yang kita bayangkan.

636
01:08:03,565 --> 01:08:06,398
0rang-orang sangat membutuhkan hal
ini.

637
01:08:06,534 --> 01:08:07,967
0k...

638
01:08:35,830 --> 01:08:37,991
Aku ingin rekaman itu dihapus.

639
01:08:40,635 --> 01:08:44,366
Ini aku, buka pintunya!

640
01:08:44,706 --> 01:08:48,403
- Sepertinya tidak ada yang
merindukanku? - Dolores, kamu
baik-baik saja.

641
01:08:48,543 --> 01:08:50,238
Tidak, aku tidak baik-baik saja.

642
01:08:50,378 --> 01:08:52,312
Aku diluar sana hampir terbunuh.

643
01:08:52,447 --> 01:08:56,645
Aku sangat ketakutan, aku
kehilangan teleponku, aku tidak
bisa minta bantuan pada siapapun.

644
01:08:56,785 --> 01:08:58,878
Lalu aku lihat kamu ada dirumah.

645
01:08:59,020 --> 01:09:02,251
Itu ide yang buruk, karena aku
menyadari aku sepertinya tidak
sanggup.

646
01:09:02,390 --> 01:09:06,656
Tidak ada yang baik, aku kencing
dicelana disaat pulang.

647
01:09:06,795 --> 01:09:09,730
Aku sepertinya akan ikut Purge
juga.

648
01:09:23,511 --> 01:09:25,240
Kita aman.

649
01:09:26,281 --> 01:09:27,805
Sampai sekarang.

650
01:09:43,798 --> 01:09:46,232
Siapkan semua orang.

651
01:09:46,367 --> 01:09:52,203
Bawa semua senjata serang, RPG,
flashbang, dan banyak lainnya.

652
01:09:52,841 --> 01:09:58,507
Kami mendapat perlawanan di Port
Bank, Echo beri bantuan.

653
01:09:58,646 --> 01:10:00,409
Dimengerti.

654
01:10:00,548 --> 01:10:04,416
Baiklah, ini yang akan kita
lakukan.

655
01:10:11,392 --> 01:10:12,916
Bajingan!

656
01:10:19,434 --> 01:10:21,163
Bajingan!

657
01:10:24,172 --> 01:10:26,402
Disini!

658
01:10:50,431 --> 01:10:52,626
- Aku kehabisan peluru. - Aku juga.

659
01:10:56,905 --> 01:10:58,736
Semuanya menunduk!

660
01:11:16,024 --> 01:11:18,515
Sial!

661
01:11:24,265 --> 01:11:25,755
Mereka datang.

662
01:11:27,402 --> 01:11:28,892
Berikan aku satu.

663
01:11:31,539 --> 01:11:34,440
Bunuh bajingan itu sebanyak
mungkin.

664
01:11:34,876 --> 01:11:36,776
Kamu hitung itu.

665
01:11:37,478 --> 01:11:39,275
Ayo kita lakukan.

666
01:12:46,547 --> 01:12:48,708
Tetap dibelakang.

667
01:12:58,726 --> 01:13:03,254
- Aku kira siapa, ternyata kamu. -
Kamu berhasil selamat.

668
01:13:03,398 --> 01:13:05,798
Berikan mereka senjata.

669
01:13:09,570 --> 01:13:11,765
Lama perjalanan 8 menit.

670
01:13:12,073 --> 01:13:16,373
Lakukan serangan pada Hill Park
Tower.

671
01:13:16,511 --> 01:13:17,910
Baiklah.

672
01:13:22,350 --> 01:13:23,749
Ayo pergi.

673
01:13:24,919 --> 01:13:27,251
Apa yang terjadi sekarang?.

674
01:13:52,480 --> 01:13:54,880
Bajingan itu sudah takut.

675
01:13:57,051 --> 01:14:00,782
Tenanglah, kita tidak tahu siapa
mereka.

676
01:14:01,055 --> 01:14:04,388
Aku ingin kamu kebelakang dan jaga
disana.

677
01:14:04,525 --> 01:14:07,961
Yang lain ikut denganku, kita akan
pergi ke bagian selatan...

678
01:14:08,262 --> 01:14:10,492
Kita akan bertahan disana...

679
01:14:10,631 --> 01:14:12,360
Awas!

680
01:14:17,605 --> 01:14:19,368
Zoe!

681
01:14:28,249 --> 01:14:30,308
Tidak, tidak!

682
01:15:00,281 --> 01:15:02,681
- Aku mendapatkanmu... - Pergilah,
pergi.

683
01:15:02,817 --> 01:15:07,254
Kamu harus pergi kesana,
selamatkan Nya.

684
01:15:07,388 --> 01:15:10,824
Kamu harus, pergilah.

685
01:15:19,600 --> 01:15:22,660
- Nya ini bukan gang. - Terlihat
seperti tentara.

686
01:15:22,804 --> 01:15:26,501
Ini omong kosong, mereka tentara,
kita harus pergi dari sini.

687
01:15:26,641 --> 01:15:29,439
Bagaimana? Mereka menutup seluruh
pintu masuk begitu juga pintu
belakang.

688
01:15:29,577 --> 01:15:30,601
Apa yang harus kita lakukan?

689
01:15:30,745 --> 01:15:35,375
Kita bertahan dengan apapun yang
bisa kita temukan, kita lawan,
kita tidak menyerah.

690
01:15:41,756 --> 01:15:45,715
Ini apa yang terjadi Nya, mereka
akan masuk dan membunuh sebanyak
yang mereka bisa.

691
01:15:45,860 --> 01:15:47,691
Kamu berada di lantai 44, jadi
kamu punya waktu.

692
01:15:47,829 --> 01:15:51,424
Aku ingin kamu pergi ke belakang
apartemenmu, dan kamu tunggu
disana, ok?.

693
01:15:51,566 --> 01:15:55,400
- Baiklah. - Bertahanlah Nya, aku
akan datang.

694
01:17:36,237 --> 01:17:37,727
Semua aman.

695
01:17:42,877 --> 01:17:45,744
Bantu aku. Ayo, ayo.

696
01:17:50,985 --> 01:17:54,421
Dorong itu kesana, kita tutup.

697
01:17:55,790 --> 01:17:57,849
Gunakan ini.

698
01:18:04,999 --> 01:18:07,297
3, 2, 1...

699
01:19:43,631 --> 01:19:45,622
Rasakan bajingan!

700
01:20:34,882 --> 01:20:36,543
3!

701
01:20:45,826 --> 01:20:50,456
Ada apa ini? Lampunya mati!

702
01:20:50,598 --> 01:20:52,725
Hei, ada apa?

703
01:20:55,803 --> 01:20:58,636
Apa yang terjadi? Hati-hati!

704
01:21:32,473 --> 01:21:34,407
Aku ada masalah.

705
01:21:38,012 --> 01:21:39,445
Dimana alat itu?

706
01:21:39,580 --> 01:21:41,013
- Lemari. - Itu ada di lemari.

707
01:21:41,315 --> 01:21:44,409
Apa apa dengan semua ini? Apakah
kita akan memanggang atau apa?

708
01:21:44,552 --> 01:21:46,884
Aku mendapatkan sesuatu.

709
01:21:47,888 --> 01:21:49,583
Lihatlah ini.

710
01:21:49,723 --> 01:21:52,851
Astaga, itu pistol.

711
01:21:52,993 --> 01:21:54,460
Aku wanita dewasa, aku bisa
menggunakannya.

712
01:21:54,595 --> 01:21:57,826
Tidak Dolores, apakah kamu pernah
menggunakan pistol sebelumnya?

713
01:21:59,400 --> 01:22:00,799
Pacarku.

714
01:22:03,938 --> 01:22:05,462
Hanya ada 5 peluru disini.

715
01:22:05,606 --> 01:22:07,471
Lebih baik daripada sendok.

716
01:22:07,608 --> 01:22:09,337
Dia benar, ayo.

717
01:22:49,250 --> 01:22:52,981
Kita bersiap, kita sergap mereka.

718
01:22:53,287 --> 01:22:55,346
Aku ingin kamu yang selesaikan
mereka.

719
01:22:55,489 --> 01:22:57,457
Arahkan lehernya, diatas rompi.

720
01:22:57,591 --> 01:22:59,252
Bagaimana dengan pacarmu?

721
01:22:59,393 --> 01:23:00,417
Semuanya masuk ke lemari.

722
01:23:02,062 --> 01:23:03,324
Kita lakukan bersama.

723
01:23:03,464 --> 01:23:06,524
Apapun yang terjadi, kamu tetap
dilemari.

724
01:23:06,667 --> 01:23:09,329
Percayalah padaku, ayo, ayo.

725
01:23:09,470 --> 01:23:12,371
Aku tidak akan masuk lemari itu,
aku tetap disini denganmu.

726
01:23:12,506 --> 01:23:15,873
Aku juga bisa berbuat sesuatu,
kita lakukan bersama.

727
01:23:16,010 --> 01:23:17,841
- Baiklah. - Ayo.

728
01:23:30,658 --> 01:23:33,650
Mereka menghalanginya.

729
01:23:34,662 --> 01:23:37,426
Siapkan!
GuavaBerry

730
01:23:42,569 --> 01:23:45,299
Aku akan dorong ini!

731
01:24:06,593 --> 01:24:08,288
Menunduk!

732
01:24:08,963 --> 01:24:10,658
Tarik bajunya!

733
01:24:18,539 --> 01:24:21,030
Apa yang terjadi? Aku bingung.

734
01:24:21,275 --> 01:24:24,335
Kalian baik-baik saja?

735
01:24:24,478 --> 01:24:26,412
- D! - Kamu tidak apa?

736
01:24:28,549 --> 01:24:31,279
Aku tidak menyangka ini.

737
01:24:31,418 --> 01:24:34,478
Dmitri, sepertinya kamu sudah
mengerti harus bagaimana.

738
01:24:34,621 --> 01:24:37,488
Tapi sekarang aku tahu bagaimana
kamu bisa menggunakan senjata itu
dengan baik.

739
01:24:37,624 --> 01:24:40,752
Dan kita harus berbicara setelah
semua ini selesai.

740
01:24:40,894 --> 01:24:43,488
Bagaimana dengan keadaanmu?

741
01:24:43,797 --> 01:24:45,321
Jawablah.

742
01:24:45,733 --> 01:24:47,325
Tetap disini.

743
01:24:53,741 --> 01:24:59,509
Bunuh semua orang di lantai ini.

744
01:25:08,322 --> 01:25:09,949
- Kamu sudah melakukan yang aku
katakan? - Ya, di lemari.

745
01:25:10,257 --> 01:25:11,724
- Kamu ikut dengan mereka. - Ada
apa?

746
01:25:11,859 --> 01:25:14,657
Kamu coba tutupi dengan semua yang
ada.

747
01:25:14,795 --> 01:25:16,888
Akan ada ledakan besar.

748
01:25:17,031 --> 01:25:19,261
Aku ingin ini benar-benar
terlindung.

749
01:25:19,400 --> 01:25:21,960
- Apa yang kamu bicarakan? -
Jangan tanya, masuklah ke lemari
itu sekarang.

750
01:25:22,302 --> 01:25:24,862
- Aku bisa membantu. - Tidak perlu,
kamu masuklah.

751
01:25:25,005 --> 01:25:28,338
Kamu jangan bergerak dan membuat
suara sampai aku datang.

752
01:25:28,475 --> 01:25:31,842
- Apapun yang terjadi. Mengerti? -
Ya.

753
01:25:32,446 --> 01:25:34,243
Kenapa kamu melakukan ini?

754
01:25:35,315 --> 01:25:37,408
Kamu harus masuk, sekarang.

755
01:25:37,551 --> 01:25:41,954
Kenapa? Aku denganmu, jangan
pernah bicara denganku seperti itu.

756
01:25:50,464 --> 01:25:53,729
Jalan, jalan!

757
01:25:54,868 --> 01:25:56,301
Menunduk!

758
01:26:33,407 --> 01:26:35,398
Bagaimana kamu membunuh mereka?

759
01:26:46,353 --> 01:26:48,821
Bajingan!

760
01:26:54,828 --> 01:26:57,888
Kamu lempar dan aku akan tembak,
ok?.

761
01:27:01,835 --> 01:27:03,302
Ayo!

762
01:27:16,650 --> 01:27:18,413
Nya!

763
01:27:44,545 --> 01:27:48,675
Tidak apa, aku akan baik-baik saja.

764
01:27:54,788 --> 01:27:56,380
Terima kasih.

765
01:28:15,475 --> 01:28:17,943
Astaga, apa yang terjadi?

766
01:28:53,680 --> 01:28:55,204
Kita selamat.

767
01:29:02,889 --> 01:29:04,823
Dolores, ayo.

768
01:29:05,459 --> 01:29:08,292
Aku akan pastikan tidak ada yang
tertinggal.

769
01:29:09,563 --> 01:29:13,795
Ayolah, berikan jalan, ayo,
berikan jalan.

770
01:29:15,002 --> 01:29:17,470
Kamu tidak apa-apa?

771
01:29:19,840 --> 01:29:21,569
Kuatlah semuanya.

772
01:29:21,708 --> 01:29:24,438
- Kamu tidak apa? - Tidak apa.

773
01:29:24,578 --> 01:29:27,411
Banyak orang yang menyerang Park
Hill.

774
01:29:28,215 --> 01:29:30,683
Mereka tentara sungguhan.

775
01:29:30,817 --> 01:29:33,251
Berikan jalan, aku tidak akan
bilang lagi!

776
01:29:33,387 --> 01:29:35,855
Aku mengalami malam yang sangat
panjang.

777
01:29:40,494 --> 01:29:42,189
Apa yang kita lakukan sekarang?.

778
01:29:42,729 --> 01:29:45,789
Sekarang, kita berjuang.
