﻿1
00: 01: 49,160 -> 00: 01: 53,882
MECKLENBERG - WESTERN POMMERANIA,
JERMAN

2
00: 02: 15,360 -> 00: 02: 17,601
Mama,
apakah kamu tahu dimana jinsku yang lain?

3
00: 02: 38.000 -> 00: 02: 39,764
<i> "Kekasih,
Saya kembali. </ I>

4
00: 02: 40,760 -> 00: 02: 42,808
<i> Ini awal Maret dan masih turun salju. </ i>

5
00: 02: 43,840 -> 00: 02: 45,842
<i> Anda tidak akan bisa tahan. </ i>

6
00: 02: 46,320 -> 00: 02: 49,961
<i> Tidak ada yang bergoyang atau melingkar
dan bau kandang bukan garam. </ i>

7
00: 02: 52,320 -> 00: 02: 55,449
<i> Saya telah membantu di peternakan ibu saya
sejak aku kembali. </ i>

8
00: 02: 57,080 -> 00: 03: 00,846
<i> Saya suka bekerja dengan binatang,
dan, jangan tertawa, bahkan baunya. </ i>

9
00: 03: 02,680 -> 00: 03: 03,966
<i> Di mana kamu sekarang? </ i>

10
00: 03: 04,520 -> 00: 03: 06,488
<i> Apakah kamu dalam badai seperti itu lagi? </ i>

11
00: 03: 08,120 -> 00: 03: 10,009
<i> Itu berhasil dengan universitasku. </ i>

12
00: 03: 10,280 -> 00: 03: 12,328
<i> Saya akan berangkat ke Berlin pada hari Jumat. </ i>

13
00: 03: 12,920 -> 00: 03: 17,164
Saya akan tinggal dengan teman Nils untuk sementara waktu
maka semoga menemukan tempat. </ i>

14
00: 03: 18,760 -> 00: 03: 20,603
<i> Maukah kamu datang mengunjungiku? </ i>

15
00: 03: 23,280 -> 00: 03: 25,806
<i> Saya menemukan aplikasi untuk bahasa Prancis,
ngomong-ngomong. </ i>

16
00: 03: 26,440 -> 00: 03: 30,570
<i> Jadi hati-hati!
Surat saya berikutnya mungkin 'en français'. </ I>

17
00: 03: 32,160 -> 00: 03: 34,970
<i> Salut et un bisou, Marek. "</ i>

18
00: 05: 12,280 -> 00: 05: 16,330
RADIANT SEA

19
00: 05: 23,080 -> 00: 05: 26,163
DUNKERQUE,
PERANCIS

20
00: 05: 47,600 -> 00: 05: 50,729
<i> aku membayangkan diriku sendiri
berdiri di antara sekelompok pelaut. </ i>

21
00: 05: 52,280 -> 00: 05: 54,044
<i> Ini masih pagi sekali. </ i>

22
00: 05: 55,200 -> 00: 05: 57,089
<i> Tugas sedang dialokasikan. </ i>

23
00: 05: 58,640 -> 00: 06: 01,371
<i> Aku pergi dengan dua orang lainnya
ke ruang mesin. </ i>

24
00: 06: 01,720 -> 00: 06: 04,326
<i> Tapi kemudian kapten
membawaku ke satu sisi. </ i>

25
00: 06: 05,680 -> 00: 06: 08,684
<i> Dia meletakkan tangannya di pundakku
dan menatap jauh ke mataku. </ i>

26
00: 06: 09,640 -> 00: 06: 13,361
<i> Akan ada badai malam ini.
Kami perlu motor kembali saat itu. </ I>

27
00: 06: 14,320 -> 00: 06: 16,891
<i> Aku dikirim dalam perjalanan
dengan jabat tangan yang erat. </ i>

28
00: 06: 17,600 -> 00: 06: 19,443
<i> Aku berlari untuk menyusul yang lain. </ i>

29
00: 06: 20,760 -> 00: 06: 23,570
<i> Tiba-tiba kelangsungan hidup kapal
tergantung pada saya. </ i>

30
00: 06: 30,920 -> 00: 06: 32,729
<i> Lantai pertama. </ i>

31
00: 06: 35.000 -> 00: 06: 36,764
<i> Pintu terbuka. </ i>

32
00: 06: 40,240 -> 00: 06: 42,049
<i> Arah: naik. </ i>

33
00: 08: 02,480 -> 00: 08: 03,970
Ya ya. Berhenti.

34
00: 08: 14,240 -> 00: 08: 16,527
Berhenti berhenti!

35
00: 09: 04,080 -> 00: 09: 05,002
Halo.

36
00: 09: 05,680 -> 00: 09: 07,170
Halo.

37
00: 09: 29,440 -> 00: 09: 31,169
Apakah Anda berlayar di St George?

38
00: 09: 49,080 -> 00: 09: 50,491
<i> Namanya Jean. </ i>

39
00: 09: 51,360 -> 00: 09: 53,681
<i> Dia menunggu kapal yang sama denganku. </ i>

40
00: 09: 54,640 -> 00: 09: 57,211
<i> Dia mengatakan bahwa menunggu tujuh hari adalah normal. </ i>

41
00: 09: 57,600 -> 00: 10: 01,525
<i> Terkadang, meskipun, segalanya bergerak cepat
dan Anda harus bergegas untuk kapal. </ i>

42
00: 10: 02,160 -> 00: 10: 04,481
Dia sudah menjadi pelaut sejak umur 16 tahun.

43
00: 10: 06,560 -> 00: 10: 09,040
<i> Lalu dia bertanya padaku:
Dan siapa kamu? </ I>

44
00: 10: 11,960 -> 00: 10: 13,485
Kami mengatur pertemuan malam ini.

45
00: 10: 13,960 -> 00: 10: 15,530
<i> Arah: turun. </ i>

46
00: 10: 15,920 -> 00: 10: 17,968
<i> Pintu adalah dosis. </ i>

47
00: 10: 29,760 -> 00: 10: 31,762
<i> Pintu terbuka. </ i>

48
00: 13: 36,680 -> 00: 13: 39.001
<i> Aku punya sepuluh euro di sakuku. </ i>

49
00: 13: 40,120 -> 00: 13: 41,724
<i> Kerang itu mahal. </ i>

50
00: 13: 43,720 -> 00: 13: 45,563
<i> Aku akan mengurus taksi, kata Jean. </ i>

51
00: 13: 46,920 -> 00: 13: 49,844
<i> Insinyur kapal </ i>
tampaknya menghasilkan uang yang bagus.

52
00: 13: 50,920 -> 00: 13: 52,729
<i> Ibuku akan senang. </ i>

53
00: 14: 20,280 -> 00: 14: 21,361
Selamat bersenang-senang.

54
00: 17: 37,480 -> 00: 17: 41,121
SAINT-NAZAIRE,
PERANCIS

55
00: 18: 00,200 -> 00: 18: 03,010
Jika kamu melihat ke sana
Anda dapat melihat port Angkatan Laut pedagang.

56
00: 18: 07,800 -> 00: 18: 08,608
Persis.

57
00: 19: 17,480 -> 00: 19: 21,690
<i> Pak Kapten Letnan, Letnan Werner,
Koresponden Marinir dan Perang. </ I>

58
00: 19: 23.000 -> 00: 19: 26,482
<i> Johann the Ghost.
Pahlawan Jerman yang layak. </ I>

59
00: 19: 28,160 -> 00: 19: 30,049
<i> Jean belum pernah mendengar tentang 'Das Boot'. </ i>

60
00: 19: 30,880 -> 00: 19: 32,882
<i> Tidak ada yang tahu di Perancis, katanya. </ i>

61
00: 19: 34,440 -> 00: 19: 36,442
<i> Aku harus menontonnya dua kali di sekolah. </ i>

62
00: 19: 39,720 -> 00: 19: 41,609
<i> Jean sudah berangkat kerja. </ i>

63
00: 19: 42,560 -> 00: 19: 44,164
<i> Aku masih punya waktu. </ i>

64
00: 20: 56,440 -> 00: 21: 00,081
MONTOIR-DE-BRETAGNE,
PERANCIS

65
00: 22: 17,240 -> 00: 22: 19,766
<i> Prasyarat
untuk Lisensi Nauticai Seaman: </ i>

66
00: 22: 21,040 -> 00: 22: 22,565
<i> Ujian meninggalkan sekolah, </ i>

67
00: 22: 23,120 -> 00: 22: 25,202
<i> berusia tidak kurang dari 14 tahun. </ i>

68
00: 22: 25,720 -> 00: 22: 27,404
<i> Studi bahari: </ i>

69
00: 22: 28.000 -> 00: 22: 30,526
<i> Tiga bulan di Universitas Maritim,
Pelatihan Dasar. </ I>

70
00: 22: 31,680 -> 00: 22: 33,444
<i> Sembilan bulan sebagai Deck Boy. </ i>

71
00: 22: 34,240 -> 00: 22: 36,766
<i> Satu tahun sebagai Tangan
dan satu sebagai Pelaut Biasa. </ i>

72
00: 22: 37,800 -> 00: 22: 39,529
<i> Lalu Ujian Pelaut. </ i>

73
00: 22: 40,240 -> 00: 22: 42,811
<i> Lalu setidaknya setahun
sebagai Seaman Able. </ i>

74
00: 25: 57,600 -> 00: 25: 59,602
<i> Profesi dalam pengiriman kargo: </ i>

75
00: 26: 00,560 -> 00: 26: 03,370
<i> Kapten, Kepala Teknisi, </ i>

76
00: 26: 04,080 -> 00: 26: 05,684
<i> Ketua Mate, </ i>

77
00: 26: 07,000 -> 00: 26: 09,002
<i> Insinyur Kedua, </ i>

78
00: 26: 09,480 -> 00: 26: 11,050
<i> Mate Kedua, </ i>

79
00: 26: 11,280 -> 00: 26: 12,805
<i> Insinyur Ketiga, </ i>

80
00: 26: 13,120 -> 00: 26: 14,451
<i> Mate Ketiga, </ i>

81
00: 26: 15,520 -> 00: 26: 17,329
<i> Insinyur Keempat, </ i>

82
00: 26: 17,600 -> 00: 26: 18,886
<i> Mekanik Kapal, </ i>

83
00: 26: 19,520 -> 00: 26: 21,648
<i> Steward, Cook, </ i>

84
00: 26: 22,920 -> 00: 26: 25,491
<i> Pelaut Biasa dan Bisa, </ i>

85
00: 26: 26,680 -> 00: 26: 28,728
<i> Boatswain, Tukang Las, </ i>

86
00: 26: 29,480 -> 00: 26: 31,847
<i> Oiler, Wiper. </ i>

87
00: 27: 58,400 -> 00: 28: 00,129
<i> Jean sedang menunggu di dek E. </ i>

88
00: 28: 01,720 -> 00: 28: 04,326
<i> "Apakah kamu baik"?
dia bertanya padaku. </ i>

89
00: 28: 05,760 -> 00: 28: 06,761
<i> "Ya." </ i>

90
00: 28: 08,600 -> 00: 28: 10,762
<i> "Dia memiliki punggung yang lurus",
Saya berpikir sendiri. </ I>

91
00: 28: 12,480 -> 00: 28: 14,209
<i> "Dan pekerjaannya?" </ i>

92
00: 28: 15,280 -> 00: 28: 17,851
<i> Aku masih sebenarnya tidak tahu
apa tugas saya. </ i>

93
00: 28: 18,160 -> 00: 28: 20,128
<i> Tapi aku tidak mengatakannya. </ i>

94
00: 28: 21,160 -> 00: 28: 24,767
<I> "Selama Anda tahu di mana perpustakaan kapal adalah",
katanya, dan tertawa. </ i>

95
00: 30: 06,320 -> 00: 30: 08,004
<i> “Nama kapal itu adalah Marie. </ i>

96
00: 30: 08,440 -> 00: 30: 11,842
<i> Kapten, Guermeur.
Di bawahnya lima nelayan. </ I>

97
00: 30: 14,320 -> 00: 30: 17,403
<i> Setiap tahun dia berani
memancing berbahaya di Islandia </ i>

98
00: 30: 17,800 -> 00: 30: 19,882
<i> di mana musim panas tidak mengenal malam. </ i>

99
00: 30: 20,680 -> 00: 30: 23,126
<i> Jean, keluarga Breton memanggilnya Yann, </ i>

100
00: 30: 23,480 -> 00: 30: 27,371
<i> dan Sylvestre, yang termuda dari pelaut,
berada di pucuk pimpinan. </ i>

101
00: 30: 28,520 -> 00: 30: 30,761
<i> Mereka telah mengikat diri
ke roda. </ i>

102
00: 30: 32,240 -> 00: 30: 34,891
<i> Diracuni oleh
gerakan penuh gejolak di sekitar mereka, </ i>

103
00: 30: 35.080 -> 00: 30: 37,481
<i> mereka bernyanyi di bagian atas paru-paru mereka </ i>

104
00: 30: 37,680 -> 00: 30: 39,887
<i> mu mereka kehabisan napas. </ i>

105
00: 36: 42,600 -> 00: 36: 44,887
<i> St George, Pembunuh Naga. </ i>

106
00: 36: 45,920 -> 00: 36: 48,571
<i> Panjang 197 meter, lebar 30 meter. </ i>

107
00: 36: 49,240 -> 00: 36: 50,969
<i> Kapasitas pemuatan maksimum: </ i>

108
00: 36: 51,360 -> 00: 36: 53,647
2462 TEU.

109
00: 36: 54,480 -> 00: 36: 57,165
<i> "unit setara 20 kaki"
adalah apa namanya. </ i>

110
00: 36: 59,160 -> 00: 37: 01.083
<i> Saya ingin bekerja di ruang mesin. </ i>

111
00: 37: 01,600 -> 00: 37: 04,843
<i> Tapi aku ditugaskan ke pelayan,
yang berarti, membersihkan. </ i>

112
00: 37: 51,200 -> 00: 37: 52,440
<i> Jean ... </ i>

113
00: 37: 53,120 -> 00: 37: 54,645
<i> apakah kamu mencintaiku? </ i>

114
00: 37: 55,560 -> 00: 37: 58,769
<i> Aku ingin kita tetap bersama selamanya.
Jean tertawa. </ I>

115
00: 37: 59,560 -> 00: 38: 01,642
<i> Kamu terdengar seperti anak kecil. </ i>

116
00: 38: 03,360 -> 00: 38: 05,931
<i> Lalu dia memberi saya ciuman
dan menarikku ke dia. </ i>

117
00: 44: 45,880 -> 00: 44: 49,043
<i> "Jean", kataku
"bisakah kita bertemu lagi nanti?" </ i>

118
00: 44: 49,960 -> 00: 44: 51,530
<i> "Aku sedang bekerja." </ i>

119
00: 44: 52,040 -> 00: 44: 53,804
<i> "Maksudku setelah itu." </ i>

120
00: 44: 54,960 -> 00: 44: 56,564
<i> "Aku lelah." </ i>

121
00: 44: 56,760 -> 00: 44: 58,524
<i> "Jean!" </ i>

122
00: 44: 58,920 -> 00: 45: 00,410
Hari yang baik.

123
00: 46: 04,240 -> 00: 46: 05,685
Aku tidak mau.

124
00: 46: 08,440 -> 00: 46: 09,805
Kenapa tidak?

125
00: 46: 11,280 -> 00: 46: 12,964
Saya hanya tidak mau.

126
00: 46: 18,240 -> 00: 46: 19,890
Jadi apa yang kamu mau?

127
00: 46: 27,520 -> 00: 46: 29,363
Aku tidak tahu. Mungkin...

128
00: 46: 30,680 -> 00: 46: 32,569
berbicara.

129
00: 46: 38,240 -> 00: 46: 40,083
Orang perlu bicara.

130
00: 46: 41,960 -> 00: 46: 43,166
Iya nih.

131
00: 46: 56.000 -> 00: 46: 57,411
Baiklah kalau begitu...

132
00: 46: 58,720 -> 00: 47: 00,131
Kemudian...

133
00: 47: 55,040 -> 00: 47: 57,441
MARTINIQUE,
PERANCIS

134
00: 51: 49,560 -> 00: 51: 51,210
Saya belum tahu.

135
00: 51: 52,320 -> 00: 51: 54,049
Saya akan memikirkannya.

136
00: 53: 11,880 -> 00: 53: 13,609
<i> Namanya Jean. </ i>

137
00: 53: 14,440 -> 00: 53: 16,522
<i> Dia adalah seorang pelaut sejak dia berusia 16 tahun. </ i>

138
00: 53: 17,920 -> 00: 53: 19,809
<i> Dia memiliki pacar pertamanya di usia 17 tahun. </ i>

139
00: 53: 20,280 -> 00: 53: 22,806
<i> "Dan tidak ada hubungan yang stabil sejak",
katanya. </ i>

140
00: 53: 27,560 -> 00: 53: 29,927
<i> Berapa banyak yang tahu bar ini? </ i>

141
00: 53: 30,880 -> 00: 53: 32,928
<i> Tempat paling rahasia di pulau ini. </ i>

142
00: 53: 35,480 -> 00: 53: 37,244
<i> Hotel. </ i>

143
00: 53: 38,480 -> 00: 53: 40,403
<i> Kamar dengan pemandangan laut. </ i>

144
00: 56: 57,040 -> 00: 56: 59,281
Kami bercinta dan itu saja?

145
00: 57: 01,200 -> 00: 57: 04,443
Pertama Anda tunjukkan pulau itu kepada saya,
lalu kita bercinta, ya?

146
00: 57: 05,760 -> 00: 57: 07,649
Itu rutinitasmu, ya?

147
00: 57: 10,600 -> 00: 57: 13,490
Saya tidak ingin hanya menjadi satu dari ribuan.

148
00: 57: 14,320 -> 00: 57: 17,210
Siapa yang akan menjadi besok.
Besok besok.

149
00: 57: 23,240 -> 00: 57: 24,651
Anda seorang fasis.

150
00: 58: 03.120 -> 00: 58: 05,168
Kamu tidak begitu sopan lagi.

151
00: 58: 07,840 -> 00: 58: 09,524
Bagaimana dengan itu?

152
00: 58: 10,160 -> 00: 58: 13,084
Kamu tidak sehalus dirimu
pada awalnya.

153
00: 58: 16,360 -> 00: 58: 18,840
Kesopanan tidak selalu memenangkan hari.

154
00: 58: 30,320 -> 00: 58: 31,685
Mengapa?

155
00: 59: 15,240 -> 00: 59: 18,084
<i> Kami hampir tidak berbicara
dalam perjalanan kembali ke mobil. </ i>

156
00: 59: 19,280 -> 00: 59: 21,248
<i> Saya ingin mengambil jalan yang berbeda. </ i>

157
00: 59: 21,680 -> 00: 59: 23,967
<i> Kami tiba-tiba tidak tahu di mana kami berada. </ i>

158
01: 00: 01,000 -> 01: 00: 02,161
Oh, sial!

159
01: 00: 02,360 -> 01: 00: 03,646
Saya benci hutan.

160
01: 02: 32,360 -> 01: 02: 34,761
<i> Aku bisa melihat dia mengenakan jubah mandi hitam. </ i>

161
01: 02: 35,960 -> 01: 02: 38,122
<i> Dia duduk di sana, mengupas jeruk. </ i>

162
01: 02: 41,200 -> 01: 02: 44,090
<i> Kulitnya jatuh bahkan spiral
di atas meja. </ i>

163
01: 02: 45,920 -> 01: 02: 47,809
<i> Jean terlihat seperti sedang berada di film. </ i>

164
01: 02: 50,720 -> 01: 02: 53,371
<i> Pagi itu
kami tidur satu sama lain lagi. </ i>

165
01: 03: 23,680 -> 01: 03: 25,205
Kamu sebut apa itu?

166
01: 03: 25,680 -> 01: 03: 27,409
Di Perancis?
-Iya nih.

167
01: 03: 27,600 -> 01: 03: 30,080
Un brosse-à-dents.
-Untuk brosse-à-dents?

168
01: 03: 39,160 -> 01: 03: 40,525
Dan apa yang Anda sebut ini?

169
01: 03: 48,720 -> 01: 03: 50,051
"Penis".

170
01: 03: 50,680 -> 01: 03: 52,011
"Schwanz".

171
01: 03: 52,640 -> 01: 03: 54,449
Atau ... "Pimmel".

172
01: 04: 00,440 -> 01: 04: 02,204
Dan apa yang Anda sebut di Prancis?

173
01: 04: 02,680 -> 01: 04: 04,409
Ini juga disebut "penis".

174
01: 04: 05,280 -> 01: 04: 07,203
Dan Anda juga bisa bilang ...

175
01: 04: 09.080 -> 01: 04: 11,208
"Gigitan", "chibre", "vit" ...

176
01: 04: 11,840 -> 01: 04: 13,046
Baik.

177
01: 04: 18,320 -> 01: 04: 19,606
Tetapi dalam kasusmu ...

178
01: 04: 19,840 -> 01: 04: 21,649
kami akan mengatakan, "ambang".

179
01: 04: 23,680 -> 01: 04: 24,920
Baik.

180
01: 06: 10,960 -> 01: 06: 12,564
Ada apa?

181
01: 06: 27,120 -> 01: 06: 28,485
Bagaimana Anda tahu?

182
01: 06: 38,960 -> 01: 06: 40,564
Kenapa kamu pergi?

183
01: 06: 46,480 -> 01: 06: 48,369
Kapten itu bajingan.

184
01: 06: 50,400 -> 01: 06: 52,846
Pelayan
siapa yang seharusnya menjagaku ...

185
01: 06: 55.000 -> 01: 06: 56,684
tersinggung.

186
01: 06: 58,480 -> 01: 07: 00,881
Ketika tugas ditugaskan,

187
01: 07: 01,160 -> 01: 07: 04,243
Saya harus membersihkan toilet
atau mendistribusikan loo roll.

188
01: 07: 05,680 -> 01: 07: 07,842
Dan setiap angin membuatku sakit.

189
01: 07: 11,840 -> 01: 07: 13,524
Itu bukan adegan saya.

190
01: 08: 06,320 -> 01: 08: 08,049
Mari kita lakukan sesuatu.

191
01: 08: 09,360 -> 01: 08: 11,044
Saya tidak mengerti.

192
01: 10: 58,320 -> 01: 10: 59,651
<i> “Nama kapal itu adalah Marie. </ i>

193
01: 10: 59,920 -> 01: 11: 01,649
<i> Guermeur kapten. </ i>

194
01: 11: 01,880 -> 01: 11: 03,803
<i> Di bawahnya lima nelayan. </ i>

195
01: 11: 04,520 -> 01: 11: 08,445
<i> Setiap tahun yang mereka buat
perjalanan memancing panjang dan berbahaya </ i>

196
01: 11: 08,800 -> 01: 11: 10,802
<i> ke lautan dingin di Islandia </ i>

197
01: 11: 11,280 -> 01: 11: 13,681
<i> di mana musim panas tidak mengenal malam. </ i>

198
01: 11: 14,960 -> 01: 11: 17,361
<i> Jean, keluarga Breton memanggilnya Yann, </ i>

199
01: 11: 17,720 -> 01: 11: 20,724
<i> dan Sylvestre,
yang termuda dari para pelaut, </ i>

200
01: 11: 21,680 -> 01: 11: 22,806
<i> berada di kemudi. </ i>

201
01: 11: 23,360 -> 01: 11: 25,567
<i> Mereka mengikat diri pada itu, </ i>

202
01: 11: 26,520 -> 01: 11: 28,727
<i> dan mabuk dari atas ke bawah, </ i>

203
01: 11: 28,920 -> 01: 11: 32,163
<i> serta kecepatannya,
mereka bernyanyi dengan keras </ i>

204
01: 11: 32,720 -> 01: 11: 34,688
<i> sampai mereka kehabisan nafas. </ i>

205
01: 11: 36.000 -> 01: 11: 40,324
<i> Untuk Sylvestre, musim panas ini
adalah yang terakhir di kapal Marie, </ i>

206
01: 11: 40,760 -> 01: 11: 44,162
<i> karena dia diwajibkan
di musim gugur. </ i>

207
01: 11: 45,040 -> 01: 11: 50,490
<i> Ide dipisahkan dari Yann
menyedihkannya, </ i>

208
01: 11: 52,880 -> 01: 11: 57,602
<i> tapi juga dia ingin membuktikan pada Yann
betapa beraninya dia. "</ i>

209
01: 18: 44,200 -> 01: 18: 47,249

