﻿1
00:00:03,216 --> 00:00:08,216


2
00:00:08,240 --> 00:00:13,240


3
00:00:13,264 --> 00:00:18,264


4
00:05:46,771 --> 00:05:48,314
Hey, how are you doing?

5
00:05:48,358 --> 00:05:50,050
Good.

6
00:05:50,051 --> 00:05:51,051
Good. </ p >

7
00:05:51,051 --> 00:05:53,448
A beautiful day to climb.

8
00:05:53,484 --> 00:05:55,870
Yes.

9
00:05:56,077 --> 00:05:58,357
Do you know this area well?

10
00:05:58,425 --> 00:06:01,283
Terrortory Problem?

11
00:06:01,407 --> 00:06:04,315
Yes , Terrortory. </ P>

12
00:06:04,406 --> 00:06:07,764
I actually spent two years
last mapping it. </ P>

13
00:06:07,819 --> 00:06:09,639
Really? </ P>

14
00:06:09,702 --> 00:06:11,280
Right. </ P>

15
00:06:11,281 --> 00:06:13,780
Why?
Curiosity.

16
00:06:13,781 --> 00:06:16,824
Something to spend
during retirement.

17
00:06:17,141 --> 00:06:19,756
But the first months here...

18
00:06:21,092 --> 00:06:22,983
What? </ P>

19
00:06:24,839 --> 00:06:27,444
I saw a few things. </ P>

20
00:06:27,523 --> 00:06:28,987
For example? </ P>

21
00:06:29,062 --> 00:06:30,681
The problem is, I can
tell you about that,

22
00:06:30,682 --> 00:06:33,220
But it's a lot of time. </ P>

23
00:06:33,221 --> 00:06:35,593
Dan aku hanya punya waktu
hingga sore ini.

24
00:06:35,654 --> 00:06:38,938
I don't want to stay here when the
sun is set if I can help it.

25
00:06:38,979 --> 00:06:41,114
If you don't mind,
I can come with you,

26
00:06:41,139 --> 00:06:43,150
Hear some stories. </ P>

27
00:06:45,706 --> 00:06:47,858
Sure. </ P>

28
00:06:47,914 --> 00:06:50,831
I have to warn you,
I stopped making notes a lot. </ P>

29
00:06:50,908 --> 00:06:52,787
No problem. </ P>

30
00:07:09,873 --> 00:07:13,143
Terrortory isn't what
everyone thinks. </ P>

31
00:07:13,225 --> 00:07:16,197
They think it's a big area
where bad things happen. </ P>

32
00:07:16,269 --> 00:07:19,496
Yes, that's right, < br /> but this is not only that.

33
00:07:19,558 --> 00:07:21,366
I mean, this is very large.

34
00:07:21,446 --> 00:07:24,060
I don't even
know where it ends.

35
00:07:24,061 --> 00:07:25,880
I'm Greg, by the way. </ P>

36
00:07:25,881 --> 00:07:27,377
Aiden. </ P>

37
00:07:27,414 --> 00:07:29,218
Yes, that's crazy. </ P>

38
00:07:29,241 --> 00:07:33,337
There are many areas inside that
are relatively safe to enter.

39
00:07:33,410 --> 00:07:37,536
There are even entire cities found
inside the border.

40
00:07:37,586 --> 00:07:39,237
What are we?

41
00:07:39,274 --> 00:07:41,356
Trust me,
you've heard of it.

42
00:07:41,976 --> 00:07:44,700
Yes, Terrortory isn't like
one area...

43
00:07:44,701 --> 00:07:46,830
... where are the bad things
Occurs randomly.

44
00:07:46,831 --> 00:07:49,549
Creatures...
Have you ever heard of Smiling Jack?

45
00:07:49,572 --> 00:07:52,934
Every creature has
its own occupied area

46
00:07:52,952 --> 00:07:55,460
And there is a buffer zone
between the areas.

47
00:07:55,461 --> 00:07:58,789
The buffer zone where it is
is very safe to be in.

48
00:07:58,828 --> 00:08:01,033
Are we at wrong
only at this time?

49
00:08:01,096 --> 00:08:02,860
Yes.

50
00:08:02,861 --> 00:08:05,440
If you follow this path
then then turn left,

51
00:08:05,441 --> 00:08:07,168
We will go to the Fountain .
(Fountain)

52
00:08:07,168 --> 00:08:08,812
Doesn't sound bad.

53
00:08:09,743 --> 00:08:11,547
You never heard about it?

54
00:08:12,364 --> 00:08:14,794
I told you the story
that I've heard.

55
00:08:15,461 --> 00:08:17,251
This must be wrong.

56
00:08:17,306 --> 00:08:20,226
There's no other way since
we left the highway.

57
00:08:20,267 --> 00:08:22,579
Maybe we are wrong
take the exit.

58
00:08:24,540 --> 00:08:26,735
We are not on the map.

59
00:08:27,484 --> 00:08:29,902
This is clearly an uninhabited area.

60
00:08:29,954 --> 00:08:32,176
Who tells You
about this place?

61
00:08:32,176 --> 00:08:34,136
There are photos in the gallery.

62
00:08:34,136 --> 00:08:35,620
I asked the seller.

63
00:08:35,621 --> 00:08:38,920
And he said to go
to the middle of nowhere.

64
00:08:39,733 --> 00:08:41,859
You don't have to come along.

65
00:08:41,859 --> 00:08:43,791
And skip all
pleasure?

66
00:08:43,859 --> 00:08:46,410
I guess we missed
a shop near exit.

67
00:08:46,411 --> 00:08:48,536
Maybe we should turn around
and ask for directions.

68
00:08:48,561 --> 00:08:51,335
Megs, it's like 20 minutes
trip back again.

69
00:08:51,355 --> 00:08:53,304
Maybe we skipped
bends. </ P>

70
00:08:53,354 --> 00:08:55,529
We should have been
until now. </ P>

71
00:08:59,758 --> 00:09:02,637
Hopefully I can avoid
all jams. </ P>

72
00:09:36,170 --> 00:09:38,150
Crowded place. </ P>

73
00:09:38,221 --> 00:09:40,892
I won't use the toilet
if you are. </ P>

74
00:10:25,995 --> 00:10:27,506
Hei.

75
00:10:27,557 --> 00:10:29,237
Hello, I'm Lamia.

76
00:10:29,278 --> 00:10:32,100
Lamia, that's a pretty weird name.

77
00:10:32,147 --> 00:10:34,020
That's my grandmother's name.

78
00:10:34,021 --> 00:10:35,607
That's beautiful.

79
00:10:37,829 --> 00:10:40,293
Can I help you with anything? </ P>

80
00:10:40,339 --> 00:10:43,026
Yes, my wife and I
seem a little lost. </ P>

81
00:10:43,090 --> 00:10:45,313
There's a garden
around here,

82
00:10:45,379 --> 00:10:47,281
Somewhere in the forest,
I'm sure.

83
00:10:47,341 --> 00:10:49,071
But I can't find
the way.

84
00:10:49,071 --> 00:10:52,365
You're not lost.
No?

85
00:10:52,883 --> 00:10:54,818
You arrived.

86
00:10:57,051 --> 00:10:59,910
It's very close, I can
show you if you want.

87
00:10:59,944 --> 00:11:01,945
Show me.

88
00:11:44,367 --> 00:11:46,391
Hey, Tom. </ P>

89
00:11:47,745 --> 00:11:49,409
Hey, baby. </ P>

90
00:11:49,409 --> 00:11:53,340
Any results? /
Yes, that... We are just...

91
00:11:53,341 --> 00:11:55,014
I just told your husband...

92
00:11:55,014 --> 00:11:58,198
... if there is a path behind the station
going to the garden.

93
00:11:58,198 --> 00:11:59,713
The journey is not too far away.

94
00:11:59,713 --> 00:12:02,886
You can leave your car
here. / Really ?

95
00:12:02,940 --> 00:12:05,366
I can show you
if you want.

96
00:12:05,418 --> 00:12:07,946
No thanks, 
I think I've seen it.

97
00:12:09,606 --> 00:12:12,142
Are you ready?

98
00:12:12,222 --> 00:12:14,010
Yes.

99
00:12:14,067 --> 00:12:15,918
Yes.

100
00:12:15,991 --> 00:12:17,691
Thank you.

101
00:12:19,283 --> 00:12:22,204
There's a fountain. /
What?

102
00:12:22,204 --> 00:12:24,972
On that path, there's a fountain.

103
00:12:25,481 --> 00:12:28,257
Make sure you two
make hope.

104
00:12:28,269 --> 00:12:30,728
Right, thank you.

105
00:12:31,646 --> 00:12:33,474
Thank you.

106
00:12:40,765 --> 00:12:42,286
There.

107
00:12:56,260 --> 00:12:57,994
Pretty lucky, huh?

108
00:12:59,019 --> 00:13:01,293
We can already
walking for hours away.

109
00:13:03,094 --> 00:13:05,651
What, what's up? /
Forget it.

110
00:13:05,651 --> 00:13:07,183
Tell me.

111
00:13:07,234 --> 00:13:09,701
What happened there? /
What do you mean?

112
00:13:09,702 --> 00:13:11,760
You really shed
drooling at the woman.

113
00:13:11,761 --> 00:13:14,170
Who, the woman in the shop?

114
00:13:14,171 --> 00:13:15,749
Come on, Megan.

115
00:13:16,506 --> 00:13:20,006
I'm starting to think that this
will never happen.

116
00:13:20,006 --> 00:13:21,581
What is it?

117
00:13:21,614 --> 00:13:24,750
Son, Tom. Children? /
Okay, explain to me. </ P>

118
00:13:24,751 --> 00:13:27,950
What is the connection between children and
the woman in the shop? </ P>

119
00:13:27,951 --> 00:13:29,570
You said you were not ready /> to have children,

120
00:13:29,571 --> 00:13:31,000
But I began to wonder...

121
00:13:31,000 --> 00:13:32,450
... if that was because one of your feet
was already outside the door.

122
00:13:32,451 --> 00:13:35,926
That's not true.
And you're looking for a way out.

123
00:13:37,489 --> 00:13:40,907
I'm not looking for a way out, Megan.

124
00:13:40,944 --> 00:13:44,580
What happened last year,
it's a mistake,

125
00:13:44,581 --> 00:13:47,037
Big mistake.

126
00:13:47,231 --> 00:13:48,703
But you and me,

127
00:13:48,703 --> 00:13:51,661
We've worked hard to
through it together.

128
00:13:51,748 --> 00:13:53,191
>

129
00:13:53,191 --> 00:13:56,364
I don't want you to feel
like...

130
00:14:02,028 --> 00:14:04,452
I know, I just
feel insecure, okay?

131
00:14:04,503 --> 00:14:06,456
Only you want me.

132
00:14:18,454 --> 00:14:21,290
This is the place? /
I think so.

133
00:14:34,304 --> 00:14:36,688
Maybe it's not the season.

134
00:14:40,088 --> 00:14:42,034
That's not good .

135
00:14:46,599 --> 00:14:48,490
The water looks disgusting.

136
00:14:48,491 --> 00:14:50,946
Yes, it smells too,
but whatever.

137
00:14:53,311 --> 00:14:55,130
2 cents, two requests.

138
00:14:55,131 --> 00:14:56,842
What do you think? </ P>

139
00:14:58,026 --> 00:14:59,772
You go first. </ P>

140
00:15:08,420 --> 00:15:10,360
What are your hopes? </ P>

141
00:15:10,361 --> 00:15:12,921
You know the rules,
I can't tell you. </ P>

142
00:15:12,955 --> 00:15:14,650
Your turn. </ P>

143
00:15:44,359 --> 00:15:47,004
Are you satisfied?
Ready to leave? </ P>

144
00:15:47,038 --> 00:15:48,755
We have to climb. </ P>

145
00:15:48,780 --> 00:15:51,382
Yes, sir.
All right .

146
00:16:04,182 --> 00:16:06,961
It shouldn't need
all this time to come back.

147
00:16:07,011 --> 00:16:08,704
We haven't left
leaving the track yet.

148
00:16:08,729 --> 00:16:10,647
We keep following it, < br /> we go to the road.

149
00:16:10,705 --> 00:16:13,243
We should have been
until now.

150
00:16:15,663 --> 00:16:18,143
What's wrong? /
my stomach.

151
00:16:18,143 --> 00:16:19,730
Do you want to throw up?

152
00:16:19,731 --> 00:16:22,121
Give me a minute.

153
00:16:23,325 --> 00:16:26,277
You eat something
while in the shop?

154
00:16:29,381 --> 00:16:32,502
I'm fine.

155
00:16:32,568 --> 00:16:34,225
p>

156
00:16:34,280 --> 00:16:36,441
Are you sure?

157
00:16:47,614 --> 00:16:50,049
Let's go.

158
00:16:50,086 --> 00:16:52,391
That can't be
the same fountain.

159
00:16:52,429 --> 00:16:53,720
How many do you think 
> the fountain that is here, Tom?

160
00:16:53,721 --> 00:16:55,727
What, I don't know.

161
00:16:55,788 --> 00:16:58,979
Maybe we turn around.

162
00:17:01,336 --> 00:17:03,060
On the straight track and in the same direction?

163
00:17:03,101 --> 00:17:04,540
Gosh, baby.

164
00:17:04,586 --> 00:17:06,752
Listen, sit down.

165
00:17:07,738 --> 00:17:09,730
Come on, sit down.

166
00:17:09,731 --> 00:17:11,338
Something is wrong with me.

167
00:17:21,271 --> 00:17:23,073
What should I do?

168
00:17:23,664 --> 00:17:26,171
Are you okay?

169
00:17:26,171 --> 00:17:28,214
All right, I'll go
here for a moment.

170
00:17:28,254 --> 00:17:32,270
Try to get
signal, understand?

171
00:17:36,800 --> 00:17:39,014
Good. Don't stay long./
It won't. </ P>

172
00:17:41,473 --> 00:17:46,656
Come on, come on! </ P>

173
00:17:54,046 --> 00:17:56,437
Come on, come on!

174
00:18:00,286 --> 00:18:03,513
Megan, Megan!

175
00:18:23,863 --> 00:18:25,915
Megs!

176
00:18:26,762 --> 00:18:29,878
I hope to get pregnant.

177
00:18:30,852 --> 00:18:33,861
Unplug it!

178
00:18:36,444 --> 00:18:38,954
I don't have any change!

179
00:18:49,024 --> 00:18:50,604
Oh my God.

180
00:18:51,005 --> 00:18:53,300
I can't feel the
basis.

181
00:18:54,187 --> 00:18:55,927
There's something here

182
00:19:16,419 --> 00:19:17,900
Megs!

183
00:20:15,128 --> 00:20:18,456
You want to spice up women
at the gas station.

184
00:20:18,499 --> 00:20:21,546
Your hope is realized.

185
00:21:13,694 --> 00:21:15,843
Morning Sherif.

186
00:21:18,111 --> 00:21:19,837
Can I help you?

187
00:21:19,870 --> 00:21:22,995
Business is smooth? /
I can't complain.

188
00:21:23,051 --> 00:21:25,231
How is your mother? /
Still struggling with gout.

189
00:21:25,256 --> 00:21:27,604
Too bad.
A good woman.

190
00:21:28,630 --> 00:21:31,074
Can I help you with something?

191
00:21:31,138 --> 00:21:36,256
A man is found walking
naked on the highway this morning.

192
00:21:36,272 --> 00:21:39,955
Said he was attacked by
some kind of creature...

193
00:21:40,000 --> 00:21:42,260
... and if his wife died
in the forest.

194
00:21:42,261 --> 00:21:43,854
Too bad.

195
00:21:43,881 --> 00:21:47,747
My guess when I check the plate
the car parked outside,

196
00:21:47,772 --> 00:21:50,143
It will be registered with
their name.

197
00:21:50,279 --> 00:21:53,968
You have to stop sending

198
00:21:53,976 --> 00:21:56,330
> people in that direction.

199
00:21:58,706 --> 00:22:00,491
That's not true.

200
00:22:00,491 --> 00:22:03,484
I didn't hear you complain...

201
00:22:03,508 --> 00:22:06,133
... when I sent your wife
entered there last year, Earl.

202
00:22:11,588 --> 00:22:14,578
And he made his own little hope
.

203
00:22:17,229 --> 00:22:19,618
Any more? /
That's all.

204
00:22:36,954 --> 00:22:43,033
Good day. </ P>

205
00:23:02,545 --> 00:23:04,385
Local Law Apparatus
Killed Because...

206
00:23:04,385 --> 00:23:05,900
I never heard of
before. </ P>

207
00:23:05,901 --> 00:23:07,570
Why?

208
00:23:07,571 --> 00:23:12,172
A little story about
Fountains,

209
00:23:14,924 --> 00:23:17,889
Most about Smiling Jack
and Midnight Clown.

210
00:23:31,950 --> 00:23:34,971
Wait, stop. /> What's wrong? </ P>

211
00:23:35,960 --> 00:23:38,932
Every time I pass
with someone here,

212
00:23:38,932 --> 00:23:40,752
I always want to make sure
is in the buffer area...

213
00:23:40,777 --> 00:23:45,090
... because someone it can be
something.

214
00:24:00,424 --> 00:24:03,034
How are you doing? /
Good.

215
00:24:03,092 --> 00:24:05,971
Climbing? /
Not really.

216
00:24:06,015 --> 00:24:09,150
No? - You see
interesting things, sir? </ P>

217
00:24:09,175 --> 00:24:10,511
What do you mean? </ P>

218
00:24:10,512 --> 00:24:12,883
We want to see Smiling Jack. </ P>

219
00:24:15,290 --> 00:24:18,448
I think I know where You
might be able to see him.

220
00:24:18,491 --> 00:24:21,057
Are you sure that is what
you want to do?

221
00:24:21,140 --> 00:24:24,443
That's dangerous. /
He isn't real.

222
00:24:24,934 --> 00:24:27,540
He is real,
I've seen him.

223
00:24:27,603 --> 00:24:29,840
Really? /
Bullshit.

224
00:24:29,841 --> 00:24:31,633
What is he like?

225
00:24:31,633 --> 00:24:35,309
It's just a stupid nosy
with a pumpkin mask. </ P>

226
00:24:36,482 --> 00:24:38,832
Can you take us? </ P>

227
00:24:40,181 --> 00:24:42,322
Jika itu yang memang
kalian inginkan.

228
00:24:42,390 --> 00:24:45,302
That's it, Tabby. After that,
we will immediately return. </ P>

229
00:24:45,302 --> 00:24:46,640
Alright. </ P>

230
00:24:46,641 --> 00:24:49,466
Okay, come with me, it's not far away. </ P>

231
00:24:52,560 --> 00:24:55,203
This is Greg, I'm Aiden.

232
00:24:55,226 --> 00:24:58,924
I'm Tabby, it's Lucas,
Chase and Conner.

233
00:25:15,665 --> 00:25:19,064
Good, that direction.

234
00:25:19,132 --> 00:25:22,269
You follow the path until you
see the straw fresh on the ground.

235
00:25:22,269 --> 00:25:24,309
That way you will know
to be in the right area.

236
00:25:24,385 --> 00:25:26,390
You don't join
with us?

237
00:25:26,437 --> 00:25:29,065
No, we have other business
that must be checked. </ P>

238
00:25:29,103 --> 00:25:31,825
Like Whispering Cadaver? </ P>

239
00:25:32,429 --> 00:25:34,901
Yes, like that. </ P>

240
00:25:34,926 --> 00:25:37,152
Thank you for 
> show us.

241
00:25:37,201 --> 00:25:39,085
Thank you again.

242
00:25:39,722 --> 00:25:41,866
Take care of yourself.

243
00:25:41,947 --> 00:25:43,772
Be careful.

244
00:25:54,850 --> 00:25:57,569
Where are we heading? p>

245
00:25:58,449 --> 00:26:02,369
We will follow them.
I want to show you something.

246
00:26:02,428 --> 00:26:05,044
But we have to be really
be careful.

247
00:26:21,419 --> 00:26:23,943
I want to pee.

248
00:26:36,135 --> 00:26:38,087
What?

249
00:27:11,877 --> 00:27:14,367
What are you doing?

250
00:28:06,033 --> 00:28:08,214
Damn.

251
00:28:17,936 --> 00:28:19,587
Look!

252
00:28:23,978 --> 00:28:25,371
Hey!

253
00:28:25,372 --> 00:28:28,309
Go from here before we
put the knife in your butt!

254
00:28:35,565 --> 00:28:38,549
We don't joke, pumpkin head.

255
00:28:39,874 --> 00:28:42,167
I warn you.

256
00:28:53,221 --> 00:28:54,913
As expected.

257
00:28:54,947 --> 00:28:57,429
Now go from here.

258
00:29:12,241 --> 00:29:13,854
We have to help.

259
00:29:13,855 --> 00:29:15,290
No, no, no...

260
00:29:15,291 --> 00:29:17,460
There's nothing we can do.

261
00:29:17,988 --> 00:29:20,010
I've seen him cut
to pieces with an ax.

262
00:29:20,011 --> 00:29:22,590
I've seen it
shot dozens of times.

263
00:29:22,640 --> 00:29:24,744
Nobody stops it.

264
00:29:44,328 --> 00:29:46,729
Fast, fast, fast!

265
00:29:50,540 --> 00:29:52,096
Hey!

266
00:29:52,601 --> 00:29:54,809
What are you doing?

267
00:30:11,480 --> 00:30:13,273
Run!

268
00:30:19,047 --> 00:30:21,002
Come on, he's right behind us.

269
00:30:23,464 --> 00:30:25,941
No, no.

270
00:30:27,359 --> 00:30:30,069
It's OK, the path is
the limit.

271
00:30:30,137 --> 00:30:32,019
He can't cross it

272
00:31:04,585 --> 00:31:06,255
Let me bring it up.
No, no, no... .

273
00:31:06,280 --> 00:31:08,445
Come on, we have to go.

274
00:32:13,177 --> 00:32:16,141
Thank you. I definitely
wrong to see it. </ P>

275
00:32:17,045 --> 00:32:19,831
This is the real limit. </ P>

276
00:32:20,610 --> 00:32:22,974
I will make a note. </ P>

277
00:32:26,009 --> 00:32:28,509
Alright, let's leave here. </ P> >

278
00:32:28,559 --> 00:32:30,957
That creature is really
terrible.

279
00:32:32,860 --> 00:32:37,056
No, not there.
Come here.

280
00:33:02,940 --> 00:33:05,305
Hey, wait.

281
00:33:09,465 --> 00:33:11,730
Why did you come here?

282
00:33:13,695 --> 00:33:16,186
I have to finish the map.

283
00:33:16,296 --> 00:33:18,440
You will be killed before
that happens.

284
00:33:18,484 --> 00:33:20,715
Why is that so important ?

285
00:33:20,735 --> 00:33:24,453
Why? Think about it. </ P>

286
00:33:24,619 --> 00:33:27,293
People don't think
this place is real. </ P>

287
00:33:27,882 --> 00:33:30,935
They think it's kind of a
legend myth. </ P>

288
00:33:30,970 --> 00:33:33,019
But this is real.

289
00:33:33,076 --> 00:33:37,897
This is actually the supernatural realization of the
Bermuda Triangle.

290
00:33:39,144 --> 00:33:41,640
If I can make
an accurate map,

291
00:33:41,641 --> 00:33:44,202
We can learn this place <br / > safely.

292
00:33:44,665 --> 00:33:46,950
Then maybe we can know
what these creatures really are...

293
00:33:46,975 --> 00:33:48,510
... and where they came from.

294
00:33:48,511 --> 00:33:50,469
That can save lives. </ P>

295
00:33:50,523 --> 00:33:52,999
Yes, these creatures...

296
00:33:53,309 --> 00:33:55,468
Why are they so
deadly? </ P>

297
00:33:55,476 --> 00:33:57,451
They don't turn off. p>

298
00:33:57,504 --> 00:33:59,130
It's not all bad.

299
00:33:59,131 --> 00:34:01,580
I've seen some
strange things,

300
00:34:01,581 --> 00:34:03,657
But it's very harmless.

301
00:34:05,155 --> 00:34:07,344
What about < This Midnight Clown?

302
00:34:07,402 --> 00:34:09,391
What's with him?

303
00:34:09,449 --> 00:34:13,129
Is he like Smiling Jack or
bullets can hurt him?

304
00:34:13,154 --> 00:34:15,396
I'm not sure.

305
00:34:15,446 --> 00:34:19,226
Bullets and weapons seem to be
unable to hurt them.

306
00:34:19,305 --> 00:34:20,926
What can be done?

307
00:34:20,999 --> 00:34:23,919
According to legend,
Terrortory give us instructions.

308
00:34:23,968 --> 00:34:26,219
There are rules.

309
00:34:26,244 --> 00:34:30,725
If you can defeat them
use their rules,

310
00:34:30,786 --> 00:34:32,941
Then I guess it hurts them.

311
00:34:33,015 --> 00:34:35,120
I don't understand.

312
00:34:35,163 --> 00:34:38,727
For example Midnight Clown.

313
00:34:38,797 --> 00:34:42,205
Legend says he only
left one survivor.

314
00:34:42,832 --> 00:34:45,070
The camping group comes,

315
00:34:45,126 --> 00:34:47,578
Only one survivor has
told the story.

316
00:34:47,618 --> 00:34:49,257
So?

317
00:34:49,282 --> 00:34:53,165
So, I've been see
a smart woman...

318
00:34:53,241 --> 00:34:56,283
... enter the area
Midnight Clown alone.

319
00:34:56,370 --> 00:34:59,727
She gives him a finger,
then then leaves.

320
00:34:59,762 --> 00:35:03,180
The clown disappeared and
did not look for months.

321
00:35:03,200 --> 00:35:04,507
What happened to
that woman?

322
00:35:04,507 --> 00:35:07,730
She lost her way trying
Get out of Terrortory...

323
00:35:07,731 --> 00:35:10,473
... and walk into
the Two-Headed Torso area.

324
00:35:10,519 --> 00:35:12,936
Two-Headed Torso? /
Yes.

325
00:35:12,989 --> 00:35:14,729
You know, forget it.

326
00:35:14,855 --> 00:35:18,147
So watch the rules,
and you can get out of here.

327
00:35:18,208 --> 00:35:19,897
Have you heard of
Pumpkin Path?

328
00:35:19,897 --> 00:35:21,130
No.

329
00:35:21,131 --> 00:35:24,066
p>

330
00:35:24,750 --> 00:35:26,360
It's very safe to be followed by
for a while.

331
00:35:26,361 --> 00:35:29,344
But don't get to the end.

332
00:35:30,226 --> 00:35:33,188
Arrive at the end of the pumpkin path,
you die.

333
00:35:33,231 --> 00:35:36,440
What happened?
Did anyone get to the end of the lane?

334
00:35:51,771 --> 00:35:54,980
Yes, want to hear about that? /
Sure.

335
00:35:55,008 --> 00:35:56,618
I tell you about
my grandfather's book, Toe?

336
00:35:56,669 --> 00:35:58,792
No.

337
00:35:58,868 --> 00:36:02,300
He grew up
in the interior of the South.

338
00:36:02,301 --> 00:36:05,071
My grandfather used to sit often < br /> on the porch at night...

339
00:36:05,350 --> 00:36:07,315
... listen to crickets
with his friend.

340
00:36:07,377 --> 00:36:09,709
I don't remember.

341
00:36:10,168 --> 00:36:15,044
My grandfather said crickets were very noisy when the moon appeared,

342
00:36:15,093 --> 00:36:18,103
He could barely hear
his friend Jigaboo talking. </ p >

343
00:36:18,103 --> 00:36:21,020
Jigaboo?
The name of his friend Jigaboo?

344
00:36:21,021 --> 00:36:23,697
Right, sir. That's why
he gave the title of the book...

345
00:36:23,698 --> 00:36:26,050
... "Jigaboo and Moon Cricket". </ P>

346
00:36:26,051 --> 00:36:28,484
Bullshit.
What do you mean?

347
00:36:28,484 --> 00:36:31,120
He did not write a book called
"Jigaboo and Moon Cricket".

348
00:36:31,121 --> 00:36:32,753
That's right.

349
00:36:35,541 --> 00:36:38,101
His friend sometimes often
brought his pet monkey.

350
00:36:38,121 --> 00:36:39,987
That's why he wrote
the only book entitled...

351
00:36:39,988 --> 00:36:42,240
... "Jigaboo and Monkey Home".

352
00:36:42,241 --> 00:36:44,210
You're a booster, Willie.

353
00:36:46,151 --> 00:36:47,692
Meet something.

354
00:36:59,049 --> 00:37:01,037
The item is destroyed.

355
00:37:02,515 --> 00:37:05,248
Why are we far away
come here?

356
00:37:05,248 --> 00:37:06,632
If we go to beach,

357
00:37:06,632 --> 00:37:08,689
At least we can get
the sweet one afterwards.

358
00:37:08,714 --> 00:37:11,810
My friend found a ring
diamond here last year.

359
00:37:11,811 --> 00:37:14,150
He got $ 1,200 for that.

360
00:37:14,151 --> 00:37:16,690
Say children come often
Come here and lose the items.

361
00:37:16,691 --> 00:37:19,640
The proof doesn't look very clear.

362
00:37:19,641 --> 00:37:21,934
We try further.

363
00:37:33,754 --> 00:37:36,170
Where will we eat
after we finish?

364
00:37:36,171 --> 00:37:38,369
Golden Corral.

365
00:37:38,426 --> 00:37:41,426
We don't have to always
eat there.

366
00:37:44,061 --> 00:37:46,495
>

367
00:37:48,867 --> 00:37:51,162
Congratulations Halloween.

368
00:37:51,212 --> 00:37:53,959
Why did you make that?

369
00:38:10,243 --> 00:38:12,969
It's too early for Halloween, right?

370
00:38:13,025 --> 00:38:15,118
What does it react to metal
in around the candle?

371
00:38:48,816 --> 00:38:51,850
I don't think so.

372
00:38:51,851 --> 00:38:53,528
Gosh.
This is coins.

373
00:38:54,509 --> 00:38:56,845
What year?

374
00:38:56,896 --> 00:39:00,911
1873.

375
00:39:01,455 --> 00:39:03,496
Gosh, it's old./
Yes, old you.

376
00:39:06,520 --> 00:39:08,649
Let's see.

377
00:39:08,851 --> 00:39:11,970
Wrong book, wait a minute.

378
00:39:12,170 --> 00:39:14,847
Okay, alright... Fine.

379
00:39:18,852 --> 00:39:21,809
Gosh, 1873, is that correct? /
Yes?

380
00:39:21,818 --> 00:39:23,830
Is there a shield behind it?

381
00:39:23,831 --> 00:39:26,120
Yes. /
Gosh.

382
00:39:26,121 --> 00:39:28,710
What is the condition? /
I don't know. </ P>

383
00:39:28,711 --> 00:39:30,280
How much is the value, Sherlock? </ P>

384
00:39:30,281 --> 00:39:34,085
Ranging between $ 24 and $ 1,800. </ P>

385
00:39:34,483 --> 00:39:36,520
Even if the conditions aren't good,

386
00:39:36,520 --> 00:39:38,605
Still worth some
hundred dollars.

387
00:39:39,929 --> 00:39:43,579
I think you have to treat
your friends bourbon.

388
00:39:45,772 --> 00:39:47,540
Hey.

389
00:39:48,369 --> 00:39:50,425
I checked that one.

390
00:39:51,893 --> 00:39:53,743
Hey.

391
00:40:22,485 --> 00:40:24,300
Do you think it's original?

392
00:40:28,981 --> 00:40:31,029
Of course.

393
00:40:31,166 --> 00:40:33,890
What is this? /
What do you mean?

394
00:40:33,891 --> 00:40:35,300
<p p>

395
00:40:35,301 --> 00:40:38,849
Why would someone
come here...

396
00:40:38,899 --> 00:40:42,118
Children do strange things.
Yes, of course.

397
00:40:42,168 --> 00:40:45,761
Is that coincidental if we
find items nearby?

398
00:40:47,045 --> 00:40:50,740
There is only one way
to find out.

399
00:40:53,981 --> 00:40:56,380
If there is something
near that,

400
00:40:56,381 --> 00:40:58,196
This might not be a coincidence.

401
00:41:30,154 --> 00:41:31,812
This is gold.

402
00:41:31,888 --> 00:41:33,780
>

403
00:41:33,781 --> 00:41:35,533
More than one ounce, maybe.

404
00:41:35,558 --> 00:41:37,629
What is the value?

405
00:41:37,727 --> 00:41:40,234
Several thousand.

406
00:41:41,347 --> 00:41:43,670
Why does someone do this?

407
00:41:43,671 --> 00:41:45,347
None of these findings
looks buried, right? </ P>

408
00:41:45,387 --> 00:41:49,832
This is clearly buried. </ P>

409
00:41:49,857 --> 00:41:52,172
No, I mean, it doesn't look like
as if someone was digging a hole,

410
00:41:52,173 --> 00:41:53,540
p>

411
00:41:53,541 --> 00:41:56,653
Insert something then
then bury it again.

412
00:41:56,678 --> 00:42:01,127
No.

413
00:42:01,204 --> 00:42:03,262
Who did that?

414
00:42:03,262 --> 00:42:04,690
Who cares?

415
00:42:04,691 --> 00:42:07,445
Let's take everything we
can before they return.

416
00:42:07,472 --> 00:42:09,719
What do you mean?

417
00:42:14,093 --> 00:42:16,357
What do you think?

418
00:42:20,301 --> 00:42:24,245
They found something,
but they didn't dig it.

419
00:42:24,318 --> 00:42:25,988
Fair game for me.

420
00:42:26,029 --> 00:42:28,344
Who found which
saves, right, Coombs?

421
00:42:28,402 --> 00:42:30,180
As soon as I see it.

422
00:42:31,809 --> 00:42:34,135
Soon it will be dark.

423
00:42:34,194 --> 00:42:37,191
If we will take it, 
> we should start working.

424
00:42:37,236 --> 00:42:38,895
Go.

425
00:43:14,523 --> 00:43:16,596
What did you find?

426
00:43:17,028 --> 00:43:19,260
Silver certificate.

427
00:43:19,261 --> 00:43:21,009
Good.

428
00:43:29,538 --> 00:43:31,026
Wow!

429
00:43:39,507 --> 00:43:42,011
Hey, friends?

430
00:43:42,375 --> 00:43:44,144
Come here.

431
00:43:51,851 --> 00:43:54,262
Gosh.

432
00:44:17,704 --> 00:44:20,257
The kit time isn't much > until the sun goes down.

433
00:44:20,258 --> 00:44:23,174
Let's start working.
Come on.

434
00:45:02,601 --> 00:45:04,612
What's the last one?

435
00:45:04,654 --> 00:45:06,448
Looks like that.

436
00:45:32,232 --> 00:45:33,920
What is...

437
00:45:33,975 --> 00:45:37,351
Looks like a cup or
something from the Middle Ages.

438
00:45:37,376 --> 00:45:40,459
Yes, why is that here?

439
00:45:40,532 --> 00:45:42,012
What do you mean?

440
00:45:42,071 --> 00:45:44,245
We have no Middle Ages.

441
00:45:44,270 --> 00:45:47,019
Everyone has a Middle Ages.

442
00:45:47,145 --> 00:45:49,800
You don't know what what about
Medieval times, yes, Tom?

443
00:45:49,801 --> 00:45:53,682
Yes, magic, witch, devil,
black magic,

444
00:45:53,682 --> 00:45:56,568
Things like that.
Medieval times were in Europe.

445
00:45:56,604 --> 00:45:59,135
Long before America
became a country.

446
00:45:59,163 --> 00:46:02,389
So why was it buried here?

447
00:46:02,437 --> 00:46:05,325
I don't know.
We'll find out later.

448
00:46:05,430 --> 00:46:08,977
Let's leave here before
it's really dark.

449
00:47:09,179 --> 00:47:13,356
What happened?

450
00:47:13,773 --> 00:47:15,860
We carry a headlight. </ P>

451
00:47:15,919 --> 00:47:18,661
Kita tak punya waktu untuk
mencari semuanya, Willie.

452
00:47:19,345 --> 00:47:21,888
What do you think, Toe?

453
00:47:21,967 --> 00:47:24,432
Should we search again
or go home?

454
00:47:25,624 --> 00:47:28,391
I need a new truck.

455
00:47:28,438 --> 00:47:30,813
You sure you know how to take it we
come out of here in the dark?

456
00:47:30,872 --> 00:47:33,275
This is not rocket science.

457
00:47:33,316 --> 00:47:35,676
I have a compass.

458
00:47:35,951 --> 00:47:39,010
If we will do this, </ p >

459
00:47:39,035 --> 00:47:41,064
We should do
quickly.

460
00:47:44,759 --> 00:47:48,259


461
00:47:48,283 --> 00:47:51,783


462
00:47:51,807 --> 00:47:55,307


463
00:49:09,808 --> 00:49:12,184
Large pumpkins.

464
00:49:12,245 --> 00:49:14,675
Great treasure.

465
00:49:26,214 --> 00:49:27,561
Look at this.

466
00:49:27,609 --> 00:49:30,654
I think this is a gold coin.

467
00:49:30,709 --> 00:49:33,785
Really gold coins.

468
00:49:33,849 --> 00:49:36,145
Like in Crimson Pirate? </ P>

469
00:49:36,191 --> 00:49:38,686
Like in Crimson Pirate. </ P>

470
00:49:40,084 --> 00:49:44,052
What I found was
this gold necklace. </ P>

471
00:49:49,160 --> 00:49:51,465
All these items /> it can't be original.

472
00:49:51,516 --> 00:49:53,041
What if this is genuine?

473
00:49:53,090 --> 00:49:55,606
Then why is it here?

474
00:50:02,422 --> 00:50:04,844
Where is the Toe?

475
00:50:04,925 --> 00:50:07,290
Toe!

476
00:50:07,974 --> 00:50:10,592
Toe? /
Toe?

477
00:50:55,687 --> 00:50:57,794
Toe!

478
00:50:57,819 --> 00:51:01,016
Maybe go pissing
somewhere.

479
00:51:02,208 --> 00:51:04,353
Toe!

480
00:51:06,206 --> 00:51:10,300


481
00:51:10,301 --> 00:51:13,654
Toe!

482
00:51:40,990 --> 00:51:43,425
p>

483
00:51:43,468 --> 00:51:45,510
You may want to check the rest
then go.

484
00:52:40,588 --> 00:52:42,737
It might still be possible to Taber & ss; s
for a few beers.

485
00:52:51,990 --> 00:52:54,384
Nothing what
is near this one.

486
00:52:57,288 --> 00:52:59,654
Nothing?

487
00:53:02,875 --> 00:53:04,645
What's wrong?

488
00:53:04,658 --> 00:53:07,980
For God's sake!

489
00:53:07,980 --> 00:53:09,630
What happened ?

490
00:53:09,631 --> 00:53:12,686
There is no signal near here.

491
00:53:12,686 --> 00:53:15,265
What is a suction hole,
quicksand, or what?

492
00:53:15,288 --> 00:53:17,351
Take your bag Willie, 
we have to go.

493
00:53:19,107 --> 00:53:21,185
We have to find help. /
I don't want to leave him.

494
00:53:56,404 --> 00:53:59,607
He is dead, Willie, no
can we do. Come on! </ P>

495
00:53:59,654 --> 00:54:01,695
Come on, we leave here. </ P>

496
00:54:02,392 --> 00:54:04,650
Forget about that. </ P>

497
00:54:04,651 --> 00:54:06,364
Left, I think.

498
00:54:06,399 --> 00:54:09,835
Willie, think about it.
Which direction?

499
00:54:09,903 --> 00:54:12,674
Left, clear left!

500
00:55:41,681 --> 00:55:44,633
If everyone succeeds < br /> until the end of the Pumpkin Path dies,

501
00:55:44,685 --> 00:55:47,434
How can the story spread?

502
00:55:47,462 --> 00:55:49,474
I'm not sure.

503
00:55:50,642 --> 00:55:53,084
Photos in your backpack, who is that?

504
00:55:54,238 --> 00:55:55,816
p>

505
00:55:55,876 --> 00:55:57,752
My daughter.

506
00:55:59,871 --> 00:56:02,262
How old is she?

507
00:56:04,030 --> 00:56:06,741
I'm sorry.

508
00:56:06,814 --> 00:56:09,550
What is the matter?

509
00:56:11,877 --> 00:56:14,473
Did she die? < /p>

510
00:56:14,583 --> 00:56:16,842
No .

511
00:56:20,156 --> 00:56:22,911
Only far away.

512
00:56:24,509 --> 00:56:26,964
Damn it. /
What?

513
00:56:26,989 --> 00:56:29,660
We won't be able to get out of here /> before sunset...

514
00:56:29,661 --> 00:56:32,441
... unless we cross
Bridge the Baby Crying.

515
00:56:32,442 --> 00:56:34,402
And we don't want to do that?

516
00:56:34,435 --> 00:56:36,818
No.

517
00:56:36,838 --> 00:56:41,532
You can find a safe place
for us to camp? </ P>

518
00:56:41,904 --> 00:56:44,889
I will position us in the
region that is the least dangerous.

519
00:56:45,414 --> 00:56:47,704
Lead the way.

520
00:57:01,273 --> 00:57:03,119
This should not matter.

521
00:57:03,126 --> 00:57:05,313
Yes, how sure you?

522
00:57:06,001 --> 00:57:08,652
I think we are safe.

523
00:57:08,682 --> 00:57:10,987
Do you think we can
start a fire?

524
00:57:11,771 --> 00:57:13,422
Yes.

525
00:57:27,163 --> 00:57:30,454
You don't never really told
why are you here.

526
00:57:31,214 --> 00:57:33,168
Just explore.

527
00:57:33,202 --> 00:57:38,078
I hear stories and
I'm curious.

528
00:57:40,829 --> 00:57:43,151
You will start turning it on?

529
00:57:43,891 --> 00:57:46,328
Yes, of course.

530
00:58:01,592 --> 00:58:06,544
So, if we go south and
circle around the Wendigo area,

531
00:58:06,552 --> 00:58:08,230
Then then a little
heading west,

532
00:58:08,231 --> 00:58:11,219
We should really
get out of Terrortory.

533
00:58:11,365 --> 00:58:14,918
Then our biggest problem
is to go back to the car. </ p >

534
00:58:14,943 --> 00:58:16,938
Wendigo?

535
00:58:18,300 --> 00:58:21,312
Means a bonfire story
before going to bed.

536
00:59:40,547 --> 00:59:43,048
It's a very short story.

537
00:59:43,073 --> 00:59:45,657
Not everything can be
a winner.

538
00:59:46,999 --> 00:59:51,825
The problem is, I want
to tell my own story.

539
00:59:57,144 --> 01:00:00,749
The whole Midnight Clown story
you hear.

540
01:00:00,847 --> 01:00:05,272
You know the story of six people
who came to the forest,

541
01:00:05,272 --> 01:00:08,013
To make a film <br / > <i> recordings found </ i> amateurs?

542
01:00:11,247 --> 01:00:16,624
Three people, three women,
came to make a movie.

543
01:00:18,521 --> 01:00:21,036
See balloons in a tree,

544
01:00:21,615 --> 01:00:24,163
Don't think about it.

545
01:00:24,212 --> 01:00:26,521
That is a warning.

546
01:00:26,566 --> 01:00:28,380
What?

547
01:00:28,381 --> 01:00:30,894
Yes, the balloons are a warning.

548
01:00:30,919 --> 01:00:32,850
You can find it
around the edges...

549
01:00:32,851 --> 01:00:35,139
... from the Midnight Clown area. </ P>

550
01:00:35,164 --> 01:00:37,156
He reminds people
to leave? </ P> >

551
01:00:37,157 --> 01:00:38,910
No, he wants people
to come...

552
01:00:38,911 --> 01:00:42,568
... so he can kill him and
let go of one to tell the story,

553
01:00:42,593 --> 01:00:46,263
But I think the balloon is a warning
for other things.

554
01:00:46,306 --> 01:00:48,117
To remain stay away.

555
01:00:48,181 --> 01:00:51,993
I thought you said there was a zone
buffer between areas?

556
01:00:52,021 --> 01:00:53,757
Yes, that's right.

557
01:00:53,816 --> 01:00:56,010
But if some of these creatures
can cross borders,

558
01:00:56,011 --> 01:00:58,573
And they can,
because I've seen it...

559
01:00:58,607 --> 01:01:00,560
What happens when they
do that?

560
01:01:00,561 --> 01:01:05,844
For example, what happens if
Smiling Jack crosses the Crybaby Bridge?

561
01:01:05,906 --> 01:01:10,151
Most importantly, if they
can cross the line,

562
01:01:10,180 --> 01:01:13,158
What keeps them < in Terrortory?

563
01:01:13,183 --> 01:01:15,367
Let me finish my story.

564
01:01:15,488 --> 01:01:19,165
Then if you want to say
theories to me...

565
01:01:22,104 --> 01:01:26,291
So, the six of them saw
the balloon and continued.

566
01:01:26,762 --> 01:01:28,196
They camped that night,

567
01:01:28,196 --> 01:01:31,135
Decided to get up early
and make a movie.

568
01:01:32,065 --> 01:01:34,214
Night arrived.

569
01:01:34,239 --> 01:01:37,731
The next morning, only one of
they come out of the woods alive.

570
01:01:38,181 --> 01:01:40,480
The woman who walks out,
her name is Laura,

571
01:01:40,481 --> 01:01:42,253
And she wants to be an actor.

572
01:01:42,278 --> 01:01:44,861
But he committed suicide six
months later. </ P>

573
01:01:44,936 --> 01:01:49,299
Other women are Tammy.
Clowns strangle her to death. </ P>

574
01:01:50,069 --> 01:01:54,860
Other women are
Darla Marie Prengaman. </ P>

575
01:01:56,742 --> 01:01:59,884
He is wild at heart. </ P>

576
01:01:59,981 --> 01:02:03,258
He likes diving, climbing,
skiing. </ P>

577
01:02:03,305 --> 01:02:06,138
All new things,
he wants try it.

578
01:02:11,397 --> 01:02:13,942
His smile is so contagious.

579
01:02:15,920 --> 01:02:18,576
He is my future.

580
01:02:19,592 --> 01:02:22,213
He is everything to me.

581
01:02:24,342 --> 01:02:27,794
So you are here to reply revenge.

582
01:02:29,713 --> 01:02:32,335
I'm here to find out
what happened.

583
01:02:33,837 --> 01:02:36,118
And yes.

584
01:02:36,161 --> 01:02:38,230
Yes, revenge will be very good.

585
01:02:38,231 --> 01:02:40,002
But you know what happened.

586
01:02:40,015 --> 01:02:42,200
Really?

587
01:02:42,201 --> 01:02:44,624
On the tape they found ,
he ran away.

588
01:02:44,685 --> 01:02:46,925
His body was never found.

589
01:02:49,402 --> 01:02:52,076
Do you think he is alive?

590
01:02:52,105 --> 01:02:54,150
I don't think so.

591
01:02:54,196 --> 01:02:56,091
I don't think so.

592
01:02:56,117 --> 01:02:58,216
Look? </ P>

593
01:02:58,297 --> 01:03:00,806
That means no. </ P>

594
01:03:00,850 --> 01:03:03,825
I don't think that weapon
will hurt it. </ P>

595
01:03:03,852 --> 01:03:05,752
You've seen it
shot? / No .

596
01:03:10,617 --> 01:03:13,259
Then...

597
01:03:13,290 --> 01:03:14,944
Calm down, it's OK.

598
01:03:14,982 --> 01:03:17,858
What is that?

599
01:03:17,928 --> 01:03:21,425
Some call it
Fire Light Rainbow. </ P>

600
01:03:22,752 --> 01:03:26,820
Will-o-the-Wisps,
Angel Lightning. </ P>

601
01:03:26,844 --> 01:03:29,049
I've even heard people
call it Firefly Skittles. </ P>

602
01:03:35,734 --> 01:03:37,674
It's OK.
They aren't dangerous.

603
01:03:37,674 --> 01:03:40,194
Tomorrow...

604
01:03:40,269 --> 01:03:41,972
I don't want to go there
with you.

605
01:03:42,034 --> 01:03:43,645
I don't want
you do that.

606
01:03:43,690 --> 01:03:45,959
If I go there alone, 
> he can't hurt me, & no?

607
01:03:45,998 --> 01:03:50,854
But maybe I can
hurt him.

608
01:03:52,699 --> 01:03:54,526
All right.

609
01:04:00,283 --> 01:04:03,116
... Ends with a few
The child disappeared.

610
01:04:03,200 --> 01:04:05,328
I used to feel bad.

611
01:04:05,352 --> 01:04:07,914
Try to stop every
people passing by.

612
01:04:09,535 --> 01:04:11,772
They keep coming.

613
01:04:11,829 --> 01:04:15,150
The problem is, if I
can spread this information,

614
01:04:15,150 --> 01:04:17,315
Maybe it will
save lives.

615
01:04:19,811 --> 01:04:22,515
People have to stop 
come here.

616
01:04:22,540 --> 01:04:25,207
They have to stop
die here.

617
01:04:26,044 --> 01:04:27,599
You know, I guess I'm
not wrong...

618
01:04:27,635 --> 01:04:31,140
... about where Smiling Jack
should stop.

619
01:04:31,192 --> 01:04:32,798
Yes, you must be wrong.

620
01:04:32,835 --> 01:04:34,610
No.

621
01:04:34,611 --> 01:04:39,127
The Smiling Jack area
gets bigger.

622
01:04:39,152 --> 01:04:41,611
Not much, but that
obviously gets bigger.

623
01:04:41,679 --> 01:04:43,350
If that means like
I think,

624
01:04:43,351 --> 01:04:45,445
We have to stop people from
coming here no matter how.

625
01:04:45,512 --> 01:04:47,247
What do you think that means?

626
01:04:47,300 --> 01:04:50,081
Terrortory gets bigger.

627
01:04:50,465 --> 01:04:53,302
That's why they
stretch people here.

628
01:04:53,880 --> 01:04:57,909
Every time they kill,
the area gets bigger.

629
01:04:57,971 --> 01:04:59,842
Aiden.

630
01:05:21,650 --> 01:05:24,768
Listen to me.
This is important.

631
01:05:24,786 --> 01:05:26,602
They will go through us,

632
01:05:26,602 --> 01:05:28,384
Then they will turn around
and follow us.

633
01:05:28,428 --> 01:05:30,292
Don't look back. </ P>

634
01:05:30,317 --> 01:05:33,242
Whatever they do,
no matter what they say. </ P>

635
01:05:33,242 --> 01:05:34,773
All right, what happened? </ P>

636
01:05:34,773 --> 01:05:36,610
Just look the back
my head...

637
01:05:36,611 --> 01:05:38,609
... until I say
instead, understand?

638
01:05:38,609 --> 01:05:41,413
If you tell me what happened... /
Do you want to meet Clown Midnight?

639
01:05:41,413 --> 01:05:42,774
Yes.

640
01:05:42,775 --> 01:05:46,125
Do you want to die
sadly? / No.

641
01:05:46,215 --> 01:05:48,138
Then trust me.

642
01:06:02,121 --> 01:06:04,832
Halo./
Hello. </ P>

643
01:06:04,903 --> 01:06:07,215
A beautiful day to climb, huh? </ P>

644
01:06:07,247 --> 01:06:09,590
We just walk. </ P>

645
01:06:11,205 --> 01:06:14,253
Please continue. </ P>

646
01:06:14,324 --> 01:06:16,429
See you soon.

647
01:06:18,839 --> 01:06:20,467
Can we come with you?

648
01:06:20,514 --> 01:06:22,640
Don't look back.

649
01:06:22,691 --> 01:06:25,108
It's up to you.

650
01:06:28,691 --> 01:06:31,268
Why don't you like us?

651
01:06:31,319 --> 01:06:33,261
Why don't you like us?

652
01:06:33,309 --> 01:06:35,762
<p p>

653
01:06:36,117 --> 01:06:40,261
We like you.

654
01:06:40,293 --> 01:06:43,201
You don't act
like that.

655
01:06:43,734 --> 01:06:45,609
Why is the other one
not talking? / I'm talking.

656
01:06:45,645 --> 01:06:47,277
Do you like us? /
Sure.

657
01:06:47,337 --> 01:06:50,343
Who among us
is the most beautiful?

658
01:06:50,371 --> 01:06:52,254
We think all of you
are as beautiful.

659
01:06:52,254 --> 01:06:54,433
We ask the other one.

660
01:06:54,523 --> 01:06:56,468
I say the same thing
with it. </ P>

661
01:06:56,515 --> 01:06:59,189
We can't all be
equally beautiful. </ P>

662
01:06:59,267 --> 01:07:01,298
We think so. </ P>

663
01:07:02,469 --> 01:07:04,258
Gosh, what is that? </ P>

664
01:07:04,283 --> 01:07:06,168
Wait. </ P>

665
01:07:06,242 --> 01:07:08,655
Go on. </ P>

666
01:07:09,051 --> 01:07:11,683
Whatever it is,
it won't bother us. </ P>

667
01:07:15,556 --> 01:07:17,977
You are being very rude. </ P>

668
01:07:18,041 --> 01:07:20,401
I think he is totally
not like us. </ P>

669
01:07:20,426 --> 01:07:23,756
You should be nice
to us. </ P>

670
01:07:25,223 --> 01:07:27,591
I'll shoot
behind your head...

671
01:07:27,616 --> 01:07:29,511
... if you don't see us. </ P>

672
01:07:32,734 --> 01:07:35,013
I said look at us! </ P>

673
01:07:35,041 --> 01:07:38,892
Keep going.
They take my gun.

674
01:07:46,301 --> 01:07:48,589
See us.

675
01:07:48,750 --> 01:07:53,178
For a moment, we will see.

676
01:07:57,754 --> 01:08:01,069
Wait a minute.
You two will die.

677
01:08:01,643 --> 01:08:04,935
You will die and we will
eat your bones.

678
01:08:05,358 --> 01:08:07,372
No.

679
01:08:17,308 --> 01:08:19,239
What is that?

680
01:08:19,251 --> 01:08:21,927
Gaze of the Beholder.

681
01:08:21,990 --> 01:08:23,707
Yes, what is that?

682
01:08:23,736 --> 01:08:26,131
You're lucky we
are far enough.

683
01:08:26,157 --> 01:08:29,461
If you look faster...

684
01:08:34,299 --> 01:08:35,780
No, no, no...

685
01:08:35,781 --> 01:08:38,187
Take long wood and
pull it towards you.

686
01:09:05,897 --> 01:09:08,902
Come on, do you want to hear
another story?

687
01:09:08,971 --> 01:09:11,416
How long will it take until
the Midnight Clown area?

688
01:09:11,509 --> 01:09:13,777
About two hours.

689
01:09:14,179 --> 01:09:16,306


690
01:09:28,515 --> 01:09:30,985
About two hours.

691
01:09:30,985 --> 01:09:32,530
<p p>

692
01:09:32,553 --> 01:09:34,759
Alright, why not?

693
01:09:48,483 --> 01:09:50,529
Morning. /
Morning.

694
01:09:59,456 --> 01:10:01,364
Morning.

695
01:10:01,364 --> 01:10:04,178
You forgot to shave.

696
01:10:06,409 --> 01:10:09,298
This doesn't matter.

697
01:10:09,339 --> 01:10:11,536
No, I want what he eats.

698
01:10:15,173 --> 01:10:17,412
And don't add sugar.

699
01:10:17,459 --> 01:10:19,952
Beat the goal.

700
01:10:22,460 --> 01:10:24,050
Don't laugh.

701
01:10:24,117 --> 01:10:26,172
You will also grow old.

702
01:10:26,787 --> 01:10:30,210
Family Donovans held a
birthday party for Nora...

703
01:10:30,211 --> 01:10:32,616
... and they invited some
kids to camp tonight. </ P>

704
01:10:32,616 --> 01:10:34,372
Carly was invited.
Camping?

705
01:10:34,397 --> 01:10:37,320
Yes, that's where people
go to the forest...

706
01:10:37,337 --> 01:10:41,969
... then they sleep in tents and
merge with nature.

707
01:10:43,162 --> 01:10:44,672
Daddy's asking for help

708
01:10:44,697 --> 01:10:46,885
Don't grow up to be
smart as your mother, understand?

709
01:10:46,893 --> 01:10:48,806
Robert!

710
01:10:48,913 --> 01:10:52,092
What, buttocks aren't bad
words. </ P>

711
01:10:52,117 --> 01:10:54,239
It's a donkey. </ P>

712
01:10:55,942 --> 01:11:00,956
Do you want to go camping
in the forest? </ P>

713
01:11:01,036 --> 01:11:04,364
With fleas , bro, and so on?

714
01:11:04,410 --> 01:11:06,599
Yes.

715
01:11:06,682 --> 01:11:08,270
Where did they go?

716
01:11:08,315 --> 01:11:10,802
To the forest on the border of the city.

717
01:11:12,798 --> 01:11:16,397
I mean, if he wants to go,

718
01:11:16,454 --> 01:11:19,521
And Marty is the one who is
his companion, of course.

719
01:11:19,524 --> 01:11:20,990
Hurray!

720
01:11:20,991 --> 01:11:23,231
Hurry up and eat.
Don't want to be late for trial.

721
01:11:23,232 --> 01:11:25,469
No, it's disgusting.

722
01:11:37,902 --> 01:11:40,533
Don't stop at McDonalds
on the way.

723
01:11:41,410 --> 01:11:44,255
When did you get
psychic powers?

724
01:12:03,227 --> 01:12:05,047
I'm home!

725
01:12:05,921 --> 01:12:08,040
Victory!

726
01:12:08,641 --> 01:12:10,642
Not guilty.

727
01:12:12,201 --> 01:12:16,909
Alright, trial period before 
verdict, just the same.

728
01:12:18,790 --> 01:12:20,490
Hello?

729
01:12:27,305 --> 01:12:29,943
He also wants me to come!
Greetings, B.

730
01:13:15,095 --> 01:13:18,116
Hello? / < br /> <i> Robert? </ i>

731
01:13:18,141 --> 01:13:20,128
How to camp?

732
01:13:20,172 --> 01:13:23,849
<i> Robert, you broke up.
The signal here is bad. </ i>

733
01:13:24,464 --> 01:13:27,421
<i> Robert? </ i> /
Wait a minute.

734
01:13:27,436 --> 01:13:29,592
<i> Robert. </ i> /
Is this more good?

735
01:13:29,592 --> 01:13:31,490
<i> Something is wrong here. </ i>

736
01:13:31,491 --> 01:13:33,544
What are you saying?

737
01:13:33,596 --> 01:13:37,143
<i> You can still hear you?
Your voice breaks break up. </ i>

738
01:13:37,683 --> 01:13:40,525
I can hear you, huh.
Can you hear me?

739
01:13:40,585 --> 01:13:43,920
<i> If you can hear me, I think
we will come back now. </ i>

740
01:13:43,953 --> 01:13:45,839
<i> I don't want to be here anymore. </ i>

741
01:13:45,839 --> 01:13:48,560
<i> We will leave now.
We must return one more hour. </ i>

742
01:13:48,561 --> 01:13:51,596
What happened? /
<i> Hello? Oh my God. </ I>

743
01:13:51,596 --> 01:13:53,353
<i> I hope you can still
hear me. </ I>

744
01:13:53,353 --> 01:13:54,930
<i> Listen, if we haven't
come back in an hour, </ i>

745
01:13:54,931 --> 01:13:57,263
<i> I don't know, maybe I'm overkill. </ i>

746
01:13:57,288 --> 01:13:59,801
<i> But I think you should
call the police. </ i> / Brenda.

747
01:13:59,818 --> 01:14:02,777
<i> Tell them we are right
on Picnic Woods Road. </ i>

748
01:14:02,842 --> 01:14:04,530
<i> Our cars are on the shoulder of the road. </ i>

749
01:14:04,531 --> 01:14:06,520
<i> An SUV and my car. </ i>

750
01:14:06,521 --> 01:14:09,072
<i> Tell them we are around
a quarter of a mile into the forest. </ i>

751
01:14:09,105 --> 01:14:10,574
Brenda , what's wrong?

752
01:14:10,615 --> 01:14:13,873
<i> Oh my God, I hope you
can hear me. </ i>

753
01:14:13,928 --> 01:14:15,651
<i> I love you, Robert. </ i> < /p>

754
01:14:15,652 --> 01:14:17,700
Brenda!

755
01:14:19,388 --> 01:14:21,444
Sialan.

756
01:14:21,748 --> 01:14:23,744
Sialan!

757
01:16:30,809 --> 01:16:32,649
Brenda!

758
01:16:33,865 --> 01:16:35,777
Brenda!

759
01:16:52,615 --> 01:16:54,450
Carly! </ P>

760
01:17:16,796 --> 01:17:21,070
Brenda! Carly! </ P>

761
01:17:52,589 --> 01:17:54,721
Brenda. </ P>

762
01:17:55,455 --> 01:17:57,274
Carly. </ P>

763
01:19:27,176 --> 01:19:28,759
Brenda. </ P>

764
01:19:32,650 --> 01:19:34,919
Brenda, where is Carly? </ P>

765
01:19:50,944 --> 01:19:53,566
Brenda, Where is Carly?

766
01:19:59,815 --> 01:20:02,365
Who are you?

767
01:20:04,315 --> 01:20:06,440
What is this?

768
01:20:08,508 --> 01:20:10,186
This?

769
01:20:10,250 --> 01:20:13,684
This is Mad Gathering.

770
01:20:25,073 --> 01:20:29,645
But you, who are you who
wander around us...

771
01:20:29,670 --> 01:20:32,753
... but still retain
your sanity?

772
01:20:32,805 --> 01:20:37,389
Brenda. Come here. </ P>

773
01:20:37,557 --> 01:20:43,033
Your people who saw the meeting
we have gone crazy. </ P>

774
01:20:43,114 --> 01:20:46,915
Why don't you? </ P>

775
01:20:54,658 --> 01:20:57,403
I'll give you a quote. </ P>

776
01:20:57,454 --> 01:21:00,775
Use your weapon,
and if you hurt us,

777
01:21:00,800 --> 01:21:03,509
You are all free to leave.

778
01:21:29,770 --> 01:21:32,634
I will give you
another offer.

779
01:21:32,666 --> 01:21:35,488
>

780
01:21:35,488 --> 01:21:37,903
If you choose a wife
or your child,

781
01:21:37,950 --> 01:21:42,605
I will let him
go with you.

782
01:21:43,835 --> 01:21:45,806
But you agree if the
is the only one become mine.

783
01:21:50,773 --> 01:21:55,643
No.

784
01:21:56,125 --> 01:21:58,811
Choose one for you
and one for me.

785
01:22:03,489 --> 01:22:05,209
Or you are all gone.

786
01:22:05,285 --> 01:22:07,823
Let they both leave.

787
01:22:07,904 --> 01:22:09,482
Do you feel the choice is
too difficult?

788
01:22:09,536 --> 01:22:11,639
Yes!

789
01:22:19,485 --> 01:22:23,126
What's the use of a woman without a tongue?

790
01:22:25,781 --> 01:22:27,659
No!

791
01:22:32,500 --> 01:22:34,699
Select.

792
01:22:36,744 --> 01:22:38,675
Brenda.

793
01:22:42,820 --> 01:22:45,992
What about now?

794
01:22:49,788 --> 01:22:53,837
Obviously the choice
is much easier now.

795
01:22:55,283 --> 01:22:57,847
Choose./
No.

796
01:22:58,227 --> 01:23:00,832
Choose. /
I can't!

797
01:23:01,677 --> 01:23:03,720
p>

798
01:23:03,721 --> 01:23:05,836
Means we disagree.

799
01:23:13,226 --> 01:23:17,042
No!

800
01:23:21,314 --> 01:23:23,964
What can you offer
to me now?

801
01:23:24,556 --> 01:23:27,420
What do you want?

802
01:23:27,462 --> 01:23:31,018
Serve me. /
What?

803
01:23:31,085 --> 01:23:33,382
Do what I ask
until the end of time,

804
01:23:33,443 --> 01:23:37,536
Then your child will be free.

805
01:23:41,018 --> 01:23:43,370
p>

806
01:23:43,443 --> 01:23:45,435
Tonight will look like
the nightmare he experienced.

807
01:23:51,930 --> 01:23:54,021
What did you ask me?

808
01:23:54,099 --> 01:23:55,898
Choose.

809
01:23:55,906 --> 01:23:57,772
Choose

810
01:23:57,810 --> 01:23:59,215
All right.

811
01:23:59,286 --> 01:24:01,753
I agree?

812
01:24:31,789 --> 01:24:33,940
Yes.

813
01:24:33,998 --> 01:24:36,093
Daddy loves you.

814
01:24:47,171 --> 01:24:52,671
Now you will join
in our Mad Gathering.

815
01:24:54,923 --> 01:24:57,418
What happened to him? /
I don't know. </ p >

816
01:24:57,481 --> 01:25:00,767
Some stories he wanders
do Terrortory orders.

817
01:25:00,799 --> 01:25:03,696
Others say they are
tearing and eating it.

818
01:25:04,321 --> 01:25:06,518
We have arrived.

819
01:25:07,241 --> 01:25:09,433
<p p>

820
01:25:09,465 --> 01:25:11,881
This is where
Midnight Clown is.

821
01:25:12,052 --> 01:25:14,126
What the hell! You shouldn't
come back here! </ P>

822
01:25:14,136 --> 01:25:15,790
No, it's OK. </ P>

823
01:25:15,791 --> 01:25:17,675
From the new one will come out
after midnight. </ P>

824
01:25:17,702 --> 01:25:20,938
Rules Remember?

825
01:25:21,014 --> 01:25:23,545
As long as I've left before
it's dark, we'll be fine.

826
01:25:23,623 --> 01:25:25,111
I appreciate you taking me here.

827
01:25:25,112 --> 01:25:26,858
What Are you sure you want to do this?

828
01:25:26,875 --> 01:25:28,551
There is no guarantee out there.

829
01:25:28,597 --> 01:25:30,741
He can still kill you.

830
01:25:31,039 --> 01:25:32,897
Nice to meet you, Aiden.

831
01:25:35,389 --> 01:25:38,497
I'll wait for you
out of bounds until morning.

832
01:25:38,497 --> 01:25:40,560
When you're done,
go back through this tree...

833
01:25:40,560 --> 01:25:43,379
... and the path continues to follow the path
until you see me.

834
01:25:43,454 --> 01:25:45,121
You don't have to wait.

835
01:25:45,179 --> 01:25:48,281
Without me, you won't be able to get out < br /> from this forest alive.

836
01:25:49,483 --> 01:25:52,234
Thank you, guys,
but don't wait until noon.

837
01:25:52,262 --> 01:25:54,253
If I'm not on track
tomorrow morning,

838
01:25:54,286 --> 01:25:56,459
I'm not coming.

839
01:25:56,621 --> 01:25:58,382
Good luck.

840
01:26:31,973 --> 01:26:34,416
Come out!

841
01:26:34,447 --> 01:26:36,617
It's midnight!

842
01:27:18,972 --> 01:27:21,623
Why are you smiling? </ P>

843
01:27:21,718 --> 01:27:24,019
Only one is gone? </ P>

844
01:27:25,460 --> 01:27:27,900
I'm the only one here. </ P>

845
01:27:30,341 --> 01:27:32,326
What? </ P>

846
01:27:54,916 --> 01:27:57,454
You stupid bastard.

847
01:28:01,873 --> 01:28:04,241
Shoot him!

848
01:28:04,286 --> 01:28:05,956
Who are you?

849
01:28:06,010 --> 01:28:08,943
That's Midnight Clown,
shoot that bastard!

850
01:28:49,797 --> 01:28:52,318
Do you remember him?

851
01:28:57,259 --> 01:28:59,696
Is he still alive?

852
01:29:05,780 --> 01:29:07,381
His name is Darla.

853
01:29:07,381 --> 01:29:10,989
He is beautiful, funny, and everything for me.

854
01:29:12,657 --> 01:29:15,666
And you...
You snatched it from me.

855
01:29:18,475 --> 01:29:20,357
I know.

856
01:29:20,427 --> 01:29:22,611
Only one left.

857
01:29:31,790 --> 01:29:34,271
I hope this hurts.

858
01:31:07,605 --> 01:31:10,083
Fast, fast!

859
01:31:21,365 --> 01:31:24,469
Run! Run to me! </ P>

860
01:31:26,020 --> 01:31:27,705
Come on. </ P>

861
01:31:28,966 --> 01:31:30,557
Hurry up! </ P>

862
01:31:39,712 --> 01:31:41,617
Chase. </ P>

863
01:31:41,943 --> 01:31:43,979
Run towards me!
Run! </ P> p>

864
01:31:43,979 --> 01:31:45,709
Help me!

865
01:31:46,970 --> 01:31:49,251
Next, run!

866
01:31:49,282 --> 01:31:51,511
Run towards me!

867
01:31:51,543 --> 01:31:53,311
Help me!

868
01:32:02,487 --> 01:32:05,789
I beg you...

869
01:34:40,744 --> 01:34:43,792
<i> These creatures,
why are they so deadly? </ i>

870
01:34:43,845 --> 01:34:47,053
<i> No. Not all are bad. </ I>

871
01:34:47,053 --> 01:34:50,294
<i> Do everything I
ask for until the end of the time... </ i>

872
01:34:50,303 --> 01:34:52,860
<i>... and your daughter is free to go. </ i>

873
01:34:52,864 --> 01:34:54,461
<i> What happened to him? </ i>

874
01:34:54,502 --> 01:34:58,234
<i> Some stories say he
wandered around doing Terrortory commands. </ i>

875
01:34:58,304 --> 01:35:00,510
< i> What did you ask of me? </ i>

876
01:35:00,577 --> 01:35:02,687
<i> Serve me. </ i>