﻿1
00:01:10,000 --> 00:01:12,900
Follow me. We are almost there. /
Where are we going?

2
00:01:12,900 --> 00:01:15,900
To help Max with
his surveillance. / Yes! </ P>

3
00:01:15,900 --> 00:01:18,600
Ooh! This is amazing. </ P>

4
00:01:18,600 --> 00:01:20,600
Are you sure it will come down on the dock? </ P>

5
00:01:20,600 --> 00:01:22,000
Oh, yeah. </ P>

6
00:01:22,000 --> 00:01:24,900
The coolest things are always
down on the dock. / Ohh! </ P>

7
00:01:24,900 --> 00:01:26,900
And sometimes the warehouse is abandoned. </ P>

8
00:01:26,900 --> 00:01:28,800
And this place has both. </ P>

9
00:01:28,800 --> 00:01:30,900
Are you sure it hasn't started yet? </ P>

10
00:01:30,900 --> 00:01:32,900
I don't want to miss.

11
00:01:34,100 --> 00:01:36,000
That's it. / Ooh! </ P>

12
00:01:36,000 --> 00:01:38,600
Max. NYPD. </ P>

13
00:01:38,600 --> 00:01:40,600
The most powerful police in the police. </ P>

14
00:01:40,600 --> 00:01:42,600
Oh, don't be friends tonight. </ P>

15
00:01:42,600 --> 00:01:44,100
Ooh, he is alone. </ P>

16
00:01:44,100 --> 00:01:45,700
You sure he's alone, Midge.

17
00:01:45,700 --> 00:01:47,000
He always works alone.

18
00:01:47,000 --> 00:01:48,900
Hey, guys. I'm bad. </ P>

19
00:01:48,900 --> 00:01:51,200
Maaf aku terlambat. Apa yang aku
lewatkan? / Shh, sst, sst.

20
00:01:51,200 --> 00:01:53,200
Max is peering.

21
00:01:53,200 --> 00:01:56,800
The badge is on the rope. /
What? My badge isn't on the rope. </ P>

22
00:01:56,800 --> 00:01:59,000
You want us to watch your six, Maxi? </ P>

23
00:01:59,000 --> 00:02:00,900
No. Do you know what six means? </ P>

24
00:02:00,900 --> 00:02:03,200
Yes, how many fingers do I have. </ P>

25
00:02:03,200 --> 00:02:05,600
Ohh! Can you stop? </ P>

26
00:02:05,600 --> 00:02:06,900
Shut up. Did you hear that? </ P>

27
00:02:08,600 --> 00:02:11,000
Boat of bad guys. </ P>

28
00:02:11,000 --> 00:02:14,700
PD Pigeon, assume an incognito identity. </ P>

29
00:02:17,100 --> 00:02:19,000
Sorry. / What happened? </ P>

30
00:02:19,000 --> 00:02:20,400
Come to Papa. </ P>

31
00:02:25,500 --> 00:02:29,200
If you need help, Max,
Pigeon PD is ready for action. </ P>

32
00:02:30,700 --> 00:02:32,900
I don't need help .

33
00:02:32,900 --> 00:02:35,000
I will fail this smuggler.

34
00:02:35,000 --> 00:02:36,100
Solo.

35
00:02:39,000 --> 00:02:40,200
It's started.

36
00:02:40,200 --> 00:02:41,700
Finally.

37
00:02:42,800 --> 00:02:44,200
Yo , Samson, check the dock. </ P>

38
00:02:48,100 --> 00:02:49,600
Mastiff. </ P>

39
00:02:49,600 --> 00:02:52,700
I sniff out a bad attitude. </ P>

40
00:03:02,900 --> 00:03:05,500
Shh! </ P>

41
00:03:07,700 --> 00:03:09,800
Kita punya Ling Li. Masuklah.

42
00:03:09,800 --> 00:03:11,600
Ling Li, shh.

43
00:03:11,600 --> 00:03:14,000
My name is Max, and I promise you,

44
00:03:14,000 --> 00:03:18,100
I and NYPD will take you
home to your mother safely.

45
00:03:18,100 --> 00:03:19,600
You will be fine.

46
00:03:19,600 --> 00:03:20,900
I promise.

47
00:03:23,900 --> 00:03:26,100
Alleged buyers will leave.
Hold your position.

48
00:03:30,200 --> 00:03:31,800
Bring it to the vehicle.

49
00:03:44,100 --> 00:03:45,500
The money is all here, governor.

50
00:03:49,100 --> 00:03:50,700
Wipes?

51
00:03:50,700 --> 00:03:51,800
Fragrance lavender?

52
00:03:56,300 --> 00:03:57,800
It's time to leave.

53
00:03:57,800 --> 00:04:00,800
Time to play dead, police.

54
00:04:00,800 --> 00:04:02,200
I don't know the trick.

55
00:04:02,200 --> 00:04:04,800
Let me teach you!

56
00:04:04,800 --> 00:04:06,800
Hopefully you can row doggy.

57
00:04:08,700 --> 00:04:10,600
Oh! / And the judges said? </ P>

58
00:04:10,600 --> 00:04:12,200
6.0. / Ohh! </ P>

59
00:04:12,200 --> 00:04:14,800
He can turn this bird around at any time. </ P>

60
00:04:14,800 --> 00:04:16,900
What does Max do?
He should be alert. </ P>

61
00:04:19,100 --> 00:04:21,800
Shut up! Anggkat hands! /
Not on my appointment time.

62
00:04:21,800 --> 00:04:24,200
Ooh!

63
00:04:25,900 --> 00:04:27,900
I'm a good person, idiot.

64
00:04:29,700 --> 00:04:31,200
Don't harm Panda.

65
00:04:31,200 --> 00:04:32,800
Repeat. Don't harm Panda. </ P>

66
00:04:35,300 --> 00:04:37,700
Fake beard? </ P>

67
00:04:38,900 --> 00:04:41,100
This is an FBI operation. </ P>

68
00:04:41,100 --> 00:04:44,800
FBI? I think
will get a memo about that. </ P>

69
00:04:44,800 --> 00:04:46,200
Head east with
on foot. / Wait. </ P>

70
00:04:46,200 --> 00:04:48,100
This is my stuff. / We failed. </ P>

71
00:04:48,100 --> 00:04:50,100
What happened? /
Some police dogs are naughty.

72
00:04:50,100 --> 00:04:53,700
Yes, I pretend to know
that is happening now.

73
00:04:53,700 --> 00:04:55,100
Okay, so Max, that cop, </ p >

74
00:04:55,100 --> 00:04:57,000
he took off the beard from the FBI agent,

75
00:04:57,000 --> 00:04:58,700
but, that's not good.

76
00:05:02,600 --> 00:05:04,300
Oh no.

77
00:05:04,300 --> 00:05:06,600
A sweet dog. No.

78
00:05:06,600 --> 00:05:07,900
Whoa! </ P>

79
00:05:08,700 --> 00:05:09,700
Whoa! </ P>

80
00:05:10,200 --> 00:05:12,000
With the FBI. </ P>

81
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
Someone has to tie you up. / Oh yeah? </ P>

82
00:05:14,000 --> 00:05:15,300
Let's see if they try. </ P>

83
00:05:19,800 --> 00:05:21,300
You run like a wiener dog. </ P>

84
00:05:23,000 --> 00:05:24,600
Ha ha! Ya!

85
00:05:27,900 --> 00:05:30,300
You just recycled.

86
00:05:32,200 --> 00:05:34,800
I became a neutral hump dog.

87
00:05:36,400 --> 00:05:38,300
2-8-7. I need a car. </ P>

88
00:05:38,300 --> 00:05:39,900
I need...

89
00:05:47,700 --> 00:05:49,000
Yes, I won. Oh no. </ P>

90
00:05:49,900 --> 00:05:51,900
Ow! </ P>

91
00:05:51,900 --> 00:05:53,400
Yes, what's up, friend? </ P>

92
00:05:53,400 --> 00:05:56,200
Dogs can't jump fences?
Boo-yah! </ P >

93
00:05:56,200 --> 00:05:58,200
You challenge.

94
00:06:00,000 --> 00:06:02,100
I open the fence.

95
00:06:02,100 --> 00:06:03,800
You must be kidding.

96
00:06:05,200 --> 00:06:07,800
Okay, whoa.

97
00:06:07,800 --> 00:06:09,300
Um, dog the good one.

98
00:06:09,400 --> 00:06:12,800
Oh, I'm fine okay.
Good at biting crime.

99
00:06:12,800 --> 00:06:15,300
You and I have to talk a little.
My name is Petey.

100
00:06:15,300 --> 00:06:17,300
What's your name? Who let
dogs run? / Where are the pandas? </ P>

101
00:06:17,300 --> 00:06:19,700
Actually, who released them? </ P>

102
00:06:21,300 --> 00:06:23,200
This idiot again? </ P>

103
00:06:23,200 --> 00:06:24,600
Whoa. </ P>

104
00:06:28,000 --> 00:06:29,300
Hey!

105
00:06:29,300 --> 00:06:31,100
Don't move! FBI! </ P>

106
00:06:31,100 --> 00:06:33,000
Oke, baik. Tidak. Tenang.

107
00:06:33,000 --> 00:06:34,900
Spin.

108
00:06:34,900 --> 00:06:36,100
Good. Okay. </ P>

109
00:06:36,100 --> 00:06:37,400
Okay, just take it easy, Magnum PI. </ P>

110
00:06:37,400 --> 00:06:39,100
I'll be calm. </ P>

111
00:06:39,100 --> 00:06:42,000
Patat hurt me all night long. </ P>

112
00:06:42,000 --> 00:06:44,900
It's time little dog hair.

113
00:06:52,500 --> 00:06:55,300
This is so big... Where is our Panda?

114
00:06:55,300 --> 00:06:58,100
And I might like rabies,
so thank you, NYPD.

115
00:06:58,100 --> 00:07:01,800
Sorry, agent. It's not like Max
attacks an officer. </ P>

116
00:07:01,800 --> 00:07:04,100
The dog has an emotional problem.
Look at his eyes. </ P>

117
00:07:04,100 --> 00:07:05,400
He needs therapy. </ P>

118
00:07:05,400 --> 00:07:06,700
Dog therapy? </ P>

119
00:07:06,700 --> 00:07:08,400
I don't know. </ P>

120
00:07:08,400 --> 00:07:11,000
I'm not an expert in dog mental disorders.
I'm an FBI agent. </ P>

121
00:07:11,000 --> 00:07:14,400
This person became a toy
I chewed next.

122
00:07:15,900 --> 00:07:18,900
This Panda Fraud is an FBI investigation.

123
00:07:18,900 --> 00:07:20,400
What do dogs do there?

124
00:07:20,400 --> 00:07:22,200
Max is part of our team.

125
00:07:22,200 --> 00:07:24,000
Your team should do the job,

126
00:07:24,000 --> 00:07:25,800
does not interfere with our investigation.

127
00:07:25,800 --> 00:07:28,400
Hey, calm down, Sergeant.

128
00:07:28,400 --> 00:07:30,900
How did you let this happen?

129
00:07:30,900 --> 00:07:32,400
You know it's not my fault.

130
00:07:32,400 --> 00:07:35,200
>

131
00:07:35,200 --> 00:07:37,100
The panda must return to
the zoo with his mother.

132
00:07:37,100 --> 00:07:39,800
He is only 8 weeks old.

133
00:07:39,800 --> 00:07:41,300
of 12...

134
00:07:41,300 --> 00:07:43,200
I know-ow-ow.

135
00:07:43,200 --> 00:07:45,000
Wait a minute.
Now you make me do it.

136
00:07:45,000 --> 00:07:46,500
Why are there dogs in this meeting?

137
00:07:46,500 --> 00:07:48,200
They are the ones best in New York.

138
00:07:48,300 --> 00:07:50,200
What happened in this city?

139
00:07:50,200 --> 00:07:51,900
Smuggling to the port of New York

140
00:07:51,900 --> 00:07:53,600
is under the jurisdiction of NYPD.

141
00:07:53,600 --> 00:07:56,500
Ling Li is not just contraband. </ P>

142
00:07:56,500 --> 00:07:58,100
His abduction from China
transported to this country

143
00:07:58,100 --> 00:08:00,300
is an international crime. </ P>

144
00:08:00,300 --> 00:08:01,500
than the others.

145
00:08:01,500 --> 00:08:04,100
Don't you know how
detonated a fraud operation

146
00:08:04,100 --> 00:08:07,000
involving a three-claw loris
pygmy in Panama? </ p >

147
00:08:07,000 --> 00:08:11,300
And what about Bengal tigers
who were kidnapped last week in Singapore?

148
00:08:11,300 --> 00:08:13,300
Oh, and don't forget albino Python.

149
00:08:13,300 --> 00:08:16,900
I'll tell you
that this sloth is very agile.

150
00:08:19,400 --> 00:08:21,300
For a sloth.

151
00:08:21,300 --> 00:08:23,200
We are done here.

152
00:08:24,200 --> 00:08:25,600
That is a very fast sloth.

153
00:08:25,600 --> 00:08:28,500
Sergeant, you just shut up and
let the FBI take our case? </ P>

154
00:08:28,500 --> 00:08:31,100
Oh, that's what I'm going to do. </ P>

155
00:08:31,100 --> 00:08:33,600
In business sometimes you have to know the place. </ P>

156
00:08:33,600 --> 00:08:35,000
Oh, thank you, head.

157
00:08:35,000 --> 00:08:37,100
Oh, okay. Enjoy. </ P>

158
00:08:37,100 --> 00:08:38,500
But someone must do something. </ P>

159
00:08:38,500 --> 00:08:40,500
There, Maxi. Slight left. </ P>

160
00:08:40,500 --> 00:08:42,100
Sedikit ke kiri. Bingo!

161
00:08:45,100 --> 00:08:46,600
Hey, Max. How are you? </ P>

162
00:08:46,600 --> 00:08:49,300
How are you, Rico? Bob. / Yo, big dog. </ P>

163
00:08:49,300 --> 00:08:50,400
Hey, Sparky. </ P>

164
00:08:50,400 --> 00:08:52,300
Hi, Max. </ P>

165
00:08:52,300 --> 00:08:53,400
Where did they put my hand on it? </ P>

166
00:08:53,400 --> 00:08:56,900
Interrogation room 2, yes. </ P>

167
00:08:56,900 --> 00:08:59,100
You and I have a big problem. /
Do you know this song?

168
00:09:02,200 --> 00:09:03,900
Seriously? / Yes, man. </ P>

169
00:09:03,900 --> 00:09:06,300
Because I'm pretty sure
seeing you with a stolen Panda. </ P>

170
00:09:06,300 --> 00:09:07,600
Whoa. Come on. </ P>

171
00:09:07,600 --> 00:09:10,100
Who said it was stolen Panda? /
Can it be repeated?

172
00:09:10,100 --> 00:09:12,000
I'm just saying that
in my experience,

173
00:09:12,000 --> 00:09:14,100
Illegal Panda is very similar to
with Panda legal.

174
00:09:14,100 --> 00:09:16,000
You mix it. / Okay, smart. </ P>

175
00:09:16,000 --> 00:09:18,200
So if the Panda isn't too hot,
how can you run? </ P>

176
00:09:18,200 --> 00:09:20,900
Well, because ferocious dogs chase me.
Next question.

177
00:09:20,900 --> 00:09:23,100
What about the conversation
with respect?

178
00:09:23,100 --> 00:09:25,300
It hurts. / How do
if we order lunch? </ P>

179
00:09:25,300 --> 00:09:28,600
Huh? Is this
interrogation or first date? </ P>

180
00:09:28,600 --> 00:09:32,200
Okay. You want to meet the evil police,
I will show the evil police.

181
00:09:32,200 --> 00:09:34,400
Well, me. Listen, clue. </ P>

182
00:09:34,400 --> 00:09:36,300
The police are good, the bad cop works
much better with two people. </ P>

183
00:09:36,300 --> 00:09:39,200
Are you, a Lego head man spinning? </ P>

184
00:09:39,200 --> 00:09:41,400
What do you know about that?

185
00:09:41,400 --> 00:09:43,000
Oh / OK, look.

186
00:09:43,000 --> 00:09:45,900
Oh! This is ridiculous. </ P>

187
00:09:45,900 --> 00:09:48,000
This idiot is increasingly playing. /
This is where the bad cop is.

188
00:09:48,000 --> 00:09:49,300
Sparky? / Ahh! </ P>

189
00:09:49,300 --> 00:09:51,400
Turn on the lights. / You get, Max. </ P>

190
00:09:51,400 --> 00:09:54,000
Nacho cheese flavor

191
00:09:54,000 --> 00:09:55,900
until you tell me where the Pandas are! </ P>

192
00:09:55,900 --> 00:09:57,600
Tidak. Jangan sakiti aku.

193
00:09:57,600 --> 00:09:59,100
Don't hurt me. / Okay. </ P>

194
00:09:59,100 --> 00:10:00,400
Now we have arrived. </ P>

195
00:10:00,400 --> 00:10:03,300
Who are you working for
and what is Panda's location? </ P>

196
00:10:03,300 --> 00:10:06,000
He trembles with his boots, Max.
/ I don't know anything. No.

197
00:10:06,000 --> 00:10:08,100
But I heard about the show. </ P>

198
00:10:08,100 --> 00:10:10,200
Show him some teeth. /
What event?

199
00:10:10,200 --> 00:10:11,500
Dog shows.

200
00:10:11,500 --> 00:10:13,100
Dog shows. /
Dog shows?

201
00:10:13,100 --> 00:10:14,300
They say the agreement is south,

202
00:10:14,300 --> 00:10:15,500
they will try and sell pandas.

203
00:10:15,500 --> 00:10:17,300
That works!

204
00:10:17,300 --> 00:10:19,000
The Canini Invitational.

205
00:10:19,000 --> 00:10:21,100
Keep coming.

206
00:10:21,100 --> 00:10:23,600
It's in Vegas. At Caesars, tomorrow night.
That's all I know. </ P>

207
00:10:23,600 --> 00:10:26,100
All right. </ P>

208
00:10:26,100 --> 00:10:27,700
The scene ends. </ P>

209
00:10:27,700 --> 00:10:30,600
Good work, agent. / What? </ P>

210
00:10:30,600 --> 00:10:32,600
Terima kasih, Pak. / Masuk akal.

211
00:10:32,600 --> 00:10:35,500
Canini Invitational is the most prestigious
show in the world.

212
00:10:35,500 --> 00:10:39,600
Celebrities, tech titans, huh?
Chinese billionaires.

213
00:10:39,600 --> 00:10:42,300
Many people with cash buy gardens
their own personal animals.

214
00:10:42,300 --> 00:10:46,500
So they use dog shows
as a cover for animal smuggling.

215
00:10:46,500 --> 00:10:48,700
All right. I'm mining
next to Vegas. </ P>

216
00:10:48,700 --> 00:10:50,300
I'll take care of the rest. / Whoa. </ P>

217
00:10:50,300 --> 00:10:52,500
You can't let
this idiot take my case. </ P>

218
00:10:52,500 --> 00:10:54,400
They have to send me.
Tell them, Sergeant. </ P>

219
00:10:54,400 --> 00:10:57,700
I'm doing it, Max. </ P>

220
00:10:57,700 --> 00:10:59,700
You know, I will need a new identity

221
00:10:59,700 --> 00:11:02,200
if I can access this event.
/ Who needs wuv there?

222
00:11:02,200 --> 00:11:04,000
Oh yeah. Sorry, Max. </ P>

223
00:11:04,000 --> 00:11:05,700
I tried. </ P>

224
00:11:05,700 --> 00:11:07,600
Bagaimana jika kamu seorang kontestan?

225
00:11:07,600 --> 00:11:10,100
Contestants? / Oh yeah dear. </ P>

226
00:11:10,100 --> 00:11:11,500
Yes. / What do you think, Max? </ P>

227
00:11:11,500 --> 00:11:15,100
Look at this. The chairman has a good idea. </ P>

228
00:11:15,100 --> 00:11:16,500
With a dog? </ P>

229
00:11:18,100 --> 00:11:19,500
Wait. I have a good idea. </ P>

230
00:11:19,500 --> 00:11:21,600
You can enter Max in the program. </ P>

231
00:11:21,600 --> 00:11:23,100
Why is it here? </ P>

232
00:11:23,100 --> 00:11:25,300
No, sorry. Sergeant...

233
00:11:25,300 --> 00:11:27,000
Are you crazy, Max? </ P>

234
00:11:27,000 --> 00:11:29,400
You are a temperamental street dog. </ P>

235
00:11:29,400 --> 00:11:31,200
What do you know
about dog shows? </ P> p>

236
00:11:31,200 --> 00:11:35,200
I promise to the frightened little Panda,
and I want to save her

237
00:11:35,200 --> 00:11:37,800
Who knows where this dog
will bite me next?

238
00:11:37,800 --> 00:11:40,600
Ordinary. / Besides, how much is it difficult for dog shows? </ P>

239
00:11:40,600 --> 00:11:42,100
I'll googling. </ P>

240
00:12:16,100 --> 00:12:17,400
Do you intentionally do this? </ P>

241
00:12:17,500 --> 00:12:19,100
After 5 hours of travel in the chest ,

242
00:12:19,100 --> 00:12:21,400
we listen to my music.

243
00:12:21,400 --> 00:12:22,600
Can you stop? Max, stop. </ P>

244
00:12:22,600 --> 00:12:23,800
That, no. </ P>

245
00:12:27,100 --> 00:12:28,300
What dog likes hip-hop? </ P>

246
00:12:35,200 --> 00:12:38,300
Wow, this guy doesn't like hip-hop. </ P> >

247
00:12:40,700 --> 00:12:43,400
Look, obviously we are wrong, okay.

248
00:12:43,400 --> 00:12:46,100
I, we have to be friends.

249
00:12:46,100 --> 00:12:47,700
We have to be good friends.

250
00:12:47,700 --> 00:12:49,200
You are a dog. I'm a boy. </ P>

251
00:12:50,800 --> 00:12:52,300
Here. </ P>

252
00:12:58,200 --> 00:13:00,200
Come on, take it. </ P>

253
00:13:00,200 --> 00:13:02,200
Take it? </ P>

254
00:13:02,200 --> 00:13:04,400
You have to learn
something about me, okay.

255
00:13:04,400 --> 00:13:06,400
I don't play fortress
dog-and-lord.

256
00:13:06,400 --> 00:13:07,600
What...

257
00:13:07,600 --> 00:13:09,400
You want a friend,
get labradoodle.

258
00:13:09,400 --> 00:13:10,500
Because I'm not interested.

259
00:13:12,700 --> 00:13:14,300
Where are you going? / I'm sorry. </ P>

260
00:13:14,300 --> 00:13:17,100
But I have a job to do. </ P>

261
00:13:17,100 --> 00:13:18,200
Bad dog. </ P>

262
00:13:18,200 --> 00:13:19,300
Heel. </ P>

263
00:13:19,300 --> 00:13:20,500
Heel yourself, stupid.

264
00:13:20,500 --> 00:13:22,200
Stupid humans.

265
00:13:22,200 --> 00:13:23,200
Stupid dogs.

266
00:13:36,500 --> 00:13:38,900
Welcome to the competent Canini.

267
00:13:38,900 --> 00:13:42,700
The opening gala night begins
from the pool at 7.30.

268
00:13:42,700 --> 00:13:45,100
Please make an impression.

269
00:13:45,100 --> 00:13:47,500
Register last available .. /
Agent Nichols. FBI. </ P>

270
00:13:49,200 --> 00:13:50,300
Enter. </ P>

271
00:13:53,900 --> 00:13:55,200
Hey. / Hi. </ P>

272
00:13:55,300 --> 00:13:57,200
I am Mattie Smith. / Oh wow. </ P>

273
00:13:57,200 --> 00:13:59,200
You are a consultant canine bureau? </ P>

274
00:13:59,200 --> 00:14:04,300
I wish more than female cats. </ P>

275
00:14:04,300 --> 00:14:06,400
Oh, sorry to disappoint. </ P>

276
00:14:06,400 --> 00:14:07,700
No , I...

277
00:14:07,700 --> 00:14:08,900
No...

278
00:14:10,800 --> 00:14:11,900
There is no dog smell, huh?

279
00:14:13,600 --> 00:14:15,500
I mean, it's impressive,

280
00:14:15,500 --> 00:14:18,500
with fluffing and fold and ..

281
00:14:18,500 --> 00:14:19,900
So, you want to bring it in?

282
00:14:21,400 --> 00:14:23,900
He? / Dog. Rottweiler. </ P>

283
00:14:23,900 --> 00:14:25,600
Can I not speak English? </ P>

284
00:14:25,600 --> 00:14:26,900
Do I bark or something? / Oh! </ P>

285
00:14:26,900 --> 00:14:28,800
Yes, no. </ P>

286
00:14:28,800 --> 00:14:32,600
Ya, itu dengan dia, seperti lari.

287
00:14:32,600 --> 00:14:33,900
He ran away?

288
00:14:33,900 --> 00:14:35,600
Was he lost? She is fine? /
No, he doesn't like it...

289
00:14:35,600 --> 00:14:37,900
It's not like that.
He's dysfunctional, okay.

290
00:14:37,900 --> 00:14:39,700
Anyway, I hope
that maybe you have,

291
00:14:39,700 --> 00:14:41,900
extra dogs that I can borrow or

292
00:14:41,900 --> 00:14:45,500
Oh, I'm misunderstood.
So you come here,

293
00:14:45,500 --> 00:14:47,300
you want to borrow a dog? /
That's great.

294
00:14:47,300 --> 00:14:50,300
Yes, that's great. /
Do you want to be tapped or folded?

295
00:14:50,300 --> 00:14:52,400
Because I have two behind.

296
00:14:52,400 --> 00:14:54,700
Right. Look, only for a few days. </ P>

297
00:14:54,700 --> 00:14:58,700
Maybe you can direct me
to some kind of lease-dog service? </ P>

298
00:14:58,700 --> 00:15:01,400
Listen, Agent Nichols, I don't think

299
00:15:01,400 --> 00:15:04,700
You are fit to work with animals,
be there the door.

300
00:15:04,700 --> 00:15:07,800
Look, I'm really bound here.
/ Good luck in your case.

301
00:15:09,600 --> 00:15:11,500
Thank you for your time.
/ Good luck.

302
00:15:13,000 --> 00:15:14,600
Rent a dog?
No.

303
00:15:18,800 --> 00:15:21,200
What happened, Luther?
/ Hey, Max. </ P>

304
00:15:21,200 --> 00:15:22,300
Hey. </ P>

305
00:15:22,300 --> 00:15:23,800
So, hey. </ P>

306
00:15:23,800 --> 00:15:25,200
Hey, Max. Hey. </ P>

307
00:15:25,200 --> 00:15:27,300
You found me that person?
/ Yeah. </ P>

308
00:15:27,300 --> 00:15:29,900
As I said. First,

309
00:15:29,900 --> 00:15:32,400
I take the catnip that you promised. </ P>

310
00:15:32,400 --> 00:15:34,500
Cell 614. </ P>

311
00:15:34,500 --> 00:15:37,600
He's really real, Max.
He told me

312
00:15:37,600 --> 00:15:40,000
p>

313
00:15:44,000 --> 00:15:45,700
But that person is showering.
He is useless.

314
00:15:47,500 --> 00:15:49,500
Hey, this is not catnip.

315
00:15:49,500 --> 00:15:50,900
Well, this is better for you.
Now, get out of here. </ P>

316
00:15:50,900 --> 00:15:52,700
Yeah. </ P>

317
00:15:57,000 --> 00:15:58,600
Time to show. </ P>

318
00:15:58,600 --> 00:15:59,800
Hey, buddy. </ P>

319
00:16:01,300 --> 00:16:02,800
Hey. </ P>

320
00:16:02,800 --> 00:16:05,500
Ah, look.

321
00:16:05,500 --> 00:16:06,600
The claw looks painful.

322
00:16:08,000 --> 00:16:09,500
We will take good care of you.

323
00:16:12,500 --> 00:16:15,300
Okay, come on.

324
00:16:15,300 --> 00:16:17,900
Now listen,
you just rest,

325
00:16:17,900 --> 00:16:21,900
and we will get
the first claws in the morning, okay.

326
00:16:21,900 --> 00:16:24,500
And hopefully we will
find your new home.

327
00:16:41,100 --> 00:16:45,100
Yo.

328
00:16:45,100 --> 00:16:48,100
I'm looking for a famous show dog.
You're a popular Philippe?

329
00:16:48,100 --> 00:16:51,500
p>

330
00:16:51,500 --> 00:16:53,700
Who with smelling pleasure?

331
00:16:53,700 --> 00:16:55,900
Max. NYPD. </ P>

332
00:16:55,900 --> 00:16:57,900
I entered Canini Invitational,

333
00:16:57,900 --> 00:16:59,900
and I need an expert like you
to teach me a rope. </ P>

334
00:16:59,900 --> 00:17:02,000
Shh, shh. </ P>

335
00:17:02,000 --> 00:17:03,700
Look at my eyes.

336
00:17:03,700 --> 00:17:05,000
Okay.

337
00:17:05,000 --> 00:17:06,900
No.

338
00:17:06,900 --> 00:17:08,000
You don't have what you need.

339
00:17:08,000 --> 00:17:09,600
Sorry. / What? </ P>

340
00:17:09,600 --> 00:17:11,400
Take care of your attitude. </ P>

341
00:17:11,400 --> 00:17:14,500
I know everything about you. </ P>

342
00:17:14,500 --> 00:17:17,000
The top dog show champion
until your day...

343
00:17:17,000 --> 00:17:21,100
because my breeders use plumpers
and fillers on my growl lines.

344
00:17:21,100 --> 00:17:25,100
Yes, and then you go... /
Crazy and attack the judges. Hmm. </ P>

345
00:17:25,100 --> 00:17:29,800
And now, I think you think you
can manipulate me to help you

346
00:17:29,800 --> 00:17:33,700
in a desperate attempt to
take revenge and redemption. </ P>

347
00:17:33,700 --> 00:17:35,100
Oh, actually, I'm just...

348
00:17:35,100 --> 00:17:38,700
You're as smart as your persuasive
, Maxwell.

349
00:17:38,700 --> 00:17:41,400
Maybe you have everything you need.

350
00:17:41,400 --> 00:17:43,700
I'll change you
to be a show dog.

351
00:17:43,700 --> 00:17:45,400
You make the right choice, grandfather.

352
00:17:45,400 --> 00:17:46,600
We will see.

353
00:17:46,600 --> 00:17:48,700
I don't can polish dirt,

354
00:17:48,700 --> 00:17:51,900
but maybe we can
roll it with glitter.

355
00:17:51,900 --> 00:17:53,800
I leave the slide.

356
00:17:53,800 --> 00:17:55,900
Okay coach, so what is our first step ?

357
00:17:57,700 --> 00:18:00,600
Opening night party, of course.

358
00:18:00,600 --> 00:18:05,000
Welcome to the night gala
opening Canini Invitations.

359
00:18:05,000 --> 00:18:08,900
Through this portal pass the teeth
the most elite fangs world.

360
00:18:08,900 --> 00:18:12,800
Here we meet, greet,
and measure competition.

361
00:18:12,800 --> 00:18:14,500
Yes, okay, you do that.

362
00:18:14,500 --> 00:18:16,900
I will search- search
something suspicious.

363
00:18:16,900 --> 00:18:20,600
Well, of course, there is no
to make dog movies anymore,

364
00:18:20,600 --> 00:18:23,700
so I focus on my lifestyle brand.

365
00:18:23,700 --> 00:18:25,700
p>

366
00:18:25,700 --> 00:18:27,600
It's there. Wellington Upstill.
/ Your name is on the list,

367
00:18:27,600 --> 00:18:31,600
but he says you have a Rottweiler. </ P>

368
00:18:31,600 --> 00:18:33,000
Then? / No dogs, no parties. </ P>

369
00:18:33,000 --> 00:18:35,100
What?
Hey! </ P>

370
00:18:35,100 --> 00:18:37,900
Max! Buddy. / Oh! </ P>

371
00:18:37,900 --> 00:18:39,800
Max. That's my dog. There. Hey. </ P>

372
00:18:39,800 --> 00:18:42,500
Uh, yeah. I'm an undercover cop. </ P>

373
00:18:42,500 --> 00:18:45,200
And Hooch there is a stupid
man they inflict. </ P>

374
00:18:45,200 --> 00:18:47,000
Hey, rottweiler.
Is this guy with you? </ P >

375
00:18:50,500 --> 00:18:52,400
Hey, why aren't you
wearing a rope on your dog?

376
00:18:52,400 --> 00:18:54,500
Okay, thank you for the advice.

377
00:18:54,500 --> 00:18:56,800
What is your business, guys?

378
00:18:56,800 --> 00:18:58,800
Where did you disappear?
You endanger my case. </ P>

379
00:18:58,800 --> 00:19:00,600
Just ignore him. /
Wait, you have a dog?

380
00:19:02,200 --> 00:19:04,500
Does the dog have its own dog?
Is that something?

381
00:19:04,500 --> 00:19:06,500
It's all about Daisy this year.

382
00:19:06,500 --> 00:19:08,100
>

383
00:19:08,100 --> 00:19:09,200
Hey, Mattie.
Come on, Daisy.

384
00:19:09,200 --> 00:19:10,900
You heard?

385
00:19:20,600 --> 00:19:23,000
Hey, good shoes.

386
00:19:23,000 --> 00:19:24,100
By the way, Hooch is the dog.

387
00:19:24,100 --> 00:19:25,600
What is it now?

388
00:19:25,600 --> 00:19:28,000
Turner and Hooch.

389
00:19:28,000 --> 00:19:29,500
Turner is a cop and
Hooch is his dog.

390
00:19:29,500 --> 00:19:30,900
After playing Hooch,

391
00:19:31,000 --> 00:19:34,100
he was forever typecast
as a slobber slobber.

392
00:19:34,100 --> 00:19:36,800
Oh, my God, you...

393
00:19:36,800 --> 00:19:38,600
Returning from death, yes.

394
00:19:38,600 --> 00:19:40,600
Philippe!

395
00:19:40,600 --> 00:19:42,100
I'm your biggest fan.

396
00:19:42,100 --> 00:19:44,200
Oh okay.
And you?

397
00:19:44,200 --> 00:19:47,700
My name is Buncha
Rainbow Sprinkles Junior III,

398
00:19:47,700 --> 00:19:50,000
but everyone calls me
Sprinkles for short. </ P>

399
00:19:50,000 --> 00:19:51,700
Dear God. </ P>

400
00:19:51,700 --> 00:19:53,900
Who is your friend with the incredible
scent?

401
00:19:53,900 --> 00:19:56,300
Excuse me. I have to check something.

402
00:19:56,300 --> 00:19:59,800
It's like a kennel with
a mixture of oil with pizza.

403
00:19:59,800 --> 00:20:01,200
Oh! I found the answer.

404
00:20:01,200 --> 00:20:03,500
You're from New York, aren't you? / Hey

405
00:20:03,600 --> 00:20:04,900
Me too. Oh man! </ P>

406
00:20:04,900 --> 00:20:06,100
Dang. / We go home. </ P>

407
00:20:06,100 --> 00:20:08,100
Wellington Upstill. </ P>

408
00:20:08,100 --> 00:20:09,600
Most great hunting,

409
00:20:09,600 --> 00:20:12,900
though, lately
I'm tired of hunting.

410
00:20:12,900 --> 00:20:15,900
Looking for people to do
hunting for me. Do you know what I mean? </ P>

411
00:20:15,900 --> 00:20:18,700
Small exotic bears from
Middle Kingdom? </ P>

412
00:20:18,700 --> 00:20:21,500
Pretty black and white,
if you catch my current. </ P>

413
00:20:21,500 --> 00:20:23,300
Suspicious?
Heck, yeah! </ P>

414
00:20:23,300 --> 00:20:26,600
Someone stormed the minibar
night and I swore not me. </ P>

415
00:20:26,600 --> 00:20:29,100
Philippe, is that you? </ P>

416
00:20:29,100 --> 00:20:32,000
Mon Dieu, Daisy.
You look exciting.

417
00:20:32,000 --> 00:20:34,900
There are two doggy chocolates on my pillow,
not three.

418
00:20:34,900 --> 00:20:36,600
Yo. / Circuit for 5 years. </ P>

419
00:20:36,700 --> 00:20:40,200
Oh. This is my student, Maxwell. </ P>

420
00:20:40,200 --> 00:20:42,000
Hey. / Maxwell, huh? </ P>

421
00:20:42,000 --> 00:20:44,200
I didn't think
had seen you before. </ P>

422
00:20:44,200 --> 00:20:45,600
Did you just show dogs? </ P>

423
00:20:45,600 --> 00:20:46,700
Are you kidding me?

424
00:20:46,700 --> 00:20:49,200
I mean, I'm around the block,

425
00:20:49,200 --> 00:20:53,700
You know, and not on a rope,
if you catch my current.

426
00:20:53,700 --> 00:20:56,900
I mean, if you compare
I with other dogs,

427
00:20:56,900 --> 00:20:59,000
I will not lack,
just say so. </ P>

428
00:20:59,000 --> 00:21:01,600
Hey. </ P>

429
00:21:01,600 --> 00:21:03,300
Okay. </ P>

430
00:21:03,300 --> 00:21:06,000
That's an impressive resume. </ P>

431
00:21:06,000 --> 00:21:07,700
Good luck, Philippe.
I am very glad you are back. </ P>

432
00:21:07,700 --> 00:21:09,200
Wow. </ P>

433
00:21:09,200 --> 00:21:12,200
She's beautiful.
I'm sure she cleared this. </ P>

434
00:21:12,200 --> 00:21:13,400
Women and men,

435
00:21:13,400 --> 00:21:16,800
The powerful Canini Invitational
is the best winner at Show,

436
00:21:16,800 --> 00:21:20,000
Chauncey Middleton and Dante. </ P>

437
00:21:20,000 --> 00:21:21,100
Hello. / Who is that? </ P>

438
00:21:21,100 --> 00:21:23,000
Yes, that's...

439
00:21:23,000 --> 00:21:24,700
Oh, that's Dante. He is so cool. </ P>

440
00:21:25,800 --> 00:21:27,500
He won every show since

441
00:21:28,700 --> 00:21:30,700
basically
since Philippe went crazy. </ P>

442
00:21:30,700 --> 00:21:34,100
Oh, man, that's so funny.

443
00:21:34,100 --> 00:21:36,100
You know, didn't
you have to be locked up?

444
00:21:36,100 --> 00:21:37,100
Thank you.

445
00:21:38,700 --> 00:21:40,400
Is that my little Philippe?

446
00:21:40,400 --> 00:21:43,000
You're a traitor!

447
00:21:43,000 --> 00:21:45,900
>

448
00:21:45,900 --> 00:21:47,900
Ouch. Come down, you mutt. </ P>

449
00:21:51,000 --> 00:21:54,200
That's very Philippe. </ P>

450
00:21:54,200 --> 00:21:58,000
Hey, grandpa, you don't bite my man. </ P>

451
00:21:58,000 --> 00:22:00,600
Your person stole my dream
and ruined my life.

452
00:22:00,600 --> 00:22:02,700
You left me!

453
00:22:02,700 --> 00:22:04,800
You left me. / Come on, Dante. </ P>

454
00:22:04,800 --> 00:22:06,800
This dog is in desperate need of training. </ P>

455
00:22:06,800 --> 00:22:08,100
Or better still "put to sleep." </ P>

456
00:22:09,800 --> 00:22:11,100
What did you say to him? </ P>

457
00:22:11,100 --> 00:22:13,200
Leave it alone.

458
00:22:13,200 --> 00:22:15,700
This competition has no consequences

459
00:22:15,700 --> 00:22:19,300
in the grand existence scheme.

460
00:22:19,300 --> 00:22:22,800
You only lose what
you hold. Aristotle. </ P>

461
00:22:22,800 --> 00:22:25,900
Inside. Hey, why does the dog need a bodyguard? </ P>

462
00:22:25,900 --> 00:22:29,200
There has been a disappearance in the past.

463
00:22:29,200 --> 00:22:30,400
Hmm?

464
00:22:30,400 --> 00:22:33,300
Maybe it's not just the Panda they are chasing.

465
00:22:33,300 --> 00:22:35,800
I'm just looking for a panda. I need a panda. </ P>

466
00:22:35,800 --> 00:22:37,700
Gosh, what's the heat here or is it me? </ P>

467
00:22:37,700 --> 00:22:39,100
What's hot? Are you hot? I'm hot. </ P>

468
00:22:39,100 --> 00:22:42,300
More where it came from.
Not much, I mean, but some. </ P>

469
00:22:42,300 --> 00:22:43,900
You don't seem to be trustworthy. </ P>

470
00:22:43,900 --> 00:22:45,300
What are you have an idea

471
00:22:45,300 --> 00:22:48,100
where might I find bears, Chinese?

472
00:22:48,100 --> 00:22:50,700
Medications for cancer are in it.

473
00:22:50,700 --> 00:22:52,200
Oh. Okay. </ P>

474
00:22:52,200 --> 00:22:55,700
Just got a new
shipment from an anonymous number

475
00:22:57,100 --> 00:23:00,400
You sound like you
know the true value of...

476
00:23:00,400 --> 00:23:03,700
rare animals, Mr. Upstill, right?

477
00:23:03,700 --> 00:23:05,400
Yes, as I always say,

478
00:23:05,400 --> 00:23:07,100
if you can't
kill and wear them,

479
00:23:07,100 --> 00:23:08,800
might also collect
and breed it.

480
00:23:08,800 --> 00:23:10,100
Yes.

481
00:23:12,000 --> 00:23:15,800
Do you want to come to
a small party tomorrow night?

482
00:23:15,800 --> 00:23:18,900
It's in a warehouse on the outskirts of the city. </ P>

483
00:23:18,900 --> 00:23:21,900
I think you'll find
what you're looking for. </ P>

484
00:23:22,800 --> 00:23:23,900
See you soon. </ P>

485
00:23:24,000 --> 00:23:25,300
I have a telephone number to

486
00:23:31,800 --> 00:23:33,900
Hello?

487
00:23:33,900 --> 00:23:35,900
Tomorrow night, right?

488
00:23:35,900 --> 00:23:37,500
Good.

489
00:23:37,500 --> 00:23:40,700
Well, now you have
panda- sitting in a wet warehouse.

490
00:23:40,700 --> 00:23:44,100
I mean, we're in Vegas, and
I hope we can do...

491
00:23:44,100 --> 00:23:45,300
Gubernor.

492
00:23:45,300 --> 00:23:47,000
Gubernor.

493
00:23:52,000 --> 00:23:54,500
Oi, hairy.

494
00:23:54,500 --> 00:23:58,300
You and I expect some
companies at the party tomorrow night.

495
00:23:58,300 --> 00:24:00,900
Some luxury buyers come to
see the goods luxury items.

496
00:24:02,900 --> 00:24:05,500
Meanwhile, I'm stuck
here eating cold pizza

497
00:24:05,500 --> 00:24:08,400
while the hobnobbing boss in
Caesars pool is bleeding.

498
00:24:08,400 --> 00:24:10,300
You are here.

499
00:24:10,300 --> 00:24:13,400
You missed it. I did
pretty good police work, so

500
00:24:13,400 --> 00:24:15,300
Very good. I see you
find your dog. That's something. </ P>

501
00:24:15,300 --> 00:24:17,200
Hi. How are you? Hi. </ P>

502
00:24:17,200 --> 00:24:19,900
Yes, you know, I'm an FBI agent, so

503
00:24:19,900 --> 00:24:22,200
Is papillon with you? / Enchante. </ P>

504
00:24:22,200 --> 00:24:23,900
Do you borrow it or something? </ P>

505
00:24:23,900 --> 00:24:26,500
No. He only came with Max.
Not me

506
00:24:26,500 --> 00:24:29,400
Okay, fine. If I'm not mistaken,
the dog is a world champion three times. </ P>

507
00:24:29,500 --> 00:24:30,900
That dog? </ P>

508
00:24:31,000 --> 00:24:33,100
You don't know about that dog? </ P>

509
00:24:33,100 --> 00:24:35,100
No. What do I know of dogs? </ P>

510
00:24:35,100 --> 00:24:38,000
Okay, listen, they tell me all
the situation with Panda stolen babies,

511
00:24:38,000 --> 00:24:40,900
and I don't know why they tried
to sell it here, but I'm happy to help.

512
00:24:40,900 --> 00:24:42,400
Great. Thank you. </ P>

513
00:24:42,400 --> 00:24:43,900
But if we will do this,

514
00:24:43,900 --> 00:24:46,200
You must follow everything I say. </ P>

515
00:24:46,200 --> 00:24:48,100
Okay. I'm the main agent in this matter

516
00:24:48,100 --> 00:24:50,100
Sorry, are you arguing with me? </ P>

517
00:24:50,100 --> 00:24:52,300
If you want to look like
a real dog handler,

518
00:24:52,300 --> 00:24:53,900
you must follow everything I say.

519
00:24:53,900 --> 00:24:55,200
Okay.

520
00:24:55,200 --> 00:24:57,200
Tomorrow morning.

521
00:24:57,200 --> 00:24:59,200
Don't be late.

522
00:24:59,200 --> 00:25:00,900
Okay. / Mm-hmm. </ P>

523
00:25:00,900 --> 00:25:02,800
This is weird. </ P>

524
00:25:02,800 --> 00:25:05,300
Yes. You will be trained, son. </ P>

525
00:25:10,100 --> 00:25:11,600
Hah. </ P>

526
00:25:11,600 --> 00:25:14,400
Can you believe all of these
luxuries and advantages

527
00:25:14,400 --> 00:25:16,400
just because of stupid dog shows? </ P> >

528
00:25:16,400 --> 00:25:18,900
Isn't this amazing?

529
00:25:18,900 --> 00:25:22,200
Beautiful scenery,
sausage and cheese plates,

530
00:25:22,200 --> 00:25:24,600
toilette is filled with champagne.

531
00:25:24,600 --> 00:25:26,800
Maybe not champagne.

532
00:25:28,100 --> 00:25:30,000
No.

533
00:25:30,000 --> 00:25:32,300
I don't like animals in bed.
Let's go out.

534
00:25:34,500 --> 00:25:37,400
Are you always wearing the robe?

535
00:25:39,300 --> 00:25:40,400
What are you doing?

536
00:25:40,400 --> 00:25:42,000
I'm a dog.

537
00:25:42,000 --> 00:25:43,300
He's a human.

538
00:25:43,300 --> 00:25:45,000
This is what nature means.

539
00:25:45,000 --> 00:25:46,200
Not for me.

540
00:25:46,200 --> 00:25:48,200
Are you sure you don't join us?

541
00:25:48,200 --> 00:25:50,300
Lots of space for trois.

542
00:25:50,300 --> 00:25:52,600
No thanks.
I'm fine on the floor. </ P>

543
00:25:52,600 --> 00:25:55,400
Always and always will be. </ P>

544
00:26:01,000 --> 00:26:02,500
Oh

545
00:26:04,100 --> 00:26:07,200
Welcome to Canini Invitational ,

546
00:26:07,200 --> 00:26:10,300
where we celebrate this beautiful creature.

547
00:26:11,900 --> 00:26:14,400
Only the top 50 dogs in the world

548
00:26:14,400 --> 00:26:16,900
are invited to compete in Canini,

549
00:26:18,400 --> 00:26:22,900
make it a competition
the most exclusive dog in the world.

550
00:26:24,200 --> 00:26:27,300
And only one this weekend

551
00:26:27,300 --> 00:26:30,100
becomes Canini Invitational,

552
00:26:30,100 --> 00:26:33,400
best appearance!

553
00:26:45,700 --> 00:26:47,900
Number one!

554
00:26:49,100 --> 00:26:51,100
Yes right.

555
00:26:51,100 --> 00:26:53,000
Bow to the king.

556
00:26:54,600 --> 00:26:57,000
Did you hear Misty
repaired last week?

557
00:26:57,000 --> 00:26:59,200
Baby rubber buggy bumper.

558
00:26:59,200 --> 00:27:01,000
Wait. Butt implants? </ P>

559
00:27:01,000 --> 00:27:03,500
The type of Golden Retriever dog?
Not a real Golden. </ P>

560
00:27:03,500 --> 00:27:05,700
It turns out he hasn't been castrated all this time. </ P>

561
00:27:05,700 --> 00:27:07,600
Toy boats. Stay focused, Janice. </ P>

562
00:27:07,600 --> 00:27:08,600
Stay focused, Janice. </ P>

563
00:27:10,600 --> 00:27:12,900
Are you sure
we are in the right place? </ P>

564
00:27:12,900 --> 00:27:14,200
Why? </ P>

565
00:27:14,200 --> 00:27:16,200
Because of seeing all these clowns,

566
00:27:16,200 --> 00:27:19,700
I can be sure we are
behind the Cirque du Soleil stage.

567
00:27:19,700 --> 00:27:22,000
With that joke,
you won't get friends.

568
00:27:22,000 --> 00:27:23,200
Excuse me.

569
00:27:23,200 --> 00:27:25,300
I'm not here to find friends.

570
00:27:25,300 --> 00:27:27,600
I'm here to look for enemies, okay.

571
00:27:27,600 --> 00:27:30,600
I have 72 hours to
realize the promise that I made.

572
00:27:30,600 --> 00:27:33,700
Welcome to Canini, Mr. Upstill. < br /> / Come on guys.

573
00:27:33,700 --> 00:27:36,200
So how does it work?
/ There are three rounds.

574
00:27:36,200 --> 00:27:38,700
At first, dogs compete
with their own kind.

575
00:27:38,700 --> 00:27:40,600
Then, in round two, all
best winners of its kind

576
00:27:40,600 --> 00:27:42,300
compete with each other
to be the best of the group.

577
00:27:42,300 --> 00:27:44,300
So What group is he? / Work. </ P>

578
00:27:44,300 --> 00:27:46,000
But he won't win in any group

579
00:27:46,000 --> 00:27:48,000
because he is bow-legged, has a roach head,

580
00:27:48,000 --> 00:27:50,600
and he smells like it hasn't been washed yet in months.

581
00:27:50,600 --> 00:27:52,400
He said it like a bad thing.

582
00:27:52,400 --> 00:27:54,400
Only if you want to win.

583
00:27:54,400 --> 00:27:56,800
Oh, hi, Philippe. Uh, Max. </ P>

584
00:27:56,800 --> 00:27:58,200
Tunggu, Mattie pemilikmu?

585
00:27:58,200 --> 00:28:00,300
No. He was my guardian. </ P>

586
00:28:00,300 --> 00:28:02,600
Even though since we were on the road
40 weeks a year together,

587
00:28:02,600 --> 00:28:04,500
he felt like my older sister. </ P>

588
00:28:04,500 --> 00:28:07,600
But the most important thing is
relationship between handler and dog.

589
00:28:07,600 --> 00:28:10,100
Is he your handler? /
No. More than an assistant. </ P>

590
00:28:10,100 --> 00:28:12,000
Ow. </ P>

591
00:28:12,000 --> 00:28:13,300
For rescue. </ P>

592
00:28:13,300 --> 00:28:14,700
So where do we start? </ P>

593
00:28:16,300 --> 00:28:17,700
One square. </ P> >

594
00:28:22,200 --> 00:28:23,500
Be careful, French fry.

595
00:28:26,200 --> 00:28:27,800
Yes okay. / Open. </ P>

596
00:28:29,400 --> 00:28:31,100
Did he bite you? / Yes, he caught me. </ P>

597
00:28:31,100 --> 00:28:33,100
Rubbed. Okay. </ P>

598
00:28:33,100 --> 00:28:34,800
I can, yes. / Continue. </ P>

599
00:28:34,800 --> 00:28:37,800
I will make you clean. / Three, two...

600
00:28:40,300 --> 00:28:43,100
You are waiting for me here for that, right? </ P>

601
00:28:43,100 --> 00:28:44,500
Ooh. My eyes, they are burning. </ P>

602
00:28:46,800 --> 00:28:49,100
It must be said, it can't be
fixing perfection. </ P>

603
00:28:49,100 --> 00:28:50,400
Apa itu?

604
00:28:50,400 --> 00:28:52,300
Here, bikini candles.

605
00:28:52,300 --> 00:28:55,100
When the judges look under the tail,
it is very important to clear the view.

606
00:28:55,100 --> 00:28:57,600
Well, in this case, allow me. </ p >

607
00:28:57,700 --> 00:28:59,500
Hey, what is that? / Oh

608
00:28:59,500 --> 00:29:01,400
It looks a bit sticky. / Um...

609
00:29:01,400 --> 00:29:03,600
Uh oh. / This is the return time. </ P>

610
00:29:03,600 --> 00:29:06,500
Hey wait. What is she doing there? </ P>

611
00:29:06,500 --> 00:29:08,300
The pain will disappear. / Philippe! </ P>

612
00:29:08,300 --> 00:29:09,800
But beauty survives. </ P>

613
00:29:09,800 --> 00:29:11,300
Wait. What? </ P>

614
00:29:18,500 --> 00:29:21,400
Sorry, buddy. </ P>

615
00:29:21,400 --> 00:29:23,400
Even though you're ready for the beach season. </ P>

616
00:29:23,400 --> 00:29:25,100
Uh huh. Laugh, Frank,

617
00:29:25,100 --> 00:29:27,100
but you should sleep with
one eye open tonight. </ P>

618
00:29:27,100 --> 00:29:29,300
All right, Philippe, let's show
to them how it was done.

619
00:29:29,300 --> 00:29:32,600
Take your book, Maxwell.
You will go to school.

620
00:29:32,600 --> 00:29:35,500
Saat kamu dalam kompetisi,
semua tentang detail. Lakukan ekstra.

621
00:29:35,500 --> 00:29:37,600
Oui. You don't win by blending. </ P>

622
00:29:38,800 --> 00:29:41,200
You win by being a star. </ P>

623
00:29:43,600 --> 00:29:46,300
Max and Frank, you want to try? </ P>

624
00:29:46,300 --> 00:29:47,700
Okay. </ P>

625
00:29:49,500 --> 00:29:51,700
Okay, so you don't want to mount the dog. </ P>

626
00:29:51,700 --> 00:29:54,100
I won't mount the dog.
I will put the item. </ P>

627
00:29:55,400 --> 00:29:56,700
Okay, be careful. / I can.

628
00:29:56,700 --> 00:29:58,900
You and your dog
must be synchronized all the time.

629
00:29:58,900 --> 00:30:00,600
Not in this life.

630
00:30:00,600 --> 00:30:03,400
Trust each other and 
move as one. / Okay. </ P>

631
00:30:03,500 --> 00:30:05,400
Hey, Max. Hold. </ P>

632
00:30:05,500 --> 00:30:06,600
Hold. Be cool. </ P>

633
00:30:06,600 --> 00:30:10,600
Ugh. Anyone who raises
you need to revoke their license. </ P>

634
00:30:10,600 --> 00:30:13,600
What is that, Dante? I know you
don't talk about my mother and father. </ P>

635
00:30:13,600 --> 00:30:16,700
Hi everyone. Max thinks
his father and mother are farmers. </ P>

636
00:30:16,700 --> 00:30:17,900
Okay, enough. </ P>

637
00:30:17,900 --> 00:30:19,600
Max.

638
00:30:19,600 --> 00:30:21,600
Heel. / Do you want me to bow? </ P>

639
00:30:21,600 --> 00:30:23,500
Okay, I'll show you the heel. /
Max, stop playing games.

640
00:30:23,500 --> 00:30:25,800
Hey, let go. Depart. Whoa! </ P>

641
00:30:27,900 --> 00:30:30,600
Stop! Back off, officer.
Officer, retreat. </ P>

642
00:30:32,700 --> 00:30:34,400
Main stage, please. Rottweiler

643
00:30:35,600 --> 00:30:36,600
Uh oh. </ P>

644
00:30:40,300 --> 00:30:41,800
This will be funny. </ P>

645
00:30:41,800 --> 00:30:43,600
Thank you. </ P>

646
00:30:43,600 --> 00:30:45,800
This is how we play. / Yes

647
00:30:45,800 --> 00:30:47,900
Camera, focus on new men.
This will be the top ten. </ P>

648
00:30:47,900 --> 00:30:49,500
Thank you. </ P>

649
00:30:49,500 --> 00:30:50,900
Corgis. Congratulations, madam. </ P>

650
00:30:50,900 --> 00:30:52,700
Rottweiler, please go through here. </ P>

651
00:30:52,700 --> 00:30:54,900
Ms. Smith, thank you for joining.
/ Hi, Larry. Thank you. </ P>

652
00:30:54,900 --> 00:30:57,300
New people. Sir, uh

653
00:30:57,300 --> 00:31:00,200
Upstill. / You are placed
in this safe place. </ P>

654
00:31:00,200 --> 00:31:02,700
Yes, sorry beforehand.
We only tried new tricks. </ P>

655
00:31:02,700 --> 00:31:04,500
Ayolah, Philippe.

656
00:31:06,300 --> 00:31:08,300
Cassius is a world champion five times.

657
00:31:08,300 --> 00:31:11,500
I said it was not to scare you or whatever
. Friend, good luck, okay. </ P>

658
00:31:12,300 --> 00:31:14,500
Did you hear that?
Champion five times. </ P>

659
00:31:14,500 --> 00:31:17,300
If eliminated, we will lose access
and may never find Ling Li. </ P>

660
00:31:17,300 --> 00:31:21,000
Hey bro. Can anyone tell
why does everything look the same? </ P>

661
00:31:21,000 --> 00:31:24,400
Most likely because they are
all from the same lineage. </ P>

662
00:31:24,400 --> 00:31:25,600
Seriously? </ P>

663
00:31:25,600 --> 00:31:27,300
Like a big family? </ P>

664
00:31:27,300 --> 00:31:29,600
Yes, in a sense, I think. Yes. </ P>

665
00:31:29,600 --> 00:31:32,300
Hmm. / Very good, Mr. Upstill. </ P>

666
00:31:32,300 --> 00:31:34,200
Mr. Upstill. </ P>

667
00:31:34,200 --> 00:31:35,900
Ladies,

668
00:31:35,900 --> 00:31:40,300
Welcome to the arena that developed,

669
00:31:40,300 --> 00:31:43,600
the loyal protector fearless

670
00:31:43,700 --> 00:31:45,500
Rottweilers.

671
00:31:56,400 --> 00:32:00,400
Returning the champion Cassius clearly is
top dogs in this category.

672
00:32:01,900 --> 00:32:04,400
But Hans showed last year's strong
results

673
00:32:04,400 --> 00:32:07,000
and was looking to
take the crown this time.

674
00:32:07,000 --> 00:32:10,800
All eyes are on the judge when 
he calls the first contestant,

675
00:32:10,800 --> 00:32:12,600
veteran competitor Sadie,

676
00:32:12,600 --> 00:32:13,900
to start checking.

677
00:32:16,900 --> 00:32:18,000
Hah.

678
00:32:20,900 --> 00:32:22,500
Hey. </ p >

679
00:32:22,500 --> 00:32:25,400
You see something that is unusual for
?

680
00:32:25,400 --> 00:32:27,700
Hans has finished
some more work,

681
00:32:27,700 --> 00:32:30,000
but there's nothing strange about that.

682
00:32:30,000 --> 00:32:33,400
I noticed Daisy
was very sexy this year.

683
00:32:33,400 --> 00:32:35,500
I kissed a playdate.

684
00:32:35,500 --> 00:32:38,900
Daisy didn't go rotty, and she
definitely didn't for the losers.

685
00:32:38,900 --> 00:32:42,600
Has anyone ever told you
if you are very similar?

686
00:32:42,600 --> 00:32:43,900
You are not related, right?

687
00:32:43,900 --> 00:32:46,400
Of course not. I'm from Tennessee. </ P>

688
00:32:46,400 --> 00:32:47,600
Dan aku dari Chicago.

689
00:32:47,600 --> 00:32:49,000
Originally?

690
00:32:49,000 --> 00:32:51,400
Well, no. At first I was adopted. </ P>

691
00:32:51,400 --> 00:32:54,000
Hey, same. Me too. /
You didn't say. Where? </ P>

692
00:32:54,000 --> 00:32:55,900
Hopkinsville, Kentucky. /
Hopkinsville, Kentucky.

693
00:32:55,900 --> 00:32:58,600
Hey, I'm from Hopkinsville too.

694
00:32:58,600 --> 00:33:00,700
Me too, before moving to Deutschland.

695
00:33:00,700 --> 00:33:02,800
When is your birthday? / April 19. </ P>

696
00:33:02,800 --> 00:33:04,700
Apr 19

697
00:33:04,700 --> 00:33:05,800
That means you guys

698
00:33:05,800 --> 00:33:07,500
Brothers! </ P>

699
00:33:07,500 --> 00:33:09,500
I once had a child in Hopkinsville. </ P> >

700
00:33:09,500 --> 00:33:11,300
Oh my God. Could it be? </ P>

701
00:33:11,300 --> 00:33:12,900
Mama! </ P>

702
00:33:12,900 --> 00:33:14,300
My dog's children! </ P>

703
00:33:14,300 --> 00:33:16,500
What did I miss? </ P>

704
00:33:16,500 --> 00:33:19,000
Obviously a disqualified violation. </ P> >

705
00:33:19,000 --> 00:33:20,800
Let's see what the judge decides.

706
00:33:21,800 --> 00:33:22,900
You're number one.

707
00:33:22,900 --> 00:33:24,300
Oh yeah.

708
00:33:24,400 --> 00:33:25,700
And the newcomer Max wins. / What? </ P>

709
00:33:25,800 --> 00:33:27,900
Whoo-hoo! Max! Itu teman baikku.

710
00:33:27,900 --> 00:33:29,900
Number one. / This hasn't happened before
before

711
00:33:29,900 --> 00:33:34,400
in Canini Invitations history
because all fields are gone. </ P>

712
00:33:34,400 --> 00:33:37,500
Okay, that's amazing.
How did he do it ?

713
00:33:37,500 --> 00:33:39,900
Max? I'm the one who holds the rope. </ P>

714
00:33:39,900 --> 00:33:43,700
Yes, but... / Max, it's very unsportsmanlike. </ P>

715
00:33:43,700 --> 00:33:45,100
Tell that to Ling Li. </ P>

716
00:33:45,100 --> 00:33:47,800
Besides that, that is a good thing that
I do out there today.

717
00:33:47,800 --> 00:33:51,000
Warms my heart to see
the family reunite.

718
00:33:51,000 --> 00:33:54,400
Hah. You're different from
other show dogs, aren't you? </ P>

719
00:33:54,400 --> 00:33:57,600
I'm a village dog from many mysteries. </ P>

720
00:34:11,800 --> 00:34:14,400
Right steering? /
Straight from London, baby.

721
00:34:14,400 --> 00:34:16,800
This is really fun.
My first reconnaissance.

722
00:34:16,800 --> 00:34:18,600
This doesn't smell right.

723
00:34:18,600 --> 00:34:20,900
Party kind what's in the warehouse empty?

724
00:34:20,900 --> 00:34:23,700
Very exclusive, of course.

725
00:34:35,100 --> 00:34:36,800
Whoa. It must be a party. </ P>

726
00:34:36,800 --> 00:34:38,000
Oh, I like that. </ P>

727
00:34:38,000 --> 00:34:40,000
Glamor, fashion. </ P>

728
00:34:40,000 --> 00:34:42,200
Toilet water. </ P>

729
00:34:42,200 --> 00:34:44,000
Okay, here's the plan.

730
00:34:44,000 --> 00:34:46,000
I'll see who tried
selling the Panda to me.

731
00:34:50,400 --> 00:34:52,000
Try not to tear
my disguise. / Oh yeah? </ P>

732
00:34:52,000 --> 00:34:55,600
Well, when you're chasing your economy,
I'll solve this case. </ P>

733
00:34:55,600 --> 00:34:56,900
Why do I talk to dogs? </ P>

734
00:34:59,700 --> 00:35:02,900
Ooh -ho-ho. I have you this time. </ P>

735
00:35:02,900 --> 00:35:05,100
What's with the topic of talking about Panda? </ P>

736
00:35:05,100 --> 00:35:07,200
That's based on the need to know. </ P>

737
00:35:07,200 --> 00:35:08,900
Ooh! I'm silly. </ P>

738
00:35:08,900 --> 00:35:12,100
I forgot I was stuck with the police who were persistent who didn't trust anyone. </ P>

739
00:35:12,100 --> 00:35:14,500
Oh, that's how it is. </ P>

740
00:35:14,500 --> 00:35:16,700
I thought this was VIP.
Do you know a bouncer?

741
00:35:16,700 --> 00:35:18,400
Wellington Upstill.

742
00:35:18,400 --> 00:35:21,000
Eh, I want to introduce you
to my client.

743
00:35:21,000 --> 00:35:23,700
This is Senor Gabriel and his dog Karma.

744
00:35:23,700 --> 00:35:25,500
What's wrong, boy?

745
00:35:25,500 --> 00:35:26,900
Well, that's a dog.

746
00:35:26,900 --> 00:35:28,600
He's my best friend.

747
00:35:28,600 --> 00:35:30,500
The only one who loves me unconditionally.

748
00:35:30,500 --> 00:35:33,600
Well, it's good that you
both have that connection.

749
00:35:39,800 --> 00:35:41,800
I'm sorry, Gabe.
Where did you say it came from? </ P>

750
00:35:43,200 --> 00:35:44,600
Here and there. </ P>

751
00:35:49,900 --> 00:35:51,700
Dang, the photographer was slippery. </ P>

752
00:35:51,700 --> 00:35:53,500
Where did he go? / Whoo-hoo! Max! </ P>

753
00:35:53,500 --> 00:35:56,200
Whoo! Buddy, you're amazing today. </ P>

754
00:35:57,700 --> 00:36:00,000
How can you be very alpha? </ P>

755
00:36:00,000 --> 00:36:02,100
I don't care. </ P>

756
00:36:02,100 --> 00:36:04,700
Don't care? Serious? / Hmm. </ P>

757
00:36:04,700 --> 00:36:07,200
Now, what do we have here? </ P>

758
00:36:07,200 --> 00:36:11,100
Guards. Guards near the door. </ P>

759
00:36:11,100 --> 00:36:13,200
I have to enter the room. </ P>

760
00:36:13,200 --> 00:36:15,100
I need some kind of interference. </ P>

761
00:36:15,100 --> 00:36:17,200
Maxwell, Apa kamu mendengarkan aku?

762
00:36:17,200 --> 00:36:20,700
Hey, why aren't there dogs in the pool?
/ The night before the competition?

763
00:36:20,700 --> 00:36:22,200
Come on. Carpet. </ P>

764
00:36:22,200 --> 00:36:24,100
Tangle. PH balance. </ P>

765
00:36:24,100 --> 00:36:25,800
That's all I need to hear. </ P>

766
00:36:25,800 --> 00:36:28,800
Maxwell, what are you doing? </ P>

767
00:36:28,800 --> 00:36:31,600
I started this party! </ P>

768
00:36:33,100 --> 00:36:35,800
Ahhh! That feels good. </ P>

769
00:36:35,800 --> 00:36:37,900
Huh? / Embarrassing. </ P>

770
00:36:37,900 --> 00:36:40,000
Can he do that?
/ Wow, I don't know. </ P>

771
00:36:40,000 --> 00:36:42,700
Oh Boy. / Daisy, isn't
your girlfriend in the pool? </ P>

772
00:36:42,700 --> 00:36:45,700
No. You know I'm not
for bad boys. / Mm-hmm. </ P>

773
00:36:45,700 --> 00:36:46,900
Are you crazy? </ P>

774
00:36:46,900 --> 00:36:49,100
Do you want us
to be replaced by CGI? </ P>

775
00:36:49,100 --> 00:36:50,600
Oh! / Oh man. </ P>

776
00:36:50,600 --> 00:36:53,100
Well, this event is very common. </ P>

777
00:36:53,100 --> 00:36:54,900
Cowabunga! </ P>

778
00:36:54,900 --> 00:36:57,000
Want to do it? / Oh, yes, of course.
You're betcha. </ P>

779
00:36:57,000 --> 00:37:00,600
Ayo semuanya. / Ini bukan Canini.
Ini kekacauan.

780
00:37:00,600 --> 00:37:02,600
It's a pool party!

781
00:37:02,600 --> 00:37:05,000
Yes! / What are you waiting for, Sprinkles? </ P>

782
00:37:05,000 --> 00:37:06,100
Oh, your snub nose doesn't float. </ P>

783
00:37:08,200 --> 00:37:09,800
Whoo! </ P>

784
00:37:09,800 --> 00:37:11,100
Oh! Oh, be careful. </ P>

785
00:37:11,100 --> 00:37:12,300
Gosh. </ P>

786
00:37:12,300 --> 00:37:13,900
Cannonball! </ P>

787
00:37:13,900 --> 00:37:15,800
Hurry up! </ P>

788
00:37:15,800 --> 00:37:20,700
Party! </ P>

789
00:37:22,000 --> 00:37:26,800
Mm -hmm! That's a good dog. </ P>

790
00:37:28,900 --> 00:37:31,700
Take the dog out of the pool! / Good.
Now enter the room. </ P>

791
00:37:31,700 --> 00:37:35,900
Impressive, but maybe you should save
your big splash for the final competition. </ P>

792
00:37:35,900 --> 00:37:38,200
Hah. Have more
tips in what you can share? </ P>

793
00:37:38,200 --> 00:37:40,700
Maybe. If the price is right. </ P>

794
00:37:40,700 --> 00:37:42,800
Let me see what I can do. </ P>

795
00:37:42,800 --> 00:37:46,900
Look, meet me outside
hotel after Mattie sleeps. </ P>

796
00:37:46,900 --> 00:37:49,600
Now, if you allow, I have a business to do

797
00:37:51,200 --> 00:37:53,700
Selamat, Tuan-tuan.

798
00:37:53,700 --> 00:37:56,700
You will soon have
the best performance of the year.

799
00:37:56,700 --> 00:37:57,700
The best appearance?

800
00:37:57,700 --> 00:37:58,700
Whoa.

801
00:37:59,900 --> 00:38:01,600
Uh oh.

802
00:38:02,800 --> 00:38:05,000
Think of something, Max.

803
00:38:15,200 --> 00:38:17,700
Inbreeding.

804
00:38:17,700 --> 00:38:19,600
There is that ringtone.

805
00:38:22,200 --> 00:38:25,000
Oh, I have you now.

806
00:38:25,000 --> 00:38:27,400
Come on. </ P>

807
00:38:27,400 --> 00:38:29,300
The agreement is closed. Three million. </ P>

808
00:38:29,300 --> 00:38:32,100
You will like it. That's one of the most beautiful creatures I've ever seen. </ P>

809
00:38:32,100 --> 00:38:35,200
Come see. / We understand.
I'll be there. </ P>

810
00:38:35,200 --> 00:38:38,000
Yes, get the money. /
We've talked at length.

811
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
Which of you has my Pandas?

812
00:38:40,000 --> 00:38:42,100
Bears? Yes. </ P>

813
00:38:42,100 --> 00:38:45,200
Don't worry

814
00:38:45,200 --> 00:38:48,400
I'll set up Panda
when the buyer comes here. </ P>

815
00:38:48,400 --> 00:38:50,000
What is that? </ P>

816
00:38:50,000 --> 00:38:51,700
10 minute right?

817
00:38:51,700 --> 00:38:54,000
We will be ready. No problem. </ P>

818
00:38:54,000 --> 00:38:56,300
Kamu disana. Aku keluar.

819
00:38:56,300 --> 00:38:58,700
I've finished being your teacher, Maxwell.

820
00:38:58,700 --> 00:39:00,700
You're cynical, arrogant.

821
00:39:00,700 --> 00:39:03,700
You don't have friends.
You can't work with partners.

822
00:39:03,700 --> 00:39:06,100
You don't trust anyone. You
/ It's finished? </ P>

823
00:39:06,100 --> 00:39:07,700
Tell me what happened! </ P>

824
00:39:07,700 --> 00:39:09,100
Okay. </ P>

825
00:39:09,100 --> 00:39:10,800
I'm working on a kidnapping case. </ P>

826
00:39:10,800 --> 00:39:12,900
Panda baby stolen from his mother,

827
00:39:12,900 --> 00:39:15,400
and the people who
did it at this party. </ P>

828
00:39:15,400 --> 00:39:17,200
Best appearance, eh? </ P>

829
00:39:17,200 --> 00:39:19,900
Seriously?
Okay, extra cage?

830
00:39:19,900 --> 00:39:21,900
Right. Talk again later. </ P>

831
00:39:21,900 --> 00:39:22,900
Oi, Hairy. </ P>

832
00:39:26,300 --> 00:39:28,300
No.

833
00:39:28,300 --> 00:39:30,900
Ling Li, I'm talking to you.
Wait there, little boy.

834
00:39:32,100 --> 00:39:33,300
Ling Li?

835
00:39:33,300 --> 00:39:35,100
No. No, Hairy

836
00:39:35,100 --> 00:39:36,400
Don't feather. Not. / Wee! </ P>

837
00:39:36,400 --> 00:39:37,800
Fur. </ P>

838
00:39:37,800 --> 00:39:39,400
Hi. </ P>

839
00:39:39,400 --> 00:39:40,900
Aku akan membantumu, Maxwell.

840
00:39:40,900 --> 00:39:42,800
Uh, okay. Great. </ P>

841
00:39:42,800 --> 00:39:45,100
And I'll help you too. </ P>

842
00:39:45,100 --> 00:39:47,900
Maybe it's not a bad idea
to get help. </ P>

843
00:39:47,900 --> 00:39:49,000
Yes. / Okay then. </ P>

844
00:39:49,000 --> 00:39:51,200
I represent you both. / Really? </ P>

845
00:39:51,200 --> 00:39:53,700
Alfa is very scary! </ P>

846
00:39:53,700 --> 00:39:57,700
Spread. You see something that is
suspicious, report it immediately to COmu. </ P>

847
00:39:57,700 --> 00:39:59,500
Yes sir. / I accept. </ P>

848
00:39:59,500 --> 00:40:01,100
But I can be a bad cop. </ P>

849
00:40:01,100 --> 00:40:02,100
Fur! </ P>

850
00:40:05,900 --> 00:40:08,000
Fur. </ P>

851
00:40:08,000 --> 00:40:09,200
Fur. </ P>

852
00:40:10,800 --> 00:40:12,800
Excuse me.

853
00:40:12,800 --> 00:40:15,000
Move aside. Ling Li, where are you? </ P>

854
00:40:15,000 --> 00:40:16,300
Where are you? Ling Li. </ P>

855
00:40:16,300 --> 00:40:18,000
Okay, just a moment. </ P>

856
00:40:18,000 --> 00:40:20,400
I want you to guarantee we can
give the best in the show. </ P>

857
00:40:20,400 --> 00:40:22,700
Live who you are 
destroy now, Chauncey?

858
00:40:22,700 --> 00:40:25,000
Can we get a selfie with you?
/ Oh, alright, if you insist.

859
00:40:25,000 --> 00:40:26,200
Ahh!

860
00:40:26,200 --> 00:40:27,600
Cute.

861
00:40:27,600 --> 00:40:31,400
Mon Dieu. I look like a crazy ferret.
The world can never see. </ P>

862
00:40:31,400 --> 00:40:33,300
Come back here! / Ling Li. </ P>

863
00:40:33,300 --> 00:40:35,400
I followed a suspicious person. </ P>

864
00:40:36,800 --> 00:40:38,300
Oh! / Sorry Love. Excuse me. </ P>

865
00:40:40,000 --> 00:40:42,200
Whoo! Wow! </ P>

866
00:40:42,200 --> 00:40:44,100
Whoa! I don't know
dogs can climb trees. </ P>

867
00:40:44,100 --> 00:40:45,300
Leave me...

868
00:40:45,300 --> 00:40:48,400
What is cupcake frosting? Here! </ P>

869
00:40:51,400 --> 00:40:53,000
Wee! </ P>

870
00:40:58,900 --> 00:41:01,800
You will lead me
directly to the Panda, right? </ P>

871
00:41:01,800 --> 00:41:03,000
Wait! I'm not finished yet. </ P>

872
00:41:03,000 --> 00:41:04,500
Oh, hey, friends. </ P>

873
00:41:04,500 --> 00:41:06,200
You are also investigating frosting? </ P>

874
00:41:06,200 --> 00:41:08,800
You are behind your ear.
I can get it for you if you like it.

875
00:41:08,800 --> 00:41:10,900
It will be my pleasure.

876
00:41:21,900 --> 00:41:24,200
I get you now.

877
00:41:31,300 --> 00:41:33,400
Ow! Hey! </ P>

878
00:41:33,400 --> 00:41:35,400
Let me go. What are you doing? </ P>

879
00:41:35,400 --> 00:41:39,200
Whoa! Hai. Maaf.

880
00:41:39,200 --> 00:41:41,100
I know I should leave you outside.

881
00:41:41,100 --> 00:41:43,000
Yes, I should bind you in New York.

882
00:41:47,000 --> 00:41:49,600
I'm very happy
you can come, Mr. . Upstill. </ P>

883
00:41:49,600 --> 00:41:52,000
Yes, sorry. We just, you know

884
00:41:52,000 --> 00:41:53,400
We... And then he. </ P>

885
00:41:53,400 --> 00:41:56,800
But, anyway,
thank you for, you know. </ P>

886
00:41:56,800 --> 00:42:00,500
I just really looking forward to
to get our personal moments

887
00:42:00,500 --> 00:42:02,300
Like me.

888
00:42:02,300 --> 00:42:05,100
Yes, because we can discuss
what we want.

889
00:42:05,100 --> 00:42:06,300
Yes indeed.

890
00:42:06,300 --> 00:42:08,900
Rare animals.

891
00:42:08,900 --> 00:42:12,300
You know, I've researched all competitors,

892
00:42:12,300 --> 00:42:16,800
and I can't help but see 
> the extraordinary specimen you have.

893
00:42:16,800 --> 00:42:18,200
Max?

894
00:42:18,200 --> 00:42:24,000
I give you a chance
to breed your dog

895
00:42:24,000 --> 00:42:27,100
with the Old English Whipi-Huahua-Houndku .

896
00:42:27,100 --> 00:42:28,500
What are you, now?

897
00:42:28,500 --> 00:42:30,500
Persephone, come out! Come on. </ P>

898
00:42:30,500 --> 00:42:32,200
Hey. </ P>

899
00:42:32,200 --> 00:42:34,500
The only one in the world. / Uh huh. </ P>

900
00:42:34,500 --> 00:42:37,600
Isn't she beautiful? /
Can I get amen here?

901
00:42:37,600 --> 00:42:39,200
Oh Boy.

902
00:42:39,200 --> 00:42:41,200
Whoa. / Yes, you're sweet. </ P>

903
00:42:41,200 --> 00:42:43,300
But I have to work with you first, honey. </ P>

904
00:42:43,300 --> 00:42:45,500
You will definitely lose that tail. </ P>

905
00:42:45,500 --> 00:42:48,900
What? Okay. / And that breath. </ P>

906
00:42:48,900 --> 00:42:50,900
You're a toilet drinker, am I right? </ P>

907
00:42:50,900 --> 00:42:54,000
Oh, all the time. I mean, I'm
really dirty, believe me. </ P>

908
00:42:54,000 --> 00:42:55,900
Wait. Hold it down Is that a bald place? </ P>

909
00:42:55,900 --> 00:42:58,300
Yes it is. / You need Rogaine, baby. </ P>

910
00:42:58,300 --> 00:42:59,900
You are there. </ P>

911
00:43:01,200 --> 00:43:03,000
Come on, Poopsie. </ P>

912
00:43:03,000 --> 00:43:05,300
Oh, Mama's tired. </ P>

913
00:43:05,300 --> 00:43:09,000
Let's go home and drink choco-drops, okay?

914
00:43:12,100 --> 00:43:15,200
Persepone isn't dating,
nothing is stupid, not long

915
00:43:15,200 --> 00:43:18,200
Girl, what's hot here or is it you?

916
00:43:18,200 --> 00:43:21,000
Oh! I didn't touch it. Please check. </ P>

917
00:43:21,000 --> 00:43:23,200
Everything is better with Sprinkles. </ P>

918
00:43:23,200 --> 00:43:26,200
Due to the fact that you are
too bad, goodbye. </ P>

919
00:43:26,300 --> 00:43:29,500
Look, they are bound.

920
00:43:29,500 --> 00:43:32,400
Can you imagine
how beautiful their children are?

921
00:43:32,400 --> 00:43:33,700
Puppies?

922
00:43:33,700 --> 00:43:36,000
I

923
00:43:39,400 --> 00:43:41,700
No, I guess no.

924
00:43:41,700 --> 00:43:44,200
What is that? /
My dog won't do it.

925
00:43:44,200 --> 00:43:47,200
What do you care about what your dog wants?

926
00:43:47,200 --> 00:43:48,500
Okay.

927
00:43:50,200 --> 00:43:53,300
I think everyone has the right to choose
love for themselves,

928
00:43:53,300 --> 00:43:56,100
even if they are a dog.

929
00:43:56,100 --> 00:43:58,400
Hah. What do you know.
/ Will you excuse me? </ P>

930
00:43:58,500 --> 00:44:00,200
Persephone, come. </ P>

931
00:44:00,200 --> 00:44:03,500
Yes dear. Sashay left. </ P>

932
00:44:03,500 --> 00:44:06,300
we never got
the chance to talk about...

933
00:44:06,300 --> 00:44:08,100
Crisis is avoided.

934
00:44:08,100 --> 00:44:09,500
For you and me both.

935
00:44:09,500 --> 00:44:11,400
So you found a panda? / No.

936
00:44:11,400 --> 00:44:13,200
I destroyed the photo
my horrible self. </ P>

937
00:44:13,200 --> 00:44:15,700
Did you learn something? </ P>

938
00:44:15,700 --> 00:44:17,400
Well, I don't know if they are connected,

939
00:44:17,400 --> 00:44:20,000
but something happened that
involved the winner of the best performance.

940
00:44:21,300 --> 00:44:23,200
I'll see if I can get
more insight tonight.

941
00:44:23,200 --> 00:44:24,700
Alright, come on.

942
00:44:24,700 --> 00:44:27,100
Hopefully, for Ling Li's sake,
tomorrow is a better day.

943
00:44:29,200 --> 00:44:31,300
Whoa!

944
00:44:31,400 --> 00:44:34,000
Hey!

945
00:44:35,100 --> 00:44:36,400
Come back with Poopsieku!

946
00:44:38,800 --> 00:44:41,300
Oh, Poopsie here you turned out.

947
00:44:41,300 --> 00:44:42,300
Come on poopsie.

948
00:44:45,100 --> 00:44:48,200
Very sorry I'm late,
ladies and gentlemen.

949
00:44:48,200 --> 00:44:50,300
Bidding starts at only ten million

950
00:44:50,300 --> 00:44:52,500
for this special one,

951
00:44:52,500 --> 00:44:56,600
Loved and most beautiful creatures.

952
00:44:56,600 --> 00:44:58,400
Can I get ten million?

953
00:44:58,400 --> 00:45:00,400
$ 10 million from a man wearing a suit.

954
00:45:26,100 --> 00:45:27,500
You look amazing.

955
00:45:27,500 --> 00:45:29,200
Thank you.

956
00:45:29,200 --> 00:45:32,500
So, the mystery horde wants
some insider event tips.

957
00:45:32,500 --> 00:45:34,300
Yes I understand.

958
00:45:34,300 --> 00:45:36,300
You have to give me something first.

959
00:45:36,300 --> 00:45:37,600
What is it like?

960
00:45:37,600 --> 00:45:41,100
Show me how it feels outside.

961
00:45:41,100 --> 00:45:42,600
You don't lose the necklace, right?

962
00:45:42,600 --> 00:45:45,100
Don't make fun of me. </ P>

963
00:45:45,100 --> 00:45:47,800
So what do you do when
you are not tied to someone? </ P>

964
00:45:47,800 --> 00:45:49,200
Ha! Come on. </ P>

965
00:45:50,700 --> 00:45:52,400
At three. Ready? / Gosh. </ P>

966
00:45:52,400 --> 00:45:53,400
One... / Okay. </ P>

967
00:45:53,400 --> 00:45:55,400
Two... / Oh, I'll faint. </ P>

968
00:45:55,400 --> 00:45:58,100
Three! Whoo-hoo! </ P>

969
00:45:58,100 --> 00:46:00,400
Whoo-hoo-hoo! </ P>

970
00:46:00,400 --> 00:46:03,100
Whoo-hoo-hoo! </ P>

971
00:46:03,100 --> 00:46:05,500
Ya!

972
00:46:06,800 --> 00:46:08,800
This is amazing, Max.

973
00:46:08,800 --> 00:46:12,100
What? / I say it's amazing. </ P>

974
00:46:12,100 --> 00:46:14,200
Whoo! Vegas! </ P>

975
00:46:18,700 --> 00:46:21,800
Sean! Sean, wait! / Ta-da! </ P>

976
00:46:21,800 --> 00:46:24,800
Come on. / Sorry! </ P>

977
00:46:24,800 --> 00:46:27,100
Whoa! </ P>

978
00:46:28,900 --> 00:46:30,500
The others. Two. </ P>

979
00:46:30,500 --> 00:46:33,100
The others. The other. </ P>

980
00:46:34,500 --> 00:46:36,800
One two. In the hat. </ P>

981
00:46:36,800 --> 00:46:38,400
Here it is. </ P>

982
00:46:39,500 --> 00:46:41,200
Oh this is dinner. </ P>

983
00:46:41,200 --> 00:46:43,600
And this is just an appetizer. </ P>

984
00:46:43,600 --> 00:46:45,600
For the main course I have
something very special.

985
00:46:52,800 --> 00:46:55,300
This is very beautiful.

986
00:46:55,300 --> 00:46:58,700
Okay. Dinner is served. </ P>

987
00:46:58,700 --> 00:47:01,600
Geez. Trash. </ P>

988
00:47:01,600 --> 00:47:04,300
My passions. / Trash? No.

989
00:47:04,300 --> 00:47:08,200
This is the best New York
style hot dog the city has to offer. </ P>

990
00:47:08,200 --> 00:47:11,400
Oh really? In this case,
I can't wait. </ P>

991
00:47:12,900 --> 00:47:14,600
Ooh. / Oh, ups. </ P>

992
00:47:15,900 --> 00:47:17,800
It's very romantic. </ P>

993
00:47:17,800 --> 00:47:19,800
Dia seorang wanita dan menjeratnya.

994
00:47:19,900 --> 00:47:21,800
What? You must be kidding. </ P>

995
00:47:21,800 --> 00:47:23,800
You fly all the way here? </ P>

996
00:47:23,800 --> 00:47:25,400
Of course. Hello! </ P>

997
00:47:25,400 --> 00:47:26,800
We follow all your cases. </ P>

998
00:47:26,800 --> 00:47:28,600
And your kiss. </ P>

999
00:47:28,600 --> 00:47:30,500
Turns off. / Max, who are they? </ P>

1000
00:47:30,500 --> 00:47:33,300
Remember when you disguised
as an emotional support dog? </ P>

1001
00:47:33,300 --> 00:47:35,400
Very sensitive. Very vulnerable. </ P>

1002
00:47:35,400 --> 00:47:36,600
Very dreamy. </ P>

1003
00:47:36,600 --> 00:47:38,600
He cried. / That's acting. </ P>

1004
00:47:38,600 --> 00:47:41,800
Only the police in disguise
do the work. </ P>

1005
00:47:41,800 --> 00:47:43,500
Get out of here. Scram. / Wait. </ P>

1006
00:47:43,500 --> 00:47:45,300
So you, what's the police? </ P>

1007
00:47:47,600 --> 00:47:49,300
Yes. </ P>

1008
00:47:49,300 --> 00:47:51,600
Yes, right. I'm in disguise. </ P>

1009
00:47:51,700 --> 00:47:53,600
As a show dog? </ P>

1010
00:47:53,600 --> 00:47:55,600
Yes. Can you believe that? </ P>

1011
00:47:55,600 --> 00:47:57,400
Prancing around in a small circle,

1012
00:47:57,400 --> 00:47:59,800
looks beautiful, pretending I'm one

1013
00:47:59,800 --> 00:48:01,400
Salah satu dari kami? / Iya kan.

1014
00:48:01,400 --> 00:48:04,200
Can you imagine
I'm acting fake and fake?

1015
00:48:04,200 --> 00:48:06,700
Wait. Do you think
is it a dog show? </ P>

1016
00:48:06,700 --> 00:48:09,900
That's how it is. I mean, dogs
like I'm out there on the street,

1017
00:48:09,900 --> 00:48:12,600
in the real world, doing
real work, you know? </ P>

1018
00:48:12,600 --> 00:48:15,400
Yes, I know.

1019
00:48:15,400 --> 00:48:18,200
I know you think that
I have dedicated all my life

1020
00:48:18,200 --> 00:48:20,800
fake and stupid and superficial.

1021
00:48:20,800 --> 00:48:23,900
And you asked me here,
because you like me?

1022
00:48:23,900 --> 00:48:25,900
Well, Daisy. But me too

1023
00:48:25,900 --> 00:48:29,600
But you don't respect me or
who I am or what I do. </ P>

1024
00:48:29,600 --> 00:48:31,600
Come on, Daisy. Not like that. </ P>

1025
00:48:31,600 --> 00:48:34,500
Good luck in your case, Max.
/ What? </ P>

1026
00:48:34,500 --> 00:48:37,500
Daisy, what about infodalam. Ah. </ P>

1027
00:48:37,500 --> 00:48:38,900
Awkward. </ P>

1028
00:48:38,900 --> 00:48:41,600
Kau butuh pemain sayap, Max?

1029
00:48:41,600 --> 00:48:43,600
Oh, be strong, Max.

1030
00:48:43,600 --> 00:48:46,500
I will not leave you, forever.

1031
00:48:55,800 --> 00:48:58,200
We have no suspects,

1032
00:48:58,300 --> 00:49:00,700
and if we are eliminated, we < br /> will lose all our access.

1033
00:49:00,700 --> 00:49:02,900
So there is no pressure, huh?

1034
00:49:02,900 --> 00:49:05,000
Maybe the perpetrators in New York
gave us bad information.

1035
00:49:05,000 --> 00:49:07,700
Maybe Panda has never been here.

1036
00:49:07,700 --> 00:49:09,000
Hmm.

1037
00:49:11,300 --> 00:49:13,300
Your eyebrows are always uneven?

1038
00:49:13,300 --> 00:49:16,700
Competitors to the main stage
in 5 minutes, please.

1039
00:49:16,700 --> 00:49:18,000
5 minutes. / Oh, this isn't good. </ P>

1040
00:49:18,000 --> 00:49:21,300
It's not good at all. / Relax. </ P>

1041
00:49:21,300 --> 00:49:24,400
You will enter your biggest challenge,

1042
00:49:24,400 --> 00:49:25,800
and you are not ready at all. </ P>

1043
00:49:25,800 --> 00:49:27,500
You will be humiliated. </ P>

1044
00:49:27,500 --> 00:49:30,300
Make me nervous won't
make anything better.

1045
00:49:32,000 --> 00:49:35,700
Di sana kami pergi. / Kamu
melewatkan tempat, Frank.

1046
00:49:35,700 --> 00:49:38,600
You know, I think I
missed one place.

1047
00:49:40,700 --> 00:49:44,000
Beautiful. / Daisy wins round
shepherd group agility! </ P>

1048
00:49:44,000 --> 00:49:46,400
Hey, Mr. Upstill. </ P>

1049
00:49:46,400 --> 00:49:49,000
Please stand when we arrange
reset the stage for display. </ P>

1050
00:49:49,000 --> 00:49:50,900
Round agility.

1051
00:49:50,900 --> 00:49:53,600
Ho ho. I can. </ P>

1052
00:49:53,600 --> 00:49:55,300
Madam and sir. </ P>

1053
00:49:55,300 --> 00:49:58,400
Welcome to the
Canini Invitational disc. </ P>

1054
00:49:58,400 --> 00:50:00,400
Come on Karma! /
Every dog must catch

1055
00:50:00,400 --> 00:50:02,800
and return the disc to the judge.

1056
00:50:02,800 --> 00:50:06,800
The first dog to return
3 disks wins the competition.

1057
00:50:06,800 --> 00:50:09,000
Max Come on, come on!

1058
00:50:13,800 --> 00:50:15,400
What?

1059
00:50:15,400 --> 00:50:17,300
Whoa. / Vertical is good. </ P>

1060
00:50:17,300 --> 00:50:19,800
Number two dog, Rottweiler,
has returned all the discs. </ P>

1061
00:50:19,800 --> 00:50:21,800
He can't do that.
Can he do that?

1062
00:50:21,800 --> 00:50:23,500
I don't believe in my eyes.

1063
00:50:23,500 --> 00:50:25,000
Let's see what the judges decide. /
Number one.

1064
00:50:25,000 --> 00:50:26,600
Right.

1065
00:50:26,600 --> 00:50:28,500
Rottweiler wins the round. / Yes! </ P>

1066
00:50:28,500 --> 00:50:30,700
That's amazing. </ P>

1067
00:50:30,700 --> 00:50:32,700
Are you blind or what? /
Sorry. I'm sorry. </ P>

1068
00:50:32,700 --> 00:50:34,400
Well, played well. Thank you. </ P>

1069
00:50:34,400 --> 00:50:36,600
Second round. High jump competition. </ P>

1070
00:50:41,500 --> 00:50:43,700
What is this? </ P>

1071
00:50:43,700 --> 00:50:46,800
Rottweiler wants barriers
set to new record heights. </ P>

1072
00:50:46,800 --> 00:50:48,100
Uh huh. </ P>

1073
00:50:52,000 --> 00:50:54,400
Aha! </ P>

1074
00:50:54,400 --> 00:50:58,100
I can't believe that.
Rottweiler does it again. </ P>

1075
00:50:59,400 --> 00:51:01,600
We watch history, attendees

1076
00:51:01,600 --> 00:51:02,600
He's a good jumper. </ P> >

1077
00:51:04,100 --> 00:51:06,500
Third round. / Go, Karma. Come on, come on. </ P>

1078
00:51:06,500 --> 00:51:10,800
You can't push the river.
This flows alone. / Yes! </ P>

1079
00:51:10,800 --> 00:51:14,900
And the Karma is very good,
puts it in the first position. </ P>

1080
00:51:14,900 --> 00:51:17,000
Mari kita lihat apa yang
bisa dilakukan rottweiler.

1081
00:51:19,700 --> 00:51:23,900
And the rottweiler is amazing with 17 seconds.

1082
00:51:23,900 --> 00:51:27,500
Ladies and gentlemen, a new Canini record.

1083
00:51:27,500 --> 00:51:29,800
Final round.

1084
00:51:29,800 --> 00:51:33,100
The attacking course combines
speed, agility and intelligence.

1085
00:51:33,100 --> 00:51:37,400
The first dog to return a colored
bag to the judge wins the maximum point.

1086
00:51:43,000 --> 00:51:45,100
Hey!

1087
00:51:45,100 --> 00:51:47,500
Do you like the look? Fresh bikini wax. </ P>

1088
00:51:47,500 --> 00:51:50,900
Rottweiler goes up to the tubes of other competitors. </ P>

1089
00:51:50,900 --> 00:51:52,200
Over and out. </ P>

1090
00:51:52,200 --> 00:51:54,000
I'm not even sure if it's legal. </ P>

1091
00:51:55,500 --> 00:51:57,900
Release my tower. / Yes. Sorry. </ P>

1092
00:51:57,900 --> 00:52:00,200
And the boxer has taken the lead. </ P>

1093
00:52:00,200 --> 00:52:02,500
Dang, how did he go ahead of me? </ P>

1094
00:52:02,500 --> 00:52:03,700
It's useless. </ P>

1095
00:52:04,900 --> 00:52:06,800
And rottweiler,

1096
00:52:06,800 --> 00:52:11,000
And rottweiler,

1097
00:52:11,000 --> 00:52:15,100
p>

1098
00:52:15,100 --> 00:52:16,900
he jumped and he...

1099
00:52:16,900 --> 00:52:20,600
And the judge checks the rule book.

1100
00:52:20,600 --> 00:52:22,700
Number one.

1101
00:52:23,800 --> 00:52:26,000
Unknown Rottweiler

1102
00:52:26,000 --> 00:52:29,200
is the rewriter of what it means to be
the show dog in front our eyes.

1103
00:52:29,200 --> 00:52:30,600
Good work, buddy!

1104
00:52:30,600 --> 00:52:33,700
Overall winner, Max.

1105
00:52:36,000 --> 00:52:38,500
Congratulations, Mr. Upstill. / Thank you. </ P>

1106
00:52:42,500 --> 00:52:44,600
Wow! We succeed, man.
You do a great job. </ P>

1107
00:52:44,600 --> 00:52:46,700
Okay, guys. I'm proud of you. </ P>

1108
00:52:46,700 --> 00:52:49,200
Sorry, Karma. Cannot win everything.
/ Don't worry. </ P>

1109
00:52:49,200 --> 00:52:52,000
My happiness doesn't depend on results. </ P>

1110
00:52:52,100 --> 00:52:54,600
Plus, I have four rings, three final MVPs,

1111
00:52:54,600 --> 00:52:56,100
15 All-Star appearances,

1112
00:52:56,100 --> 00:52:58,600
and, yes, I'm famous. </ P>

1113
00:52:58,600 --> 00:53:00,600
Namaste. / OK. </ P>

1114
00:53:00,600 --> 00:53:02,200
Upstill, congratulations. </ P>

1115
00:53:02,200 --> 00:53:06,000
Itu anjing yang luar biasa. /
Memang dia. Terima kasih.

1116
00:53:06,000 --> 00:53:08,700
Reset the stage for
toy groups, please. / Bravo. </ P>

1117
00:53:08,700 --> 00:53:12,000
What's wrong? / I can't help
but feel sorry for these champions. </ P>

1118
00:53:12,000 --> 00:53:13,500
Because they lost? </ P>

1119
00:53:13,500 --> 00:53:16,500
Because they were rejected by their glory

1120
00:53:16,500 --> 00:53:19,600
by your orthodox showboating .

1121
00:53:19,600 --> 00:53:21,500
Oh come on. It's just a dog show. </ P>

1122
00:53:21,500 --> 00:53:23,100
No, it's more. </ P>

1123
00:53:23,100 --> 00:53:26,700
This is the one where you can
be proud of being yourself,

1124
00:53:26,700 --> 00:53:29,600
doesn't matter if you big or fat,

1125
00:53:29,600 --> 00:53:31,100
hairy or bald,

1126
00:53:31,100 --> 00:53:35,500
or small papillon from
pig farms in Belgium.

1127
00:53:35,500 --> 00:53:38,700
This is Canini Invitational.

1128
00:53:38,700 --> 00:53:42,100
>

1129
00:53:42,100 --> 00:53:44,500
This isn't just a dog show, Monsieur.

1130
00:53:44,500 --> 00:53:47,600
What? What am I saying? </ P>

1131
00:53:47,600 --> 00:53:49,900
Whoa! The thing that doesn't matter is very alpha. </ P>

1132
00:53:49,900 --> 00:53:51,600
Hi, I'm Max.

1133
00:53:51,600 --> 00:53:53,700
You know, performances
dogs are very stupid.

1134
00:53:53,700 --> 00:53:56,900
I might forget all
your name after this weekend,

1135
00:53:56,900 --> 00:53:58,300
except Sprinkles.

1136
00:53:58,300 --> 00:54:00,300
I hope he is my friend.

1137
00:54:03,000 --> 00:54:06,700
I hope the same thing, Max.

1138
00:54:08,300 --> 00:54:11,000
Hi, congratulations . This is good.
Winning gives you time. </ P>

1139
00:54:11,000 --> 00:54:13,900
That's a good thing.
When it comes to kidnapping,

1140
00:54:13,900 --> 00:54:17,200
one wrong move can /
Harm the victim's safety. </ P>

1141
00:54:18,700 --> 00:54:20,700
You really master. </ P>

1142
00:54:20,700 --> 00:54:22,100
Unfortunately. </ P>

1143
00:54:24,800 --> 00:54:28,200
I never asked
how you got involved with the FBI. </ P> >

1144
00:54:29,200 --> 00:54:32,300
A few years ago,

1145
00:54:32,400 --> 00:54:36,600
Border dogs that I handled were stolen.

1146
00:54:39,000 --> 00:54:40,800
Seriously?

1147
00:54:40,800 --> 00:54:43,200
Yes. His name is Jasper. </ P>

1148
00:54:43,200 --> 00:54:46,100
He is the sweetest thing you have ever seen. </ P>

1149
00:54:46,100 --> 00:54:48,000
Jasper adalah nama yang lucu.

1150
00:54:48,000 --> 00:54:50,700
He will run in small
circles around the kids,

1151
00:54:50,700 --> 00:54:53,000
and I don't know if it's because
he thinks they are sheep

1152
00:54:53,000 --> 00:54:55,200
or maybe he just
thinks they're vulnerable, but

1153
00:54:57,000 --> 00:54:59,700
I think he just wants
to protect everyone.

1154
00:55:01,300 --> 00:55:03,600
But I can't protect him, you know.

1155
00:55:03,600 --> 00:55:06,700
p>

1156
00:55:12,900 --> 00:55:15,000
I'm sorry.

1157
00:55:15,000 --> 00:55:17,400
Jasper is worth a lot of money, right?

1158
00:55:17,400 --> 00:55:19,800
He is a world champion,
so he is worth millions.

1159
00:55:19,800 --> 00:55:22,900
You see, I think it's all connected. </ P>

1160
00:55:24,700 --> 00:55:26,600
Look, I think these people, they don't
just come here to sell pandas. </ P>

1161
00:55:26,600 --> 00:55:29,100
They come to here to steal dogs.

1162
00:55:29,100 --> 00:55:31,300
Okay, but which one? / I don't know.
Which one is the most valuable? </ P>

1163
00:55:31,300 --> 00:55:32,900
Now we cook with gas, people.

1164
00:55:35,100 --> 00:55:37,100
Hola.

1165
00:55:37,100 --> 00:55:39,800
Ah, Gabriel.

1166
00:55:39,800 --> 00:55:41,400
I'm very sorry about Karma.

1167
00:55:41,400 --> 00:55:43,800
> Ah. That's what
wants by the universe, I guess. </ P>

1168
00:55:45,400 --> 00:55:47,700
Congratulations, Mr. Upstill. / Thank you. </ P>

1169
00:55:47,700 --> 00:55:50,000
Nothing can change
my feelings about this dog. </ P>

1170
00:55:50,000 --> 00:55:53,200
I didn't think about the past.
At the moment this is the prize itself.

1171
00:55:53,200 --> 00:55:55,400
I just came to say
thank you. Very. </ P>

1172
00:55:55,400 --> 00:55:57,000
We will leave tomorrow,

1173
00:55:57,000 --> 00:55:59,700
but we want to order your
service again for next year. </ P>

1174
00:55:59,700 --> 00:56:02,200
Of course. It will be my pleasure. </ P>

1175
00:56:02,200 --> 00:56:04,800
Thank you, as usual, Mattie.
/ Tissu, flavored with lavender. </ P>

1176
00:56:04,800 --> 00:56:06,700
Have a nice trip. / My friend. </ P>

1177
00:56:08,800 --> 00:56:10,200
Let's go. </ P>

1178
00:56:11,300 --> 00:56:13,700
Deputi, pada enam ku. / Ya pak.

1179
00:56:13,700 --> 00:56:15,000
Ooh. Code. I like that. </ P>

1180
00:56:21,300 --> 00:56:24,200
Because I know exactly what
I do. Yes. </ P>

1181
00:56:24,200 --> 00:56:26,800
They have to double it for the best
in the show. </ P>

1182
00:56:28,800 --> 00:56:30,800
Why do we do this? </ P>

1183
00:56:30,800 --> 00:56:33,400
Gabriel is the pillar of the community. </ P>

1184
00:56:33,400 --> 00:56:36,500
We do this because
is fun. Ha ha! </ P>

1185
00:56:36,500 --> 00:56:38,400
Yes, right. I'm crazy. </ P>

1186
00:56:38,400 --> 00:56:41,700
Half the world uses
wet tissue, doesn't it? </ P>

1187
00:56:41,700 --> 00:56:44,800
Hey, I recognize that
person from the warehouse. </ P>

1188
00:56:44,800 --> 00:56:46,700
He smells funny too. </ P>

1189
00:56:46,700 --> 00:56:48,800
What strange smell is that? </ P>

1190
00:56:48,800 --> 00:56:52,100
The scent is a bear. Bear panda. </ P>

1191
00:56:52,100 --> 00:56:54,100
Gabriel is the smuggler. </ P>

1192
00:56:54,100 --> 00:56:55,400
Whoa. / Catch Frank. </ P>

1193
00:56:55,400 --> 00:56:56,900
Philippe and I will corner him, okay? </ P>

1194
00:56:56,900 --> 00:56:58,200
Yes sir. </ P>

1195
00:56:58,200 --> 00:57:00,400
On the third count,
we jump out and growl.

1196
00:57:00,400 --> 00:57:03,400
Plastic surgery only makes a smile possible.

1197
00:57:03,400 --> 00:57:05,200
Oh, grow a few balls.
I'll do it myself.

1198
00:57:05,200 --> 00:57:06,900
I'll have the best in the show.

1199
00:57:06,900 --> 00:57:09,100
>

1200
00:57:09,100 --> 00:57:12,100
Hey, hey, hey.

1201
00:57:12,100 --> 00:57:14,500
You were arrested.

1202
00:57:14,500 --> 00:57:15,900
Is this violence and anger
really in your heart?

1203
00:57:15,900 --> 00:57:18,100
Get away. </ P>

1204
00:57:18,100 --> 00:57:21,200
Let's reflect on the situation. </ P>

1205
00:57:21,200 --> 00:57:24,200
Yama, yama, yama.
I don't see you meditating. </ P>

1206
00:57:24,200 --> 00:57:28,800
I'm not kidding, Old Doggy . Get away. </ P>

1207
00:57:28,800 --> 00:57:30,400
My future forgive the time
your past to present us. </ P>

1208
00:57:34,500 --> 00:57:36,400
What? </ P>

1209
00:57:36,400 --> 00:57:39,200
Frank. </ P>

1210
00:57:39,200 --> 00:57:42,200
Hey. What happened? </ P>

1211
00:57:42,200 --> 00:57:44,200
That's Gabriel. He's a smuggler.
He has a panda. </ P>

1212
00:57:44,200 --> 00:57:46,200
Max, what's wrong with you? / Panda it. </ P>

1213
00:57:46,200 --> 00:57:48,800
What? - Ah, come on, Frank.
Don't you understand? </ P>

1214
00:57:48,800 --> 00:57:50,300
Hey! / Calm down kid. </ P>

1215
00:57:50,300 --> 00:57:52,800
What happened? / The dog
attacks a man

1216
00:57:52,900 --> 00:57:55,400
and will be sent to
city prisoners for 24 hours. </ P>

1217
00:57:55,400 --> 00:57:57,800
Max does not attack people.
/ I'm sorry , Sir. </ P>

1218
00:57:57,800 --> 00:58:00,000
He attacked Mr. Gabriel Esteban. </ P>

1219
00:58:00,000 --> 00:58:01,500
Is Gabriel alright? </ P>

1220
00:58:01,500 --> 00:58:03,500
He is fine, but he reminds
us of public security threats. </ P>

1221
00:58:03,500 --> 00:58:05,500
This is nonsense. / Max. </ P>

1222
00:58:05,500 --> 00:58:08,000
Gabriel has a Panda and he
tries to get rid of me. </ P>

1223
00:58:08,000 --> 00:58:10,500
Hey, don't be rude to him. / Max! </ P>

1224
00:58:10,500 --> 00:58:12,000
No, leave him! / Max. </ P>

1225
00:58:12,000 --> 00:58:15,200
No! I'm not the one you should catch. </ P>

1226
00:58:15,200 --> 00:58:17,900
Max! / Why don't people
understand what the dog says? </ P>

1227
00:58:17,900 --> 00:58:19,900
Tidak! / Philippe, beri tahu mereka.

1228
00:58:19,900 --> 00:58:21,400
He is innocent! / Frank! </ P>

1229
00:58:21,400 --> 00:58:23,800
Max! </ P>

1230
00:58:26,100 --> 00:58:28,500
Why did Max chase Gabriel?
/ I don't know. </ P>

1231
00:58:28,500 --> 00:58:31,100
What do you know about him? /
He has been a client for years.

1232
00:58:31,100 --> 00:58:33,500
I've been to shows on three continents with him.

1233
00:58:33,500 --> 00:58:38,300
He must have done something. I mean,
Max is a trained police dog. </ P>

1234
00:58:38,300 --> 00:58:40,300
Look, you said it yourself? </ P>

1235
00:58:40,300 --> 00:58:42,200
Sometimes he has emotional problems. </ P>

1236
00:58:44,100 --> 00:58:47,000
Something here isn't increase.

1237
00:59:17,100 --> 00:59:18,400
Deceive me once, shame you.

1238
00:59:19,500 --> 00:59:22,400
You cheated me twice, I'm embarrassed.

1239
00:59:38,600 --> 00:59:39,900
Hey.

1240
00:59:39,900 --> 00:59:42,200
Hey , friend.

1241
00:59:42,200 --> 00:59:43,500
You're a nice little man, huh?

1242
00:59:43,500 --> 00:59:45,000
Oh sorry. / Oh, it's okay. </ P>

1243
00:59:45,000 --> 00:59:47,200
Get down, kid. </ P>

1244
00:59:47,200 --> 00:59:49,400
Oh Permintaan maaf ku.

1245
00:59:49,400 --> 00:59:53,200
He only has so much
energy from pent-up clearing habits all day.

1246
00:59:53,200 --> 00:59:56,400
A number of terrible documents
to bring dogs to the country.

1247
00:59:56,400 --> 00:59:57,900
I know . Me too. </ P>

1248
00:59:57,900 --> 00:59:59,100
Customs. </ P>

1249
01:00:00,300 --> 01:00:01,400
Right. </ P>

1250
01:00:01,400 --> 01:00:03,900
Sloth. Python. </ P>

1251
01:00:03,900 --> 01:00:06,200
Bengali Tiger. Dozens more. </ P>

1252
01:00:08,300 --> 01:00:11,900
Gabriel is an animal kidnapper,

1253
01:00:11,900 --> 01:00:15,200
each coincides with
international dog shows. </ P>

1254
01:00:15,200 --> 01:00:18,300
Max is right.
He a very bad person.

1255
01:00:18,300 --> 01:00:22,400
You will know if you
want to learn our language.

1256
01:00:22,400 --> 01:00:25,000
Idle Americans.

1257
01:00:26,300 --> 01:00:28,000
Max must have known.

1258
01:00:35,600 --> 01:00:38,500
Come on. We have
Panda to save

1259
01:00:43,300 --> 01:00:44,500
I don't understand. </ P>

1260
01:00:44,500 --> 01:00:47,500
Why doesn't he just arrest Gabriel? </ P>

1261
01:00:47,500 --> 01:00:50,400
Because that will remind
members other than the syndicate.

1262
01:00:50,400 --> 01:00:52,300
We have to ask Gabriel
take us to him.

1263
01:00:52,300 --> 01:00:54,400
And how do you propose
to do that?

1264
01:00:54,400 --> 01:00:57,600
By being the most
valuable dog on the show.

1265
01:00:57,600 --> 01:00:59,100
You mean you...

1266
01:00:59,100 --> 01:01:01,400
I will make Gabriel steal me.

1267
01:01:01,400 --> 01:01:03,500
Max, what if you really
won the whole show?

1268
01:01:03,500 --> 01:01:06,400
Then you can take us straight
to Ling Li. What do you think, partner? </ P>

1269
01:01:06,400 --> 01:01:08,500
That's official. </ P>

1270
01:01:08,500 --> 01:01:11,200
Max has a partner.
He also has a partner. </ P>

1271
01:01:11,200 --> 01:01:14,100
Hey, you remember me biting, right ?

1272
01:01:14,100 --> 01:01:17,100
You will need more than teeth
sharp to win this competition.

1273
01:01:17,100 --> 01:01:19,600
And the final tonight. Mon Dieu. </ P>

1274
01:01:20,700 --> 01:01:22,600
Montage cues. </ P>

1275
01:01:24,600 --> 01:01:26,500
Very bad. </ P>

1276
01:01:31,600 --> 01:01:32,800
Very bad. </ P>

1277
01:01:32,800 --> 01:01:34,600
Max, you will like it. </ P>

1278
01:01:35,500 --> 01:01:37,000
Uh, no.

1279
01:01:38,100 --> 01:01:41,100
Working together. Move as one. </ P>

1280
01:01:41,100 --> 01:01:43,400
Trust your spouse
and look happy. </ P>

1281
01:01:43,400 --> 01:01:45,400
Oh, I'm happy you. / Merde! </ P>

1282
01:01:45,400 --> 01:01:48,600
Think of it as one.
His thoughts are your thoughts. </ P>

1283
01:01:51,200 --> 01:01:52,300
Yes. </ P>

1284
01:01:55,100 --> 01:01:56,200
Damn. </ P>

1285
01:01:57,500 --> 01:01:58,600
Good. Good work. </ P>

1286
01:01:58,600 --> 01:01:59,600
Bravo! </ P>

1287
01:02:01,100 --> 01:02:02,400
Good work. </ P>

1288
01:02:04,700 --> 01:02:06,000
Mmm

1289
01:02:08,000 --> 01:02:09,400
I think I got an eyeball. </ P>

1290
01:02:15,200 --> 01:02:20,200
All ships open-express time! </ P>

1291
01:02:23,500 --> 01:02:25,700
Hi, Max. </ P>

1292
01:02:25,700 --> 01:02:27,400
Good work today, friend. </ P>

1293
01:02:27,400 --> 01:02:28,700
I'm proud of you. </ P>

1294
01:02:30,200 --> 01:02:32,400
> Aw. </ P>

1295
01:02:32,400 --> 01:02:34,800
Oh, what is this? Ha. </ P>

1296
01:02:34,800 --> 01:02:35,800
Just once. </ P>

1297
01:02:37,400 --> 01:02:39,400
Hey, boy. </ P>

1298
01:02:54,300 --> 01:02:56,100
Ladies and gentlemen,

1299
01:02:56,100 --> 01:02:58,600
Canini Invitational welcomes you

1300
01:02:58,600 --> 01:03:02,800
to the final round of this elite competition.

1301
01:03:02,800 --> 01:03:04,300
Tonight we will determine...

1302
01:03:04,300 --> 01:03:06,500
Tracking. Okay. </ P>

1303
01:03:06,500 --> 01:03:08,200
Kita mulai, kawan.

1304
01:03:08,200 --> 01:03:10,400
the best performance winner

1305
01:03:10,400 --> 01:03:14,200
No, you can't use
that horrible fashion faux pas.

1306
01:03:14,200 --> 01:03:16,900
This collar has GPS in it.

1307
01:03:16,900 --> 01:03:19,100
Hopefully lucky, Mr. Upstill.
/ Thank you very much.

1308
01:03:19,100 --> 01:03:21,800
After I won, I
let Gabriel steal me.

1309
01:03:21,800 --> 01:03:23,500
Then Frank will trace me to Ling Li.

1310
01:03:23,500 --> 01:03:25,800
So your life depends on
you who wear the collar?

1311
01:03:25,800 --> 01:03:27,300
Yes.

1312
01:03:27,300 --> 01:03:29,300
Not feasible.

1313
01:03:29,300 --> 01:03:32,200
Oh here it is . Good. </ P>

1314
01:03:34,400 --> 01:03:35,900
We start. </ P>

1315
01:03:35,900 --> 01:03:37,800
Time of show. / Dear God,

1316
01:03:37,800 --> 01:03:42,400
please forgive my students' ignorance
and guide him to victory. </ P>

1317
01:03:42,400 --> 01:03:43,800
Ladies and gentlemen

1318
01:03:43,800 --> 01:03:48,200
will be the best competitors, 
go backstage.

1319
01:03:49,700 --> 01:03:51,900
Hey, so I'm, uh...

1320
01:03:51,900 --> 01:03:54,700
Tidak sekarang, Max. Aku punya
acara anjing bodoh untuk fokus.

1321
01:03:54,700 --> 01:03:55,800
Wait. Daisy, wait. </ P>

1322
01:03:55,800 --> 01:03:58,700
Introduction in 60 seconds, Chauncey. </ P>

1323
01:03:58,800 --> 01:04:00,900
Be fully aware, my good guy. </ P>

1324
01:04:00,900 --> 01:04:02,900
Upstill, good luck. </ P>

1325
01:04:02,900 --> 01:04:04,500
National champion twice... / You're sixth. </ P>

1326
01:04:04,500 --> 01:04:06,400
Okay. Thank you. </ P>

1327
01:04:06,400 --> 01:04:11,200
Long-haired group,
Afghanistan number three, Sebastian! </ P>

1328
01:04:13,700 --> 01:04:16,300
Nevada local,

1329
01:04:16,300 --> 01:04:20,200
is famous for its hashtag of Strength chow, </ p >

1330
01:04:20,200 --> 01:04:22,600
winners from exotic groups, Chow.

1331
01:04:22,600 --> 01:04:23,800
Don't bite me.

1332
01:04:23,800 --> 01:04:25,900
Listen, Chauncey.

1333
01:04:25,900 --> 01:04:28,700
Time, he gives us perspective.

1334
01:04:30,600 --> 01:04:32,800
>

1335
01:04:32,800 --> 01:04:36,300
However, this must be said.

1336
01:04:36,300 --> 01:04:39,200
What happens between us is not all your fault.

1337
01:04:39,200 --> 01:04:40,700
Maybe I'm too confident,

1338
01:04:40,700 --> 01:04:43,600
I'll stop the madness. </ P>

1339
01:04:43,600 --> 01:04:48,400
Now that life has brought us
on a separate path,

1340
01:04:48,400 --> 01:04:49,800
and I accept it.

1341
01:04:49,800 --> 01:04:53,500
I have lived with hatred.

1342
01:04:53,500 --> 01:04:56,800
I hope you congratulations, my friend.

1343
01:05:00,800 --> 01:05:03,800
Philippe, you are the best competitor

1344
01:05:03,800 --> 01:05:06,500
I have had the honor of working together.

1345
01:05:14,500 --> 01:05:17,800
What are you doing?
Leave it My lord to you now.

1346
01:05:17,800 --> 01:05:19,700
Yap, yap, yap.

1347
01:05:19,700 --> 01:05:21,600
And then... /
Should stick with papillons.

1348
01:05:21,600 --> 01:05:23,300
Five-time Best winners in Show,

1349
01:05:23,300 --> 01:05:25,800
your champion...

1350
01:05:25,800 --> 01:05:28,400
Chauncey Middleton.

1351
01:05:28,400 --> 01:05:30,300
And the winner of the toy group,

1352
01:05:30,300 --> 01:05:34,900
Yorkshire terrier numero uno, Dante!

1353
01:05:34,900 --> 01:05:36,900
Yes. Thank you. </ P>

1354
01:05:36,900 --> 01:05:38,600
This is me. Paparazzi, go through here. </ P>

1355
01:05:43,000 --> 01:05:46,300
I noticed you and Max
during training today. </ P>

1356
01:05:46,300 --> 01:05:48,500
You are both very far away. / Thank you. </ P>

1357
01:05:48,500 --> 01:05:49,900
Ya.

1358
01:05:49,900 --> 01:05:53,500
Look, Mattie.
I know who the smuggler is.

1359
01:05:53,500 --> 01:05:55,900
And I want you to stay
open minded. / Okay. </ P>

1360
01:05:55,900 --> 01:05:57,900
And the winner of the working group...

1361
01:05:57,900 --> 01:05:59,000
We can talk later. </ P>

1362
01:05:59,000 --> 01:06:00,800
Competitors are the first time...

1363
01:06:00,800 --> 01:06:02,800
Come on, buddy . Let's win this. </ P>

1364
01:06:02,800 --> 01:06:05,800
Favorite fans here in Canini. </ P>

1365
01:06:05,800 --> 01:06:08,300
What will he do next? </ P>

1366
01:06:08,300 --> 01:06:12,300
Max Rottweiler! </ P>

1367
01:06:15,000 --> 01:06:17,800
And shepherd group winners,

1368
01:06:17,800 --> 01:06:20,700
excitement with enthusiasm in step,

1369
01:06:20,700 --> 01:06:23,900
Shepherd of Australia, Daisy,

1370
01:06:23,900 --> 01:06:25,700
and the handler,

1371
01:06:25,700 --> 01:06:27,500
winners three times,

1372
01:06:27,500 --> 01:06:29,800
Mattie Smith!

1373
01:06:30,900 --> 01:06:32,600
And so it is.

1374
01:06:32,600 --> 01:06:37,400
This is a show
the most successful dog in the world.

1375
01:06:37,400 --> 01:06:40,300
Canine creme de la creme. / Thank you. </ P>

1376
01:06:40,300 --> 01:06:41,700
So before the announcement

1377
01:06:41,700 --> 01:06:44,600
of this year's Supreme Canini Champion,

1378
01:06:44,600 --> 01:06:48,100
there is only one more obstacle.

1379
01:06:48,100 --> 01:06:50,600
Judge inspection.

1380
01:06:55,700 --> 01:06:58,500
Nice to meet you, Alex.
Are you losing weight?

1381
01:06:58,500 --> 01:07:00,500
Conditions extraordinary.

1382
01:07:01,900 --> 01:07:03,600
Thank you.

1383
01:07:49,600 --> 01:07:51,400
You succeeded, friend! / Bravo! </ P>

1384
01:08:00,800 --> 01:08:04,800
This is the time, the moment of truth. </ P>

1385
01:08:06,100 --> 01:08:08,100
Which dog will be crowned

1386
01:08:08,100 --> 01:08:14,100
Champion of the invasion of Canini this year? </ P>

1387
01:08:14,100 --> 01:08:16,900
Winner number one best performance.

1388
01:08:16,900 --> 01:08:22,000
Champion Invites Canini this year, Daisy!

1389
01:08:22,000 --> 01:08:23,900
Yes! / I won! </ P>

1390
01:08:25,100 --> 01:08:28,000
He won. He really won. </ P>

1391
01:08:34,000 --> 01:08:36,600
Thank you. </ P>

1392
01:08:38,000 --> 01:08:39,500
Thank you. / Can't be trusted. </ P>

1393
01:08:39,500 --> 01:08:41,800
You hurt me three million pounds. </ P>

1394
01:08:41,800 --> 01:08:44,000
What? You will sell me? </ P>

1395
01:08:44,000 --> 01:08:45,500
Chauncey, wait! </ P>

1396
01:08:45,500 --> 01:08:47,400
That's all he is. </ P>

1397
01:08:48,500 --> 01:08:49,800
Thank you very much. / Oh no. </ P>

1398
01:08:49,800 --> 01:08:52,500
Baiklah, kawan.

1399
01:08:52,500 --> 01:08:54,200
We should warn Mattie
that Daisy is in danger.

1400
01:08:54,200 --> 01:08:55,900
Yes, let's do it. / Come on. </ P>

1401
01:08:55,900 --> 01:08:58,500
Miss Smith, will you and
your dog allow me

1402
01:08:58,600 --> 01:09:00,200
to take you to the press room? </ P>

1403
01:09:00,200 --> 01:09:02,000
Of course. Come on honey. </ P>

1404
01:09:02,000 --> 01:09:03,600
Follow me. / Come on. </ P>

1405
01:09:03,600 --> 01:09:04,800
Excuse me. / Here we go. </ P>

1406
01:09:04,800 --> 01:09:06,500
Excuse me. Mattie? </ P>

1407
01:09:09,500 --> 01:09:11,200
Where did they go? / Mattie! </ P>

1408
01:09:11,200 --> 01:09:12,700
Hey! </ P>

1409
01:09:12,700 --> 01:09:15,100
Mattie! / Sure. Thank you. </ P>

1410
01:09:15,100 --> 01:09:16,100
Excuse me. Mattie! </ P>

1411
01:09:16,100 --> 01:09:17,200
Daisy! </ P>

1412
01:09:17,200 --> 01:09:18,600
Release me! </ P>

1413
01:09:19,700 --> 01:09:21,800
Daisy! </ P>

1414
01:09:21,800 --> 01:09:24,700
Mattie. Are you okay?
What happened? </ P>

1415
01:09:24,700 --> 01:09:25,700
Where is Daisy? </ P>

1416
01:09:27,100 --> 01:09:28,900
Daisy! </ P>

1417
01:09:28,900 --> 01:09:31,100
Daisy! </ P>

1418
01:09:33,000 --> 01:09:34,200
Come on. / Where is he? </ P>

1419
01:09:34,200 --> 01:09:36,100
Max, come on. </ P>

1420
01:09:36,100 --> 01:09:37,900
Oh, this is tragic. / Wait. What? </ P>

1421
01:09:37,900 --> 01:09:40,600
Cinta dalam hidupnya dicabut dari cakarnya.

1422
01:09:40,600 --> 01:09:43,000
Van thrown. Hey! / Oh! </ P>

1423
01:09:43,000 --> 01:09:45,600
Will the big chase begin? /
Wait. What did you just say? </ P>

1424
01:09:45,600 --> 01:09:47,500
Hey, is it

1425
01:09:47,500 --> 01:09:49,100
No, about the van. / Sorry. </ P>

1426
01:09:49,100 --> 01:09:51,100
Where did they go? / Like that

1427
01:09:51,100 --> 01:09:53,900
I never thought I'd
say this, but I need help. </ P>

1428
01:09:53,900 --> 01:09:55,300
Of course, Maxi. </ P>

1429
01:09:55,300 --> 01:09:57,900
Should we, contact someone?

1430
01:09:57,900 --> 01:10:00,600
No. You, I need eyes in the sky. </ P>

1431
01:10:00,600 --> 01:10:04,100
Yes! / PD Pigeon in this case! </ P>

1432
01:10:04,100 --> 01:10:05,900
Ooh! / Regroup! </ P>

1433
01:10:05,900 --> 01:10:09,000
Here, take my collar.
Find the van and drop it on it. </ P>

1434
01:10:09,000 --> 01:10:11,500
Yes! / Our first case. </ P>

1435
01:10:11,500 --> 01:10:14,300
Oh! We feel like real police. </ P>

1436
01:10:14,300 --> 01:10:17,600
Oh yeah. We finally
can use the slogan. </ P>

1437
01:10:17,600 --> 01:10:19,500
Furry birds

1438
01:10:19,500 --> 01:10:21,500
melawan kejahatan bersama!

1439
01:10:24,100 --> 01:10:26,600
Max, what are you waiting for? /
Max, come in.

1440
01:10:26,600 --> 01:10:28,200
Hey, what's wrong with your shirt collar?

1441
01:10:28,200 --> 01:10:30,200
This is GPS Max. It's moving. </ P>

1442
01:10:30,200 --> 01:10:32,700
But how? /
There is no idea.

1443
01:10:32,700 --> 01:10:34,000
Should we follow it?
Enter.

1444
01:10:37,800 --> 01:10:38,500
Goodbye, Max!

1445
01:10:38,500 --> 01:10:40,800
Good luck, my friend!

1446
01:10:40,800 --> 01:10:42,900
I will miss him so much.

1447
01:10:42,900 --> 01:10:46,300
We are home dogs, you know. Hard. </ P>

1448
01:10:46,300 --> 01:10:48,200
He is my worst student, you know. </ P>

1449
01:10:48,200 --> 01:10:50,700
But I have never been more proud. </ P>

1450
01:10:50,700 --> 01:10:54,300
I am proud to be a real police representative. </ P>

1451
01:10:54,300 --> 01:10:56,900
Talk about the task, we must continue.

1452
01:10:56,900 --> 01:11:00,700
Maybe by investigating after the party?

1453
01:11:00,700 --> 01:11:02,000
Ah, heck, yes.

1454
01:11:02,000 --> 01:11:04,300
I will solve the blue frosting case.

1455
01:11:04,300 --> 01:11:08,900
Oh, how can we find an unmarked
van throughout Las Vegas?

1456
01:11:08,900 --> 01:11:11,000
Simple, Midge. We will only...

1457
01:11:11,000 --> 01:11:12,100
Whoa! </ P>

1458
01:11:15,000 --> 01:11:16,900
Okay, now the way is here. </ P>

1459
01:11:19,000 --> 01:11:21,000
No. Wait. Everything is everywhere. </ P>

1460
01:11:21,000 --> 01:11:23,000
This is crazy. / Yes I know. </ P>

1461
01:11:23,000 --> 01:11:25,000
But only this /
Chance to save Daisy. </ P>

1462
01:11:25,000 --> 01:11:26,200
Hey. It is there. </ P>

1463
01:11:26,200 --> 01:11:27,900
PD Pigeon, dive. </ P>

1464
01:11:27,900 --> 01:11:29,700
Eagle s s Claw, come in. </ P>

1465
01:11:29,700 --> 01:11:31,700
Roger, Captain Condor. </ P>

1466
01:11:31,700 --> 01:11:33,100
I think I am Eagle ap s Claw.

1467
01:11:33,100 --> 01:11:34,900
No. You're Falcon. </ P>

1468
01:11:34,900 --> 01:11:38,400
I can't become a Falcon.
The Falcons eat all my family. </ P>

1469
01:11:38,400 --> 01:11:40,200
Oh yeah. / Moments to be silent. </ P>

1470
01:11:42,300 --> 01:11:45,800
And we come back. You can be Greg. </ P>

1471
01:11:45,800 --> 01:11:47,400
I like that. </ P>

1472
01:11:47,400 --> 01:11:49,800
Ooh! I get a pigeon mound.

1473
01:11:49,800 --> 01:11:54,000
Okay, Greg. It's time to see
Midge drops the collar in the van. </ P>

1474
01:11:54,000 --> 01:11:55,800
Wait. What? / Come on, Midge. </ P>

1475
01:11:55,800 --> 01:11:57,400
Roger itu, Kapten Condor.

1476
01:11:57,400 --> 01:11:59,700
Take this, bad guy.

1477
01:11:59,700 --> 01:12:02,800
Hairy birds eradicate
crime together!

1478
01:12:03,900 --> 01:12:06,000
It's locked. Three blocks above. </ P>

1479
01:12:06,000 --> 01:12:07,100
Yes, I can't. </ P>

1480
01:12:07,100 --> 01:12:08,800
I can't, Max. </ P>

1481
01:12:08,800 --> 01:12:10,800
Left. Turn left. / He's in Fremont. </ P>

1482
01:12:10,800 --> 01:12:12,800
Turn left. Frank. / I can't, Max. </ P>

1483
01:12:12,800 --> 01:12:14,400
I said hang a Louie. / He's in Fremont. </ P>

1484
01:12:14,400 --> 01:12:17,000
Don't you see the building there?
/ What happened? </ P>

1485
01:12:17,000 --> 01:12:19,000
Hang a Louie! / Honest! </ P>

1486
01:12:19,000 --> 01:12:20,700
He wants me to turn left! </ P>

1487
01:12:20,700 --> 01:12:22,800
Whoa! </ P>

1488
01:12:36,200 --> 01:12:39,800
No, Max! / You have a chance.
Now I'm driving. </ P>

1489
01:12:41,200 --> 01:12:42,300
Huh? </ P>

1490
01:12:44,100 --> 01:12:46,300
Frank! </ P>

1491
01:12:52,300 --> 01:12:53,900
Whoa! </ P>

1492
01:12:55,400 --> 01:12:57,700
Sorry, Ma'am! / Sorry! </ P>

1493
01:13:09,700 --> 01:13:12,200
Okay, it looks like they are heading to the airport. </ P>

1494
01:13:12,200 --> 01:13:13,300
Come on, Max. </ P>

1495
01:13:21,300 --> 01:13:23,300
Selamat untuk sang juara.

1496
01:13:23,300 --> 01:13:26,800
I hope you enjoy the place
your new breeding in Ukraine.

1497
01:13:30,200 --> 01:13:32,800
Place him with the others
while I prepare the plane.

1498
01:13:32,800 --> 01:13:34,400
I owe you, Daisy. </ P>

1499
01:13:35,500 --> 01:13:37,500
The package is ready. </ P>

1500
01:13:37,500 --> 01:13:39,400
I told you to trust me. </ P>

1501
01:13:39,400 --> 01:13:41,900
Yes, I will go there. </ P>

1502
01:13:43,400 --> 01:13:46,900
Okay, there.

1503
01:13:46,900 --> 01:13:49,400
Wait. Mattie, maybe you should
stay here in a safer place,

1504
01:13:49,400 --> 01:13:51,900
and you can call the police, okay. </ P>

1505
01:13:51,900 --> 01:13:53,500
My partner and I will enter. </ P> >

1506
01:13:53,500 --> 01:13:55,400
Bad boys for life.

1507
01:13:55,400 --> 01:13:57,100
You, stay there.

1508
01:13:57,100 --> 01:13:59,500
I'll deal with you later.

1509
01:13:59,500 --> 01:14:02,100
Hello, fellow prisoner.

1510
01:14:02,100 --> 01:14:05,100
My name is Deepak.

1511
01:14:05,100 --> 01:14:08,200
How long have you been here? /
Very long, bitiya.

1512
01:14:08,200 --> 01:14:09,200
Very long.

1513
01:14:19,000 --> 01:14:20,000
Okay.

1514
01:14:29,400 --> 01:14:32,300
Hah. Apa yang kamu tunggu, Hooch?

1515
01:14:43,000 --> 01:14:46,500
Hey, Deepak. Bring you
a little appetizer. </ P>

1516
01:14:46,500 --> 01:14:48,600
Enjoy. </ P>

1517
01:14:48,600 --> 01:14:51,800
Hello, my little furry friend. / Oh. </ P>

1518
01:14:55,800 --> 01:14:57,600
Oh. </ P>

1519
01:14:57,600 --> 01:14:59,300
What is it now? </ P>

1520
01:14:59,300 --> 01:15:01,200
What are you doing? </ P>

1521
01:15:04,800 --> 01:15:08,300
Now, this is just interesting. </ P> >

1522
01:15:30,200 --> 01:15:33,100
Start loading animals. / Yes, boss. Ready. </ P>

1523
01:15:41,000 --> 01:15:43,200
Oh. Too easy. </ P>

1524
01:15:46,200 --> 01:15:47,600
Hey, Berne. </ P>

1525
01:15:56,300 --> 01:15:57,300
Oh. </ P>

1526
01:16:00,500 --> 01:16:02,200
No, Daisy. </ P>

1527
01:16:07,300 --> 01:16:09,000
Wellington Upstill. </ P>

1528
01:16:10,200 --> 01:16:13,200
Or should I say
Agent Nicholas, FBI? </ P>

1529
01:16:16,900 --> 01:16:18,600
I'll take back my Pandas. </ P>

1530
01:16:18,600 --> 01:16:20,400
This is amazing. </ P>

1531
01:16:21,500 --> 01:16:24,400
Seriously? <Br / > What about that? </ P>

1532
01:16:24,400 --> 01:16:28,000
The judicial system rarely does anything
to people who endanger animals,

1533
01:16:28,000 --> 01:16:31,700
but shooting federal you will
get what you deserve.

1534
01:16:34,000 --> 01:16:36,200
For $ 10 million, I'll get a panda,

1535
01:16:36,200 --> 01:16:38,100
I thought I'd take my chances.

1536
01:16:49,100 --> 01:16:50,200
Who drove the plane?

1537
01:16:51,500 --> 01:16:53,500
Do you know how to fly this object? / No.

1538
01:16:53,500 --> 01:16:55,100
But I'm friends with three doves. </ P>

1539
01:16:55,100 --> 01:16:56,300
Whoa! Watch out! </ P>

1540
01:16:56,300 --> 01:16:57,600
Spirits. / Turn! </ P>

1541
01:16:58,500 --> 01:16:59,500
Whoa! </ P>

1542
01:17:01,400 --> 01:17:04,200
Stop it. Just stop it. </ P>

1543
01:17:04,200 --> 01:17:06,900
Come back here. /
Welcome to Max Air, amigo.

1544
01:17:06,900 --> 01:17:09,600
Get ready for takedown.
Hey, take the stick while I

1545
01:17:09,600 --> 01:17:12,300
It's impossible. I and the sardine breath
have unfinished business. </ P>

1546
01:17:12,300 --> 01:17:15,100
I have come for you now. </ P>

1547
01:17:15,100 --> 01:17:17,500
Daisy, be careful. /
What? Don't damage your nails. </ P>

1548
01:17:17,500 --> 01:17:18,900
Here are the cibbles. </ P>

1549
01:17:20,000 --> 01:17:21,400
And this is a little. </ P>

1550
01:17:24,400 --> 01:17:26,500
Whoa. You are pretty good. /
For lame show dogs?

1551
01:17:26,500 --> 01:17:28,500
Yes, I have the skills.

1552
01:17:33,300 --> 01:17:35,100
Airline food for dogs.

1553
01:17:35,100 --> 01:17:36,100
Ha ha!

1554
01:17:38,000 --> 01:17:39,400
Uh oh. We have a problem
with our tail. </ P>

1555
01:17:59,000 --> 01:18:00,600
Max, you have to stop this. </ P>

1556
01:18:00,600 --> 01:18:03,500
I don't have manual learning time. </ P>

1557
01:18:11,000 --> 01:18:12,500
Mattie!

1558
01:18:13,500 --> 01:18:16,200
Karma! Help me! </ P>

1559
01:18:16,200 --> 01:18:19,400
Can I, but all non-violence. </ P>

1560
01:18:19,400 --> 01:18:20,700
Pups for peace. </ P>

1561
01:18:36,000 --> 01:18:38,100
Do you think you can

1562
01:18:41,800 --> 01:18:43,400
You're welcome. </ P>

1563
01:18:43,400 --> 01:18:46,000
I have him right in
where I want it. </ P>

1564
01:18:47,200 --> 01:18:48,700
Honest. </ P>

1565
01:18:51,800 --> 01:18:54,200
Ling Li? </ P>

1566
01:18:57,300 --> 01:18:59,400
Max, take it! </ P>

1567
01:18:59,400 --> 01:19:03,200
Okay, but this time only.
Wait, boy! I came! </ P>

1568
01:19:07,800 --> 01:19:10,600
Kenna

1569
01:19:10,600 --> 01:19:12,300
Uh oh. / Uh oh. </ P>

1570
01:19:12,300 --> 01:19:13,300
Uh oh. / Aah! </ P>

1571
01:19:28,100 --> 01:19:30,500
Max. </ P>

1572
01:19:30,500 --> 01:19:31,800
A good pitch, Hooch. /
You succeeded.

1573
01:19:31,800 --> 01:19:34,300
You succeeded, buddy.
You saved Ling Li. You are amazing. </ P>

1574
01:19:34,300 --> 01:19:36,200
Lain kali, kamu ambil. / Kerja bagus.

1575
01:19:36,200 --> 01:19:38,700
You are all amazing. /
Are you kidding me?

1576
01:19:38,700 --> 01:19:40,700
Everyone is amazing!

1577
01:19:40,700 --> 01:19:42,600
Oh Oh, guys.

1578
01:19:42,600 --> 01:19:44,800
Bear's tongue, itchy.

1579
01:19:44,800 --> 01:19:45,800
Oh no.

1580
01:19:45,800 --> 01:19:47,100
Dang!

1581
01:20:00,400 --> 01:20:02,300
Damn it. You know. </ P>

1582
01:20:02,300 --> 01:20:05,500
We can call the Bureau to track
the plane. Thank you guys. </ P>

1583
01:20:05,500 --> 01:20:07,700
Hey, what are the partners for. </ P>

1584
01:20:07,800 --> 01:20:09,400
This is Agent Nichols's request...

1585
01:20:09,400 --> 01:20:12,500
I'm impressed, Mr. NYPD Officer. </ P>

1586
01:20:12,500 --> 01:20:14,700
You're not bad,
Ms. best appearance.

1587
01:20:14,700 --> 01:20:16,300
Thank you, Max.

1588
01:20:16,300 --> 01:20:19,100
Look, what did I say on the roof

1589
01:20:19,100 --> 01:20:22,400
It's okay, Max. / No.

1590
01:20:22,400 --> 01:20:26,600
The truth is that I don't respect
everything since I arrived here. </ P>

1591
01:20:26,600 --> 01:20:30,500
You, Philippe, Frank,
the most important thing. </ P >

1592
01:20:30,500 --> 01:20:34,200
But everything works much better

1593
01:20:34,200 --> 01:20:36,300
when you can learn
trust people

1594
01:20:36,300 --> 01:20:38,300
who see the world
in different ways.

1595
01:20:38,300 --> 01:20:40,700
Sorry I need a long time
to find out .

1596
01:20:40,800 --> 01:20:43,800
Wow. Okay, who are you, and what do you do with Max? </ P>

1597
01:20:43,800 --> 01:20:46,300
Oh, I'm sure he'll come back
before you know that. </ P>

1598
01:20:46,300 --> 01:20:48,800
Hey, what what happened to the tiger?

1599
01:20:48,800 --> 01:20:50,600
Tiger?
What tiger?

1600
01:21:00,400 --> 01:21:03,400
He thought he would catch me.

1601
01:21:03,400 --> 01:21:05,400
How are you?

1602
01:21:05,400 --> 01:21:07,800
I suggest you
tighten your seat belt.

1603
01:21:14,900 --> 01:21:17,300
And now for good news.

1604
01:21:17,300 --> 01:21:20,400
Panda-monium in the Garden
Beijing Beast today

1605
01:21:20,400 --> 01:21:24,900
when baby Ling Li reunited with
his mother after a terrible ordeal.

1606
01:21:24,900 --> 01:21:27,800
After the arrest of Gabriel Esteban,

1607
01:21:27,800 --> 01:21:29,800
other animals that were recently restored

1608
01:21:29,800 --> 01:21:33,600
including the border Collie that
was very happy named Jasper

1609
01:21:33,600 --> 01:21:36,200
which had been stolen two years ago,

1610
01:21:36,200 --> 01:21:38,200
The three-pointed sloth pygmy... / Good idea.
Thank you, Max. </ P>

1611
01:21:38,200 --> 01:21:39,600
And an albino python. </ P>

1612
01:21:39,600 --> 01:21:40,900
Alright, let's eat. </ P>

1613
01:21:40,900 --> 01:21:43,800
What is that? / This is my skill. </ P>

1614
01:21:43,800 --> 01:21:46,400
Actually this is the only thing that
I know how to make it. It's kebab. </ P>

1615
01:21:46,400 --> 01:21:47,600
Okay, that's fair. </ P>

1616
01:21:47,600 --> 01:21:49,600
Wow. Look at us now. </ P>

1617
01:21:49,600 --> 01:21:51,400
Top birds in the police. </ P>

1618
01:21:51,400 --> 01:21:55,500
Right, Midge. we pretty much
teach Max everything he knows.

1619
01:21:55,500 --> 01:21:58,400
I feel like a father to him.

1620
01:21:58,400 --> 01:22:02,700
One day the generation of pigeons
will shower our sculptures.

1621
01:22:02,700 --> 01:22:04,300
<p p>

1622
01:22:04,300 --> 01:22:06,600
Aw! / Cool. </ P>

1623
01:22:06,600 --> 01:22:08,900
You know, Daisy is safe because of us. </ P>

1624
01:22:08,900 --> 01:22:10,900
Panda is safe because of us. </ P>

1625
01:22:10,900 --> 01:22:13,200
What happened to the tiger?

1626
01:22:13,200 --> 01:22:17,200
Hahahaha!
Now, this is really the life of Pi!

1627
01:22:18,300 --> 01:22:19,500
Yes, Chairman.

1628
01:22:20,500 --> 01:22:21,900
Okay, I understand.

1629
01:22:21,900 --> 01:22:24,300
Come on, Max. I'm sorry. </ P>

1630
01:22:24,300 --> 01:22:26,500
The appearance of exotic animals,
5th and Garfield. / OK. </ P>

1631
01:22:30,000 --> 01:22:32,600
Look, I'm trying to run a business here. </ P>

1632
01:22:32,600 --> 01:22:35,400
I go there with a towel.
I don't know what I'm seeing. </ P>

1633
01:22:35,400 --> 01:22:36,800
Gotcha. </ P>

1634
01:22:39,700 --> 01:22:41,400
I'm better first.
You see my six. </ P>

1635
01:22:41,400 --> 01:22:42,600
I got seniority. </ P>

1636
01:22:42,600 --> 01:22:44,400
Okay, but I'm older than you.

1637
01:22:44,400 --> 01:22:46,500
Don't give me a lot of things
about dog years.

1638
01:22:48,700 --> 01:22:50,800
Max. / Maxwell! </ P>

1639
01:22:50,800 --> 01:22:55,300
It turns out you're not the only one
the police in disguise on the show. </ P>

1640
01:22:55,300 --> 01:22:56,400
Hello, Max. </ P>

1641
01:22:56,400 --> 01:22:57,500
Persephone? </ P >

1642
01:22:57,500 --> 01:22:59,600
Special Persephone Agents.

1643
01:22:59,600 --> 01:23:01,000
Internal security.

1644
01:23:01,000 --> 01:23:03,700
I know my little play
will bring you here.

1645
01:23:03,700 --> 01:23:07,000
Twist plot. A Jacuzzi is my idea. </ P>

1646
01:23:07,000 --> 01:23:09,300
Ha ha! Really random, right? </ P>

1647
01:23:09,300 --> 01:23:11,400
You and Frank are very
impressive in Vegas,

1648
01:23:11,400 --> 01:23:14,700
but are you ready to
take them to the next level? </ P >

1649
01:23:14,700 --> 01:23:16,500
A team of crime fighters.

1650
01:23:16,500 --> 01:23:18,600
With a license to bite.

1651
01:23:18,600 --> 01:23:21,900
I might only have
the next task, baby.

1652
01:23:21,900 --> 01:23:23,000
Yes!

1653
01:23:23,000 --> 01:23:25,300
Okay, we continue again.

1654
01:23:29,400 --> 01:23:30,400
Give it to me!

1655
01:23:40,000 --> 01:23:42,900
Scott, I hate doing this to you.
/ Yes, right. </ p >

1656
01:23:42,900 --> 01:23:46,400
I know this is your favorite jacket, friend.
I'm very sorry about that.

1657
01:23:46,400 --> 01:23:49,700
Have you just slobber dog
to that person? Really, Arnett? </ P>

1658
01:23:49,700 --> 01:23:53,400
I have forgotten my sentence.
Live a snub nose! </ P>

1659
01:23:53,400 --> 01:23:55,300
And act. </ P>

1660
01:23:56,700 --> 01:23:58,600
Aku baik-baik saja.

1661
01:23:59,800 --> 01:24:01,900
Woof, woof, woof!

1662
01:24:01,900 --> 01:24:04,000
Will, stick to the script, please.

1663
01:24:04,900 --> 01:24:06,500
Two...

1664
01:24:06,500 --> 01:24:08,700
It's not in the script.

1665
01:24:08,700 --> 01:24:11,400
>

1666
01:24:11,400 --> 01:24:13,800
What is a script? / I don't know. </ P>

1667
01:24:13,800 --> 01:24:17,400
I'm not a dog mental disorder expert.
I'm an FBI agent. </ P>

1668
01:24:17,400 --> 01:24:19,500
If this person is an FBI agent,
I'm Lego Batman.

1669
01:24:21,000 --> 01:24:23,500
Ha ha ha ha ha ha.

1670
01:24:24,800 --> 01:24:27,700
Whoa. Sorry. </ P>

1671
01:24:27,700 --> 01:24:30,700
That's funny. </ P>

1672
01:24:30,700 --> 01:24:33,600
Quickly clean him, Mike. He has

1673
01:24:33,600 --> 01:24:35,900
Ah, come on, Mike. No

1674
01:24:35,900 --> 01:24:38,500
Okay, I'll take one too. </ P>

1675
01:24:38,500 --> 01:24:42,500
What am I now? Ready. </ P>

1676
01:24:42,500 --> 01:24:44,800
Not bad for the papillon from Oklahoma. </ P>

1677
01:24:46,500 --> 01:24:48,400
Now this is a movie star. </ P>

1678
01:24:48,400 --> 01:24:50,100
My fault. </ P>

1679
01:24:50,100 --> 01:24:51,900
Who dares make noise?

1680
01:24:51,900 --> 01:24:54,400
I'll pay for it. /
We get it.

1681
01:24:54,400 --> 01:24:56,900
I entered Instagrammable Panini.
/ Cut.

1682
01:24:56,900 --> 01:24:59,400
I entered Goatini which
can't use. / Cut. </ P>

1683
01:24:59,400 --> 01:25:01,600
I entered Inspiration Cannoli. </ P>

1684
01:25:01,600 --> 01:25:04,000
Cannoli?
I can't work like this. </ P>

1685
01:25:04,000 --> 01:25:07,100
Do I have a line? </ P> > Live snub nose! </ P>

1686
01:25:10,600 --> 01:25:11,600
Oh. </ P>

1687
01:25:16,000 --> 01:25:18,100
Terima kasih, sobat.