﻿1
00:00:05,833 --> 00:00:10,333
NETFLIX

2
00:00:14,375 --> 00:00:15,750
<i> 1967. </ i>

3
00:00:16,917 --> 00:00:18,292
<i> Summer Love. </ i>

4
00:00:19,542 --> 00:00:22,625
<i> But can love and peace </ i>
<i> bring about change </ i>

5
00:00:22,708 --> 00:00:24,667
<i> for a world that is on the brink of war? </ I>

6
00:00:26,958 --> 00:00:30,792
<i> In the Middle East, tension </ i>
<i> that lasts a long time will explode. </ i>

7
00:00:30,875 --> 00:00:31,875
FEBRUARY 1967

8
00:00:31,958 --> 00:00:34,667
<i> President Famous Egypt, </ i>
<i> Gamar Abdel Nasser, </ i>

9
00:00:35,583 --> 00:00:39,750
<i> unites all Arab countries </ i>
<i> to participate in fighting Israel. </ i>

10
00:00:41,917 --> 00:00:46,833
<i> Nasser blocked Israel's sea shipments </ i>
<i> through the Tiran Strait. </ i>

11
00:00:46,917 --> 00:00:48,667
23 MAY 1967

12
00:00:48,750 --> 00:00:50,667
<i> War seems unavoidable. </ I>

13
00:00:50,750 --> 00:00:53,875
<i> Israel replied </ i>
<i> with a powerful surprise attack. </ i>

14
00:00:55,792 --> 00:00:57,500
<i> Within hours, </ i> </ p >

15
00:00:57,583 --> 00:01:00,250
<i> the entire Egyptian Air Force was destroyed. </ i>

16
00:01:00,875 --> 00:01:01,792
THE SIX DAY WAR

17
00:01:01,875 --> 00:01:04,208
<i> Although Syria and Jordan helped Egypt, </ i>

18
00:01:04,292 --> 00:01:06,667
p>

19
00:01:06,750 --> 00:01:09,750
<i> fighting on three front lines, </ i>

20
00:01:11,625 --> 00:01:15,875
<i> Israel won the war </ i>
<i> in just six days. </ i>
<i> in just six days. </ i> i>

21
00:01:15,958 --> 00:01:18,125
<i> Sinai Peninsula, </ i>
<i> Golan Heights, and West Bank, </ i>

22
00:01:18,208 --> 00:01:20,208
<i> including Jerusalem East, fall to Israel. </ I>

23
00:01:20,292 --> 00:01:24,042
JUNE 10, 1967
ISRAEL CREATES LAND

24
00:01:24,125 --> 00:01:26,708
<i> While Arab countries </ i>
<i> plans to reclaim their territory, </ i>

25
00:01:26,792 --> 00:01:30,083
<i> who lived under the colonies </ i>
<i> the Israeli government, </ i>

26
00:01:30,667 --> 00:01:32,417
<i> began planning retaliation. </ i> </ i p>

27
00:01:34,917 --> 00:01:37,292
BASED ON REAL STORY

28
00:01:42,000 --> 00:01:44,083
ROME INTERNATIONAL AIRPORT

29
00:01:44,167 --> 00:01:49,625
SEPTEMBER 3, 1973

30
00:01:53,833 --> 00:01:55,958
DIPLOMATIC BAGS

31
00:02:01,875 --> 00:02:04,000
What is your business in Rome, sir ?

32
00:02:04,750 --> 00:02:06,875
I have an official assignment.

33
00:02:08,792 --> 00:02:12,167
Please tell them both
those are all diplomatic items.

34
00:02:16,417 --> 00:02:18,167
Leave the suitcases.

35
00:02:18,250 --> 00:02:20,583
>

36
00:02:24,458 --> 00:02:26,708
- He has a diplomatic passport.
- All right.

37
00:03:12,292 --> 00:03:14,417
- Enjoy your visit, Mr. Marwan.
- Thank you.

38
00:03:16,792 --> 00:03:17,625
Glory to God.

39
00:03:24,375 --> 00:03:30,000
It's beautiful.

40
00:03:34,958 --> 00:03:36,208
<i> Flight 136 to Tel Aviv </ i>
<i> can be boarded by a passenger. </ i>

41
00:03:51,583 --> 00:03:54,917
GOAL: TEL AVIV

42
00:03:55,000 --> 00:03:56,208
Listen to me.

43
00:03:57,083 --> 00:04:00,542
I am the official Egyptian consular.
I can't stay here.

44
00:04:00,625 --> 00:04:01,583
Ashraf...

45
00:04:03,542 --> 00:04:09,250
Say respect and our deepest gratitude
to President Sadat.

46
00:04:09,333 --> 00:04:13,667
Tell him, we will soon
see Palestine independent.

47
00:04:17,750 --> 00:04:18,750
Good luck.

48
00:04:24,333 --> 00:04:27,500
Hello passengers,
this is with the captain of the plane. </ P>

49
00:04:27,583 --> 00:04:30,750
<i> The estimated duration of the flight </ i>
<i> is four hours and ten minutes. </ I>

50
00:04:46,250 --> 00:04:47,833
Will take off, get ready.

51
00:04:50,833 --> 00:04:53,208
<i> Flight 136, safe to take off. </ i>

52
00:05:18,833 --> 00:05:19,833
Now!

53
00:05:25,958 --> 00:05:30,708
THREE PREVIOUS YEARS...

54
00:05:35,750 --> 00:05:38,583
LETTER OF EGYPT AMBASSADORS

55
00:05:38,667 --> 00:05:41,417
LONDON, JULY 10, 1970

56
00:05:48,625 --> 00:05:49,833
President Nasser...

57
00:05:50,542 --> 00:05:53,000
Vice President Sadat , welcome.

58
00:05:53,375 --> 00:05:54,792
They are ready to meet you.

59
00:05:59,792 --> 00:06:02,833
I really agree with you, Mr. President.

60
00:06:02,917 --> 00:06:06,417
Please use English
so that our friends understand.

61
00:06:06,500 --> 00:06:07,333
Please.

62
00:06:07,708 --> 00:06:09,583
One the only important issue

63
00:06:09,667 --> 00:06:12,500
is to reclaim our territory
from Israel.

64
00:06:12,583 --> 00:06:13,667
THE EGYPT PRESIDENT

65
00:06:13,750 --> 00:06:16,000
The problem is not just Zionist unity.

66
00:06:16,750 --> 00:06:19,167
The problem is who
is helping Israel.

67
00:06:19,708 --> 00:06:21,000
United States!

68
00:06:21,083 --> 00:06:23,167
Maybe, if Israel feels threatened,

69
00:06:23,250 --> 00:06:25,500
is restricted by the resolution of the United States. ..

70
00:06:25,875 --> 00:06:28,042
We know that is impossible.

71
00:06:28,458 --> 00:06:32,750
The problem is not who is helping
Israel, but who is helping us.

72
00:06:36,958 --> 00:06:38,167
The Soviet Union?

73
00:06:38,583 --> 00:06:39,583
p>

74
00:06:41,125 --> 00:06:44,500
Really?

75
00:06:47,958 --> 00:06:51,083
Can you explain to us, Ashraf?

76
00:06:51,167 --> 00:06:54,500
The Soviet Union will be destroyed
because of the bad concept...

77
00:06:54,583 --> 00:06:58,167
The Soviet Union is the only power
that can reduce America.

78
00:06:59,083 --> 00:07:01,417
Is this the power the one you said will be destroyed?

79
00:07:01,958 --> 00:07:03,042
I believe that.

80
00:07:03,458 --> 00:07:07,417
Their system does not respect
individual initiatives and achievements.

81
00:07:07,917 --> 00:07:10,458
We need help
from countries that will survive,

82
00:07:10,542 --> 00:07:12,333
especially the United States.

83
00:07:12,417 --> 00:07:14,625
We know America does not want
Israel to be attacked.

84
00:07:14,708 --> 00:07:17,958
What if Arab countries < br /> offer not to attack Israel

85
00:07:18,042 --> 00:07:21,958
in return for economic assistance from the US,
greater than what the Soviet Union gave?

86
00:07:22,042 --> 00:07:24,500
But how
with the region your territory?

87
00:07:24,583 --> 00:07:26,125
What's more important?

88
00:07:27,125 --> 00:07:28,500
Our territory or people?

89
00:07:29,042 --> 00:07:31,958
Mari kita hubungi Amerika,
berpaling dari Uni Soviet

90
00:07:32,042 --> 00:07:34,542
and make an
agreement between us and Israel.

91
00:07:36,500 --> 00:07:40,667
I think I can appoint this daughter-in-law
as the new American Ambassador.

92
00:07:42,583 --> 00:07:45,625
And lead the peace negotiations
with Israel.

93
00:07:46,417 --> 00:07:47,833
A true visionary.

94
00:07:47,917 --> 00:07:49,333
No, Sharaf?

95
00:07:51,792 --> 00:07:54,125
Mr. Eastwood, Egyptian winery

96
00:07:54,208 --> 00:07:56,292
It has been around since the time of Pharaoh.

97
00:07:56,958 --> 00:07:58,583
What do you think is the wine?

98
00:07:59,000 --> 00:08:01,833
I don't know Egypt produces
this delicious wine.

99
00:08:02,583 --> 00:08:03,958
Cheers for friends.

100
00:08:04,833 --> 00:08:06,958
May we all be healthy and victorious.

101
00:08:08,250 --> 00:08:09,333
Cheers.

102
00:08:09,417 --> 00:08:10,250
Cheers.

103
00:08:11,042 --> 00:08:12,833
And for my beautiful daughter, Mona.

104
00:08:13,375 --> 00:08:14,833
Happiness in my heart.

105
00:08:15,625 --> 00:08:17,417
Daddy likes being here with you.

106
00:08:18,125 --> 00:08:21,083
- Cheers for Mona.
- Cheers for Mona.

107
00:08:39,167 --> 00:08:41,500
He can't be near important guests.

108
00:08:41,583 --> 00:08:45,542
- Daddy talking about my husband?
- Your husband? Ridiculous! </ P>

109
00:08:45,625 --> 00:08:47,750
He just burdens you. </ P>

110
00:08:47,875 --> 00:08:52,292
What kind of example is he for grandchildren? </ P>

111
00:08:53,000 --> 00:08:56,167
Father's grandson, but he is my son,
and Ashraf is his father!

112
00:08:56,250 --> 00:08:59,083
A father who doesn't provide a living.
It's better not to have a father.

113
00:08:59,792 --> 00:09:04,125
Dad always knows he's stupid.
And now he's making me shy.

114
00:09:05,083 --> 00:09:07,583
Daddy regrets blessing this marriage.

115
00:09:36,042 --> 00:09:37,208
Are you okay?

116
00:09:39,042 --> 00:09:40,042
Ashraf?

117
00:09:46,292 --> 00:09:47,458
I heard your father.

118
00:09:49,042 --> 00:09:50,583
It's normal.

119
00:09:51,458 --> 00:09:53,792
Do you agree with the way I insulted me?

120
00:09:53,875 --> 00:09:56,208
- I didn't say that.
- What then?

121
00:09:57,083 --> 00:09:59,417
I don't understand what the problem is with me

122
00:10:00,375 --> 00:10:03,167
He was upset that you expressed your opinion
on the table.

123
00:10:03,250 --> 00:10:06,917
Mona, he was blinded
by his hatred for me.

124
00:10:07,000 --> 00:10:08,708
He always silenced me .

125
00:10:08,792 --> 00:10:11,333
- He is stubborn indeed.
- Stubbornness...

126
00:10:14,708 --> 00:10:17,458
He adheres to the
philosophy that has failed.

127
00:10:19,208 --> 00:10:20,208
Ashraf,

128
00:10:21,125 --> 00:10:23,917
listen to my advice,
you have to be gentle with him.

129
00:10:24,542 --> 00:10:26,250
Show your respect.

130
00:10:26,333 --> 00:10:30,208
Later, he will accept you like me
and realize that you're a great guy.

131
00:10:30,292 --> 00:10:32,417
Believe me, I will continue to convince him.

132
00:10:33,125 --> 00:10:35,500
I'm not looking for my father's character
in every man.

133
00:10:36,667 --> 00:10:39,583
My father is my father, and you're different.

134
00:10:39,667 --> 00:10:41,708
I love you, Ashraf, believe me.

135
00:10:45,417 --> 00:10:47,125
What's more,

136
00:10:47,208 --> 00:10:50,167
this man's actions, Garbo.

137
00:10:51,042 --> 00:10:52,583
Chicken breeders bankrupt

138
00:10:53,125 --> 00:10:56,417
who is the greatest double agent
in history.

139
00:10:57,417 --> 00:11:00,375
Be sure that he must act
for humanity's sake,

140
00:11:00,458 --> 00:11:05,500
Garbo starts forming < br /> secret spy organization

141
00:11:05,583 --> 00:11:08,375
with 27 British agents.

142
00:11:08,458 --> 00:11:14,500
Garbo is now considered one of
great warlords in World War II.

143
00:11:15,542 --> 00:11:19,208
The man who was awarded the Iron Cross
by Germany

144
00:11:19,292 --> 00:11:22,583
and the Order of the British Empire by the King. </ P>

145
00:11:23,417 --> 00:11:24,417
Bag O & Apos; Nails. </ P>

146
00:11:25,333 --> 00:11:27,458
Tonight, after group learning. </ P>

147
00:11:27,542 --> 00:11:28,542
You come ?

148
00:11:29,292 --> 00:11:32,708
- I have to ask my wife.
- This will be a wild night...

149
00:12:18,083 --> 00:12:20,500
- Ashraf! You're coming!
- Yes. </ P>

150
00:12:21,000 --> 00:12:24,500
I'm so glad you came. Good. </ P>

151
00:12:27,375 --> 00:12:29,958
- Do you know Diana Ellis?
- Should you? </ P>

152
00:12:30,042 --> 00:12:31,167
Yes, you have to. </ P>

153
00:12:31,250 --> 00:12:34,417
- Why are you asking?
- Because he's right behind you. </ P>

154
00:12:36,792 --> 00:12:38,042
Rory, honey. </ P>

155
00:12:40,333 --> 00:12:42,042
Who is your handsome friend? </ P>

156
00:12:42,583 --> 00:12:44,875
Ashraf Marwan, Diana Ellis. </ P>

157
00:12:45,708 --> 00:12:49,000
- He's the man I told you about.
- You're very exotic. </ P>

158
00:12:50,708 --> 00:12:52,167
Kau suka berpesta?

159
00:12:52,250 --> 00:12:55,083
- Party? Yes, I like it.
- Adult party? </ P>

160
00:12:55,833 --> 00:12:57,917
It's in my house. You have to come. </ P>

161
00:12:58,000 --> 00:13:01,125
Adult party.
That sounds like... exchange a partner. </ P>

162
00:13:01,792 --> 00:13:05,333
- You can come for free.
- So, usually pay ?

163
00:13:05,417 --> 00:13:07,250
That's where the excitement is.

164
00:13:07,333 --> 00:13:09,708
There is a camera in the room
so I don't miss anything.

165
00:13:10,250 --> 00:13:11,667
So, you record your guests?

166
00:13:12,333 --> 00:13:14,042
I like watching the recordings.

167
00:13:15,708 --> 00:13:18,042
- Do I want to take a drink?
- Tequila.

168
00:13:18,458 --> 00:13:20,458
Tequila! Immediately. </ P>

169
00:13:20,542 --> 00:13:22,208
So, how is your story? </ P>

170
00:13:22,708 --> 00:13:24,958
Rory said you are the son of President of Egypt. </ P>

171
00:13:26,583 --> 00:13:27,583
Son-in-law. </ P>

172
00:13:28,958 --> 00:13:31,500
- Are you married?
- Yes. Six years. </ P>

173
00:13:31,583 --> 00:13:33,583
- Children?
- A young boy. </ P>

174
00:13:33,667 --> 00:13:35,125
Too bad. </ P>

175
00:13:35,750 --> 00:13:36,750
This is the drink. </ P>

176
00:13:37,333 --> 00:13:38,417
For you...

177
00:13:38,792 --> 00:13:40,333
- Untuk bertukar pasangan.
- Ya.

178
00:13:40,417 --> 00:13:41,417
Cheers.

179
00:14:24,375 --> 00:14:26,792
- Good morning.
- Good morning.

180
00:14:27,958 --> 00:14:28,958
I fell asleep.

181
00:14:30,083 --> 00:14:32,125
I came home late last night.

182
00:14:41,833 --> 00:14:42,958
Who are you with?

183
00:14:44,000 --> 00:14:45,250
My campus friends.

184
00:14:47,750 --> 00:14:48,750
What is this?

185
00:14:49,583 --> 00:14:50,875
Your tuition fees.

186
00:14:58,250 --> 00:15:00,583
I paid. Don't worry. </ P>

187
00:15:02,958 --> 00:15:03,958
Mona,

188
00:15:04,625 --> 00:15:06,042
is there a problem? </ P>

189
00:15:07,667 --> 00:15:08,667
What's wrong? </ P>

190
00:15:11,792 --> 00:15:14,083
Sami Sharaf came to deliver this. </ P> >

191
00:15:24,667 --> 00:15:26,042
You gambled again?

192
00:15:27,542 --> 00:15:30,333
Dance with the blonde actress,
Diana Ellis?

193
00:15:31,792 --> 00:15:33,917
I don't want to look stupid and embarrassed.

194
00:15:36,500 --> 00:15:37,708
This is wrong. </ P>

195
00:15:38,250 --> 00:15:40,042
He told Sami to watch me? </ P>

196
00:15:40,792 --> 00:15:42,500
Keep an eye on the money, not you. </ P>

197
00:15:42,583 --> 00:15:44,542
That's not the reason, you know that. </ P>

198
00:15:44,625 --> 00:15:45,542
Mother. </ P>

199
00:15:46,792 --> 00:15:50,083
What's wrong? Honey, come here. Kiss dad. </ P>

200
00:15:58,667 --> 00:15:59,667
Go play. </ P>

201
00:16:03,708 --> 00:16:05,917
- Dengar, Mona...
- Bahasa Inggris, Ashraf.

202
00:16:06,833 --> 00:16:08,792
You didn't realize what was happening?

203
00:16:08,875 --> 00:16:11,667
Sami tried to damage my image
in your father's eyes.

204
00:16:11,750 --> 00:16:13,583
You broke it yourself.

205
00:16:15,292 --> 00:16:18,417
- He asking us to go back to Egypt.
- What?

206
00:16:18,833 --> 00:16:21,292
- What about my education?
- Your education?

207
00:16:23,875 --> 00:16:26,417
Education in poker and getting drunk? </ p >

208
00:16:27,958 --> 00:16:30,333
I'm willing to do anything
to protect you,

209
00:16:30,417 --> 00:16:32,417
but my father controls our money.

210
00:16:34,583 --> 00:16:35,625
Ashraf,

211
00:16:36,458 --> 00:16:38,125
he wants me to divorce you

212
00:16:42,292 --> 00:16:43,292
Divorced?

213
00:16:46,167 --> 00:16:47,542
Is that what you want?

214
00:16:50,417 --> 00:16:51,417
No.

215
00:16:52,250 --> 00:16:53,250
But this...

216
00:16:54,042 --> 00:16:55,250
It must stop. </ P>

217
00:16:57,083 --> 00:16:59,667
I love you,
but you can't lie to me. </ P>

218
00:17:04,417 --> 00:17:05,417
I know. </ P>

219
00:18:42,250 --> 00:18:44,792
<i> The Israeli Embassy, </ i >
<i> who do I want to connect with? </ i>

220
00:18:46,458 --> 00:18:49,042
Michael Comay, Israeli Ambassador.

221
00:18:49,625 --> 00:18:51,208
<i> Who is this with? </ i>

222
00:18:52,417 --> 00:18:54,792
I'll tell my name
to the Ambassador.

223
00:18:54,875 --> 00:18:58,250
<i> I can't connect you

224
00:19:02,250 --> 00:19:03,083
i>
<i> without a name, sir. </ i>

225
00:19:04,042 --> 00:19:06,417
<i> Sir? </ i>

226
00:19:10,458 --> 00:19:13,833
<i> Sir? You're still there? </ I>

227
00:19:13,917 --> 00:19:16,917
- My name is Ashraf Marwan.
<i> - What can I do for you, Mr. Marwan? </ I>

228
00:19:17,000 --> 00:19:18,958
I have valuable information
for the Intelligence Agency,

229
00:19:19,625 --> 00:19:21,542
so, I have to talk to the Ambassador.

230
00:19:22,667 --> 00:19:24,375
<i> He is busy. </ i>

231
00:19:31,208 --> 00:19:35,125
<i> But if you want... </ i>

232
00:19:35,917 --> 00:19:38,667
In its purest form,
potassium is a very reactive metal.

233
00:19:38,750 --> 00:19:40,625
If you can't spell potassium ,

234
00:19:43,458 --> 00:19:48,000
note this and memorize it.

235
00:19:49,417 --> 00:19:50,417
When exposed to water,
potassium produces a purple flame.

236
00:19:52,250 --> 00:19:53,250
Does anyone know?

237
00:19:56,917 --> 00:19:57,917
Excuse me.

238
00:19:59,833 --> 00:20:02,417
I am looking for Ashraf Marwan.

239
00:20:05,292 --> 00:20:06,292
Ashraf Marwan.

240
00:20:08,625 --> 00:20:10,292
There is Ashraf Marwan here ?

241
00:20:19,125 --> 00:20:20,125
Ashraf Mar...

242
00:20:22,292 --> 00:20:23,875
Sir, please come here.

243
00:20:49,458 --> 00:20:50,458
Ashraf Marwan?

244
00:20:51,708 --> 00:20:52,708
Yes?

245
00:20:53,667 --> 00:20:54,667
Come with us. </ P>

246
00:20:57,292 --> 00:20:58,375
Sorry. </ P>

247
00:21:04,000 --> 00:21:07,458
SAMI SHARAF
THE MINISTER OF MINISTRY OF EGYPTIANITY

248
00:21:23,333 --> 00:21:24,875
President Nasser...

249
00:21:25,958 --> 00:21:27,792
heart attack...

250
00:21:29,792 --> 00:21:30,792
and died.

251
00:21:33,167 --> 00:21:37,167
You and your family were asked
to return to Cairo immediately.

252
00:21:41,958 --> 00:21:42,917
He died?

253
00:21:43,000 --> 00:21:44,625
Yes, Ashraf.

254
00:21:46,292 --> 00:21:47,708
The President has died.

255
00:21:51,250 --> 00:21:57,750
CAIRO, SEPTEMBER 28, 1970

256
00:21:58,750 --> 00:22:01,833
<i> Today, millions of Egyptians </ i>
<i> take to the streets, </ i>

257
00:22:02,708 --> 00:22:06,625
<i> say goodbye </ i>
<i> to President Gamar Abdel Nasser. </ i>

258
00:22:07,500 --> 00:22:11,833
<i> And Vice President Anwar el Sadat </ i>
<i> will be appointed </ i>

259
00:22:12,500 --> 00:22:15,542
<i> to become President of the Arab Republic of Egypt, </ i>

260
00:22:16,417 --> 00:22:19,000
<i> a few days </ i>
<i> after the official mourning period. </ i>

261
00:22:21,792 --> 00:22:23,542
I am sorry.

262
00:22:29,667 --> 00:22:31,208
Mr. President...

263
00:22:35,250 --> 00:22:36,417
I will return soon. </ P>

264
00:24:17,417 --> 00:24:20,125
Sami, Mrs. Nasser
would like to meet you. </ P>

265
00:24:25,250 --> 00:24:26,083
Good. </ P>

266
00:25:00,125 --> 00:25:02,292
What is embarrassing
is denying reality. </ P>

267
00:25:02,375 --> 00:25:07,083
The fact that Israel has captured
60,000 square kilometers

268
00:25:07,167 --> 00:25:09,542
of mainland Egypt
because of the Six Day War.

269
00:25:11,000 --> 00:25:13,792
Israel occupied this country.

270
00:25:15,000 --> 00:25:17,958
This cabinet agenda
was to reclaim it

271
00:25:18,042 --> 00:25:21,958
so that our people could walk again
with pride.

272
00:25:23,125 --> 00:25:24,667
Until that time arrives,

273
00:25:25,250 --> 00:25:29,667
this map will remind us
of our assignments.

274
00:25:30,125 --> 00:25:32,875
Our country isn't ready yet
to fight again.

275
00:25:34,208 --> 00:25:37,250
So our only option
to take Sinai

276
00:25:37,333 --> 00:25:40,667
is to discuss with the US
about diplomatic solutions.

277
00:25:41,083 --> 00:25:42,250
Cannot.

278
00:25:42,333 --> 00:25:44,917
That would endanger
help from the Soviet Union.

279
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
Not necessarily.

280
00:25:46,708 --> 00:25:47,542
Anwar,

281
00:25:48,208 --> 00:25:49,333
what do you propose? </ P>

282
00:25:50,417 --> 00:25:55,250
Call me President, Mr. Sami Sharaf. </ P>

283
00:25:59,583 --> 00:26:00,583
Mr. President...

284
00:26:01,875 --> 00:26:04,833
I strongly disagree with this plan!

285
00:26:04,917 --> 00:26:08,792
I have the right to decide
what is best for Egypt!

286
00:26:08,875 --> 00:26:11,375
Your job is to give me information

287
00:26:11,458 --> 00:26:15,042
to allow me <br / > take that decision.

288
00:26:16,167 --> 00:26:17,292
No more.

289
00:26:18,583 --> 00:26:19,583
It's clear?

290
00:26:21,000 --> 00:26:22,208
Yes, sir.

291
00:26:28,750 --> 00:26:29,750
Exit.

292
00:26:30,417 --> 00:26:31,417
Exit!

293
00:26:31,958 --> 00:26:35,875
<i> In times of increasing criticism </ i>
<i> regarding the diplomatic position of the government </ i>

294
00:26:35,958 --> 00:26:40,083
<i> against Israel, </ i>
<i> three ministers resigned today. </ i>

295
00:26:40,167 --> 00:26:44,875
<i> This sparked speculation that they might </ i>
<i> plan to launch a political challenge </ i>

296
00:26:44,958 --> 00:26:47,625
<i> against President Sadat </ i>
<i> the newly sworn </ i>

297
00:26:49,000 --> 00:26:50,000
Traitor.

298
00:27:00,583 --> 00:27:02,125
Come with me, Mr. Marwan. </ P>

299
00:27:05,250 --> 00:27:06,542
Please wait here. </ P>

300
00:27:14,417 --> 00:27:15,417
Mr. President,

301
00:27:15,500 --> 00:27:17,417
Ashraf Marwan came to see you. </ P>

302
00:27:17,500 --> 00:27:18,750
He said this was urgent. </ P>

303
00:27:20,208 --> 00:27:21,208
He said this was urgent. </ P>

304
00:27:21,667 --> 00:27:23,083
p>

305
00:27:38,875 --> 00:27:42,625
Have him enter.

306
00:27:42,708 --> 00:27:46,042
- Turn it off.
- Fine.

307
00:27:46,125 --> 00:27:47,875
What can't wait
until Monday, Ashraf?

308
00:27:48,917 --> 00:27:53,042
Notes containing information
about Sharaf, Gomaa and Sabri.

309
00:27:53,917 --> 00:27:57,417
Notes on
bribery and corruption among officials.

310
00:28:07,750 --> 00:28:11,333
Dear Sirs, they is proof
that we are not only wary of enemies.

311
00:28:11,417 --> 00:28:13,917
But at least this is yours

312
00:28:14,208 --> 00:28:17,042
to be dealt with according to your judgment,
President.

313
00:28:22,875 --> 00:28:25,000
MINISTER OF EGYPTIAN JUDGMENT
SAMY SHARAF

314
00:28:29,458 --> 00:28:30,750
Where did you get this? </ P>

315
00:28:32,042 --> 00:28:36,250
- When looking for something else.
- What other things? </ P>

316
00:28:38,208 --> 00:28:40,542
Frankly, sir,
my finances are difficult.

317
00:28:41,250 --> 00:28:43,958
I'm looking for financial files Mona.

318
00:28:44,833 --> 00:28:47,375
To see
if we can get funds.

319
00:28:55,375 --> 00:28:58,125
>

320
00:28:59,083 --> 00:29:01,583
Luckily you came to me, Sharaf.

321
00:29:02,875 --> 00:29:04,250
This is important.

322
00:29:05,292 --> 00:29:07,750
I want to save this.

323
00:29:09,083 --> 00:29:10,708
When will you return to London?

324
00:29:12,083 --> 00:29:16,333
Mona must be close to her family
in difficult times like this.

325
00:29:18,167 --> 00:29:19,167
I understand.

326
00:29:44,042 --> 00:29:45,708
Release your hand!

327
00:29:45,792 --> 00:29:48,583
I say let go of your hand!

328
00:29:48,667 --> 00:29:50,542
Answer me, who are you?

329
00:30:12,917 --> 00:30:14,000
Traitor!

330
00:30:47,250 --> 00:30:51,708
LONDON, 30 MAY 1971 </ p >

331
00:30:53,417 --> 00:30:55,625
We can be late. Let him sleep. </ P>

332
00:30:55,708 --> 00:30:57,250
Samira, take care of him. </ P>

333
00:31:00,667 --> 00:31:01,667
Come on. </ P>

334
00:31:03,375 --> 00:31:06,875
Return to London with our son.
Look at our situation! </ P >

335
00:31:07,417 --> 00:31:09,292
There is a better way to spend time

336
00:31:09,375 --> 00:31:12,042
than to attend
a boring reception at the embassy.

337
00:31:12,125 --> 00:31:15,667
Ashraf, you have responsibility
and we have to go.

338
00:31:16,875 --> 00:31:19,792
What can they do?
I'm a member of the government now.

339
00:31:20,917 --> 00:31:25,250
I didn't want you to work
in the government.

340
00:31:25,958 --> 00:31:30,083
But seeing you now ,
I am very proud of my husband.

341
00:31:41,958 --> 00:31:43,083
Hello?

342
00:31:44,000 --> 00:31:44,875
<i> Ashraf Marwan? </ i>

343
00:31:44,958 --> 00:31:46,500
Yes, this is me.

344
00:31:46,583 --> 00:31:50,125
<i> Ashraf Marwan, </ i >
<i> Director-General President Sadat's office? </ i>

345
00:31:51,167 --> 00:31:52,542
Can I help you?

346
00:31:55,083 --> 00:31:57,667
<i> The Israeli Embassy, </ i> <br / > <i> who do I want to connect with? </ i>

347
00:31:58,667 --> 00:32:01,292
<i> Michael Comay, Israeli Ambassador. </ i>

348
00:32:03,917 --> 00:32:05,458
<i> My name is Ashraf Marwan. </ i>

349
00:32:06,542 --> 00:32:08,417
<i> What can I do for you, Mr. Marwan? </ i>

350
00:32:08,833 --> 00:32:11,792
<i> I have valuable information </ i>
<i> for Intelligence Agency, </ i>

351
00:32:11,875 --> 00:32:14,000
<i> so, I have to talk to the Ambassador. </ I>

352
00:32:16,500 --> 00:32:19,917
<i> We are happy </ i> 
<i> accept your offer, Mr. Marwan. </ i>

353
00:32:20,000 --> 00:32:22,417
<i> Sorry, we have long responded. </ i>

354
00:32:23,208 --> 00:32:26,667
<i> At 10.00 tomorrow, </ i>
<i> you must be in the Baltimore Hotel lobby, </ i>

355
00:32:26,750 --> 00:32:28,542
<i> not far from the Embassy. </ i i>

356
00:32:29,417 --> 00:32:30,875
<i> Don't worry, Mr. Marwan. </ i>

357
00:32:31,833 --> 00:32:33,458
<i> Someone will come to you. </ i>

358
00:33:21,375 --> 00:33:23,250
Have a nice day , Secretary General. </ P>

359
00:33:24,042 --> 00:33:25,083
What is the score? </ P>

360
00:33:25,708 --> 00:33:26,833
Still 1-1. </ P>

361
00:33:27,417 --> 00:33:28,417
Fierce match. </ P>

362
00:33:29,500 --> 00:33:32,167
- May God help us win. < br /> - Hopefully.

363
00:34:29,083 --> 00:34:31,875
DANNY - "ALEX"
MOSSAD CANADIAN AGENT

364
00:34:53,292 --> 00:34:56,708
Mr. Marwan? My name is Alex.
Nice to meet you. </ P>

365
00:34:56,792 --> 00:35:00,083
- Call me Ashraf.
- Sure. Please come with me. </ P>

366
00:35:01,458 --> 00:35:03,417
- Where are we going?
- To a safe place. </ P>

367
00:35:15,542 --> 00:35:16,375
So...

368
00:35:17,125 --> 00:35:18,125
Mr. Marwan...

369
00:35:19,417 --> 00:35:21,125
What are you doing here?

370
00:35:22,167 --> 00:35:25,417
- Apa maksudmu?
- Kenapa kau ke sini? Alasanmu?

371
00:35:29,833 --> 00:35:31,167
May I ask for one?

372
00:35:33,125 --> 00:35:34,958
Why did you do this, Ashraf?

373
00:35:49,333 --> 00:35:51,292
- Did I say it was recorded?
- No.

374
00:35:52,167 --> 00:35:54,042
You didn't answer my question.

375
00:35:56,833 --> 00:35:59,208
- Can we talk outside?
- We stay here.

376
00:36:02,750 --> 00:36:03,750
Here it's hot.

377
00:36:03,833 --> 00:36:05,125
I'll open the window.

378
00:36:07,625 --> 00:36:09,000
If you want to talk,

379
00:36:10,417 --> 00:36:11,667
let's talk outside.

380
00:36:16,000 --> 00:36:18,125
You have no right to negotiate.

381
00:36:19,792 --> 00:36:23,958
If you leave, a recording < br>> Egyptian mass media will soon be published.

382
00:36:24,042 --> 00:36:25,875
You don't want that, don't you?

383
00:36:27,875 --> 00:36:28,875
Gamal's father.

384
00:36:30,833 --> 00:36:32,125
Do you understand?

385
00:36:33,333 --> 00:36:34,333
Do you understand? </ P>

386
00:36:35,833 --> 00:36:36,833
Understand. </ P>

387
00:36:36,917 --> 00:36:39,167
Sorry, but I prefer to talk outside. </ P>

388
00:36:40,917 --> 00:36:41,917
Do you want to talk? </ P>

389
00:36:42,708 --> 00:36:43,750
That's your choice .

390
00:36:44,958 --> 00:36:47,500
Nobody will urge you
or threaten you.

391
00:36:48,333 --> 00:36:49,958
You want to talk on the porch,

392
00:36:51,083 --> 00:36:52,375
let's talk there.

393
00:36:52,458 --> 00:36:53,458
Please.

394
00:37:00,708 --> 00:37:04,792
- This will prove me trustworthy.
- Put it on the table. We take it later. </ P>

395
00:37:10,792 --> 00:37:15,042
I just hope the contents convince us
to meet you again. </ P>

396
00:37:19,375 --> 00:37:21,792
Do you understand what I mean, Ashraf? </ P>

397
00:37:40,250 --> 00:37:42,458
- You can follow us?
- Sure.

398
00:37:44,250 --> 00:37:45,917
You're taking pictures of both of them?

399
00:37:46,000 --> 00:37:49,500
I'm good at one thing,
that is taking pictures of people.

400
00:37:52,833 --> 00:37:53,833
Good . May I see it? </ P>

401
00:37:54,708 --> 00:37:58,708
- You have to ask better.
- What do you want me to do? </ P>

402
00:37:59,542 --> 00:38:00,542
Who are they? </ P>

403
00:38:01,375 --> 00:38:02,375
It's work.

404
00:38:02,875 --> 00:38:06,042
- Not interesting.
- Pretty interesting to be photographed.

405
00:38:06,375 --> 00:38:08,250
I'm not a child yesterday afternoon.

406
00:38:10,125 --> 00:38:11,667
It's a corporate poker game.

407
00:38:12,500 --> 00:38:14,875
I have to give them something
to be trusted.

408
00:38:15,458 --> 00:38:17,667
If that's true,

409
00:38:18,917 --> 00:38:20,125
I want a kiss.

410
00:38:25,375 --> 00:38:26,375
Are you serious?

411
00:38:27,125 --> 00:38:29,250
Very. That's my fault? </ P>

412
00:38:30,500 --> 00:38:31,792
Espionage. </ P>

413
00:38:31,875 --> 00:38:33,167
Very interesting. </ P>

414
00:38:35,250 --> 00:38:36,250
Please. </ P>

415
00:38:50,250 --> 00:38:52,125
Thank you. I owe you. </ P>

416
00:38:52,833 --> 00:38:53,958
Of course. </ P>

417
00:38:56,958 --> 00:38:58,542
Where do you want to go? </ P>

418
00:38:58,625 --> 00:39:00,333
- Return to the hotel.
- Let me tell you. </ P> >

419
00:39:01,667 --> 00:39:03,083
That's not a good idea.

420
00:39:23,375 --> 00:39:25,500
MOSSAD BIG MARKAS, TEL AVIV

421
00:39:25,583 --> 00:39:27,083
- Good morning.
- Good morning.

422
00:39:31,083 --> 00:39:31,917
Yes.

423
00:39:32,917 --> 00:39:37,375
ZVI ZAMIR
MOSSAD DIRECTOR

424
00:39:37,458 --> 00:39:39,958
- This is incredible information.
- Sure.

425
00:39:40,625 --> 00:39:43,292
But I don't believe it, Zvi.

426
00:39:43,917 --> 00:39:47,917
But the information from him is strong,
that's what we are looking for.

427
00:39:49,042 --> 00:39:50,250
The pressure is on him.

428
00:39:50,333 --> 00:39:52,750
If he doesn't give
reliable information,

429
00:39:52,833 --> 00:39:54,167
we know he's lying.

430
00:39:54,833 --> 00:39:55,833
But you're right.

431
00:39:56,292 --> 00:40:00,417
Why did he call?
Why did he come to us?

432
00:40:00,500 --> 00:40:04,417
That's personal. Self-esteem issues.
He is greedy and needs money. </ P>

433
00:40:04,500 --> 00:40:09,000
Zvi, I know if I am lied to
and Ashraf Marwan does not lie. </ P>

434
00:40:09,417 --> 00:40:10,542
All right. </ P >

435
00:40:10,625 --> 00:40:13,875
If Marwan is indeed
as he said,

436
00:40:14,542 --> 00:40:17,708
let the amateur agent handle
this asset is reckless!

437
00:40:17,792 --> 00:40:20,167
Careless? You don't even believe it. </ P>

438
00:40:20,250 --> 00:40:22,125
We can't intimidate him. </ P>

439
00:40:22,208 --> 00:40:25,208
He wants to talk.
I can lure him well. </ P>

440
00:40:25,292 --> 00:40:27,250
My experience is more, Danny. </ P>

441
00:40:27,333 --> 00:40:29,917
Our first meeting was smooth.
Do you want to screw it up? </ P>

442
00:40:30,000 --> 00:40:33,250
Zvi, we can get a bigger target.
You have to trust me. </ P>

443
00:40:33,333 --> 00:40:34,375
Friends,

444
00:40:36,083 --> 00:40:38,708
this is a difficult task,
I don't want to take risks.

445
00:40:40,792 --> 00:40:43,208
- Danny is handling assets.
- Thank you, Sir,

446
00:40:43,292 --> 00:40:46,417
But if there is a problem, I will fire you.

447
00:40:46,500 --> 00:40:47,375
I should.

448
00:40:47,458 --> 00:40:49,958
I want all of his movements
in London to be watched.

449
00:40:50,042 --> 00:40:53,542
Until we know he's serious,
I don't want to take risks. </ P>

450
00:40:55,125 --> 00:40:56,667
- All right.
- Thank you. </ P>

451
00:41:14,000 --> 00:41:15,000
That's Ashraf. </ P>

452
00:41:16,083 --> 00:41:18,083
Good, he entered. Tell Danny. </ P>

453
00:41:47,500 --> 00:41:51,333
- Want to drink, sir?
- A glass of scotch with ice. </ P>

454
00:41:54,167 --> 00:41:55,167
So...

455
00:41:57,000 --> 00:42:01,083
- Here's how to make a taste believe.
- I thought you liked the irony side.

456
00:42:02,250 --> 00:42:04,542
Arabs and Jews were forbidden here.

457
00:42:07,458 --> 00:42:09,208
So what did you bring for me?

458
00:42:11,583 --> 00:42:13,000
It's in my coat pocket. </ P>

459
00:42:14,083 --> 00:42:17,167
I think we can exchange coats
as a memento. </ P>

460
00:42:19,708 --> 00:42:22,125
- Can't.
- Why? </ P>

461
00:42:24,417 --> 00:42:26,042
Because I like my coat. </ P>

462
00:42:27,375 --> 00:42:31,750
Bagaimana jika kau berikan mantelmu saja
dan berharap cuaca membaik.

463
00:42:36,500 --> 00:42:37,500
Thank you.

464
00:42:42,667 --> 00:42:45,000
Your colleagues have prepared an offer?

465
00:42:47,792 --> 00:42:50,083
I brought 20,000 dollars.

466
00:43:00,250 --> 00:43:03,750
- How does it feel?
- Not as thick my guess.

467
00:43:04,542 --> 00:43:06,458
The more information, the thicker.

468
00:43:19,083 --> 00:43:20,083
Thank you.

469
00:43:21,083 --> 00:43:22,333
One more thing.

470
00:43:22,917 --> 00:43:25,708
We have to arrange a backup plan < br /> for emergency situations.

471
00:43:26,292 --> 00:43:28,500
When trying to contact each other...

472
00:43:30,292 --> 00:43:31,292
is not possible.

473
00:43:32,792 --> 00:43:34,250
Are you talking about war?

474
00:43:37,000 --> 00:43:38,958
If there is such a threat,

475
00:43:41,250 --> 00:43:42,542
there will be a telephone. </ P>

476
00:43:43,458 --> 00:43:45,208
About sending chemicals. </ P>

477
00:43:46,083 --> 00:43:47,958
If the threat will occur soon? </ P>

478
00:43:52,667 --> 00:43:54,500
I will use the word "potassium". </ P>

479
00:43:58,208 --> 00:43:59,208
Is it suitable? </ P>

480
00:44:11,792 --> 00:44:16,042
TORAH PRISON, KAIRO

481
00:44:40,167 --> 00:44:43,750
HORIZON
EGYPTIAN SECRET SERVICES

482
00:44:48,292 --> 00:44:49,583
Your time is ten minutes.

483
00:44:53,708 --> 00:44:54,708
Sharaf.

484
00:44:55,458 --> 00:44:56,458
Round.

485
00:45:03,167 --> 00:45:04,167
You look handsome.

486
00:45:06,125 --> 00:45:07,125
How are you doing?

487
00:45:09,667 --> 00:45:11,625
- Tea?
- No thanks.

488
00:45:12,917 --> 00:45:13,917
Sit down.

489
00:45:26,875 --> 00:45:29,125
The people in London are loyal to me.

490
00:45:35,625 --> 00:45:40,500
If you need extra help,
Syrian agents will help us.

491
00:45:41,833 --> 00:45:42,833
Thank you. </ p >

492
00:45:53,583 --> 00:45:54,583
Stop here.

493
00:46:40,083 --> 00:46:41,917
<i> Pay attention to the platform gap. </ i>

494
00:46:48,292 --> 00:46:50,958
<i> Please move away from the door. </ i>

495
00:47:00,000 --> 00:47:01,000
From now on,

496
00:47:02,375 --> 00:47:03,792
you are known as "Angel".

497
00:47:04,583 --> 00:47:06,250
That is an approved name.

498
00:47:07,208 --> 00:47:08,375
"Angel."

499
00:47:09,750 --> 00:47:10,750
I like it. </ P>

500
00:47:13,458 --> 00:47:14,583
What is this? </ P>

501
00:47:16,333 --> 00:47:17,750
Happy birthday, Alex. </ P>

502
00:47:22,542 --> 00:47:23,708
Or prefer Danny? </ P>

503
00:47:28,250 --> 00:47:32,208
Ali Hassan Salameh. He who made the
attack on the Munich Olympics. </ P>

504
00:47:32,292 --> 00:47:33,583
I know who he is. </ P>

505
00:47:33,667 --> 00:47:35,750
Kita juga tahu Israel mencarinya.

506
00:47:35,833 --> 00:47:37,625
- Here it is.
- Where did you get this?

507
00:47:37,708 --> 00:47:40,750
From the person who told me
your real name. Please verify. </ P>

508
00:47:43,542 --> 00:47:47,875
- We don't mean without trust.
- Of course. </ P>

509
00:47:47,958 --> 00:47:50,000
And trust must be two-way, Danny. </ P>

510
00:47:50,083 --> 00:47:51,958
Stop use that name.

511
00:47:52,042 --> 00:47:54,458
How do I trust you
information like this

512
00:47:54,542 --> 00:47:56,875
if you don't trust me without spying?

513
00:47:56,958 --> 00:47:58,292
- So, is this a test?
- No.

514
00:47:58,375 --> 00:48:01,000
Alex, I bet you.

515
00:48:02,500 --> 00:48:03,500
Completely.

516
00:48:24,333 --> 00:48:25,333
Walk.

517
00:48:47,333 --> 00:48:48,333
Hey. </ p >

518
00:48:55,208 --> 00:48:56,500
"Once there...

519
00:48:58,958 --> 00:49:01,333
There was once a little shepherd

520
00:49:06,292 --> 00:49:08,458
who guarded his sheep

521
00:49:09,833 --> 00:49:11,625
at the foot of the mountain,

522
00:49:12,750 --> 00:49:14,125
near the dark forest.

523
00:49:16,000 --> 00:49:17,000
One day,

524
00:49:18,458 --> 00:49:22,083
the boy rushed down the hill
to the village,

525
00:49:23,125 --> 00:49:24,500
while shouting,

526
00:49:25,417 --> 00:49:27,792
& apos; Wolf! Wolf! & Apos;

527
00:49:35,958 --> 00:49:38,917
Until all the villagers
come out to see him. </ P>

528
00:49:40,458 --> 00:49:41,958
And on the third day,

529
00:49:43,083 --> 00:49:44,875
the boy saw... </ p >

530
00:49:46,250 --> 00:49:47,583
Guess what?

531
00:49:49,083 --> 00:49:50,083
Wolf!

532
00:49:52,375 --> 00:49:55,000
But this time,
when he shouted & apos; Wolf! & apos;,

533
00:49:56,083 --> 00:49:59,000
the residents village,
who has been fooled twice

534
00:49:59,917 --> 00:50:01,167
don't trust it

535
00:50:02,458 --> 00:50:04,250
and doesn't come to help it.

536
00:50:06,167 --> 00:50:07,167
Then the boy...

537
00:50:09,542 --> 00:50:10,542
The boy...

538
00:50:12,917 --> 00:50:14,292
shout...

539
00:50:16,667 --> 00:50:17,667
& apos; Wolf! & apos;

540
00:50:19,917 --> 00:50:20,917
"Wolf! & apos;"

541
00:51:03,625 --> 00:51:06,000
The troops will cross
the Suez Canal here...

542
00:51:07,458 --> 00:51:08,458
and here.

543
00:51:09,042 --> 00:51:10,833
We have dug a ditch two meters deep

544
00:51:10,917 --> 00:51:13,792
to hide our mission
from the Israeli army.

545
00:51:13,875 --> 00:51:18,042
Inside there are antiaircraft missiles
that arrived last month from Russia.

546
00:51:19,167 --> 00:51:21,333
Israel doesn't know.

547
00:51:22,542 --> 00:51:24,667
Why are you so sure, General Shazly?

548
00:51:26,375 --> 00:51:30,917
Because being seen from the air,
looks like a Russian antitank protector.

549
00:51:31,458 --> 00:51:34,750
We will attack Israel
with all our new power.

550
00:51:35,458 --> 00:51:38,417
The Israeli defense line
won't expect an attack of that size,

551
00:51:38,500 --> 00:51:40,125
they won't be ready either.

552
00:51:40,875 --> 00:51:42,458
When is the time?

553
00:51:43,458 --> 00:51:45,458
When is the time?

554
00:51:45,542 --> 00:51:48,083
We will attack a week from now,

555
00:51:48,500 --> 00:51:50,083
when the sun behind us
and dazzle them.

556
00:51:51,417 --> 00:51:53,042
They won't expect it.

557
00:51:53,458 --> 00:51:56,542
Thank you, General Shazly. </ P>

558
00:51:56,625 --> 00:51:58,375
We continue this direction tomorrow morning
at the same time. </ P>

559
00:52:03,250 --> 00:52:06,458
That's it, Ladies. </ P>

560
00:52:07,958 --> 00:52:11,750
Please, Mr. President,
don't do this now. </ P>

561
00:52:11,833 --> 00:52:16,542
I'm tired of diplomatic solutions.
You know that, Ashraf. </ P>

562
00:52:17,125 --> 00:52:19,292
If we fail, there will be a coup.

563
00:52:20,375 --> 00:52:23,333
Can you imagine how bad the coup d'état is?

564
00:52:24,625 --> 00:52:26,875
Sometimes peace must be fought for.

565
00:52:34,000 --> 00:52:38,542
Four more days, Egypt will cross
the Suez Canal to Sinai at dusk.

566
00:52:40,250 --> 00:52:41,250
Are you sure?

567
00:52:42,583 --> 00:52:44,833
I will return to Cairo on Saturday morning.

568
00:52:45,375 --> 00:52:48,750
If there is a change, < br /> I will be here Friday at 7:00 p.m. shipping </ i>
<i> chemicals that will be implemented soon. </ i>

569
00:52:51,583 --> 00:52:52,750
<i> Emergency considerations are needed. </ i>

570
00:52:57,042 --> 00:52:58,583
<i > Again, tensions are increasing </ i>
<i> in the Middle East, </ i>

571
00:53:17,292 --> 00:53:21,083
<i> with increasing troop activity </ i>
<i> on the border of Israel and Egypt. </ i>

572
00:53:21,167 --> 00:53:23,625
<i>Pertimbangan darurat dibutuhkan.</i>

573
00:53:25,375 --> 00:53:28,167
<i>Sekali lagi, ketegangan meningkat</i>
<i>di Timur Tengah,</i>

574
00:53:28,250 --> 00:53:32,167
<i>dengan meningkatnya aktivitas pasukan</i>
<i>di perbatasan Israel dan Mesir.</i>

575
00:53:32,583 --> 00:53:36,458
<i> Israel has been fully alert </ i>
<i> and calls reserve troops. </ i>

576
00:53:37,000 --> 00:53:38,500
<i> While across the border, </ i>

577
00:53:38,583 --> 00:53:42,583
<i> Egypt responds by moving </ i>
<i> its military forces to the edge of Suez. </ i>

578
00:53:43,167 --> 00:53:46,125
<i> At the moment thousands of soldiers </ i> i>
<i> of the two forces gathered, </ i>

579
00:53:46,208 --> 00:53:49,125
<i> there were still fears that the war </ i>
<i> could happen at any time. < /i>

580
00:54:31,333 --> 00:54:32,333
Chip.

581
00:54:32,417 --> 00:54:33,417
All.

582
00:54:53,750 --> 00:54:54,750
Ashraf...

583
00:54:59,500 --> 00:55:00,500
Are you okay?

584
00:55:01,375 --> 00:55:04,208
- We have to catch a plane.
- I'm very tired.

585
00:55:13,625 --> 00:55:15,250
You have a fever, honey.

586
00:55:28,875 --> 00:55:30,125
Where do you want to go?

587
00:55:31,583 --> 00:55:32,583
I'm right come back.

588
00:56:32,042 --> 00:56:34,583
Come on, Ashraf, show up.

589
00:56:52,500 --> 00:56:53,500
Drink this.

590
00:56:55,375 --> 00:56:56,542
You will improve.

591
00:57:03,542 --> 00:57:04,542
Thank you.

592
00:57:07,708 --> 00:57:08,917
I love you.

593
00:57:09,458 --> 00:57:10,458
I'll report.

594
00:57:17,750 --> 00:57:18,750
Just now is Golda.

595
00:57:21,083 --> 00:57:24,792
He wants to remind us
about the seriousness of this situation.

596
00:57:26,917 --> 00:57:30,125
We have moved 
tens of thousands of troops

597
00:57:30,208 --> 00:57:31,708
based on source information.

598
00:57:31,792 --> 00:57:35,042
- Sir...
- As well as eight percent reserve troops.

599
00:57:35,125 --> 00:57:38,458
Traders, lawyers, doctors
which harm the Israeli economy

600
00:57:38,542 --> 00:57:40,625
millions of dollars every time there is a false warning.

601
00:57:40,708 --> 00:57:44,542
Sir, you don't see it. He is sure.
Maybe there is an internal problem. </ P>

602
00:57:44,625 --> 00:57:46,250
Sadat might be scared. </ P>

603
00:57:46,333 --> 00:57:50,333
You must learn to handle your assets
before he becomes a risk. </ P>

604
00:57:50,708 --> 00:57:52,875
Sir, Angel always gives us
information...

605
00:57:52,958 --> 00:57:53,958
Enough! </ P>

606
00:57:56,000 --> 00:57:58,167
A good agent does not wish. </ P>

607
00:57:58,750 --> 00:58:02,042
If your eyes are implied hope,
you are of no use to me, obviously?

608
00:58:03,583 --> 00:58:04,583
Yes, sir.

609
00:58:10,167 --> 00:58:11,167
Good morning.

610
00:58:12,667 --> 00:58:13,667
Good morning.

611
00:58:14,542 --> 00:58:15,750
Put this in the safe.

612
00:58:16,500 --> 00:58:18,208
Are you okay, Ashraf?

613
00:58:19,167 --> 00:58:21,333
I rarely see you lately.

614
00:58:23,750 --> 00:58:26,708
You look like you lack sleep.

615
00:58:28,167 --> 00:58:29,917
I'm fine, Mr. President.

616
00:58:30,000 --> 00:58:33,000
Good, there's a problem
we have to talk about.

617
00:58:33,083 --> 00:58:35,250
- Leave us alone.
- Excuse me, sir.

618
00:58:39,167 --> 00:58:43,833
Because you know
high diplomats in Libya,

619
00:58:45,042 --> 00:58:47,542
I want you to meet Colonel Gaddafi.

620
00:58:48,375 --> 00:58:49,375
Gaddafi is unstable,

621
00:58:50,542 --> 00:58:53,417
but you are good at handling
unstable people.

622
00:58:54,542 --> 00:58:58,000
Seduce and convince him to allow
us to wear oil reserves.

623
00:58:59,750 --> 00:59:01,958
How do you seduce it?

624
00:59:02,042 --> 00:59:03,833
You will definitely find a way.

625
00:59:04,667 --> 00:59:06,500
If you succeed,

626
00:59:06,583 --> 00:59:09,708
aku akan menjadikanmu
Perantara untuk Urusan Khusus.

627
00:59:11,167 --> 00:59:14,875
You will be my personal ambassador.
For all officials in Arab countries.

628
00:59:17,333 --> 00:59:19,875
What do you think, Ashraf?

629
00:59:21,833 --> 00:59:23,917
That's a good plan, Mr. President.

630
00:59:27,583 --> 00:59:33,042
GADDAFI GENERAL PALACE
TRIPOLY, LIBYA

631
01:00:00,167 --> 01:00:02,083
What is amazing what you have established.

632
01:00:03,167 --> 01:00:05,083
For the size of the son of a Bedouin goat breeder?

633
01:00:06,917 --> 01:00:08,750
I I don't mean to be offensive.

634
01:00:08,833 --> 01:00:10,458
I'm not offended.

635
01:00:12,958 --> 01:00:14,125
This will surprise you.

636
01:00:14,208 --> 01:00:15,583
I'm writing a book.

637
01:00:15,667 --> 01:00:16,792
"Green Book."

638
01:00:17,583 --> 01:00:18,583
"Green Book"?

639
01:00:18,667 --> 01:00:21,792
A guide to human emancipation.
A new gospel.

640
01:00:22,708 --> 01:00:24,250
The Western Bible says,

641
01:00:24,333 --> 01:00:27,500
"In the beginning was the Word.
The Word is God." </ P>

642
01:00:28,250 --> 01:00:31,667
The Green Book will be a new world
for the new era. </ P>

643
01:00:31,750 --> 01:00:32,750
My Word. </ P>

644
01:00:33,667 --> 01:00:35,208
Can it help you rule?

645
01:00:36,208 --> 01:00:37,917
With power and fear.

646
01:00:38,667 --> 01:00:39,750
Without that,

647
01:00:39,833 --> 01:00:43,000
the Arab people will rally
and destroy themselves.

648
01:00:43,083 --> 01:00:44,208
Hold the word I say.

649
01:00:44,917 --> 01:00:47,583
Civil war will rage
throughout the Middle East,

650
01:00:47,667 --> 01:00:49,708
chaos and destruction will come to power.

651
01:00:50,833 --> 01:00:51,833
I am a realist.

652
01:00:52,542 --> 01:00:54,792
My enemies will not leave.

653
01:00:54,875 --> 01:00:57,250
My life will always be threatened.

654
01:00:58,750 --> 01:01:01,583
You talk about enemies?
Maybe I can help you.

655
01:01:10,375 --> 01:01:11,917
Good intentions from a friend. </ P>

656
01:01:20,500 --> 01:01:21,750
You see? </ P>

657
01:01:22,833 --> 01:01:24,083
Mix God! </ P>

658
01:01:25,625 --> 01:01:28,083
Tell Sadat
I approve the request. </ P>

659
01:01:29,917 --> 01:01:30,750
But...

660
01:01:30,833 --> 01:01:34,458
if he makes an agreement
with the American and Zionist devils,

661
01:01:34,542 --> 01:01:36,750
I will charge the oil cost
twice. </ p >

662
01:01:37,750 --> 01:01:38,917
Just doubled?

663
01:01:41,833 --> 01:01:43,833
You're right, tripled!

664
01:01:45,958 --> 01:01:48,292
I think it's time for me to go, Colonel.

665
01:01:48,375 --> 01:01:49,375
No!

666
01:01:50,083 --> 01:01:51,833
We have to eat together.

667
01:01:52,375 --> 01:01:54,958
You have to spend time
with girls- Libyan girl.

668
01:01:56,833 --> 01:01:57,958
What do you think?

669
01:01:59,417 --> 01:02:02,125
I appreciate it, really...

670
01:02:02,833 --> 01:02:04,708
but I am married.

671
01:02:05,375 --> 01:02:07,792
Then you are more deserving get it.

672
01:02:09,417 --> 01:02:12,375
You're a good and loyal man.

673
01:02:13,042 --> 01:02:15,708
But if you don't want to taste
the goat's milk,

674
01:02:15,792 --> 01:02:20,375
at least you can watch
the farmer in action.

675
01:02:21,875 --> 01:02:22,875
I insist.

676
01:02:43,167 --> 01:02:44,167
Mona?

677
01:02:44,917 --> 01:02:47,875
I bring something for you and Gamal.

678
01:02:48,875 --> 01:02:50,417
Shut up, Gamal is sleeping.

679
01:02:54,792 --> 01:02:59,125
I love you, Mona.

680
01:03:00,500 --> 01:03:01,500
Thank you.

681
01:03:05,167 --> 01:03:06,167
What's wrong?

682
01:03:07,167 --> 01:03:08,542
Where are you today?

683
01:03:09,167 --> 01:03:12,333
You take a plane in the morning.
Your office says you can't be contacted. </ P>

684
01:03:13,333 --> 01:03:14,333
Aku menghadiri rapat.

685
01:03:15,542 --> 01:03:16,583
With Diana Ellis?

686
01:03:19,958 --> 01:03:20,792
What?

687
01:03:21,292 --> 01:03:24,292
If I'm a man,
I will be happy to have an affair with him.

688
01:03:24,375 --> 01:03:26,417
He is not a threat to our relationship .

689
01:03:27,042 --> 01:03:28,042
Then for whom?

690
01:03:28,833 --> 01:03:30,000
Nothing.

691
01:03:30,083 --> 01:03:32,458
You always disappear
in awkward times.

692
01:03:33,000 --> 01:03:35,167
Emergency trip to Rome or Paris. </ P>

693
01:03:35,958 --> 01:03:39,083
Do you think I'm blind, Ashraf? Stupid? </ P>

694
01:03:39,833 --> 01:03:41,792
- No.
- But in fact it is. </ P>

695
01:03:42,333 --> 01:03:43,708
- Definitely.
- Mona...

696
01:03:47,458 --> 01:03:50,833
There are no women others, never existed,
and will never exist.

697
01:03:50,917 --> 01:03:53,458
Please don't be like this. Please. </ P>

698
01:03:54,542 --> 01:03:56,583
Then what do you hide from me? </ P>

699
01:03:57,500 --> 01:04:00,583
This is a matter of state security.
Sorry, I can't explain. </ P>

700
01:04:01,292 --> 01:04:02,208
I beg you.

701
01:04:02,292 --> 01:04:06,125
Your life at this time is your wish,
not my wish.

702
01:04:07,083 --> 01:04:10,667
I am a strong woman, Ashraf,
but I have a limit.

703
01:04:14,625 --> 01:04:18,458
I saw it
when he left the Israeli Embassy.

704
01:04:19,500 --> 01:04:20,917
He was known as Alex.

705
01:04:22,833 --> 01:04:23,833
Maybe...

706
01:04:25,750 --> 01:04:27,333
he was just an ordinary employee.

707
01:04:28,708 --> 01:04:29,875
No, he's a Mossad agent.

708
01:04:31,000 --> 01:04:33,625
He waits for Ashraf, I'm sure.

709
01:04:43,542 --> 01:04:45,625
Nasser's great son-in-law...

710
01:04:47,708 --> 01:04:49,792
works for the Israeli side?

711
01:04:53,625 --> 01:04:56,583
It's a risky assumption, Round.

712
01:04:58,583 --> 01:05:00,625
We need proof of this.

713
01:05:06,042 --> 01:05:08,542
I told your men
to monitor his movements.

714
01:05:15,958 --> 01:05:17,333
Where is Ashraf now?

715
01:05:19,125 --> 01:05:20,417
Already returned to London.

716
01:05:22,000 --> 01:05:23,000
Taxi.

717
01:05:25,375 --> 01:05:26,833
Corner Grove, North London.

718
01:05:42,417 --> 01:05:43,833
Faster, please!

719
01:06:08,500 --> 01:06:09,792
Save the change.

720
01:07:20,375 --> 01:07:22,458
- Danny, stop, please!
- You're lying!

721
01:07:22,542 --> 01:07:25,667
- I'm not realize...
- There is no war. That's a fake warning! </ P>

722
01:07:39,792 --> 01:07:41,167
This is a cigarette. </ P>

723
01:07:45,708 --> 01:07:47,208
Ingat perkataanku.

724
01:07:48,375 --> 01:07:50,208
Everything is destroyed without trust.

725
01:07:50,292 --> 01:07:52,875
Trust? That's right. </ P>

726
01:07:53,292 --> 01:07:56,750
You're making fun of us.
I'm not aware of it, it's my fault. </ P>

727
01:07:57,375 --> 01:08:00,833
This is your first time
you called the Israeli Embassy. </ P>

728
01:08:00,917 --> 01:08:03,833
- Is this your goal? Playing Israel?
- No...

729
01:08:04,875 --> 01:08:06,833
Then why did you do it? </ P>

730
01:08:10,292 --> 01:08:11,958
You want more war, Alex? </ P>

731
01:08:13,333 --> 01:08:14,333
How? </ P >

732
01:08:15,417 --> 01:08:16,417
Say.

733
01:08:17,875 --> 01:08:18,875
Because I'm not.

734
01:08:31,208 --> 01:08:34,250
Everything I tell you,
I tell you the truth.

735
01:08:35,375 --> 01:08:37,417
Teach me morally? It's not like you. </ P>

736
01:08:38,167 --> 01:08:39,167
Give it to me. </ P>

737
01:08:40,625 --> 01:08:43,042
Why? Because I
betrayed my country for money? </ P>

738
01:08:44,250 --> 01:08:46,208
No, because you are a liar. </ P>

739
01:08:54,208 --> 01:08:55,208
What is this? </ P>

740
01:08:55,917 --> 01:08:59,125
Details of the battle plan
for invasion Egypt to Sinai. </ P>

741
01:09:00,167 --> 01:09:02,333
- Lagi, Ashraf!
- Alex, kumohon.

742
01:09:03,417 --> 01:09:06,167
General Shazly himself
who gave me this plan

743
01:09:06,250 --> 01:09:08,583
after our last meeting
with President Sadat.

744
01:09:09,750 --> 01:09:11,500
Want you to use or not,

745
01:09:11,583 --> 01:09:14,292
it's up to you, I don't care,
but your time isn't much.

746
01:09:19,000 --> 01:09:20,000
Mr. President,

747
01:09:21,000 --> 01:09:23,625
I don't understand
why did you change your mind.

748
01:09:23,958 --> 01:09:27,875
General, I didn't change my mind,
it's just that the time isn't right.

749
01:09:28,750 --> 01:09:33,792
- My hunch says we have to wait.
- Why, sir? The troops are ready. </ P>

750
01:09:33,875 --> 01:09:36,208
We must continue the original plan. </ P>

751
01:09:36,292 --> 01:09:37,792
That's it, General. </ P>

752
01:09:41,167 --> 01:09:44,125
- Tell Ashraf to return to Cairo.
- Fine, Mr. President. </ P>

753
01:09:48,458 --> 01:09:51,625
KEDIAMAN ASHRAF MARWAN, KAIRO

754
01:10:09,792 --> 01:10:15,542
<i>Sekian berita cuaca</i>
<i>dan kini berita terbaru.</i>

755
01:10:16,042 --> 01:10:19,250
<i> Israel has increased </ i>
<i> the preparedness of their reserve forces. </ i>

756
01:10:19,917 --> 01:10:23,292
<i> Aggression efforts are strongly opposed </ i> <br / > <i> by the Arab League </ i>

757
01:10:23,375 --> 01:10:24,542
<i> remembering that... </ i>

758
01:11:02,250 --> 01:11:04,417
<i> General Shazly announced </ i> 
/> <i> has ended </ i>

759
01:11:04,500 --> 01:11:07,292
<i> the greatest military training </ i>
<i> in Egyptian history. </ i>

760
01:11:07,375 --> 01:11:09,042
GEMPAR IN ISRAEL BECAUSE OF MOBILIZATION

761
01:11:09,125 --> 01:11:13,083
<i> Israel has withdrawn its forces... </ i>

762
01:11:16,292 --> 01:11:17,667
How is your family, Ashraf? </ P>

763
01:11:20,208 --> 01:11:21,750
It's fine, Mr. President. </ P>

764
01:11:24,833 --> 01:11:27,750
Sorry for disturbing,
but there is something emergency. </ P>

765
01:11:28,875 --> 01:11:30,958
- Tell me.
- Someone called twice. </ P>

766
01:11:31,042 --> 01:11:32,542
Ask you, Mr. Marwan. </ P>

767
01:11:34,250 --> 01:11:35,250
Who? </ P>

768
01:11:35,333 --> 01:11:38,750
Dia tidak bilang.
Tentang bahan kimia yang tak dikirim.

769
01:11:41,833 --> 01:11:43,000
What does he say?

770
01:11:43,500 --> 01:11:46,958
You have to contact him,
but he doesn't leave the number.

771
01:11:49,167 --> 01:11:52,125
I don't know what that is. Thank you. </ P>

772
01:11:52,208 --> 01:11:53,208
Excuse me, sir. </ P>

773
01:11:58,167 --> 01:12:01,417
What business do you have
with chemical shipments? </ P>

774
01:12:01,500 --> 01:12:05,000
I don't know, sir. Maybe misplaced. </ P>

775
01:12:08,792 --> 01:12:09,792
Alright. </ P>

776
01:12:12,458 --> 01:12:14,542
- This is.
- Thank you, Mr. President. </ P>

777
01:12:35,542 --> 01:12:37,625
INTERNATIONAL AIRPORT
HEATHROW LONDON

778
01:12:45,833 --> 01:12:47,000
- I'm sorry.
- Sorry.

779
01:12:48,958 --> 01:12:49,958
From Alex.

780
01:13:30,583 --> 01:13:31,583
Thank you.

781
01:14:21,000 --> 01:14:23,625
Mr. Marwan, we need your time briefly.

782
01:14:25,500 --> 01:14:28,292
- For what?
- Just in the car.

783
01:14:30,042 --> 01:14:31,042
Come on.

784
01:14:53,833 --> 01:14:55,208
Please!

785
01:15:01,125 --> 01:15:03,417
- Tell Judah we came.
- Fine, Gideon. </ P>

786
01:15:36,833 --> 01:15:38,583
- Where is he?
- In the trunk? </ P>

787
01:15:46,292 --> 01:15:48,208
Good morning, Father Gamal. </ P>

788
01:15:50,792 --> 01:15:51,792
Remove him.

789
01:15:51,875 --> 01:15:52,875
Exit.

790
01:16:01,083 --> 01:16:02,083
Where am I?

791
01:16:04,333 --> 01:16:05,333
Do you remember me?

792
01:16:07,875 --> 01:16:09,125
Yes, I remember.

793
01:16:18,708 --> 01:16:19,750
What do you want?

794
01:16:24,583 --> 01:16:26,708
Let's get acquainted again.
Call me Elliot.

795
01:16:29,208 --> 01:16:30,208
Where is Alex?

796
01:16:31,250 --> 01:16:32,458
Forget about Alex.

797
01:16:32,917 --> 01:16:36,667
We pay you dearly for information
which turns out to be wrong twice.

798
01:16:36,750 --> 01:16:39,917
We spend a lot of energy
and money on that information. </ P>

799
01:16:40,000 --> 01:16:42,583
The attack plan isn't wrong. </ P>

800
01:16:43,333 --> 01:16:45,792
Beyond my control
if Sadat keeps changing his mind. </ P>

801
01:16:45,875 --> 01:16:48,958
The man is unpredictable.
Do you understand that?

802
01:16:56,208 --> 01:16:57,958
Your family is beautiful, Ashraf.

803
01:17:01,458 --> 01:17:03,292
They must be very comforting to you.

804
01:17:08,167 --> 01:17:10,042
Where Alex? He knows about this? </ P>

805
01:17:10,125 --> 01:17:12,083
There is no protection when lying to us. </ P>

806
01:17:13,792 --> 01:17:14,792
What do you want? </ P>

807
01:17:15,167 --> 01:17:18,375
Will Egypt launch a war
against Israel? </ P> p>

808
01:17:19,083 --> 01:17:23,000
Of course there will be war.
Of course Sadat will attack.

809
01:17:23,083 --> 01:17:24,958
He was cornered!

810
01:17:27,042 --> 01:17:30,458
He left the Soviet Union
and the US withdrew from the agreement,

811
01:17:30,542 --> 01:17:33,708
he had no choice but war!

812
01:17:33,792 --> 01:17:34,792
You want...

813
01:17:45,167 --> 01:17:46,667
Do you want to save Israel? </ P>

814
01:17:48,708 --> 01:17:49,708
Right? </ P>

815
01:17:50,000 --> 01:17:52,583
You want to save the lives of your soldiers? </ P>

816
01:17:54,292 --> 01:17:57,625
Talk to return Sinai!

817
01:18:04,750 --> 01:18:06,000
Do you want to shoot?

818
01:18:08,750 --> 01:18:09,667
Shoot.

819
01:18:12,250 --> 01:18:13,250
Shoot.

820
01:18:16,250 --> 01:18:17,500
I don't care, shoot.

821
01:18:17,917 --> 01:18:18,917
Shoot.

822
01:18:22,542 --> 01:18:23,542
Leave him.

823
01:18:24,417 --> 01:18:26,292
Let him go home by himself.

824
01:18:58,292 --> 01:18:59,292
Come to mom.

825
01:19:04,042 --> 01:19:05,292
Don't noisy!

826
01:19:05,375 --> 01:19:06,792
- Bring the child.
- Gamal!

827
01:19:07,500 --> 01:19:09,417
- Gamal!
- Mother!

828
01:19:14,667 --> 01:19:15,500
Sit down. </ p >

829
01:19:17,208 --> 01:19:19,000
- You got something?
- No.

830
01:19:19,083 --> 01:19:20,750
- Everything was searched?
- Yes.

831
01:19:23,917 --> 01:19:25,042
Where is the safe?

832
01:19:26,292 --> 01:19:27,542
We don't have a safe.

833
01:19:28,083 --> 01:19:30,042
We don't have much time.

834
01:19:30,125 --> 01:19:32,000
I asked, where is the safe?

835
01:19:32,292 --> 01:19:34,375
I told you we don't have one. p>

836
01:19:34,458 --> 01:19:36,292
He asks where is the safe!

837
01:19:36,375 --> 01:19:38,250
Oath! We don't have a safe. </ P>

838
01:19:38,667 --> 01:19:40,750
You will talk.
We will make you talk. </ P>

839
01:19:42,833 --> 01:19:45,792
- Where is my son?
- Your son is fine. Sit down! </ P>

840
01:19:45,875 --> 01:19:47,250
I say sit down! </ P>

841
01:19:47,333 --> 01:19:48,375
Sit down! </ P>

842
01:19:52,375 --> 01:19:53,375
Listen. </ P>

843
01:19:55,375 --> 01:19:58,000
If you report this incident,

844
01:19:59,625 --> 01:20:03,042
we will return
and kill you one by one.

845
01:20:04,375 --> 01:20:06,417
One by one.

846
01:20:07,583 --> 01:20:08,583
Count to 100.

847
01:20:11,042 --> 01:20:12,042
Count.

848
01:20:13,000 --> 01:20:14,000
Count!

849
01:20:15,167 --> 01:20:16,167
One...

850
01:20:17,208 --> 01:20:18,208
two...

851
01:20:19,375 --> 01:20:20,375
three...

852
01:20:21,708 --> 01:20:23,083
- Come on. <br / > -... four...

853
01:20:24,125 --> 01:20:25,125
five...

854
01:20:26,500 --> 01:20:27,583
six...

855
01:20:28,750 --> 01:20:29,750
seven...

856
01:20:30,333 --> 01:20:31,458
eight...

857
01:20:32,583 --> 01:20:33,792
nine... Gamal!

858
01:20:35,375 --> 01:20:36,375
Madam Mona!

859
01:20:38,250 --> 01:20:39,250
Gamal...

860
01:20:40,333 --> 01:20:41,292
Mother!

861
01:20:41,375 --> 01:20:42,375
My dear...

862
01:20:43,833 --> 01:20:44,958
Don't be afraid. </ p >

863
01:20:47,875 --> 01:20:48,875
I'm sorry mom.

864
01:20:51,125 --> 01:20:52,125
Hello?

865
01:20:54,583 --> 01:20:55,583
Mona?

866
01:20:56,958 --> 01:20:59,000
Mona, hey...

867
01:21:07,042 --> 01:21:08,042
Smile here.

868
01:21:08,542 --> 01:21:10,292
- Danny, smile!
- I smile.

869
01:21:10,583 --> 01:21:12,375
You laugh at my angel?

870
01:21:18,583 --> 01:21:19,583
She's beautiful.

871
01:21:21,292 --> 01:21:22,333
- Thank you .
- Hey.

872
01:21:23,042 --> 01:21:24,500
What are you doing here?

873
01:21:24,583 --> 01:21:26,500
- Who is this, honey?
- Old friend.

874
01:21:27,583 --> 01:21:28,583
Ashraf

875
01:21:29,292 --> 01:21:31,583
- He must be very comforting to you.
- Right.

876
01:21:31,667 --> 01:21:33,083
- Nice to meet.
- Me too.

877
01:21:33,167 --> 01:21:34,500
- Ah, Honey!
- Ashraf! </ P>

878
01:21:34,583 --> 01:21:35,625
Dah. </ P>

879
01:21:39,750 --> 01:21:41,917
- What are you doing here?
- I'm threatened. </ P>

880
01:21:42,000 --> 01:21:43,167
Where are you ?

881
01:21:45,500 --> 01:21:48,417
Don't ever come to me
when I'm with my family.

882
01:21:48,500 --> 01:21:50,333
But my family doesn't matter?

883
01:21:52,208 --> 01:21:54,708
You think Mossad is a happy family?

884
01:21:55,292 --> 01:21:58,917
There are many factions in the faction
with their opinions.

885
01:21:59,500 --> 01:22:00,917
I can't control you.

886
01:22:01,000 --> 01:22:03,875
As well as your lies and their impact,
so, I retreat.

887
01:22:05,000 --> 01:22:06,125
You screw up.

888
01:22:06,208 --> 01:22:09,375
I can't protect you
from those who are angry with you.

889
01:22:09,458 --> 01:22:12,167
- You can talk to them.
- It can't be like that.

890
01:22:12,250 --> 01:22:15,375
You have to do bigger things
so they trust you again.

891
01:22:15,875 --> 01:22:18,083
They or you?

892
01:22:18,667 --> 01:22:19,792
It's the same.

893
01:22:20,208 --> 01:22:21,500
It's nice to meet you.

894
01:22:46,958 --> 01:22:49,292
Gamal, please take care of your mother.

895
01:22:49,375 --> 01:22:50,375
Yes dear ?

896
01:22:59,708 --> 01:23:01,375
Are you sure you will be safe?

897
01:23:02,958 --> 01:23:07,125
Yes, but I can't protect you
from my enemies when I leave.

898
01:23:07,958 --> 01:23:10,333
Katakan kepadaku, Ashraf.
Siapa musuh-musuhmu ini?

899
01:23:10,958 --> 01:23:13,375
You will be safe
with my colleagues in Geneva.

900
01:23:13,458 --> 01:23:15,250
- That's not a clear answer.
- Listen.

901
01:23:16,208 --> 01:23:17,333
Listen to me.

902
01:23:17,417 --> 01:23:20,875
>

903
01:23:22,000 --> 01:23:23,000
In a few days, everything ends.
I promise.

904
01:23:24,792 --> 01:23:26,375
I promise.

905
01:23:28,167 --> 01:23:30,083
Come on, you will miss the flight.

906
01:23:58,125 --> 01:24:00,292
All will be okay. Believe me. </ P>

907
01:24:15,958 --> 01:24:19,750
- See you later, honey.
- See you later. </ P>

908
01:24:23,208 --> 01:24:26,875
We found nothing in his house.
He sent his family to Switzerland.

909
01:24:27,417 --> 01:24:29,750
I want to know all of his movements.

910
01:24:30,792 --> 01:24:34,583
I know he has a plan.

911
01:24:39,667 --> 01:24:40,667
We only need one mistake from him.

912
01:24:41,375 --> 01:24:45,292
Good.

913
01:24:45,375 --> 01:24:49,083
<i> 114 Libyan Arab Airlines </ i>
<i> on the way to Cairo </ i>

914
01:24:49,167 --> 01:24:52,375
<i> Because of the increasing tension </ i>
<i> in the Middle East, </ i>

915
01:24:52,458 --> 01:24:53,917
<i> Israeli warplanes were suspected </ i>

916
01:24:54,000 --> 01:24:57,292
<i> has wrongly shot </ i>
<i> the Libyan commercial airplane, </ i>

917
01:24:57,375 --> 01:25:00,458
<i> which carried 113 passengers and crew, </ i>

918
01:25:00,542 --> 01:25:02,083
<i> only five survivors. </ i>

919
01:25:02,167 --> 01:25:05,417
<i> The plane was shot by a military plane. </ i>

920
01:25:07,250 --> 01:25:11,500
<i> So, it must be considered </ i>
<i> as a planned mass murder. </ I>

921
01:25:12,208 --> 01:25:16,667
<i> Israeli Foreign Minister revealed </ i>
<i > regret for the incident, </ i>

922
01:25:16,750 --> 01:25:19,833
<i> while on the streets in Arabia </ i>
<i> there was a big demonstration </ i>

923
01:25:19,917 --> 01:25:21,750
<i> who opposed the Zionist attack. </ i>

924
01:25:23,417 --> 01:25:25,083
<i> Retaliation must be done! </ i>

925
01:25:25,958 --> 01:25:28,000
<i> Life is exchanged for life! </ i>

926
01:25:28,708 --> 01:25:29,875
<i> Eyes exchanged eyes! </ i>

927
01:25:31,542 --> 01:25:32,792
<i> I am Gaddafi! </ i>

928
01:25:33,542 --> 01:25:35,500
<i> Don't mess with us! </ i>

929
01:25:36,292 --> 01:25:38,292
The Black Palestinian September Warriors

930
01:25:38,375 --> 01:25:40,833
will launch an attack
Gaddafi's revenge on Rome. </ P>

931
01:25:40,917 --> 01:25:44,333
If you help Gaddafi,
Arab unity will be destroyed. </ P>

932
01:25:46,208 --> 01:25:47,208
Leave it alone. </ P>

933
01:25:47,917 --> 01:25:51,208
I don't want to launch a missile
will kill innocent people.

934
01:25:51,667 --> 01:25:56,167
Israel made a big mistake.
Our actions become premeditated murder.

935
01:25:56,792 --> 01:25:58,542
It cannot be our inheritance.

936
01:26:01,625 --> 01:26:03,167
Allow I met Gaddafi.

937
01:26:03,250 --> 01:26:04,417
For what else?

938
01:26:05,750 --> 01:26:07,750
Ashraf, he is like a wild dog.

939
01:26:07,833 --> 01:26:10,000
You can't persuade him
not revenge.

940
01:26:12,375 --> 01:26:13,500
p>

941
01:26:15,000 --> 01:26:17,375
That's not my goal.

942
01:26:18,292 --> 01:26:20,708
Your full support
for attacks on Israel.

943
01:26:28,167 --> 01:26:32,917
I will be an intermediary and supply
weapons to the Black September fighters.

944
01:26:34,333 --> 01:26:37,417
And with help <br / > from my acquaintances at Italian Intelligence

945
01:26:39,458 --> 01:26:41,625
will make sure the mission fails.

946
01:26:54,417 --> 01:26:55,750
Now!

947
01:26:56,583 --> 01:26:58,042
Shoot! Come on! </ P>

948
01:26:58,125 --> 01:27:00,958
- Doesn't work.
- What do you mean? Try again! </ P>

949
01:27:04,250 --> 01:27:07,250
Leave the plane. Shoot the police! </ P>

950
01:27:07,333 --> 01:27:09,042
- Try again!
- Cannot. </ P>

951
01:27:16,792 --> 01:27:20,333
<i> This will make Gaddafi </ i>
<i> and country- the Arab country sided with us. </ i>

952
01:27:25,917 --> 01:27:29,375
DIANA ELLIS APARTMENTS
LONDON, OCTOBER 4, 1973

953
01:27:34,042 --> 01:27:35,042
- Hello?
<i> - Hello. </ i>

954
01:27:35,458 --> 01:27:36,458
Wait a minute.

955
01:27:39,583 --> 01:27:41,500
- Yes?
<i> - Diana. </ i>

956
01:27:42,875 --> 01:27:46,750
- Ashraf. This is really you?
<i> - I know it's shocking. </ I>

957
01:27:46,833 --> 01:27:48,500
<i> - How are you doing? </ i>
- Good.

958
01:27:49,375 --> 01:27:50,500
It's been a long time since I met.

959
01:27:51,958 --> 01:27:53,792
<i> Yes, I'm sorry I disappeared. < / i>

960
01:27:54,458 --> 01:27:57,917
- Don't worry. I can survive.
<i> - Honey, I need your help. </ I>

961
01:27:58,000 --> 01:27:59,000
Really? </ P>

962
01:27:59,417 --> 01:28:00,417
<i> Yes. </ I> </ p >

963
01:28:00,875 --> 01:28:01,875
Tell me.

964
01:28:03,042 --> 01:28:04,042
I'm ready to listen.

965
01:28:04,917 --> 01:28:07,250
You should fast this year.

966
01:28:07,333 --> 01:28:08,375
Between meals.

967
01:28:09,583 --> 01:28:10,583
You're funny. </ P>

968
01:28:13,167 --> 01:28:14,167
Hello? </ P>

969
01:28:14,583 --> 01:28:15,583
<i> This is your Angel. </ I>

970
01:28:17,042 --> 01:28:18,042
I listen. </ P>

971
01:28:18,500 --> 01:28:21,042
<i> > May you appreciate </ i>
<i> I saved the plane in Rome. </ I>

972
01:28:21,583 --> 01:28:23,417
<i> There are 120 people in it. </ I>

973
01:28:24,125 --> 01:28:27,125
- What do you want?
<i> - My time isn't much, so listen. </ i>

974
01:28:27,667 --> 01:28:31,542
There's a potassium waste shipment,
do you hear me?

975
01:28:31,625 --> 01:28:32,750
Lots of potassium.

976
01:28:34,667 --> 01:28:37,708
- Potassium?
<i> - Yes. I have to meet the manager. </ I>

977
01:28:38,875 --> 01:28:42,500
It's time we talk four eyes.
I'll be in London tomorrow. </ P>

978
01:28:42,583 --> 01:28:45,917
<i> - Can you come? < / i>
- Yes, but where are you now?

979
01:28:46,500 --> 01:28:47,667
Where are you now?

980
01:28:48,125 --> 01:28:50,833
This will happen, Alex, do you understand?

981
01:28:50,917 --> 01:28:54,417
- We can talk about it.
<i> - London, 10 PM, tomorrow night. </ I>

982
01:28:55,458 --> 01:28:57,375
- I have to go.
<i> - No, wait! </ i>

983
01:29:08,042 --> 01:29:09,083
Again?

984
01:29:09,167 --> 01:29:12,333
We can't listen to this man,
he is a little crazy.

985
01:29:12,708 --> 01:29:15,583
He wants to meet you, <br / > convey the news directly.

986
01:29:15,667 --> 01:29:16,750
Where is he?

987
01:29:16,833 --> 01:29:19,000
<i> There is an Arabic voice on the background, maybe Cairo. </ i>

988
01:29:20,125 --> 01:29:21,417
He said "potassium ".

989
01:29:22,375 --> 01:29:23,375
Potassium?

990
01:29:24,083 --> 01:29:25,667
<i> Yes, he has never said. </ i>

991
01:29:27,000 --> 01:29:29,417
<i> His actions in Rome can kill him. </ i>

992
01:29:30,042 --> 01:29:32,333
He saved many Israelis < br /> on the plane.

993
01:29:35,875 --> 01:29:36,875
I don't know.

994
01:29:38,208 --> 01:29:39,375
What if he is right?

995
01:29:40,000 --> 01:29:41,000
<i> If he is right? </ i>

996
01:29:41,917 --> 01:29:44,625
Then we know the attack will occur
and not act.

997
01:29:45,625 --> 01:29:46,625
<i> On Yom Kippur's day. </ i>

998
01:29:52,250 --> 01:29:53,500
What do you want to do?

999
01:29:54,250 --> 01:29:56,583


1000
01:30:01,125 --> 01:30:02,125
p>

1001
01:30:02,833 --> 01:30:04,583
<i> Release him or do you leave for London? </ i>

1002
01:30:04,667 --> 01:30:06,625
Ashraf!

1003
01:30:07,542 --> 01:30:10,875
Ashraf! Dear! </ P>

1004
01:30:11,417 --> 01:30:14,000
- Nice to meet you!
- Look at you. </ P>

1005
01:30:14,083 --> 01:30:15,292
- You look so beautiful.
- You're handsome too. Come on, honey. </ P>

1006
01:30:17,250 --> 01:30:19,417
Don't be shy.
Show your acting skills. </ P>

1007
01:30:19,833 --> 01:30:21,917
It's fun. </ P>

1008
01:30:26,375 --> 01:30:27,583
Come on.

1009
01:30:31,375 --> 01:30:32,833
I think I know who he is.

1010
01:30:34,375 --> 01:30:36,125
That woman might just be a mask.

1011
01:30:36,208 --> 01:30:37,500
Don't lose Ashraf.

1012
01:30:48,958 --> 01:30:50,708
I like your game.

1013
01:31:01,583 --> 01:31:02,750
He was followed.

1014
01:31:03,708 --> 01:31:04,708
<i> Alright, change it. </ i>

1015
01:31:17,792 --> 01:31:19,917
So, he went to London
to meet his girlfriend.

1016
01:31:27,333 --> 01:31:28,333
Thank you.

1017
01:31:29,167 --> 01:31:30,167
You're a princess.

1018
01:31:31,875 --> 01:31:35,750
If you want to play James Bond,
you have to play a full role.

1019
01:31:37,500 --> 01:31:40,167
James Bond never needs a friend
to save him.

1020
01:31:43,625 --> 01:31:45,417
Friends will leave in the end.

1021
01:31:51,083 --> 01:31:54,042
- Diana...
- Ignore me. You go. </ P>

1022
01:31:55,875 --> 01:31:59,125
Go back to Ashford Lane.
They won't see you leaving. </ P>

1023
01:32:04,042 --> 01:32:06,458
See you, my Mysterious Youth. </ P>

1024
01:32:09,708 --> 01:32:10,708
Thank you

1025
01:32:50,167 --> 01:32:51,292
Why are you late?

1026
01:32:52,667 --> 01:32:56,000
I called Cairo,
trying to get the latest information.

1027
01:32:56,083 --> 01:32:59,417
- Sorry, I'm late.
- It's okay. I just came. </ P>

1028
01:33:01,792 --> 01:33:03,500
May I have a glass of water? </ P>

1029
01:33:03,583 --> 01:33:04,583
Sure. </ P>

1030
01:33:07,917 --> 01:33:08,917
Thank you. </ P>

1031
01:33:19,833 --> 01:33:24,083
Sadat plans to launch a war tomorrow < br /> with the help of Syria.

1032
01:33:24,167 --> 01:33:26,292
Who do you get this information from?

1033
01:33:26,667 --> 01:33:29,083
General Shazly and Sadat himself.

1034
01:33:29,750 --> 01:33:30,750
When is the time?

1035
01:33:31,875 --> 01:33:34,292
> I just found out last night that it was tomorrow. </ P>

1036
01:33:34,375 --> 01:33:36,417
I need the exact time Ashraf. </ P>

1037
01:33:40,125 --> 01:33:43,333
They will attack
tomorrow night at 6:00 p.m.

1038
01:33:43,958 --> 01:33:47,083
to use the sun
Blinding the eyes of the Israeli army.

1039
01:33:51,708 --> 01:33:53,583
Means 18 hours from now.

1040
01:33:54,000 --> 01:33:56,250
The Egyptian war plan
requires passenger aircraft

1041
01:33:56,333 --> 01:33:58,542
to be diverted to ally country.

1042
01:33:58,625 --> 01:34:02,208
Please verify with Egypt Air,
but you should hurry.

1043
01:34:02,833 --> 01:34:04,917
We have Russian antiaircraft missiles.

1044
01:34:05,000 --> 01:34:07,125
This will happen, General.

1045
01:34:14,625 --> 01:34:17,708
You have twice told us
war will occur

1046
01:34:18,583 --> 01:34:20,250
and both are wrong.

1047
01:34:20,333 --> 01:34:23,917
So, say why we
have to trust you this time.

1048
01:34:25,625 --> 01:34:27,042
Because if not,

1049
01:34:28,667 --> 01:34:32,500
many innocent people
will die on both sides.

1050
01:34:44,292 --> 01:34:45,292
Leave us.

1051
01:34:46,333 --> 01:34:47,583
Sit in another room.

1052
01:34:59,125 --> 01:35:02,375
If he is lying, he is a liar
the greatest I've seen.

1053
01:35:06,625 --> 01:35:07,625
Decide, Zvi. </ P>

1054
01:35:12,000 --> 01:35:16,750
You know if I give
war memorial to Jerusalem

1055
01:35:16,833 --> 01:35:19,333
on Yom Kippur day,
but war doesn't happen...

1056
01:35:22,250 --> 01:35:25,375
it's not just our relationship
that will end.

1057
01:35:30,500 --> 01:35:31,625
I understand, sir.

1058
01:35:36,000 --> 01:35:37,000
You can go.

1059
01:35:41,125 --> 01:35:42,125
Ashraf!

1060
01:35:47,167 --> 01:35:48,167
Your money.

1061
01:36:10,875 --> 01:36:12,917
I don't know what I'm hoping for.

1062
01:36:14,333 --> 01:36:16,125
Again false warnings or war?

1063
01:36:17,375 --> 01:36:19,000
I really believe it, Zvi.

1064
01:36:25,417 --> 01:36:27,208
I will send a telegram to Jerusalem.

1065
01:36:32,792 --> 01:36:37,583
<i> The company will sign a contract </ i>
<i> today , October 6, 6:00 p.m. </ i>

1066
01:36:38,000 --> 01:36:41,375
<i> Meeting with Angel </ i>
<i> convinced me to send this message. </ i>

1067
01:36:41,458 --> 01:36:44,833
<i> I really believe </ i>
<i> he said frankly. </ i>

1068
01:36:44,917 --> 01:36:46,333
<i> Act properly. </ i>

1069
01:37:01,958 --> 01:37:03,000
<i> Mona... </ i>

1070
01:37:03,083 --> 01:37:04,292
<i> I love you. </ i>

1071
01:37:04,375 --> 01:37:05,375
<i> Believe me. </ i> </ p >

1072
01:37:06,042 --> 01:37:08,792
- These are all your precepts.
- No! No.

1073
01:37:08,875 --> 01:37:10,958
You promise you will never lie to me. </ P>

1074
01:37:11,667 --> 01:37:12,667
I beg you. </ P>

1075
01:37:12,750 --> 01:37:16,083
Leave a life that you think
satisfies, return to us.

1076
01:37:16,167 --> 01:37:19,458
Your life is with your family.
Come with me, honey.

1077
01:37:24,917 --> 01:37:26,500
You don't understand, I can't.

1078
01:37:38,958 --> 01:37:42,000
We have to practice war
in the open.

1079
01:37:43,292 --> 01:37:45,250
Make it look like we will attack.

1080
01:37:46,708 --> 01:37:49,667
Please don't do this now,
Mr. President.

1081
01:37:56,917 --> 01:38:00,708
Your chances of a peace agreement
can be realized if Israel loses the war.

1082
01:38:02,208 --> 01:38:04,792
There is no need to lose badly, but it hurts .

1083
01:38:05,958 --> 01:38:09,542
Victory against Israel can only be
achieved by surprise attacks.

1084
01:38:09,833 --> 01:38:11,708
Which is impossible to achieve.

1085
01:38:13,667 --> 01:38:15,958
<i> The Boy Who Shouts Wolves. </ i>

1086
01:38:17,333 --> 01:38:19,125
I think you know the story?

1087
01:38:20,583 --> 01:38:21,583
Continue...

1088
01:38:22,917 --> 01:38:26,208
Our troops must prepare to attack
in front of Israel, </ p >

1089
01:38:27,875 --> 01:38:29,208
then don't do anything.

1090
01:38:30,292 --> 01:38:32,792
A month later,
multiply war games.

1091
01:38:33,958 --> 01:38:36,667
Soon, your enemy will be tired of watching.

1092
01:38:37,250 --> 01:38:38,708
Kau akan mendapat keunggulan.

1093
01:38:39,917 --> 01:38:43,750
Israel will believe you can't
defeat it in the war.

1094
01:38:44,667 --> 01:38:49,708
Fishing them out, deceiving them,
for them to think they know your plan.

1095
01:38:51,375 --> 01:38:52,375
Snarled

1096
01:38:53,042 --> 01:38:54,125
and bluff again.

1097
01:38:57,583 --> 01:39:00,750
<i> When they think </ i>
<i> you can only bully </ i>

1098
01:39:01,917 --> 01:39:03,917
< i> and you don't have a plan anymore, </ i>

1099
01:39:05,667 --> 01:39:06,833
<i> that's the time to attack. </ i>

1100
01:39:07,917 --> 01:39:09,292
And when is that?

1101
01:39:10,500 --> 01:39:11,500
On Yom Kippur day.

1102
01:39:14,500 --> 01:39:19,000
<i> This is Israeli news from Jerusalem, </ i>

1103
01:39:19,083 --> 01:39:21,958
<i> now at 3:00 p.m. on Yom Kippur day. </ i>

1104
01:39:22,458 --> 01:39:25,125
<i> Israeli forces report </ i>
<i> by 2:00 p.m. </ i>

1105
01:39:25,208 --> 01:39:28,417
<i> Syrian and Egyptian forces </ i>
<i> start a surprise attack </ i>

1106
01:39:28,500 --> 01:39:29,833
<i> in Sinai and the Golan Plain. </ i>

1107
01:39:29,917 --> 01:39:33,208
<i> Egyptian forces attacked </ i>
<i> at 1:55 p.m. Israeli time. </ i>

1108
01:39:33,292 --> 01:39:38,250
<i> There were reports of people's panic </ i> 
<i> when word of the operation spreads. </ i>

1109
01:39:38,333 --> 01:39:39,875
<i> Egyptian forces are reportedly </ i>

1110
01:39:39,958 --> 01:39:43,542
<i> has pressed for 13 kilometers </ i>
<i> entering the Sinai Desert, </ i>

1111
01:39:43,625 --> 01:39:45,708
<i> is thus still </ i>
<i> under protection </ i>

1112
01:39:45,792 --> 01:39:47,750
<i> their anti-combat weapons. </ i>

1113
01:39:49,500 --> 01:39:52,000
<i> We must weaken Israel, </ i>
<i> not destroy it. </ i> </ i> p>

1114
01:39:52,708 --> 01:39:55,333
<i> So that we can force Israel </ i>
<i> to negotiate </ i>

1115
01:39:55,417 --> 01:39:57,750
<i> and stop bloodshed. </ i> </ i> p>

1116
01:40:01,125 --> 01:40:03,542
So, we start the war
on their holy day?

1117
01:40:06,125 --> 01:40:07,917
War is a dirty business, sir.

1118
01:40:11,750 --> 01:40:13,000
Very dirty.

1119
01:40:26,958 --> 01:40:29,792
<i> After three weeks of heavy losses </ i>
<i> on both sides, </ i>

1120
01:40:29,875 --> 01:40:33,000
<i > United States, today, </ i>
<i> has confirmed a ceasefire. </ I>

1121
01:40:48,417 --> 01:40:50,833
<i> There is no definite winner </ i>
< i> in the bloody conflict </ i>

1122
01:40:50,917 --> 01:40:53,250
<i> which has claimed 17,000 lives. </ i>

1123
01:40:54,833 --> 01:40:56,792
<i> But for sure, </ i>

1124
01:40:56,875 --> 01:40:59,417
<i> in war, </ i>
<i> there is only a losing party, </ i>

1125
01:41:00,708 --> 01:41:02,833
<i> peace is the only victory. </ i>

1126
01:41:04,958 --> 01:41:08,208
FOUR YEARS LATER...

1127
01:41:14,750 --> 01:41:18,333
<i> I have come to Jerusalem, </ i>
<i> the city of peace, < / i>

1128
01:41:19,917 --> 01:41:23,625
<i> which will always be a real manifestation </ i>

1129
01:41:23,708 --> 01:41:29,167
<i> of coexistence </ i>
<i> between adherents of three religions. </ i>

1130
01:41:31,458 --> 01:41:34,042
<i> When the bell of peace reads, </ i>

1131
01:41:34,958 --> 01:41:39,167
<i> there will be no hands hitting </ i>
<i> the drums of war. </ i>

1132
01:41:39,917 --> 01:41:44,292
<i> Even though there are, the hands will be stiff. </ i>

1133
01:41:45,542 --> 01:41:49,750
<i> I promise with sincere words... </ i>

1134
01:41:49,833 --> 01:41:52,000
NOT ONLY MY GUESTS - MONA

1135
01:41:52,083 --> 01:41:55,167
<i>... to every man, woman, </ i>
<i> and children in Israel. </ i>

1136
01:41:56,958 --> 01:41:58,792
<i> You, mourning mother. </ i >

1137
01:41:59,542 --> 01:42:01,750
<i> You, widowed wife. </ i>

1138
01:42:02,792 --> 01:42:06,958
<i> You, son who lost </ i>
<i> brother or father . </ i>

1139
01:42:07,917 --> 01:42:10,125
<i> All victims of war, </ i>

1140
01:42:11,417 --> 01:42:15,333
<i> fill all the places </ i>
<i> with cheers- cheers of peace, </ i>

1141
01:42:16,542 --> 01:42:21,125
<i> fill your heart and heart </ i>
<i> with peace aspirations, </ i>

1142
01:42:22,208 --> 01:42:25,333
<i> make a reality that blooms </ i> </ p >

1143
01:42:25,417 --> 01:42:26,417
<i> and life, </ i>

1144
01:42:27,125 --> 01:42:31,625
<i> make a hope </ i>
<i> be a behavioral ethic and purpose. </ i> </ i> p>

1145
01:42:33,333 --> 01:42:36,792
<i> I came here </ i>
<i> to deliver the message. </ i>

1146
01:42:37,833 --> 01:42:41,625
<i> I delivered a message of peace. </ i>

1147
01:42:42,542 --> 01:42:44,708
<i> God is my witness. </ i>

1148
01:42:46,292 --> 01:42:48,208
<i> Peace is with you. </ i>

1149
01:43:08,000 --> 01:43:11,083
President Sadat and the Prime Minister of Israel
Menachem Begin was awarded the

1150
01:43:11,167 --> 01:43:14,250
Nobel Peace Prize for signing
the Egypt-Israel peace agreement.

1151
01:43:14,333 --> 01:43:16,125
A milestone in Middle Eastern history

1152
01:43:16,208 --> 01:43:18,167
and peace during more than 40 years.

1153
01:43:22,042 --> 01:43:24,708
Sudah berapa lama? Mungkin 9-10 tahun?

1154
01:43:24,792 --> 01:43:25,792
LONDON, MAY 1983

1155
01:43:25,875 --> 01:43:27,000
It's been a long time.

1156
01:43:27,708 --> 01:43:29,125
How are Mona and Gamal?

1157
01:43:29,625 --> 01:43:30,625
Gamal is good.

1158
01:43:31,458 --> 01:43:35,542
Mona and me agreed not to get a divorce.
We will only live separately.

1159
01:43:37,292 --> 01:43:41,292
Mona is sure I am having an affair,
Sami Sharaf helps make it worse.

1160
01:43:43,292 --> 01:43:45,167
This is a gift for liars.

1161
01:43:45,583 --> 01:43:48,083
Even though you say honestly,
no one believes.

1162
01:44:02,333 --> 01:44:03,333
For you.

1163
01:44:04,833 --> 01:44:06,417
- What is this?
- Open. </ p >

1164
01:44:14,375 --> 01:44:15,375
<i> AESOP FABLES </ i>

1165
01:44:15,458 --> 01:44:16,875
<i> The Boy Who Shouts Wolves. </ i>

1166
01:44:20,083 --> 01:44:21,500
I often read to Gamal.

1167
01:44:22,083 --> 01:44:24,917
Shepherd boy
who shouted "Wolf!" twice.

1168
01:44:25,000 --> 01:44:26,875
The third time, no one believes.

1169
01:44:30,458 --> 01:44:31,458
You're great.

1170
01:44:34,417 --> 01:44:35,417
Thank you...

1171
01:44:36,750 --> 01:44:37,750
for the book.

1172
01:44:42,750 --> 01:44:44,458
It's nice to meet you again, Danny.

1173
01:44:46,333 --> 01:44:47,333
Me too, Ashraf.

1174
01:44:58,417 --> 01:44:59,583
You know, Ashraf,

1175
01:45:00,875 --> 01:45:02,833
there was a big investigation after the war.

1176
01:45:04,208 --> 01:45:05,208
About you

1177
01:45:06,333 --> 01:45:07,542
and our actions.

1178
01:45:08,333 --> 01:45:09,458
I didn't surprised.

1179
01:45:11,042 --> 01:45:14,167
Many questions, lots of accusations.

1180
01:45:17,583 --> 01:45:20,917
If I were there,
I would ask them.

1181
01:45:21,792 --> 01:45:24,875
Is Israel better off < br /> after making peace with Egypt?

1182
01:45:29,375 --> 01:45:32,708
So whatever happens,
we have served the country.

1183
01:45:36,333 --> 01:45:37,333
Good luck.

1184
01:45:38,375 --> 01:45:39,375
Take care yourself.

1185
01:46:10,583 --> 01:46:15,083
Ashraf Marwan died mysteriously
in June 2007,

1186
01:46:15,167 --> 01:46:18,875
fell from the balcony
in his luxury apartment in London.

1187
01:46:18,958 --> 01:46:21,583
The case has not been resolved to date. </ P>

1188
01:46:22,833 --> 01:46:28,375
Ashraf Marwan is the only person
considered a national hero

1189
01:46:28,458 --> 01:46:30,750
di Mesir dan Israel.