﻿1
00:00:01,808 --> 00:00:06,808


2
00:00:06,832 --> 00:00:11,832


3
00:00:11,856 --> 00:00:16,856


4
00:00:16,880 --> 00:00:21,880


5
00:01:00,750 --> 00:01:03,071
There Are No Strangers Here...

6
00:01:03,095 --> 00:01:05,827
Only Friends Are Not yet
ever met. </ P>

7
00:01:05,851 --> 00:01:07,851
WB Yeats

8
00:01:09,148 --> 00:01:12,674
<i> Let's start.
Drive safely. </ I>

9
00:01:19,598 --> 00:01:21,226
<i> Hello, James. </ I>

10
00:01:21,269 --> 00:01:24,389
<i> You have one request
a new trip. </ i>

11
00:01:25,360 --> 00:01:26,825
Hello.

12
00:01:26,827 --> 00:01:29,729
<i> Travel is accepted.
Let's walk. </ i>

13
00:01:40,138 --> 00:01:44,143
<i> As the sun goes down and
the lights are on in Los Angeles, </ i>

14
00:01:44,155 --> 00:01:46,720
<i> You start hearing voices
real city. </ i>

15
00:01:46,781 --> 00:01:51,343
<i> Now at 10:06 p.m.,
and this is Voice of LA. </ i>

16
00:02:03,426 --> 00:02:07,179
<i> 300 feet , turn right
towards Vine Street. </ i>

17
00:02:07,233 --> 00:02:09,846
<i> Today our discussion
is "Long Pause..." </ i>

18
00:02:09,871 --> 00:02:12,523
<i>... and whether the actor can do
some long pauses, </ i>

19
00:02:12,523 --> 00:02:14,740
<i> Only one, and there are times
in our career. .. </ i>

20
00:02:14,742 --> 00:02:16,508
<i>... where we can pass
our chances, </ i>

21
00:02:16,510 --> 00:02:18,909
<i> And the long pause won't
Never come again. </ i>

22
00:02:28,554 --> 00:02:31,625
<i> 300 more feet, turn left. </ i>

23
00:02:40,046 --> 00:02:44,872
<i> 300 feet again, turn right < Br /> to Franklin Avenue. </ i>

24
00:02:53,012 --> 00:02:55,271
<i> You arrived. </ i>

25
00:02:55,351 --> 00:02:58,049
<i> And thank you for
following us tonight this. </ i>

26
00:02:58,051 --> 00:03:00,730
<i> Stay warm out there, LA. </ i>

27
00:03:09,731 --> 00:03:12,244
Jessica?

28
00:03:12,832 --> 00:03:15,674
Yes, that's me. Good. /
I drove you. </ P>

29
00:03:19,906 --> 00:03:22,944
James./
Nice to meet you. </ P>

30
00:03:24,210 --> 00:03:25,937
All right. </ P>

31
00:03:26,326 --> 00:03:28,580
Where?

32
00:03:47,271 --> 00:03:49,571
Hey, do you want water or
gum?

33
00:03:49,621 --> 00:03:51,770
Do they always ask you
say that?

34
00:03:51,772 --> 00:03:53,553
That's right.

35
00:03:53,632 --> 00:03:57,411
But for you, I'm serious.

36
00:03:57,457 --> 00:04:00,748
No thanks. < br /> I'm fine.

37
00:04:03,988 --> 00:04:05,790
How long have you been
driving with us?

38
00:04:05,837 --> 00:04:07,835
About six months.

39
00:04:07,865 --> 00:04:10,489
I use it often

40
00:04:10,491 --> 00:04:12,556
> between not wanting to park...

41
00:04:12,623 --> 00:04:14,225
... and wanting a few drinks.

42
00:04:14,227 --> 00:04:17,062
Yes, that's good.

43
00:04:17,064 --> 00:04:19,898
I'm not very deep,

44
00:04:19,900 --> 00:04:21,665
>

45
00:04:21,667 --> 00:04:23,623
But it's good to think
my job is profitable,

46
00:04:23,693 --> 00:04:25,976
The lesser drivers
get drunk out there.

47
00:04:26,032 --> 00:04:28,849
Not that you are. p>

48
00:04:28,874 --> 00:04:30,975
I mean, everyone in LA
is a drunk driver.

49
00:04:30,977 --> 00:04:33,881
Come on, not everyone.
Think about that.

50
00:04:35,022 --> 00:04:37,431
Yes.

51
00:04:37,436 --> 00:04:38,911
Understand what I mean?

52
00:04:38,911 --> 00:04:40,709
I understand. I understand.
Yes. </ P>

53
00:04:40,709 --> 00:04:44,944
<i> 300 more feet, turn left
towards La Cienega Boulevard. </ I>

54
00:04:44,972 --> 00:04:47,446
Through the Fountain.

55
00:04:48,227 --> 00:04:50,273
<i> Recalculate. </ i>

56
00:04:50,334 --> 00:04:52,129
Mae West's fans?

57
00:04:52,131 --> 00:04:54,281
What do you mean?

58
00:04:54,333 --> 00:04:56,918
Mae West has done 
interview...

59
00:04:56,918 --> 00:04:58,737
I guess it's the show
Johnny Carson.

60
00:04:58,739 --> 00:05:00,117
Someone asks,

61
00:05:00,117 --> 00:05:02,085
"What's the fastest way
to Hollywood ? "

62
00:05:02,085 --> 00:05:06,443
And he replied... /
" Through the Fountain. "

63
00:05:06,649 --> 00:05:09,444
That's cool.
I like it.

64
00:05:18,691 --> 00:05:21,192
I like your suit. </ P>

65
00:05:21,194 --> 00:05:24,729
What, are you a limousine driver
midnight? </ P>

66
00:05:24,821 --> 00:05:26,312
I wish. </ P>

67
00:05:26,376 --> 00:05:28,699
This is for the business that I
did before .

68
00:05:28,701 --> 00:05:31,435
Marriage? /
Audition.

69
00:05:31,495 --> 00:05:33,805
You're an actor.

70
00:05:33,807 --> 00:05:35,906
Unfortunately, yes.

71
00:05:35,908 --> 00:05:38,334
Gosh, I will never be an actor.

72
00:05:38,341 --> 00:05:40,453
I can't stand
rejection.

73
00:05:40,530 --> 00:05:44,783
I just realized that rejection
was not a failure.

74
00:05:44,855 --> 00:05:46,946
Don't get an audition,
it's a failure /> send me an audition.

75
00:05:47,000 --> 00:05:48,621
Do you have a manager?
By whom?

76
00:05:48,663 --> 00:05:51,688
Abrams./
You're on top, huh? Abrams. </ P>

77
00:05:51,688 --> 00:05:53,959
They are good. I'm not...
They're really good. </ P>

78
00:05:54,019 --> 00:05:59,537
But there was a drought.
Six months without anything. </ P>

79
00:05:59,605 --> 00:06:01,556
It's bad.
Yes , it's hard.

80
00:06:01,556 --> 00:06:04,430
But then they send me
an audition for this.

81
00:06:04,455 --> 00:06:06,447
I think it's like
very big instructions.

82
00:06:06,480 --> 00:06:08,801
Another step almost out,
but I got it. </ P>

83
00:06:08,801 --> 00:06:11,108
Menurutku itu seperti
petunjuk yang sangat besar.

84
00:06:11,110 --> 00:06:13,788
Selangkah lagi hampir keluar,
tapi aku mendapatkannya.

85
00:06:13,813 --> 00:06:15,472
Untuk apa?
Selamat!

86
00:06:15,497 --> 00:06:18,103
Thank you. /
That's so cool. What's that? </ P>

87
00:06:18,103 --> 00:06:19,777
That's no big deal. </ P>

88
00:06:19,777 --> 00:06:21,952
Only guest positions
in the Agents of SHIELD

89
00:06:21,954 --> 00:06:24,877
Not a big deal?
That's very important.

90
00:06:24,903 --> 00:06:27,225
Congratulations!
That's so cool.

91
00:06:27,227 --> 00:06:28,860
Thank you.
It's a subordinate.

92
00:06:28,862 --> 00:06:31,470
You know, a few paragraphs ,
then I took someone's gun.

93
00:06:31,530 --> 00:06:33,964
But still, it's cool.

94
00:06:33,966 --> 00:06:36,047
I started to get more
chance because of that, so...

95
00:06:36,047 --> 00:06:40,945
<i> 300 more feet, turn right
towards Fountain Avenue. </ i>

96
00:06:41,078 --> 00:06:43,641
You have to tell me
when it's displayed.

97
00:06:43,643 --> 00:06:46,868
My housemate, Allie,
he is a big fan of Marvel,

98
00:06:46,893 --> 00:06:48,725
And he will be very panicked...

99
00:06:48,725 --> 00:06:51,494
... when I say if my driver is
appear in Agents of SHIELD ..

100
00:06:51,494 --> 00:06:53,039
... as a cool criminal.

101
00:06:53,039 --> 00:06:57,055
I'm a boy. Not yet passed
to be the villain. </ P>

102
00:06:57,057 --> 00:07:00,927
I'm sure of you. </ P>

103
00:07:05,888 --> 00:07:09,463
<i> Walk three quarters of a mile. </ I>

104
00:07:13,018 --> 00:07:17,011
<i> Your goal is
on the right. </ I>

105
00:07:18,124 --> 00:07:21,245
We have arrived.
It's fast. </ P>

106
00:07:21,247 --> 00:07:24,363
When in doubt, go through Fountain./< br/ > Yes, that's right. </ P>

107
00:07:24,363 --> 00:07:25,946
<i> You arrived at the destination. </ I>

108
00:07:25,946 --> 00:07:29,024
<i> We hope your trip
is safe and enjoyable. </ I >

109
00:07:29,823 --> 00:07:33,355
Hey, may I give you
tips?

110
00:07:33,439 --> 00:07:35,326
We are not allowed to
receive tips.

111
00:07:35,328 --> 00:07:37,095
The application takes care of everything.

112
00:07:37,097 --> 00:07:39,240
Right. So...

113
00:07:39,285 --> 00:07:41,773
I'll be sure to give you
the value of five stars. </ P>

114
00:07:41,799 --> 00:07:43,367
You too. </ P>

115
00:07:43,369 --> 00:07:46,271
Wait, the driver gives
an assessment of passenger?

116
00:07:46,273 --> 00:07:47,471
Yes, of course.

117
00:07:47,473 --> 00:07:50,832
All right.
How much is my value?

118
00:07:50,871 --> 00:07:53,110
I won't worry about that
if you become you.

119
00:07:53,112 --> 00:07:54,780
Alright.

120
00:07:54,837 --> 00:07:56,247
I won't leave this car...

121
00:07:56,249 --> 00:07:58,745
... until You tell me how much I value.

122
00:07:58,943 --> 00:08:01,994
You value 3.5. But that... /
Seriously? </ P>

123
00:08:01,994 --> 00:08:05,176
But that doesn't mean anything.
3.5? People hate me. </ P>

124
00:08:05,226 --> 00:08:07,091
I won't worry about that. /
Gosh. </ P>

125
00:08:07,093 --> 00:08:08,860
That means nothing, you know? </ P>

126
00:08:08,862 --> 00:08:11,295
How do I change it?

127
00:08:11,297 --> 00:08:13,732
Look, you're a passenger
five star in my opinion.

128
00:08:13,734 --> 00:08:17,208
And that's the most important thing, right? /
That's the most important thing.

129
00:08:20,209 --> 00:08:24,731
Thank you for
the trip, James.

130
00:08:25,022 --> 00:08:26,814
Anytime.

131
00:08:37,412 --> 00:08:40,914
Anyone missed?

132
00:08:40,914 --> 00:08:44,713
My friends and I will
drink a little - drink here.

133
00:08:44,713 --> 00:08:48,810
Have a little fun,
if you want to come along.

134
00:08:48,889 --> 00:08:52,771
<i> Hello, James. You got
one travel request. </ I>

135
00:08:52,828 --> 00:08:56,789
I wish I could.
But I have to walk. </ P>

136
00:08:56,803 --> 00:08:58,208
I know. </ P>

137
00:08:58,210 --> 00:09:01,980
Okay, it's up to you, but
We are here for a few hours,

138
00:09:01,982 --> 00:09:06,049
If you've got a big
paid, stop by. </ P>

139
00:09:06,051 --> 00:09:08,485
With pleasure.
Yes.

140
00:09:08,487 --> 00:09:10,424
Alright. See you later. </ P>

141
00:09:18,265 --> 00:09:21,032
"Hey, what is your telephone number?
No, this is my telephone number." </ P>

142
00:09:21,034 --> 00:09:23,167
Basic stupid. </ P>

143
00:09:23,414 --> 00:09:26,471
<i> Travel accepted .
Let's walk. </ i>

144
00:09:31,055 --> 00:09:36,483
<i> Continue to Sunset Boulevard
three quarter of a mile. </ i>

145
00:09:38,732 --> 00:09:40,568
<i> Turn left. </ i>

146
00:09:49,852 --> 00:09:54,210
<i> Continue on to Gower Street
for a mile. </ i>

147
00:09:57,034 --> 00:09:59,239
<i> The trip is canceled. </ i>

148
00:10:06,979 --> 00:10:09,013
<i> Loneliness is an
emotional form... </ i>

149
00:10:09,015 --> 00:10:10,920
<i>... what we experience when we
break up. </ i>

150
00:10:10,920 --> 00:10:12,631
<i> That can cause depression, </ i>

151
00:10:12,631 --> 00:10:15,116
<i> And that can lead to
premature death. </ i>

152
00:10:15,116 --> 00:10:18,385
Wow ./ <i> We spend more
less meaningful time... < / i>

153
00:10:18,385 --> 00:10:20,754
<i> This is Voice of LA </ i>

154
00:10:20,826 --> 00:10:23,027
<i> Current time is 22:45. </ i>

155
00:10:23,080 --> 00:10:27,737
< i> Hello, James. You got
one new trip request. </ I>

156
00:10:27,803 --> 00:10:30,653
So your parents went
with Bruno? </ P>

157
00:10:33,938 --> 00:10:36,607
At least people look
like you.

158
00:10:36,609 --> 00:10:39,379
<i> Travel accepted.
Let's walk. </ i>

159
00:10:48,138 --> 00:10:50,131
<i> You arrived. </ i>

160
00:10:54,593 --> 00:10:56,604
Hey!

161
00:10:58,437 --> 00:11:01,068
What's wrong?
Are you Bruno?

162
00:11:08,538 --> 00:11:10,665
Who wants to know?

163
00:11:10,700 --> 00:11:12,226
Gosh.

164
00:11:12,251 --> 00:11:13,917
You picked me up.
Of course.

165
00:11:13,973 --> 00:11:16,448
Sorry. I don't think you
came this fast. </ P>

166
00:11:16,448 --> 00:11:19,350
Listen, the situation is a little chaotic.
Turn on the argo.

167
00:11:19,352 --> 00:11:23,023
That's not how it works. </ P>

168
00:11:33,044 --> 00:11:35,600
You look neat, buddy. </ P>

169
00:11:35,602 --> 00:11:37,567
Is that your uniform? </ P>

170
00:11:37,569 --> 00:11:40,104
Something like that. </ P>

171
00:11:40,106 --> 00:11:42,639
Hey, guys.
You can't smoke in my car.

172
00:11:42,641 --> 00:11:45,375
Gosh. Sorry, buddy. </ P>

173
00:11:45,377 --> 00:11:47,798
I'll spend this cigarette
if you don't mind. </ P>

174
00:11:47,798 --> 00:11:49,346
You can turn on the argument.
I don't care. </ P>

175
00:11:49,348 --> 00:11:51,381
Actually it's not like
how it works.

176
00:11:51,383 --> 00:11:54,085
Whatever. I will
give you more money,

177
00:11:54,087 --> 00:11:56,041
Make your time worth it.
Can't accept tips, guys. </ P>

178
00:11:56,041 --> 00:11:57,721
The application that takes care of
is all .

179
00:11:57,723 --> 00:12:00,359
I won't tell anyone else
if you don't tell me.

180
00:12:00,398 --> 00:12:01,999
The problem is,
this is a New York cigarette pack,

181
00:12:01,999 --> 00:12:04,137
So the cigarettes are very expensive.

182
00:12:04,152 --> 00:12:06,398
I know you think I'm biased
buying the same cigarettes here...

183
00:12:06,398 --> 00:12:07,698
... for half the price,

184
00:12:07,700 --> 00:12:10,254
But somehow
to tell you.

185
00:12:10,327 --> 00:12:12,055
I'm a sentimental person.

186
00:12:12,100 --> 00:12:13,504
Do you want to?

187
00:12:13,506 --> 00:12:15,118
I'm fine, friend.
Thank you.

188
00:12:15,143 --> 00:12:17,741
<i> James, please
enter the destination. </ i>

189
00:12:17,743 --> 00:12:21,138
Hey, you won't offer
me water or something like that?

190
00:12:21,223 --> 00:12:23,666
Chewing gum? /
What?

191
00:12:23,753 --> 00:12:27,402
That's what you usually
do, right?

192
00:12:27,423 --> 00:12:29,463
Yes. </ p >

193
00:12:33,123 --> 00:12:34,984
Do you want water?

194
00:12:35,060 --> 00:12:37,446
No. Not now.
I'm fine. </ P>

195
00:12:37,494 --> 00:12:39,464
Thank you.
Maybe later

196
00:12:39,910 --> 00:12:41,398
Hey, where are we going? </ P>

197
00:12:41,400 --> 00:12:44,434
Jump to business.
I respect that.

198
00:12:47,283 --> 00:12:51,251
LAX? Burbank? </ P>

199
00:12:51,800 --> 00:12:53,545
Jangan bilang padaku aku
harus pergi ke Long Beach.

200
00:12:53,545 --> 00:12:56,329
What do you mean?

201
00:12:56,363 --> 00:12:59,558
Airport.
That is your destination.

202
00:12:59,627 --> 00:13:01,279
All right.

203
00:13:01,329 --> 00:13:04,572
No...
That broke up the bad one.

204
00:13:04,621 --> 00:13:06,591
I'm actually not sure
where to go now.

205
00:13:06,593 --> 00:13:10,488
I just want to get away from him.

206
00:13:10,579 --> 00:13:15,066
I'm sorry, friend. <

207
00:13:15,557 --> 00:13:17,830
<i> I love you. </ i>

208
00:13:18,487 --> 00:13:20,955
<i> I know. </ i>

209
00:13:21,999 --> 00:13:24,147


210
00:13:24,204 --> 00:13:27,046
Yes

211
00:13:29,613 --> 00:13:31,547
Yes, buddy, that's very true.

212
00:13:31,572 --> 00:13:33,900
All right, Bruno.

213
00:13:34,043 --> 00:13:35,942
Where do we go?

214
00:13:35,942 --> 00:13:37,554
Your name is James, & apos ; right?

215
00:13:37,556 --> 00:13:38,939
I mean, it's written there.

216
00:13:38,939 --> 00:13:40,920
Yes. That's right. </ P>

217
00:13:40,990 --> 00:13:44,298
Ask me again. </ P>

218
00:13:44,357 --> 00:13:46,953
Ask what? /
"Where, Bruno?" </ P>

219
00:13:47,043 --> 00:13:50,067
All right.
Go to where?

220
00:13:53,037 --> 00:13:54,789
"Go home, James,
and don't leave the horse!"

221
00:13:54,816 --> 00:13:56,640
I can't help myself.

222
00:13:56,642 --> 00:13:58,643
I'm sure you often
get that.

223
00:13:58,645 --> 00:14:02,955
Honestly, you're the first person
who did it.

224
00:14:03,012 --> 00:14:07,635
That's kind of my expertise,
making a relationship.

225
00:14:08,983 --> 00:14:11,901
I really want that
gum if you have it.

226
00:14:12,026 --> 00:14:15,028
What? /> You mentioned before.

227
00:14:21,778 --> 00:14:24,509
<i> James, please enter
the destination. </ i>

228
00:14:24,534 --> 00:14:26,993
All right, Bruno.
Where are you going?

229
00:14:27,057 --> 00:14:28,505
Look, I don't want
to burden you,

230
00:14:28,507 --> 00:14:32,053
But I want you to take me
to several places tonight.

231
00:14:32,053 --> 00:14:33,669
I'll give you
a lot of fees...

232
00:14:33,669 --> 00:14:35,446
... and I'll also give
more tips.

233
00:14:35,448 --> 00:14:37,625
Listen, guys,
me sorry about this,

234
00:14:37,625 --> 00:14:40,884
But I don't plan
to travel far tonight.

235
00:14:40,886 --> 00:14:42,957
And as I said,
I can't accept tips.

236
00:14:42,957 --> 00:14:45,755
And as I said, I won't
say if you didn't say.

237
00:14:45,757 --> 00:14:47,333
That's very good,

238
00:14:47,333 --> 00:14:50,117
But I have an
affair one more hour. </ P>

239
00:14:50,117 --> 00:14:51,696
One more hour? /
Yes. </ P>

240
00:14:51,698 --> 00:14:54,694
My friend, You can't get
to LAX to save your life.

241
00:14:54,717 --> 00:14:56,833
Come on, give me two hours,

242
00:14:56,835 --> 00:15:03,558
And I'll give you $ 100
beyond the cost of travel.

243
00:15:03,655 --> 00:15:06,774
You need time to think?

244
00:15:08,690 --> 00:15:10,592
It doesn't matter.
All right.

245
00:15:10,592 --> 00:15:13,116
Let's go.
Now, first,

246
00:15:13,141 --> 00:15:15,519
I feel so bad,

247
00:15:15,521 --> 00:15:17,388
So I need
great motivation.

248
00:15:17,390 --> 00:15:19,095
Do you know a place called Eidobon?

249
00:15:19,095 --> 00:15:21,046
It was "Nobodie" (Not Anyone)
Spelled upside down. </ P>

250
00:15:21,046 --> 00:15:23,528
Aku tidak yakin./
Tempatnya di Larchmont.

251
00:15:23,530 --> 00:15:25,900
At Beverly and Beachwood,
south side.

252
00:15:25,900 --> 00:15:27,373
All right.

253
00:15:27,373 --> 00:15:30,924
They sell coffee there.

254
00:15:30,924 --> 00:15:32,802
That's very tasty. p>

255
00:15:32,804 --> 00:15:35,625
Wait, do you want coffee now? /
It starts with this person...

256
00:15:35,625 --> 00:15:37,236
Yes. That's the only one
encouragement. </ P>

257
00:15:37,236 --> 00:15:40,562
Do you have paper
for this gum? </ P>

258
00:15:40,587 --> 00:15:44,351
Sure. This is. </ P>

259
00:15:46,819 --> 00:15:50,420
So, this person started this coffee
with a website. </ P>

260
00:15:50,420 --> 00:15:51,956
He went hiking in the Himalayas,

261
00:15:51,958 --> 00:15:53,924
And he was < br /> really exhausted,

262
00:15:53,926 --> 00:15:56,793
He met these priests,
and the pastor gave him tea.

263
00:15:56,795 --> 00:16:00,207
Guess the contents of the tea.
Butter Yak.

264
00:16:00,207 --> 00:16:03,533
Butter made from Yak.

265
00:16:03,581 --> 00:16:05,198
He returned to America...

266
00:16:05,223 --> 00:16:07,466
... and tried everything
to imitate it.

267
00:16:07,510 --> 00:16:11,392
<p p>

268
00:16:12,271 --> 00:16:15,003
What? /
Grass.

269
00:16:15,045 --> 00:16:18,968
It must be Yak
butter that is fed grass.

270
00:16:19,017 --> 00:16:21,533
This is the food of the gods.

271
00:16:21,569 --> 00:16:23,854
That person produced millions.

272
00:16:23,856 --> 00:16:26,323
That's cool.
Do you want to? I will treat you. </ P>

273
00:16:26,325 --> 00:16:28,592
No. I don't drink
this late coffee. </ P>

274
00:16:28,594 --> 00:16:31,241
Why? That makes you feel weird?
Do you know why? Poison. </ P>

275
00:16:31,291 --> 00:16:33,559
Most coffee is filled with poisons...

276
00:16:33,617 --> 00:16:35,505
... because the coffee seeds are
filled with mushrooms. </ P>

277
00:16:35,505 --> 00:16:40,480
But this coffee is tested in the lab.
They get rid of all the poisons.

278
00:16:40,505 --> 00:16:42,614
Right? /
All right, we have arrived.

279
00:16:42,652 --> 00:16:46,234
Alright, good. Let me finish.
Where have I been? </ P>

280
00:16:46,234 --> 00:16:47,617
They all took out
the poison,

281
00:16:47,617 --> 00:16:49,766
Then they boiled it
while pouring it,

282
00:16:49,766 --> 00:16:51,594
Then they mix it
with grass butter...

283
00:16:51,617 --> 00:16:53,918
... and this nutrient-rich
coconut oil.

284
00:16:53,920 --> 00:16:55,885
Dude, if done properly,

285
00:16:55,887 --> 00:16:59,159
I will challenge every barista
to make more creamy...

286
00:16:59,197 --> 00:17:00,924
... or a cup of coffee that
tastes better...

287
00:17:00,926 --> 00:17:02,759
... than coffee that I will
buy for you.

288
00:17:02,761 --> 00:17:04,412
Do you want to?

289
00:17:04,466 --> 00:17:06,596
Dude, do you want to?

290
00:17:06,598 --> 00:17:08,418
Sure, friend, I want.

291
00:17:08,472 --> 00:17:10,838
Good. <br / > I'm right back, my voice. </ P>

292
00:17:32,522 --> 00:17:35,645
This is really Yak butter? </ P>

293
00:17:35,705 --> 00:17:37,573
Do you like that? </ P>

294
00:17:38,473 --> 00:17:41,148
I really like it.
That's good .

295
00:17:41,206 --> 00:17:44,098
Wait until you see how
makes you feel.

296
00:17:55,027 --> 00:17:56,948
<i> Please enter a destination. </ i>

297
00:17:57,010 --> 00:17:58,851
Can this object turned off?

298
00:17:58,851 --> 00:18:01,333
This will continue to say so
every 15 minutes.

299
00:18:01,411 --> 00:18:03,815
That's so bad.

300
00:18:03,943 --> 00:18:06,772
All right, Bruno,
where we go?

301
00:18:06,878 --> 00:18:08,907
I want to see if I
can stay...

302
00:18:08,919 --> 00:18:11,242
... with my friends
on Wilshire and Westlake.

303
00:18:11,297 --> 00:18:13,214
All right, I'll be honest
with you.

304
00:18:13,214 --> 00:18:14,958
I don't know where it is.

305
00:18:14,985 --> 00:18:17,961
Dude, shouldn't you know
this city outside your head?

306
00:18:19,334 --> 00:18:22,241
I can search on Maps./
I joke with you. </ P>

307
00:18:22,262 --> 00:18:24,345
East of Wilshire
past MacArthur Park. </ P>

308
00:18:24,370 --> 00:18:25,780
I will be your guide. </ P>

309
00:18:25,780 --> 00:18:28,045
MacArthur Park.
Isn't that a little vulnerable?

310
00:18:28,047 --> 00:18:30,832
What do you want? I hang out
with vulnerable people. </ P>

311
00:18:30,857 --> 00:18:33,884
<i> You listen 81.3,
Voice of LA </ i>

312
00:18:33,895 --> 00:18:36,957
Alright ./ <br / > So, man, what's your story? </ P>

313
00:18:36,982 --> 00:18:39,856
I mean, what are you doing? </ P>

314
00:18:39,858 --> 00:18:42,275
I'm driving to Ryde. </ P>

315
00:18:42,350 --> 00:18:44,964
Tidak, itu yang kau kerjakan.
Tak ada yang ingin tahu itu.

316
00:18:44,987 --> 00:18:47,790
Thank you. / Don't pretend
you're offended.

317
00:18:47,792 --> 00:18:50,231
People aren't offended
because of the truth.

318
00:18:50,234 --> 00:18:51,776
You will sit there and 
lie to me,

319
00:18:51,776 --> 00:18:53,674
Or you will tell me
who are you really?

320
00:18:55,189 --> 00:18:57,444
I'm an actor.

321
00:18:59,850 --> 00:19:01,793
Bastard, that's LA

322
00:19:01,793 --> 00:19:03,949
p>

323
00:19:04,015 --> 00:19:06,504
Of course you're an actor.

324
00:19:06,529 --> 00:19:09,189
Gosh, that's bad.

325
00:19:09,214 --> 00:19:10,680
No...
Don't think like that.

326
00:19:10,680 --> 00:19:15,913
I sure you're amazing.

327
00:19:15,940 --> 00:19:18,909
I just said in this world...
We take our artists,

328
00:19:20,247 --> 00:19:22,732
And we make them
drive our car

329
00:19:22,772 --> 00:19:25,655
Stage or screen?

330
00:19:25,688 --> 00:19:27,404
You just told me
want to appear to make a living.

331
00:19:27,406 --> 00:19:29,631
Don't be quiet now.

332
00:19:29,663 --> 00:19:33,125
I'm a theater school,

333
00:19:33,191 --> 00:19:36,225
But I'm here auditioning for TV.

334
00:19:36,259 --> 00:19:40,241
You're a performer.
A reliable performer.

335
00:19:40,483 --> 00:19:42,451
There is a monologue that is biased
do you show me?

336
00:19:42,475 --> 00:19:44,688
Come on, mate. /
I'm serious

337
00:19:44,727 --> 00:19:46,990
I really like theater.

338
00:19:46,992 --> 00:19:50,206
And there's never been a good
out there.

339
00:19:50,271 --> 00:19:53,083
Do you know Shakespeare? /
I've heard it. </ P>

340
00:19:53,107 --> 00:19:55,272
Do a monologue. /
No.

341
00:19:55,303 --> 00:19:57,798
Dude, do a monologue. </ P>

342
00:19:57,798 --> 00:20:01,265
I don't want to do
Shakespear monologue tonight.

343
00:20:01,311 --> 00:20:03,301
Alright.

344
00:20:03,384 --> 00:20:06,335
No problem.
I can respect that.

345
00:20:07,012 --> 00:20:08,972
$ 50. /
What? </ p >

346
00:20:09,042 --> 00:20:11,048
I'll pay you
extra $ 50...

347
00:20:11,050 --> 00:20:14,791
... to do a
monologue from Shakespeare.

348
00:20:16,014 --> 00:20:19,573
$ 100. / Don't joke 
/> with me now.

349
00:20:19,573 --> 00:20:21,544
I'm very serious.
$ 100

350
00:20:21,544 --> 00:20:23,126
Think of it as
help for me.

351
00:20:23,128 --> 00:20:25,729
And do "Richard III "
That's my favorite.

352
00:20:25,731 --> 00:20:27,798
I don't know "Richard III."

353
00:20:27,800 --> 00:20:29,732
Alright.

354
00:20:29,734 --> 00:20:31,067
I know "Richard II."

355
00:20:31,069 --> 00:20:33,103
That's good!
That's what we talk about it.

356
00:20:33,105 --> 00:20:34,885
Let's listen to it!

357
00:20:47,220 --> 00:20:49,700
Let's talk about funerals,

358
00:20:49,758 --> 00:20:53,156
From worms and tombstones,

359
00:20:53,158 --> 00:20:57,760
Make our dust paper and write
with rain of tears of sadness...

360
00:20:57,762 --> 00:20:59,414
... at the base of the Earth.

361
00:20:59,484 --> 00:21:03,952
Let's choose the executor,
talk about the will,

362
00:21:04,047 --> 00:21:06,936
Even so, what can
we inherit...

363
00:21:06,938 --> 00:21:09,601
... to save our body
from rotting on the ground?

364
00:21:09,663 --> 00:21:14,471
Our land , our lives,
and all Bolingbroke,

365
00:21:14,491 --> 00:21:17,714
There is nothing we can call
by itself other than death.

366
00:21:17,716 --> 00:21:20,663
For God's sake,
let's sitting on the ground...

367
00:21:20,729 --> 00:21:23,415
... and telling a sad story
regarding the deaths of kings.

368
00:21:23,419 --> 00:21:26,037
Because inside the crown
the round hollow...

369
00:21:26,063 --> 00:21:30,027
... the mortal temples of the king guard
Death remains in his palace,

370
00:21:30,029 --> 00:21:34,030
Embedding himself
with fruitless vanity,

371
00:21:34,032 --> 00:21:40,170
As if the meat walls of his life
were impenetrable brass,

372
00:21:40,172 --> 00:21:43,988
And comforting you that
came last ..

373
00:21:44,090 --> 00:21:50,481
... with a small pin that pierced
the castle wall, until you meet the king.

374
00:21:50,580 --> 00:21:54,919
Protect your head and don't
scoff at flesh and blood... < /p>

375
00:21:54,921 --> 00:21:56,720
... with deep
respect...

376
00:21:56,722 --> 00:22:01,105
Get rid of respect and
traditions, forms,

377
00:22:01,150 --> 00:22:03,490
Ceremonial ceremonies,

378
00:22:03,558 --> 00:22:07,061
Because you've been wrong
thought of me all this time...

379
00:22:07,104 --> 00:22:09,963
I live with bread like you,

380
00:22:10,392 --> 00:22:14,038
Feeling desirable,
feel sadness,

381
00:22:14,040 --> 00:22:19,180
Requires a friend,
and conquers you,

382
00:22:19,290 --> 00:22:22,676
How can you tell me,
I'm a king?

383
00:22:30,021 --> 00:22:31,480
You are a king.

384
00:22:31,543 --> 00:22:34,057
You are a king, friend.

385
00:22:34,059 --> 00:22:37,597
You should can make
the whole place full of it.

386
00:22:37,639 --> 00:22:40,399
That's the money that was spent
well.

387
00:22:40,424 --> 00:22:42,245
Wow.

388
00:22:42,296 --> 00:22:44,509
I don't know what to do what do you say.
You like it?

389
00:22:44,569 --> 00:22:46,202
I like it?

390
00:22:46,204 --> 00:22:48,515
You're an artist.

391
00:22:48,540 --> 00:22:50,807
It comes from the heart.

392
00:22:50,809 --> 00:22:53,583
That really means hearing you
say that, friend. </ P>

393
00:22:53,653 --> 00:22:55,311
It's very close to me. </ P>

394
00:22:55,405 --> 00:22:57,914
I use that for
school auditions. </ P>

395
00:22:57,916 --> 00:23:00,084
This will sound stupid,
but when I think...

396
00:23:00,086 --> 00:23:02,189
... what I actually
want from life,

397
00:23:02,189 --> 00:23:06,698
But I don't want to die without
playing Richard II.

398
00:23:06,797 --> 00:23:09,739
Broadway? /
Any stage doesn't matter.

399
00:23:10,847 --> 00:23:14,002
Alright, I hate being
a bastard who asks,

400
00:23:14,079 --> 00:23:16,569
"Have I seen you
on a program?" But...

401
00:23:16,607 --> 00:23:19,225
But have I ever seen you appear? </ P>

402
00:23:21,408 --> 00:23:25,654
I've got a guest role
in Agents of SHIELD

403
00:23:25,694 --> 00:23:28,112
No maybe. /
Yes.

404
00:23:28,114 --> 00:23:29,836
I'm sure you're the super villain.

405
00:23:29,861 --> 00:23:31,981
No. I'm a villain's man. </ P>

406
00:23:31,983 --> 00:23:35,096
I haven't become
a super criminal. </ P>

407
00:23:35,198 --> 00:23:38,058
You can, friend. </ P>

408
00:23:45,316 --> 00:23:47,908
Alright, half block again. </ P> p>

409
00:23:48,867 --> 00:23:50,707
Okay, pull over here.

410
00:23:50,737 --> 00:23:53,410
Alright, here.

411
00:23:53,500 --> 00:23:56,501
Turn off the penny. Calm down.
I won't be long. </ P>

412
00:23:56,566 --> 00:23:59,562
Can you turn off the light and
let the machine keep on? </ P>

413
00:23:59,651 --> 00:24:01,588
Okay.
Is everything OK only?

414
00:24:01,641 --> 00:24:04,248
Of course. This is only
a vulnerable environment. </ P>

415
00:24:04,250 --> 00:24:05,966
Aku merasa gugup.

416
00:24:06,033 --> 00:24:08,688
You just want me
to wait here for a while?

417
00:24:08,688 --> 00:24:12,388
Yes, I want to make sure my friend at home
and I can sleep in his place.

418
00:24:12,390 --> 00:24:14,191
If no, I might
have to go somewhere else.

419
00:24:14,193 --> 00:24:17,038
Do you mind waiting?
Is that okay?

420
00:24:17,523 --> 00:24:20,575
Yes. No problem./
Thank you. </ P>

421
00:24:20,626 --> 00:24:22,683
How likely am I
able to find another James? </ P>

422
00:24:22,755 --> 00:24:24,061
Almost nothing. </ P>

423
00:24:24,100 --> 00:24:26,022
Almost no.
I hate that opportunity.

424
00:24:26,067 --> 00:24:29,165
Thank you, friend. /
Okay, friend.

425
00:24:43,062 --> 00:24:45,168
Hello?

426
00:24:45,213 --> 00:24:46,819
Hey , friend.

427
00:24:46,849 --> 00:24:49,448
No, I'm good.
Everything is good.

428
00:24:49,466 --> 00:24:52,853
Yes. I'm sure this is enough
late for you. </ P>

429
00:24:54,045 --> 00:24:55,810
Long time no chat. </ P>

430
00:24:55,891 --> 00:24:59,608
I drive for Ryde.
Yes. </ P>

431
00:24:59,653 --> 00:25:02,418
Hey, listen , I actually
want to ask you something.

432
00:25:02,785 --> 00:25:05,119
Hey, wait a minute, Jason.

433
00:25:12,486 --> 00:25:14,736
Yes, I'm here.
My fault.

434
00:25:16,344 --> 00:25:18,154
Yes, when you drive,

435
00:25:18,156 --> 00:25:21,485
Has someone ever asked you to date?

436
00:25:23,131 --> 00:25:25,387
Yes, a girl.

437
00:25:27,878 --> 00:25:32,836
Yes, she is beautiful,
and we are very connected.

438
00:25:32,838 --> 00:25:35,471
I don't think I will
ask about that,

439
00:25:35,473 --> 00:25:38,596
But I'm still thinking about that.

440
00:25:39,658 --> 00:25:43,283
Damn. Let me call
you again later. </ P>

441
00:25:43,308 --> 00:25:45,123
No, don't worry about that. </ P>

442
00:25:45,525 --> 00:25:47,416
Yes. </ P>

443
00:25:47,418 --> 00:25:49,499
All right. Later we will talk again. See you later. </ P>

444
00:25:49,548 --> 00:25:51,441
Okay, let's leave here. </ P>

445
00:25:51,465 --> 00:25:53,906
Good. Let's do that. </ P>

446
00:25:55,009 --> 00:25:56,995
Can you please do that
from the road? </ P>

447
00:25:57,049 --> 00:26:00,300
Sure. /
I tried to move. </ P>

448
00:26:01,064 --> 00:26:03,299
No problem.

449
00:26:11,323 --> 00:26:15,196
What's wrong?
Your friend isn't home?

450
00:26:15,235 --> 00:26:18,728
Yes, he's not there.

451
00:26:19,716 --> 00:26:22,546
The garden is beautiful at night.

452
00:26:23,222 --> 00:26:26,095
No, I mean, it's filled with
with the vagaries of drug addicts,

453
00:26:26,095 --> 00:26:27,773
But it's really beautiful.

454
00:26:29,262 --> 00:26:31,277
Where are we going?

455
00:26:31,329 --> 00:26:35,535
We continue to the West.
I will think about it.

456
00:26:37,283 --> 00:26:39,911
You know there is something
on your shirt?

457
00:26:40,257 --> 00:26:42,268
Damn.

458
00:26:42,294 --> 00:26:45,342
I used to have nosebleeds
When you were little,

459
00:26:45,344 --> 00:26:47,341
And the cold air
made it come back.

460
00:26:47,366 --> 00:26:49,705
This, you want tissue? /
No, I'm fine... .

461
00:26:49,802 --> 00:26:52,952
Are you sure? Okay.
Yes. </ P>

462
00:26:54,595 --> 00:26:57,287
Hey, Bruno,
When we were there,

463
00:26:57,289 --> 00:26:59,905
Did you hear
something weird?

464
00:26:59,930 --> 00:27:02,106
Dude, it's MacArthur Park.

465
00:27:02,131 --> 00:27:05,392
The environment is filled with
with strange noises.

466
00:27:05,458 --> 00:27:08,708
I'm from here actually /
Where do you come from? From MacArthur Park? </ P>

467
00:27:08,776 --> 00:27:11,634
Bukan. Aku warga asil LA.
Jumlah kami semakin sedikit.

468
00:27:11,636 --> 00:27:16,488
We are the kind of dying.
Like a Unicorn or something.

469
00:27:18,005 --> 00:27:21,310
Hey, I want to ask
sorry for before,

470
00:27:21,312 --> 00:27:23,334
Makes you miss your business.
What is the matter?

471
00:27:23,362 --> 00:27:26,189
The business you want to do
one hour after picking me up.

472
00:27:26,251 --> 00:27:27,883
That's funny.

473
00:27:27,932 --> 00:27:30,593
No, I've forgotten about that.

474
00:27:30,986 --> 00:27:34,924
Really, thank you for
missing it, whatever it is.

475
00:27:34,926 --> 00:27:36,685
No problem.

476
00:27:38,396 --> 00:27:40,029
What's the matter?

477
00:27:40,031 --> 00:27:42,859
It's not important. > Bastard! Only this woman? /
Don't do that. </ P>

478
00:27:42,927 --> 00:27:46,184
There are no three words... /
Come on. </ P>

479
00:27:46,796 --> 00:27:48,404
... in English <br / > more contemporary saying,

480
00:27:48,406 --> 00:27:51,307
More content, more epic explains
besides "only this woman."

481
00:27:51,309 --> 00:27:53,343
Tidak ada tiga kata.../
Ayolah.

482
00:27:53,345 --> 00:27:56,023
...dalam bahasa Inggris
kontemporer yang lebih berkata,

483
00:27:56,084 --> 00:28:00,517
Lebih berisi, lebih epik menjelaskan
selain "hanya wanita ini."

484
00:28:00,519 --> 00:28:02,709
Accept it,
William Shakespeare!

485
00:28:02,796 --> 00:28:06,044
It's really not
a big problem.

486
00:28:06,116 --> 00:28:08,357
Give me the details. I'm the one who
determine if it's an important matter. </ P>

487
00:28:08,359 --> 00:28:11,565
Okay, so before I
pick you up,

488
00:28:11,590 --> 00:28:13,230
I got the first
passenger tonight,

489
00:28:13,232 --> 00:28:15,472
And that is this girl. /
This girl.

490
00:28:15,525 --> 00:28:18,669
I prepared myself
as usual,

491
00:28:18,671 --> 00:28:21,816
Trying to change the conversation <br / > awkward to be a smart chat.

492
00:28:21,873 --> 00:28:24,641
But this time it's a little different.

493
00:28:24,643 --> 00:28:26,652
Do you have a photo? /
What?

494
00:28:26,740 --> 00:28:29,512
In the application ./ < br /> No, that's creepy.

495
00:28:29,514 --> 00:28:31,056
That's unethical.
What do you mean?

496
00:28:31,056 --> 00:28:33,342
What is unethical is
interested in me... </ p >

497
00:28:33,342 --> 00:28:35,384
... but don't let me know
what it looks like.

498
00:28:35,690 --> 00:28:37,632
"Previous trip."

499
00:28:37,657 --> 00:28:39,266
Hey.

500
00:28:39,311 --> 00:28:40,705
What the hell, man? /
Look at that?

501
00:28:40,705 --> 00:28:44,929
I know, & apos; right? Look.
Okay, that's enough. </ P>

502
00:28:45,026 --> 00:28:49,365
Also, I really like
talking to this girl. </ P>

503
00:28:49,445 --> 00:28:51,989
Do you understand what I mean?
He doesn't full of bullshit.

504
00:28:52,057 --> 00:28:53,481
He even made jokes...

505
00:28:53,481 --> 00:28:56,283
... about how all
people in LA drive drunk.

506
00:28:56,283 --> 00:28:57,561
He doesn't wrong.

507
00:28:57,561 --> 00:29:00,234
Yes, but at the end of the trip,

508
00:29:00,262 --> 00:29:02,415
He invited me to
meet him...

509
00:29:02,415 --> 00:29:04,301
... and his friends
for drinking.

510
00:29:04,308 --> 00:29:07,506
Gosh, it's a dream, guys.

511
00:29:07,538 --> 00:29:10,265
Taxi drivers are invited to date
by beautiful passengers.

512
00:29:10,314 --> 00:29:12,756
For God's sake. /
Yes, guys.

513
00:29:12,758 --> 00:29:14,671
Yes.

514
00:29:14,783 --> 00:29:17,126
Then what are you doing
here with me?

515
00:29:17,128 --> 00:29:20,673
I have to make money.

516
00:29:20,726 --> 00:29:23,649
Tell me you
have the number.

517
00:29:25,927 --> 00:29:28,300
He left before I
had time to ask for it.

518
00:29:28,300 --> 00:29:30,583
Bullshit.
You are hesitant.

519
00:29:30,626 --> 00:29:33,547
I have no doubt.

520
00:29:34,987 --> 00:29:37,064
I doubt it. </ P>

521
00:29:37,923 --> 00:29:39,499
Come on. </ P>

522
00:29:39,571 --> 00:29:41,249
Where are you going, friend? </ P>

523
00:29:41,317 --> 00:29:44,243
Bar, guys. /
What do you mean, bar? </ P >

524
00:29:44,243 --> 00:29:46,222
The bar where the woman said
she will be.

525
00:29:46,224 --> 00:29:47,758
Where is that? / No!
We don't have to do that

526
00:29:47,760 --> 00:29:49,773
Dude, your feelings are already bound.
We have to go!

527
00:29:49,798 --> 00:29:52,062
No, this is just a moment
once passing...

528
00:29:52,062 --> 00:29:54,313
James, I don't want to be
a problem in your life...

529
00:29:54,313 --> 00:29:56,973
... who prevented you from
hanging out with this girl tonight.

530
00:29:56,998 --> 00:29:58,476
I mean, who knows,

531
00:29:58,476 --> 00:30:01,773
Maybe you destined
kiss him tonight.

532
00:30:01,777 --> 00:30:04,720
Maybe you are destined
to cheat him tonight.

533
00:30:04,745 --> 00:30:08,102
Maybe destined to impregnate her,
and 9 months from now,

534
00:30:08,127 --> 00:30:10,334
You married her to
calm her parents,

535
00:30:10,413 --> 00:30:13,316
And I became a companion > bride at your wedding.

536
00:30:13,318 --> 00:30:17,755
Wow. I'll skip
the last part. </ P>

537
00:30:17,805 --> 00:30:20,193
Alright, I'm offended by that. </ P>

538
00:30:20,225 --> 00:30:22,976
But this girl will be
more offended...

539
00:30:22,976 --> 00:30:25,290
... if you don't come tonight.
He relies on you.

540
00:30:25,359 --> 00:30:28,330
Dude, he won't really
think...

541
00:30:28,332 --> 00:30:30,078
.. If I will come.
Are you kidding me?

542
00:30:30,078 --> 00:30:31,644
Which world do you inhabit...

543
00:30:31,644 --> 00:30:33,702
... where women invite
men to a place...

544
00:30:33,704 --> 00:30:35,538
... but the woman actually
doesn't want the man to come?

545
00:30:35,540 --> 00:30:37,529
That didn't happen.

546
00:30:37,580 --> 00:30:41,087
Right now he's there
have a conversation,

547
00:30:41,127 --> 00:30:43,782
Pretend to laugh
here and there.

548
00:30:44,461 --> 00:30:47,978
But occasionally see
towards the door.

549
00:30:48,059 --> 00:30:50,705
And in his mind,
he is waiting for someone...

550
00:30:50,705 --> 00:30:52,588
Come on, man. >... to walk into that door.

551
00:30:52,590 --> 00:30:54,974
That person is you, friend.

552
00:30:55,031 --> 00:30:57,690
That person is you!

553
00:31:18,364 --> 00:31:20,820
We're late.
Look at this line. </ P>

554
00:31:20,863 --> 00:31:22,815
Tell them you
with Bruno Anthony. </ P>

555
00:31:23,918 --> 00:31:25,255
You're kidding me. </ P>

556
00:31:25,257 --> 00:31:27,898
Dude, trust me.
Good, this is the plan.

557
00:31:27,921 --> 00:31:30,393
You come down, meet him,
without a doubt.

558
00:31:30,395 --> 00:31:33,450
Say well to his friend,
then ignore them.

559
00:31:33,515 --> 00:31:36,081
Then frankly,

560
00:31:36,105 --> 00:31:39,011
You ask him if he wants to join
with you and a friend, me...

561
00:31:39,036 --> 00:31:40,803
To the house party in Malibu.

562
00:31:40,833 --> 00:31:43,316
>

563
00:31:43,341 --> 00:31:46,276
A little fun,
some drinks,

564
00:31:46,278 --> 00:31:51,629
Tell him if sometimes
when we believe in our encouragement,

565
00:31:51,695 --> 00:31:54,256
Amazing things can happen.

566
00:31:54,308 --> 00:31:56,028
I am a complete stranger.

567
00:31:56,082 --> 00:32:01,527
Foreigners are only friends
you've never met. </ P>

568
00:32:05,639 --> 00:32:07,689
We go for baths
hot water in Malibu? </ P>

569
00:32:07,689 --> 00:32:09,693
That's right. </ P>

570
00:32:09,693 --> 00:32:12,183
Now go there and
bring back a beautiful woman.

571
00:32:15,217 --> 00:32:17,894
This is the crane zone.
Leave the key with me.

572
00:32:17,894 --> 00:32:19,255
What, you think I'm crazy ?

573
00:32:19,285 --> 00:32:21,358
Dude, I won't do any
if I want it.

574
00:32:21,358 --> 00:32:25,670
The application knows my credit card number.
That will charge me for a car.

575
00:32:27,282 --> 00:32:30,753
Fine, we bet.
If you can do this,

576
00:32:30,755 --> 00:32:33,750
I will be your driver
all night.

577
00:32:36,517 --> 00:32:39,917
Agree ./ 
> Alright. </ P>

578
00:32:40,499 --> 00:32:42,386
Kau mau aku melihat jika dia
punya teman yang cantik?

579
00:32:42,386 --> 00:32:45,801
Certainly not.
Tonight is about you.

580
00:33:24,487 --> 00:33:25,909
I don't know if
you see it,

581
00:33:25,911 --> 00:33:27,627
But there is a little queue.

582
00:33:27,627 --> 00:33:29,512
I met Bruno Anthony.

583
00:33:29,512 --> 00:33:31,261
Why not say?
Please.

584
00:33:31,261 --> 00:33:33,597
Say my greetings to him.

585
00:34:15,054 --> 00:34:18,461
Hi! Wow!
You finally came. </ P>

586
00:34:18,461 --> 00:34:20,763
I thought you wouldn't come. </ P>

587
00:34:20,765 --> 00:34:23,368
This is a very exciting night. </ P>

588
00:34:36,647 --> 00:34:39,415
You want to drink? / <Br / > I'm actually still working. </ P>

589
00:34:39,417 --> 00:34:41,817
Then why did you come? </ P>

590
00:34:41,819 --> 00:34:44,568
I really like talking to you. </ P>

591
00:34:45,431 --> 00:34:49,804
I also really like
talking to you.

592
00:34:55,501 --> 00:34:57,444
I mean, the last thing
I want is...

593
00:34:57,444 --> 00:34:59,502
... to be one of the people
arrogant Ryde,

594
00:34:59,504 --> 00:35:03,740
Because I managed to get a telephone number.
No, I don't think you're arrogant. </ P>

595
00:35:03,742 --> 00:35:06,937
Berarti aku membuat
kesan pertama yang bagus.

596
00:35:10,948 --> 00:35:14,207
<i> Hello, James.
Please enter a destination. </ i>

597
00:35:15,636 --> 00:35:17,883
I met
someone tonight.

598
00:35:17,919 --> 00:35:20,622
He invited me < > to party in Malibu...

599
00:35:20,624 --> 00:35:23,212
... with a few drinks,
a little music.

600
00:35:23,253 --> 00:35:25,523
And there seems to be a hot tub.

601
00:35:25,577 --> 00:35:28,089
And I want you to come along.

602
00:35:28,615 --> 00:35:30,401
Friends?

603
00:35:36,418 --> 00:35:37,674
Yes, his girlfriend just left
leaving him,

604
00:35:37,676 --> 00:35:39,375
And he is trying <br / > to focus again,

605
00:35:39,375 --> 00:35:41,268
But he looks good.

606
00:35:42,283 --> 00:35:44,731
I thought it might be
a little strange,

607
00:35:44,731 --> 00:35:46,183
I returned here for
meet you,

608
00:35:46,183 --> 00:35:48,643
But sometimes when you
trust your urge,

609
00:35:48,703 --> 00:35:50,598
Amazing things
can happen.

610
00:35:51,410 --> 00:35:54,326
Where do you say < br>> the party earlier?

611
00:35:54,384 --> 00:35:57,098
<i> We will continue to play
songs for a while, </ i>

612
00:35:57,098 --> 00:36:00,429
<i> So don't touch the button. </ i>

613
00:36:06,472 --> 00:36:09,972


614
00:36:09,996 --> 00:36:13,496


615
00:36:13,520 --> 00:36:17,020


616
00:36:34,899 --> 00:36:37,163
Dude!
Where's your car?

617
00:36:37,163 --> 00:36:38,791
That's not good, Bruno.

618
00:36:38,791 --> 00:36:40,751
The police will tow you, buddy.
I have to make a decision.

619
00:36:40,751 --> 00:36:42,312
That's nonsense.

620
00:36:42,312 --> 00:36:44,839
Dude, look there.

621
00:36:45,531 --> 00:36:48,649
Bastard. / Thank you thank you
it will be better.

622
00:36:48,698 --> 00:36:50,985
Hey.
Is this your friend?

623
00:36:51,011 --> 00:36:53,326
Yes. Yes, yes, yes, this is the person. </ P>

624
00:36:53,368 --> 00:36:56,051
Hi. /
Hi. </ P>

625
00:37:00,418 --> 00:37:02,831
Gosh, I like this song. </ P>

626
00:37:02,898 --> 00:37:04,882
This is mixed.

627
00:37:04,911 --> 00:37:06,922
James still makes
mixed CDs.

628
00:37:06,922 --> 00:37:08,675
My cellphone can't connect.

629
00:37:08,675 --> 00:37:10,626
That's very sweet.

630
00:37:10,626 --> 00:37:12,782
So for people among
who doesn't have an application,

631
00:37:12,782 --> 00:37:14,404
What is your name, my dear?

632
00:37:14,404 --> 00:37:16,404
I'm really rude.

633
00:37:16,404 --> 00:37:17,841
Aku Jess./
Kau memang tidak sopan.

634
00:37:17,843 --> 00:37:20,075
Jess.
An honor.

635
00:37:20,077 --> 00:37:22,914
It's so luxurious and formal.

636
00:37:22,914 --> 00:37:25,781
It's nice to meet you,
Bruno A?

637
00:37:25,783 --> 00:37:27,183
Bruno A.
That's me. </ P>

638
00:37:27,185 --> 00:37:31,814
Of all the names in the book that
your parents can choose,

639
00:37:31,814 --> 00:37:33,440
They chose Bruno? </ P>

640
00:37:33,465 --> 00:37:35,868
Sorry, Bruno is a good name. </ P>

641
00:37:35,875 --> 00:37:39,391
I'm sorry, mate, but I
think the same thing. </ P>

642
00:37:39,439 --> 00:37:42,864
Stabbing from behind.
Your nature is visible, James.

643
00:37:42,934 --> 00:37:46,243
Wait, James, why don't you
say your friend is your passenger?

644
00:37:46,265 --> 00:37:47,908
Yeah, what the hell, James?

645
00:37:47,908 --> 00:37:49,700
What the hell, James ? /
You didn't ask!

646
00:37:49,700 --> 00:37:51,665
Dude, I told you
to start with that.

647
00:37:51,665 --> 00:37:53,820
Whatever. We are all equal.
What do you mean? </ P>

648
00:37:53,820 --> 00:37:57,080
Kau sebelumnya penumpang,
dan sekarang kita semua bersahabat.

649
00:37:57,082 --> 00:38:00,901
Yes, look, foreigners are only
friends you've never met.

650
00:38:00,901 --> 00:38:02,959
Wow, this should win
awards...

651
00:38:02,959 --> 00:38:05,988
.. .for marketing campaigns
the most creepy coincidence...

652
00:38:05,990 --> 00:38:07,722
... I've ever heard.

653
00:38:07,722 --> 00:38:09,158
But you still have to
use the application.

654
00:38:09,160 --> 00:38:10,484
Yes. /
Okay then.

655
00:38:10,484 --> 00:38:13,029
Hey! Bruno...

656
00:38:13,031 --> 00:38:14,824
What's the matter, Jess?
Talk to me. </ P>

657
00:38:14,824 --> 00:38:16,391
I don't want to be that person,

658
00:38:16,391 --> 00:38:18,536
But, you mind if < br /> I smoked your cigarette?

659
00:38:18,621 --> 00:38:22,585
Jess, you smoked responsibility.
Yes?

660
00:38:22,610 --> 00:38:25,741
If you want cigarettes, smoke.
Don't apologize for that .

661
00:38:25,743 --> 00:38:27,676
This is a New York cigarette,

662
00:38:27,678 --> 00:38:29,279
Indirectly the value
is comparable to gold.

663
00:38:29,281 --> 00:38:30,879
Bruno... /
I know what you're thinking.

664
00:38:30,881 --> 00:38:32,314
I might be able to get
the same cigarette...

665
00:38:32,316 --> 00:38:34,250
Bruno./
What's wrong, James?

666
00:38:34,252 --> 00:38:35,725
Don't smoke in my car.

667
00:38:35,725 --> 00:38:37,248
I won't dream about it.

668
00:38:37,248 --> 00:38:39,505
I know. You told me.
I definitely won't smoke. </ P>

669
00:38:39,505 --> 00:38:40,915
Jess will smoke
in your car,

670
00:38:40,915 --> 00:38:42,292
And you won't
mind about that .

671
00:38:42,294 --> 00:38:44,015
No...
I really don't mean...

672
00:38:44,015 --> 00:38:45,990
Jess, don't worry about that.
We will open a window.

673
00:38:45,990 --> 00:38:47,833
He won't mind.

674
00:38:47,859 --> 00:38:50,464
Hey, look at this.
End of Fountain.

675
00:38:50,464 --> 00:38:52,000
Bette Davis,
you really helped us.

676
00:38:52,002 --> 00:38:54,057
p>

677
00:38:54,057 --> 00:38:56,227
Gosh./
Wait a minute.

678
00:38:56,252 --> 00:38:58,302
I have to justify you, friend. /
Here it is.

679
00:38:58,302 --> 00:38:59,848
That's Mae West who said, < ">" Through the Fountain. "

680
00:38:59,848 --> 00:39:01,764
No... That's nonsense.

681
00:39:01,764 --> 00:39:03,687
You should know this.
You're an actor.

682
00:39:03,687 --> 00:39:06,655
He told me this story before. /
What he told you was wrong.

683
00:39:06,655 --> 00:39:08,817
Honestly, I think you're
a freak.

684
00:39:08,819 --> 00:39:10,278
Really?

685
00:39:10,278 --> 00:39:11,921
It's so strange that you
invited me to the bar.

686
00:39:11,923 --> 00:39:14,371
Why do you think I am <br / > invite you to the bar?

687
00:39:14,371 --> 00:39:16,620
Yes, because we are all
strangely charming people.

688
00:39:16,650 --> 00:39:19,467
But the point is,
it's Bette Davis.

689
00:39:19,467 --> 00:39:21,814
I bet everything on you.
I don't need a bet.

690
00:39:21,814 --> 00:39:24,378
If you are so sure,
search on the Internet.

691
00:39:24,378 --> 00:39:25,724
Should I look for it? / < br /> Please.

692
00:39:25,724 --> 00:39:26,978
Yes? All right! /
Remove your cellphone. </ P>

693
00:39:26,978 --> 00:39:28,337
Gosh./
We look for it. </ P>

694
00:39:28,339 --> 00:39:30,173
Moments of determination. /
Hold your breath... </ p >

695
00:39:30,175 --> 00:39:33,719
Honestly, James, I don't mean
offending you, but... / What?

696
00:39:33,719 --> 00:39:36,145
Bruno sounds more convincing
when he says it.

697
00:39:36,147 --> 00:39:38,006
Yes, liars are always like that.

698
00:39:38,006 --> 00:39:39,854
The page is still loading.
Wait a minute.

699
00:39:40,773 --> 00:39:42,048
Tell him.

700
00:39:42,048 --> 00:39:43,952
Sorry, James./
Accept it, James.

701
00:39:43,952 --> 00:39:45,584
That's right.

702
00:39:45,584 --> 00:39:47,174
"Legend says if that is 
When the famous Bette Davis... "

703
00:39:47,174 --> 00:39:48,867
"... was being interviewed
on a talk show, "

704
00:39:48,867 --> 00:39:50,766
" He was asked to give a suggestion <br / > to the actors... "

705
00:39:50,766 --> 00:39:53,032
"... who tried to succeed
in Hollywood. The response, "

706
00:39:53,057 --> 00:39:56,981
" "Through the Fountain," "according to 
TakeFountainBlog.Wordpress.com.

707
00:39:56,981 --> 00:39:59,572
What ?! Wait a minute.
No, no, no...

708
00:39:59,572 --> 00:40:01,456
Your source is
someone's WordPress? </ P>

709
00:40:01,456 --> 00:40:02,877
I request a search again. </ P>

710
00:40:02,877 --> 00:40:04,928
You're lucky we're not
betting, guys. </ P>

711
00:40:04,984 --> 00:40:07,451
Sangat bagus!

712
00:40:10,060 --> 00:40:11,996
Gosh!
You have a good voice.

713
00:40:11,996 --> 00:40:13,433
Thank you very much.

714
00:40:13,433 --> 00:40:15,182
I think music...

715
00:40:15,182 --> 00:40:17,102
.... is the way from us
all humans...

716
00:40:17,102 --> 00:40:19,412
... to reveal ourselves./
Right!

717
00:40:19,428 --> 00:40:21,211
I mean, without sound,
what do you have?

718
00:40:21,211 --> 00:40:23,463
No, seriously.
I'm a singer.

719
00:40:23,463 --> 00:40:26,645
Not really a singer.
I sing, but...

720
00:40:26,657 --> 00:40:30,291
Jess, I know it's about you
for a moment I meet you.

721
00:40:30,371 --> 00:40:32,067
Really? /
I swear to God.

722
00:40:32,069 --> 00:40:33,513
It's impossible.

723
00:40:33,538 --> 00:40:36,220
Okay, hey, Bruno,
can you slow down a bit?

724
00:40:36,220 --> 00:40:38,128
Sure. Look at this! </ P>

725
00:40:38,128 --> 00:40:39,941
What the hell, man? </ P>

726
00:40:39,943 --> 00:40:42,909
Construction zone?
What the heck? </ P>

727
00:40:44,068 --> 00:40:45,758
You have to dance. </ P>

728
00:40:45,783 --> 00:40:47,562
What? / Here? /
James.

729
00:40:47,562 --> 00:40:50,786
Invite her to dance here
right now.

730
00:40:51,377 --> 00:40:54,594
Come on, you won't remember
back tonight...

731
00:40:54,594 --> 00:40:58,184
... and regret dancing in the middle of
Avenue of the Stars...

732
00:40:58,209 --> 00:41:00,598
... during your first date.

733
00:41:00,623 --> 00:41:03,828
This is our first date, James?

734
00:41:03,868 --> 00:41:06,556
Then, you'd better
invite me to dance.

735
00:41:06,556 --> 00:41:08,263
I think I'll grind
my hair for this.

736
00:41:08,263 --> 00:41:10,256
She grasped her hair, James.

737
00:41:13,898 --> 00:41:15,503
Can I take you to dance?

738
00:41:15,546 --> 00:41:18,889
Yes. You can. </ P>

739
00:41:21,774 --> 00:41:24,689
Come on. I don't believe
we do this. </ P>

740
00:41:35,251 --> 00:41:37,935
Wow, you're a good dancer. </ P>

741
00:41:40,363 --> 00:41:42,437
I have a dancing partner /> smart ones.

742
00:41:42,439 --> 00:41:44,320
Watch out.

743
00:41:50,610 --> 00:41:52,899
This is not your first time.

744
00:41:53,859 --> 00:41:55,884
All right, this. Are you ready? </ P>

745
00:41:58,414 --> 00:41:59,960
Jess, give me your cellphone. </ P>

746
00:41:59,960 --> 00:42:01,286
This is too good.
I have to capture it. </ P>

747
00:42:01,286 --> 00:42:02,683
It's in the back seat. </ P> >

748
00:42:02,752 --> 00:42:04,574
Yes.
Wait, Jess.

749
00:42:04,622 --> 00:42:06,702
Run and jump to my arms. /
What?

750
00:42:06,733 --> 00:42:08,330
Run and jump to my arms! /
No!

751
00:42:08,332 --> 00:42:09,895
Hurry up before we are captured!

752
00:42:09,914 --> 00:42:13,205
Come on. Hurry!

753
00:42:15,770 --> 00:42:18,361
The hose will light up
now,

754
00:42:19,042 --> 00:42:21,243
Then you will kiss
in fake rain LA.

755
00:42:21,245 --> 00:42:22,896
Stop it.

756
00:42:22,896 --> 00:42:24,368
You want to drink?

757
00:42:24,368 --> 00:42:27,058
I like your mindset.

758
00:42:27,803 --> 00:42:29,345
I know the place.

759
00:42:29,345 --> 00:42:30,689
Not far from here. /
Let's find alcohol! </ p >

760
00:42:30,689 --> 00:42:32,789
Stop it.

761
00:42:32,789 --> 00:42:34,051
Ready to drink. /
Gosh.

762
00:42:34,051 --> 00:42:35,753
Wait, so this is the place?

763
00:42:35,773 --> 00:42:37,878
Right, this is the place, Jess .

764
00:42:38,759 --> 00:42:42,331
Look, I drink the treat,
but I also want cash.

765
00:42:43,249 --> 00:42:45,825
James, do you mind
going inside for me?

766
00:42:45,825 --> 00:42:48,079
Benar, ini tempatnya, Jess.

767
00:42:48,117 --> 00:42:51,822
Dengar, minumannya aku traktir,
tapi aku juga mau uang tunai.

768
00:42:51,822 --> 00:42:54,977
James, kau keberatan
masuk ke dalam untukku?

769
00:42:54,979 --> 00:42:56,763
I'd rather if you
do it, buddy.

770
00:42:56,763 --> 00:42:59,214
Why? You don't believe
me with your girl? </ P>

771
00:42:59,239 --> 00:43:01,331
"Gadismu"? </ P>

772
00:43:01,331 --> 00:43:03,836
One dance, and I've been
your girl? </ P>

773
00:43:03,836 --> 00:43:06,354
I try it.
Look, show them this.

774
00:43:06,356 --> 00:43:08,827
They will give you whatever
you want.

775
00:43:08,827 --> 00:43:11,800
Get me drinks
and $ 500.

776
00:43:11,800 --> 00:43:13,365
Please.

777
00:43:13,365 --> 00:43:17,384
What the hell?
Get rid of that!

778
00:43:17,568 --> 00:43:19,167
All right, you know?

779
00:43:19,167 --> 00:43:21,837
If not, friend your new
in the back seat tonight...

780
00:43:21,839 --> 00:43:24,006
... will experience a very bad
event.

781
00:43:24,008 --> 00:43:26,414
Don't point the object
at him

782
00:43:27,227 --> 00:43:30,199
Have you ever seen what magnum
.44 caliber produced on a woman's face?

783
00:43:30,261 --> 00:43:34,251
It destroyed it.
Makes it fall apart.

784
00:43:34,293 --> 00:43:36,890
Itu yang akan aku lakukan
kepada wajahnya.

785
00:43:36,933 --> 00:43:40,083
Have you ever seen what you can
do to a woman's vagina?

786
00:43:40,145 --> 00:43:42,892
You have to see it.

787
00:43:42,894 --> 00:43:45,861
You should see what
.44 caliber Magnum....

788
00:43:45,863 --> 00:43:49,674
... will do to
female genitals, you must see.

789
00:43:54,060 --> 00:43:57,506
I joked with you.

790
00:43:57,508 --> 00:43:59,813
That was from "Taxi Driver. "

791
00:43:59,868 --> 00:44:01,247
Thank you.

792
00:44:01,247 --> 00:44:04,053
You should see
your face.

793
00:44:05,086 --> 00:44:07,549
Jess, the children locked
have been activated.

794
00:44:07,551 --> 00:44:09,258
Damn.

795
00:44:10,702 --> 00:44:12,917
Bruno, tell me
it's not original.

796
00:44:12,961 --> 00:44:16,328
Dude, look.

797
00:44:19,621 --> 00:44:23,131
If you don't want to go back to
cars filled with dead women,

798
00:44:23,133 --> 00:44:25,903
I suggest you immediately
move.

799
00:44:38,297 --> 00:44:41,134
I don't know who you are or what you do,

800
00:44:41,134 --> 00:44:43,332
But it's time for you
get out of my car!

801
00:44:43,723 --> 00:44:45,240
James!

802
00:44:45,265 --> 00:44:47,449
Damn it!

803
00:44:48,752 --> 00:44:51,248
Open your mouth. /
Bastards!

804
00:44:51,248 --> 00:44:52,992
James, if you don't
open your mouth,

805
00:44:52,992 --> 00:44:54,697
I will shoot you,

806
00:44:54,707 --> 00:44:58,203
Then I will shoot him with
the weapon that is still in your hand. </ P>

807
00:45:01,999 --> 00:45:04,372
And the next time you
put a gun on someone,

808
00:45:04,374 --> 00:45:07,243
You should really 
/> make sure to pull the trigger,

809
00:45:07,245 --> 00:45:10,877
Because if you are in doubt,
someone will die,

810
00:45:10,877 --> 00:45:12,875
And it's not me!

811
00:45:12,946 --> 00:45:14,828
Let him go.

812
00:45:15,648 --> 00:45:17,369
He will do it.

813
00:45:17,389 --> 00:45:19,427
Alright.

814
00:45:23,255 --> 00:45:27,999
I want old mixed whiskey,
and I want a $ 50 fraction.

815
00:45:51,356 --> 00:45:52,972
Don't move! </ P>

816
00:45:52,972 --> 00:45:55,618
Wait. Wait a minute.
You're misunderstood. </ P>

817
00:45:55,755 --> 00:45:58,880
It's okay, Jess.
Your cellphone is with me. </ P>

818
00:45:58,976 --> 00:46:01,596
Can you take the car
and leave?

819
00:46:01,598 --> 00:46:04,476
I won't say anything.
So does James.

820
00:46:04,476 --> 00:46:06,301
Jess, shut up.
You missed the movie.

821
00:46:06,303 --> 00:46:08,480
Wait, wait, wait.
I want you to listen to me, please!

822
00:46:08,480 --> 00:46:10,605
Put down the gun! /
I want you to contact the police!

823
00:46:10,607 --> 00:46:12,471
I will kill you!

824
00:46:13,269 --> 00:46:15,430
Bastard.

825
00:46:17,534 --> 00:46:19,222
How...

826
00:46:19,222 --> 00:46:21,150
No what, Jess. Speak. </ P>

827
00:46:21,150 --> 00:46:26,066
How do I know this isn't
the game you planned? </ P>

828
00:46:26,066 --> 00:46:28,622
How do I know if James
isn't part of this? </ P>

829
00:46:43,518 --> 00:46:47,405
Just say something.
Can you say something? </ P>

830
00:46:47,428 --> 00:46:50,482
I want you to talk to me. </ P>

831
00:46:52,034 --> 00:46:55,667
You have to tell me
what happened there. </ P>

832
00:46:57,644 --> 00:47:03,359
p>

833
00:47:03,417 --> 00:47:06,892
Wow, am I the only one who
feels this is a little awkward here?

834
00:47:15,168 --> 00:47:17,506
I think drinking will
melt the atmosphere.

835
00:47:27,416 --> 00:47:29,263
James, Do you want to do
honor?

836
00:47:29,288 --> 00:47:31,017
Woman first.

837
00:47:31,530 --> 00:47:38,430
Jess, James through a hard effort
to get this bottle for you.

838
00:47:42,858 --> 00:47:44,579
Come on.

839
00:47:44,635 --> 00:47:46,763
Okay, enough, enough.

840
00:47:48,738 --> 00:47:50,841
Bastard.

841
00:48:01,033 --> 00:48:04,921
Nobody can match
drinking and smoking.

842
00:48:04,996 --> 00:48:07,156
I remember first doing
both at the same time.

843
00:48:07,158 --> 00:48:08,656
I still 14 years old. </ P>

844
00:48:08,658 --> 00:48:11,392
It was an act of rebellion
and self-satisfaction...

845
00:48:11,394 --> 00:48:14,068
... which really put
my personality... </ p >

846
00:48:14,068 --> 00:48:16,765
... and my position in the world.

847
00:48:17,012 --> 00:48:19,801
And that is never the same again.

848
00:48:20,550 --> 00:48:21,736
What do you mean?

849
00:48:21,738 --> 00:48:25,577
Nothing is ever as good as 
/> first time.

850
00:48:28,178 --> 00:48:30,301
James, have you tried this?

851
00:48:31,348 --> 00:48:33,019
Never.

852
00:48:33,056 --> 00:48:34,850
Enjoy it.

853
00:48:34,852 --> 00:48:38,978
You will never 
/> feel the same again.

854
00:48:40,323 --> 00:48:42,474
Gosh.

855
00:48:42,499 --> 00:48:45,815
Even your bad philosophy won't
be able to destroy it.

856
00:48:47,397 --> 00:48:48,796
That's it.

857
00:48:48,798 --> 00:48:51,143
One drink, and the taste
your humor is back.

858
00:48:51,143 --> 00:48:53,882
You can stop talking
about that friendship, Bruno.

859
00:48:54,080 --> 00:48:56,069
I'm your friend, friend.

860
00:48:56,119 --> 00:48:57,805
In fact, right now,

861
00:48:57,807 --> 00:49:00,709
I am your best friend from all over the world.

862
00:49:00,711 --> 00:49:02,544
James, I am very cold.

863
00:49:02,546 --> 00:49:04,929
You mind if I 
/> borrow your jacket?

864
00:49:05,844 --> 00:49:08,252
Really a good man.

865
00:49:10,852 --> 00:49:12,715
I unlocked the safety.

866
00:49:12,715 --> 00:49:15,924
Jess, if you are cold,
we should go.

867
00:49:15,926 --> 00:49:17,926
It's your turn to drive.

868
00:49:17,928 --> 00:49:19,962
I'm not driving.

869
00:49:19,964 --> 00:49:21,345
Why not?

870
00:49:21,345 --> 00:49:24,533
I think everyone in LA > driving drunk.

871
00:49:26,417 --> 00:49:30,341
It's good to know James
has a bucket mouth.

872
00:49:32,037 --> 00:49:34,083
James.

873
00:49:40,389 --> 00:49:42,149
Come on, James.

874
00:49:42,195 --> 00:49:45,156
You don't want to miss
the end of your own date. </ P>

875
00:49:50,350 --> 00:49:52,361
Give me one more gulp. </ P>

876
00:49:52,363 --> 00:49:54,176
Apa kau gila?

877
00:49:54,176 --> 00:49:57,269
And I think I'm less
appreciating human life.

878
00:50:10,802 --> 00:50:12,814
You're just dumped, & no?

879
00:50:12,816 --> 00:50:15,783
James, you do have
bucket mouths.

880
00:50:15,785 --> 00:50:18,821
Is that why you did this?
Because he hurt you?

881
00:50:18,823 --> 00:50:20,204
He hurts your feelings,

882
00:50:20,204 --> 00:50:23,999
And now you want to remember
again Your old relationship...

883
00:50:24,024 --> 00:50:25,922
... with James and I
will really...

884
00:50:25,922 --> 00:50:28,274
Honey, nonsense
your pop-psychology...

885
00:50:28,274 --> 00:50:30,322
... won't get you
out of this.

886
00:50:30,322 --> 00:50:32,579
<i> Please enter a destination. </ i>

887
00:50:37,523 --> 00:50:41,565
Listen, you already get a
chance tonight.

888
00:50:41,590 --> 00:50:45,281
We are required to do
what is expected,

889
00:50:45,283 --> 00:50:48,317
By following the GPS instructions...

890
00:50:48,317 --> 00:50:50,685
.. that looks from our cellphone.

891
00:50:50,687 --> 00:50:54,923
But tonight, you have to
do the opposite.

892
00:50:54,925 --> 00:50:57,384
I'm sorry.

893
00:50:57,409 --> 00:50:59,489
For what?

894
00:50:59,529 --> 00:51:01,996
Because it unlocked
child safety.

895
00:51:03,901 --> 00:51:05,770
Bastard!

896
00:51:06,137 --> 00:51:07,840
James, hurry up!

897
00:51:07,840 --> 00:51:11,158
Run! Run, Jess! /
James! </ P>

898
00:51:11,244 --> 00:51:13,317
James! </ P>

899
00:51:13,545 --> 00:51:16,600
Wait a minute...
I want you to wait...

900
00:51:26,311 --> 00:51:28,586
You're back for him. </ P>

901
00:51:28,633 --> 00:51:31,696
Let's see if he shows
the same attitude for you. </ P>

902
00:51:48,111 --> 00:51:50,340
I miss you, Jess. </ P>

903
00:51:50,365 --> 00:51:51,992
You shouldn't come back.

904
00:51:51,992 --> 00:51:54,282
We should bring this
Captain America to the pharmacy...

905
00:51:54,282 --> 00:51:58,882
... before he vomits all over
the interior of his skin and me. </ p >

906
00:52:00,156 --> 00:52:01,921
I really asked
sorry, James.

907
00:52:01,921 --> 00:52:04,169
I made your shoulder
the dislocation earlier,

908
00:52:04,169 --> 00:52:07,662
So it will hurt so much that

909
00:52:07,664 --> 00:52:09,833
> I returned his position.

910
00:52:09,867 --> 00:52:12,442
At that point, it would feel
much worse.

911
00:52:12,484 --> 00:52:14,609
All right, you return
the position of his shoulder.

912
00:52:15,582 --> 00:52:17,429
Jess.

913
00:52:17,559 --> 00:52:19,741
Why...

914
00:52:19,743 --> 00:52:21,877
It's OK, James. Speak. </ P>

915
00:52:21,879 --> 00:52:24,134
Why are you back? </ P>

916
00:52:24,159 --> 00:52:25,848
Isn't that clear? </ P>

917
00:52:25,850 --> 00:52:27,716
Because he's a good person. </ P>

918
00:52:27,718 --> 00:52:29,679
What will he do, < br /> leave you here with me?

919
00:52:29,679 --> 00:52:31,655
That's cruel.

920
00:52:34,019 --> 00:52:36,892
Alright, we need some things...

921
00:52:36,894 --> 00:52:38,894
Painkillers,
rope buffer,

922
00:52:38,896 --> 00:52:41,542
And logs for
James bite.

923
00:52:41,542 --> 00:52:43,901
This is the way we do it.

924
00:52:50,378 --> 00:52:53,441
Hi, Bruno.
Hey, this I'm... Bruno.

925
00:52:53,443 --> 00:52:56,624
Bruno, can I talk
with Jess, please?

926
00:52:59,410 --> 00:53:01,816
This is for you.

927
00:53:02,139 --> 00:53:03,810
Jess, I want to ask for help .

928
00:53:03,810 --> 00:53:05,717
Can you keep this fixed
on the speaker?

929
00:53:05,717 --> 00:53:08,459
And mutter something for me
so I know you are there.

930
00:53:12,238 --> 00:53:13,925
Bisa kau berikan tasku?

931
00:53:13,925 --> 00:53:16,064
I think it's squashed
between seats.

932
00:53:16,066 --> 00:53:18,869
It looks like you have to
a little shoplifting.

933
00:53:19,687 --> 00:53:21,272
Go.

934
00:53:21,285 --> 00:53:24,408
James is behind
the condition is not getting better.

935
00:53:30,291 --> 00:53:31,795
And Jess?

936
00:53:31,831 --> 00:53:35,419
If you bring
back again, I will kill him.

937
00:54:09,703 --> 00:54:12,090
There is something can I help you, ma'am?

938
00:54:12,538 --> 00:54:14,591
I...

939
00:54:18,536 --> 00:54:20,832
Sorry, are you saying?

940
00:54:21,601 --> 00:54:24,297
I'm fine, thank you.
Okay.

941
00:54:30,450 --> 00:54:34,611
Someone is
enjoying the time.

942
00:54:36,080 --> 00:54:39,948
At least he can help us
by closing the door.

943
00:54:39,950 --> 00:54:42,269
It's cold.

944
00:54:51,620 --> 00:54:54,918
<i> The body of a man that
was found in Hollywood tonight... </ i>

945
00:54:54,918 --> 00:54:58,515
<i>... has been identified as
Bruno Anthony, 31 year. </ i>

946
00:54:58,515 --> 00:55:00,946
<i> Anthony is a promoter of
respected club... </ i>

947
00:55:00,946 --> 00:55:03,143
<i>... in the community of life
the night of Los Angeles. </ i>

948
00:55:03,181 --> 00:55:05,865
<i> Friends are still shocked at
this heinous murder, </ i>

949
00:55:05,865 --> 00:55:07,914
<i> LAPD has determined... </ i>

950
00:55:07,914 --> 00:55:10,350
<i>... if this is an attack
with a blunt incident. </ i >

951
00:55:10,350 --> 00:55:13,099
<i> Anthony's body was found
inside a Hollywood apartment... </ i>

952
00:55:13,099 --> 00:55:16,001
<i>... where did he live together
his fiancee, Gwyneth Cassidy. </ i>

953
00:55:16,001 --> 00:55:19,187
<i> Before his death, Anthony
announced his engagement... </ i>

954
00:55:19,189 --> 00:55:21,941
<i>... with the woman he called
"Love In His Life." </ i>

955
00:55:21,941 --> 00:55:24,825
<i> This couple uploaded
photos on social media, </ i>

956
00:55:24,825 --> 00:55:27,129
<i> Portrait of how
he lived his life, </ i>

957
00:55:27,131 --> 00:55:29,902
<i> Friends said,
always smiled. </ i>

958
00:55:37,106 --> 00:55:40,864
Hey, what dare you do
just now.

959
00:55:41,845 --> 00:55:45,046
Reckless, but brave.

960
00:55:45,048 --> 00:55:47,184
Why?

961
00:55:47,184 --> 00:55:48,783
Tell me it's not < br /> your question.

962
00:55:48,785 --> 00:55:51,153
Why are you doing this?

963
00:55:51,155 --> 00:55:56,405
"Only someone who wants
sees the world burning."

964
00:55:56,405 --> 00:55:57,926
That's from The Dark Knight .

965
00:55:57,928 --> 00:55:59,660
Yes, I understand the references.

966
00:55:59,662 --> 00:56:01,457
I want to help you, friend.

967
00:56:01,457 --> 00:56:03,765
I don't know. Why does someone
do something? </ P>

968
00:56:03,767 --> 00:56:05,685
Why is he so long? </ P>

969
00:56:05,685 --> 00:56:07,301
Do you really know
what about this? </ P>

970
00:56:07,303 --> 00:56:10,344
You will drink something,
then I return your shoulder position. </ P>

971
00:56:10,344 --> 00:56:13,716
It won't hurt too much. </ P>

972
00:56:13,716 --> 00:56:15,843
But don't try
fight with me again. </ P>

973
00:56:15,845 --> 00:56:18,080
That's a losing proposition.

974
00:56:18,082 --> 00:56:19,877
Hey, don't touch him.

975
00:56:19,902 --> 00:56:22,796
Give me the cellphone.
Go ahead

976
00:56:23,184 --> 00:56:25,086
Slide.

977
00:56:29,025 --> 00:56:31,628
Take the medicine with it.

978
00:56:32,605 --> 00:56:35,212
It feels better when
it's free, isn't it?

979
00:56:36,926 --> 00:56:41,393
I think we all deserve
get milk shake.

980
00:56:41,418 --> 00:56:45,303
p>

981
00:56:46,091 --> 00:56:48,067
But there's no... / There's Jack in the Box
at the end of Sunset.

982
00:56:48,815 --> 00:56:50,495
You're ready, mate?

983
00:56:50,549 --> 00:56:52,948
I want to kill you.

984
00:56:52,950 --> 00:56:56,140
I want to kill you.

985
00:56:56,234 --> 00:56:59,429
p>

986
00:56:59,486 --> 00:57:01,705
Who are you playing?

987
00:57:02,339 --> 00:57:04,660
You're a good person.

988
00:57:04,662 --> 00:57:06,227
I shot the cashier
at the mirasa shop.

989
00:57:06,229 --> 00:57:09,930
What?

990
00:57:09,932 --> 00:57:12,614
You should never
come back for me.

991
00:57:12,810 --> 00:57:14,403
James, it's very handsome,

992
00:57:14,405 --> 00:57:17,839
But for now,
open your mouth.

993
00:57:24,784 --> 00:57:27,797
Open. You will be grateful
love me later. </ P>

994
00:57:27,852 --> 00:57:29,740
Bastard! </ P>

995
00:57:29,805 --> 00:57:33,055
Three, two, one. </ P>

996
00:57:33,057 --> 00:57:35,777
He needs to be encouraged. /
No.

997
00:57:38,402 --> 00:57:40,731
Do you know jazz songs?

998
00:58:55,506 --> 00:58:57,660
Amazing.

999
00:58:57,838 --> 00:59:00,093
Amazing. </ p >

1000
00:59:00,147 --> 00:59:02,109
James, you won't
applause?

1001
00:59:02,111 --> 00:59:03,912
Bruno, can you please
stop?

1002
00:59:03,914 --> 00:59:06,171
James, you from everyone knows <br / > how important applause is.

1003
00:59:06,171 --> 00:59:09,183
Come on, friend.
Do it.

1004
00:59:09,185 --> 00:59:11,289
Applause.

1005
00:59:15,347 --> 00:59:18,253
Good! Good. </ P>

1006
00:59:24,468 --> 00:59:26,738
<i> Welcome to Jack in the Box.
My name is Shawn. </ I>

1007
00:59:26,763 --> 00:59:30,059
<i> I can offer a
midnight menu our grilled cheese burger? </ i>

1008
00:59:30,059 --> 00:59:31,675
I don't know, Shawn.

1009
00:59:31,675 --> 00:59:35,187
Why don't you explain me about
the grilled cheese burger menu.

1010
00:59:35,212 --> 00:59:37,653
< i> That's Jack's typical menu with
grilled cheese on it, </ i>

1011
00:59:37,678 --> 00:59:39,732
<i> Served with two tacos, half
curly fries and the usual one, </ i >

1012
00:59:39,732 --> 00:59:41,582
<i> As well as a 20 ounce drink
for $ 6.10 before tax. </ i>

1013
00:59:41,584 --> 00:59:44,000
$ 6.10 before tax?
I order it, Shawn.

1014
00:59:44,000 --> 00:59:45,319
<i> What kind of
drinks do you want with that? </ i>

1015
00:59:45,321 --> 00:59:47,752
Give me Dr. Pepper. /
<i> That's all? </ i>

1016
00:59:47,752 --> 00:59:50,024
No! Sorry, Shawn.
I'm sorry. </ P>

1017
00:59:50,026 --> 00:59:51,526
You're not religious, right? </ P>

1018
00:59:51,528 --> 00:59:55,330
Also, I ordered a
nugget of chicken for my friend Jess. </ P> p>

1019
00:59:55,332 --> 00:59:57,003
<i> Do you want to package or
just nuggets? </ i>

1020
00:59:57,003 --> 00:59:59,433
You know, whatever,
give him jalapeno sauce too.

1021
00:59:59,435 --> 01:00:00,762
<i> That's all that? </ i>

1022
01:00:00,762 --> 01:00:02,840
You just said that,
and, no.

1023
01:00:02,840 --> 01:00:04,890
I also want to order
something for James.

1024
01:00:04,890 --> 01:00:06,941
James, what do you want?

1025
01:00:07,359 --> 01:00:09,276
He wants vanilla shake milk,

1026
01:00:09,278 --> 01:00:10,961
Please and thank you, Shawn.

1027
01:00:25,562 --> 01:00:27,712
How do you get the nugget, Jess?

1028
01:00:27,757 --> 01:00:29,760
It's always my favorite
during high school...

1029
01:00:29,802 --> 01:00:32,566
Become stoned and go here.

1030
01:00:32,568 --> 01:00:34,950
Chicken nuggets .

1031
01:00:35,021 --> 01:00:39,908
Dr. Pepper and potatoes
fried curly. </ P>

1032
01:00:39,910 --> 01:00:41,609
That's the right order. </ P>

1033
01:00:41,611 --> 01:00:44,508
That's perfect. </ P>

1034
01:00:47,383 --> 01:00:50,015
Still angry with
your friend James?

1035
01:00:50,921 --> 01:00:52,953
He is not a killer.

1036
01:00:52,955 --> 01:00:55,490
What do you mean?

1037
01:00:55,492 --> 01:00:59,161
We see. The shot came from
from behind the cash register. </ P>

1038
01:00:59,239 --> 01:01:02,964
Maybe the adrenaline that
was triggered by the face of the NRA...

1039
01:01:02,964 --> 01:01:04,752
... and a bad shot. </ P> p>

1040
01:01:04,813 --> 01:01:06,664
James is lucky.

1041
01:01:06,664 --> 01:01:09,113
Why are you lying
about that?

1042
01:01:09,666 --> 01:01:13,633
Maybe to make me think
he can kill me.

1043
01:01:13,708 --> 01:01:15,893
I don't know.

1044
01:01:16,921 --> 01:01:18,479
Can't get dirty that
it's dirty, James.

1045
01:01:18,481 --> 01:01:23,264
This fries
is very tasty.

1046
01:01:25,933 --> 01:01:28,278
James, how's the milk
shake it, friend?

1047
01:01:29,174 --> 01:01:31,720
I'm just kidding.
I don't care.

1048
01:01:31,770 --> 01:01:33,776
Can we go?

1049
01:01:35,054 --> 01:01:38,087
<i> James, please enter the destination. </ i>

1050
01:01:38,142 --> 01:01:39,943
Where, Bruno?

1051
01:01:39,989 --> 01:01:42,602
Peak Monument,
not far from Sunset.

1052
01:01:42,659 --> 01:01:45,165
The road continues towards
a dead end.

1053
01:01:46,542 --> 01:01:48,645
What's there?

1054
01:01:48,682 --> 01:01:51,406
Hot tubs.

1055
01:01:51,470 --> 01:01:53,714
<i> Please follow
path that has been marked. </ i>

1056
01:01:53,716 --> 01:01:56,096
Honestly, I feel a little guilty...

1057
01:01:56,096 --> 01:01:59,348
... because you shared the previous
experience beforehand with me.

1058
01:01:59,348 --> 01:02:01,384
So I want to share something
with both of you,

1059
01:02:01,422 --> 01:02:04,589
Something that is always very
meaningful to me.

1060
01:02:04,606 --> 01:02:06,642
But I don't can
do it yourself.

1061
01:02:06,697 --> 01:02:08,629
There must be some kind of song that
you have to do.

1062
01:02:08,631 --> 01:02:09,932
You will find out.

1063
01:02:38,428 --> 01:02:40,772
Come on, fuck, sing.

1064
01:04:10,687 --> 01:04:12,862
<i> You arrived at your destination. </ i>

1065
01:04:12,896 --> 01:04:15,756
<i> We hope your trip
is safe and enjoyable. </ i>

1066
01:04:17,645 --> 01:04:19,493
Are you okay?

1067
01:04:19,495 --> 01:04:21,092
Yes.

1068
01:04:21,933 --> 01:04:23,781
That's right.

1069
01:04:23,781 --> 01:04:25,438
Fast, fast.

1070
01:04:25,464 --> 01:04:28,738
That house.
We go to the house.

1071
01:04:35,274 --> 01:04:37,529
James, hurry. /
Wait a minute. Hey. </ P>

1072
01:04:37,529 --> 01:04:40,703
Wait a minute.
Bastard, he comes out. </ P>

1073
01:04:43,161 --> 01:04:45,342
Hey. </ P>

1074
01:04:45,393 --> 01:04:47,582
Open the door! </ P>

1075
01:04:47,644 --> 01:04:49,756
Hey, come on,
open the door.

1076
01:04:49,758 --> 01:04:51,792
Come on. James. James./
Anyone, help us. </ P>

1077
01:04:51,794 --> 01:04:53,799
Come on. Fast, fast. </ P>

1078
01:04:58,253 --> 01:05:00,031
James. </ P>

1079
01:05:02,830 --> 01:05:04,969
Bastard. </ P>

1080
01:05:05,854 --> 01:05:07,336
James! </ P>

1081
01:05:07,373 --> 01:05:10,363
The pool. We have to enter
into the pool. </ P>

1082
01:05:14,106 --> 01:05:15,883
This is a bad idea. </ P>

1083
01:05:15,885 --> 01:05:18,567
We don't have time./
Fuck this. </ P>

1084
01:05:37,394 --> 01:05:41,575
Aku benar-benar minta maaf./
Tak apa.

1085
01:06:20,291 --> 01:06:22,552
Leave it there...

1086
01:06:31,949 --> 01:06:34,335
I told you we would
soak a hot tub.

1087
01:06:34,370 --> 01:06:36,192
Exit.

1088
01:06:41,840 --> 01:06:43,560
James...

1089
01:06:44,908 --> 01:06:47,243
You can end the trip
now.

1090
01:06:47,943 --> 01:06:50,045
This is our goal.

1091
01:06:55,219 --> 01:06:58,419
I'll make sure you give you
five stars in my review.

1092
01:06:58,421 --> 01:07:01,087
p>

1093
01:07:05,254 --> 01:07:07,921
What do you want from us?

1094
01:07:08,531 --> 01:07:10,698
To do as
ordered,

1095
01:07:10,700 --> 01:07:13,834
Gosh.

1096
01:07:13,836 --> 01:07:19,006
Let's sit...

1097
01:07:19,414 --> 01:07:20,975
... and tell stories of
sadness from the death of kings.

1098
01:07:20,977 --> 01:07:23,528
Open your shirt.

1099
01:07:23,539 --> 01:07:25,946
Bruno, come on.

1100
01:07:25,948 --> 01:07:29,167
>

1101
01:07:29,189 --> 01:07:32,620
You want to go into the tub
hot water, or not?

1102
01:07:32,622 --> 01:07:34,555
I mean, it's our goal
come here, right?

1103
01:07:34,555 --> 01:07:37,786
Or whatever fake bullshit
you say to yourself...

1104
01:07:37,786 --> 01:07:41,623
... to justify dissatisfaction
your fundamental existence.

1105
01:07:41,623 --> 01:07:43,559
Because, honestly,

1106
01:07:45,035 --> 01:07:47,520
I won't believe that.

1107
01:07:48,071 --> 01:07:54,441
Now open your shirt and
put it in a hot tub.

1108
01:07:54,443 --> 01:07:56,484
Open.

1109
01:08:13,963 --> 01:08:16,499
We have to get the weapon. </ P>

1110
01:08:26,152 --> 01:08:29,216
Gosh, man.
You gym? </ P>

1111
01:08:30,030 --> 01:08:32,015
You too, Jess. </ P>

1112
01:08:50,095 --> 01:08:52,208
Amazing.

1113
01:08:52,230 --> 01:08:54,602
James, have you ever wished
to be an Italian?

1114
01:08:54,604 --> 01:08:58,038
Italians said anything
what they wanted about a woman's body,

1115
01:08:58,040 --> 01:08:59,840
And nothing who sees.

1116
01:08:59,842 --> 01:09:03,880
Now, enter
into a hot tub.

1117
01:09:31,607 --> 01:09:35,678
I will drink this.
You will need that.

1118
01:09:40,850 --> 01:09:42,834
What are you doing? </ P>

1119
01:09:43,820 --> 01:09:48,189
"Sesuatu, sesuatu"
waktu yang putus asa.

1120
01:09:48,263 --> 01:09:51,158
"Something, something"
desperate action.

1121
01:09:51,587 --> 01:09:53,632
I'm not desperate.
Jessica.

1122
01:09:53,647 --> 01:09:57,238
Tonight you invite
dating your bag driver.

1123
01:09:57,294 --> 01:09:59,407
Lower me as you please, Bruno.

1124
01:09:59,407 --> 01:10:00,832
I don't demean you.

1125
01:10:00,832 --> 01:10:02,695
That's you.
You take people around. </ p >

1126
01:10:02,695 --> 01:10:04,839
You offer them
a small drink bottle.

1127
01:10:04,841 --> 01:10:06,489
You're trying your best...

1128
01:10:06,489 --> 01:10:08,999
... to block the sound of emotion
in your head that says ,

1129
01:10:08,999 --> 01:10:11,778
"I will never be
anything but this."

1130
01:10:11,780 --> 01:10:15,849
And until you acknowledge that,
you will never succeed.

1131
01:10:15,851 --> 01:10:18,064
So that's the problem? </ P>

1132
01:10:18,064 --> 01:10:20,533
You thought somehow
you helped us? </ P>

1133
01:10:20,581 --> 01:10:22,857
You're a good actor, James,

1134
01:10:22,859 --> 01:10:24,843
But nothing will
know that.

1135
01:10:24,843 --> 01:10:29,162
Because when the time has to be
acting, you are hesitant.

1136
01:10:29,164 --> 01:10:34,433
You said I wanted to play
Richard II before you die.

1137
01:10:34,433 --> 01:10:36,237
And now you will
kill me?

1138
01:10:36,239 --> 01:10:38,572
Don't be stupid.

1139
01:10:38,574 --> 01:10:41,852
Tonight it's not about death.
But it's a matter of life.

1140
01:10:42,308 --> 01:10:44,413
If we survive
until the sun rises,

1141
01:10:44,413 --> 01:10:47,247
You will forever stare at
again tonight...

1142
01:10:47,249 --> 01:10:51,051
... and remember what
feels like to come alive.

1143
01:10:51,053 --> 01:10:53,244
Now you have to choose.

1144
01:10:53,284 --> 01:10:56,028
Who was first?

1145
01:10:56,050 --> 01:10:58,245
You or him?

1146
01:10:58,260 --> 01:10:59,983
I, Bruno.

1147
01:11:00,030 --> 01:11:02,537
Point your gun at me. /
Good.

1148
01:11:05,796 --> 01:11:07,934
Is this his house Gwyn? </ P>

1149
01:11:07,936 --> 01:11:10,270
What did you say? </ P>

1150
01:11:10,272 --> 01:11:13,840
Bruno A.
Abbreviation for Bruno Anthony,

1151
01:11:13,885 --> 01:11:17,013
The club promoter was killed which
they found in Hollywood. </ P>

1152
01:11:17,058 --> 01:11:18,757
You don't look like
people die for me. </ P>

1153
01:11:18,757 --> 01:11:21,593
Kuharap aku juga tak terlihat
seperti promotor kelab.

1154
01:11:21,593 --> 01:11:25,018
They say he survived
according to his fiancee, Gwyneth.

1155
01:11:25,020 --> 01:11:28,263
You told us we had just
experienced a breakup.

1156
01:11:28,298 --> 01:11:30,520
I believe that. <br / > That is not a lie. </ P>

1157
01:11:30,545 --> 01:11:32,405
No, the only
your lie is...

1158
01:11:32,405 --> 01:11:35,175
... how much time has
then actually happened.

1159
01:11:37,568 --> 01:11:40,378
Come on, Bruno, speak.

1160
01:11:45,127 --> 01:11:46,909
Get out of the tub!

1161
01:11:53,108 --> 01:11:54,593
I know that.

1162
01:11:54,593 --> 01:11:56,298
Hey, hey, don't move!

1163
01:11:56,298 --> 01:12:00,302
p>

1164
01:12:00,365 --> 01:12:03,724
I know it can make you do
something. Don't listen to him.

1165
01:12:03,726 --> 01:12:07,929
I know I can make you
seduce a woman,

1166
01:12:07,931 --> 01:12:09,627
To do armed robbery
, kill someone.

1167
01:12:09,627 --> 01:12:13,033
Let's leave here!

1168
01:12:13,035 --> 01:12:15,408
I think that person is me. /
Fuck you!

1169
01:12:15,452 --> 01:12:17,703
You said you were only
a subordinate. </ P>

1170
01:12:17,703 --> 01:12:19,466
Fuck this guy, James.
Let's go.

1171
01:12:19,491 --> 01:12:21,362
Do it.

1172
01:12:21,451 --> 01:12:23,589
Do it!

1173
01:12:23,640 --> 01:12:25,719
See you later, Bruno.

1174
01:12:31,110 --> 01:12:32,912
>

1175
01:12:34,501 --> 01:12:36,546
James.

1176
01:12:38,077 --> 01:12:40,307
Come on!

1177
01:12:41,993 --> 01:12:44,200
I thought you were my friend.

1178
01:12:47,091 --> 01:12:49,811
Stay with me, brother.

1179
01:12:57,446 --> 01:13:02,019
James! </ p >

1180
01:13:16,778 --> 01:13:20,671
<i> Hello, James. You got
one new trip request. </ I>

1181
01:13:29,274 --> 01:13:31,613
<i> Travel received.
Let's walk. </ I>

1182
01:13:31,723 --> 01:13:34,952
Hello, is this Maria? </ P>