﻿1
00:00:02,267 --> 00:00:07,267


2
00:00:07,291 --> 00:00:12,291


3
00:00:12,315 --> 00:00:17,315


4
00:00:43,330 --> 00:00:48,520
"Yang mati tak kembali,

5
00:00:48,564 --> 00:00:51,641
Tapi beberapa tetap tinggal."

6
00:00:51,666 --> 00:00:57,374
St. John the Divine

7
00:01:17,183 --> 00:01:18,968
Angela.

8
00:01:24,000 --> 00:01:25,756
Ya.

9
00:01:26,071 --> 00:01:28,361
Kau akan membantuku
memuat barang-barang atau tidak?

10
00:01:29,594 --> 00:01:31,512
Jackson, kau sebaiknya bantu
memuat barang./Baik,

11
00:01:31,537 --> 00:01:33,335
Akan kulakukan.

12
00:01:33,375 --> 00:01:35,576
Pergilah, pergi bantu mereka.

13
00:01:40,547 --> 00:01:42,483
Hati-hati dengan itu, Jackson.

14
00:01:45,790 --> 00:01:47,899
Ange, bisa kau ambilkan tasku?/
Hati-hati.

15
00:01:47,924 --> 00:01:49,817
El, tenang.
Kampus punya asuransi.

16
00:01:49,867 --> 00:01:52,500
Ya. Tapi kita masih harus kembalikan
itu hari Senin secara utuh.

17
00:01:52,583 --> 00:01:54,292
Terima kasih.

18
00:01:57,347 --> 00:02:00,905
Elliot! Ayo.
Waktu adalah uang.

19
00:02:02,916 --> 00:02:06,083
Glasgow - 1986

20
00:02:11,328 --> 00:02:13,399
Jackson.
Kita bicara di telepon.

21
00:02:13,419 --> 00:02:14,912
Senang bertemu denganmu.

22
00:02:14,918 --> 00:02:18,175
Jadi, ya. Ini Angela.

23
00:02:18,221 --> 00:02:20,573
Adikku./
Tentu saja.

24
00:02:20,624 --> 00:02:22,370
Yang memiliki bakat.

25
00:02:22,420 --> 00:02:24,243
Ya.

26
00:02:24,408 --> 00:02:27,166
Aku membaca apa yang kau lakukan
pada keluarga itu di Herald.

27
00:02:30,634 --> 00:02:34,778
Ya. Itu dia, dia bisa merasakannya.

28
00:02:34,822 --> 00:02:37,716
Ada sesuatu./
Ya.

29
00:02:42,410 --> 00:02:43,961
Halo.

30
00:02:44,042 --> 00:02:46,210
Tak apa, sayang.
Kau bisa menyapa.

31
00:02:46,258 --> 00:02:47,825
Halo.

32
00:02:47,900 --> 00:02:50,155
Kami akan bicara dengan Ibumu.

33
00:02:50,221 --> 00:02:52,633
Lalu kita akan membawanya
kembali ke Surga.

34
00:02:53,558 --> 00:02:55,666
Kita akan membuat
semuanya baik-baik saja.

35
00:02:56,759 --> 00:02:58,393
<i>El...</i>

36
00:03:00,279 --> 00:03:03,335
<i>Elliot, itu tidak bekerja.</i>

37
00:03:04,179 --> 00:03:05,958
Tunggu sebentar.

38
00:03:10,583 --> 00:03:13,149
Seharusnya sudah tersambung.

39
00:03:13,541 --> 00:03:14,876
Coba sekarang.

40
00:03:15,705 --> 00:03:17,041
<i>Ya, sudah masuk, El.</i>

41
00:03:18,347 --> 00:03:22,167
Apa dia punya nama panggilan?
Panggilan kesayangan?

42
00:03:22,824 --> 00:03:24,601
Maddy.

43
00:03:27,006 --> 00:03:29,473
Semua orang memanggilnya Maddy.

44
00:03:32,619 --> 00:03:34,527
Apa itu?
Apa yang dia lakukan?

45
00:03:34,564 --> 00:03:38,941
Itu meteran EMF untuk mengukur
medan magnet.

46
00:03:39,574 --> 00:03:41,299
Apa kau mendapatkan sesuatu?

47
00:03:41,346 --> 00:03:45,540
Itu jelas. Khususnya di rubanah.
Sangat panas di bawah sana.

48
00:03:48,923 --> 00:03:52,754
Dia dulu sering habiskan seluruh
waktunya di sana.

49
00:03:54,290 --> 00:03:58,416
Kami menjalankan bisnis binatu
di rumah selama bertahun-tahun.

50
00:03:59,485 --> 00:04:02,940
Maafkan aku. Ini benar-benar
berat untuk kami.

51
00:04:05,454 --> 00:04:07,859
Susie, khususnya.

52
00:04:11,887 --> 00:04:14,360
Sudah berapa lama ini untukmu?

53
00:04:15,851 --> 00:04:18,561
Sejak Ibumu?

54
00:04:19,777 --> 00:04:22,539
Lima tahun,

55
00:04:22,585 --> 00:04:24,400
Desember ini.

56
00:04:25,854 --> 00:04:27,961
Pasti sangat sulit.

57
00:04:29,753 --> 00:04:31,606
Ya.

58
00:04:40,212 --> 00:04:43,350
Baiklah, Angela,
aku akan mengirimmu masuk.

59
00:04:43,420 --> 00:04:46,159
Ambil waktumu.
Ingat, kau harus menyeluruh.

60
00:04:46,204 --> 00:04:47,580
Baiklah.

61
00:04:47,635 --> 00:04:50,589
Jika ada masalah, kami di sini.

62
00:04:50,604 --> 00:04:52,585
Hentikanlah.

63
00:04:54,577 --> 00:04:56,506
Buat meyakinkan.

64
00:04:58,133 --> 00:05:00,378
Kita merekam sesuatu hari ini?

65
00:05:07,869 --> 00:05:09,268
Kau tak apa?

66
00:05:11,580 --> 00:05:14,875
Apa kau menggunakan sesuatu?
Kau menggunakan sesuatu.

67
00:05:16,478 --> 00:05:19,209
Ayo selesaikan ini.

68
00:06:04,067 --> 00:06:06,210
Maddy?

69
00:06:09,841 --> 00:06:11,796
Maddy?

70
00:06:20,905 --> 00:06:23,718
Namaku Angela Sayers.

71
00:06:27,648 --> 00:06:30,615
Suamimu, Frank,
dia memanggilku ke sini.

72
00:06:40,150 --> 00:06:44,185
Aku datang untuk melihat apa kau
akan pertimbangkan pergi dari sini.

73
00:06:46,801 --> 00:06:48,996
Suamimu, putrimu...

74
00:06:49,057 --> 00:06:52,962
Mereka sangat merindukanmu,
tapi mereka harus melangkah maju.

75
00:07:12,735 --> 00:07:15,524
<i>Frank? Susie?</i>

76
00:07:17,851 --> 00:07:20,295
Apa kau dengar itu?

77
00:07:20,903 --> 00:07:23,211
Kau dengar itu, 'kan?

78
00:07:29,506 --> 00:07:32,075
Apa dia...
Apa dia di sana?

79
00:07:32,163 --> 00:07:34,417
Bisa aku melihat dia?

80
00:07:35,304 --> 00:07:38,711
Itu anugerah pendengaran.

81
00:07:39,426 --> 00:07:41,930
<i>Frank, tolong...</i>

82
00:07:42,031 --> 00:07:44,215
<i>Selamat tinggal.</i>

83
00:07:46,765 --> 00:07:48,423
<i>Dia sudah pergi.</i>

84
00:07:48,453 --> 00:07:51,231
<i>Dia sudah tenang.</i>/
Itu dia.

85
00:07:51,255 --> 00:07:54,958
Maddy sudah meninggalkan rumah./
<i>Astaga, Jackson.</i>

86
00:07:56,130 --> 00:07:57,942
Kau bisa membayar pada Beth.

87
00:07:57,985 --> 00:08:01,859
Aku harus periksa kondisi
adikku sekarang. Ini...

88
00:08:02,111 --> 00:08:05,548
Ini benar-benar menguras
tenaganya./Ya.

89
00:08:05,608 --> 00:08:07,290
Ya, tentu saja.

90
00:09:10,060 --> 00:09:13,349
Ange... Kau tak apa?

91
00:09:13,435 --> 00:09:15,365
Apa yang terjadi?

92
00:09:21,288 --> 00:09:23,259
Kau bisa berhenti.

93
00:09:43,166 --> 00:09:45,526
Untuk keluarga Scots...

94
00:09:45,555 --> 00:09:47,661
Dan tanah mereka
yang berhantu.

95
00:09:59,301 --> 00:10:02,500
Tunjukkan Elliot iklan yang
kau kerjakan. Selebaran.

96
00:10:02,583 --> 00:10:04,111
Ya. Ya.

97
00:10:06,118 --> 00:10:12,041
"Dari tragedi ke kejayaan.
Angela mewarisi bakat Ibunya."

98
00:10:14,375 --> 00:10:17,802
Entahlah. Kau mau aku berkata
apa soal itu, Jackson?

99
00:10:17,875 --> 00:10:20,183
Kita akan mengambil
alih tempat ini.

100
00:10:20,248 --> 00:10:22,580
Kupikir kita kehilangan urusan
Ibu dan anak.

101
00:10:22,593 --> 00:10:25,136
Kenapa, karena Ange
menginginkannya?

102
00:10:25,331 --> 00:10:28,106
Dengar, ya, tapi aku setuju
ikut untuk pembuatan film.

103
00:10:28,160 --> 00:10:30,840
Kau mau apa?
Kau mau pergi ke Hollywood?

104
00:10:30,840 --> 00:10:34,197
Tidak. Menurutku ini omong kosong./
El, pergilah ke Hollywood sekarang.

105
00:10:34,271 --> 00:10:36,935
Kami akan tetap di sini dan
hasilkan banyak uang.

106
00:10:36,987 --> 00:10:40,593
Kau memang keparat./
Ange, tunggu.

107
00:10:43,138 --> 00:10:45,350
Mau aku mengenakannya?

108
00:10:48,793 --> 00:10:52,038
Kau tahu, sebelumnya
di ruang bawah tanah,

109
00:10:52,104 --> 00:10:54,626
Kau tampak sangat kesal.

110
00:10:54,694 --> 00:10:58,135
Ya, aku akan membunuh Jackson.

111
00:10:58,712 --> 00:11:00,597
Aku harusnya diberitahu
saat dia akan menyerang.

112
00:11:00,597 --> 00:11:02,729
Siapa yang menyerang?/
Ayolah!

113
00:11:03,208 --> 00:11:05,410
Apa, kalian mengendap
masuk duluan?

114
00:11:05,434 --> 00:11:08,062
Menyusun sistem katrol
untuk membuatnya bergerak?

115
00:11:08,062 --> 00:11:10,106
Tidak.

116
00:11:10,195 --> 00:11:13,094
Aku tidak tahu apa yang
kau bicarakan.

117
00:11:18,339 --> 00:11:20,122
Lupakanlah.

118
00:11:20,894 --> 00:11:23,109
Kau tak apa?

119
00:12:14,458 --> 00:12:15,958
Rumah Sakit Jiwa Laurel Creek

120
00:12:15,982 --> 00:12:17,757
Mengembalikan Kesehatan
Mental Sejak 1921

121
00:12:34,374 --> 00:12:36,304
Serius?

122
00:12:59,901 --> 00:13:02,845
Halo./
<i>Apa ini jasa paranormal?</i>

123
00:13:02,879 --> 00:13:05,053
Itu benar, ya.

124
00:13:05,126 --> 00:13:07,373
<i>Seberapa cepat kau
bisa datang?</i>

125
00:13:07,464 --> 00:13:09,015
Di mana tempat tinggalmu?

126
00:13:09,079 --> 00:13:12,455
<i>Di luar A77.
Green Estate.</i>

127
00:13:12,517 --> 00:13:15,163
<i>Aku tak bisa membuat
mereka berhenti berteriak.</i>

128
00:13:15,201 --> 00:13:16,966
Membuat siapa yang
berhenti teriak?

129
00:13:17,024 --> 00:13:18,768
<i>Anak-anak.</i>

130
00:13:18,987 --> 00:13:22,269
<i>Aku bisa mendengar
mereka setiap malam.</i>

131
00:13:22,348 --> 00:13:25,877
Baiklah, kami sedang tidak
tersedia saat ini.

132
00:13:25,877 --> 00:13:27,870
Kami sangat sibuk.
Jadi kurasa kami tidak bisa.

133
00:13:27,870 --> 00:13:30,639
Tidak, maaf.
Maafkan aku.

134
00:13:39,077 --> 00:13:41,008
<i>Ikuti teknik sederhana ini.</i>

135
00:13:41,062 --> 00:13:45,143
<i>Temukan tempat tenang dengan
cermin dimana kau tak bisa terganggu.</i>

136
00:13:45,168 --> 00:13:48,234
<i>Lihatlah dirimu sendiri,
dan fokus.</i>

137
00:13:56,541 --> 00:14:00,000
Itu bakat.
Dia memiliki bakat.

138
00:14:00,025 --> 00:14:02,712
Dia memiliki bakat.
Dia berbakat.

139
00:14:05,737 --> 00:14:09,591
Angela, apa kau melihat masa
depan di bidang psikologi?

140
00:14:09,667 --> 00:14:12,933
Kau banyak melewatkan tugas,
berhari-hari tidak masuk.

141
00:14:12,998 --> 00:14:16,960
Ya, aku merasa tidak enak
badan belakangan ini.

142
00:14:24,109 --> 00:14:27,754
Ini hanya sedikit usaha
sampingan mencari uang.

143
00:14:27,809 --> 00:14:30,632
Jika kau tidak serius
dengan program ini,

144
00:14:30,632 --> 00:14:32,574
Mahasiswa lainnya dengan
senang hati menggantikan tempatmu.

145
00:14:32,599 --> 00:14:36,767
Tidak, aku mau. Aku hanya
sedang ada urusan keluarga.

146
00:14:36,787 --> 00:14:39,071
Kau sudah pertimbangkan
bicara pada seseorang soal itu?

147
00:14:39,096 --> 00:14:41,024
<i>Angela.</i>

148
00:14:41,795 --> 00:14:43,545
Tak perlu merasa malu,

149
00:14:43,569 --> 00:14:46,071
Kita punya pembimbing
sekolah yang bagus di sini,

150
00:14:46,071 --> 00:14:48,615
Terlatih untuk membantu./
Aku tak mau bicara dengan orang lain.

151
00:14:50,144 --> 00:14:53,335
Aku tak bisa meluluskanmu
hanya dengan niatan baik.

152
00:14:53,396 --> 00:14:57,211
Baiklah, ada yang bisa aku lakukan?
Ada tugas ekstra yang bisa kukerjakan?

153
00:14:57,267 --> 00:14:59,200
Bagaimana jika begini,

154
00:14:59,600 --> 00:15:02,397
Sebagai permulaan, hadirlah.

155
00:15:02,412 --> 00:15:05,524
Kau memiliki potensi.
Manfaatkan itu.

156
00:15:05,603 --> 00:15:09,999
Jangan takut untuk benar-benar
masuk sepenuhnya.

157
00:15:10,057 --> 00:15:12,237
Kau mungkin membuat
dirimu sendiri terkejut.

158
00:15:13,678 --> 00:15:16,142
<i>Angela.</i>/
Angela.

159
00:15:16,991 --> 00:15:18,932
Maaf, kau...

160
00:15:43,165 --> 00:15:44,328
Siapa kau?

161
00:15:44,408 --> 00:15:47,007
Kakek, jangan bercanda soal itu.

162
00:15:47,392 --> 00:15:50,486
Hanya candaan yang
kakek punya, Angie-pie.

163
00:15:50,495 --> 00:15:52,423
Hei, Barney.

164
00:15:53,541 --> 00:15:56,333
Bagaimana keadaan Kakek?

165
00:15:56,407 --> 00:15:58,273
Apa dia ingat untuk
mengajakmu jalan?

166
00:15:58,351 --> 00:16:00,631
Hei, Kakek dengar itu.

167
00:16:01,989 --> 00:16:04,210
Dan aku mendengar itu.

168
00:16:05,925 --> 00:16:08,323
Apa itu artinya tidak?

169
00:16:14,559 --> 00:16:17,194
Ini.

170
00:16:18,015 --> 00:16:20,429
Nenekmu suka lagu ini.

171
00:16:29,476 --> 00:16:31,872
Jadi...

172
00:16:32,357 --> 00:16:35,903
Bagaimana kuliah?

173
00:16:35,999 --> 00:16:38,224
Itu bagus.

174
00:16:39,930 --> 00:16:42,633
Lumayan.

175
00:16:42,656 --> 00:16:47,701
Kenapa kau tidak membawa kue
yang terakhir kau bawakan itu?

176
00:16:52,181 --> 00:16:55,542
Dia selalu subyek favoritmu, ya?

177
00:16:57,155 --> 00:17:00,639
Bisa kau beritahu kakakmu jika
dia masih utang £500 pada kakek,

178
00:17:00,663 --> 00:17:05,229
Dari skema cepat kaya terakhir
yang dia lakukan.

179
00:17:05,423 --> 00:17:08,787
<i>Percaya diri merupakan
perisai terhadap dunia.</i>

180
00:17:08,877 --> 00:17:12,464
<i>Orang percaya diri adalah
orang berhasil.</i>

181
00:17:13,100 --> 00:17:16,438
<i>Taklukkan pikiranmu dan
kuasai pikiranmu.</i>

182
00:17:16,632 --> 00:17:21,169
<i>Jika kau bisa kendalikan pikiranmu,
kau bisa pengaruhi yang lain.</i>

183
00:17:51,697 --> 00:17:54,052
Seperti apa dia orangnya?

184
00:17:54,137 --> 00:17:57,107
Sebelum semuanya...

185
00:17:59,365 --> 00:18:04,586
Ibumu mendorong jauh
semua orang.

186
00:18:04,637 --> 00:18:08,581
Membuat Nenekmu gila,
dia tak pernah di sini.

187
00:18:09,352 --> 00:18:11,339
Pergi ke Amerika,
tanpa mengabari siapa pun.

188
00:18:11,364 --> 00:18:15,376
Memulai bisnis sialan itu.

189
00:18:16,659 --> 00:18:18,388
Bertemu ayahmu.

190
00:18:18,432 --> 00:18:21,010
Kakek tidak tahu apa yang
terjadi setelah itu.

191
00:18:24,228 --> 00:18:27,219
Jadi Ibu mengecewakan Kakek?

192
00:18:46,692 --> 00:18:49,624
Itu gila.

193
00:18:50,512 --> 00:18:54,609
Mengurung dirinya
selama bertahun-tahun.

194
00:18:54,678 --> 00:19:00,337
Bicara tentang suara-suara
di kepalanya.

195
00:19:00,946 --> 00:19:06,985
Mimisan, bicara tentang orang
yang ada di sana.

196
00:19:08,692 --> 00:19:12,414
Lalu kemudian, dia harus
mengakhirinya.

197
00:19:16,181 --> 00:19:19,841
Ibumu takut.

198
00:19:19,853 --> 00:19:24,282
Seandainya dia punya
kekuatan lebih...

199
00:19:25,232 --> 00:19:27,482
Dia pasti masih di sini.

200
00:19:53,416 --> 00:19:56,041
Pembunuh Berantai Panti Asuhan

201
00:20:01,416 --> 00:20:04,403
Rincian Pembunuhan
Panti Asuhan Terungkap

202
00:20:14,039 --> 00:20:17,299
Ya, ini Jasa Paranormal Sayer.

203
00:20:17,439 --> 00:20:20,521
Tidak, kami tersedia. Siapa yang
mengatakan itu padamu?

204
00:20:36,783 --> 00:20:39,623
Ada apa dengan wajahmu?/
Jangan khawatir soal itu.

205
00:20:39,667 --> 00:20:41,553
Apa yang kau katakan
pada wanita tua itu?

206
00:20:41,577 --> 00:20:43,083
Wanita tua?

207
00:20:43,108 --> 00:20:44,750
Jackson, serius, kau terlibat
ke dalam masalah apa?

208
00:20:44,817 --> 00:20:47,166
Dia menghubungi kembali.
Berkata kau menolaknya.

209
00:20:47,247 --> 00:20:51,585
Aku tidak bisa.
Itu terlalu berlebihan.

210
00:20:51,637 --> 00:20:54,095
Apa yang terjadi dengan datang
ke sini untuk awal yang baru?

211
00:20:54,095 --> 00:20:55,873
Kita melakukan hal serupa
yang kita lakukan di rumah.

212
00:20:55,873 --> 00:20:57,923
Kau setuju untuk ini./
Kau memaksaku.

213
00:20:57,965 --> 00:21:00,583
Dan kau bilang ini hanya
untuk sementara.

214
00:21:00,666 --> 00:21:03,372
Kapan ini akan berakhir?/Menurutmu
bagaimana kita akan bertahan?

215
00:21:03,372 --> 00:21:05,041
Awal yang baru itu tidak murah.

216
00:21:05,125 --> 00:21:08,461
Kita tak punya peralatan untuk
mencangkup tempat sebesar itu.

217
00:21:09,232 --> 00:21:10,839
Aku akan hubungi El.

218
00:21:10,863 --> 00:21:13,287
Dia akan siapkan perlengkapan
agar terlihat meyakinkan. Hei!

219
00:21:13,565 --> 00:21:15,062
Kita akan mencurangi itu.

220
00:21:15,086 --> 00:21:17,040
Wanita itu terdengar sudah tua.
Dia takkan tahu bedanya.

221
00:21:17,041 --> 00:21:19,333
Hal yang menyeramkan
terjadi di rumah itu, Jackson.

222
00:21:19,416 --> 00:21:21,708
Di mana?/
Gadis-gadis kecil dibunuh.

223
00:21:21,791 --> 00:21:23,333
Gadis-gadis kecil?/
Ayolah!

224
00:21:23,416 --> 00:21:26,364
Ini hanya akan menjadi
seperti yang lainnya.

225
00:21:26,533 --> 00:21:30,333
"Anakku meninggal.
Aku rindu dia."

226
00:21:30,416 --> 00:21:32,524
"Istriku meninggal. Dia tak ingin
meninggalkan kami sendiri."

227
00:21:32,609 --> 00:21:34,640
Membosankan!

228
00:21:34,704 --> 00:21:37,481
Kita hanya perlu berikan
pertunjukkan yang bagus...

229
00:21:37,505 --> 00:21:39,305
...lalu tidurnya nyenyak di malam hari./
Itu tak ada kaitannya dengan ini.

230
00:21:39,330 --> 00:21:41,851
Apa masalahmu?

231
00:21:41,906 --> 00:21:45,429
Dia membayar kita dua kali lipat.
Agar dia bisa melanjutkan hidup.

232
00:21:45,463 --> 00:21:47,832
Itu hal yang sederhana./
Entahlah, Jackson

233
00:21:47,857 --> 00:21:50,073
Aku bukan orang yang
giat seperti kau dan Ibu.

234
00:21:50,134 --> 00:21:52,731
Kau benar-benar mau ke sana?

235
00:21:52,796 --> 00:21:55,326
Jackson.../
Sejak Ibu bunuh diri,

236
00:21:55,354 --> 00:21:57,340
Yang kau lakukan adalah
menghakimiku...

237
00:21:57,425 --> 00:22:00,266
...tentang bagaimana aku menghadapi
atau tak menghadapinya.

238
00:22:00,346 --> 00:22:02,353
Ibu mencongkel keluar
matanya...

239
00:22:02,377 --> 00:22:04,599
...karena dia tak bisa
menerima kenyataan.

240
00:22:04,636 --> 00:22:06,916
Ini adalah kenyataan kita.

241
00:22:06,967 --> 00:22:08,555
Dia tak meninggalkan
kita apa-apa.

242
00:22:08,602 --> 00:22:11,224
Kita hanya punya Kakek yang
bahkan tak tahu ini hari apa.

243
00:22:11,224 --> 00:22:14,040
Dia tahu berapa banyak
utangmu padanya.

244
00:22:15,358 --> 00:22:17,887
Aku berusaha untuk
membuat ini bekerja.

245
00:22:17,971 --> 00:22:20,187
Tapi kau tak membuatnya mudah.

246
00:22:20,226 --> 00:22:22,226
Kau berpikir ibu adalah korban.

247
00:22:22,250 --> 00:22:25,080
Itu tidak benar.
Dia meninggalkan kita, ingat?

248
00:22:25,150 --> 00:22:29,022
Kau sebaiknya kendalikan kekacauan
yang ada di kepalamu saat ini.

249
00:22:29,077 --> 00:22:33,427
Jika tidak, kau akan berakhir
menjadi orang gila seperti Ibu.

250
00:22:34,566 --> 00:22:37,726
Dan kita semua tahu
bagaimana hasil akhirnya.

251
00:22:37,780 --> 00:22:39,931
Persetan denganmu.

252
00:22:40,382 --> 00:22:42,888
Ange, kumohon.
Aku butuh uang.

253
00:22:42,915 --> 00:22:46,173
Kita bisa cari cara lain./
Aku tak bisa lakukan ini tanpamu.

254
00:22:46,220 --> 00:22:48,468
Mereka akan membunuhku.

255
00:23:08,155 --> 00:23:10,834
Apa yang kau lakukan?/
Pergi.

256
00:23:10,876 --> 00:23:12,641
Pergi ke mana?

257
00:23:12,716 --> 00:23:15,656
Kembali ke London.
Dengan atau tanpamu.

258
00:23:16,554 --> 00:23:18,107
Hei.

259
00:23:19,460 --> 00:23:22,278
Jackson, mereka tahu
di mana kita tinggal.

260
00:23:23,313 --> 00:23:24,676
Aku bersumpah.

261
00:23:24,760 --> 00:23:28,232
Tolong, aku akan bayar Craig,
kemudian kita pergi.

262
00:23:31,823 --> 00:23:34,528
Aku janji.

263
00:24:12,538 --> 00:24:14,262
<i>Angela...</i>

264
00:24:22,609 --> 00:24:24,294
Beth?

265
00:24:42,918 --> 00:24:45,303
<i>Aku membutuhkanmu...</i>

266
00:24:48,985 --> 00:24:50,900
Halo?

267
00:24:53,638 --> 00:24:56,078
<i>Angela...</i>

268
00:25:06,743 --> 00:25:09,440
Ibu tak bisa temukan kakakmu.

269
00:25:14,851 --> 00:25:16,934
Ibu.

270
00:25:17,020 --> 00:25:19,104
Angela.

271
00:25:40,915 --> 00:25:42,789
Aku setuju.

272
00:25:56,852 --> 00:25:59,043
Terima kasih, Dik.

273
00:27:01,451 --> 00:27:03,202
Ini dia.

274
00:27:03,681 --> 00:27:05,706
Ini dia.

275
00:27:40,756 --> 00:27:43,020
Apa yang kau lihat?

276
00:27:43,883 --> 00:27:46,636
Di sana mereka temukan
mayat gadis-gadis itu.

277
00:27:47,420 --> 00:27:50,768
Di mana? Di gedung itu?/
Elliot, jangan menunjuk.

278
00:27:50,860 --> 00:27:54,957
Anaknya meninggalkan mereka
semua duduk melingkar.

279
00:27:55,041 --> 00:27:57,848
Menatanya saling berhadapan.

280
00:28:07,776 --> 00:28:11,805
Baik. Pasang wajah serius.
Mari kita menyapanya.

281
00:28:25,741 --> 00:28:29,151
Kau pasti Jackson./
Benar, Ny. Green, senang...

282
00:28:29,173 --> 00:28:31,726
Siapa yang melakukan itu
kepadamu?/Tukang kebunmu,

283
00:28:31,750 --> 00:28:33,846
Dia memukulku dengan gemboknya.

284
00:28:33,927 --> 00:28:36,469
Tampan dan lucu.

285
00:28:36,529 --> 00:28:38,890
Victor sangat tidak berbahaya.

286
00:28:40,857 --> 00:28:42,744
Halo.

287
00:28:43,589 --> 00:28:45,958
Angela?

288
00:28:46,001 --> 00:28:49,283
Ini Elliot, teknisi kami.

289
00:28:49,323 --> 00:28:53,171
Dan Beth.
Juga sangat teknis.

290
00:28:53,220 --> 00:28:54,778
Silakan masuk.

291
00:29:20,621 --> 00:29:24,257
Kau sangat cantik./
Terima kasih.

292
00:29:26,056 --> 00:29:28,644
Pergilah. Tunggu di meja.

293
00:29:28,701 --> 00:29:30,221
Baiklah.

294
00:29:30,891 --> 00:29:32,821
Itu sedikit kurang matang.

295
00:29:32,853 --> 00:29:35,495
Anak-anak menyukainya
seperti itu.

296
00:29:36,228 --> 00:29:38,820
Perempuan duluan.

297
00:29:38,923 --> 00:29:40,851
Terima kasih.

298
00:29:41,234 --> 00:29:43,845
Ini tempat yang luar biasa, Ny. Green.

299
00:29:45,951 --> 00:29:50,408
Ini jauh lebih mudah ditangani
saat suamiku masih hidup.

300
00:29:50,496 --> 00:29:54,774
Saat itu kami memiliki pengurus
rumah, juru masak.

301
00:29:54,827 --> 00:29:57,916
Dan tukang kebun./
Apa tidak masalah...

302
00:29:57,991 --> 00:30:01,019
Maaf, jika kita selesaikan
bagian ini terlebih dulu,

303
00:30:01,043 --> 00:30:03,280
Dari apa yang sudah kita
sepakati.

304
00:30:05,375 --> 00:30:06,854
Diterima Dengan Ucapan
Terima kasih

305
00:30:06,892 --> 00:30:08,961
Ya. Tapi...

306
00:30:09,018 --> 00:30:11,225
Setelah pekerjaan selesai,
benar?

307
00:30:11,264 --> 00:30:14,544
Maaf. Ini agak canggung,

308
00:30:14,568 --> 00:30:16,620
Tapi itu akan lebih baik
jika dilunasi terlebih dulu.

309
00:30:16,643 --> 00:30:19,194
Itu yang kau katakan
di selebaranmu.

310
00:30:20,326 --> 00:30:22,125
Kau sudah mendapatkan
selebarannya.

311
00:30:22,208 --> 00:30:24,356
100% Dijamin Puas

312
00:30:24,395 --> 00:30:28,191
Dari mana kau mendapatkan itu?/
Kau bilang mendengar teriakan?

313
00:30:29,687 --> 00:30:31,731
Benar.

314
00:30:31,785 --> 00:30:37,063
Awalnya suara tawa.
Lalu suara cekikikan.

315
00:30:37,109 --> 00:30:39,362
Tapi kemudian...

316
00:30:40,093 --> 00:30:43,529
Amarah, mengejek.

317
00:30:45,616 --> 00:30:48,626
Ini sudah 15 tahun,

318
00:30:48,651 --> 00:30:52,060
Sejak kami menemukan
apa yang Herman...

319
00:30:55,496 --> 00:30:59,006
Apa itu benar jika dia
membunuh seluruh gadis-gadis?

320
00:30:59,789 --> 00:31:04,568
Itu sebuah tragedi, Ny. Green.

321
00:31:04,629 --> 00:31:07,105
Dan itulah yang akan
kami bantu di sini.

322
00:31:07,155 --> 00:31:10,544
Seandainya aku melihat
tanda-tandanya lebih cepat.

323
00:31:11,191 --> 00:31:14,145
Anakku penuh rasa penasaran.

324
00:31:14,184 --> 00:31:16,939
Aku gagal untuk mereka.

325
00:31:16,995 --> 00:31:19,884
Aku sayang gadis-gadis itu.

326
00:31:20,253 --> 00:31:23,110
Itu bukan salahmu.

327
00:31:25,415 --> 00:31:29,123
Aku hanya ingin
rumah yang tenang.

328
00:31:43,336 --> 00:31:45,953
Oke, kita butuh yang itu.
Ya, masukkan ke sana...

329
00:31:46,007 --> 00:31:49,567
Jadi, aku ingin tahu jika kau
memiliki beberapa foto.

330
00:31:49,618 --> 00:31:51,464
Foto?/
Foto anak-anak.

331
00:31:51,489 --> 00:31:53,344
Sesuatu yang bisa kugunakan
untuk berhubungan dengan mereka.

332
00:31:53,368 --> 00:31:56,995
Aku mengerti./Itu membantuku tertuju
langsung pada mereka.

333
00:31:56,995 --> 00:31:59,074
Membentuk kepercayaan
yang lebih baik.

334
00:31:59,152 --> 00:32:01,803
Ini kami, semuanya bersama-sama.

335
00:32:09,450 --> 00:32:13,319
Itu Nn. Missy. Yang itu.

336
00:32:13,339 --> 00:32:17,041
Dan yang tinggi Tammy.

337
00:32:17,098 --> 00:32:19,498
Itu Claire yang manis.

338
00:32:19,776 --> 00:32:22,144
Dia anak yang sangat manis.

339
00:32:22,191 --> 00:32:24,723
Lihat boneka beruang itu?

340
00:32:25,040 --> 00:32:27,419
Herman berikan itu kepadanya.

341
00:32:28,861 --> 00:32:31,833
Dia yang pertama menghilang.

342
00:32:36,874 --> 00:32:39,771
Dan itu...

343
00:32:43,673 --> 00:32:48,170
Herman.
Benar, anakku.

344
00:32:51,548 --> 00:32:54,105
Surat kabar menyebut
dia monster.

345
00:32:54,173 --> 00:32:56,364
Tapi dia anakku.

346
00:32:59,713 --> 00:33:02,440
<i>Pikiranmu merupakan
hal yang sangat kuat.</i>

347
00:33:02,523 --> 00:33:04,940
<i>Jika kau mengisinya dengan pikiran
yang kuat...</i>/Bajingan!

348
00:33:04,971 --> 00:33:07,907
<i>...hidupmu akan mulai berubah.</i>

349
00:33:08,307 --> 00:33:11,597
<i>Kau tak selalu bisa kendalikan
apa yang terjadi di hidup,</i>

350
00:33:11,629 --> 00:33:16,029
<i>Tapi kau selalu bisa kendalikan
apa yang terjadi di pikiranmu.</i>

351
00:33:17,065 --> 00:33:19,343
<i>Jika kau bisa kendalikan
pikiranmu,</i>

352
00:33:19,367 --> 00:33:21,423
<i>Kau selalu bisa kendalikan sikapmu...</i>

353
00:33:21,484 --> 00:33:24,470
<i>...dan caramu menangani situasi.</i>

354
00:33:24,518 --> 00:33:28,204
<i>Lalu kau bisa memulai untuk
kendalikan situasi.</i>

355
00:33:28,804 --> 00:33:31,956
<i>Ulang tujuanmu di pikiranmu.</i>

356
00:33:31,996 --> 00:33:33,602
<i>Bayangkanlah.</i>

357
00:33:33,680 --> 00:33:35,752
<i>Buat itu terwujud.</i>

358
00:33:36,027 --> 00:33:37,649
<i>Jadilah proaktif.</i>

359
00:33:37,676 --> 00:33:42,796
<i>Ambil kepemimpinan dan ingat
bahwa kau luar biasa.</i>

360
00:34:16,929 --> 00:34:19,601
Ny. Green bilang jangan masuk
ke Aula Timur karena masih renovasi,

361
00:34:19,628 --> 00:34:21,000
Jadi itu membantu kita,

362
00:34:21,025 --> 00:34:23,889
Tapi kita harus memilih wilayah
permainan kita dengan baik.

363
00:34:23,941 --> 00:34:26,005
Jika tidak kita akan berada
di sini hingga Jumat...

364
00:34:26,029 --> 00:34:27,744
...berusaha untuk membuat
ini terasa sungguhan. Mengerti?

365
00:34:27,744 --> 00:34:30,959
Baiklah. Kita mulai dengan
area yang membuat dia nyaman,

366
00:34:31,008 --> 00:34:33,810
Lalu melanjutkan dari sana./
Ya, aku akan pasang mikrofon.

367
00:34:33,841 --> 00:34:36,861
Baiklah. Kau mendapatkan
suara-suara baru itu, 'kan?/Ya.

368
00:34:40,027 --> 00:34:41,783
Bagus./
Tunggu sebentar...

369
00:34:41,825 --> 00:34:44,496
<i>Ny. Green.</i>

370
00:34:44,819 --> 00:34:48,812
Bagus. Baiklah. Aku akan menepukmu
saat waktunya memberitahu Elliot.

371
00:34:48,862 --> 00:34:52,083
Kita akan mulai dengan cekikikan,
lalu tingkatkan dari sana.

372
00:34:58,236 --> 00:35:00,394
Ange...

373
00:35:00,504 --> 00:35:02,535
Hidungmu berdarah.

374
00:35:04,552 --> 00:35:06,197
Permisi.

375
00:35:26,835 --> 00:35:30,750
Kau tak apa. Kau tak apa.

376
00:35:45,096 --> 00:35:47,151
Kenapa kau mengagetkanku?

377
00:35:47,186 --> 00:35:49,401
Karena aku orang aneh.

378
00:35:53,743 --> 00:35:55,767
Kau tak apa?

379
00:35:56,850 --> 00:35:58,810
Apa itu?

380
00:36:30,096 --> 00:36:32,184
Ange...

381
00:37:06,198 --> 00:37:08,413
Apa yang kau lakukan?

382
00:37:15,981 --> 00:37:18,264
Ange, apa yang kau lakukan?

383
00:37:31,570 --> 00:37:33,991
<i>Angela.</i>

384
00:37:37,438 --> 00:37:39,788
Ange...

385
00:37:39,827 --> 00:37:41,602
Kau bisa dengar aku?

386
00:37:41,796 --> 00:37:44,154
Apa yang terjadi?
Apa dia terjatuh?

387
00:37:44,223 --> 00:37:45,568
Aku tak apa.

388
00:37:45,580 --> 00:37:47,875
Dia bilang mendengar sesuatu,

389
00:37:47,899 --> 00:37:51,029
Kemudian, aku tidak tahu
jika dia akan pingsan.

390
00:37:51,184 --> 00:37:54,789
Mungkin kita sebaiknya pergi.
Kembali saat...

391
00:37:54,812 --> 00:37:56,940
Dia bilang dia baik-baik saja./
Tapi dia baru saja pingsan.

392
00:37:56,998 --> 00:37:59,179
Aku tak apa.

393
00:37:59,244 --> 00:38:01,764
Baiklah, bagus.

394
00:38:01,799 --> 00:38:03,884
Kalau begitu kita kembali bekerja.

395
00:38:05,074 --> 00:38:07,639
Kau butuh sesuatu?

396
00:38:07,729 --> 00:38:11,650
Bisa aku minta air putih, tolong?/
Ya.

397
00:38:12,300 --> 00:38:14,871
El, ambil perlengkapan.

398
00:38:14,948 --> 00:38:17,056
Ambil perlengkapan.

399
00:38:20,182 --> 00:38:21,541
Terima kasih.

400
00:38:25,430 --> 00:38:29,198
Apa kau baik-baik saja?

401
00:38:31,036 --> 00:38:34,539
Kau tahu aku
menyayangimu, 'kan?

402
00:38:34,614 --> 00:38:36,873
Aku tahu aku bisa
menjadi menyebalkan,

403
00:38:36,953 --> 00:38:39,323
Tapi aku menyayangimu.

404
00:38:39,401 --> 00:38:42,219
Jangan lupa itu.
Jangan pernah lupa.

405
00:38:43,889 --> 00:38:45,662
Ayo.

406
00:38:53,535 --> 00:38:56,760
<i>Ya, aku masih menyambungkan
semuanya di sini, jadi...</i>

407
00:38:56,853 --> 00:39:00,529
Bisa aku tanyakan bagaimana
tepatnya cara kerja semua ini?

408
00:39:00,616 --> 00:39:03,021
Ya, tentu.

409
00:39:04,665 --> 00:39:06,707
Pertama,

410
00:39:06,743 --> 00:39:10,035
Angela akan menyapu
bagian rumah.

411
00:39:10,119 --> 00:39:15,541
Itu mungkin butuh waktu, tapi saat
dia membangun hubungan, maka...

412
00:39:15,625 --> 00:39:18,453
Jackson...

413
00:39:20,983 --> 00:39:25,506
Apa ini rutinitas umum
terhadap seluruh klienmu?

414
00:39:26,719 --> 00:39:28,381
Itu masih belum tersambung.

415
00:39:28,438 --> 00:39:31,009
Berhenti menunjukkan
sisi dewasamu.

416
00:39:31,504 --> 00:39:34,633
<i>Aku akan periksa kabel
sambungannya nanti.</i>

417
00:39:34,702 --> 00:39:36,380
Tentu.

418
00:39:45,158 --> 00:39:48,145
Pasti menyenangkan bekerja
bersama adikmu.

419
00:39:48,212 --> 00:39:51,781
Keluarga bersama.
Tak ada yang lebih baik.

420
00:39:54,748 --> 00:39:57,384
Apa yang terjadi?

421
00:39:57,421 --> 00:39:59,398
Kita menunggu mereka.

422
00:40:03,105 --> 00:40:05,675
Kau melihat sesuatu.

423
00:40:06,523 --> 00:40:08,860
Ada apa?
Apa yang kau lihat?

424
00:40:14,099 --> 00:40:16,794
Aku akan mempercayaimu
jika kau beritahu aku.

425
00:40:20,353 --> 00:40:22,470
Baiklah.

426
00:40:22,539 --> 00:40:27,951
Satu-satunya alasan kubilang
akan melakukan ini,

427
00:40:27,976 --> 00:40:32,775
Yaitu karena aku suka peralatanku,
tapi saat aku tahu...

428
00:40:32,826 --> 00:40:36,017
...kau melakukan ini,
menurutku itu sangat keren.

429
00:40:36,708 --> 00:40:40,682
Menurutku itu sangat keren
bisa bergaul denganmu.

430
00:40:40,683 --> 00:40:43,298
Apa itu terlalu jelas?

431
00:40:43,367 --> 00:40:45,601
Sedikit./
Ya.

432
00:40:45,688 --> 00:40:47,393
Sangat.

433
00:40:48,940 --> 00:40:51,751
<i>Kita siap. Seluruh sambungan
terhubung langsung.</i>

434
00:40:51,919 --> 00:40:53,467
Baiklah.

435
00:40:53,533 --> 00:40:55,224
Siap?

436
00:40:56,081 --> 00:40:59,485
<i>Apa kira merekam sesuatu
hari ini atau tidak? Aku lupa.</i>

437
00:40:59,564 --> 00:41:01,944
Baiklah. Sebentar.

438
00:41:08,009 --> 00:41:11,385
Tiga keledai memanjat pohon,

439
00:41:11,403 --> 00:41:14,510
Dan tak satu pun dari mereka
mendengarkan aku.

440
00:41:16,911 --> 00:41:20,374
<i>Baiklah.
Mulai menuju aula utara.</i>

441
00:41:31,925 --> 00:41:37,623
Ange biasanya beritahu kami
suara-suara khusus...

442
00:41:37,648 --> 00:41:41,545
...dan apa yang dia dengar./
Kau bisa melihat dari wajahnya?

443
00:41:41,589 --> 00:41:45,287
Aku biasanya bisa tahu.
Jika gadis-gadis bicara dengannya,

444
00:41:45,287 --> 00:41:47,741
Mereka akan mampu untuk
beritahu dia di mana mereka berada,

445
00:41:47,796 --> 00:41:50,679
Mereka akan menuntun
Ange kepadanya.

446
00:41:50,704 --> 00:41:52,903
Lalu kemudian mereka akan
membuat hubungan,

447
00:41:52,942 --> 00:41:58,708
Mereka akan mampu bicarakan
tindakan selanjutnya yang diambil.

448
00:41:58,751 --> 00:42:01,439
Agar mereka bisa
meninggalkan rumah.

449
00:42:03,932 --> 00:42:06,278
Satu per satu?/
Satu per satu.

450
00:42:06,329 --> 00:42:07,774
Begitu cara dia melakukannya.

451
00:42:07,798 --> 00:42:09,726
Dia akan melakukan
kontak dengan mereka semua...

452
00:42:09,786 --> 00:42:13,998
...dan meminta mereka
satu per satu untuk pergi.

453
00:42:16,822 --> 00:42:20,322


454
00:42:20,346 --> 00:42:23,846


455
00:42:23,870 --> 00:42:27,370


456
00:42:47,510 --> 00:42:50,019
<i>Claire.</i>

457
00:42:50,108 --> 00:42:52,375
<i>Missy.</i>

458
00:42:53,041 --> 00:42:55,312
<i>Tammy.</i>

459
00:42:56,135 --> 00:42:58,970
<i>Namaku Angela Sayers.</i>

460
00:43:00,451 --> 00:43:03,307
<i>Ny. Green memanggilku ke sini.</i>

461
00:43:03,348 --> 00:43:06,501
<i>Aku kemari untuk melihat jika kau ingin
pertimbangkan meninggalkan rumah.</i>

462
00:43:42,303 --> 00:43:44,772
Kau dengar itu?

463
00:43:44,979 --> 00:43:46,964
Apa?

464
00:43:54,895 --> 00:43:57,059
Aku akan memeriksa ini.

465
00:44:23,418 --> 00:44:25,790
Ada sesuatu di sini.

466
00:44:25,876 --> 00:44:28,198
<i>Elliot, ke mana dia pergi?</i>

467
00:44:43,046 --> 00:44:45,789
Siapa yang bernyanyi
hanya untuk kematian?

468
00:45:00,401 --> 00:45:02,779
Tammy.

469
00:45:02,820 --> 00:45:04,740
Kau benar-benar
tidak melihat dia?

470
00:45:04,807 --> 00:45:07,002
Aku tak melihat apa-apa.

471
00:45:19,087 --> 00:45:22,083
Dia ingin kita mengikutinya.

472
00:45:22,126 --> 00:45:24,123
Baiklah.

473
00:45:25,987 --> 00:45:28,220
Ke mana mereka pergi?

474
00:45:28,317 --> 00:45:30,804
Ange, kau bisa merasakan
kehadirannya?

475
00:45:30,847 --> 00:45:33,237
Mereka tidak pergi
ke Sayap Timur, 'kan?

476
00:45:33,285 --> 00:45:35,483
<i>Bisa kita tetap sesuai
rencana, semuanya?</i>

477
00:45:53,100 --> 00:45:55,823
<i>Elliot, apa yang terjadi?</i>

478
00:46:21,211 --> 00:46:23,117
Ange, kau mendengar?

479
00:46:23,782 --> 00:46:25,449
<i>Kembali.</i>

480
00:46:31,098 --> 00:46:34,569
Tammy?
Di mana kau?

481
00:46:34,640 --> 00:46:36,833
<i>Apa yang kalian
lakukan di sana?</i>

482
00:46:40,230 --> 00:46:41,739
Elliot!

483
00:46:41,840 --> 00:46:43,703
Apa yang terjadi?

484
00:46:43,740 --> 00:46:46,044
Ange, apa yang terjadi?/
Sial!

485
00:46:46,146 --> 00:46:50,192
Jackson, lantainya jebol.
Dia terjatuh... Sialan.

486
00:46:50,581 --> 00:46:52,443
<i>Elliot, kau bisa dengar aku?</i>

487
00:46:52,513 --> 00:46:54,541
<i>Jackson, dia tidak menjawab.</i>

488
00:46:54,606 --> 00:46:56,565
<i>Kurasa dia terluka parah.
Baiklah, Elliot...</i>

489
00:46:56,623 --> 00:46:58,166
Kita sebaiknya pergi membantu./
Tidak.

490
00:46:58,250 --> 00:47:00,685
<i>Ini, Jackson. Bisakah kau...</i>/
Aku akan pergi memeriksa.

491
00:47:00,821 --> 00:47:03,565
<i>Elliot, tolong bicara padaku.</i>

492
00:47:09,669 --> 00:47:11,599
<i>tetap di sana.</i>

493
00:47:22,508 --> 00:47:25,174
Elliott, kau bisa dengar aku?

494
00:47:25,215 --> 00:47:27,255
Apa kau baik-baik saja?

495
00:47:28,371 --> 00:47:30,857
Elliot?/
Ini pergelangan kakiku.

496
00:47:30,882 --> 00:47:34,170
Aku mendengar suara patahan.
Sialan! Itu sakit!

497
00:47:41,575 --> 00:47:44,072
Bajingan!

498
00:47:44,306 --> 00:47:47,397
El? El, bicara padaku.

499
00:47:47,466 --> 00:47:50,697
Humpty Dumpty duduk di tembok,/
Semuanya akan baik saja.

500
00:47:50,749 --> 00:47:52,942
 Humpty Dumpty jatuh tersungkur./
Jackson akan datang.

501
00:47:52,995 --> 00:47:55,886
Seluruh kuda Raja dan
seluruh anak buah Raja...

502
00:48:06,131 --> 00:48:08,513
Apa yang kalian lakukan?

503
00:48:11,434 --> 00:48:13,612
El, kau masih hidup, kawan?/
Ya.

504
00:48:13,693 --> 00:48:16,419
Kurasa aku harus
pergi ke rumah sakit.

505
00:48:16,506 --> 00:48:18,865
Kami akan keluarkan kau
dari sana. Tunggulah.

506
00:48:18,942 --> 00:48:20,663
Apa kau memanggil bantuan?

507
00:48:20,700 --> 00:48:24,655
Kita akan mengangkat dia ke atas.
Kita akan terus melanjutkan.

508
00:48:24,695 --> 00:48:28,152
Kita harus selesaikan
pekerjaan ini./Jackson.

509
00:48:29,066 --> 00:48:31,500
Jika kita memanggil
ambulan ke sini...

510
00:48:31,583 --> 00:48:34,728
Kita kacau./
Astaga, Jackson. Ini Elliot.

511
00:48:34,769 --> 00:48:37,270
<i>Apa El baik-baik saja?</i>

512
00:48:38,255 --> 00:48:42,015
Bisa kau tanyakan Ny. Green
apa kita bisa meminjam tangga?

513
00:48:42,840 --> 00:48:44,701
<i>Baik.</i>

514
00:48:47,116 --> 00:48:49,129
Dan mungkin tali.

515
00:48:55,523 --> 00:48:59,449
Apa, kau tidak percaya aku?/
Pohon maple di belakang East Hills?

516
00:48:59,480 --> 00:49:00,921
Aku masih 12 tahun.

517
00:49:00,958 --> 00:49:04,401
Ya, tapi lututku masih bersuara aneh
saat aku berjalan.

518
00:49:04,464 --> 00:49:07,430
Ini bagus.
Aku suka bekerja bersamamu.

519
00:49:09,702 --> 00:49:11,444
Tahan itu.

520
00:49:11,457 --> 00:49:13,940
Tak apa. Tak apa.

521
00:49:18,519 --> 00:49:20,891
Itu sangat buruk.

522
00:49:21,456 --> 00:49:23,714
Setidaknya dia tidak berpura-pura.

523
00:49:53,944 --> 00:49:56,172
Jackson...

524
00:49:58,718 --> 00:50:01,013
Gadis-gadis itu di tahan
di bawah sini.

525
00:50:26,255 --> 00:50:28,316
Demi Tuhan.

526
00:50:37,511 --> 00:50:39,660
Lihatlah mulutnya.

527
00:50:39,696 --> 00:50:41,513
Dia ingin kita untuk
menemukan ini.

528
00:50:41,538 --> 00:50:43,472
Siapa?

529
00:50:43,558 --> 00:50:45,552
Tammy.

530
00:50:45,672 --> 00:50:49,792
Dan Tammy adalah...

531
00:50:49,871 --> 00:50:51,867
Baiklah...

532
00:50:51,900 --> 00:50:54,524
Aku tahu ini terdengar gila.

533
00:50:54,589 --> 00:51:00,276
Tapi sejak kegiatan terakhir kita,
aku mulai melihat sesuatu.

534
00:51:00,345 --> 00:51:02,545
Jackson, aku tidak bercanda.

535
00:51:02,598 --> 00:51:04,676
Dia mungkin benar.

536
00:51:04,730 --> 00:51:08,284
Bajingan! Ini mungkin hantunya
Herman. Berkeliaran di sini,

537
00:51:08,311 --> 00:51:12,539
Berusaha membunuh kita semua untuk
balas dendam./Aku melihat gadis itu.

538
00:51:12,613 --> 00:51:15,182
Mulut merek dijahit seperti
di cerita-cerita.

539
00:51:15,245 --> 00:51:17,767
Ange, ini hanya sebuah rumah.

540
00:51:17,831 --> 00:51:21,495
Kita di ruang bawah tanah dan
seseorang mencoret-coret dinding.

541
00:51:21,529 --> 00:51:25,041
Hanya itu saja./
Dia menuntun kita ke sini.

542
00:51:25,092 --> 00:51:27,375
Itu bukan kebetulan jika kita
berakhir di bawah sini.

543
00:51:27,400 --> 00:51:28,839
Menurutku itu bukan kebetulan.

544
00:51:28,839 --> 00:51:32,098
Aku yakin semua ini bukan
kebetulan. Kita berada di sini,

545
00:51:32,114 --> 00:51:34,670
Di hidup ini secara menyeluruh,
tak ada yang kebetulan.

546
00:51:34,695 --> 00:51:36,805
Pembicaraan yang bagus.
Ayo kita naik ke atas.

547
00:51:43,393 --> 00:51:46,224
Hei, kawan.
Turunkan kameranya, bisa?

548
00:51:46,370 --> 00:51:49,528
El, letakkan kameranya./
Jackson.

549
00:51:50,746 --> 00:51:53,951
Ini adalah tanggung jawabku.

550
00:52:04,529 --> 00:52:06,317
Oke.

551
00:52:08,864 --> 00:52:10,643
Baiklah.

552
00:52:10,692 --> 00:52:12,397
Mari selesaikan pekerjaan.

553
00:52:12,427 --> 00:52:14,304
Persetan denganmu, Jackson.

554
00:52:14,304 --> 00:52:17,147
Dan persetan dengan penipuan ini.
Aku selesai.

555
00:52:17,234 --> 00:52:19,647
Kau punya masalah
perilaku yang parah.

556
00:52:19,699 --> 00:52:22,213
Aku tahu apa yang aku lihat.

557
00:52:23,610 --> 00:52:26,346
Kau sudah gila, Ange.

558
00:52:26,408 --> 00:52:28,915
Berhenti bercanda, Jackson.

559
00:52:32,420 --> 00:52:35,583
Kau benar-benar percaya
hal ini sekarang?

560
00:52:35,670 --> 00:52:39,245
Percaya? Semua ini idemu.

561
00:52:39,296 --> 00:52:41,075
Jika kau tetap sesuai rencana...

562
00:52:41,075 --> 00:52:43,629
...bukannya berkeliaran
seperti orang gila...

563
00:52:43,726 --> 00:52:47,241
Aku tidak gila.
Gadis-gadis ini nyata, ini nyata.

564
00:52:47,320 --> 00:52:49,254
<i>Apa kau menjadi teman kami?</i>

565
00:52:49,344 --> 00:52:51,510
Jackson, mereka berusaha
beritahu kita sesuatu.

566
00:52:51,843 --> 00:52:53,921
<i>Angela.</i>/
Kau terdengar seperti Ibu.

567
00:52:53,970 --> 00:52:55,837
<i>Mungkin Ibu juga tidak gila.</i>

568
00:52:55,901 --> 00:52:58,083
<i>Jackson.</i>

569
00:53:24,090 --> 00:53:27,655
Hei. Ny. Green,

570
00:53:27,679 --> 00:53:30,300
Kami hanya mengalami
sedikit masalah.

571
00:53:30,398 --> 00:53:32,792
Tak ada yang perlu dikhawatirkan.

572
00:53:36,532 --> 00:53:38,405
Hei.

573
00:53:43,906 --> 00:53:46,088
Kami akan melakukan
pembersihan di rumah ini.

574
00:53:46,162 --> 00:53:48,591
Aku janji.

575
00:53:49,124 --> 00:53:51,944
Aku takut kau sudah gagal.

576
00:53:54,026 --> 00:53:55,938
Ny. Green, aku yakinkan kau...

577
00:53:55,962 --> 00:53:58,214
...kami akan mampu
mengeluarkan suara-suara itu.

578
00:53:58,267 --> 00:54:00,502
Kau pegang perkataanku.

579
00:54:00,579 --> 00:54:03,644
Tidak mungkin.../
Diam.

580
00:54:05,152 --> 00:54:08,209
Aku benar-benar berpikir
kau bisa membantuku.

581
00:54:08,248 --> 00:54:10,776
Itu tidak nyata, 'kan?

582
00:54:12,048 --> 00:54:15,432
Semua ini.
Semuanya hanya akting.

583
00:54:15,528 --> 00:54:18,288
Bakatnya Angela.

584
00:54:18,521 --> 00:54:20,775
Kupikir jika kau juga bisa
mendengar suara-suaranya,

585
00:54:20,800 --> 00:54:23,304
Kau akan mampu
menghentikan mereka.

586
00:54:26,556 --> 00:54:30,528
Aku mau kau keluar dari sini
secepatnya.

587
00:54:32,124 --> 00:54:34,696
Ini sungguhan.

588
00:54:34,770 --> 00:54:36,931
Semuanya.

589
00:54:37,038 --> 00:54:39,094
Semuanya.

590
00:54:39,342 --> 00:54:42,963
Tapi kau tak bisa kendalikan
yang kasat mata, oke?

591
00:54:47,077 --> 00:54:50,464
Aku ingin beri mereka
masa depan bahagia.

592
00:54:50,553 --> 00:54:53,437
Aku berusaha berikan
mereka semuanya.

593
00:54:54,077 --> 00:54:56,954
Agar mereka akan berterima kasih
padaku kelak,

594
00:54:57,048 --> 00:54:59,726
Dan menganggap aku sebagai
Ibu mereka.

595
00:54:59,802 --> 00:55:01,774
Tapi mereka tak mau
mendengarkanku.

596
00:55:01,864 --> 00:55:04,127
Mereka tak mau diam.

597
00:55:04,160 --> 00:55:07,862
Herman anak yang manis.

598
00:55:08,355 --> 00:55:12,251
Itu salah anak-anak, bukan dia.

599
00:55:12,378 --> 00:55:15,232
Monster-monster kecil itu...

600
00:55:20,424 --> 00:55:24,139
Beth, berkemaslah.
Kita pergi dari sini.

601
00:55:30,132 --> 00:55:32,266
Itu seperti...

602
00:55:33,370 --> 00:55:35,477
Aku tak berpikir kau aneh.

603
00:55:35,549 --> 00:55:39,852
Aku tahu jika semua orang
di kampus...

604
00:55:39,906 --> 00:55:42,666
...berpikir kau sedikit aneh.

605
00:55:43,056 --> 00:55:46,593
Hal itulah yang selalu
aku suka tentangmu.

606
00:55:47,059 --> 00:55:49,338
Kau tahu...

607
00:55:50,451 --> 00:55:52,794
<i>Ange, angkat.</i>

608
00:55:54,980 --> 00:55:57,062
Jackson.

609
00:55:57,157 --> 00:55:59,458
<i>Aku akan menjemputmu
dan Elliot.</i>

610
00:56:00,094 --> 00:56:02,041
<i>Beth, kita pergi.</i>

611
00:56:02,173 --> 00:56:04,226
<i>Angela...</i>

612
00:56:14,713 --> 00:56:17,026
<i>Angela.</i>

613
00:56:31,872 --> 00:56:33,854
Beth?

614
00:57:36,782 --> 00:57:38,736
Jackson.

615
00:57:50,508 --> 00:57:52,359
<i>Jackson!</i>

616
00:57:54,444 --> 00:57:56,666
<i>Jackson, cepat ke sini.</i>

617
00:58:00,934 --> 00:58:03,072
Beth, temui kami di mobil.

618
00:58:03,757 --> 00:58:04,882
Beth?

619
00:58:04,917 --> 00:58:07,015
Tidak, tidak, berhenti!/
Beth, kau bisa dengar aku?

620
00:58:07,073 --> 00:58:08,778
Temui kami di mobil!

621
00:58:08,802 --> 00:58:10,802
Berdiri.

622
00:58:12,069 --> 00:58:13,997
Berdiri, sekarang.

623
00:58:14,053 --> 00:58:16,009
Elliot.

624
00:58:16,105 --> 00:58:17,613
Ayo.

625
00:58:18,989 --> 00:58:21,937
Ayo./
Tidak.

626
00:58:22,128 --> 00:58:24,002
Beth?

627
00:58:25,905 --> 00:58:27,962
Beth?

628
00:58:28,567 --> 00:58:31,064
Beth, kau di mana?

629
00:58:32,590 --> 00:58:34,666
Beth, kau bisa dengar aku?

630
00:58:41,468 --> 00:58:43,805
Ange, apa yang kau lakukan?

631
00:58:50,457 --> 00:58:52,683
Apa itu...

632
00:59:02,252 --> 00:59:03,992
Beth.

633
00:59:15,359 --> 00:59:17,218
Apa kau melihat dia?

634
00:59:21,967 --> 00:59:23,958
Beth, kau di mana?

635
00:59:25,618 --> 00:59:27,433
Aku harus mengikuti dia.

636
00:59:27,499 --> 00:59:30,358
Bawa Elliot dan temui kami di mobil.

637
00:59:30,681 --> 00:59:33,752
Aku menyayangimu.
Aku minta maaf.

638
00:59:34,821 --> 00:59:38,500
Tapi kita harus tetap bersama.
Jackson!

639
00:59:55,994 --> 00:59:58,139
Ibu menemukanmu.

640
01:00:20,542 --> 01:00:22,151
Beth.

641
01:01:26,593 --> 01:01:30,243
Beth. Beth, sayang.

642
01:01:33,129 --> 01:01:34,972
Kau tak apa?

643
01:01:37,035 --> 01:01:39,176
Tak apa. Tak apa. Tak apa.

644
01:01:39,256 --> 01:01:42,028
Kau harus berdiri.
Tak apa.

645
01:01:45,821 --> 01:01:47,702
Tidak.

646
01:02:04,186 --> 01:02:06,775
Elliot?
Elliot, bangun.

647
01:02:08,410 --> 01:02:10,898
Baiklah, ayo. Ayo.

648
01:02:51,339 --> 01:02:52,916
Buka pintunya!

649
01:02:56,354 --> 01:02:58,192
Siapa yang melakukan ini padanya?

650
01:03:03,294 --> 01:03:05,249
Siapa yang melakukan ini padanya?

651
01:03:05,605 --> 01:03:07,688
Jackson, apa yang terjadi?

652
01:03:07,737 --> 01:03:09,755
Berikan kuncinya padaku, Ange!

653
01:03:25,373 --> 01:03:29,528
<i>Jackson.</i>

654
01:04:33,316 --> 01:04:35,334
Beth. Tidak.

655
01:04:36,613 --> 01:04:38,528
Beth.

656
01:04:42,842 --> 01:04:44,778
Maafkan aku.

657
01:04:52,406 --> 01:04:55,096
Maafkan aku.

658
01:04:55,147 --> 01:04:57,395
Bajingan!

659
01:05:11,416 --> 01:05:13,839
Tidak, tidak, tidak, tolong!

660
01:05:13,876 --> 01:05:16,372
Tolong, tidak!

661
01:05:19,218 --> 01:05:21,721
Tolong, tolong!

662
01:05:22,224 --> 01:05:24,094
Tidak, tidak!

663
01:06:12,521 --> 01:06:14,564
Jackson?

664
01:06:35,836 --> 01:06:38,530
Baiklah. Baiklah.

665
01:06:38,840 --> 01:06:40,686
Elliot, ayo. Berbalik.

666
01:06:41,541 --> 01:06:44,340
Balik, ayo. Berbalik.

667
01:06:44,584 --> 01:06:47,129
Ayo.

668
01:06:47,819 --> 01:06:50,639
El, kau harus bangun, oke?

669
01:06:51,170 --> 01:06:55,087
El, ayo.
Hei, di mana Jackson?

670
01:06:55,770 --> 01:06:58,604
Elliot, di mana kakakku?

671
01:07:04,012 --> 01:07:06,181
Dia membawanya.

672
01:07:06,208 --> 01:07:08,245
Siapa yang membawanya?

673
01:07:08,315 --> 01:07:10,415
Elliott. Siapa?

674
01:07:10,500 --> 01:07:12,309
Dia membawanya.

675
01:08:36,683 --> 01:08:40,303
Astaga.
Kami membangunkanmu.

676
01:08:42,679 --> 01:08:46,970
Kami meminta maaf soal
pacarmu yang cantik.

677
01:08:47,866 --> 01:08:52,650
Kau tahu, aku tak mau ambil
resiko mendapat masalah lagi.

678
01:08:54,494 --> 01:08:56,807
Tidak lagi.

679
01:09:01,125 --> 01:09:03,059
<i>Angela.</i>

680
01:09:28,304 --> 01:09:31,501
Ibuku mengajariku dengan baik.

681
01:09:32,427 --> 01:09:35,389
Dia akan menggunakan
ikat pinggang denganku.

682
01:09:36,513 --> 01:09:38,885
Gunting kebun.

683
01:09:40,735 --> 01:09:43,541
Dia akan membakar kemaluanku.

684
01:09:45,358 --> 01:09:47,932
Seandainya anak-anak itu
mendengarkan.

685
01:09:58,236 --> 01:09:59,816
Claire?

686
01:10:29,720 --> 01:10:31,700
Jangan bergerak.

687
01:10:33,391 --> 01:10:35,728
Bagian ini sangat sulit.

688
01:10:45,361 --> 01:10:46,923
Jangan bergerak.

689
01:10:51,674 --> 01:10:53,902
Sekarang waktunya diam.

690
01:11:07,874 --> 01:11:09,572
Astaga!

691
01:11:31,146 --> 01:11:33,584
Kau mengingatkan aku
dengan anak-anakku.

692
01:11:40,533 --> 01:11:43,212
Mereka tak berhenti bicara.

693
01:11:43,733 --> 01:11:46,398
Berbisik-bisik di sekitar rumah.

694
01:11:47,446 --> 01:11:49,393
Aku beritahu mereka.

695
01:11:49,422 --> 01:11:52,427
Setiap keluarga memiliki rahasia.

696
01:11:54,869 --> 01:11:56,957
Tapi setelah si kecil Claire...

697
01:11:58,259 --> 01:12:00,409
Mereka harus dibuat diam.

698
01:12:03,310 --> 01:12:04,967
Sekarang diamlah.

699
01:12:06,278 --> 01:12:09,752
Sudah. Ini sudah selesai.

700
01:12:12,948 --> 01:12:15,092
Sekarang bawa yang lain.

701
01:13:33,132 --> 01:13:34,952
Herman.

702
01:13:35,026 --> 01:13:37,742
Berhenti menatap dia.

703
01:14:28,706 --> 01:14:31,120
Aku benar-benar minta maaf.

704
01:14:32,662 --> 01:14:35,921
Aku benar-benar minta maaf
tak bisa membantumu.

705
01:14:53,981 --> 01:14:58,220
Lihat apa yang harus aku perbuat
kepadamu dan kakakmu, Angela.

706
01:14:58,986 --> 01:15:02,726
Itu semua akting, 'kan?/
Ny. Green.

707
01:15:02,776 --> 01:15:05,059
Tolong biarkan kami pergi.

708
01:15:05,501 --> 01:15:08,856
Kau tahu aku tak bisa
melakukan itu.

709
01:15:11,297 --> 01:15:14,472
Herman, bawa dia ke pondok.

710
01:15:16,158 --> 01:15:19,974
Setelah kau mengurusi dia,
bawa kembali anak lainnya.

711
01:15:20,015 --> 01:15:22,959
Tidak, tidak. Tidak.

712
01:15:22,984 --> 01:15:25,550
Jangan sentuh dia!
Tidak.

713
01:15:25,641 --> 01:15:28,235
Jackson, tidak, tidak!
Tidak

714
01:15:28,513 --> 01:15:30,737
Hanya dia yang aku punya!

715
01:15:30,771 --> 01:15:32,751
Dasar jalang!

716
01:15:44,612 --> 01:15:46,610
Diamlah.

717
01:16:37,109 --> 01:16:38,787
Jangan bergerak.

718
01:17:11,849 --> 01:17:13,963
Jangan ganggu dia.

719
01:17:14,100 --> 01:17:16,644
Herman, tangkap dia.

720
01:17:23,667 --> 01:17:26,761
Bagus, tahan dia!

721
01:17:32,153 --> 01:17:34,534
Herman?

722
01:17:36,417 --> 01:17:38,195
Herman!

723
01:17:54,906 --> 01:17:57,972
Hei... Ayolah... Hei./
Tak apa...

724
01:17:57,984 --> 01:18:00,921
Tak apa, Ibu di sini.

725
01:18:00,989 --> 01:18:03,258
Aku di sini untukmu.
Aku di sini. Aku di sini, oke?

726
01:18:03,283 --> 01:18:05,084
Aku takkan biarkan sesuatu
terjadi kepadamu. Aku janji.

727
01:18:05,141 --> 01:18:06,898
Herman.

728
01:18:16,889 --> 01:18:18,472
Tidak!

729
01:18:21,392 --> 01:18:22,972
Tidak!

730
01:18:24,284 --> 01:18:27,409
Hanya dia yang aku punya!

731
01:18:29,078 --> 01:18:31,810
Tidak! Berhenti!

732
01:18:32,862 --> 01:18:35,783
Kau menyakiti anakku.

733
01:18:37,319 --> 01:18:40,516
Tidak! Berhenti!

734
01:18:40,593 --> 01:18:43,020
Jangan ganggu dia.

735
01:18:44,370 --> 01:18:46,705
Dia adalah anakku.

736
01:18:46,730 --> 01:18:48,613
Tolong bantu.

737
01:18:50,702 --> 01:18:52,130
Tolong kami, kumohon.

738
01:18:52,204 --> 01:18:54,407
Tolong, tolong, bantu kami!

739
01:18:54,461 --> 01:18:57,048
Kumohon tolong dia!

740
01:18:58,388 --> 01:19:00,993
Tolong, bantu kami!

741
01:19:04,037 --> 01:19:07,337
Sekarang adalah giliranmu
untuk diam.

742
01:19:09,828 --> 01:19:11,672
Tolong!

743
01:19:12,378 --> 01:19:14,339
Tolong!

744
01:19:47,946 --> 01:19:50,172
Tidak!

745
01:20:35,282 --> 01:20:37,257
Aku akan pergi mencari bantuan.
Mengerti?

746
01:20:37,322 --> 01:20:39,168
Ya./
Baiklah.

747
01:21:38,160 --> 01:21:39,835
Jackson?

748
01:21:41,843 --> 01:21:43,590
Jackson?

749
01:21:45,989 --> 01:21:47,726
Hei.

750
01:21:50,085 --> 01:21:52,086
Apa kau melihat Beth?

751
01:21:55,656 --> 01:21:57,408
Aku tak bisa temukan dia.

752
01:23:19,348 --> 01:23:21,065
Angela...

753
01:23:22,632 --> 01:23:25,046
Kau boleh menemuinya
sekarang.

754
01:23:43,298 --> 01:23:45,211
Hei.

755
01:23:45,241 --> 01:23:47,451
Hei.

756
01:23:55,910 --> 01:23:57,939
<i>Itu kutukan.</i>

757
01:23:59,569 --> 01:24:02,219
<i>Kakek harusnya melihat itu.</i>

758
01:24:03,225 --> 01:24:05,340
<i>Itu salah kakek.</i>

759
01:24:05,382 --> 01:24:07,885
Tak ada yang bisa
kakek lakukan.

760
01:24:08,647 --> 01:24:10,294
Jackson, dia...

761
01:24:10,349 --> 01:24:12,214
<i>Kakek ke sana sekarang.</i>

762
01:24:19,738 --> 01:24:22,399
<i>Kau tidak boleh sendirian
sekarang, Angela.</i>

763
01:24:31,386 --> 01:24:33,369
Aku tidak sendirian.