1
00:00:00,501 --> 00:00:30,182
 

2
00:00:32,714 --> 00:00:34,280
Cerita belum berubah?

3
00:00:34,282 --> 00:00:36,582
Hampir setiap kata.

4
00:00:36,584 --> 00:00:39,351
aku ingin mendengarnya darinya.

5
00:00:39,353 --> 00:00:41,286
Oke, tapi dia akan
memberitahumu dengan tepat...

6
00:00:41,088 --> 00:00:44,290
Aku masih ingin
mendengarnya darinya.

7
00:00:44,292 --> 00:00:45,360
Baik.

8
00:00:59,173 --> 00:01:01,576
Hei, Willie, bagaimana kabarmu hari ini?

9
00:01:05,113 --> 00:01:08,617
aku ingin mendengar tentang
perjalanan berkemahmu

10
00:01:15,122 --> 00:01:18,257
Kami di sini untuk membantu

11
00:01:18,259 --> 00:01:22,661
Tapi kau perlu memberi tahu kami
apa yang terjadi.

12
00:01:22,663 --> 00:01:24,198
Tanya yang lain.

13
00:01:25,333 --> 00:01:27,733
kita sudah tahu versi mereka.

14
00:01:27,735 --> 00:01:30,036
aku tertarik dengan versimu.

15
00:01:30,038 --> 00:01:31,004
Ayo, Willie,

16
00:01:31,006 --> 00:01:33,542
bantu kami buat rekor straight

17
00:02:21,523 --> 00:02:22,390
Dawson?

18
00:02:23,591 --> 00:02:27,160
Man, kau harus hilangkan
seluruh tindakan konyolmu, bro,

19
00:02:27,162 --> 00:02:29,061
Karena jika aku ingat dengan
benar, seluruh perjalanan ini

20
00:02:29,063 --> 00:02:32,464
adalah keseluruhan ide mu
di tempat pertama.

21
00:02:32,466 --> 00:02:33,698
Ya aku tahu.

22
00:02:33,700 --> 00:02:35,201
iyakah

23
00:02:35,203 --> 00:02:36,636
Karena dari sudut pandang ku,

24
00:02:36,638 --> 00:02:38,271
Sepertinya aku sama sepertimu
yg belum pernah mencobanya

25
00:02:38,273 --> 00:02:42,377
untuk merencanakan semua ini
untuk seperti, apa, 15 tahun?

26
00:02:46,614 --> 00:02:47,612
Bung.

27
00:02:47,614 --> 00:02:50,083
Serius, man, fuck Ashley.

28
00:02:50,085 --> 00:02:50,753
ok?

29
00:02:52,319 --> 00:02:54,487
Sudah kukatakan, kalian
seharusnya tidak menikah

30
00:02:54,489 --> 00:02:56,488
dan kau membuat kesalahan,

31
00:02:56,490 --> 00:02:59,291
jadi kau harus
melupakannya

32
00:02:59,293 --> 00:03:01,260
kau harus mengatakannya.

33
00:03:01,262 --> 00:03:02,264
Fuck Ashley

34
00:03:03,231 --> 00:03:04,763
Katakan padaku, ayo,
kita akan melakukannya bersama.

35
00:03:04,765 --> 00:03:05,630
aku akan membantumu.

36
00:03:05,632 --> 00:03:06,666
Ffff...

37
00:03:06,668 --> 00:03:08,233
Fuck Ashley

38
00:03:08,235 --> 00:03:10,503
Ya, itu dia, senang melihatmu

39
00:03:10,505 --> 00:03:12,571
Terima kasih telah kembali.

40
00:03:12,573 --> 00:03:14,140
Kita akan
bersenang-senang, man.

41
00:03:14,142 --> 00:03:15,374
Kita akan mengajak
orang-orang itu bersama.

42
00:03:15,376 --> 00:03:17,110
Kita akan mabuk.

43
00:03:17,112 --> 00:03:18,878
mungkin bermain
kebenaran atau keberanian.

44
00:03:18,880 --> 00:03:21,747
Tidak ada pembicaraan tentang perceraian, pengacara,

45
00:03:21,749 --> 00:03:23,116
tidak ada omong kosong itu, man.

46
00:03:23,118 --> 00:03:25,387
Jangan khawatir, perintah dokter.

47
00:03:27,521 --> 00:03:30,388
Willie, kau adalah dokter kaki.

48
00:03:30,390 --> 00:03:32,725
Seorang ahli penyakit kaki adalah
istilah yang benar, terima kasih,

49
00:03:32,727 --> 00:03:35,528
dan itu masih dokter.

50
00:03:35,530 --> 00:03:38,530
Seorang dokter yang
mengisap rokok.

51
00:03:38,532 --> 00:03:41,200
Ini seperti dokter gigi dengan
gigi yang buruk, bukan?

52
00:03:42,769 --> 00:03:44,470
Dokter gigi dibayar
lebih dariku,

53
00:03:44,472 --> 00:03:47,640
Tapi jangan khawatir,
aku berhenti.

54
00:03:47,642 --> 00:03:48,607
kau telah mengatakan
tentang berhenti merokok

55
00:03:48,609 --> 00:03:49,909
sejak kita di SMA.

56
00:03:49,911 --> 00:03:51,543
Ya?

57
00:03:51,545 --> 00:03:53,646
Nah, tentang
nongkrong dengan kalian guys

58
00:03:53,648 --> 00:03:55,783
membawanya keluar dalam diriku

59
00:04:27,215 --> 00:04:28,747
Ini dia.

60
00:04:28,749 --> 00:04:29,717
Itu kau.

61
00:04:30,885 --> 00:04:33,920
- Hei, periksa ini
- Apa?

62
00:04:33,922 --> 00:04:35,189
Tiga, dua.

63
00:04:36,624 --> 00:04:37,489
Ini dia.

64
00:04:37,491 --> 00:04:38,494
Terima kasih.

65
00:04:40,361 --> 00:04:42,460
Ya Tuhan, Dawson.

66
00:04:42,462 --> 00:04:45,566
Apakah itu Cooper
Dunn, Cooper Dunn?

67
00:04:48,669 --> 00:04:50,436
Dalam daging sialan itu.

68
00:04:50,438 --> 00:04:51,436
Slick Willie.

69
00:04:52,607 --> 00:04:54,874
Kapan kau pergi dan tumbuh, hah?

70
00:04:54,876 --> 00:04:57,410
Masih overdressing aku
melihatnya, meskipun.

71
00:04:57,412 --> 00:04:58,843
kau terlihat seperti Scientology.

72
00:04:58,845 --> 00:04:59,946
Ya, kau harus bergabung

73
00:04:59,948 --> 00:05:01,280
Ini bisa membantu karirmu.

74
00:05:01,282 --> 00:05:02,614
Ha.

75
00:05:02,616 --> 00:05:04,749
- Sudah terlalu lama, Coop.
- Hei, mungkin bagimu pecundang.

76
00:05:04,751 --> 00:05:06,585
Waktu berlalu saat kau menjalani
mimpinya, aku beritahu kau.

77
00:05:06,587 --> 00:05:07,686
Oh, mimpi itu?

78
00:05:07,688 --> 00:05:08,621
Mimpi.

79
00:05:08,623 --> 00:05:09,855
Kudengar kau pindah kembali ke rumah?

80
00:05:09,857 --> 00:05:12,861
Hanya sementara blip di radar.

81
00:05:15,629 --> 00:05:16,562
Baiklah.

82
00:05:16,564 --> 00:05:19,901
- benarkah?
- Ya, bagaimana kabarmu?

83
00:05:22,503 --> 00:05:23,372
Baik.

84
00:05:24,705 --> 00:05:26,439
Bersandarlah .

85
00:05:26,441 --> 00:05:29,508
Jadi, di mana si Leechster,

86
00:05:29,510 --> 00:05:30,643
Sesuatu tinggal di rumahnya.

87
00:05:30,645 --> 00:05:32,677
Katanya dia akan menemui
kita di tempat.

88
00:05:32,679 --> 00:05:34,282
Baiklah, ya

89
00:05:36,551 --> 00:05:38,283
Ini adalah Lintah klasik.

90
00:05:38,285 --> 00:05:40,018
Apakah dia masih tinggal di
ruang bawah tanah miliknya?

91
00:05:40,020 --> 00:05:42,989
Nah, tidak sampai dia memiliki cukup
dari rumah danau itu,

92
00:05:42,991 --> 00:05:44,924
Dia adalah seorang penulis buku
anak-anak sekarang, jadi...

93
00:05:46,326 --> 00:05:47,795
Diam.

94
00:05:49,797 --> 00:05:51,396
Ini dia, anak anak.

95
00:05:51,398 --> 00:05:52,665
Takdir kita menanti.

96
00:05:52,667 --> 00:05:55,837
1.500 mil dari padang gurun
yang tidak bernyawa.

97
00:05:57,272 --> 00:05:58,771
Oh, lihat ini

98
00:06:08,650 --> 00:06:09,648
Terima kasih sayang.

99
00:06:13,821 --> 00:06:14,953
Apakah kau bercanda?

100
00:06:14,955 --> 00:06:16,821
Itu tidak buruk kan?

101
00:06:16,823 --> 00:06:18,557
Tidak, aku berbicara
tentang barang bawaanmu.

102
00:06:18,559 --> 00:06:19,428
Oh tidak.

103
00:06:20,294 --> 00:06:21,295
Tidak.

104
00:06:22,563 --> 00:06:24,030
Baiklah ayo.

105
00:07:41,609 --> 00:07:42,874
Baiklah, mengerti?

106
00:07:42,876 --> 00:07:43,742
Mengerti.

107
00:07:43,744 --> 00:07:44,612
Ya.

108
00:07:45,847 --> 00:07:48,049
Oh, itu dia.

109
00:07:55,123 --> 00:07:56,155
Whoa.

110
00:07:56,157 --> 00:07:57,756
Terlalu cepat, man

111
00:07:57,758 --> 00:07:58,626
Baik.

112
00:08:11,539 --> 00:08:13,605
Melakukan semuanya dengan benar, Coop?

113
00:08:13,607 --> 00:08:15,744
Ya, aku baik.

114
00:08:16,844 --> 00:08:19,581
Siapa yang bertanya?

115
00:09:07,829 --> 00:09:10,695
Baiklah, kita harus
bermitra dengan mereka.

116
00:09:10,697 --> 00:09:12,466
Ya, bro.

117
00:09:16,037 --> 00:09:17,902
Baiklah, apa lagi

118
00:09:17,904 --> 00:09:20,441
Itu adalah langkah yang menarik.

119
00:09:21,676 --> 00:09:24,079
Oh, harus lebih baik dari itu.

120
00:09:27,681 --> 00:09:28,914
Kau mengerti?

121
00:09:28,916 --> 00:09:29,781
Ya.

122
00:09:29,783 --> 00:09:30,649
Dawson.

123
00:09:31,518 --> 00:09:32,484
will.

124
00:09:32,486 --> 00:09:33,218
Aku mengerti, ayolah.

125
00:09:33,220 --> 00:09:34,152
Letakkan tanganmu di atasnya.

126
00:09:34,154 --> 00:09:36,088
jesus Krist, sobat.

127
00:09:36,090 --> 00:09:38,122
kau harus melompat
ke sana, bro.

128
00:09:38,124 --> 00:09:39,594
Persetan.

129
00:09:42,562 --> 00:09:43,431
Dawson.

130
00:09:49,769 --> 00:09:51,136
Kau di mana, Coop?

131
00:09:51,138 --> 00:09:53,038
perlu pertolongan?

132
00:09:54,742 --> 00:09:55,744
aku bercanda.

133
00:10:01,516 --> 00:10:02,184
Tunggu.

134
00:10:04,918 --> 00:10:06,618
Richie, Jack.

135
00:10:06,620 --> 00:10:07,620
Ah, boy.

136
00:10:07,622 --> 00:10:08,554
Lihatlah orang-orang ini.

137
00:10:08,556 --> 00:10:10,088
Oh, astaga, dan Cooper Dunn.

138
00:10:11,625 --> 00:10:13,791
Letnan Dan diri sendiri, kaki ajaib.

139
00:10:13,793 --> 00:10:16,795
Dan siapa yang
seharusnya kau?

140
00:10:16,797 --> 00:10:19,598
aku selalu mengucapkan persilangan
antara Waldo dan si Braw.

141
00:10:19,600 --> 00:10:20,766
Oh benarkah?

142
00:10:20,768 --> 00:10:21,867
Karena aku bilang kalian semua bisa
bercinta dengan kalian sendiri.

143
00:10:22,869 --> 00:10:23,968
Ooh, oh, tembakan jitu.

144
00:10:23,970 --> 00:10:25,203
Oh, lihat dirimu

145
00:10:25,205 --> 00:10:26,939
- Kau berhasil.
- ada apa, man, apa kabarmu

146
00:10:26,941 --> 00:10:28,573
Bawa ke sini, kemarilah.

147
00:10:28,575 --> 00:10:29,541
Sekarang kita bicara.

148
00:10:29,543 --> 00:10:30,809
Apa yang sedang terjadi?

149
00:10:30,811 --> 00:10:32,077
Apa kabar?

150
00:10:32,079 --> 00:10:33,245
- Bagus.
- baik?

151
00:10:33,247 --> 00:10:34,780
Untuk menangis dengan suara keras.

152
00:10:34,782 --> 00:10:37,282
Nah, aku dengar kau adalah
dokter kaki sekarang. 

153
00:10:37,284 --> 00:10:38,883
Ya, sesuatu seperti itu.

154
00:10:38,885 --> 00:10:40,319
Ini disebut podiatrist.

155
00:10:40,321 --> 00:10:42,554
Oh, akhirnya fetish
itu untuk digunakan, ya?

156
00:10:42,556 --> 00:10:43,622
Hei, tutup mulutnya.

157
00:10:43,624 --> 00:10:44,290
Tutup mulutnya.

158
00:10:44,292 --> 00:10:45,156
Diam.

159
00:10:49,062 --> 00:10:50,261
Will kau memanggilku pizza?

160
00:10:50,263 --> 00:10:51,664
kau adalah karya nyata.

161
00:10:51,666 --> 00:10:53,232
kau adalah karya
nyata, orang ini.

162
00:10:55,735 --> 00:10:58,237
Jackson, yang mana salah satu
tenda ini untukku, sobat?

163
00:10:58,239 --> 00:10:59,572
Tidak, Jack, ini luar biasa.

164
00:10:59,574 --> 00:11:01,106
Terima kasih sudah
mengaturnya, man.

165
00:11:01,108 --> 00:11:04,709
Pastinya, Richie melakukan
sebagian besar pekerjaan.

166
00:11:04,711 --> 00:11:05,578
Paling?

167
00:11:05,580 --> 00:11:06,978
Ya, coba semuanya

168
00:11:06,980 --> 00:11:09,982
Dua tur di Afghanistan, 
aku tidak perlu membawa-bawa

169
00:11:09,984 --> 00:11:12,251
sama sialnya dengan pria
ini yang membuatku.

170
00:11:12,253 --> 00:11:14,185
Dia hanya duduk di sini,
bersantai, minum bir,

171
00:11:14,187 --> 00:11:16,322
dia membuatku memanjat pohon,
menjuntai dari anggota badan,

172
00:11:16,324 --> 00:11:19,257
untuk meletakkan kamera bintang
sialannya di langit di sana.

173
00:11:19,259 --> 00:11:20,659
Dia santai.

174
00:11:20,661 --> 00:11:21,593
- dia sedang berlibur
- dia sedang berlibur

175
00:11:21,595 --> 00:11:22,627
Bawa masuk.

176
00:11:22,629 --> 00:11:24,029
Begini, ini tadi malam.

177
00:11:24,031 --> 00:11:26,665
Itu, teman-temanku,
Bima Sakti.

178
00:11:26,667 --> 00:11:28,867
kau harus menampilkan itu 
ketika kita di toko.

179
00:11:28,869 --> 00:11:31,370
Ini menempatkan pelanggan
seperti trans yang serius.

180
00:11:31,372 --> 00:11:32,737
Wow.

181
00:11:32,739 --> 00:11:35,240
Nah, itu sangat
bagus, Copernicus,

182
00:11:35,242 --> 00:11:36,842
tapi bisakah kita kembali
ke tenda sekarang,

183
00:11:36,844 --> 00:11:38,176
Karena aku ingin sebisa mungkin

184
00:11:38,178 --> 00:11:39,411
dari kalian semua,

185
00:11:39,413 --> 00:11:42,747
Apalagi Dawson, sekarang aku ingat
betapa kerasnya dia mendengkur.

186
00:11:42,749 --> 00:11:44,750
Dan aku butuh tidur nyenyak.

187
00:11:44,752 --> 00:11:47,652
Hei, kau pernah bosan
menjadi dirimu, Coop?

188
00:11:47,654 --> 00:11:48,319
Tidak.

189
00:11:51,359 --> 00:11:52,657
Mengapa?

190
00:11:52,659 --> 00:11:54,093
kau jauh di luar sana,
Mister big shot.

191
00:11:54,095 --> 00:11:56,060
Oke, itu Willie, itu
Dawson, itu aku dan Richie

192
00:11:56,062 --> 00:11:58,664
di sini, dan kemudian terakhir...

193
00:11:58,666 --> 00:12:00,198
Hei, bicarakan iblis.

194
00:12:00,200 --> 00:12:02,034
- ada apa, bajingan
- Ah, sial itu

195
00:12:02,036 --> 00:12:03,836
Oh, apa yang terjadi?

196
00:12:03,838 --> 00:12:05,904
Apa, kau tidak berpikir
aku akan berhasil?

197
00:12:05,906 --> 00:12:07,106
kau sudah tahu, Lintah.

198
00:12:07,108 --> 00:12:08,674
Ah, omong kosong

199
00:12:08,676 --> 00:12:09,641
Dengar, kau tidak akan
berhasil jika kau melewatinya

200
00:12:09,643 --> 00:12:11,010
apa yang kualami.

201
00:12:11,012 --> 00:12:12,176
Maksudku sial, pertama humasku
memanggilku, bukan?

202
00:12:12,178 --> 00:12:13,911
Dia sedang berbicara dengan
aku selama empat jam,

203
00:12:13,913 --> 00:12:15,113
bujuk telingaku.

204
00:12:15,115 --> 00:12:16,314
aku seperti, oh
Tuhan, aku stres.

205
00:12:16,316 --> 00:12:18,049
Jadi, aku pergi untuk berhenti,
menepi, minum bir kan?

206
00:12:18,051 --> 00:12:20,718
Pergi untuk membayar bir,
kehilangan dompet sialanku.

207
00:12:20,720 --> 00:12:22,221
Yesus Kristus, aku bahkan
tidak ingin memberi tahumu

208
00:12:22,223 --> 00:12:24,189
Apa yang harus kulakukan untuk
menegosiasikan anak-anak nakal ini?

209
00:12:24,191 --> 00:12:26,125
Serius, cerita lain, lain waktu.

210
00:12:26,127 --> 00:12:27,291
Sialan sial.

211
00:12:27,293 --> 00:12:28,660
Pokoknya, aku di
jalan raya kan?

212
00:12:28,662 --> 00:12:29,862
Berlari, membuat waktu yang baik.

213
00:12:29,864 --> 00:12:31,195
Tiba-tiba, aku mengemudi, boom,

214
00:12:31,197 --> 00:12:33,766
sialan 25 poin uang keluar
dari tempat sialan.

215
00:12:33,768 --> 00:12:36,101
Aku seperti errr, keluar
dari jalan sial, Bambi.

216
00:12:36,103 --> 00:12:38,270
Meluncur, turun ke
samping, matikan mobil, 

217
00:12:38,272 --> 00:12:39,938
warung mati, tidak akan mulai

218
00:12:39,940 --> 00:12:41,205
aku kacau

219
00:12:41,207 --> 00:12:43,242
kau pernah mencoba menumpang
dengan kano sial di punggungmu?

220
00:12:43,244 --> 00:12:44,676
Sialan itu nyata, bro.

221
00:12:44,678 --> 00:12:45,346
Wow.

222
00:12:46,781 --> 00:12:49,314
Eh, kau tahu, aku bekerja
dengan pendusta sepanjang hari

223
00:12:49,316 --> 00:12:51,949
dan itu adalah omong kosong kelas-A.

224
00:12:51,951 --> 00:12:53,819
Apa kau gila

225
00:12:53,821 --> 00:12:55,020
Tidak, man, itu terjadi.

226
00:12:55,022 --> 00:12:56,221
Kami tahu kau harus
membuat tempat tidurmu.

227
00:12:56,223 --> 00:12:57,756
Berikan momma panas
itu sedikit gosok.

228
00:12:57,758 --> 00:12:58,690
fuck you, man.

229
00:12:58,692 --> 00:13:00,159
aku bukan dokter kaki di sini.

230
00:13:00,161 --> 00:13:01,426
Podiatrist, sial itu.

231
00:13:03,096 --> 00:13:03,962
Oh, ini dia.

232
00:13:03,964 --> 00:13:04,829
Ahli penyakit kaki.

233
00:13:06,032 --> 00:13:07,399
- Ada apa?
- ada apa, Richie

234
00:13:07,401 --> 00:13:09,901
Dengarkan, tenda-tenda
itu terisi penuh.

235
00:13:09,903 --> 00:13:11,236
aku menghargai ini.

236
00:13:11,238 --> 00:13:13,372
- Jack, Jack
- aku mendapatkan semua yang kau butuhkan

237
00:13:13,374 --> 00:13:14,973
Sekarang kita bicara, man.

238
00:13:14,975 --> 00:13:18,309
Ada kemungkinan kau memasang
menara sel di tenda-tenda ini?

239
00:13:18,311 --> 00:13:20,045
Tidak ada man.

240
00:13:21,882 --> 00:13:25,284
Hebat, penggemarku
tidak akan seperti itu.

241
00:13:25,286 --> 00:13:27,151
aku yakin ketiganya
akan bertahan.

242
00:13:27,153 --> 00:13:29,788
Setidaknya mereka tidak
sial empat tahun.

243
00:13:29,790 --> 00:13:30,988
Terus?

244
00:13:30,990 --> 00:13:34,293
Siapa yang butuh menara sel
saat kau memiliki ini...

245
00:13:38,932 --> 00:13:40,399
Oh, sial.

246
00:13:40,401 --> 00:13:42,233
Itu omong kosong aku di sana.

247
00:13:42,235 --> 00:13:43,904
Keparat jack

248
00:13:48,008 --> 00:13:52,010
Ini seperti hari Jumat
tanggal 13 di Studio 54.

249
00:13:52,012 --> 00:13:53,945
Bung, apakah semuanya
referensi film?

250
00:13:53,947 --> 00:13:56,180
Hei, kau ingat bagaimana
cara menggunakan ini?

251
00:13:56,182 --> 00:13:57,051
Ah.

252
00:13:58,152 --> 00:14:00,886
kau tahu ini adalah Field of
Dream yang sedikit, omong-omong.

253
00:14:00,888 --> 00:14:02,023
Apa apaan?

254
00:14:08,461 --> 00:14:10,295
Itulah saat terakhirku
mengatakannya.

255
00:14:10,297 --> 00:14:11,530
Itu adalah pemogokan dua.

256
00:14:11,532 --> 00:14:14,031
Itu ada disana.

257
00:14:14,033 --> 00:14:15,000
Fucking A, man.

258
00:14:15,002 --> 00:14:16,934
Apakah kau ingat May Darnell?

259
00:14:16,936 --> 00:14:17,803
Ya Tuhan.

260
00:14:17,805 --> 00:14:18,971
Siapa yang bisa lupa

261
00:14:18,973 --> 00:14:21,405
Kaleng ke sini, apakah aku benar?

262
00:14:21,407 --> 00:14:24,309
Bung, kau adalah pria paling
menyeramkan yang pernah kutemui.

263
00:14:24,311 --> 00:14:25,910
Kaleng keluar untuk fuck di sini

264
00:14:25,912 --> 00:14:27,312
Dia benar.

265
00:14:27,314 --> 00:14:28,780
Dia bekerja di Hooters selama
beberapa tahun di rumah

266
00:14:28,782 --> 00:14:32,150
dan canggung seperti omong
kosong itu, aku pergi.

267
00:14:32,152 --> 00:14:33,151
Oh.

268
00:14:33,153 --> 00:14:35,920
May dan Danielle biasa duduk
di belakang home plate

269
00:14:35,922 --> 00:14:39,123
dan sialan menjadi gila,
setiap permainan Dawson.

270
00:14:39,125 --> 00:14:39,992
Kau ingat itu

271
00:14:39,994 --> 00:14:41,193
Ya, dia mencintaimu.

272
00:14:41,195 --> 00:14:42,493
Dia akan pergi makan kacang
setiap kali kau bernada.

273
00:14:42,495 --> 00:14:44,195
Aku selalu mengira
dia akan menemaninya

274
00:14:44,197 --> 00:14:45,396
atas siapa saja

275
00:14:45,398 --> 00:14:47,332
Oh, Bung, well, kau tahu,
Cooper menyumbat dia.

276
00:14:47,334 --> 00:14:48,534
Apa yang kau ingin aku lakukan?

277
00:14:48,536 --> 00:14:51,002
Dia meletakkan celananya,
aku berkata, "Hei."

278
00:14:51,004 --> 00:14:52,404
Yo, biarkan dia berhubungan
seks dengan satu cewek.

279
00:14:52,406 --> 00:14:53,271
Hanya satu.

280
00:14:53,273 --> 00:14:55,143
Tuan-tuan, jika aku boleh,

281
00:14:56,844 --> 00:15:00,578
ke hari tua yang baik dan menghidupkan
kembali mereka akhir pekan yang mabuk

282
00:15:00,580 --> 00:15:01,512
pada suatu waktu.

283
00:15:01,514 --> 00:15:02,948
Ya.

284
00:15:02,950 --> 00:15:04,982
Dan untuk Dawson dan
semua usaha tanpa henti

285
00:15:04,984 --> 00:15:05,883
mendapatkan kita di sini

286
00:15:05,885 --> 00:15:06,819
Ya.

287
00:15:06,821 --> 00:15:07,953
 Seseorang ingat.

288
00:15:07,955 --> 00:15:09,822
Kekuatan dalam kesatuan

289
00:15:09,824 --> 00:15:11,189
Kesatuan dalam kekuatan.

290
00:15:11,191 --> 00:15:12,192
Ya Tuhan.

291
00:15:13,127 --> 00:15:14,859
Tunggu tunggu tunggu tunggu tunggu.

292
00:15:14,861 --> 00:15:15,526
Cooper, apa yang terjadi?

293
00:15:15,528 --> 00:15:16,895
kau tidak bergabung dengan kami.

294
00:15:16,897 --> 00:15:17,963
kau akan pergi dengan
semangat atau apa?

295
00:15:17,965 --> 00:15:18,830
Oh, Hollywood.

296
00:15:18,832 --> 00:15:20,234
Hollywood.

297
00:15:21,268 --> 00:15:23,968
Baiklah, sorak sorai, ini keren.

298
00:15:23,970 --> 00:15:28,008
Coop, Coop, Coop, Coop,
Coop, Coop, Coop.

299
00:15:30,411 --> 00:15:31,843
Baiklah, sialan.

300
00:15:31,845 --> 00:15:33,245
Tutup mulutnya.

301
00:15:33,247 --> 00:15:34,179
Kesatuan dalam kekuatan.

302
00:15:34,181 --> 00:15:35,848
Ya!

303
00:15:42,223 --> 00:15:45,126
Apa yang kau lihat?

304
00:15:56,537 --> 00:15:57,870
Oh, sial.

305
00:15:57,872 --> 00:15:59,404
Ada apa, yo, ada apa

306
00:15:59,406 --> 00:16:00,372
Apa yang sedang terjadi, Bung?

307
00:16:00,374 --> 00:16:01,540
Senang kau hadir, man.

308
00:16:01,542 --> 00:16:03,074
Hei, apa yang terjadi, girl?

309
00:16:03,076 --> 00:16:03,942
Hei.

310
00:16:03,944 --> 00:16:04,609
Kau terlihat cantik.

311
00:16:04,611 --> 00:16:05,477
Hai.

312
00:16:05,479 --> 00:16:07,011
Oke, keren.

313
00:16:07,013 --> 00:16:10,350
Yo, kalian, kau ingat
The Wizard, bukan?

314
00:16:16,123 --> 00:16:16,991
Tidak.

315
00:16:20,561 --> 00:16:21,894
Tapi kau mungkin ingat aku.

316
00:16:21,896 --> 00:16:23,328
Apakah kita tidur
bersama di SMA?

317
00:16:23,330 --> 00:16:24,496
Dalam mimpimu.

318
00:16:24,498 --> 00:16:26,164
Itu tidak mungkin.

319
00:16:26,166 --> 00:16:27,466
aku hanya memiliki terlalu
banyak seks dalam kehidupan nyata

320
00:16:27,468 --> 00:16:29,001
untuk pernah bermimpi tentang hal itu

321
00:16:29,003 --> 00:16:29,871
Oh.

322
00:16:34,374 --> 00:16:35,240
Histeris.

323
00:16:35,242 --> 00:16:36,845
Hei, aku Dawson.

324
00:16:39,146 --> 00:16:42,546
Ya, yo, dan itu adalah
Vera dan Fauna.

325
00:16:42,548 --> 00:16:43,417
Hai.

326
00:16:45,619 --> 00:16:47,618
Jadi, yo, kenapa kalian
tidak mengaturnya, kan?

327
00:16:47,620 --> 00:16:49,453
Dan saat kau kembali, ada
beberapa bir di sini

328
00:16:49,455 --> 00:16:51,055
dengan namamu di atasnya

329
00:16:51,057 --> 00:16:51,926
Keren.

330
00:16:54,327 --> 00:16:55,262
Tepat di

331
00:16:56,964 --> 00:16:58,233
Rock and roll

332
00:17:04,037 --> 00:17:05,636
Si fucking, The Wizard, man.

333
00:17:05,638 --> 00:17:08,607
Orang itu sangat keren,
aku tidak tahan.

334
00:17:08,609 --> 00:17:09,476
Mengagumkan

335
00:17:12,346 --> 00:17:14,312
Apakah kau bercanda?

336
00:17:14,314 --> 00:17:15,646
Wizard sialan itu

337
00:17:15,648 --> 00:17:16,647
Fuck?

338
00:17:16,649 --> 00:17:18,049
Apa yang...

339
00:17:18,051 --> 00:17:19,617
Guys, si Penyihir keren man.

340
00:17:19,619 --> 00:17:21,619
Itu bukan bagian
dari rencana, Leech.

341
00:17:21,621 --> 00:17:23,221
aku tak ingin orang
asing makan makanan kita

342
00:17:23,223 --> 00:17:24,588
dan minum semua bir kita.

343
00:17:24,590 --> 00:17:26,223
Apa yang kau pikirkan?

344
00:17:26,225 --> 00:17:28,092
aku mengambil cuti kerja
untuk nongkrong dengan kalian,

345
00:17:28,094 --> 00:17:29,528
bukan pesta perusakan.

346
00:17:29,530 --> 00:17:30,695
Pertama-tama, oke,

347
00:17:30,697 --> 00:17:32,530
Wizard tidak menghancurkan pesta, oke?

348
00:17:32,532 --> 00:17:33,699
Dia adalah pestanya.

349
00:17:33,701 --> 00:17:35,367
Plus, yo, dia punya toko
di Main Street sekarang

350
00:17:35,369 --> 00:17:36,501
disebut Puff Puff Glass.

351
00:17:36,503 --> 00:17:37,703
Aku belum pernah melihat begitu banyak tunas.

352
00:17:37,705 --> 00:17:39,271
Seluruh ruang belakang
sialan seperti...

353
00:17:39,273 --> 00:17:41,272
aku tidak peduli apakah dia
memiliki Warner Brothers, man.

354
00:17:41,274 --> 00:17:43,508
Bawa dia keluar dari sini

355
00:17:45,111 --> 00:17:45,743
Hei, kau sangat
sepi disana, Dawson.

356
00:17:45,745 --> 00:17:47,447
kau punya pendapat?

357
00:17:48,381 --> 00:17:51,383
kau seharusnya menanya kami terlebih dahulu.

358
00:17:51,385 --> 00:17:53,151
Nah, apa yang harus
aku lakukan, hah?

359
00:17:53,153 --> 00:17:54,519
Aku tidak bisa begitu memintanya
untuk pergi dan pergi.

360
00:17:54,521 --> 00:17:55,654
Tentu kau bisa.

361
00:17:55,656 --> 00:17:57,222
Hanya bertanya padanya.

362
00:17:57,224 --> 00:17:58,690
Bung, mereka baru sampai di sini.

363
00:17:58,692 --> 00:18:00,157
Ini akan segera gelap .

364
00:18:00,159 --> 00:18:02,059
Oh, kau khawatir tentang
keselamatan mereka.

365
00:18:02,061 --> 00:18:03,561
Mereka terlihat seperti
keluarga Manson sialan.

366
00:18:03,563 --> 00:18:05,030
Oh, Yesus.

367
00:18:05,032 --> 00:18:06,197
kau tahu apa yang kukatakan?

368
00:18:06,199 --> 00:18:07,264
Kukatakan Leech berhasil
keluar dari sini

369
00:18:07,266 --> 00:18:08,500
dan dia membawa mereka bersamanya.

370
00:18:08,502 --> 00:18:09,367
Aku yang kedua itu.

371
00:18:09,369 --> 00:18:10,469
Apa apaan

372
00:18:10,471 --> 00:18:11,435
- Kedua itu.
- Oh, sial itu

373
00:18:11,437 --> 00:18:13,704
- Kau sebaiknya pergi.
- Yeah, Lintah.

374
00:18:13,706 --> 00:18:14,705
Bung, itu kalian.

375
00:18:14,707 --> 00:18:16,140
Apa yang kau inginkan, Bung?

376
00:18:16,142 --> 00:18:17,509
Apa yang salah denganmu?

377
00:18:17,511 --> 00:18:19,011
kau menjadi agresif dan sial.

378
00:18:19,013 --> 00:18:22,114
Hei, kami tidak mengirim
mereka pergi atau Lintah.

379
00:18:22,116 --> 00:18:25,049
Baiklah, kami menunggu terlalu
lama untuk kembali ke sini,

380
00:18:25,051 --> 00:18:26,684
sehingga sangat disayangkan
karena situasi ini,

381
00:18:26,686 --> 00:18:29,154
kita akan menemukan
lapisan perak.

382
00:18:29,156 --> 00:18:30,692
Ah, lapisan perak.

383
00:18:31,792 --> 00:18:33,328
Nah, jika aku bisa,

384
00:18:35,329 --> 00:18:39,598
Sosis sosis mulai
sedikit kasar di mata

385
00:18:39,600 --> 00:18:41,265
dan yang agak memiliki sedikit

386
00:18:41,267 --> 00:18:43,601
hal dari Christina
Ricci yg terjadi.

387
00:18:43,603 --> 00:18:44,802
Itulah yang kubicarakan.

388
00:18:44,804 --> 00:18:47,606
Itu adalah bagian dari
rencanaku selama ini.

389
00:18:47,608 --> 00:18:49,508
Kurasa kita selalu lebih baik
saat kita memiliki sesuatu

390
00:18:49,510 --> 00:18:51,346
untuk bersaing, jadi...

391
00:18:52,745 --> 00:18:54,346
Baiklah, maka sudah beres.

392
00:18:54,348 --> 00:18:56,048
kita harus membuat
yang terbaik dari ini.

393
00:18:56,050 --> 00:18:58,183
Besok kita mengirim
mereka dalam perjalanan.

394
00:18:58,185 --> 00:18:59,818
Keren keren.

395
00:18:59,820 --> 00:19:02,421
Baiklah, tapi kalau si brengsek itu
malah memasuki wilayah udaraku,

396
00:19:02,423 --> 00:19:03,789
Aku menurunkannya.

397
00:19:03,791 --> 00:19:05,190
Tolong, Bung

398
00:19:05,192 --> 00:19:06,724
Sialan ini akan menjadi
jauh lebih buruk sekarang.

399
00:19:06,726 --> 00:19:10,095
fuck selamat
datang, kalian semua

400
00:19:10,097 --> 00:19:11,730
Aku butuh sedikit lagi bir.

401
00:19:11,732 --> 00:19:12,763
Aku akan mengambil satu Jack.

402
00:19:12,765 --> 00:19:13,632
Ambil beberapa bir, sayang

403
00:19:13,634 --> 00:19:15,303
aku mendapatkan beberapa.

404
00:19:16,736 --> 00:19:19,771
kau dipersilahkan, untuk nyata.

405
00:19:19,773 --> 00:19:21,205
Ya, ingat kau punya turette's

406
00:19:21,207 --> 00:19:23,241
untuk beberapa alasan aneh

407
00:19:23,243 --> 00:19:24,675
Tapi kau tahu apa
yang tidak masuk akal?

408
00:19:24,677 --> 00:19:27,812
aku ingat kau selalu berbicara
tentang bergabung dengan militer.

409
00:19:27,814 --> 00:19:30,581
aku tidak, aku tidak berpikir
kau benar-benar akan melakukannya.

410
00:19:30,583 --> 00:19:32,651
Hei, man, mereka merekrut
seperti orang gila.

411
00:19:32,653 --> 00:19:35,720
Janjimu pendidikanmu tidak
punya waktu untuk kemudian,

412
00:19:35,722 --> 00:19:39,491
Jika kau tidak mati, tentu saja.

413
00:19:39,493 --> 00:19:41,393
Nah, itu tidak mungkin lebih
buruk dari pada bidang medis,

414
00:19:41,395 --> 00:19:42,761
ya, Willie

415
00:19:42,763 --> 00:19:43,728
Maksudku, berapa banyak tuntutan
hukummu sampai sekarang, Bung?

416
00:19:43,730 --> 00:19:44,695
10?

417
00:19:44,697 --> 00:19:45,931
kau memukul dua digit?

418
00:19:45,933 --> 00:19:48,700
Begini, man, yang harus dilakukan
sekarang adalah menuntut dokter, oke?

419
00:19:48,702 --> 00:19:50,668
Semua orang berpikir bahwa
WebMD lebih pintar dariku.

420
00:19:52,106 --> 00:19:53,071
Tidak perlu banyak.

421
00:19:53,073 --> 00:19:55,773
Yah, aku akan bunuh diri.

422
00:19:59,580 --> 00:20:01,646
Kau benar-benar tidak ingat aku

423
00:20:01,648 --> 00:20:02,516
Tidak.

424
00:20:03,717 --> 00:20:06,451
Banyak orang mengingatmu,
tuan ace di gundukan itu.

425
00:20:06,453 --> 00:20:09,421
Rumor apakah kau membeli sebuah peternakan
dan tinggal bersama seorang wanita

426
00:20:09,423 --> 00:20:10,754
sangat cepat.

427
00:20:10,756 --> 00:20:14,262
Ya, aku masih menikah,
setidaknya untuk saat ini.

428
00:20:17,531 --> 00:20:18,698
Aku ingat kau.

429
00:20:19,832 --> 00:20:22,367
kau ingat gadis yang
tidak pernah kau tiduri?

430
00:20:22,369 --> 00:20:26,506
Tidakkah kau menyukai satu acara
TV yang sukses 10 tahun yang lalu?

431
00:20:27,674 --> 00:20:28,839
Kudengar tidak ada yang akan mengusirmu

432
00:20:28,841 --> 00:20:30,742
karena kau seperti
tas kontol sekarang.

433
00:20:30,744 --> 00:20:32,711
kau tahu, keragaman bisa
bercinta sendiri

434
00:20:32,713 --> 00:20:34,613
dan untuk informasimu,
aku sedang bekerja sekarang

435
00:20:34,615 --> 00:20:36,580
dengan paus sialan

436
00:20:36,582 --> 00:20:38,782
Pernahkah kau mendengar
tentang Martin Scorsese?

437
00:20:38,784 --> 00:20:40,417
Itu mengagumkan.

438
00:20:40,419 --> 00:20:43,555
Dead mobster nomor empat adalah
peran sempurna untukmu.

439
00:20:45,192 --> 00:20:46,857
Apapun, aku tidak
menghibur kritik

440
00:20:46,859 --> 00:20:49,763
dari Helena Bonham
Carter wannabes.

441
00:20:50,763 --> 00:20:51,896
Tentu tidak?

442
00:20:51,898 --> 00:20:53,397
Mmm.

443
00:21:00,541 --> 00:21:02,773
kau adalah orang yang sedikit bicara,

444
00:21:02,775 --> 00:21:05,712
Tapi kau tahu bagaimana
cara memukul benda itu.

445
00:21:07,481 --> 00:21:09,550
Diam adalah emas, man.

446
00:21:11,185 --> 00:21:12,320
Itu sangat dalam.

447
00:21:15,621 --> 00:21:16,490
Ya.

448
00:21:23,730 --> 00:21:25,196
Oooh

449
00:21:27,701 --> 00:21:28,769
Wow.

450
00:21:33,372 --> 00:21:34,338
Tepat disini, man.

451
00:21:34,340 --> 00:21:36,674
Kau tahu apa, man

452
00:21:36,676 --> 00:21:38,909
Aku tahu ini lebih utama,
tapi aku masih merasa ragu.

453
00:21:41,314 --> 00:21:43,815
Ini berasal dari orang yang
biasa memasang kamera video

454
00:21:43,817 --> 00:21:46,451
di ruang ganti si gadis.

455
00:21:46,453 --> 00:21:48,485
Tidak ada bukti bahwa
itu adalah aku.

456
00:21:48,487 --> 00:21:49,753
Sialan.

457
00:21:49,755 --> 00:21:50,922
Siapa yang ingat malam

458
00:21:50,924 --> 00:21:52,656
bahwa kita terjebak
di atap sialan kan?

459
00:21:52,658 --> 00:21:54,792
- Yeah, di Dog Way Club.
- Ya, aku ingat ini

460
00:21:54,794 --> 00:21:56,927
Rasanya seperti pukul
dua dini hari, gampang.

461
00:21:56,929 --> 00:21:58,829
Mendapat sekotak
telur di kaki kita

462
00:21:58,831 --> 00:22:00,699
dan kita mencoba mengusir
mereka dari seberang jalan,

463
00:22:00,701 --> 00:22:01,966
memukul mobil sialan
di jalan raya,

464
00:22:01,968 --> 00:22:03,335
seperti truk semi atau apapun,

465
00:22:03,337 --> 00:22:04,703
kecuali tidak ada yang
bisa melakukannya.

466
00:22:04,705 --> 00:22:06,771
- Tidak, tidak, kecuali Dawson.
- Kecuali untuk Dawson sialan.

467
00:22:06,773 --> 00:22:07,638
Dawson.

468
00:22:07,640 --> 00:22:09,273
Luar biasa.

469
00:22:09,275 --> 00:22:10,809
Kid punya meriam sialan
yang menempel di bahunya.

470
00:22:10,811 --> 00:22:12,810
Dia bersandar,
meletakkannya di udara,

471
00:22:12,812 --> 00:22:15,379
menyentuh kaca depan
sialan tepat di tengahnya.

472
00:22:15,381 --> 00:22:16,315
Orang itu buta.

473
00:22:16,317 --> 00:22:18,282
Yeah, Bung, benda itu
berdecit berhenti

474
00:22:18,284 --> 00:22:19,584
di tengah jalan raya sialan itu.

475
00:22:19,586 --> 00:22:21,019
Benar-benar berhenti

476
00:22:21,021 --> 00:22:22,721
Buddy sialan mengeluarkan
pistol dari sepatu botnya.

477
00:22:22,723 --> 00:22:24,655
Dia hanya mulai membidik udara.

478
00:22:24,657 --> 00:22:26,523
"Aku akan mengakhiri kalian semua."

479
00:22:27,860 --> 00:22:29,261
Itu di luar kendali.

480
00:22:29,263 --> 00:22:30,395
Fucking tidur di
atap sialan itu.

481
00:22:30,397 --> 00:22:31,396
Tidak bisa pergi

482
00:22:31,398 --> 00:22:32,597
aku ingat itu.

483
00:22:32,599 --> 00:22:33,999
Ibu Richie merobek
bajingan baru .

484
00:22:34,001 --> 00:22:35,567
Tentu saja.

485
00:22:35,569 --> 00:22:36,835
Lagi pula kami harus menjelaskan
mengapa Leech kesal.

486
00:22:36,837 --> 00:22:39,271
aku tidak, aku tidak
kencing sendiri.

487
00:22:39,273 --> 00:22:40,437
Man, fuck kalian.

488
00:22:40,439 --> 00:22:41,940
Baiklah.

489
00:22:41,942 --> 00:22:45,010
Jadi, kurasa masih ada
anak nakal di sana.

490
00:22:45,012 --> 00:22:47,811
aku kira begitu, jika
kau menggali cukup dalam.

491
00:22:50,716 --> 00:22:53,851
kau tahu mereka mengatakan
pot tidak akan membunuhmu?

492
00:22:53,853 --> 00:22:55,552
Nah, itu sekali.

493
00:22:55,554 --> 00:22:58,589
Dan ketika aku kembali, hidupku
berubah selamanya.

494
00:23:01,395 --> 00:23:02,530
Aku ada disana

495
00:23:03,964 --> 00:23:07,568
Ini akan mencerahkan
kau dalam banyak cara.

496
00:23:09,770 --> 00:23:11,239
Apakah itu benar?

497
00:23:31,824 --> 00:23:33,825
Sialan.

498
00:23:33,827 --> 00:23:35,460
aku tau?

499
00:23:35,462 --> 00:23:36,330
benar?

500
00:23:38,465 --> 00:23:40,932
Itulah yang kubicarakan.

501
00:23:45,038 --> 00:23:46,503
Sialan.

502
00:23:46,505 --> 00:23:49,007
kau tahu, jika aku mungkin
sangat berani untuk menyarankan,

503
00:23:50,609 --> 00:23:53,011
mari kita pergi malam ini

504
00:23:53,013 --> 00:23:54,611
Apa itu?

505
00:23:54,613 --> 00:23:56,013
Potion delapan

506
00:23:56,015 --> 00:23:58,750
Semua efek pyschotropic
favoritmu

507
00:23:58,752 --> 00:24:02,757
digulung menjadi satu bagian
kecil dari surga yang mulia.

508
00:24:03,689 --> 00:24:05,123
Omong kosong ini bukan lelucon, man,

509
00:24:05,125 --> 00:24:08,492
Tapi sepertinya hampir tidak
ada mabuk keesokan paginya.

510
00:24:08,494 --> 00:24:10,561
Apakah kau membuatnya
sendiri, Bung?

511
00:24:10,563 --> 00:24:13,964
aku mempelajarinya dari
druid kuno Stonehenge.

512
00:24:13,966 --> 00:24:17,469
Mereka biasa menerimanya setiap tahun
di titik balik matahari musim dingin.

513
00:24:17,471 --> 00:24:20,941
Ketika aku meninggal, 
aku mengunjungi catatan Akashic.

514
00:24:22,074 --> 00:24:25,409
Di sana kau bisa belajar
sesuatu dan segalanya

515
00:24:25,411 --> 00:24:27,779
tentang sejarah manusia,

516
00:24:27,781 --> 00:24:30,318
seperti bagaimana kerajinan ini.

517
00:24:36,122 --> 00:24:37,722
Sama sama.

518
00:24:37,724 --> 00:24:39,592
kau akan berterima kasih padaku nanti.

519
00:24:45,031 --> 00:24:45,996
Persetan, Bung.

520
00:24:45,998 --> 00:24:47,965
kau tidak bisa mendengarkan
kapten di sini lagi.

521
00:24:47,967 --> 00:24:50,667
Sudah seperti 15 tahun sial.

522
00:24:50,669 --> 00:24:52,002
Persetan ya

523
00:24:52,004 --> 00:24:53,605
Ketika di Roma

524
00:24:53,607 --> 00:24:57,642
atau Stillwater, atau dimanapun
hutan utara kita bercinta .

525
00:25:02,916 --> 00:25:04,385
Itu mudah.

526
00:25:07,052 --> 00:25:08,485
Lewatkan.

527
00:25:08,487 --> 00:25:10,690
Lulus, turunkan.

528
00:25:13,994 --> 00:25:14,861
Neraka ya

529
00:25:15,896 --> 00:25:17,565
Ambilkan aku salah satunya

530
00:25:27,573 --> 00:25:29,072
Dawson, ayo, Bung.

531
00:25:29,074 --> 00:25:30,241
Yo, serius,

532
00:25:30,243 --> 00:25:32,644
omong kosong ini tidak seperti
yang pernah kau alami sebelumnya.

533
00:25:32,646 --> 00:25:34,982
Apakah aku pernah mengarahkanmu ke yang salah?

534
00:25:41,455 --> 00:25:43,590
Guys, kekuatan dalam kesatuan.

535
00:25:46,560 --> 00:25:48,725
Kesatuan dalam kekuatan.

536
00:25:48,727 --> 00:25:49,830
Oh.

537
00:25:50,730 --> 00:25:51,999
Katak sial

538
00:29:41,794 --> 00:29:42,662
coop.

539
00:29:45,031 --> 00:29:47,298
coop, bangun, man

540
00:29:47,300 --> 00:29:49,099
Hei, kau baik-baik saja, sobat?

541
00:29:49,101 --> 00:29:50,068
Mengurung.

542
00:29:57,811 --> 00:29:58,878
Guys, bangun.

543
00:30:00,080 --> 00:30:02,180
Guys, tersandung.

544
00:30:02,182 --> 00:30:03,981
Lintah, bangun, man

545
00:30:03,983 --> 00:30:05,019
Willie, Jack.

546
00:30:06,285 --> 00:30:07,153
tahi.

547
00:30:08,987 --> 00:30:09,856
Ya Tuhan.

548
00:30:11,323 --> 00:30:14,192
Bung, kenapa harus sepagi ini?

549
00:30:14,194 --> 00:30:15,128
Ah, sial.

550
00:30:17,996 --> 00:30:20,263
Apa yang terjadi
tadi malam, Bung?

551
00:30:20,265 --> 00:30:22,399
Itu adalah pertanyaan
yang menarik.

552
00:30:22,401 --> 00:30:25,103
Dawson, apa yang sedang terjadi, Bung?

553
00:30:25,105 --> 00:30:26,874
Itu buruk, itu buruk.

554
00:30:28,475 --> 00:30:30,140
Apa?

555
00:30:30,142 --> 00:30:31,742
Dawson?

556
00:30:31,744 --> 00:30:32,412
Dawson?

557
00:30:43,756 --> 00:30:45,758
Mungkin dia pingsan.

558
00:31:13,153 --> 00:31:14,452
Tidak, sial, Bung.

559
00:31:14,454 --> 00:31:15,319
Persetan, Bung.

560
00:31:15,321 --> 00:31:16,521
Kau tidak tahu

561
00:31:16,523 --> 00:31:18,088
Ini tidak memotong
bunions seseorang, man.

562
00:31:18,090 --> 00:31:19,926
Ini adalah kehidupan sialan.

563
00:31:21,494 --> 00:31:23,461
aku seorang dokter, Lintah.

564
00:31:23,463 --> 00:31:25,963
Aku tahu mayat saat melihatnya.

565
00:31:25,965 --> 00:31:27,264
Tidak, omong kosong, man.

566
00:31:27,266 --> 00:31:28,134
Omong kosong

567
00:31:32,338 --> 00:31:33,741
Oh, sial, Bung.

568
00:31:34,573 --> 00:31:35,441
Oh, sial.

569
00:31:37,243 --> 00:31:38,111
Bung.

570
00:32:15,982 --> 00:32:18,482
Bagaimana ini bisa terjadi?

571
00:32:18,484 --> 00:32:19,852
Dia jatuh, Bung.

572
00:32:20,986 --> 00:32:21,853
Kenapa kau harus meletakkan
kemahnya begitu dekat?

573
00:32:21,855 --> 00:32:23,386
ke tepi sial untuk?

574
00:32:23,388 --> 00:32:25,356
Aku tidak
menggulingkannya, bukan?

575
00:32:25,358 --> 00:32:29,126
- Fakyu fakyu.
- Guys, apakah itu penting?

576
00:32:29,128 --> 00:32:30,864
Kita butuh bantuan.

577
00:32:31,563 --> 00:32:34,033
Jack, apakah kau punya penerimaan?

578
00:32:35,869 --> 00:32:37,534
Penguat hanya
mencapai sejauh ini.

579
00:32:37,536 --> 00:32:40,404
kita benar-benar berada
di tengah tempat sialan.

580
00:32:40,406 --> 00:32:42,874
Aku masih tidak percaya
dia sudah mati.

581
00:32:42,876 --> 00:32:44,278
Dia sudah mati.

582
00:32:46,245 --> 00:32:47,380
Apa apaan

583
00:32:51,917 --> 00:32:53,885
Jadi bagaimana sekarang?

584
00:32:53,887 --> 00:32:57,221
Aku akan pergi mencari gadis-gadis
dan Wizard sialan itu.

585
00:32:59,559 --> 00:33:01,157
Dia benar.

586
00:33:01,159 --> 00:33:04,898
Mungkin dia akan menceritakan
apa yang terjadi kemarin malam.

587
00:33:21,446 --> 00:33:24,450
Willie, kau tahu, bukan?

588
00:33:27,686 --> 00:33:28,621
iya kan?

589
00:33:29,621 --> 00:33:30,890
Kara, mudah.

590
00:33:33,126 --> 00:33:35,329
Silakan, Willie, lanjutkan.

591
00:33:56,014 --> 00:33:57,181
Aku hanya membawa cukup untukku.

592
00:33:57,183 --> 00:34:00,087
Aku tidak mempermainkanmu
man.

593
00:34:00,986 --> 00:34:02,520
Dimana yang lainnya?

594
00:34:02,522 --> 00:34:06,659
Aku juga bertanya-tanya hal yang
sama tentang kau semenit yang lalu,

595
00:34:08,628 --> 00:34:10,429
seperti aku tidak tahu.

596
00:34:11,331 --> 00:34:13,396
Apa yang terjadi semalam?

597
00:34:13,398 --> 00:34:16,599
Banyak omong kosong yang
terjadi tadi malam.

598
00:34:16,601 --> 00:34:19,369
Untungnya, hanya beberapa
yang homoerotic.

599
00:34:19,371 --> 00:34:21,505
Dengar, cewek, kita
sudah selesai dengan sikapmu.

600
00:34:21,507 --> 00:34:23,206
Mudah, Richie.

601
00:34:23,208 --> 00:34:25,344
Dia jelas tidak tahu.

602
00:34:26,578 --> 00:34:28,545
Tidak tahu apa?

603
00:34:35,221 --> 00:34:37,188
Dia terlihat sangat
kecil dari sini.

604
00:34:37,190 --> 00:34:39,458
Kau apa

605
00:34:40,393 --> 00:34:42,525
Jadi, apa yang akan kita lakukan sekarang?

606
00:34:42,527 --> 00:34:44,228
Kami butuh bantuan.

607
00:34:44,230 --> 00:34:45,098
Tidak ada omong kosong

608
00:34:46,598 --> 00:34:49,266
Maksudku, kita mendapat bantuan, Richie.

609
00:34:49,268 --> 00:34:51,067
Kita tidak bisa meninggalkannya disini.

610
00:34:51,069 --> 00:34:53,603
Ada seperti beruang dan burung
pemakan bangkai dan sial.

611
00:34:53,605 --> 00:34:55,139
Vultures?

612
00:34:55,141 --> 00:34:57,273
Bung, ini bukan Sahara sialan.

613
00:34:57,275 --> 00:34:58,208
Tidak, dia benar.

614
00:34:58,210 --> 00:35:00,011
Kita harus menyeretnya
ke sini atau sesuatu lainya.

615
00:35:00,013 --> 00:35:01,311
Tidak, kita seharusnya tidak melakukan itu.

616
00:35:01,313 --> 00:35:03,079
Tidak, Will, kita harus.

617
00:35:03,081 --> 00:35:04,551
Tidak ada yang tertinggal.

618
00:35:05,717 --> 00:35:07,684
Dengar, Bung, kita tidak akan
memindahkan badan apapun

619
00:35:07,686 --> 00:35:10,020
sampai polisi datang ke sini
dan menyelesaikan semua ini.

620
00:35:10,022 --> 00:35:11,355
Apa yang harus dipilah?

621
00:35:11,357 --> 00:35:13,056
Dia jatuh dari tebing curam.

622
00:35:13,058 --> 00:35:15,125
Maksudku, kau
mengecek vitalnya kan?

623
00:35:15,127 --> 00:35:16,295
Dia pergi, Bung.

624
00:35:18,563 --> 00:35:21,132
kau tidak mengira
itu kecelakaan.

625
00:35:23,136 --> 00:35:25,036
aku tidak bekerja di forensik.

626
00:35:25,038 --> 00:35:27,170
aku hanya berpikir kita semua
tidak tahu apa yang terjadi

627
00:35:27,172 --> 00:35:29,806
Setelah titik tertentu, jadi
kita semua harus mencari semua

628
00:35:29,808 --> 00:35:32,043
Itu sebelum kita mulai
memindahkan badan.

629
00:35:32,045 --> 00:35:35,045
Apa yang ingin kau
katakan, Bung?

630
00:35:35,047 --> 00:35:36,547
Muntahkan.

631
00:35:36,549 --> 00:35:38,581
Dia tidak memiliki satu
patah tulang pun, man.

632
00:35:38,583 --> 00:35:42,386
Tak ada satu patah tulang pun, tidak
ada yang mengikis seluruh tubuhnya.

633
00:35:42,388 --> 00:35:44,521
Tidak mungkin dia
terjatuh dari tebing ini.

634
00:35:44,523 --> 00:35:46,724
Dia mendapat luka
besar di kepalanya.

635
00:35:46,726 --> 00:35:47,659
Luka bakar

636
00:35:47,661 --> 00:35:49,226
kau pikir kau akan
jatuh dari tebing

637
00:35:49,228 --> 00:35:50,194
dan hanya mendapat luka bakar?

638
00:35:50,196 --> 00:35:51,395
Jadi, tunggu tunggu tunggu tunggu tunggu.

639
00:35:51,397 --> 00:35:52,529
Apa yang ingin kau katakan, man,

640
00:35:52,531 --> 00:35:54,734
bahwa salah satu dari kita membunuh Coop?

641
00:36:03,308 --> 00:36:06,446
Tidak, tidak mungkin,
tidak mungkin.

642
00:36:08,647 --> 00:36:11,384
Tak satu pun dari kita bisa membunuh Coop,

643
00:36:12,284 --> 00:36:14,518
tapi wizard sialan itu

644
00:36:14,520 --> 00:36:16,587
Aku tahu orang itu omong
kosong begitu dia tiba.

645
00:36:16,589 --> 00:36:17,688
Hei, kau tidak mengenalnya

646
00:36:17,690 --> 00:36:19,190
Dia tidak akan menyakiti seekor lalat.

647
00:36:19,192 --> 00:36:20,090
Dia benar, Bung.

648
00:36:20,092 --> 00:36:21,324
Dia tidak mau.

649
00:36:21,326 --> 00:36:22,692
Jadi, jangan pergi menuduh
orang yang tidak ada disini

650
00:36:22,694 --> 00:36:23,626
untuk membela diri

651
00:36:23,628 --> 00:36:24,594
Atau kau akan melakukan apa?

652
00:36:24,596 --> 00:36:25,762
Hei hei hei, mudah gampang.

653
00:36:25,764 --> 00:36:27,530
Hei hei, begitu kita
mendapatkan polisi di sini,

654
00:36:27,532 --> 00:36:29,099
mereka akan menyelesaikan semuanya.

655
00:36:29,101 --> 00:36:30,300
Tidak mungkin, Bung.

656
00:36:30,302 --> 00:36:32,103
Tidak mungkin, kita
tidak pergi ke polisi.

657
00:36:32,105 --> 00:36:33,436
aku punya keluarga

658
00:36:33,438 --> 00:36:34,505
Aku punya bisnis, Bung.

659
00:36:34,507 --> 00:36:37,241
Kami tidak melakukan omong kosong itu.

660
00:36:37,243 --> 00:36:38,641
Apa yang akan kita katakan?

661
00:36:38,643 --> 00:36:40,643
"Hei, polisi tuan, kami mengadakan
pesta besar tadi malam,

662
00:36:40,645 --> 00:36:44,348
Apakah ada banyak obat terlarang, dan sekarang
salah satu teman kita sudah meninggal. "

663
00:36:44,350 --> 00:36:45,315
Ya.

664
00:36:45,317 --> 00:36:47,451
Ya, itulah yang
akan kita katakan.

665
00:36:47,453 --> 00:36:49,619
Baiklah, oke, jadi katakanlah
kita pergi ke polisi, bukan?

666
00:36:49,621 --> 00:36:50,456
Siapa yang pergi?

667
00:36:51,424 --> 00:36:53,157
Maksudku, bagaimana kalau kita
sampai mengirim si pembunuh?

668
00:36:53,159 --> 00:36:54,757
Oke, kau salah
kesimpulan.

669
00:36:54,759 --> 00:36:57,261
Bagaimana kau tahu
pasti dia tidak jatuh?

670
00:36:57,263 --> 00:36:59,565
Apakah ada cara untuk membuktikannya?

671
00:37:03,235 --> 00:37:04,503
Aku punya ide.

672
00:37:07,507 --> 00:37:08,442
Fuck?

673
00:37:15,915 --> 00:37:18,282
Ini bodoh sekali.

674
00:37:18,284 --> 00:37:19,382
Ya?

675
00:37:19,384 --> 00:37:21,317
Jadi mengundang The Wizard.

676
00:37:21,319 --> 00:37:25,389
Ada yang punya ide bagus
karena aku mendengar semuanya.

677
00:37:25,391 --> 00:37:28,358
Pikiran itu terlihat
lebih berat dari Coop.

678
00:37:28,360 --> 00:37:32,098
Maaf, aku tidak menimbang seorang
pria dalam beberapa saat.

679
00:37:33,165 --> 00:37:35,833
Lagi pula, ini adalah panjang
yang penting di sini.

680
00:37:35,835 --> 00:37:37,333
Itu yang dia katakan.

681
00:37:37,335 --> 00:37:38,302
Sialan, Leech.

682
00:37:38,304 --> 00:37:41,204
Sekarang bukan waktunya.

683
00:37:41,206 --> 00:37:44,340
Di mana kau kira dia jatuh?

684
00:37:44,342 --> 00:37:46,944
Nah, berdasarkan kedekatan tenda

685
00:37:46,946 --> 00:37:49,547
dan dimana tubuhnya berada,

686
00:37:49,549 --> 00:37:53,250
lintasannya tepat di
daerah ini di sini.

687
00:37:53,252 --> 00:37:55,920
Jadi, dia bangun di tengah
malam untuk kencing,

688
00:37:55,922 --> 00:37:59,822
Butuh satu langkah terlalu banyak
dan boom, dia jatuh.

689
00:37:59,824 --> 00:38:01,525
Akan ada jejak kaki.

690
00:38:01,527 --> 00:38:03,393
Akan ada cabang
yang patah, apalah.

691
00:38:03,395 --> 00:38:05,895
Jika kau melihatnya miring,
maka dia pasti sudah pergi...

692
00:38:05,897 --> 00:38:06,896
Tapak kaki?

693
00:38:06,898 --> 00:38:08,364
Apa dia, fucking bigfoot?

694
00:38:08,366 --> 00:38:09,567
Ada pohon pinus , man.

695
00:38:09,569 --> 00:38:10,567
Tidakkah akan ada sesuatu?

696
00:38:10,569 --> 00:38:11,501
Guys, guys, hey hei.

697
00:38:11,503 --> 00:38:12,371
Kita lihat saja nanti.

698
00:38:15,907 --> 00:38:18,677
Tuhan, semoga ini berhasil.

699
00:38:38,297 --> 00:38:39,632
Dasar bajingan.

700
00:39:22,040 --> 00:39:23,540
Apakah kau serius?

701
00:39:23,542 --> 00:39:25,375
Aku sangat gugup, kawan.

702
00:39:25,377 --> 00:39:26,712
Saat aku gugup,

703
00:39:28,047 --> 00:39:29,545
kau akan mentolerir
alkoholismemu sendiri

704
00:39:29,547 --> 00:39:31,447
Bila kau mengakuinya ada.

705
00:39:31,449 --> 00:39:33,386
bagi rokoknya.

706
00:39:34,719 --> 00:39:38,389
Kita perlu mengirim seseorang
untuk mendapatkan polisi segera.

707
00:39:38,391 --> 00:39:39,659
Tidak ada yang pergi.

708
00:39:40,860 --> 00:39:43,793
Aku butuh semua orang di sini
saat si bajingan Wizard kembali.

709
00:39:43,795 --> 00:39:46,563
Kita akan mendapatkan
kebenaran dari dia saat itu.

710
00:39:46,565 --> 00:39:48,965
Richie, maukah kau
mendengarkannya sendiri, Bung?

711
00:39:48,967 --> 00:39:51,802
Pertama-tama, dia tidak melakukan omong kosong.

712
00:39:51,804 --> 00:39:53,804
Bagaimana kau tahu itu?

713
00:39:53,806 --> 00:39:55,438
Karena dia tidak akan
menyakiti siapa pun.

714
00:39:55,440 --> 00:39:57,641
Ya, kata kelompoknya.

715
00:39:57,643 --> 00:39:59,576
Di mana kau tadi malam?

716
00:39:59,578 --> 00:40:01,645
Dan kalau dipikir-pikir lagi,
di mana kau tadi pagi?

717
00:40:01,647 --> 00:40:03,614
kapan Dawson berteriak
untuk semua orang?

718
00:40:03,616 --> 00:40:06,583
aku tidak perlu menjelaskan
diriku kepadamu, si kecil.

719
00:40:06,585 --> 00:40:07,684
cukup dengan omong kosong ini.

720
00:40:07,686 --> 00:40:08,985
Cukup, cukup, hei.

721
00:40:08,987 --> 00:40:10,688
Ini gila.

722
00:40:10,690 --> 00:40:11,721
Bagaimana aku satu-satunya yang tahu

723
00:40:11,723 --> 00:40:13,023
bahwa kita perlu mendapatkan polisi?

724
00:40:13,025 --> 00:40:16,460
Karena Cooper sialan
dibunuh, Dawson.

725
00:40:16,462 --> 00:40:18,329
Dan seseorang di sini
tadi malam melakukannya.

726
00:40:18,331 --> 00:40:19,996
Jika kita tidak tahu siapa,

727
00:40:19,998 --> 00:40:21,764
polisi akan menyingkirkan
kita semua.

728
00:40:21,766 --> 00:40:22,833
Bukankah kau mengerti

729
00:40:22,835 --> 00:40:23,866
Ya.

730
00:40:23,868 --> 00:40:25,569
Ya, dia benar, Dawson.

731
00:40:25,571 --> 00:40:28,471
Kami semua adalah kaki tangan sekarang.

732
00:40:28,473 --> 00:40:29,940
Aku tidak bisa menamai namaku
karena sesuatu seperti ini.

733
00:40:31,444 --> 00:40:32,675
Kau?

734
00:40:32,677 --> 00:40:35,579
Coba jelaskan ini kepada istri
dan dua anak, man.

735
00:40:35,581 --> 00:40:36,449
Persetan.

736
00:40:41,052 --> 00:40:42,820
Di samping itu,

737
00:40:42,822 --> 00:40:44,621
Berapa lama kita berencana
untuk mengetahuinya dari sini?

738
00:40:44,623 --> 00:40:46,422
kita butuh angka yang serius

739
00:40:46,424 --> 00:40:48,726
pada makanan dan air
kita tadi malam.

740
00:40:48,728 --> 00:40:50,828
Selama yang dibutuhkan, Jack.

741
00:40:50,830 --> 00:40:53,797
Maksudku, kita bahkan tidak
tahu ke mana dia kabur.

742
00:40:53,799 --> 00:40:54,965
kita membutuhkan semua informasi

743
00:40:54,967 --> 00:40:56,833
sebelum kita mulai
memasukkan orang luar.

744
00:40:56,835 --> 00:40:58,434
aku bersama Dawson, man.

745
00:40:58,436 --> 00:41:00,737
Kukatakan kita memanggil polisi, biarkan
mereka mencari omong kosong ini.

746
00:41:00,739 --> 00:41:02,373
Baiklah, ayo kita
ambil suara dulu.

747
00:41:02,375 --> 00:41:03,773
Tidak, itu tidak perlu, Richie.

748
00:41:03,775 --> 00:41:06,409
kita hanya mengirim satu
orang dan sudah beres.

749
00:41:06,411 --> 00:41:09,545
Kita semua atau tak satu
pun dari kita, Dawson.

750
00:41:09,547 --> 00:41:13,352
kita memutuskan sebagai kelompok,
seperti yang selalu kita lakukan.

751
00:41:32,772 --> 00:41:34,440
Jika kau ingin pergi.

752
00:41:36,007 --> 00:41:37,609
Jika kau ingin tinggal.

753
00:41:48,119 --> 00:41:49,152
Hei, will.

754
00:41:49,154 --> 00:41:50,422
Ayo pergi, Bung.

755
00:41:51,924 --> 00:41:53,393
Ayo, Will.

756
00:42:01,567 --> 00:42:02,969
Kau tidak dihitung

757
00:42:03,868 --> 00:42:04,737
Hanya kita.

758
00:42:05,703 --> 00:42:06,638
Persetan kau

759
00:42:12,143 --> 00:42:14,546
Apa yang akan terjadi, Jack?

760
00:42:20,719 --> 00:42:21,884
Kekuatan dalam kesatuan

761
00:42:21,886 --> 00:42:25,489
Kesatuan dalam kekuatan.

762
00:42:25,491 --> 00:42:26,493
Baiklah.

763
00:42:27,860 --> 00:42:30,594
kita tinggal, tapi sebaiknya kita
mendapatkan beberapa jawaban sekarang juga.

764
00:42:30,596 --> 00:42:31,561
Hmm?

765
00:42:31,563 --> 00:42:34,868
Bagaimana kita bisa
melakukan itu?

766
00:42:35,868 --> 00:42:36,869
Ikuti aku.

767
00:42:53,485 --> 00:42:57,887
Memar di pergelangan tangannya,
leher, tanda-tanda perjuangan.

768
00:42:57,889 --> 00:43:00,657
Jelas luka di kepalanya.

769
00:43:00,659 --> 00:43:02,659
Ya, tinju tidak melakukan itu.

770
00:43:02,661 --> 00:43:05,063
Pasti ada senjata pembunuh.

771
00:43:17,643 --> 00:43:20,043
Willie, jika seseorang
menggunakan senjata,

772
00:43:20,045 --> 00:43:22,012
Mereka tidak hanya akan
menjatuhkannya tepat di tubuh.

773
00:43:22,014 --> 00:43:23,713
Mereka akan
membuangnya di danau.

774
00:43:23,715 --> 00:43:25,983
Baiklah, ya, kau
menggunakan logika

775
00:43:25,985 --> 00:43:28,050
untuk tindakan yang tidak masuk akal

776
00:43:28,052 --> 00:43:29,920
Siapa pun yang melakukan
ini tidak berpikir jernih.

777
00:43:38,563 --> 00:43:39,232
Guys,

778
00:43:40,933 --> 00:43:42,599
Lihat ini.

779
00:43:42,601 --> 00:43:43,833
Lihat, ada darah
sialan di atasnya.

780
00:43:43,835 --> 00:43:45,205
Oh, sial, sial.

781
00:43:53,946 --> 00:43:55,846
Sekarang kita tahu.

782
00:43:55,848 --> 00:43:58,815
benda tumpul memaksa trauma pada kepala.

783
00:43:58,817 --> 00:44:01,217
Bung, jangan sial, itu kacau.

784
00:44:01,219 --> 00:44:04,253
Dan laserasi itu ada di
sisi kiri kepalanya,

785
00:44:04,255 --> 00:44:06,822
jadi siapa pun yang melakukan
ini mungkin berayun ke kanan.

786
00:44:06,824 --> 00:44:09,826
Ya, itu sangat berguna,
karena kita semua benar.

787
00:44:09,828 --> 00:44:12,161
Tidak memberitahu kita apa-apa.

788
00:44:12,163 --> 00:44:14,096
Jika kita tidak ingat apa
yang terjadi tadi malam,

789
00:44:14,098 --> 00:44:16,699
maka kita harus mencari motif.

790
00:44:16,701 --> 00:44:17,837
Ya, kita lakukan.

791
00:44:21,574 --> 00:44:23,109
Harus mencari motif.

792
00:44:24,944 --> 00:44:26,576
Jadi, apa hal terakhir
yang kau ingat?

793
00:44:26,578 --> 00:44:27,777
aku tidak ingat omong kosong.

794
00:44:27,779 --> 00:44:30,112
Dengar, kita harus
mengumpulkannya, oke?

795
00:44:30,114 --> 00:44:30,984
Tahan.

796
00:44:31,984 --> 00:44:34,784
Itu mengingatkanku kembali .

797
00:44:34,786 --> 00:44:37,587
cewek itu bersama
coop malam tadi.

798
00:44:37,589 --> 00:44:40,056
Mereka memiliki beberapa cinta
aneh-aku benci omong kosong terjadi, Bung.

799
00:44:40,058 --> 00:44:41,592
Oh, sial.

800
00:44:41,594 --> 00:44:42,759
Ya.

801
00:44:42,761 --> 00:44:44,226
Dia kembali ke tendanya
di penghujung malam.

802
00:44:44,228 --> 00:44:45,962
Itulah terakhir kalinya aku melihatnya.

803
00:44:45,964 --> 00:44:46,965
Ya aku juga.

804
00:44:49,868 --> 00:44:53,337
Hei, Vera dan aku hanya
berjalan bersama, oke?

805
00:44:53,339 --> 00:44:55,672
Kenapa kau melihatku?

806
00:44:55,674 --> 00:44:57,239
Apakah aku harus terus mengatakannya?

807
00:44:57,241 --> 00:44:58,808
Ini gila sekali.

808
00:44:58,810 --> 00:45:00,009
Apakah itu?

809
00:45:00,011 --> 00:45:01,712
karna sekarang sepertinya
semuanya bertambah.

810
00:45:01,714 --> 00:45:02,378
Oh benarkah?

811
00:45:02,380 --> 00:45:03,313
Iya 

812
00:45:03,315 --> 00:45:04,748
Oke, tentu, kau tahu apa?

813
00:45:04,750 --> 00:45:06,349
Ayo lompatlah di kereta
sebentar saja.

814
00:45:06,351 --> 00:45:09,018
Katakan saja bahwa The
Wizard membius kita semua,

815
00:45:09,020 --> 00:45:12,154
sehingga dia bisa mengirim Vera
untuk membunuh Coop untuk, apa?

816
00:45:12,156 --> 00:45:14,991
Beberapa jenis pesona fanboy
sialan yang dia miliki?

817
00:45:14,993 --> 00:45:15,992
Tentu, itu masuk akal.

818
00:45:15,994 --> 00:45:18,161
Lalu, oh, apa, mereka semua
bangun pagi berikutnya

819
00:45:18,163 --> 00:45:19,895
dan pergi begitu saja

820
00:45:19,897 --> 00:45:21,264
Jadi, jika begitu,
kau tahu apa?

821
00:45:21,266 --> 00:45:23,300
Kenapa kita semua hanya duduk
saja di sini dan menunggu.

822
00:45:23,302 --> 00:45:26,136
Apakah kau benar-benar berpikir
jika konspirasi gila itu benar?

823
00:45:26,138 --> 00:45:28,871
bahwa mereka hanya akan
berjalan kembali ke perkemahan?

824
00:45:31,043 --> 00:45:32,909
Apa ceritanya,
kemuliaan pagi hari?

825
00:45:39,284 --> 00:45:42,219
Dimana kau?

826
00:45:42,221 --> 00:45:44,186
apa urusanya denganmu?

827
00:45:44,188 --> 00:45:47,324
Mungkin Vera dan aku menikmati
matahari terbit di atas air.

828
00:45:47,326 --> 00:45:50,126
Mungkin kita terlibat dalam
cunnilingus yang penuh gairah

829
00:45:50,128 --> 00:45:52,161
di sepanjang pantai yang licin.

830
00:45:52,163 --> 00:45:54,197
Atau mungkin fuck off.

831
00:45:54,199 --> 00:45:55,132
Whoa, easy, Richie, Richie.

832
00:45:55,134 --> 00:45:57,000
Sebaiknya jaga moncong
anjingmu, man.

833
00:45:57,002 --> 00:45:58,168
aku tidak melakukan permusuhan.

834
00:45:58,170 --> 00:46:01,237
Ya, kau sepertinya sangat baik-baik
saja dengan itu tadi malam.

835
00:46:01,239 --> 00:46:02,438
Apa yang kau bicarakan?

836
00:46:02,440 --> 00:46:03,940
Jauhi Elvira ini.

837
00:46:03,942 --> 00:46:05,342
Dinginkan dingin dingin.

838
00:46:05,344 --> 00:46:07,376
Whoa whoa whoa.

839
00:46:07,378 --> 00:46:10,413
Dengar, bros, tadi malam
adalah tong tawa,

840
00:46:10,415 --> 00:46:13,315
tapi ini serius getaran
beracun, dan terus terang,

841
00:46:13,317 --> 00:46:15,321
aku tidak tertarik

842
00:46:16,188 --> 00:46:17,657
Fauna, ayo pergi

843
00:46:18,956 --> 00:46:20,357
Apakah kau akan menghentikannya?

844
00:46:20,359 --> 00:46:21,291
aku lebih cenderung untuk pergi
bersamanya pada saat ini.

845
00:46:21,293 --> 00:46:23,096
Cooper meninggal, man

846
00:46:24,328 --> 00:46:26,195
Itu sangat disayangkan.

847
00:46:26,197 --> 00:46:27,831
Sampai jumpa.

848
00:46:27,833 --> 00:46:29,032
- Persetan omong kosong ini
- Tidak, tunggu, hei.

849
00:46:29,034 --> 00:46:30,000
Persetan kau

850
00:46:30,002 --> 00:46:31,000
Aku sudah bilang.

851
00:46:31,002 --> 00:46:32,402
aku tidak melakukan permusuhan, man.

852
00:46:32,404 --> 00:46:35,007
Aku bilang jangan sentuh aku.

853
00:46:35,873 --> 00:46:37,907
Kau pembunuh sialan

854
00:46:37,909 --> 00:46:39,976
Apakah temanmu ditembak?

855
00:46:39,978 --> 00:46:41,445
aku tidak berpikir begitu.

856
00:46:41,447 --> 00:46:43,012
Tidak akan menyakiti
seekor lalat, ya, kawan?

857
00:46:43,014 --> 00:46:44,213
Hei, Wiz, menyingkirkan
omong kosong itu, man.

858
00:46:44,215 --> 00:46:45,382
Kami tidak membutuhkan
ini di tangan.

859
00:46:45,384 --> 00:46:48,117
Apa maksudmu, seperti temanmu
di sini sudah melakukannya?

860
00:46:48,119 --> 00:46:51,020
Tidak, aku menyingkirkan ini
dan dia mencoba menyiksaku

861
00:46:51,022 --> 00:46:53,489
menjadi beberapa pengakuan
yang tidak kudapatkan,

862
00:46:53,491 --> 00:46:55,858
seperti Teluk Guantanamo ini.

863
00:46:55,860 --> 00:46:57,159
Tidak sial.

864
00:46:57,161 --> 00:46:58,829
Setidaknya bantu kita, man.

865
00:46:58,831 --> 00:47:01,130
Seperti beritahu kami apa
yang terjadi tadi malam.

866
00:47:01,132 --> 00:47:03,935
aku tahu tentang sebanyak
yang kau lakukan.

867
00:47:04,902 --> 00:47:05,772
Dan kau?

868
00:47:06,772 --> 00:47:08,404
Aku fucked bintang pop temanmu
begitu keras dia menangis,

869
00:47:08,406 --> 00:47:12,074
mengatakan bahwa dia tidak pernah memiliki
wanita sepertiku sepanjang hidupnya.

870
00:47:12,076 --> 00:47:14,744
Aku begitu jijik dan aku
kembali ke tendaku.

871
00:47:14,746 --> 00:47:16,112
Sial, mudah, Vera.

872
00:47:16,114 --> 00:47:17,413
Pria itu sudah mati.

873
00:47:17,415 --> 00:47:18,748
Maksudku, kau tanya
apa yang terjadi.

874
00:47:18,750 --> 00:47:19,916
Dia memberitahumu.

875
00:47:19,918 --> 00:47:22,418
Sial, aku ingat pernah
mendengarnya tadi malam,

876
00:47:22,420 --> 00:47:23,753
berteriak seperti babi

877
00:47:23,755 --> 00:47:25,255
Dia.

878
00:47:25,257 --> 00:47:26,389
Dan tangisannya.

879
00:47:26,391 --> 00:47:28,023
Juga dia.

880
00:47:28,025 --> 00:47:28,991
Lalu dia pergi.

881
00:47:28,993 --> 00:47:30,793
Dia mengatakan yang sebenarnya, Bung.

882
00:47:30,795 --> 00:47:33,096
Jadi, kupikir, Tuan-tuan,
korsel kecil kita disini

883
00:47:33,098 --> 00:47:34,833
telah mencapai tujuannya.

884
00:47:36,768 --> 00:47:38,802
Masih tidak memperhitungkanmu.

885
00:47:38,804 --> 00:47:40,871
Dan mungkin tidak akan pernah.

886
00:47:40,873 --> 00:47:42,438
aku bisa tinggal di sini sepanjang
hari dan menjelaskan diriku,

887
00:47:42,440 --> 00:47:45,041
Tapi kau mungkin saja bodoh

888
00:47:45,043 --> 00:47:47,110
masih tidak percaya padaku,

889
00:47:47,112 --> 00:47:48,445
meskipun itu sangat jelas bagiku

890
00:47:48,447 --> 00:47:51,417
salah satu dari kau
yg membunuh temanmu

891
00:47:53,185 --> 00:47:55,451
Kekuatan dalam kesatuan, temanku.

892
00:47:55,453 --> 00:47:57,020
Fauna.

893
00:47:57,022 --> 00:47:58,420
Hei, kami akan memberitahu
polisi tentang kau,

894
00:47:58,422 --> 00:48:02,458
obat-obatanmu, dan tentang
kau menghilang pagi ini.

895
00:48:02,460 --> 00:48:06,163
Tidak, aku tidak berpikir
kau akan melakukan semua itu.

896
00:48:06,165 --> 00:48:08,364
Lembar hukumanku tidak
memerlukan penambahan lagi,

897
00:48:08,366 --> 00:48:11,934
terutama gugus kecil ini.

898
00:48:11,936 --> 00:48:16,074
Jika kau menginginkan saranku, dan
percayalah bahwa kupikir kau yg melakukannya,

899
00:48:17,543 --> 00:48:21,344
aku akan membuat sebuah perjanjian untuk
tidak pernah membicarakan hal ini lagi

900
00:48:21,346 --> 00:48:23,380
dan aku akan menimbang tubuh itu ke bawah

901
00:48:23,382 --> 00:48:25,482
dengan batu terbesar
yang bisa kau temukan

902
00:48:25,484 --> 00:48:29,154
dan aku akan menjatuhkannya
di kedalaman danau itu.

903
00:48:31,089 --> 00:48:31,958
toodles

904
00:48:33,391 --> 00:48:34,257
Man, kau belum bisa pergi.

905
00:48:34,259 --> 00:48:35,257
Oh.

906
00:48:36,228 --> 00:48:37,226
Aku bilang jangan sentuh aku.

907
00:48:37,228 --> 00:48:38,895
Persetan.

908
00:48:38,897 --> 00:48:40,230
Oh sial.

909
00:48:40,232 --> 00:48:43,366
Richie, jatuhkan dia, Bung.

910
00:48:43,368 --> 00:48:45,302
Bung, berhenti,  jatuhkan dia.

911
00:48:45,304 --> 00:48:46,439
Berhenti.

912
00:48:52,911 --> 00:48:53,844
Apa yang kau lakukan?

913
00:48:53,846 --> 00:48:55,177
Bajingan

914
00:48:59,083 --> 00:49:00,116
Baiklah, Richie,
itu sudah cukup.

915
00:49:00,118 --> 00:49:01,384
Itu sudah cukup, ayolah.

916
00:49:01,386 --> 00:49:03,286
Itu cukup.

917
00:49:09,994 --> 00:49:11,962
Kau fucking fucking fuck

918
00:49:11,964 --> 00:49:12,831
Fuck fuck

919
00:49:28,980 --> 00:49:32,014
Jadi, apakah Richie
Valentino yang membunuhnya?

920
00:49:32,016 --> 00:49:34,416
Dia tidak bermaksud
membunuh siapa pun.

921
00:49:34,418 --> 00:49:38,558
Dia berada di Afghanistan dan
mereka mendorongnya melewati batas.

922
00:49:41,525 --> 00:49:43,626
Tapi kau tahu itu
Wizard dan Vera

923
00:49:43,628 --> 00:49:45,364
tidak membunuh Cooper

924
00:49:48,600 --> 00:49:50,300
Lanjutkan.

925
00:49:50,302 --> 00:49:52,505
Ceritakan apa yang terjadi selanjutnya.

926
00:49:58,277 --> 00:50:01,280
Richie tidak sama setelah itu.

927
00:50:03,081 --> 00:50:03,950
Persetan

928
00:50:05,049 --> 00:50:05,917
tahi.

929
00:50:07,118 --> 00:50:07,986
Sial.

930
00:50:09,020 --> 00:50:10,487
Akhir pekan yang hebat hebat, guys.

931
00:50:10,489 --> 00:50:12,956
Benar-benar fucking menyenangkan
mendapatkan kembali gang bersama-sama.

932
00:50:12,958 --> 00:50:15,025
Hei, guys, dengar.

933
00:50:15,027 --> 00:50:17,527
Kita bisa membuat kasus yang
kuat untuk membela diri.

934
00:50:17,529 --> 00:50:20,195
Sang Wizard, dia membunuh Cooper

935
00:50:20,197 --> 00:50:22,132
dan kemudian Wizard
mengeluarkan pistolnya.

936
00:50:22,134 --> 00:50:24,567
Dia tidak membunuh Cooper, dia
tidak membunuh Cooper, oke?

937
00:50:24,569 --> 00:50:28,137
Tapi orang gila itu memang
membunuh kedua temanku.

938
00:50:28,139 --> 00:50:30,540
Dia melindungi temannya.

939
00:50:30,542 --> 00:50:33,442
perdamaianmu di sini colie,
menaruh pistol ke kepalaku.

940
00:50:33,444 --> 00:50:36,214
Ya, karena kau mengancamnya.

941
00:50:40,052 --> 00:50:41,116
Apakah kau benar-benar
serius sekarang?

942
00:50:41,118 --> 00:50:42,354
Iya 

943
00:50:44,255 --> 00:50:45,387
meletakkan terpal pada mereka?

944
00:50:45,389 --> 00:50:47,090
Mereka mati.

945
00:50:47,092 --> 00:50:49,125
Seharusnya aku benar
saat melihat tubuh Coop.

946
00:50:49,127 --> 00:50:50,960
Lalu kita akan mencurigaimu.

947
00:50:50,962 --> 00:50:51,628
Siapa peduli?

948
00:50:51,630 --> 00:50:52,594
Polisi akan berada di sini.

949
00:50:52,596 --> 00:50:55,331
Ini bahkan tidak akan terjadi.

950
00:50:55,333 --> 00:50:56,498
kemana kau pikir
kau akan pergi

951
00:50:56,500 --> 00:50:57,366
pulang.

952
00:50:57,368 --> 00:50:58,500
Tidak ada yang pergi.

953
00:50:58,502 --> 00:50:59,969
Pergi jemput dia, Jack.

954
00:50:59,971 --> 00:51:01,103
bawa dia

955
00:51:01,105 --> 00:51:02,505
Dia tidak melakukan apapun.

956
00:51:02,507 --> 00:51:03,340
Jangan menyentuhnya sialan ,
itu super kacau.

957
00:51:03,342 --> 00:51:04,139
Tidak ada yang berubah.

958
00:51:06,344 --> 00:51:09,378
Tidak ada yang pergi sampai
kita memikirkan ini.

959
00:51:09,380 --> 00:51:10,980
kau baru saja membunuh dua
orang yang tidak bersalah.

960
00:51:10,982 --> 00:51:13,016
Apa yang ada di sana
untuk mencari tahu?

961
00:51:13,018 --> 00:51:14,284
Kami memilih untuk tinggal.

962
00:51:14,286 --> 00:51:16,719
Tidak ada yang pergi ke mana-mana
sampai kita menemukan beberapa jawaban.

963
00:51:16,721 --> 00:51:18,154
aku tidak memberikan suara pada kotoran,

964
00:51:18,156 --> 00:51:20,556
jadi dengan segala hormat, fuck off.

965
00:51:20,558 --> 00:51:21,523
Jangan biarkan dia pergi, Jack.

966
00:51:23,996 --> 00:51:25,261
Lepaskan aku.

967
00:51:25,263 --> 00:51:27,396
Lepaskan aku.

968
00:51:27,398 --> 00:51:28,565
Richie, jangan, ayolah, Bung.

969
00:51:28,567 --> 00:51:30,532
- Apa yang sedang kau lakukan?
- kau tidak bisa mengikat...

970
00:51:30,534 --> 00:51:32,034
Dia tidak bisa pergi!

971
00:51:32,036 --> 00:51:35,540
Beri aku tangannya, tangan,
berikan aku tangannya.

972
00:51:36,708 --> 00:51:39,041
Fucking tahan mereka, tahan
mereka, tetap di sana,

973
00:51:39,043 --> 00:51:41,744
tahan di sana, tahan di sana.

974
00:51:41,746 --> 00:51:44,146
Tahan mereka, tahan mereka.

975
00:51:44,148 --> 00:51:47,116
Aku mendapatkannya, aku mendapatkannya, aku mendapatkannya.

976
00:51:47,118 --> 00:51:49,319
Jack, kau tidak bisa baik-baik
saja dengan ini, Bung.

977
00:51:49,321 --> 00:51:50,552
Kau lebih baik dari ini

978
00:51:50,554 --> 00:51:52,121
Jack, dengar, Bung.

979
00:51:52,123 --> 00:51:54,224
Dia, Jack, ini tidak
masuk akal, Bung.

980
00:51:54,226 --> 00:51:57,226
Dia akan mengambil kesempatan
pertama yang dia dapatkan, Dawson.

981
00:51:57,228 --> 00:51:59,695
Maaf, kami tidak
pergi ke polisi,

982
00:51:59,697 --> 00:52:02,565
tidak hanya demi Richie.

983
00:52:02,567 --> 00:52:04,036
Peternakanmu, hilang

984
00:52:05,569 --> 00:52:08,103
Praktik Willie, hilang.

985
00:52:08,105 --> 00:52:11,243
Keluargaku, bisnisku
semuanya hilang.

986
00:52:13,712 --> 00:52:17,717
Satu-satunya hal yang bisa kita
lakukan adalah tetap bersatu.

987
00:52:19,784 --> 00:52:21,284
Tidak ada yang perlu check
in dengan dunia nyata

988
00:52:21,286 --> 00:52:23,186
sampai setelah akhir pekan kan?

989
00:52:25,489 --> 00:52:29,194
Jadi, tidak ada yang pergi
sampai kita memikirkan ini.

990
00:52:36,500 --> 00:52:37,435
Fuck?

991
00:52:39,203 --> 00:52:40,071
Hei.

992
00:52:46,377 --> 00:52:49,447
Sekelompok teman sejati
yg kau punya.

993
00:53:01,226 --> 00:53:03,492
Jadi apa, kita hanya
mengumpulkan kayu sekarang?

994
00:53:03,494 --> 00:53:06,128
Berpura-pura seperti
tidak apa-apa?

995
00:53:06,130 --> 00:53:09,632
Hanya akan melakukan apa pun yg
Richie ingin kita lakukan?

996
00:53:09,634 --> 00:53:12,438
Bagaimana kita bisa
keluar dari ini?

997
00:53:15,840 --> 00:53:18,641
Dawson, kita harus mencari tahu apa
yang terjadi dengan Cooper, man.

998
00:53:18,643 --> 00:53:21,344
Seseorang tidak mengatakan
sesuatu kepada kita.

999
00:53:21,346 --> 00:53:22,478
Apakah kau berbicara tentang Fauna?

1000
00:53:22,480 --> 00:53:23,846
Tidak. man

1001
00:53:23,848 --> 00:53:25,782
aku tidak berbicara
tentang Fauna saja.

1002
00:53:25,784 --> 00:53:26,782
Bukan hanya dia.

1003
00:53:26,784 --> 00:53:28,550
kau baru saja mengatakannya sendiri.

1004
00:53:28,552 --> 00:53:29,751
Jika Wizard membunuh Coop,

1005
00:53:29,753 --> 00:53:32,558
maka Rich tidak melakukan
kesalahan apapun.

1006
00:53:34,860 --> 00:53:37,192
Apakah kau melihat apa yang
dia lakukan di wajahnya?

1007
00:53:37,194 --> 00:53:37,860
Itu tidak normal.

1008
00:53:37,862 --> 00:53:38,728
Itu PTSD.

1009
00:53:38,730 --> 00:53:40,465
Tidak, itu bukan PTSD.

1010
00:53:45,436 --> 00:53:47,670
Aku terus memikirkannya.

1011
00:53:47,672 --> 00:53:50,273
Apa alasan The Wizard
harus membunuh Cooper?

1012
00:53:50,275 --> 00:53:54,143
Wizard tidak punya alasan untuk
menginginkan Cooper meninggal.

1013
00:53:54,145 --> 00:53:56,281
kau pikir salah satu dari kami melakukannya?

1014
00:53:58,183 --> 00:53:59,715
Apa?

1015
00:53:59,717 --> 00:54:00,853
Apa apaan

1016
00:54:41,726 --> 00:54:43,329
Oke, ini dia.

1017
00:54:46,498 --> 00:54:48,501
Kau harus makan sesuatu

1018
00:54:50,868 --> 00:54:52,969
kau sama buruknya dengan mereka.

1019
00:54:52,971 --> 00:54:53,839
Kau tahu?

1020
00:54:57,241 --> 00:54:59,875
Dengan membiarkan mereka melakukan ini,

1021
00:54:59,877 --> 00:55:03,348
itu sama seperti jika kau
melakukannya sendiri.

1022
00:55:04,516 --> 00:55:05,518
Baiklah.

1023
00:55:09,221 --> 00:55:10,289
aku akan kembali.

1024
00:55:18,230 --> 00:55:19,862
Kita perlu bicara, guys.

1025
00:55:19,864 --> 00:55:22,232
Apa yang ada disini
mari dibicarakan?

1026
00:55:22,234 --> 00:55:23,666
Aku sudah mati kelaparan.

1027
00:55:23,668 --> 00:55:24,666
Kita akan pergi.

1028
00:55:24,668 --> 00:55:26,302
Kita akan mendapatkan polisi.

1029
00:55:26,304 --> 00:55:27,469
Kami sudah memilih itu.

1030
00:55:27,471 --> 00:55:28,570
Hebat, kita akan memilih lagi.

1031
00:55:28,572 --> 00:55:29,973
Tidak ada yang berubah.

1032
00:55:29,975 --> 00:55:31,773
Jika ada, kita punya lebih
banyak alasan untuk tinggal

1033
00:55:31,775 --> 00:55:33,342
dan pikirkan ini.

1034
00:55:33,344 --> 00:55:34,978
Bisakah kita tolong
hanya tidur nyenyak

1035
00:55:34,980 --> 00:55:36,679
dan membicarakannya besok?

1036
00:55:36,681 --> 00:55:38,248
Apakah kau bercanda?

1037
00:55:38,250 --> 00:55:40,782
Bagaimana jika salah satu dari
kita meninggal di pagi hari?

1038
00:55:40,784 --> 00:55:42,050
Apa yang kau bicarakan?

1039
00:55:42,052 --> 00:55:45,621
aku berbicara tentang The Wizard
jelas tidak membunuh Cooper.

1040
00:55:45,623 --> 00:55:47,556
kau pikir orang itu
mengalahkannya?

1041
00:55:47,558 --> 00:55:49,259
Pria itu punya pistol, bukan?

1042
00:55:49,261 --> 00:55:50,960
kau pikir dia pasti sudah menggunakannya?

1043
00:55:50,962 --> 00:55:54,297
Vera, ceritanya, alibi
itu, yang keluar.

1044
00:55:54,299 --> 00:55:56,965
Siapa pun yang membunuh
Cooper ada di sini.

1045
00:55:56,967 --> 00:55:58,400
Tidak, sial itu, Bung.

1046
00:55:58,402 --> 00:55:59,534
Persetan itu

1047
00:55:59,536 --> 00:56:00,770
Kita sudah saling mengenal
seumur hidup kita.

1048
00:56:00,772 --> 00:56:03,308
Bukan dia, kita tidak mengenalnya.

1049
00:56:04,676 --> 00:56:06,375
kau akan meninggalkan
Fauna dari ini, oke?

1050
00:56:06,377 --> 00:56:07,376
Aku kenal dia

1051
00:56:07,378 --> 00:56:10,913
dan dia tidak punya alasan untuk
membunuh Cooper atau siapa pun.

1052
00:56:10,915 --> 00:56:13,849
Sekarang seseorang di sini punya motif.

1053
00:56:13,851 --> 00:56:17,989
Jadi, kita harus melihat diri kita
sendiri dan mengajukan pertanyaan jujur.

1054
00:56:19,523 --> 00:56:23,494
Siapakah di antara kita yang
mampu melakukan pembunuhan?

1055
00:56:26,864 --> 00:56:29,732
aku adalah marinir Amerika Serikat.

1056
00:56:29,734 --> 00:56:31,603
Kita tidak membunuh sesama kita.

1057
00:56:34,038 --> 00:56:35,672
sungguh Sakit .

1058
00:56:35,674 --> 00:56:37,440
biarkan Richie.

1059
00:56:37,442 --> 00:56:39,442
Dia sudah cukup, man.

1060
00:56:39,444 --> 00:56:43,679
Cegah aku dari rutinitas
ayah, kau beralkohol.

1061
00:56:43,681 --> 00:56:45,480
Persetan, Lintah.

1062
00:56:45,482 --> 00:56:47,050
Persetan kau

1063
00:56:47,052 --> 00:56:51,054
kau datang kesini kemari dan
kau membawa The Wizard.

1064
00:56:51,056 --> 00:56:54,590
kau membawa obat-obatannya dan
kau mungkin membunuh Coop,

1065
00:56:54,592 --> 00:56:56,793
membuat kita semua kacau untuk
membuatnya terlihat seperti kecelakaan.

1066
00:56:56,795 --> 00:56:59,628
Apa, itu bukan motif,
kau bodoh banget.

1067
00:56:59,630 --> 00:57:00,996
Dan kaulah yang selalu
cemburu pada Coop,

1068
00:57:00,998 --> 00:57:03,065
Begitu cemburu sehingga 
kau memfilmkan dia di kamar mandi,

1069
00:57:03,067 --> 00:57:04,599
kau sakit fuck

1070
00:57:04,601 --> 00:57:05,735
Oke, hal pertama,

1071
00:57:05,737 --> 00:57:07,036
Tidak ada yang mengeluh
tentang itu, kan?

1072
00:57:07,038 --> 00:57:10,373
Kedua, syuting
form wanita cantik

1073
00:57:10,375 --> 00:57:14,543
dan membunuh teman sialanmu
seperti apel untuk jeruk.

1074
00:57:14,545 --> 00:57:16,478
Jika ada yang cemburu
pada wanita coop,

1075
00:57:16,480 --> 00:57:18,014
itu adalah Dawson sialan.

1076
00:57:18,016 --> 00:57:19,282
Dawson?

1077
00:57:19,284 --> 00:57:22,351
May Darnell hanyalah
puncak gunung es pussy.

1078
00:57:22,353 --> 00:57:23,552
Yesus.

1079
00:57:23,554 --> 00:57:25,788
Clair, Danielle, dan
Orban yang malang.

1080
00:57:25,790 --> 00:57:29,692
aku tidak akan terkejut jika Coop
terbang kembali dari Hollywood

1081
00:57:29,694 --> 00:57:31,927
hanya untuk membunuh istri Dawson.

1082
00:57:31,929 --> 00:57:33,795
Sebaiknya kau tidak
mengatakannya padaku.

1083
00:57:33,797 --> 00:57:35,565
- Wah, hei hei.
- Aku bersumpah aku akan membuatmu kesal

1084
00:57:35,567 --> 00:57:37,467
Jack, Jack, Jack,
kau tidak membantu.

1085
00:57:37,469 --> 00:57:38,567
kau tidak membantu, Jack.

1086
00:57:38,569 --> 00:57:39,701
kau tidak begitu sial
membersihkan diri sendiri,

1087
00:57:39,703 --> 00:57:41,036
sialan mister malpraktik

1088
00:57:41,038 --> 00:57:42,237
Ya, tidak ada omong kosong.

1089
00:57:42,239 --> 00:57:44,674
Willie, bagaimana kau membunuh pasien
dengan menggosokkan krim pada jamur

1090
00:57:44,676 --> 00:57:45,543
sepanjang hari?

1091
00:57:48,612 --> 00:57:50,746
aku tidak perlu
menjelaskannya kepadamu

1092
00:57:50,748 --> 00:57:52,782
karena drunkenly menggantung
speaker dan lampu,

1093
00:57:52,784 --> 00:57:55,418
omong kosong itu bahkan tidak bisa dibandingkan

1094
00:57:55,420 --> 00:57:57,652
ke hari pertama
sekolah kedokteran.

1095
00:57:57,654 --> 00:57:59,020
Hei, hari apa
sekolah kedokteran?

1096
00:57:59,022 --> 00:58:02,592
Apakah mereka mengajarimu bagaimana
cara mematikan pasien dengan gas, man?

1097
00:58:02,594 --> 00:58:03,996
Oh, Yesus, Jack.

1098
00:58:04,962 --> 00:58:06,027
Man.

1099
00:58:06,029 --> 00:58:06,898
Hmmm?

1100
00:58:09,833 --> 00:58:11,400
Mengapa kau mengatakan itu, Bung?

1101
00:58:11,402 --> 00:58:12,835
- pukul dia Willie.
- hari apa itu

1102
00:58:12,837 --> 00:58:14,036
Kau akan memukulku

1103
00:58:14,038 --> 00:58:15,670
Dia pantas diserang,
tepat di wajah.

1104
00:58:15,672 --> 00:58:16,739
Pukul aku, sundal

1105
00:58:16,741 --> 00:58:17,739
pukul aku, pukul aku.

1106
00:58:23,147 --> 00:58:24,615
Itu adalah Wizard.

1107
00:58:29,119 --> 00:58:31,723
Jadi semua orang harus diam .

1108
00:58:39,531 --> 00:58:40,797
Ya baiklah.

1109
00:58:40,799 --> 00:58:45,034
Hei, kau tahu, tidur di atasnya
mungkin bukan ide terburuk

1110
00:58:45,036 --> 00:58:46,636
sekarang, kau tahu

1111
00:58:46,638 --> 00:58:48,103
Yesus, mengapa ideku
hanya bagus

1112
00:58:48,105 --> 00:58:51,974
kapan mereka keluar
dari mulutmu?

1113
00:58:51,976 --> 00:58:54,012
Kekuatan dalam kesatuan, ya?

1114
00:59:01,185 --> 00:59:03,453
kau mungkin harus tidur, man.

1115
00:59:03,455 --> 00:59:05,688
kau membutuhkannya lebih dari kita.

1116
00:59:05,690 --> 00:59:09,125
Aku tetap terjaga selama
72 jam saat tur.

1117
00:59:09,127 --> 00:59:10,596
Aku akan berjaga-jaga

1118
00:59:11,895 --> 00:59:14,163
Ya, kau tahu, tapi kau
tidak sedang tur lagi.

1119
00:59:25,810 --> 00:59:28,746
Hari ketiga ada sebuah keluarga.

1120
00:59:33,217 --> 00:59:35,150
Semua orang selalu berpikir
mereka berada di medan perang ini

1121
00:59:35,152 --> 00:59:36,552
Di antah berantah,

1122
00:59:36,554 --> 00:59:39,625
tapi sebenarnya kau berada
di sebuah desa yang sepi.

1123
00:59:42,659 --> 00:59:44,994
Dan kau berjalan menyusuri jalanan,

1124
00:59:44,996 --> 00:59:46,829
kau melihat penduduk desa
yang belum melarikan diri

1125
00:59:46,831 --> 00:59:48,697
dan kau bertanya-tanya
yang mana dari mereka

1126
00:59:48,699 --> 00:59:51,132
akan menembakmu dari belakang

1127
00:59:51,134 --> 00:59:52,501
Oke, tapi tidak bisa

1128
00:59:52,503 --> 00:59:54,203
Kembali ke sana
sekarang, Richie.

1129
00:59:54,205 --> 00:59:57,072
Ada tembakan di mana-mana.

1130
00:59:57,074 --> 00:59:57,942
Bom.

1131
01:00:02,080 --> 01:00:06,217
membawa ke kerumunan dan mereka
melepaskan tembakan.

1132
01:00:07,618 --> 01:00:09,487
Ibu memegang bayi,

1133
01:00:10,855 --> 01:00:12,123
sialan baru lahir

1134
01:00:13,156 --> 01:00:15,123
Sudah berakhir sekarang, Richie.

1135
01:00:15,125 --> 01:00:15,993
Tidak apa-apa.

1136
01:00:20,831 --> 01:00:22,967
Kecuali tidak, Dawson.

1137
01:00:26,770 --> 01:00:28,506
Jadi, aku akan berjaga-jaga.

1138
01:00:29,540 --> 01:00:30,208
Selamat malam.

1139
01:02:49,413 --> 01:02:50,247
Richie?

1140
01:02:52,315 --> 01:02:53,185
Richie?

1141
01:03:08,199 --> 01:03:10,668
kau juga tidak bisa tidur.

1142
01:03:32,790 --> 01:03:35,991
kau tahu, sebelum
sampai di sini,

1143
01:03:35,993 --> 01:03:38,295
kupikir hidupku berakhir.

1144
01:03:39,263 --> 01:03:41,396
Karena Ashley?

1145
01:03:41,398 --> 01:03:42,266
Ya.

1146
01:03:45,235 --> 01:03:46,737
Aku punya semua ini...

1147
01:03:50,808 --> 01:03:53,875
Bila kau memiliki
masalah di rumah,

1148
01:03:53,877 --> 01:03:57,882
mereka sepertinya begitu, 
aku tidak tahu, tidak dapat diatasi.

1149
01:04:04,956 --> 01:04:06,358
Tapi, kau hidup.

1150
01:04:07,257 --> 01:04:08,460
Kau sehat.

1151
01:04:10,795 --> 01:04:14,433
kau tahu, ini hanya memberi
kau beberapa perspektif.

1152
01:04:19,402 --> 01:04:22,137
kau tahu, jika ini
yang dibutuhkan,

1153
01:04:22,139 --> 01:04:23,407
Aku tidak menginginkannya

1154
01:04:29,547 --> 01:04:30,882
Perceraian mahal,

1155
01:04:32,884 --> 01:04:33,752
tagihan,

1156
01:04:35,819 --> 01:04:37,219
pekerjaan tak berujung,

1157
01:04:37,221 --> 01:04:38,853
kalah dalam pertandingan bisbol

1158
01:04:38,855 --> 01:04:42,259
Maksudku, omong kosong itu
semua memiliki lapisan perak.

1159
01:04:46,197 --> 01:04:49,434
kau tahu, apa itu
lapisan perak di sini?

1160
01:05:02,212 --> 01:05:04,415
Aku cinta kau, man

1161
01:05:05,415 --> 01:05:07,418
Kau juga, man

1162
01:05:17,228 --> 01:05:19,829
Baiklah, Dawson.

1163
01:05:19,831 --> 01:05:20,832
Baiklah.

1164
01:06:02,572 --> 01:06:04,440
- Dawson
- Dawson

1165
01:06:04,442 --> 01:06:06,208
Dawson.

1166
01:06:06,210 --> 01:06:07,442
Dawson, bangunlah.

1167
01:06:07,444 --> 01:06:09,277
- bangun, man
- bangun, man

1168
01:06:09,279 --> 01:06:10,545
Apa?

1169
01:06:10,547 --> 01:06:11,480
Apa yang salah?

1170
01:06:11,482 --> 01:06:13,415
Kita seharusnya tidak tidur di atasnya.

1171
01:06:13,417 --> 01:06:14,650
Apa yang terjadi?

1172
01:06:14,652 --> 01:06:16,085
Dimana Fauna?

1173
01:06:16,087 --> 01:06:17,286
Mayatnya

1174
01:06:17,288 --> 01:06:18,152
Itu hanya setengahnya, Bung.

1175
01:06:18,154 --> 01:06:19,420
Tubuh Coop sudah tidak ada.

1176
01:06:19,422 --> 01:06:20,288
Tidak, omong kosong.

1177
01:06:20,290 --> 01:06:21,290
Lenyap, man

1178
01:06:21,292 --> 01:06:22,491
Sudah tidak lagi.

1179
01:06:22,493 --> 01:06:23,525
Ayo, Bung, ayo pergi.

1180
01:06:23,527 --> 01:06:24,396
Ayolah.

1181
01:06:29,433 --> 01:06:30,302
Tidak tidak.

1182
01:06:38,442 --> 01:06:39,311
Richie.

1183
01:06:48,252 --> 01:06:50,154
Richie, Richie.

1184
01:06:51,288 --> 01:06:54,188
Apa yang kau lakukan, Richie?

1185
01:06:54,190 --> 01:06:56,190
Richie, kemana kau pergi?

1186
01:06:56,192 --> 01:06:57,393
Yo, ada yang salah.

1187
01:06:57,395 --> 01:06:59,161
kau tidak berpikir dia
membunuhnya, bukan?

1188
01:06:59,163 --> 01:07:00,496
Tidak man.

1189
01:07:00,498 --> 01:07:02,364
Dia tidak hanya membunuh
wanita tanpa alasan.

1190
01:07:02,366 --> 01:07:03,599
Bagaimana jika dia punya alasan?

1191
01:07:03,601 --> 01:07:05,000
Kita harus menemukannya
sekarang juga.

1192
01:07:05,002 --> 01:07:07,569
Yah, dia tidak pergi jauh.

1193
01:07:07,571 --> 01:07:09,971
Ya, terutama jika dia
saat menyeret mayat.

1194
01:07:09,973 --> 01:07:11,473
Lintah, tutup mulutnya, Bung.

1195
01:07:11,475 --> 01:07:12,641
Apa?

1196
01:07:12,643 --> 01:07:14,208
Apakah aku akan menjadi
satu-satunya yang mengatakannya?

1197
01:07:14,210 --> 01:07:16,210
Kita tidak bisa terus
mengabaikan bukti mencolok itu

1198
01:07:16,212 --> 01:07:17,612
Karena kita biasa bergaul
dengan pria itu.

1199
01:07:17,614 --> 01:07:19,315
Itu adalah teman terbaikku
yang sedang kau bicarakan.

1200
01:07:19,317 --> 01:07:20,482
Baiklah, kita akan berpisah,

1201
01:07:20,484 --> 01:07:21,516
Tutup lebih banyak lagi
dengan cara itu, oke?

1202
01:07:21,518 --> 01:07:22,451
Aku ikut denganmu

1203
01:07:22,453 --> 01:07:23,652
Baiklah.

1204
01:07:23,654 --> 01:07:24,619
Tidak, kau tidak bisa, kau tidak
bisa begitu saja ikut denganya.

1205
01:07:24,621 --> 01:07:26,255
Apa yang kau katakan?

1206
01:07:26,257 --> 01:07:27,056
Omong kosong, aku tahu kalian
berdua akan mencoba sedang buddy up

1207
01:07:27,058 --> 01:07:28,224
seperti biasa.

1208
01:07:28,226 --> 01:07:30,224
aku tidak mau terjebak dengan
teman psikopat di sana.

1209
01:07:30,226 --> 01:07:31,326
jaga mulutmu, Lintah.

1210
01:07:31,328 --> 01:07:33,695
- Bagaimana jika mereka berada di atasnya?
- kau tahu apa itu?

1211
01:07:33,697 --> 01:07:35,396
Maka mayatmu akan memberi
kita lebih banyak informasi

1212
01:07:35,398 --> 01:07:36,965
daripada yang hidup kau miliki.

1213
01:07:36,967 --> 01:07:39,500
Baiklah, Leech dan aku,
kita akan kesana.

1214
01:07:39,502 --> 01:07:41,402
Pergilah, kalian pergilah
kesana.

1215
01:07:41,404 --> 01:07:42,607
Ayo pergi, bergerak.

1216
01:07:44,475 --> 01:07:47,643
Oh, Bung, kubilang, Jack.

1217
01:07:47,645 --> 01:07:48,610
Mendongkrak.

1218
01:07:48,612 --> 01:07:50,012
awas langkahmu.

1219
01:07:50,014 --> 01:07:52,951
Jack, kau harus
mendengarku, Bung.

1220
01:07:54,317 --> 01:07:56,250
- Jack.
- aku bisa...

1221
01:07:56,252 --> 01:07:57,386
Persetan.

1222
01:07:57,388 --> 01:07:58,219
apa man?

1223
01:07:58,221 --> 01:07:59,221
Bicara padaku.

1224
01:07:59,223 --> 01:08:01,991
aku benar-benar bisa 
minuman sekarang, man.

1225
01:08:01,993 --> 01:08:04,360
Jack, kau butuh air.

1226
01:08:04,362 --> 01:08:06,195
kau memotong omonganku Dr.
Akan sia-sia 

1227
01:08:06,197 --> 01:08:08,429
dan berbicara denganku seperti teman.

1228
01:08:08,431 --> 01:08:09,732
Bicaralah padaku seperti
teman sialan, Bung.

1229
01:08:09,734 --> 01:08:11,300
Baik.

1230
01:08:11,302 --> 01:08:14,268
kau benar-benar berpikir
Richie melakukan semua ini?

1231
01:08:14,270 --> 01:08:16,038
aku tidak tahu

1232
01:08:16,040 --> 01:08:17,271
aku tidak tahu, Bung.

1233
01:08:18,209 --> 01:08:20,278
Guys, di sini.

1234
01:08:22,646 --> 01:08:23,514
Richie!

1235
01:08:52,642 --> 01:08:53,809
Kami baru saja menemukannya.

1236
01:08:53,811 --> 01:08:56,711
Dia tidak mau mendengarkan kita, Bung.

1237
01:08:56,713 --> 01:09:00,582
Richie, apa yang
kau lakukan, Bung?

1238
01:09:01,584 --> 01:09:02,721
Whoa.

1239
01:09:18,069 --> 01:09:18,736
Yesus.

1240
01:09:21,204 --> 01:09:22,072
Oh sial.

1241
01:09:26,410 --> 01:09:27,341
Whoa whoa whoa whoa.

1242
01:09:27,343 --> 01:09:28,243
Dawson, Dawson.

1243
01:09:28,245 --> 01:09:29,545
Tidak, man, dia sudah pergi, bro.

1244
01:09:29,547 --> 01:09:30,412
Dia sudah pergi

1245
01:09:30,414 --> 01:09:31,345
Lihatlah dia.

1246
01:09:31,347 --> 01:09:32,247
aku telah melihat tanda-tanda ini sebelumnya.

1247
01:09:32,249 --> 01:09:33,381
kita tidak bisa menolongnya.

1248
01:09:33,383 --> 01:09:34,582
Bagus,

1249
01:09:34,584 --> 01:09:38,389
Karena aku tidak akan mendekati
orang gila sialan itu.

1250
01:09:39,490 --> 01:09:41,026
Richie, Richie.

1251
01:09:43,326 --> 01:09:45,096
Hei, ini aku, Dawson.

1252
01:09:49,667 --> 01:09:53,234
Hei, kau ingat
game semifinal itu

1253
01:09:53,236 --> 01:09:54,371
melawan point

1254
01:09:57,240 --> 01:09:58,207
Ya, man, kumpulan dari barisan itu

1255
01:09:58,209 --> 01:10:00,278
lebih besar dari ayah kita.

1256
01:10:02,213 --> 01:10:04,179
Aku terus memberi tanda-tanda padamu

1257
01:10:04,181 --> 01:10:08,716
dan kau pikir aku melakukannya
hanya untuk membuatmu kesal.

1258
01:10:08,718 --> 01:10:13,057
Tapi sungguh, aku hanya
takut membuangnya.

1259
01:10:15,226 --> 01:10:16,792
Hei, Richie, aku bersumpah,

1260
01:10:16,794 --> 01:10:19,862
Man jika kau belum pernah berbicara di
telinga mereka bahwa keseluruhan permainan,

1261
01:10:19,864 --> 01:10:23,067
orang-orang itu
akan memasang aku.

1262
01:10:30,807 --> 01:10:33,141
Kau bilang kau
melempar tiga kali?

1263
01:10:33,143 --> 01:10:34,877
Itu framingmu.

1264
01:10:34,879 --> 01:10:38,216
Kata itu dipanggil
karna bentuknya.

1265
01:10:46,356 --> 01:10:48,759
Semuanya salah, Dawson.

1266
01:10:50,928 --> 01:10:52,430
Aku tahu, Richie.

1267
01:10:53,763 --> 01:10:57,565
Kita akan melewati
ini, seperti semuanya.

1268
01:10:57,567 --> 01:10:59,434
Ya, dia benar, Richie.

1269
01:10:59,436 --> 01:11:02,639
Tidak ada yang tidak
bisa kita atasi.

1270
01:11:05,441 --> 01:11:06,908
kau dilatih untuk menembak terlebih dahulu

1271
01:11:06,910 --> 01:11:10,714
dan melindungi satu sama lain dan
kemudian kau lakukan dan...

1272
01:11:11,915 --> 01:11:14,582
Hei, kau sudah tidak
disana lagi, Richie.

1273
01:11:14,584 --> 01:11:16,518
kau bersama kami sekarang.

1274
01:11:16,520 --> 01:11:19,523
kalian semua punya keluarga, bisnis.

1275
01:11:20,891 --> 01:11:22,494
Aku, aku tidak punya apa-apa.

1276
01:11:23,561 --> 01:11:25,793
kau bersama kami, Richie.

1277
01:11:25,795 --> 01:11:27,264
Kau memiliki kami, man

1278
01:11:29,633 --> 01:11:31,800
Aku membunuh mereka, Dawson.

1279
01:11:31,802 --> 01:11:33,471
Aku membunuh mereka berdua.

1280
01:11:34,838 --> 01:11:36,474
benci aku selamanya,

1281
01:11:38,676 --> 01:11:40,611
tapi aku tidak membunuh Coop.

1282
01:11:42,879 --> 01:11:46,217
Aku mencintainya, sama seperti
aku mencintai kalian semua.

1283
01:11:48,384 --> 01:11:50,719
Richie, kami juga mencintaimu, man.

1284
01:11:50,721 --> 01:11:51,653
Kami juga mencintaimu.

1285
01:11:51,655 --> 01:11:52,523
Ayolah.

1286
01:11:53,757 --> 01:11:56,958
Mari kembali ke
perkemahan dan naik kano.

1287
01:11:56,960 --> 01:11:59,563
Ayo keluar dari sini.

1288
01:12:12,543 --> 01:12:13,545
Persetan, Bung.

1289
01:12:14,477 --> 01:12:16,313
Richie, apa apaan?

1290
01:12:19,450 --> 01:12:20,718
Katakan itu aku,

1291
01:12:23,486 --> 01:12:24,685
semua itu.

1292
01:12:24,687 --> 01:12:25,556
Apa?

1293
01:12:31,661 --> 01:12:33,662
Tidak, Richie, Richie, tunggu, tidak, tidak.

1294
01:12:33,664 --> 01:12:35,400
Richie menunggu, Richie!

1295
01:12:37,401 --> 01:12:39,804
Whoa whoa whoa whoa.

1296
01:12:58,422 --> 01:13:00,721
Jadi, Richie ingin menanggung
semuanya untukmu?

1297
01:13:00,723 --> 01:13:01,592
Yesus.

1298
01:13:08,531 --> 01:13:11,268
Kami tahu dia tidak membunuh Cooper.

1299
01:13:12,503 --> 01:13:13,638
Kita semua tahu itu.

1300
01:13:16,740 --> 01:13:20,841
Dan segera kau akan
tahu bahwa kau benar.

1301
01:14:21,704 --> 01:14:24,905
Mungkin Wizard itu benar.

1302
01:14:24,907 --> 01:14:29,043
Mungkin kita harus pergi dan
mengatakan yang lain pergi

1303
01:14:29,045 --> 01:14:30,781
dan tidak pernah kembali.

1304
01:14:32,583 --> 01:14:33,916
Maksudku, kita berada
di antah berantah kan?

1305
01:14:33,918 --> 01:14:37,786
Jadi, apa kemungkinannya seseorang
akan menemukan mayatnya?

1306
01:14:37,788 --> 01:14:39,653
aku akan mengatakan itu cukup bagus, Leech,

1307
01:14:39,655 --> 01:14:40,956
mengingat kita memberitahu semua orang

1308
01:14:40,958 --> 01:14:44,559
bahwa kita akan datang ke
Stillwater untuk reuni.

1309
01:14:44,561 --> 01:14:47,695
Tubuhnya tidak hanya lenyap.

1310
01:14:47,697 --> 01:14:50,532
Kalian mengira dia membunuhnya?

1311
01:14:50,534 --> 01:14:51,699
Maksudku, dia bilang aku
membunuh mereka berdua,

1312
01:14:51,701 --> 01:14:55,036
Tapi dia tidak pernah mengatakan
apapun tentang Fauna.

1313
01:14:55,038 --> 01:14:57,104
Tidak berarti apa-apa.

1314
01:14:57,106 --> 01:15:00,675
Kejadian traumatis seringkali
bisa memicu penindasan ingatan.

1315
01:15:00,677 --> 01:15:03,778
Dia bisa saja melakukannya dan
hanya menahanya dari pikirannya.

1316
01:15:03,780 --> 01:15:05,816
Apakah itu masalah sialan?

1317
01:15:07,049 --> 01:15:07,918
Dia hilang

1318
01:15:10,053 --> 01:15:11,055
coop sudah hilang

1319
01:15:12,955 --> 01:15:14,555
Tutup mulutmu selama lima menit,

1320
01:15:14,557 --> 01:15:17,661
jadi aku bisa meratapi
kehilangan temanku.

1321
01:15:26,570 --> 01:15:29,171
Betapa idiotnya itu.

1322
01:15:29,173 --> 01:15:31,706
Betapa idiotnya itu.

1323
01:15:31,708 --> 01:15:35,443
Siapa yang kau bicarakan
tepatnya

1324
01:15:35,445 --> 01:15:37,578
Apa menurutmu ada yang percaya

1325
01:15:37,580 --> 01:15:39,980
bahwa Richie mengikatkan
tali di lehernya,

1326
01:15:39,982 --> 01:15:41,983
dan kemudian dia melompat dari tebing

1327
01:15:41,985 --> 01:15:43,984
dengan sekantong batu
di tempat yang sama

1328
01:15:43,986 --> 01:15:45,989
seperti semua tubuh lainnya.

1329
01:15:46,889 --> 01:15:49,858
Sepertinya kita membunuhnya

1330
01:15:49,860 --> 01:15:53,795
seperti yang lainnya dan mencoba
menyembunyikan buktinya.

1331
01:15:53,797 --> 01:15:55,497
Richie melimpahkan
semua ini pada kita.

1332
01:15:55,499 --> 01:15:57,732
Itulah yang dia
lakukan, si idiot itu.

1333
01:15:57,734 --> 01:15:59,000
Dia berusaha menyelamatkan kita.

1334
01:15:59,002 --> 01:16:01,502
Jangan membicarakan
omong kosong tentang Richie.

1335
01:16:01,504 --> 01:16:04,506
Itu bodoh dan itu sangat idiot,

1336
01:16:04,508 --> 01:16:05,176
semua itu.

1337
01:16:06,509 --> 01:16:09,077
Dia seharusnya sudah
meninggal di Afghanistan.

1338
01:16:09,079 --> 01:16:10,081
Dia fucking...

1339
01:16:11,248 --> 01:16:12,948
jack.

1340
01:16:12,950 --> 01:16:14,114
Oh, Yesus.

1341
01:16:14,116 --> 01:16:15,583
Yo, chill, turun dari dia.

1342
01:16:15,585 --> 01:16:16,788
rasakan, oh sial.

1343
01:16:19,722 --> 01:16:22,023
hentikan.

1344
01:16:22,025 --> 01:16:23,492
Selesai, kita selesai.

1345
01:16:23,494 --> 01:16:24,893
Kami sudah selesai

1346
01:16:24,895 --> 01:16:25,860
Berhenti berhenti
berhenti berhenti

1347
01:16:32,503 --> 01:16:34,105
Baiklah?

1348
01:16:47,884 --> 01:16:49,650
Kapan ini akan membalik?

1349
01:16:49,652 --> 01:16:51,655
Kita akan tahu dengan cepat.

1350
01:16:56,826 --> 01:16:58,092
Sialan.

1351
01:16:58,094 --> 01:16:59,830
Itu akan melihat segalanya.

1352
01:17:19,982 --> 01:17:21,118
Apa apaan

1353
01:17:29,560 --> 01:17:30,926
Kau tidur dengannya

1354
01:17:30,928 --> 01:17:32,693
Kenapa kau tidak memberi tahu kami?

1355
01:17:32,695 --> 01:17:34,998
Itu bukan urusanmu.

1356
01:17:47,110 --> 01:17:49,547
Sial, itu Cooper.

1357
01:18:25,615 --> 01:18:26,750
Apa apaan

1358
01:18:33,990 --> 01:18:35,357
Apa ini?

1359
01:18:35,359 --> 01:18:37,359
Kenapa kau berteriak
pada Cooper?

1360
01:18:37,361 --> 01:18:38,229
Dawson?

1361
01:18:39,629 --> 01:18:41,028
Ini bersifat pribadi.

1362
01:18:41,030 --> 01:18:42,631
Ya, semua ini sangat sial,

1363
01:18:42,633 --> 01:18:43,901
bukan begitu?

1364
01:18:46,870 --> 01:18:47,905
Hei.

1365
01:18:55,678 --> 01:18:58,912
Tunggu, Dawson, tunggu.

1366
01:18:58,914 --> 01:19:02,016
Dawson, kenapa kau lari, man?

1367
01:19:02,018 --> 01:19:03,118
tangkap dia.

1368
01:19:03,120 --> 01:19:05,319
Kenapa kau lari, Dawson?

1369
01:19:05,321 --> 01:19:06,255
Guys, tunggu.

1370
01:19:06,257 --> 01:19:09,690
Tunggu tunggu tunggu, tunggu
saja, tunggu saja sial.

1371
01:19:09,692 --> 01:19:10,358
Jack, tunggu.

1372
01:19:10,360 --> 01:19:12,060
Maukah kau ...

1373
01:19:12,062 --> 01:19:13,795
Tinggalkan dia sendiri!

1374
01:19:13,797 --> 01:19:15,130
Dia membunuh coop.

1375
01:19:15,132 --> 01:19:18,265
Semua yang terjadi
adalah kesalahannya.

1376
01:19:18,267 --> 01:19:19,333
Kekuatan dalam kesatuan

1377
01:19:19,335 --> 01:19:21,806
Persatuan dengan kekuatan sialan.

1378
01:19:23,072 --> 01:19:25,676
Dia akan pergi ke sampan.

1379
01:19:26,810 --> 01:19:27,812
kejar dia.

1380
01:19:33,282 --> 01:19:34,783
Dawson.

1381
01:19:34,785 --> 01:19:35,917
Dawson, tunggu.

1382
01:19:35,919 --> 01:19:36,984
Dawson, tunggu.

1383
01:19:36,986 --> 01:19:38,185
Tunggu tunggu tunggu tunggu, Dawson.

1384
01:19:38,187 --> 01:19:39,854
Jangan melakukan
hal bodoh, Willie.

1385
01:19:39,856 --> 01:19:42,056
Ayo, kau tahu aku
tidak melakukannya.

1386
01:19:42,058 --> 01:19:43,291
Aku tahu, Bung.

1387
01:19:43,293 --> 01:19:44,492
Aku tahu.

1388
01:19:44,494 --> 01:19:47,828
Dawson, aku tidak bisa meyakinkan
orang-orang itu sendirian, Saudaraku.

1389
01:19:47,830 --> 01:19:51,099
Jika kau pergi, mereka
akan mengira kau melakukan ini.

1390
01:19:51,101 --> 01:19:52,067
Pikirkan tentang itu.

1391
01:19:52,069 --> 01:19:53,234
Terlalu sulit, Willie.

1392
01:19:53,236 --> 01:19:55,202
kau tahu tidak tahu apa yang bisa 
kukatakan untuk mengubah pikiran mereka.

1393
01:19:55,204 --> 01:19:56,171
Dawson, hanya saja...

1394
01:19:56,173 --> 01:19:57,404
Kita seharusnya pergi
ke polisi sialan itu.

1395
01:19:57,406 --> 01:19:59,006
Tidak ada orang lain yang harus mati, Willie.

1396
01:19:59,008 --> 01:20:00,241
Dawson, dengarkan aku.

1397
01:20:00,243 --> 01:20:01,208
Dawson, tunggu saja.

1398
01:20:02,279 --> 01:20:03,144
Yo, guys, tunggu

1399
01:20:03,146 --> 01:20:04,378
Persetan.

1400
01:20:04,380 --> 01:20:05,249
Tidak tidak.

1401
01:20:06,749 --> 01:20:07,417
Tunggu.

1402
01:20:09,119 --> 01:20:10,018
aku tidak melakukannya.

1403
01:20:10,020 --> 01:20:10,885
Tunggu.

1404
01:20:12,121 --> 01:20:14,855
Yesus, Jack, maukah kau
membiarkan dia berbicara?

1405
01:20:14,857 --> 01:20:18,393
Tidak ada yang perlu
untuk dikatakannya.

1406
01:20:18,395 --> 01:20:21,128
Dawson, tolong, man.

1407
01:20:21,130 --> 01:20:22,262
kau harus memberitahu kami sekarang juga

1408
01:20:22,264 --> 01:20:23,965
Apa yang terjadi antara
kau dan Cooper.

1409
01:20:23,967 --> 01:20:25,736
yang Sebenarnya, sekarang juga.

1410
01:20:28,338 --> 01:20:30,872
Cooper meniduri istriku.

1411
01:20:30,874 --> 01:20:32,774
Baiklah, sejak dia
kembali dari rumah.

1412
01:20:32,776 --> 01:20:34,912
Dia sudah meniduri istriku.

1413
01:20:36,213 --> 01:20:38,813
Kapan kau tahu?

1414
01:20:38,815 --> 01:20:41,015
Malam itu

1415
01:20:41,017 --> 01:20:42,283
Dengar, aku tahu
dia curang,

1416
01:20:42,285 --> 01:20:44,952
Tapi aku tidak tahu,
aku tidak tahu itu dia.

1417
01:20:44,954 --> 01:20:49,491
Dia mabuk dan seperti biasa dia
tidak bisa menutup mulutnya.

1418
01:20:49,493 --> 01:20:52,760
Dan kau menunggu sampai
sekarang untuk memberitahu kami?

1419
01:20:52,762 --> 01:20:54,162
Aku tidak ingin ada percaya.

1420
01:20:54,164 --> 01:20:56,765
Aku tidak mau, Coop
seharusnya menjadi temanku.

1421
01:20:56,767 --> 01:20:58,299
Dan kau membunuhnya.

1422
01:20:58,301 --> 01:20:59,434
Kau...

1423
01:20:59,436 --> 01:21:01,769
Tidak, sial, Jack, berhenti.

1424
01:21:01,771 --> 01:21:04,139
Kenapa, jadi dia bisa menceritakan
lebih banyak lagi kebohongan?

1425
01:21:04,141 --> 01:21:05,774
Tidak, aku sebut omong kosong.

1426
01:21:05,776 --> 01:21:07,308
Dialah yang mengatur
seluruh perjalanan ini.

1427
01:21:07,310 --> 01:21:10,043
Aku yakin dia tahu bahwa
Coop dan Ashley berselingkuh

1428
01:21:10,045 --> 01:21:11,912
sebelum kita sampai di sini.

1429
01:21:11,914 --> 01:21:13,448
Tunggu sebentar.

1430
01:21:13,450 --> 01:21:17,788
Ketika aku kembali ke kemahku, kau
tahu Richie sudah keluar dari sana.

1431
01:21:23,192 --> 01:21:24,993
Kau tahu kemana dia pergi

1432
01:21:24,995 --> 01:21:25,863
Apa?

1433
01:21:26,797 --> 01:21:29,063
kau tahu di mana dia, bukan?

1434
01:21:29,065 --> 01:21:30,468
sampanku hilang

1435
01:21:31,401 --> 01:21:32,934
Dia membiarkannya pergi.

1436
01:21:32,936 --> 01:21:35,170
Dia membiarkannya pergi.

1437
01:21:35,172 --> 01:21:37,104
kau membuat kami percaya
bahwa Richie yg membunuhnya.

1438
01:21:37,106 --> 01:21:38,573
Kau bajingan

1439
01:21:51,554 --> 01:21:53,555
kau mengirimnya ke polisi?

1440
01:21:53,557 --> 01:21:54,823
Apa yang coba kau lakukan, man.

1441
01:21:54,825 --> 01:21:57,391
Kau mencoba untuk mengatur ini semua?

1442
01:21:57,393 --> 01:21:58,259
Persetan, Bung.

1443
01:21:58,261 --> 01:21:59,396
Apa apaan

1444
01:22:02,164 --> 01:22:04,599
Kau sangat menjijikkan

1445
01:22:04,601 --> 01:22:07,368
Jika aku jatuh, 
aku akan membawamu bersamaku.

1446
01:22:07,370 --> 01:22:09,002
Kesempatan terakhir, Dawson.

1447
01:22:09,004 --> 01:22:11,139
Kesempatan terakhir, man.

1448
01:22:11,141 --> 01:22:12,439
Apa bedanya

1449
01:22:12,441 --> 01:22:14,509
kau mengambil keputusan.

1450
01:22:14,511 --> 01:22:16,443
Itu penting bagiku.

1451
01:22:16,445 --> 01:22:19,249
Katakan sekarang,
apa yang terjadi?

1452
01:22:22,084 --> 01:22:25,121
Dia adalah seluruh
hidupku, man.

1453
01:22:26,990 --> 01:22:27,858
Dan coop,

1454
01:22:29,558 --> 01:22:32,096
Kandang, dia hanya mengambil dan mengambil

1455
01:22:34,097 --> 01:22:37,232
dan tidak memikirkan siapa pun.

1456
01:22:37,234 --> 01:22:39,434
Kekuatan dalam kesatuan?

1457
01:22:39,436 --> 01:22:43,007
Bajingan itu tidak
peduli dengan kita.

1458
01:22:44,139 --> 01:22:45,008
Kau,

1459
01:22:46,910 --> 01:22:50,310
kau membawa kambing hitam
yang sempurna, man.

1460
01:22:50,312 --> 01:22:52,549
Dan Richie, Richie sialan,

1461
01:22:53,883 --> 01:22:56,917
tidak, kita bisa
meletakkannya di Wizard.

1462
01:22:56,919 --> 01:22:59,119
Tidak ada yang peduli.

1463
01:22:59,121 --> 01:23:03,123
Tapi dia harus kehilangan
pikiran sialannya, ya?

1464
01:23:03,125 --> 01:23:05,529
kau, dengan kamera sialanmu.

1465
01:23:07,563 --> 01:23:09,396
Kenapa kau tidak mau menghapus
omong kosong itu, hah?

1466
01:23:09,398 --> 01:23:11,267
Biarkan anjing tertidur berbohong.

1467
01:23:12,268 --> 01:23:13,568
Tidak.

1468
01:23:13,570 --> 01:23:15,302
Tidak, kau akan mengejarku.

1469
01:23:15,304 --> 01:23:18,006
kau akan mematahkan
kaki sialanku.

1470
01:23:18,008 --> 01:23:21,478
Ya, membela seorang
istri yg tukang curi mobil

1471
01:23:24,547 --> 01:23:27,951
dan seorang pengedar
narkoba dan psikopat, ya?

1472
01:23:31,254 --> 01:23:32,857
Tidak, persetan kalian.

1473
01:23:34,223 --> 01:23:35,489
Fuck Richie.

1474
01:23:35,491 --> 01:23:36,658
Lakukan.

1475
01:23:36,660 --> 01:23:37,992
Aku tantang kau

1476
01:23:37,994 --> 01:23:39,226
Lakukan, hah?

1477
01:23:39,228 --> 01:23:40,461
lihatlah.

1478
01:23:40,463 --> 01:23:42,329
Aku akan menunggumu
keparat. di neraka.

1479
01:23:42,331 --> 01:23:43,398
Lakukan.

1480
01:23:43,400 --> 01:23:44,631
Sialan sialan .

1481
01:23:48,038 --> 01:23:49,607
Sialan sialan .

1482
01:24:12,262 --> 01:24:13,226
Maafkan aku, Willie.

1483
01:24:13,228 --> 01:24:15,729
aku tahu ini sangat sulit bagimu.

1484
01:24:15,731 --> 01:24:20,069
Apa yang terjadi setelah
Dawson Walker meninggal?

1485
01:24:21,103 --> 01:24:23,003
Apakah itu penting?

1486
01:24:23,005 --> 01:24:24,340
Ya, ya itu penting.

1487
01:24:26,977 --> 01:24:30,677
aku berpendapat bahwa ini adalah
peristiwa terpenting, Will.

1488
01:24:30,679 --> 01:24:31,645
Jadi apa yang terjadi?

1489
01:24:31,647 --> 01:24:32,747
Keluarkan dengan 

1490
01:24:32,749 --> 01:24:34,082
Dengar, aku tidak berpikir ini...

1491
01:24:34,084 --> 01:24:34,952
Diam.

1492
01:24:36,119 --> 01:24:39,753
Apa yang terjadi sebelum
kapal mencapai pantai, Will?

1493
01:24:39,755 --> 01:24:41,088
aku...

1494
01:24:41,090 --> 01:24:41,723
Apa yang terjadi sebelum kapal

1495
01:24:41,725 --> 01:24:42,657
mencapai pantai?

1496
01:24:42,659 --> 01:24:43,992
aku tidak ingat

1497
01:24:43,994 --> 01:24:45,393
Ya, kau tak ingat

1498
01:24:45,395 --> 01:24:46,394
Ya, kau tak ingat, will.

1499
01:24:46,396 --> 01:24:48,232
kau bisa mengingatnya.

1500
01:25:04,347 --> 01:25:06,951
kuharap aku tidak mengganggu.

1501
01:25:10,486 --> 01:25:14,290
Tuan-tuan, apa yang
terjadi tadi malam?

1502
01:25:16,191 --> 01:25:20,461
kau tidak akan percaya apa
yang terjadi padaku.

1503
01:25:20,463 --> 01:25:23,430
Aku bahkan tidak tahu
darimana harus memulai.

1504
01:25:23,432 --> 01:25:25,699
Jangan bilang aku pussie
sialan lupa tentangku.

1505
01:25:25,701 --> 01:25:26,567
Dawson!

1506
01:25:26,569 --> 01:25:28,272
Dengar, orang ini...

1507
01:25:35,044 --> 01:25:37,177
Apa yang kalian lakukan?

1508
01:25:43,520 --> 01:25:47,555
Tidak, tidak, tidak, kau
main-main dengan pikiranku.

1509
01:25:47,557 --> 01:25:49,457
Izinkan aku untuk menceritakan
kisah lain kepadamu.

1510
01:25:49,459 --> 01:25:51,658
Salah satu yang dimulai
dengan misdiagnosis.

1511
01:25:51,660 --> 01:25:53,728
Sebuah kesalahan diagnosa
yang tidak diperhitungkan

1512
01:25:53,730 --> 01:25:56,730
obat yang memperlambat denyut
nadi dari malam sebelumnya,

1513
01:25:56,732 --> 01:26:00,068
salah satu yang salah membaca
laserasi karena bermain kotor.

1514
01:26:00,070 --> 01:26:00,835
Pelan - pelan.

1515
01:26:00,837 --> 01:26:01,702
Kau akan kehilangan dia

1516
01:26:01,704 --> 01:26:02,670
Mungkin dia butuh dorongan.

1517
01:26:02,672 --> 01:26:04,604
Menurut Cooper Dunn...

1518
01:26:04,606 --> 01:26:07,076
Aku butuh waktu untuk menenangkan diri.

1519
01:26:08,143 --> 01:26:10,344
kau tahu, agar
Dawson tenang.

1520
01:26:13,549 --> 01:26:15,216
Maksudku, seperti keparat seperti aku,

1521
01:26:15,218 --> 01:26:16,650
Aku tahu aku harus
menjauh darinya,

1522
01:26:16,652 --> 01:26:19,522
Jadi aku pergi ke
danau sendirian.

1523
01:26:22,258 --> 01:26:25,662
Aku mulai memukul kerucut pinus
dengan sebatang tongkat.

1524
01:26:29,632 --> 01:26:30,598
aku tidak tahu

1525
01:26:30,600 --> 01:26:32,667
Kurasa aku meleset dan jatuh

1526
01:26:32,669 --> 01:26:34,805
dan hal berikutnya yang aku tahu,

1527
01:26:36,705 --> 01:26:39,306
aku terbangun di tanah,

1528
01:26:39,308 --> 01:26:40,808
kepalaku berdarah.

1529
01:26:40,810 --> 01:26:42,676
aku tidak yakin apakah
aku masih memakai narkoba

1530
01:26:42,678 --> 01:26:44,681
atau jika aku hanya pusing

1531
01:26:46,782 --> 01:26:50,318
Kupikir aku baru
keluar beberapa jam.

1532
01:26:50,320 --> 01:26:52,519
Aku tidak tahu aku
keluar sepanjang hari.

1533
01:26:52,521 --> 01:26:55,091
Aku bermaksud kembali ke perkemahan,

1534
01:26:56,258 --> 01:26:57,625
mengambil belokan yang salah,

1535
01:26:57,627 --> 01:27:00,161
dan hal berikutnya yang kutahu,
aku tersesat di malam hari

1536
01:27:00,163 --> 01:27:01,528
di hutan lebat yang dalam ini

1537
01:27:01,530 --> 01:27:02,729
dan hanya itu...

1538
01:27:02,731 --> 01:27:07,268
Jadi, aku duduk untuk
beristirahat, berjalan dan pingsan.

1539
01:27:07,270 --> 01:27:09,473
Keesokan paginya, aku bangun tidur

1540
01:27:10,507 --> 01:27:12,573
dan aku menemukannya.

1541
01:27:12,575 --> 01:27:13,844
aku berharap tidak.

1542
01:27:16,846 --> 01:27:18,412
aku tidak mengerti.

1543
01:27:18,414 --> 01:27:19,814
Biarkan aku mengejanya untukmu

1544
01:27:19,816 --> 01:27:21,782
Tidak ada permainan kotor.

1545
01:27:21,784 --> 01:27:23,684
Karena Cooper tidak pernah terbunuh,

1546
01:27:23,686 --> 01:27:26,356
Dawson tidak pernah mengakuinya, bukan?

1547
01:27:27,423 --> 01:27:28,559
Apakah iya, Willy?

1548
01:27:31,460 --> 01:27:32,460
aku tidak melakukannya.

1549
01:27:32,462 --> 01:27:33,560
Aku tidak membunuh Cooper.

1550
01:27:33,562 --> 01:27:34,694
kau pembohong!

1551
01:27:34,696 --> 01:27:36,229
Kau pembohong, kan?

1552
01:27:36,231 --> 01:27:37,698
kau pembohong.

1553
01:27:37,700 --> 01:27:40,167
Kau pembohong sialan

1554
01:27:40,169 --> 01:27:40,835
Willie, berhenti.

1555
01:27:40,837 --> 01:27:41,836
Katakan padaku yang sebenarnya!

1556
01:27:41,838 --> 01:27:43,436
Biarkan dia pergi,
Willie, tuhan.

1557
01:27:43,438 --> 01:27:45,706
kau adalah teman terbaikku

1558
01:27:45,708 --> 01:27:47,808
dan kau berbohong padaku.

1559
01:27:47,810 --> 01:27:50,845
kau seharusnya menjadi
temanku.

1560
01:27:50,847 --> 01:27:54,151
kau seharusnya mengatakan
yang sebenarnya.

1561
01:28:03,459 --> 01:28:04,328
Tidak.

1562
01:28:05,527 --> 01:28:07,561
Kau bilang begitu sendiri

1563
01:28:07,563 --> 01:28:11,899
Peristiwa traumatis bisa
memicu penindasan kenangan.

1564
01:28:11,901 --> 01:28:15,505
Hal itu bisa menghalangi
perbuatan jahatmu sendiri.

1565
01:28:17,507 --> 01:28:18,905
Nah, cepat atau lambat
kau harus menerima

1566
01:28:18,907 --> 01:28:20,177
apa yang kau lakukan.

1567
01:28:34,891 --> 01:28:35,759
Guys.

1568
01:28:42,397 --> 01:28:44,232
Apa yang kau pikirkan?

1569
01:28:44,234 --> 01:28:46,867
Apakah kupikir dia
percaya ceritanya sendiri?

1570
01:28:46,869 --> 01:28:48,502
Mungkin.

1571
01:28:48,504 --> 01:28:50,238
Maksudku, ada kemungkinan
dia membuat versi alternatif

1572
01:28:50,240 --> 01:28:53,241
realitas untuk melindungi dirinya
dari tindakannya sendiri.

1573
01:28:53,243 --> 01:28:55,646
Ya, dan mungkin dia berpura-pura.

1574
01:28:56,879 --> 01:28:58,278
Maksudku, dia cukup cerdas

1575
01:28:58,280 --> 01:28:59,779
untuk mengetahui apa yang dipertaruhkan di sini

1576
01:28:59,781 --> 01:29:02,283
dan menjalani hari-harimu
di bangsal psikologi,

1577
01:29:02,285 --> 01:29:04,652
neraka jauh lebih baik dari
penjara negara bagian.

1578
01:29:04,654 --> 01:29:05,853
Ya Tuhan, maksudku, jika dia,

1579
01:29:05,855 --> 01:29:08,192
dia adalah aktor sialan yang baik

1580
01:29:11,393 --> 01:29:15,531
Jadi, yang mana yang akan
kau tulis di laporanmu?