﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000


2
00:01:59,940 --> 00:02:03,040
<font face = "Chiller"> PARI (PERI)
is not a fairy tale </ font>

3
00:02:17,750 --> 00:02:20,750
Sorry, that's all he talked about.

4
00:02:22,670 --> 00:02:24,830
You live alone in Kolkata?

5
00:02:26,350 --> 00:02:27,350
Yes.

6
00:02:27,430 --> 00:02:28,990
Don't get bored?

7
00:02:29,670 --> 00:02:30,910
No.

8
00:02:31,150 --> 00:02:33,510
Then why do you want to get married ?

9
00:02:40,870 --> 00:02:43,670
Actually, I'm not planning to get married.

10
00:02:54,490 --> 00:02:55,950
Anything I want to ask?

11
00:03:05,190 --> 00:03:06,510
You...

12
00:03:07,510 --> 00:03:09,350
... college in nursing , & apos; right?

13
00:03:10,310 --> 00:03:13,990
My lecture is finished,
I'm currently interning.

14
00:03:15,110 --> 00:03:16,750
I may ask?

15
00:03:17,590 --> 00:03:18,670
Yes.

16
00:03:18,910 --> 00:03:21,350
Have you ever dated?

17
00:03:23,550 --> 00:03:24,470
No.

18
00:03:24,830 --> 00:03:25,750
Never?

19
00:03:27,670 --> 00:03:29,110
No, I never dated.

20
00:03:40,950 --> 00:03:42,230
I have a boyfriend.

21
00:03:42,470 --> 00:03:44,110
A doctor, but it's broken.

22
00:03:47,230 --> 00:03:51,670
Actually, I think, I'm more
like the bike than him.

23
00:03:51,750 --> 00:03:53,670
You know... it's cool.

24
00:03:53,990 --> 00:03:55,310
You can drive a motorbike?

25
00:03:57,830 --> 00:03:59,510
I've tried it many times.

26
00:04:00,110 --> 00:04:02,510
But I'm always scared.

27
00:04:05,950 --> 00:04:09,090
But I'm always scared.

28
00:04:09,590 --> 00:04:10,190
>

29
00:04:10,910 --> 00:04:15,550
You should do yoga.
It really calms you down.

30
00:04:15,990 --> 00:04:17,470
Yoga?

31
00:04:18,790 --> 00:04:20,550
We practice yoga to soothe
patients before surgery.

32
00:04:22,670 --> 00:04:23,950
Close your nose and...

33
00:04:24,550 --> 00:04:25,390
... take a deep breath.

34
00:04:26,590 --> 00:04:28,310
Try it.

35
00:04:29,870 --> 00:04:31,630
What, now?

36
00:04:35,390 --> 00:04:36,910
Close your nose and...

37
00:04:39,030 --> 00:04:40,430
... take a deep breath. </ P>

38
00:04:40,510 --> 00:04:42,270
Release. </ P>

39
00:04:42,750 --> 00:04:44,190
Then from the other hole. </ P>

40
00:05:08,150 --> 00:05:10,670
I release this finger? </ P>

41
00:05:12,910 --> 00:05:15,390
Now from the other hole. </ P>

42
00:05:19,590 --> 00:05:20,870
Look, it's raining again. </ P>

43
00:05:22,510 --> 00:05:23,950
Babai, what do you think? </ P>

44
00:05:24,270 --> 00:05:25,790
He good.

45
00:05:28,550 --> 00:05:29,670
Do you mean he's good?

46
00:05:31,470 --> 00:05:34,590
Be Babai, we talk to them?

47
00:05:34,990 --> 00:05:37,030
We wait for their response.

48
00:05:37,390 --> 00:05:40,710
You don't have to worry about that.

49
00:05:41,630 --> 00:05:44,990
I know they must agree .

50
00:05:46,990 --> 00:05:48,830
How do you know?

51
00:05:50,270 --> 00:05:52,750
Whatever the result, this is a last resort, ok?

52
00:05:53,150 --> 00:05:55,510
Look, you're over now.

53
00:05:56,270 --> 00:05:59,870
Ask your mother, I found her
after 17 times rejected. </ P>

54
00:06:00,910 --> 00:06:03,030
All of this is fate. </ P>

55
00:06:15,430 --> 00:06:16,790
Mother is fine? </ P>

56
00:06:22,390 --> 00:06:24,390
Babai, no! Babai! </ P>

57
00:07:09,750 --> 00:07:11,110
Mother, stay in the car. </ P>

58
00:07:18,830 --> 00:07:21,990
We are returning from Barrackpore. </ P>

59
00:07:23,990 --> 00:07:25,870
It was heavy rain. </ P>

60
00:07:27,750 --> 00:07:30,990
Arrived- arrived, he jumped
in front of our car.

61
00:07:31,950 --> 00:07:32,710
Jumped forward?

62
00:07:32,990 --> 00:07:34,830
You mean, kill yourself?

63
00:07:39,950 --> 00:07:41,350
Yes.

64
00:07:48,270 --> 00:07:51,630
Remember where the accident occurred?

65
00:08:02,030 --> 00:08:05,030
A few hours ago, an
old woman was hit by a car here.

66
00:08:05,630 --> 00:08:06,750
Dressed in a burkha.

67
00:08:07,390 --> 00:08:08,750
Did anyone see?

68
00:08:08,910 --> 00:08:09,390
No.

69
00:08:10,230 --> 00:08:11,750
Does anyone know who he is?

70
00:08:14,510 --> 00:08:16,630
Many Muslims live near here.

71
00:08:17,150 --> 00:08:19,150
How do we know who is in the burkha?

72
00:08:21,990 --> 00:08:23,710
>

73
00:08:24,110 --> 00:08:25,190
It's hers, Mrs. Dog.

74
00:08:25,390 --> 00:08:28,510
Who is it?

75
00:08:28,590 --> 00:08:29,830
Don't know her name, but people
call her Mrs. Dog.

76
00:08:30,310 --> 00:08:34,510
Where does she live?

77
00:08:37,630 --> 00:08:39,750
At the end of this road,
there is a lake.

78
00:08:41,270 --> 00:08:43,350
Next to it, there is a forest.

79
00:08:44,430 --> 00:08:45,910
He has a small hut there.

80
00:08:46,310 --> 00:08:49,310
Sir, can I say something?

81
00:08:49,830 --> 00:08:51,310
The woman is a little weird and crazy.

82
00:08:51,990 --> 00:08:54,390
She doesn't want to talk to anyone.

83
00:08:54,910 --> 00:08:57,270
She likes to bring a dog home get lost.

84
00:09:15,510 --> 00:09:17,430
Look around there or not.

85
00:09:17,510 --> 00:09:18,310
Fine, sir.

86
00:09:22,790 --> 00:09:25,110
He often walks at night.

87
00:09:25,550 --> 00:09:28,030
Sit and cry loudly alone .

88
00:09:29,110 --> 00:09:32,750
Sometimes we hear
crying from this hut.

89
00:09:33,350 --> 00:09:34,830
There are people there?

90
00:09:34,910 --> 00:09:37,310
No, sir.
No one here.

91
00:10:20,350 --> 00:10:21,230
Mother...

92
00:10:26,150 --> 00:10:27,430
Mother...

93
00:10:31,150 --> 00:10:32,510
Mother...

94
00:10:34,270 --> 00:10:37,150
Don't be afraid,
I'm from the police.

95
00:10:38,710 --> 00:10:40,830
I'm here to help you.

96
00:10:41,950 --> 00:10:42,710
Yes!

97
00:10:43,710 --> 00:10:44,830
I took this off?

98
00:10:47,150 --> 00:10:49,330
Mother will come and take it off.

99
00:10:49,870 --> 00:10:52,270


100
00:10:53,230 --> 00:10:55,270
p>

101
00:11:03,270 --> 00:11:05,830
Your mother had an accident.

102
00:11:07,350 --> 00:11:10,590
You have to go to the hospital.

103
00:11:16,670 --> 00:11:19,510
Sleep...

104
00:11:24,790 --> 00:11:26,790
Sleep...

105
00:11:28,830 --> 00:11:31,830
Sleep...

106
00:11:32,190 --> 00:11:33,350
He suddenly appears in front of our car.

107
00:11:39,710 --> 00:11:41,950
There are others at home?

108
00:11:44,430 --> 00:11:45,590
Relatives...

109
00:11:48,950 --> 00:11:51,030
Bring the body from the morgue tomorrow.

110
00:11:51,870 --> 00:11:53,550
It costs 300 Rupees.

111
00:11:53,710 --> 00:11:55,630
Pay now. /
Yes, I paid.

112
00:11:58,190 --> 00:11:58,790
This.

113
00:12:09,310 --> 00:12:11,710
What will they
do with my mother?

114
00:12:13,230 --> 00:12:17,230
Not much,
they have to autopsy. </ P>

115
00:12:18,190 --> 00:12:20,390
How do you go to the morgue? </ P>

116
00:12:23,990 --> 00:12:25,390
Do I want to drop it off? </ P>

117
00:12:27,430 --> 00:12:29,150
I'll drop it off. </ P>

118
00:12:34,350 --> 00:12:36,190
Why do you want to go there?

119
00:12:36,830 --> 00:12:40,150
That poor girl doesn't have anyone.
Should anyone accompany her.

120
00:12:40,350 --> 00:12:41,910
So? Do we have to? </ P>

121
00:12:41,990 --> 00:12:44,470
Why do you feel guilty, even though you don't? </ P>

122
00:12:44,870 --> 00:12:46,270
Even though it's not? </ P>

123
00:12:46,510 --> 00:12:49,190
Mom, I'm sitting in front. I know...

124
00:12:49,350 --> 00:12:51,190
it's not suicide. </ P>

125
00:12:51,670 --> 00:12:54,150
What's wrong?
You have to go to the police station. </ P>

126
00:12:54,830 --> 00:12:56,230
There is no problem.

127
00:12:56,310 --> 00:12:57,830
On the information of the villagers...

128
00:12:58,030 --> 00:13:00,350
... the police thought it was suicide.

129
00:13:00,430 --> 00:13:04,350
But that girl?
Will she cause problems? </ p >

130
00:13:04,430 --> 00:13:07,630
No, ma'am! He doesn't even know who his father is. </ P>

131
00:13:08,110 --> 00:13:09,230
You don't know? </ P>

132
00:13:09,310 --> 00:13:11,950
His mother is like an animal. </ P>

133
00:13:37,520 --> 00:13:39,120
Look at what happened today. </ P>

134
00:13:39,480 --> 00:13:42,000
People are afraid of being robbed.
No one uses gold anymore. </ P>

135
00:14:07,520 --> 00:14:09,640
What's wrong? Find something? </ P>

136
00:14:10,880 --> 00:14:14,200
Where did you go?
The doctor immediately here. </ P>

137
00:14:37,520 --> 00:14:39,160
Hello! /
Sir...

138
00:14:41,440 --> 00:14:42,720
There is a corpse.

139
00:14:43,120 --> 00:14:45,760
Dead because of an accident,
Muslims.

140
00:14:45,960 --> 00:14:49,720
Do you want me to mourn? /
No, he has the sign in hand.

141
00:14:50,040 --> 00:14:51,200
Signs?

142
00:14:52,720 --> 00:14:54,540
Signs of Oladhchakra.

143
00:15:03,000 --> 00:15:04,640
Now it's time to eat yourself.

144
00:15:04,760 --> 00:15:06,720
Understand?

145
00:15:06,960 --> 00:15:08,760
Open. Come here. </ P>

146
00:15:11,480 --> 00:15:12,960
Kunyah baik-baik.

147
00:15:14,480 --> 00:15:17,000
There is a story in the Bangladesh Tribune.

148
00:15:17,760 --> 00:15:18,400
Have read?

149
00:15:18,480 --> 00:15:20,080
You recorded Mr. Hussain's lessons?

150
00:15:21,840 --> 00:15:23,440
Bangladesh Tribune!

151
00:15:26,320 --> 00:15:27,520
Already, sir. </ P>

152
00:15:29,800 --> 00:15:31,240
Near Satkhira...

153
00:15:33,480 --> 00:15:35,120
found children's skulls. </ P>

154
00:15:45,920 --> 00:15:48,240
Nothing new, has happened. </ P>

155
00:15:49,840 --> 00:15:52,040
The bodies of this War of Independence...

156
00:15:52,800 --> 00:15:54,360
God knows how many there are. </ P>

157
00:15:54,440 --> 00:15:58,360
Yes, but according to the news,
it's not from the War of Independence...

158
00:15:58,600 --> 00:16:00,080
but Doomsday Movement.

159
00:16:01,640 --> 00:16:02,480
I see?

160
00:16:03,400 --> 00:16:05,760
Sir, may I ask you something?

161
00:16:13,160 --> 00:16:14,920
Have you seen Jin?

162
00:16:15,320 --> 00:16:15,920
Not yet.

163
00:16:16,000 --> 00:16:18,320
Grandpa, is that Jin?

164
00:16:20,640 --> 00:16:21,880
What is Jin?

165
00:16:23,760 --> 00:16:25,040
Explain to him.

166
00:16:27,240 --> 00:16:29,360
Your mischievous behavior... .

167
00:16:30,160 --> 00:16:31,600
Like, "I don't want to go to school!"

168
00:16:31,720 --> 00:16:33,600
"I don't want to sleep fast!"

169
00:16:33,720 --> 00:16:35,840
"I will bother you when you work!"

170
00:16:35,920 --> 00:16:37,600
"I'll talk useless things"

171
00:16:37,800 --> 00:16:38,640
Hah...

172
00:16:39,800 --> 00:16:41,320
That was the work of Jin...

173
00:16:41,720 --> 00:16:45,480
That... what we call demons. </ P>

174
00:16:45,560 --> 00:16:48,260
They are very dangerous. Eat. /
More dangerous than Ifrit? </ P>

175
00:16:59,760 --> 00:17:00,840
Eat yourself. </ P>

176
00:17:03,800 --> 00:17:04,920
Greetings, Faris. </ P>

177
00:17:09,720 --> 00:17:10,880
Fine, I go there. </ P>

178
00:17:33,720 --> 00:17:36,800
& apos; Near Satkhira... found the skulls of children. & apos;

179
00:17:37,920 --> 00:17:40,640
& apos; According to the news, the origin of the Doomsday Movement. almost finished.

180
00:18:11,000 --> 00:18:13,760
No! Not! No! </ P>

181
00:18:41,200 --> 00:18:43,160
Don't be afraid, just a minute. </ P>

182
00:19:10,360 --> 00:19:14,280
Hold the pain,
this will end soon. </ P>

183
00:19:14,480 --> 00:19:17,120
Faris, how much is the rest? </ P>

184
00:19:19,080 --> 00:19:21,480
Twelve.

185
00:19:21,560 --> 00:19:22,920
Calm down, this will be fine.

186
00:19:26,360 --> 00:19:28,760
Where do you live?

187
00:19:29,440 --> 00:19:30,880
Huh?

188
00:19:31,280 --> 00:19:32,240
Who who is at home?

189
00:19:34,360 --> 00:19:35,800
Siapa lagi yang di rumah?

190
00:19:38,520 --> 00:19:39,720
Put it back.

191
00:19:39,840 --> 00:19:41,440
What are you doing?
Later you're in pain.

192
00:19:42,880 --> 00:19:44,480
Put it back, you'll be in pain.

193
00:19:44,720 --> 00:19:45,600
Listen no?

194
00:19:45,720 --> 00:19:48,280
Give it to me.
Give it to me, now!

195
00:20:00,320 --> 00:20:01,360
Faris!

196
00:20:09,000 --> 00:20:10,400
Faris!

197
00:20:11,880 --> 00:20:12,960
Faris!

198
00:20:13,040 --> 00:20:15,280
What happened, Professor?
Where is the woman?

199
00:20:15,360 --> 00:20:16,200
Find her!

200
00:20:16,280 --> 00:20:18,880
Sharib, Shamsher, Rafiq! Come on! </ P>

201
00:21:09,200 --> 00:21:11,520
Keep on alert, my house is
on the right. </ P>

202
00:21:48,160 --> 00:21:49,200
Rubina Khatun? </ P>

203
00:21:49,280 --> 00:21:50,880
Come to the signature. </ P>

204
00:21:54,160 --> 00:21:55,760
Wait a minute. </ P>

205
00:22:02,880 --> 00:22:04,320
She is her child? </ P>

206
00:22:04,560 --> 00:22:05,600
Yes. </ P>

207
00:22:06,160 --> 00:22:09,640
She has more children?
What is only one? </ P>

208
00:22:10,800 --> 00:22:12,200
What do you mean ?

209
00:22:12,400 --> 00:22:13,120
Nothing.

210
00:22:14,200 --> 00:22:16,800
Oh Madame, come in!

211
00:22:16,960 --> 00:22:17,920
He has been bathed,
let's go in.

212
00:22:18,080 --> 00:22:19,040
Please step aside .

213
00:23:14,240 --> 00:23:15,600
Why did he turn it on?

214
00:23:16,080 --> 00:23:17,080
What?

215
00:23:17,160 --> 00:23:18,720
Sticks... the sticks.

216
00:23:19,280 --> 00:23:21,200
The rotten sticks.

217
00:23:21,720 --> 00:23:23,280
But it sticks to frankincense, it smells good.

218
00:23:23,360 --> 00:23:25,560
>

219
00:23:25,920 --> 00:23:29,840
No, stop them.

220
00:23:30,640 --> 00:23:33,480
Stop them. I don't like it.
Good... I'll tell them. </ P>

221
00:24:00,440 --> 00:24:01,480
Listen... already. Thank you.
Enough. </ P>

222
00:24:01,760 --> 00:24:03,320
You go. </ P>

223
00:24:04,800 --> 00:24:05,920
I go home by myself. </ P>

224
00:24:07,000 --> 00:24:08,440
Are you sure? </ P>

225
00:24:09,760 --> 00:24:11,760
Wait a minute

226
00:24:26,120 --> 00:24:27,400
Can you hold this?

227
00:24:32,240 --> 00:24:34,240
Save this.

228
00:24:47,240 --> 00:24:49,400
Accept it, you will need it.

229
00:25:01,160 --> 00:25:02,920
All right, I'll leave.

230
00:25:21,400 --> 00:25:24,200
Which way are you in?

231
00:25:25,440 --> 00:25:27,760
Enough, from here I will find my own way.

232
00:25:27,840 --> 00:25:28,760
Just save it. You need it. </ P>

233
00:26:18,360 --> 00:26:19,720
See you later. </ P>

234
00:26:20,920 --> 00:26:24,120
Rukku...

235
00:26:25,360 --> 00:26:26,760
Here... come here. </ P>

236
00:26:35,760 --> 00:26:36,920
Who are you? </ P>

237
00:26:38,120 --> 00:26:39,600
Mother?

238
00:26:40,920 --> 00:26:41,960
Rukhsana...

239
00:26:43,200 --> 00:26:44,200
My child...

240
00:26:48,040 --> 00:26:49,720
Rukhsana...

241
00:26:51,080 --> 00:26:53,040
Come here, kid.

242
00:26:57,720 --> 00:26:59,280
Rukku...

243
00:27:00,600 --> 00:27:01,920
Come here.

244
00:27:07,000 --> 00:27:09,640
He came to ask you something

245
00:27:09,720 --> 00:27:10,960
You have to give it.

246
00:27:34,880 --> 00:27:37,480
Everything is smooth?
I hope nothing is erased.

247
00:27:42,600 --> 00:27:43,320
Hello?

248
00:27:43,560 --> 00:27:45,760
Hi, are you busy?

249
00:27:45,960 --> 00:27:49,560
Oh, you. No, what's wrong I mean...

250
00:27:49,840 --> 00:27:52,000
Actually, there are other things
I want to tell you. </ P>

251
00:27:52,240 --> 00:27:57,240
Can you meet today? </ P>

252
00:27:57,440 --> 00:28:00,200
My work is finished at four o'clock.

253
00:28:04,920 --> 00:28:07,600
In the past, every year I came here.

254
00:28:07,760 --> 00:28:09,400
For the book fair.

255
00:28:10,160 --> 00:28:13,240
It's so fun here.

256
00:28:16,000 --> 00:28:17,840
Somehow they changed it

257
00:28:19,160 --> 00:28:20,720
Do you want to talk about something?

258
00:28:22,120 --> 00:28:23,840
Anu...

259
00:28:24,280 --> 00:28:26,920
The man I talked to you about...

260
00:28:27,520 --> 00:28:29,400
Kau ingin bicara sesuatu?

261
00:28:33,120 --> 00:28:34,280
Anu...

262
00:28:36,240 --> 00:28:38,960
Pria yang kubicarakan padamu...

263
00:28:40,000 --> 00:28:41,640
Doctor with the motorbike?

264
00:28:43,000 --> 00:28:46,520
Yes, he is. Doctor with his motorbike. </ P>

265
00:28:47,520 --> 00:28:49,040
Our relationship...

266
00:28:50,440 --> 00:28:52,400
doesn't end just like that. </ P>

267
00:28:53,600 --> 00:28:55,000
We are serious about that. </ P>

268
00:28:56,720 --> 00:28:59,280
It's been running 4 year, then...

269
00:29:07,120 --> 00:29:08,200
Then?

270
00:29:12,200 --> 00:29:14,280
Ended in a day.

271
00:29:23,600 --> 00:29:24,960
Now...

272
00:29:25,720 --> 00:29:27,520
if you know this,

273
00:29:28,400 --> 00:29:30,760
you will refuse to marry me?

274
00:29:31,320 --> 00:29:35,160
I told my parents...

275
00:29:35,240 --> 00:29:37,720
No... no...

276
00:30:42,760 --> 00:30:44,080
There is a place to live

277
00:32:02,200 --> 00:32:04,320
Professor, you first, let me take care.

278
00:34:43,040 --> 00:34:44,520
He will kill me...

279
00:34:45,800 --> 00:34:47,200
He will kill me...

280
00:34:49,920 --> 00:34:51,120
Please me.

281
00:34:54,080 --> 00:34:54,840
Help me.

282
00:35:08,840 --> 00:35:09,880
This.

283
00:35:13,960 --> 00:35:14,960
Drink it.

284
00:35:18,640 --> 00:35:19,600
Drink this.

285
00:35:32,120 --> 00:35:33,240
Still hot.

286
00:35:34,080 --> 00:35:35,320
Blow first.

287
00:35:41,760 --> 00:35:42,920
Say...

288
00:35:44,000 --> 00:35:45,860
Who wants to kill you?

289
00:35:48,200 --> 00:35:50,440
Man... that guy.

290
00:35:53,880 --> 00:35:56,120
Who brings the rotten stick.

291
00:35:56,960 --> 00:35:59,600
Who is that guy? Do you know him? </ P>

292
00:36:01,960 --> 00:36:04,120
When I was little I saw him. </ P>

293
00:36:04,480 --> 00:36:05,840
Where? </ P>

294
00:36:09,320 --> 00:36:10,600
Mountains...

295
00:36:11,520 --> 00:36:14,120
Mother and I used to live on the mountain.

296
00:36:14,880 --> 00:36:16,200
Then he comes.

297
00:36:18,680 --> 00:36:22,400
Mother takes off my chain and
tells me to run away.

298
00:36:23,920 --> 00:36:25,560
Run, Ruku!

299
00:36:27,360 --> 00:36:29,040
He chases us. </ P>

300
00:36:31,120 --> 00:36:32,520
I keep running. </ P>

301
00:36:34,520 --> 00:36:37,240
I'm tired... but keep running. </ P>

302
00:36:40,360 --> 00:36:41,360
We try
save ourselves. </ P>

303
00:36:41,400 --> 00:36:42,980
Why does he want to kill you?

304
00:36:46,720 --> 00:36:49,360
Don't know,
mom never told you.

305
00:36:51,720 --> 00:36:53,600
Do you know that person's name?

306
00:36:58,880 --> 00:37:01,040
How do you can you get here?

307
00:37:03,440 --> 00:37:04,480
I mean...

308
00:37:12,440 --> 00:37:13,760
You walk by yourself?

309
00:37:18,720 --> 00:37:19,880
I run.

310
00:37:29,680 --> 00:37:32,950
Sorry, take this medicine.

311
00:37:33,600 --> 00:37:35,040
Apply it to your feet.

312
00:37:38,240 --> 00:37:39,920
Do I want to hold the glass?

313
00:37:43,480 --> 00:37:44,600
Press the tube.

314
00:38:27,240 --> 00:38:28,580
When did you wake up?

315
00:38:31,400 --> 00:38:32,360
Want tea?

316
00:38:36,120 --> 00:38:38,720
Tell me, you want to see the police?

317
00:38:42,360 --> 00:38:43,440
No.

318
00:38:45,040 --> 00:38:46,880
The police must have told him.

319
00:38:48,240 --> 00:38:49,320
How do you know?

320
00:38:52,840 --> 00:38:55,360
The police know where my house is.

321
00:38:56,800 --> 00:38:58,240
Me too.

322
00:38:58,520 --> 00:39:00,280
Does that mean I tell them?

323
00:39:07,320 --> 00:39:09,060
So where are you going?

324
00:39:10,120 --> 00:39:11,520
Do you have relatives?

325
00:39:12,000 --> 00:39:13,320
Or a house to go to? p>

326
00:39:19,320 --> 00:39:20,360
Alright...

327
00:39:21,800 --> 00:39:25,240
You can stay here.
I'll prepare it.

328
00:39:28,040 --> 00:39:29,920
I'll be late for the office.

329
00:39:30,400 --> 00:39:31,480
You know...

330
00:39:31,960 --> 00:39:33,900
I'll put food
for you on the table. </ P>

331
00:39:34,480 --> 00:39:35,680
You eat, huh. </ P>

332
00:39:36,440 --> 00:39:38,520
Can I lock the door from the outside? </ P> Can I lock the door from the outside? </ P> p>

333
00:39:45,120 --> 00:39:46,900
How do I cut my nails?

334
00:39:47,120 --> 00:39:47,440
Huh?

335
00:39:49,360 --> 00:39:50,320
Nails...

336
00:39:53,480 --> 00:39:55,480
Hey, you idiot!

337
00:40:03,720 --> 00:40:05,200
How are you, Faris? /
Fine, sir.

338
00:40:08,460 --> 00:40:10,420
Already speaking with Mr. Aalam? </ P>

339
00:40:11,760 --> 00:40:12,760
Yes. </ P>

340
00:40:14,160 --> 00:40:17,000
He said it took several days. </ P>

341
00:40:19,240 --> 00:40:20,960
He was seen, but...

342
00:40:22,120 --> 00:40:24,080
it was difficult to control it. p>

343
00:40:27,920 --> 00:40:29,680
Tell me Faris...

344
00:40:31,000 --> 00:40:32,940
I hope we don't make a mistake.

345
00:40:33,760 --> 00:40:35,920
Why did you say that, Professor?

346
00:40:37,600 --> 00:40:39,960
This is the third time the girl ran away .

347
00:40:40,840 --> 00:40:42,760
Before we start the revolution...

348
00:40:43,800 --> 00:40:45,360
You say...

349
00:40:46,800 --> 00:40:48,160
To delay the end of the world,

350
00:40:49,320 --> 00:40:50,480
to stop the Ifrit ..

351
00:40:54,880 --> 00:40:56,860
it's a very difficult job.

352
00:40:57,960 --> 00:40:58,600
Sir...

353
00:40:59,640 --> 00:41:01,560
Ifrit is...

354
00:41:02,360 --> 00:41:03,520
What is he like? p>

355
00:41:05,600 --> 00:41:07,080
Ifrit cannot be seen.

356
00:41:07,880 --> 00:41:10,640
You can only hear his breath.

357
00:41:11,880 --> 00:41:14,940
All you can see is
Kalapori (black magician) followers.

358
00:41:15,240 --> 00:41:17,560
He's the one who brought
the entire message.

359
00:41:20,120 --> 00:41:22,400
Unseen Ifrit for us.

360
00:44:12,960 --> 00:44:14,160
Rukhsana!

361
00:44:35,240 --> 00:44:36,440
Rukhsana... </ p >

362
00:44:40,520 --> 00:44:41,840
You're inside?

363
00:44:48,640 --> 00:44:49,920
What's wrong with you?

364
00:44:56,800 --> 00:44:58,600
Why not eat?

365
00:45:01,000 --> 00:45:02,560
I'm not hungry.

366
00:45:03,560 --> 00:45:05,960
You haven't eat all day.
Why aren't you hungry too?

367
00:45:07,520 --> 00:45:10,880
Let's eat together...

368
00:45:12,240 --> 00:45:13,480
This is for you.

369
00:45:14,760 --> 00:45:16,360
Yes, for you.

370
00:45:20,680 --> 00:45:21,760
Come on.

371
00:46:13,120 --> 00:46:14,280
I'm changing?

372
00:46:14,600 --> 00:46:16,240
Want to watch Bengali channels?

373
00:46:20,520 --> 00:46:22,280
Do you understand this?

374
00:46:23,240 --> 00:46:24,160
Let I saw it first.

375
00:46:28,520 --> 00:46:30,560
Previously I watched TV?

376
00:46:35,160 --> 00:46:36,160
Oh, yeah.

377
00:46:36,560 --> 00:46:38,040
I found lodging
that was safe for you.

378
00:46:38,120 --> 00:46:39,480
Said the house was very good. </ P>

379
00:46:41,640 --> 00:46:45,800
Tomorrow, when I go to work, I'll take it there. </ P>

380
00:46:46,800 --> 00:46:47,880
Eat this. </ P>

381
00:46:49,440 --> 00:46:50,900
Tidak mau pergi.

382
00:46:53,320 --> 00:46:54,600
That's a good place.

383
00:46:56,120 --> 00:46:59,160
No! What if he goes there too? </ P>

384
00:46:59,640 --> 00:47:02,840
No one will follow you there.
You will be safe. </ P>

385
00:47:03,520 --> 00:47:05,400
There is also a television there. </ P>

386
00:47:05,560 --> 00:47:06,520
No want to go.

387
00:47:09,520 --> 00:47:10,680
Rukhsana!

388
00:47:14,480 --> 00:47:15,480
Rukhsana.

389
00:47:20,240 --> 00:47:21,760
Rukhsana, please understand.

390
00:47:21,920 --> 00:47:24,520
You can't stay with me.
If my parents know...

391
00:47:24,600 --> 00:47:28,280
They won't know.
I'll hide...

392
00:47:28,520 --> 00:47:31,400
like a rat. Mother taught me. </ P>

393
00:47:32,320 --> 00:47:35,040
They won't know.
Nobody will know. </ P>

394
00:47:36,240 --> 00:47:37,480
Good, you don't have to go. </ P>

395
00:47:37,680 --> 00:47:38,840
Get out and eat.

396
00:48:18,800 --> 00:48:19,960
What are you doing?

397
00:48:21,760 --> 00:48:23,120
I'm hungry.

398
00:48:23,520 --> 00:48:25,160
Why eat from the bin?

399
00:48:25,560 --> 00:48:26,680
You're crazy?

400
00:48:27,800 --> 00:48:29,320
There is food in the fridge. </ P>

401
00:48:46,560 --> 00:48:47,800
Want more? </ P>

402
00:48:56,600 --> 00:48:57,640
Is that enough? </ P>

403
00:48:59,680 --> 00:49:01,620
Beri tahu aku kalau mau tambah.

404
00:49:22,400 --> 00:49:23,720
Only this is available.

405
00:49:24,640 --> 00:49:25,840
What is enough?

406
00:50:26,920 --> 00:50:27,960
Danger.

407
00:50:28,560 --> 00:50:29,600
What?

408
00:50:32,280 --> 00:50:33,880
Mothers often cough.

409
00:50:34,400 --> 00:50:35,800
I know this is a danger.

410
00:50:37,560 --> 00:50:38,720
This bothers you?

411
00:50:43,720 --> 00:50:45,120
Somehow...

412
00:50:45,600 --> 00:50:47,880
I think frankincense you think smells bad. </ p >

413
00:50:51,400 --> 00:50:52,560
That scares me.

414
00:50:54,840 --> 00:50:56,120
Stick frankincense?

415
00:50:56,360 --> 00:50:57,200
Really?

416
00:51:04,560 --> 00:51:06,160
I teach something.

417
00:51:06,240 --> 00:51:07,600
This will help.

418
00:51:09,120 --> 00:51:13,520


419
00:51:13,840 --> 00:51:16,520
This will help. p>

420
00:51:20,040 --> 00:51:24,240
Press one hole with your finger, like this.

421
00:51:27,920 --> 00:51:29,000
And take a deep breath
from the other hole.

422
00:51:30,840 --> 00:51:31,320
Then press the second hole and 
> breathe from the other hole.

423
00:51:35,240 --> 00:51:37,440
Come on, try it.

424
00:52:52,840 --> 00:52:55,840
Yes.

425
00:52:55,920 --> 00:52:58,040
Don't press the two holes. Yes...

426
00:52:58,120 --> 00:53:00,160
Stand up! Stand up! </ P>

427
00:53:00,240 --> 00:53:03,640
Now you're pretending to be innocent?
Do you think I'm stupid?

428
00:53:27,800 --> 00:53:37,480
<i> <font color = "# ffff00"> Tere hi zikra ki jasoosi Meri khamoshi hi </ font> </ i>
I tried to call you in silence

429
00:53:38,160 --> 00:53:48,400
<font color = "# ffff00"> <i> Rahoon played kyun chup? Baatooni meri khamoshi hi </ i> </ font>
Why should I keep quiet? My silence speaks a lot

430
00:53:48,960 --> 00:53:59,440
<font color = "# ffff00"> <i> Jalte bujhte harf hain jo, Hothon pe yeh barf ho kyun? </ I> </ font>
Why are hot words get cold on my lips?

431
00:53:59,680 --> 00:54:08,720
<font color = "# ffff00"> <i> Inn sawaalon or jawaab hi, Sun zara... </ i> </ font>
Send answers to questions Here, listen...

432
00:54:09,600 --> 00:54:19,160
<font color = "# ffff00"> <i> Tere hi zikra ki jasoosi Meri khamoshi hi </ i> </ font>
I tried to call you in silence

433
00:54:19,920 --> 00:54:29,720
<font color = "# ffff00"> <i> Rahoon playing kyun chup? Baatooni meri khamoshi hi </ i> </ font>
Why should I keep quiet? My silence speaks a lot

434
00:54:52,360 --> 00:55:02,800
<font color = "# ffff00"> <i> Dil tera chakore sa bhaga kyun hi? Chand mein tera mule </ i> </ font>
Why is your heart flying like a bird? The moon is next to you

435
00:55:08,240 --> 00:55:17,360
<font color = "# ffff00"> <i> Kandhon pe ye khwab aisa ladaa kyun? Takiye pe rakh anyway zara </ i> </ font>
Why is your dream leaning on your shoulder? Just put it on the pillow. </ P>

436
00:55:18,280 --> 00:55:27,040
<font color = "# ffff00"> <i> Chhupe just joins him to Suraag because he doesn't know </ i> </ font>
Let me show you a hidden place inside my heart

437
00:55:27,840 --> 00:55:37,400
<font color = "# ffff00"> <i> Tere hi zikra ki jasoosi Meri khamoshi hi </ i> </ font>
I tried to call you in silence

438
00:55:37,880 --> 00:55:46,880
<font color = "# ffff00"> <i> Rahoon playing kyun chup? Baatooni meri khamoshi hi </ i> </ font>
Why should I keep quiet? My silence speaks a lot

439
00:55:57,760 --> 00:55:59,840
Please enjoy the sweets. </ P>

440
00:55:59,920 --> 00:56:01,640
Babai, take it for Piyali. </ P>

441
00:56:02,200 --> 00:56:04,160
This, yours? </ P>

442
00:56:05,520 --> 00:56:09,400
Yes. </ P>

443
00:56:10,160 --> 00:56:11,520
Thank you. </ P>

444
00:56:12,120 --> 00:56:14,280
The condition is still good. </ P>

445
00:56:15,600 --> 00:56:17,840
Your friend did not damage it? </ P>

446
00:56:19,840 --> 00:56:22,680
I have never experienced that.

447
00:56:24,280 --> 00:56:25,680
I have no friends.

448
00:56:26,280 --> 00:56:28,160
Don't have friends you mean?

449
00:56:29,160 --> 00:56:30,560
I don't have any friends.

450
00:56:31,320 --> 00:56:33,360
I don't talk to anyone else

451
00:56:34,760 --> 00:56:39,920
I rarely talk to the point that
mom is afraid that I lost my voice.

452
00:56:43,520 --> 00:56:45,320
And when there is a guest at home...

453
00:56:45,400 --> 00:56:48,320
you're hiding under the mattress, huh?

454
00:56:48,880 --> 00:56:50,520
Your mother told you.

455
00:56:55,000 --> 00:56:56,120
Yes.

456
00:56:57,400 --> 00:57:02,320
How hard they call,
I don't want to come out.

457
00:59:23,880 --> 00:59:25,240
Rukhsana?

458
00:59:27,480 --> 00:59:29,520
Rukhsana? What's wrong? </ P>

459
00:59:31,160 --> 00:59:32,280
Rukhsana? </ P>

460
00:59:33,280 --> 00:59:36,160
Go! Leave me alone! </ P>

461
00:59:37,040 --> 00:59:38,840
I'll call the doctor.
No, no. </ P>

462
00:59:43,960 --> 00:59:45,200
Rukhsana! </ P>

463
00:59:47,040 --> 00:59:49,680
Rukhsana! Don't be childish,
come out. </ P>

464
00:59:51,960 --> 00:59:53,280
I'll be fine. </ P>

465
00:59:54,160 --> 00:59:55,640
Leave me now. </ P>

466
00:59:56,560 --> 00:59:58,480
Rukhsana, please let me help.

467
00:59:59,160 --> 01:00:01,380
You won't be able to do anything.

468
01:00:01,960 --> 01:00:03,680
Sometimes this happens to me.

469
01:00:03,880 --> 01:00:05,480
Once a month...

470
01:00:08,720 --> 01:00:09,840
Oh!

471
01:02:11,030 --> 01:02:12,260
Mr. Aalam sent us. </ P>

472
01:02:36,360 --> 01:02:38,280
Uncle, help me. </ P>

473
01:02:39,760 --> 01:02:42,560
They tied me here. </ P>

474
01:02:43,800 --> 01:02:45,080
Hit me...

475
01:02:47,080 --> 01:02:48,280
Torment me. </ P>

476
01:02:49,240 --> 01:02:52,280
p>

477
01:02:53,080 --> 01:02:54,760
They say I'm Kalapori.

478
01:02:55,320 --> 01:02:57,720
Help me, Uncle.

479
01:02:58,680 --> 01:03:00,240
Please help me, Uncle.

480
01:03:03,760 --> 01:03:05,360
Help me...

481
01:03:14,480 --> 01:03:15,680
What do you want?

482
01:03:28,960 --> 01:03:31,400
Bastard!

483
01:03:31,760 --> 01:03:33,560
Where did you get this?

484
01:03:35,280 --> 01:03:37,600
Do you want to know where he is?

485
01:03:39,600 --> 01:03:40,720
Why did I tell you?

486
01:03:42,800 --> 01:03:44,800
Hey...

487
01:03:45,760 --> 01:03:47,520
Want to give me a child?

488
01:03:49,200 --> 01:03:50,600
Say, Old Man.

489
01:03:55,400 --> 01:03:56,880
Will...

490
01:03:58,880 --> 01:04:00,400
did you impregnate me?

491
01:04:02,040 --> 01:04:03,400
Say...

492
01:04:04,000 --> 01:04:06,240
since there is a fire inside you...

493
01:04:07,200 --> 01:04:08,240
why not share it?

494
01:04:09,560 --> 01:04:11,640
Give me child.

495
01:04:12,960 --> 01:04:15,040
Old man... Will you give me a child?

496
01:04:17,120 --> 01:04:18,600
Give me... give me a child. Give...

497
01:04:19,200 --> 01:04:21,880
Ready to talk? </ P>

498
01:04:22,440 --> 01:04:26,640
Don't dare to lie to me. </ P>

499
01:05:10,640 --> 01:05:11,600
Or you won't get a place in hell,
after I'm done with you.

500
01:05:17,040 --> 01:05:18,320
A flower...

501
01:05:18,520 --> 01:05:22,040
has blossomed.

502
01:05:39,280 --> 01:05:40,520
Sebuah bunga...

503
01:05:44,920 --> 01:05:47,360
sudah mekar.

504
01:05:52,000 --> 01:05:56,040
He washed his hair
with oil today.

505
01:05:56,440 --> 01:05:57,480
Where is he?

506
01:06:10,240 --> 01:06:11,640
Don't know.

507
01:06:12,360 --> 01:06:13,760
But he's happy.

508
01:06:14,240 --> 01:06:16,840
>

509
01:06:17,320 --> 01:06:19,960
He has vomited the poison.

510
01:06:27,560 --> 01:06:28,720
He is calm now.

511
01:06:29,200 --> 01:06:32,240
What's wrong?

512
01:06:33,520 --> 01:06:34,680
There is currently a man with him.

513
01:06:35,480 --> 01:06:36,880
Man? Who? </ P>

514
01:06:37,040 --> 01:06:38,920
Don't know. </ P>

515
01:06:40,720 --> 01:06:44,360
Don't know or don't want to tell? </ P>

516
01:06:44,800 --> 01:06:48,240
He's still young. </ P>

517
01:06:49,720 --> 01:06:51,200
I'm sure he also fell love.

518
01:06:51,480 --> 01:06:57,920
It's finished.

519
01:06:59,200 --> 01:07:00,760
It will be finished soon
the destination is from birth.

520
01:07:02,880 --> 01:07:03,960
It's impossible.

521
01:07:13,040 --> 01:07:14,400
Faris...

522
01:07:17,360 --> 01:07:18,960
Hey Old Man...

523
01:07:19,400 --> 01:07:24,280
He will devour...

524
01:07:25,830 --> 01:07:28,470
all of you, one by one.

525
01:07:28,550 --> 01:07:32,320
Spread blood...

526
01:07:57,880 --> 01:07:58,840
Spread bloodlines...

527
01:08:00,480 --> 01:08:01,440
Are you okay?

528
01:08:05,280 --> 01:08:07,420
Hmm.

529
01:08:09,480 --> 01:08:10,480
What are you drawing?

530
01:08:52,280 --> 01:08:52,760
Hello.

531
01:08:53,520 --> 01:08:54,280
Good morning.

532
01:08:54,440 --> 01:08:55,480
Good morning.

533
01:08:55,680 --> 01:08:57,560
What time did you go home last night?

534
01:08:57,720 --> 01:08:59,640
Around 23:30.

535
01:09:04,200 --> 01:09:06,880
You got the night train? /
Yes, I got the train.

536
01:09:06,960 --> 01:09:08,600
The last one... <br / > No, the second last one. </ P>

537
01:09:09,040 --> 01:09:09,800
Rain? </ P>

538
01:09:09,880 --> 01:09:11,480
Yes, that time was heavy rain. </ P>

539
01:09:12,560 --> 01:09:14,560
I hope you don't get soaked. </ P>

540
01:09:15,640 --> 01:09:19,120
Hello? What's wrong? </ P>

541
01:09:19,200 --> 01:09:20,920
No, it's not there. </ P>

542
01:09:21,000 --> 01:09:23,240
You know, there are many
attacked by diseases now. </ P>

543
01:09:23,560 --> 01:09:25,600
You can get sick if you are soaked.

544
01:09:25,840 --> 01:09:28,360
You live alone.

545
01:09:33,880 --> 01:09:35,480
This is common today.

546
01:09:36,560 --> 01:09:41,200
At Asin Lake, thieves break into the house
after poisoning the owner's dog.

547
01:09:42,480 --> 01:09:43,640


548
01:09:44,240 --> 01:09:45,760


549
01:09:46,520 --> 01:09:48,360


550
01:09:49,040 --> 01:09:52,080
p>

551
01:09:52,400 --> 01:09:55,560
He doesn't eat a lot these two days.

552
01:10:25,320 --> 01:10:27,360
It's okay, you come out. Let me take care. </ P>

553
01:11:28,040 --> 01:11:30,480
Spread the blood...

554
01:11:30,560 --> 01:11:32,900
Spread the line...

555
01:13:13,820 --> 01:13:15,590
Release me! Release! </ P>

556
01:13:23,520 --> 01:13:40,420
Spread blood...
Spread bloodlines...

557
01:13:41,880 --> 01:13:45,080
No! Not! No! </ P>

558
01:14:02,760 --> 01:14:04,040
What are you doing? </ P>

559
01:14:06,240 --> 01:14:07,880
I've searched... but didn't find it. </ P>

560
01:14:08,840 --> 01:14:12,120
Cut the nails.
I didn't find it. </ P>

561
01:14:12,320 --> 01:14:13,520
So you use a knife?

562
01:14:14,000 --> 01:14:15,240
Are you crazy?

563
01:14:15,920 --> 01:14:17,080
This will recover.

564
01:14:17,520 --> 01:14:20,480
Shut up! What should I say,
if anything happens to you? </ P>

565
01:14:22,040 --> 01:14:26,240
Nothing will happen to me.
Nothing will happen. </ P>

566
01:14:29,680 --> 01:14:31,000
Oh... This is. </ P>

567
01:14:48,040 --> 01:14:49,120
I'm sorry. </ P>

568
01:14:53,200 --> 01:14:54,920
I should be the one who apologized. </ P>

569
01:15:06,120 --> 01:15:07,400
I'm really sorry. </ P>

570
01:15:07,760 --> 01:15:09,320
Why did you throw my cigarette out?

571
01:15:11,000 --> 01:15:15,240
Because you threw it away...
I hid this, just to joke.

572
01:15:18,240 --> 01:15:19,480
I didn't throw it away.

573
01:15:21,040 --> 01:15:22,200
You didn't throw it away?

574
01:15:25,880 --> 01:15:26,800
So not you? </ P>

575
01:15:31,800 --> 01:15:33,200
Not you? </ P>

576
01:16:55,680 --> 01:16:56,880
Want tea? </ P>

577
01:16:59,840 --> 01:17:00,760
Yes. </ P>

578
01:17:31,760 --> 01:17:33,760
Hello! / Yes? I'll call back later? </ P>

579
01:17:34,240 --> 01:17:35,360
Ok./ Yes. </ P>

580
01:17:41,040 --> 01:17:42,680
He keeps calling you. </ P>

581
01:17:45,520 --> 01:17:46,440
Who? </ P>

582
01:17:48,040 --> 01:17:49,040
That girl...

583
01:17:49,920 --> 01:17:51,200
p>

584
01:17:51,720 --> 01:17:53,240
Which day you asked me...

585
01:18:01,120 --> 01:18:02,240
& apos; What time did you get home? & apos;

586
01:18:03,800 --> 01:18:05,200
I...

587
01:18:07,080 --> 01:18:08,520
didn't like it.

588
01:18:30,020 --> 01:18:31,260
Don't talk to him.

589
01:18:36,300 --> 01:18:37,860
Greetings, Mr. Arnab. </ P>

590
01:18:38,580 --> 01:18:40,260
Do you know a girl named Rukhsana? </ P>

591
01:18:40,420 --> 01:18:43,540
Who? Who is Rukhsana? </ P>

592
01:18:44,020 --> 01:18:45,500
Hey, aren't you coming
to the morgue with him that day? </ P>

593
01:18:46,540 --> 01:18:49,260
Do I want to remind you? Liar! </ P>

594
01:18:49,860 --> 01:18:52,220
Oh well, her? / Yes she is.

595
01:18:52,860 --> 01:18:56,260
But why did you ask me about that?

596
01:18:56,300 --> 01:18:57,220
Why?

597
01:18:57,620 --> 01:18:59,100
It's not like she lives
with you now?

598
01:19:02,820 --> 01:19:04,100
What is this nonsense!

599
01:19:04,980 --> 01:19:06,760
Why does he want to stay with me?

600
01:19:07,220 --> 01:19:09,600
His mother died in the accident.

601
01:19:14,100 --> 01:19:15,960
You may responsible for it.

602
01:19:18,740 --> 01:19:20,900
That's suicide. Everyone knows. </ P>

603
01:19:21,700 --> 01:19:22,820
You accuse me? </ P>

604
01:19:23,380 --> 01:19:24,540
No.

605
01:19:26,220 --> 01:19:27,300
I told you something. </ P>

606
01:19:29,340 --> 01:19:31,460
That girl is not entitled to your sympathy. </ P>

607
01:19:31,700 --> 01:19:32,620
p>

608
01:19:34,060 --> 01:19:34,980
He is not a human.

609
01:19:37,380 --> 01:19:38,380
What?

610
01:19:39,780 --> 01:19:41,620
He is a Pari (fairy).

611
01:19:42,420 --> 01:19:43,740
There are children's stories. </ p >

612
01:19:44,660 --> 01:19:46,940
He was his son Ifrit.

613
01:19:47,340 --> 01:19:49,940
Contained during Oladhchakra's time,
he was very dangerous.

614
01:19:50,740 --> 01:19:52,620
We have been looking for him for a long time.
Are you crazy?

615
01:19:52,940 --> 01:19:56,140
Who let you in?
Security! Security! </ P>

616
01:19:56,500 --> 01:19:58,260
Arnab, you misunderstood. </ P>

617
01:19:59,340 --> 01:20:01,560
Pari is not as weak as
and as gentle as it looks. </ P>

618
01:20:01,740 --> 01:20:03,940
He will make you
fall in love with him. </ P>

619
01:20:04,020 --> 01:20:06,780
And slowly trapping you in
the network of lies. </ P>

620
01:20:06,620 --> 01:20:07,740
What is this? </ P>

621
01:20:07,820 --> 01:20:09,020
Why are these people left in. </ P>

622
01:20:09,100 --> 01:20:10,540
Take them out. ! Hurry up! </ P>

623
01:20:10,620 --> 01:20:12,860
Arnab, he looks after you
to be close to him...

624
01:20:13,300 --> 01:20:15,140
so that you don't run away. / Please go! </ P>

625
01:20:17,220 --> 01:20:18,260
Where to go?! </ P>

626
01:20:21,900 --> 01:20:23,840
Because he needs you
for something.

627
01:20:24,340 --> 01:20:28,980
When he gets it,
he will eat you with affection.

628
01:20:33,460 --> 01:20:34,660
I've seen it.

629
01:23:26,340 --> 01:23:27,780
Follow me, huh? </ P>

630
01:23:28,300 --> 01:23:32,380
What... what do you want? /
What is your problem? </ P>

631
01:23:32,460 --> 01:23:33,580
Akan kutelepon polisi!

632
01:23:35,540 --> 01:23:37,900
I will call the police. ?

633
01:24:27,580 --> 01:24:28,820
Who did this?

634
01:24:39,300 --> 01:24:41,220
That person... I don't know what they are talking about.

635
01:24:42,420 --> 01:24:43,780
About... </ p >

636
01:24:45,700 --> 01:24:47,260
Oladhchakra, Ifrit... Pari...

637
01:24:52,540 --> 01:24:57,740
What is all that?

638
01:24:58,500 --> 01:25:01,220
Is this some kind of trap?

639
01:25:03,300 --> 01:25:08,020
Who did this ?

640
01:25:08,540 --> 01:25:10,780
You composed something?

641
01:25:20,460 --> 01:25:22,020
Who did this?

642
01:25:23,420 --> 01:25:24,540
Fuck from the morgue.

643
01:25:25,020 --> 01:25:26,540
I defend myself...

644
01:25:28,740 --> 01:25:30,140
Forget it.

645
01:25:33,460 --> 01:25:35,660
Now say...

646
01:25:36,420 --> 01:25:37,660
Did you compose a trap?

647
01:25:42,620 --> 01:25:43,940
Sir... please listen.

648
01:25:48,220 --> 01:25:49,380
He caught me.

649
01:25:53,300 --> 01:25:54,880
Yes! I quietly followed him. </ P>

650
01:26:39,100 --> 01:26:40,820
I swear! </ P>

651
01:26:41,300 --> 01:26:43,260
Dia memergokiku.

652
01:26:44,380 --> 01:26:48,020
Ya! Aku diam-diam membuntutinya.

653
01:26:48,220 --> 01:26:49,300
Sumpah!

654
01:26:50,940 --> 01:26:53,300
Pak, aku tak tahu
kenapa hama itu tahu!

655
01:26:55,340 --> 01:26:57,460
Ha... hello?

656
01:26:59,420 --> 01:27:00,580
Hello?

657
01:27:38,820 --> 01:27:39,820
Hey Prahlaad!

658
01:27:49,900 --> 01:27:51,040
Prahlaad!

659
01:28:12,340 --> 01:28:13,380
Prahlaad!

660
01:28:32,220 --> 01:28:35,540
Prahlaad! Campret!
Who did this?! </ P>

661
01:29:19,380 --> 01:29:20,100
What's wrong? </ P>

662
01:30:14,300 --> 01:30:15,460
How are you doing? </ P>

663
01:30:16,100 --> 01:30:17,260
Fix it. </ P>

664
01:30:26,780 --> 01:30:28,380
I called repeatedly.

665
01:30:30,260 --> 01:30:32,500
Sorry, I came home late at night.

666
01:30:32,580 --> 01:30:34,800
I tried it from last night...

667
01:30:35,020 --> 01:30:36,700
But your cellphone...

668
01:30:39,940 --> 01:30:41,260
>

669
01:30:41,340 --> 01:30:42,780
Where is it now?
In your house?

670
01:30:43,580 --> 01:30:44,980
Yes, at home. /
Someone's coming.

671
01:30:45,860 --> 01:30:47,740
Wait a minute.

672
01:30:47,820 --> 01:30:49,740
What? /
There are people there.

673
01:30:56,900 --> 01:30:59,260
None. / Yes. / No.

674
01:31:00,060 --> 01:31:00,940
Hello...

675
01:31:01,020 --> 01:31:02,980
Hello...

676
01:31:03,660 --> 01:31:05,580
Yes, I'm coming soon.

677
01:31:06,500 --> 01:31:09,380
Come with me.

678
01:31:09,540 --> 01:31:10,740
Why is he here? /
Please listen to me...

679
01:31:10,820 --> 01:31:12,740
Whatever happens,
don't come out.

680
01:31:12,940 --> 01:31:14,380
Please...

681
01:31:14,580 --> 01:31:15,900
I'm coming!

682
01:31:24,220 --> 01:31:26,780
I don't think you want to open... .
What happened?

683
01:31:27,260 --> 01:31:28,900
It's nothing,
a small accident.

684
01:31:29,500 --> 01:31:31,300
You crashed and
didn't tell me!

685
01:31:31,540 --> 01:31:32,940
Have you been to the doctor? / Yes.

686
01:31:33,580 --> 01:31:34,980
Let me see.

687
01:31:36,380 --> 01:31:38,220
Which doctor did you meet?

688
01:31:38,260 --> 01:31:39,860
The wound wasn't bandaged.

689
01:31:40,220 --> 01:31:41,620
There is a bandage at home?

690
01:31:42,220 --> 01:31:44,000
No, leave it alone.
Now it's better.

691
01:31:45,660 --> 01:31:47,020
Good, I'll take a bandage.

692
01:31:47,220 --> 01:31:49,220
You... Come with me.

693
01:31:49,700 --> 01:31:51,820
Sit down. Sit in this room. </ P>

694
01:31:53,860 --> 01:31:54,940
I'll take it. </ P>

695
01:31:57,220 --> 01:31:58,540
Speaking of which...

696
01:31:59,300 --> 01:32:01,740
I was very disappointed with you yesterday. </ P>

697
01:32:03,220 --> 01:32:05,220
There are things important I have to tell.

698
01:32:06,540 --> 01:32:08,660
I repeatedly called you!

699
01:32:09,660 --> 01:32:11,540
But you didn't lift it.

700
01:32:18,740 --> 01:32:19,620
Hey!

701
01:32:23,220 --> 01:32:24,940
This room is beautiful.

702
01:32:40,620 --> 01:32:42,700
Are you this picture?

703
01:32:43,380 --> 01:32:44,620
Yes.

704
01:32:46,780 --> 01:32:48,260
Oh wow!

705
01:32:49,100 --> 01:32:51,140
You didn't say you < br /> also good at drawing.

706
01:32:53,580 --> 01:32:58,420
Want to draw myself?

707
01:33:01,940 --> 01:33:04,900
Sit here.
Come on, give it to me.

708
01:33:28,340 --> 01:33:29,340
Finish. </ p >

709
01:33:30,140 --> 01:33:30,660
Yes.

710
01:33:37,340 --> 01:33:38,620
Are you afraid?

711
01:33:39,660 --> 01:33:40,220
No...

712
01:33:41,900 --> 01:33:42,980
Want to try yoga?

713
01:33:45,340 --> 01:33:46,860
You... /
You love.

714
01:33:47,540 --> 01:33:48,220
Me?

715
01:33:49,620 --> 01:33:53,220
When you love someone,
you do this.

716
01:33:58,860 --> 01:34:03,620
Oh... sorry, I do not mean... /
No, sorry. I shouldn't...

717
01:34:04,740 --> 01:34:05,900
No, bro...

718
01:34:15,220 --> 01:34:16,700
How can you be there? </ P>

719
01:34:28,340 --> 01:34:29,780
Call me dear. </ P>

720
01:34:30,460 --> 01:34:31,460
What? </ P>

721
01:34:34,740 --> 01:34:37,940
Rukh... Rukhsana... wait... / Shh...

722
01:34:56,060 --> 01:34:57,020
Piyali...

723
01:34:59,300 --> 01:35:00,700
Piyali...

724
01:35:00,980 --> 01:35:03,220
p>

725
01:35:03,380 --> 01:35:05,140
Piyali...

726
01:35:05,260 --> 01:35:06,900
I think you're an honest guy.

727
01:35:07,220 --> 01:35:08,740
That's why I'm willing...

728
01:35:09,380 --> 01:35:11,020
I don't want to hide
anything from you.

729
01:35:11,620 --> 01:35:13,260
I came here to talk to you.

730
01:35:15,000 --> 01:35:17,220
But instead you are
hiding something from me.

731
01:35:17,260 --> 01:35:19,820
I feel like a fool! /
Piyali, that's not true. Please...

732
01:35:33,460 --> 01:35:34,620
What do you mean? </ P>

733
01:35:34,900 --> 01:35:37,900
Just because of one mistake,
can you do everything you want? </ P>

734
01:35:40,700 --> 01:35:42,920
There is nothing between us , okay?

735
01:35:43,380 --> 01:35:44,980
Come on, get out, get out of here!

736
01:35:47,540 --> 01:35:49,060
If you don't want to,
I'll drag you.

737
01:35:50,100 --> 01:35:51,060
I won't leave!

738
01:36:01,580 --> 01:36:02,540
I'm sorry.

739
01:36:05,060 --> 01:36:06,460
I'm sorry.

740
01:36:13,420 --> 01:36:14,420
I'm sorry.

741
01:36:15,980 --> 01:36:17,540
I'm sorry.

742
01:36:20,620 --> 01:36:22,020
I'm sorry.

743
01:36:32,020 --> 01:36:33,220
What do you think?

744
01:36:33,740 --> 01:36:35,880
He didn't spit out a lot of poisons.

745
01:36:37,660 --> 01:36:40,140
That's not to make it
stay alive, Faris.

746
01:36:40,660 --> 01:36:42,260
That's enough to kill him.

747
01:36:43,220 --> 01:36:44,900
Kalapori is wrong.

748
01:36:47,300 --> 01:36:49,460
Not a guy...

749
01:36:52,140 --> 01:36:53,860
but the girl who falls in love.

750
01:37:39,900 --> 01:37:41,220
Can I take this? </ P>

751
01:37:42,260 --> 01:37:43,060
Where do you want to go? </ P>

752
01:37:45,980 --> 01:37:48,940
People from the inn
tell you to come Monday. </ P>

753
01:38:02,900 --> 01:38:07,020
& apos; Recent incident this shows
increasing crime in our city. & apos;

754
01:38:07,340 --> 01:38:12,180
& apos; Overnight in Katapukur Corpse's Room,
an employee's body is found.

755
01:38:12,300 --> 01:38:14,300
& apos; the employee is Kanai Sahoo. & apos;

756
01:38:14,380 --> 01:38:19,060
& apos; With us there are other employees,
who claim to see a woman... & apos;

757
01:38:19,340 --> 01:38:20,700
& apos; Let's talk to her. & apos ;

758
01:38:26,180 --> 01:38:28,140
Hello? / I canceled this marriage.

759
01:38:28,220 --> 01:38:30,060
Don't call me again.

760
01:38:49,740 --> 01:38:52,940
& apos; 1990, some reports from
Satkhira Province, Bangladesh...

761
01:38:53,300 --> 01:38:55,500
& apos; has made people scared. & Apos;

762
01:38:56,060 --> 01:38:58,860
& apos; Little girl reportedly disappeared... & apos;

763
01:38:58,940 --> 01:39:01,180
& apos; from the area around the Province of Satkhira. & apos;

764
01:39:02,020 --> 01:39:08,620
& apos; It is believed that the mastermind of all this is an
group of devil followers named Oladhchakra. this group is
continuing the Ifrit bloodline. & apos;

765
01:39:14,220 --> 01:39:18,580
Spread the blood...

766
01:39:28,240 --> 01:39:30,320
Spread bloodlines...

767
01:39:30,400 --> 01:39:32,780
& apos; When news This demon monster sticks up... & apos;

768
01:39:44,500 --> 01:39:47,500
& apos;... the movement against Oladhchakra was encouraged... & apos;

769
01:39:48,140 --> 01:39:51,380
& apos; Doomsday Movement. p> & apos; This movement is led by Qasim Ali,
a professor at Dhaka University.

770
01:39:51,620 --> 01:39:53,100
& apos; Mass supports this movement... & apos;

771
01:39:53,180 --> 01:39:57,860
& apos; But because of the extreme ways and
of their actions... & apos;

772
01:40:04,340 --> 01:40:06,300
& apos; The government says this group
is illegal and prohibited. & Apos;

773
01:40:06,380 --> 01:40:09,020
& apos; Ifrit is The most dangerous djinn. & Apos;

774
01:40:09,340 --> 01:40:12,740
& apos; Ifrit cannot be seen. & Apos;

775
01:40:54,380 --> 01:40:57,540
& apos; Only your breath can be heard. & Apos;

776
01:40:57,900 --> 01:40:59,540
'Ifrit tak dapat dilihat.'

777
01:41:00,300 --> 01:41:02,740
'Hanya napasnya yang bisa kaudengar.'

778
01:41:19,140 --> 01:41:22,820
& apos; Ifrit is able to have sexual relations with humans.

779
01:41:23,580 --> 01:41:28,540
& apos; As a result, women can give birth to Ifrit children.

780
01:41:32,580 --> 01:41:38,140
& apos; These children are born only a month
in the Hijri calendar... & apos;

781
01:41:38,220 --> 01:41:40,940
& apos; Although usually 9 months. & apos;

782
01:41:41,820 --> 01:41:45,500
& apos; They are born without a umbilical cord alone. & apos;

783
01:41:46,540 --> 01:41:48,860
& apos; Toxins flow in
the blood of these children... & apos;

784
01:41:49,380 --> 01:41:54,220
& apos; If not issued once a month,
they can die & apos;

785
01:42:00,860 --> 01:42:06,700
& apos; The sole purpose of this creature is
to give birth to more children... & apos;

786
01:42:07,180 --> 01:42:09,060
& apos; And to continue the descendants of Satan. / p>

787
01:42:11,390 --> 01:42:13,820
Spread blood...

788
01:42:14,060 --> 01:42:17,120
Spread bloodlines...

789
01:43:35,860 --> 01:43:36,980
Where are you from?

790
01:43:37,220 --> 01:43:38,340
What's wrong?

791
01:43:39,180 --> 01:43:41,420
He... he came back!

792
01:43:41,860 --> 01:43:44,420
He called me.

793
01:43:45,060 --> 01:43:47,420
You don't go leave me.

794
01:43:49,420 --> 01:43:50,740
I'm so scared.

795
01:44:01,540 --> 01:44:03,540
If you want to stay with me, then...

796
01:45:10,860 --> 01:45:12,340
Do you feel it?

797
01:45:14,260 --> 01:45:15,420
Feel what?

798
01:45:17,740 --> 01:45:19,860
I am pregnant.

799
01:45:38,940 --> 01:45:40,820
Someone's coming. </ P>

800
01:45:41,700 --> 01:45:43,540
Go, the door is open. </ P>

801
01:45:43,620 --> 01:45:44,660
Yes. </ P>

802
01:45:45,340 --> 01:45:47,580
Why is it still here?
Close the door. </ P>

803
01:45:51,860 --> 01:45:53,020
Arnab! </ P>

804
01:45:54,260 --> 01:45:56,300
Arnab, someone came. Go. </ P>

805
01:46:25,380 --> 01:46:26,380
Arnab...

806
01:46:28,140 --> 01:46:29,300
Arnab...

807
01:46:33,860 --> 01:46:36,420
Arnab! Don't go! </ P>

808
01:46:37,820 --> 01:46:38,860
Arnab! </ P>

809
01:46:41,380 --> 01:46:43,620
He... will kill me! </ P>

810
01:46:48,860 --> 01:46:51,700
He will kill me.
Don't go. </ P>

811
01:46:53,820 --> 01:46:55,220
Help me! </ P>

812
01:46:56,580 --> 01:46:58,980
He will kill our child, Arnab! </ P>

813
01:47:30,660 --> 01:47:31,900
How long? </ P>

814
01:47:33,700 --> 01:47:34,900
Long enough. </ P>

815
01:47:35,260 --> 01:47:36,980
It takes time to kill them

816
01:47:38,500 --> 01:47:39,740
We will let you know.

817
01:47:40,900 --> 01:47:41,860
Already?

818
01:48:02,740 --> 01:48:04,900
Already already.

819
01:48:22,700 --> 01:48:24,800
Look what they did to you!

820
01:48:35,220 --> 01:48:37,860
Just look at what they do!

821
01:48:38,420 --> 01:48:39,700
Wait wait wait.

822
01:48:40,540 --> 01:48:42,060
Rukhsana...

823
01:48:43,220 --> 01:48:45,860
Finally we meet...

824
01:48:48,620 --> 01:48:50,520
Even for the last time.

825
01:49:14,740 --> 01:49:17,540
Oh, Babai! Piyali's father called. </ P>

826
01:49:18,420 --> 01:49:20,460
What's with you two? /
What's wrong? </ P>

827
01:49:20,940 --> 01:49:22,540
Hey! Babai! </ P>

828
01:49:23,420 --> 01:49:25,520
Babai, at least say what happened. </ P>

829
01:49:30,620 --> 01:49:32,140
What happened to Babai? </ P>

830
01:49:38,860 --> 01:49:40,380
Why with this child? </ P>

831
01:49:45,820 --> 01:49:47,140
Continue hit him.

832
01:49:49,180 --> 01:49:50,740
The more he gets angry...

833
01:49:50,820 --> 01:49:52,340
The more poison increases.

834
01:49:56,020 --> 01:49:58,140
We will kill with his own poison.

835
01:49:59,220 --> 01:50:00,100
What?

836
01:50:01,420 --> 01:50:03,660
We've been looking for
this last time.

837
01:50:04,700 --> 01:50:06,580
Let him suffer before he dies.

838
01:50:07,540 --> 01:50:08,580
He deserves.

839
01:51:15,420 --> 01:51:16,500
Babai , my child!

840
01:51:17,900 --> 01:51:19,920
See who is coming.
Open the door...

841
01:51:26,660 --> 01:51:30,380
Strange, he knocked on the door for a long time and you...

842
01:51:31,140 --> 01:51:32,300
Babai!

843
01:51:42,820 --> 01:51:44,020
Why do all this?

844
01:51:45,220 --> 01:51:47,180
You didn't leave the room for 3 weeks.

845
01:51:48,180 --> 01:51:50,820
Everyone blamed me!

846
01:51:51,700 --> 01:51:54,300
What else can I do,
after this incident?

847
01:51:58,300 --> 01:52:01,260
Now come out and tell the truth!

848
01:52:01,500 --> 01:52:02,820
Otherwise, I... / Truth?

849
01:52:04,900 --> 01:52:05,980
About that girl.

850
01:52:06,260 --> 01:52:08,860
Then maybe... /
He is not just a girl.

851
01:52:09,700 --> 01:52:10,700
He is a monster.

852
01:52:12,540 --> 01:52:13,820
Ifrit's child.

853
01:52:30,660 --> 01:52:32,020
How much longer?

854
01:52:32,420 --> 01:52:33,380
Not so long.

855
01:52:34,020 --> 01:52:35,100
Only a few hours.

856
01:53:06,140 --> 01:53:07,620
All I know is...

857
01:53:11,260 --> 01:53:12,980
He has my child.

858
01:53:18,020 --> 01:53:20,260
And I left it...

859
01:53:20,500 --> 01:53:21,740
to die.

860
01:53:26,140 --> 01:53:27,540
So who is a monster?

861
01:53:29,140 --> 01:53:30,380
He or me?

862
01:53:42,380 --> 01:53:43,380
Arnab.

863
01:53:44,140 --> 01:53:46,600
There are monsters in all of us.

864
01:53:50,540 --> 01:53:51,860
Do you remember?

865
01:53:54,060 --> 01:53:56,540
That day there was something I wanted to tell you...

866
01:53:57,420 --> 01:54:00,500
about my relationship with the man.

867
01:54:01,300 --> 01:54:02,420
The doctor with the motorbike?

868
01:54:05,140 --> 01:54:07,060
Our relationship doesn't end just like that.

869
01:54:11,940 --> 01:54:13,540
I'm pregnant.

870
01:54:16,660 --> 01:54:18,100
Initially...

871
01:54:19,300 --> 01:54:20,860
everything was fine. </ P>

872
01:54:21,500 --> 01:54:24,340
Suddenly, one day he called me and said...

873
01:54:26,100 --> 01:54:27,620
he could not continue.

874
01:54:32,860 --> 01:54:34,440
That's all he said.

875
01:54:45,820 --> 01:54:46,860
Then... I...

876
01:54:49,700 --> 01:54:51,060
lived it myself.

877
01:54:59,580 --> 01:55:01,380
It's been three months of my life.

878
01:55:02,820 --> 01:55:06,380
<p p>

879
01:55:07,700 --> 01:55:09,700
Even the heartbeat is heard from the ultrasound.

880
01:55:10,100 --> 01:55:11,940
Every time I put my hand in my stomach...

881
01:55:14,840 --> 01:55:16,140
I can feel it.

882
01:58:15,580 --> 01:58:17,020
Even now.

883
01:58:17,580 --> 01:58:20,500
Yes, speak. / Piyali, where are you?

884
01:58:20,860 --> 01:58:22,020
Just be home until now.
Wait a minute.

885
01:58:23,300 --> 01:58:25,020
Hello! Hello Piyali? </ P>

886
01:58:25,460 --> 01:58:27,020
Sorry, the key is stuck. </ P>

887
01:58:27,460 --> 01:58:28,580
Close all doors and windows of the house. </ P>

888
01:58:29,020 --> 01:58:31,860
He is still alive.
He will come to you.

889
01:58:32,860 --> 01:58:35,340
What? How are you...? / Listen to me. </ P>

890
01:58:35,700 --> 01:58:40,440
Don't open the door... to anyone,
before I arrive. </ P>

891
02:03:36,140 --> 02:03:37,780
Open your mouth inhale deeply. </ P>

892
02:03:38,180 --> 02:03:39,340
Look, drag it deeply.

893
02:03:41,340 --> 02:03:43,100
Continue...

894
02:04:03,260 --> 02:04:06,100
I can see his head.
Push... push harder.

895
02:04:07,340 --> 02:04:08,620
Push... keep pushing.

896
02:04:09,740 --> 02:04:10,620
Push it on.

897
02:05:18,580 --> 02:05:20,740
Piyali...

898
02:05:21,580 --> 02:05:23,610
Are you good? Why not pick up the phone? </ P>

899
02:05:23,860 --> 02:05:24,900
He left. </ P>

900
02:05:25,130 --> 02:05:25,500
Who? </ P>

901
02:05:26,340 --> 02:05:27,660
Rukhsana...

902
02:05:28,300 --> 02:05:29,980
He left the boy. </ P>

903
02:05:30,980 --> 02:05:31,940
He left the child. </ P>

904
02:05:54,390 --> 02:05:58,590
p>

905
02:06:00,790 --> 02:06:04,330
Children?

906
02:06:06,470 --> 02:06:08,680
After birth, I enter to take a towel...

907
02:06:49,580 --> 02:06:50,900
He has left when I return.

908
02:06:52,180 --> 02:06:53,460
Don't know where it is going

909
02:06:54,100 --> 02:06:55,260
Why come here?

910
02:06:57,620 --> 02:06:59,660
Go!

911
02:07:00,420 --> 02:07:02,660
Don't approach me!

912
02:07:27,100 --> 02:07:29,260
They understand everything.

913
02:07:30,220 --> 02:07:36,420
They know when I have to get rid of poison.

914
02:07:37,780 --> 02:07:41,340
But they never leave me.

915
02:07:50,780 --> 02:07:52,740
I'm sorry, Rukhsana.

916
02:07:53,780 --> 02:07:54,860
I'm scared.

917
02:07:57,620 --> 02:08:00,220
But my son...

918
02:08:03,140 --> 02:08:05,660
you don't need to be afraid.

919
02:08:06,660 --> 02:08:08,660
He not like me.

920
02:08:09,770 --> 02:08:13,060
Don't be afraid of it.

921
02:09:00,870 --> 02:09:04,940
The child was born with a umbilical cord and his navel.

922
02:09:06,070 --> 02:09:10,040
This might be because he was born...

923
02:09:10,060 --> 02:09:12,200
is not the result of Ifrit lust...

924
02:09:12,430 --> 02:09:14,540
but Rukhsana's love.

925
02:09:14,710 --> 02:09:17,710
Rukhsana is just present in my life...

926
02:09:17,880 --> 02:09:19,860
then one day, he leaves .

927
02:09:19,940 --> 02:09:21,450
He might return to the place...

928
02:09:21,690 --> 02:09:23,810
where all Pari must return...

929
02:09:23,950 --> 02:09:26,050
the story ends.