﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:25,000


2
00:01:04,908 --> 00:01:08,638
<i> YU HAE-JIN </ i>

3
00:01:13,123 --> 00:01:16,686
<i> KIM MIN-JAE </ i>

4
00:01:22,303 --> 00:01:25,824
<i> LEE SUNG-KYUNG </ i>

5
00:01:35,025 --> 00:01:38,504
<i> NA MOON-HEE </ i>

6
00:01:49,696 --> 00:01:53,678
<i> SUNG DONG-IL JIN KYUNG </ i>

7
00:02:02,606 --> 00:02:05,513
<i> HWANG WOO SEUL-HYE KIM TAE-HUN </ i>

8
00:02:07,660 --> 00:02:10,294
You're still too slow.

9
00:02:10,320 --> 00:02:12,012
You should attack directly

10
00:02:12,081 --> 00:02:13,982
So that your opponent doesn't can dodge!

11
00:02:14,051 --> 00:02:17,488
Hold on tight, okay?

12
00:02:23,315 --> 00:02:24,404
Gold medal!

13
00:02:25,871 --> 00:02:27,129
Hold on tight, okay?

14
00:02:32,620 --> 00:02:35,737
Good, You're fine!
/ You can do it!

15
00:02:35,831 --> 00:02:37,773
Hold his head and swing it.

16
00:02:38,164 --> 00:02:39,356
Be careful with the pull!

17
00:02:39,639 --> 00:02:42,784
Pull him out ! That's right! </ P>

18
00:02:43,461 --> 00:02:44,651
That's all! </ P>

19
00:02:44,844 --> 00:02:45,934
Chi-su! Come on! </ P>

20
00:02:47,939 --> 00:02:49,258
Seong-woong! Attack! </ P>

21
00:02:49,453 --> 00:02:50,453
Drag, pull! </ P>

22
00:02:50,791 --> 00:02:51,889
Okay sip! </ P>

23
00:02:51,914 --> 00:02:53,476
Itu dia, pertahankan kendali!

24
00:02:53,521 --> 00:02:55,703
Good! take a position and keep pushing!

25
00:02:55,752 --> 00:02:57,106
Attack!

26
00:02:58,176 --> 00:03:01,899
It's out of bounds!
/ Listen to what he says! Hey. </ P>

27
00:03:02,009 --> 00:03:04,545
Open your eyes! it's out of bounds!

28
00:03:05,657 --> 00:03:07,547
Violation!

29
00:03:08,370 --> 00:03:09,761
Is this WWE smacked down ?!!

30
00:03:09,786 --> 00:03:10,786
Medical! Medical! </ P>

31
00:03:14,637 --> 00:03:16,011
Seong-woong, come in! </ P>

32
00:03:16,208 --> 00:03:19,575
A little more! Good! </ P>

33
00:03:20,087 --> 00:03:21,401
The final step! </ P>

34
00:03:21,480 --> 00:03:22,947
Let's be more aggressive

35
00:03:25,530 --> 00:03:27,557
Seong-woong! Crawling! </ P>

36
00:03:27,852 --> 00:03:29,702
Free yourself, with your arms
then crawl! </ P>

37
00:03:29,727 --> 00:03:31,083
Get out of it! </ P>

38
00:03:31,420 --> 00:03:33,164
Hey! Remember what I'm doing? </ P>

39
00:03:33,189 --> 00:03:34,953
Rotate, then lift

40
00:03:34,978 --> 00:03:36,502
Release the grip! </ P>

41
00:03:36,527 --> 00:03:39,888
Good! You can do it!
Last step

42
00:03:41,248 --> 00:03:42,937
Free yourself! </ P>

43
00:03:44,736 --> 00:03:45,952
Crawl...

44
00:03:47,482 --> 00:03:48,572
Get out! </ P>

45
00:03:52,100 --> 00:03:53,609
Seong-woong!

46
00:04:31,994 --> 00:04:33,588
Gold medal! ye gold!

47
00:04:35,813 --> 00:04:37,295
Daddy, use it.

48
00:04:37,558 --> 00:04:38,623
Ga young, come here!

49
00:04:38,735 --> 00:04:40,030
Can you take one more picture?

50
00:04:40,065 --> 00:04:40,978
Come here!

51
00:04:41,026 --> 00:04:43,182
Please? once more.

52
00:04:43,207 --> 00:04:45,093
You're in the middle.
/ Stand here.

53
00:04:45,540 --> 00:04:47,401
Start...

54
00:04:47,572 --> 00:04:49,256
One two three!

55
00:04:57,042 --> 00:05:01,698
<i> LOVE + SLING </ i>

56
00:05:01,989 --> 00:05:04,110
The delicious hem.

57
00:05:06,114 --> 00:05:08,393
Then there is the mushroom.

58
00:05:11,283 --> 00:05:13,537
Son, look at this chili powder.

59
00:05:15,536 --> 00:05:16,536
Great right?

60
00:05:16,881 --> 00:05:19,691
The Mira family sent this to him,
but because it's only us,

61
00:05:19,761 --> 00:05:21,829


62
00:05:21,899 --> 00:05:25,157
so I convinced him to move,
Good isn't it?

63
00:05:25,213 --> 00:05:28,368
The market only carries
low quality imports.

64
00:05:29,711 --> 00:05:31,731
Korean products are very expensive.

65
00:05:31,798 --> 00:05:34,287
What's up with the weather of the day this?

66
00:05:34,331 --> 00:05:38,885
Every time I put this,
the sun and rain change places.

67
00:05:38,910 --> 00:05:40,191
It has happened 5 times!

68
00:05:40,224 --> 00:05:41,039
Dad, let's eat!

69
00:05:41,064 --> 00:05:42,867
Eat.

70
00:05:43,268 --> 00:05:47,153
I want to pee first.

71
00:05:47,276 --> 00:05:49,261
I have a little time today.

72
00:05:49,777 --> 00:05:51,394
Daddy!
/ Yes?

73
00:05:51,419 --> 00:05:53,202
I'm not even hungry!

74
00:05:54,133 --> 00:05:56,349
I tried to give you
company at breakfast!

75
00:05:56,374 --> 00:05:58,407
Can't you come?

76
00:05:58,437 --> 00:05:59,951
I hear you.

77
00:06:01,756 --> 00:06:03,184
I'm so grateful !

78
00:06:03,209 --> 00:06:06,186
Did you eat only because
became my company?

79
00:06:07,143 --> 00:06:09,731
Did you water it?
/ Of course!

80
00:06:09,756 --> 00:06:13,135
Don't lie! I smell urine!
/ I've flushed

81
00:06:14,630 --> 00:06:17,648
Damn...

82
00:06:18,738 --> 00:06:19,870
Let's eat. </ P>

83
00:06:24,535 --> 00:06:26,478
There's a lot of rice,
after new bowl.

84
00:06:26,503 --> 00:06:28,036
I won't die, it's fine.

85
00:06:43,004 --> 00:06:44,052
I'm home!

86
00:06:44,576 --> 00:06:48,310
Oh hey bro, Whats & apos; up, man!

87
00:06:50,932 --> 00:06:52,332
the training is smooth?
/ Of course.

88
00:06:52,412 --> 00:06:53,751
Hungry right?
/ Yes

89
00:06:53,843 --> 00:06:56,190
I will make you dinner

90
00:06:59,131 --> 00:07:02,278
What is that? Who cares
if my underwear looks? </ P>

91
00:07:02,354 --> 00:07:03,942
Dad, the fire isn't ready yet. </ P>

92
00:07:03,998 --> 00:07:05,214
What? I turned it on.

93
00:07:05,468 --> 00:07:06,810
Very hot...

94
00:07:10,218 --> 00:07:12,789
Oppa, are you
going out with my brother?

95
00:07:12,899 --> 00:07:14,508
What? Why? </ P>

96
00:07:15,257 --> 00:07:17,443
Your photos are on the PC...

97
00:07:18,824 --> 00:07:20,515
Why hit me! </ P>

98
00:07:20,616 --> 00:07:22,320
There's something in it. </ P>

99
00:07:22,360 --> 00:07:23,920
You have to have dinner,
stop eating it.

100
00:07:25,016 --> 00:07:25,618
Let's eat.

101
00:07:25,742 --> 00:07:27,586
Ice cream again?

102
00:07:29,232 --> 00:07:33,916
Geez! No more!
Don't take it! </ P>

103
00:07:33,941 --> 00:07:36,684
Imi according to the mood. </ P>

104
00:07:36,709 --> 00:07:38,750
Your child is in college,

105
00:07:38,775 --> 00:07:41,863
and he will be an athlete <br national in a short time, right?

106
00:07:42,347 --> 00:07:44,375
Association people tell me,

107
00:07:45,011 --> 00:07:47,415
the technique my child uses

108
00:07:47,539 --> 00:07:50,123
is very difficult to master.

109
00:07:51,969 --> 00:07:54,567
That's what they say,
Not me.

110
00:07:56,893 --> 00:07:59,339
I don't know where
he got it

111
00:07:59,374 --> 00:08:01,988
You must be happy
/ Why?

112
00:08:02,013 --> 00:08:04,081
You have a good son,

113
00:08:04,106 --> 00:08:07,168
and you have a free soul.

114
00:08:07,621 --> 00:08:10,658
I doubt that,
you will feel it when you are old

115
00:08:10,683 --> 00:08:12,989
Then why do I feel it
when I live with you?

116
00:08:14,604 --> 00:08:16,652
Wash your face! Clean up! </ P>

117
00:08:16,677 --> 00:08:18,200
So-young, here...
/ Wash it. </ P>

118
00:08:18,225 --> 00:08:19,500
- This will be dark soon.
- Let's eat! </ P>

119
00:08:19,524 --> 00:08:20,781
I came.

120
00:08:21,964 --> 00:08:23,259
Hey, Seong-woong!

121
00:08:23,284 --> 00:08:24,283
Stop it!

122
00:08:24,308 --> 00:08:25,308
Hey!

123
00:08:26,115 --> 00:08:29,196
You're an adult <br / > Why dress like that? </ P>

124
00:08:29,221 --> 00:08:31,696
It's not like I'm naked, what's wrong?
We're all family here. </ P>

125
00:08:31,721 --> 00:08:33,092
You're vulgar! </ P>

126
00:08:33,411 --> 00:08:35,438
Girl - girls today dress like that.

127
00:08:35,596 --> 00:08:36,658
Is that so?

128
00:08:36,684 --> 00:08:38,125
Then are we family too?

129
00:08:38,377 --> 00:08:40,236
Well, I guess.

130
00:08:40,316 --> 00:08:43,879
Then why are you going out with my brother?

131
00:08:46,065 --> 00:08:49,139
Cholesterol stops me
from this food

132
00:08:49,164 --> 00:08:54,335
but it's not good to stop eat when
has eaten half.

133
00:08:54,360 --> 00:08:56,848
Wait a minute?
/ What?

134
00:08:57,105 --> 00:09:01,563
You talk to yourself, like a possessed person.

135
00:09:01,588 --> 00:09:04,453
When I've been like that?

136
00:09:04,756 --> 00:09:07,485
Seong-woong, your father must have been
suffering from dementia.

137
00:09:07,555 --> 00:09:10,502
He often spoke to himself
He was like a rapper.

138
00:09:10,558 --> 00:09:13,472
That happens when someone doesn't
fill in his daily chat quota.

139
00:09:13,661 --> 00:09:17,936
Hey. I always fill it,
I chat with it every day

140
00:09:17,961 --> 00:09:18,862
Right, Seong-woong? </ P>

141
00:09:18,887 --> 00:09:20,369
May I ask for the Raichu? </ P>

142
00:09:20,394 --> 00:09:22,411
He pretended -pura didn't hear me anymore.

143
00:09:22,436 --> 00:09:25,726
So stop harassing him!

144
00:09:25,903 --> 00:09:27,915
I heard you missed another blind date.

145
00:09:31,499 --> 00:09:34,383
I can't save
the secret in this household!

146
00:09:34,453 --> 00:09:38,713
If you are left alone,
You will be single forever, Huh?

147
00:09:38,738 --> 00:09:42,787
Why should I live forever?
I have a life companion!

148
00:09:42,812 --> 00:09:45,090
My son, heh an idiot!

149
00:09:45,282 --> 00:09:46,330
What's wrong with that?

150
00:09:46,355 --> 00:09:48,580
He ignores you even though <br / > You call him.

151
00:09:48,613 --> 00:09:50,350
Aigoo...

152
00:09:50,375 --> 00:09:52,276
Is this not good?

153
00:09:52,301 --> 00:09:54,484
That's not what I mean.

154
00:09:55,038 --> 00:09:57,106
Seong-woong .
/ Yes?

155
00:09:57,131 --> 00:09:59,171
Because we are adults,
we have to go...

156
00:09:59,495 --> 00:10:00,555
Yes why?

157
00:10:01,268 --> 00:10:03,289
Because we already adult,
we have to go to...

158
00:10:06,229 --> 00:10:08,149
... amusement park, there's something
I want to say.

159
00:10:08,917 --> 00:10:11,097
Of course, I also have something for you.

160
00:10:18,183 --> 00:10:19,183
Oh, you're here.

161
00:10:20,678 --> 00:10:21,920
I just want to go.

162
00:10:22,558 --> 00:10:24,234
Put this in the fridge, Uncle where?

163
00:10:24,259 --> 00:10:27,843
In the bathroom? He looks buluk,
Even though he bathes every day. </ P>

164
00:10:27,868 --> 00:10:28,763
Hi, Ga Young

165
00:10:28,788 --> 00:10:31,146
Good morning...
/ Yes

166
00:10:31,171 --> 00:10:34,539
See you. Enlighten my day.

167
00:10:34,564 --> 00:10:36,968
I heard you
will date today?

168
00:10:37,184 --> 00:10:38,184
To the amusement park...

169
00:10:38,934 --> 00:10:40,660
Don't do strange things.

170
00:10:40,685 --> 00:10:41,121
Daddy...

171
00:10:41,152 --> 00:10:43,758
I know you're too good,
You have my genes

172
00:10:44,440 --> 00:10:46,864
When I was his age...

173
00:10:46,904 --> 00:10:48,927
Okay, forget it, what's this?

174
00:10:49,213 --> 00:10:52,540
You don't need to bring this

175
00:10:52,718 --> 00:10:54,507
Thank you, take this again.

176
00:10:54,796 --> 00:10:58,755
Please tell Mira this outside < br /> usual, we really enjoyed it.

177
00:10:58,780 --> 00:10:59,298
Oh, the container.

178
00:10:59,323 --> 00:11:01,723
Sorry, I should have filled it
with something, but it was empty.

179
00:11:01,948 --> 00:11:03,137
Have fun

180
00:11:03,198 --> 00:11:05,096
Semoga harimu menyenangkan, aku
akan membawa ini kembali.

181
00:11:09,028 --> 00:11:10,028
Daddy.
/ Yes?

182
00:11:10,199 --> 00:11:12,891
Stop saying that,
just be ashamed.

183
00:11:12,916 --> 00:11:14,105
What did I say?

184
00:11:14,130 --> 00:11:17,204
Daddy doesn't know anything. </ P>

185
00:11:17,375 --> 00:11:20,575
Honestly, aren't you two dating? </ P>

186
00:11:20,599 --> 00:11:22,624
Of course not!
/ No? </ P>

187
00:11:22,650 --> 00:11:23,672
You misunderstanding.

188
00:11:23,697 --> 00:11:25,922
Do you have money?
/ Yes, I have a few.

189
00:11:25,947 --> 00:11:27,164
Then give me a little.

190
00:11:28,450 --> 00:11:30,234
Have fun!

191
00:11:32,299 --> 00:11:35,442
You're very good at everyone
but not with your father.

192
00:11:36,395 --> 00:11:38,547
Try living with him.

193
00:11:39,086 --> 00:11:40,889
That's useless.

194
00:11:41,996 --> 00:11:44,217
What do you want to talk about?

195
00:11:46,383 --> 00:11:49,709
You want to talk too right, you go first.

196
00:11:49,847 --> 00:11:52,362
No, you go first.

197
00:11:55,699 --> 00:11:57,711
I'll hit you, first.

198
00:11:57,994 --> 00:11:59,670
Um, okay.

199
00:12:06,113 --> 00:12:07,706
You... I...
/ remember not?

200
00:12:28,100 --> 00:12:32,400
Look here...

201
00:12:32,425 --> 00:12:35,534
2 jari ! Imutnya.

202
00:12:44,690 --> 00:12:46,786
You grew up well without a mother.

203
00:12:52,922 --> 00:12:55,281
It's been 10 years since
we lived together.

204
00:12:57,659 --> 00:13:01,557
I won't get this feeling of
from just life together.

205
00:13:02,733 --> 00:13:03,781
Right?

206
00:13:06,618 --> 00:13:07,618
Right.

207
00:13:17,753 --> 00:13:19,151
You will die if you hit me

208
00:13:19,176 --> 00:13:21,300
Don't come here...

209
00:13:35,168 --> 00:13:36,383
> <i> Actually... </ i>

210
00:13:37,528 --> 00:13:40,756
<i> I keep the feeling that
I can't show anyone. </ i>

211
00:13:43,066 --> 00:13:47,551
< i> I try hard to cover it up, </ i>

212
00:13:53,120 --> 00:13:55,216
but maybe see it every day,

213
00:13:57,098 --> 00:13:59,236
My feelings get stronger.

214
00:14:02,545 --> 00:14:06,234
<i> I can't hide it </ i>

215
00:14:07,436 --> 00:14:08,484
Woong!

216
00:14:16,955 --> 00:14:18,002
Hey Bro!

217
00:14:20,673 --> 00:14:21,763
I will be your mother.

218
00:14:24,362 --> 00:14:27,546
What do you mean...? < br /> you are like a mother.

219
00:14:27,571 --> 00:14:30,246
No, real mother.

220
00:14:57,819 --> 00:15:00,623
Isn't this fun?

221
00:15:18,819 --> 00:15:22,801
2.66 dollars per 100 g...

222
00:15:23,849 --> 00:15:26,993
So it's 600g...

223
00:15:29,005 --> 00:15:30,765
... 16 dollars, right.

224
00:15:31,604 --> 00:15:37,990
It's 16 dollars in market, the price that
is the same because it's in the same city.

225
00:15:38,059 --> 00:15:40,505
It makes no difference,
it shouldn't.

226
00:15:40,574 --> 00:15:42,098
Buy or not?

227
00:15:42,167 --> 00:15:43,424
Give me a minute.

228
00:15:44,137 --> 00:15:45,185
Aunty.

229
00:15:46,065 --> 00:15:49,014
The price goes up again?

230
00:15:49,083 --> 00:15:51,697
The shop there sells for
for 15 dollars per 600g. </ p >

231
00:15:51,766 --> 00:15:55,260
Then buy there.
/ Come on, you know me.

232
00:15:55,329 --> 00:15:57,397
I'm the owner of a wrestling gym.

233
00:15:57,467 --> 00:15:58,514
Give me your best price

234
00:15:58,556 --> 00:16:00,625
How much much do you want?

235
00:16:00,694 --> 00:16:01,463
600g.

236
00:16:01,532 --> 00:16:04,230
I thought you were bargaining
for some cows.

237
00:16:04,299 --> 00:16:06,368
How can I eat all of that ?

238
00:16:06,437 --> 00:16:07,960
Gui-bo?
/ Yeah?

239
00:16:08,030 --> 00:16:10,392
Just buy it, I'll treat you.

240
00:16:10,461 --> 00:16:12,823
I think you really...
/ Buy it

241
00:16:12,892 --> 00:16:13,940
Aunty, please, quality beef A +

242
00:16:14,904 --> 00:16:17,308
For some reason...
- What?

243
00:16:17,377 --> 00:16:20,703
I glistened when I saw
cherry blossoms down

244
00:16:20,772 --> 00:16:22,883
Men get female hormones
when they get older.

245
00:16:22,952 --> 00:16:23,386
Is that so?

246
00:16:23,455 --> 00:16:25,719
That's good for you, I get male hormones

247
00:16:27,186 --> 00:16:30,470
Contact me when that happens,
we can exchange hormones.

248
00:16:30,539 --> 00:16:31,587
That will work.

249
00:16:32,192 --> 00:16:33,548
Gosh!

250
00:16:34,228 --> 00:16:36,087
Hi bro!

251
00:16:36,156 --> 00:16:37,497
Seong-woong!

252
00:16:38,461 --> 00:16:39,677
Beef!

253
00:16:40,641 --> 00:16:43,366
I bought beef!

254
00:17:20,672 --> 00:17:22,474
You don't even change clothes...

255
00:17:22,499 --> 00:17:24,544
Wake up! </ P>

256
00:17:25,914 --> 00:17:27,522
Where have you been?
Are you home late? </ P>

257
00:17:27,546 --> 00:17:30,663
Ga-young comes home early,
you don't even call. </ P>

258
00:17:31,783 --> 00:17:34,270
I slept on the couch
waiting for you, my neck hurts.

259
00:17:34,339 --> 00:17:35,387
Haish!

260
00:17:39,663 --> 00:17:42,235
Good morning...
/ Morning too

261
00:17:42,304 --> 00:17:43,534
You sleep well?
/ Yes.

262
00:17:43,559 --> 00:17:46,368
Morning milk is a beautiful day.
/ Hi.

263
00:17:48,382 --> 00:17:50,436
Give it to me, drink this.

264
00:17:52,154 --> 00:17:54,055
Give it to me, drink this.

265
00:17:54,124 --> 00:17:55,438
p>

266
00:17:55,507 --> 00:17:57,981
How can you...

267
00:17:59,573 --> 00:18:02,606
Wait, what is that?

268
00:18:02,675 --> 00:18:04,618
Stay still, there is something
there, it's not dirt.

269
00:18:04,687 --> 00:18:06,490
How can you be seen
so beautiful without make-up?

270
00:18:14,789 --> 00:18:17,026
You just poured water on, right?

271
00:18:17,095 --> 00:18:18,520
Aiogo, it's beautiful.

272
00:18:18,562 --> 00:18:20,505
Uncle, you're so out of the ordinary
, that's very interesting!

273
00:18:20,574 --> 00:18:23,187
How can you drink in 1 gulp?

274
00:18:23,256 --> 00:18:26,038
Why is that amazing,
You just drink it.

275
00:18:26,107 --> 00:18:29,712
But the throat can't.
/ You have to open it.

276
00:18:32,631 --> 00:18:34,146
I can't do it,
Uncle is so cool.

277
00:18:48,271 --> 00:18:49,319
There's nothing cool about that,
anyone can do it. </ P>

278
00:18:49,490 --> 00:18:50,538
Stop!

279
00:18:52,479 --> 00:18:53,726
I know!

280
00:18:53,855 --> 00:18:57,167
How crazy to love my best friend's father!

281
00:18:59,778 --> 00:19:02,592
I told myself
repeatedly

282
00:19:02,698 --> 00:19:05,494
but my mind and heart can't lie.

283
00:19:11,328 --> 00:19:14,109
KANG Seong-woong! Hey! </ P>

284
00:19:14,295 --> 00:19:18,571
Wait for me! Seong-woong! </ P>

285
00:19:28,483 --> 00:19:29,531
Wush...

286
00:19:30,518 --> 00:19:33,467
Alright, the wedding plan
which I said yesterday...

287
00:19:33,638 --> 00:19:34,686
Enough... </ p >

288
00:19:35,315 --> 00:19:39,228
I can understand how you feel
because obviously you're not normal.

289
00:19:39,297 --> 00:19:42,818
But getting married next year
is not true! why are you!

290
00:19:43,656 --> 00:19:47,569
He's no longer young,
delaying will be a bad thing...

291
00:19:47,638 --> 00:19:51,300
So you know the difference
between good and bad!

292
00:19:51,369 --> 00:19:53,507
It's about feeling... Love!

293
00:19:54,163 --> 00:19:55,843
It's not love!

294
00:19:59,550 --> 00:20:00,830
Five, six, seven, eight!

295
00:20:00,879 --> 00:20:02,277
Okay! </ p >

296
00:20:02,302 --> 00:20:03,909
Left!

297
00:20:03,940 --> 00:20:05,677
The most important step!

298
00:20:07,225 --> 00:20:10,048
Drag, and spread!

299
00:20:10,141 --> 00:20:12,377
Return, come back, come back!

300
00:20:12,508 --> 00:20:15,907
Hit it! Hit it! </ P>

301
00:20:15,932 --> 00:20:18,725
Rub... Rub... Rub

302
00:20:18,816 --> 00:20:21,152
stronger when doing it! </ P>

303
00:20:21,201 --> 00:20:22,340
Come on one more! </ P>

304
00:20:22,365 --> 00:20:25,104
One , two, three, four, five,
six, seven, eight, right!

305
00:20:25,129 --> 00:20:26,569
Okay like that!

306
00:20:26,664 --> 00:20:28,104
Left!

307
00:20:28,134 --> 00:20:29,532
Right!

308
00:20:29,557 --> 00:20:31,249
Left!

309
00:20:31,378 --> 00:20:32,886
The most important step!

310
00:20:32,943 --> 00:20:34,449
Drag! Drag! </ P>

311
00:20:34,544 --> 00:20:36,109
Spread...! </ P>

312
00:20:36,134 --> 00:20:40,746
Hit it! Hit it! </ P>

313
00:20:40,771 --> 00:20:42,435
Rub each other! </ P>

314
00:20:42,460 --> 00:20:44,361
Put all your skills into your hands! </ P>

315
00:20:44,386 --> 00:20:46,230
Continue! Continue! </ P>

316
00:21:08,964 --> 00:21:11,997
The last set! Three times! </ P>

317
00:21:12,754 --> 00:21:14,278
Energetic! </ P>

318
00:21:14,372 --> 00:21:16,734
One two three four!
One two three four! </ P>

319
00:21:16,915 --> 00:21:18,257
I can't do it again...

320
00:21:22,245 --> 00:21:27,038
I can't do it again...

321
00:21:27,063 --> 00:21:29,192
p>

322
00:21:29,712 --> 00:21:32,993
Don't forget to come tomorrow
and 1 person brings...?

323
00:21:33,018 --> 00:21:33,884
2 people!

324
00:21:33,909 --> 00:21:35,004
Good work today!

325
00:21:36,832 --> 00:21:39,431
I also tired...

326
00:21:41,068 --> 00:21:42,116
Seung-hyuk!

327
00:21:44,338 --> 00:21:48,293
KANG Gui-bo's gym! We do wrestling! </ P>

328
00:21:48,362 --> 00:21:51,757
Hello, we are a wrestling gym.
I understand, thank you...

329
00:21:53,756 --> 00:21:55,732
Hyung, I have a girlfriend. </ P>

330
00:21:55,764 --> 00:21:58,003
Me too, that bastard. </ P>

331
00:21:58,267 --> 00:21:59,959
He is the new coach at the nearest gym. </ P>

332
00:22:00,097 --> 00:22:04,303
All housewives go to
the gym, the muscles are not jokes! </ P>

333
00:22:04,328 --> 00:22:05,328
Very good.

334
00:22:05,460 --> 00:22:07,193
I'd rather go to the gym too.

335
00:22:08,192 --> 00:22:09,533
Go, idiot.

336
00:22:09,558 --> 00:22:10,941
Go, fuck.

337
00:22:19,898 --> 00:22:21,603
Dad isn't home.
/ I know. </ P>

338
00:22:21,709 --> 00:22:23,932
the code has changed.
/ I know that too. </ P>

339
00:22:34,432 --> 00:22:35,479
What are you doing? </ P>

340
00:22:48,994 --> 00:22:52,958
Apa kau lapar? Aku akan memasak,
ayo pergi belanja!

341
00:22:56,795 --> 00:22:59,016
Hey, let's shop!

342
00:23:00,946 --> 00:23:03,510
You're still a student.
Don't you want to go to college?

343
00:23:04,292 --> 00:23:06,369
Do you want your mother to go to college?

344
00:23:10,569 --> 00:23:11,659
Then I'll do it.

345
00:23:13,724 --> 00:23:15,457
But why?

346
00:23:15,482 --> 00:23:16,209
About what?

347
00:23:16,299 --> 00:23:18,646
Why do you like my father?
You have to have a reason. </ p >

348
00:23:20,502 --> 00:23:21,752
Too much.

349
00:23:22,087 --> 00:23:24,064
Tell me just one,
something I can understand.

350
00:23:28,512 --> 00:23:32,978
Uncle... like a young man but
feels like adults.

351
00:23:33,081 --> 00:23:36,588
He is not yet mature but old because he is
mature, explain it

352
00:23:38,546 --> 00:23:43,381
He is the same man,
before and now.

353
00:23:43,536 --> 00:23:44,330
He is always the same.

354
00:23:44,355 --> 00:23:46,097
People who have been
looking old from before.

355
00:23:46,121 --> 00:23:51,710
He drew wet laundry 3 times
then hung it beautifully,

356
00:23:51,735 --> 00:23:54,174
He even washed dishes
with baking soda...

357
00:23:54,199 --> 00:23:55,258
That's OCD.

358
00:24:02,638 --> 00:24:04,482
Do you really think if you love him?

359
00:24:06,049 --> 00:24:10,702
Have you ever met someone
who emitted light?

360
00:24:20,903 --> 00:24:23,083
Yes, of course...

361
00:24:26,029 --> 00:24:27,217
Really? </ P>

362
00:24:27,348 --> 00:24:30,507
Then you will know that I'm
not wasting my time. </ P>

363
00:24:30,623 --> 00:24:33,186
Ga-young, you're sick, you really...

364
00:24:33,211 --> 00:24:35,903
You need professional help,
Therapists can help you.

365
00:24:40,224 --> 00:24:41,224
What?

366
00:24:41,674 --> 00:24:45,084
I'll tell your father.

367
00:24:45,178 --> 00:24:47,903
Don't! I'll tell him
when I'm ready!

368
00:24:54,521 --> 00:24:55,988
It smells very sour.

369
00:24:59,890 --> 00:25:01,902
Ga-young comes to the gym today.

370
00:25:03,875 --> 00:25:04,875
Why?

371
00:25:06,917 --> 00:25:07,965
Why is he?

372
00:25:10,745 --> 00:25:11,793
Why?

373
00:25:21,191 --> 00:25:23,496
Why is he there? What does he want? </ P>

374
00:25:24,592 --> 00:25:25,115
Huh? </ P>

375
00:25:25,524 --> 00:25:27,834
He wants to learn wrestling. </ P>

376
00:25:27,971 --> 00:25:28,971
Eh? </ P>

377
00:25:29,648 --> 00:25:32,304
He wants to learn wrestling. </ P> >

378
00:25:32,350 --> 00:25:32,868
Why?

379
00:25:32,921 --> 00:25:35,325
To lose weight, maybe.

380
00:25:35,371 --> 00:25:35,975
Huh?

381
00:25:36,330 --> 00:25:38,189
He wants to lose weight!

382
00:25:38,214 --> 00:25:40,744
But he's very thin!
For what like that

383
00:25:40,865 --> 00:25:43,608
How could I find out...?
Don't bark at me!

384
00:25:43,633 --> 00:25:46,749
Very stupid!
He can't wrestle!

385
00:25:46,790 --> 00:25:47,223
Why not? </ P>

386
00:25:47,248 --> 00:25:52,147
He's famous at school because it's weird!
He is stupid! </ P>

387
00:25:52,172 --> 00:25:53,948
How can you
call your friend weird? </ P>

388
00:25:54,072 --> 00:25:56,392
Dad always nags,
but never listens. </ P>

389
00:25:56,468 --> 00:25:58,327
I don't...! We only talk? </ P>

390
00:25:58,352 --> 00:25:59,750
Bodo ah!
/ Hey. </ P>

391
00:25:59,775 --> 00:26:00,823
Very stupid! </ P>

392
00:26:28,755 --> 00:26:30,670
take it ahead! </ P>

393
00:26:35,250 --> 00:26:36,298
Take it back !

394
00:26:51,462 --> 00:26:52,786
Change! change!

395
00:26:52,855 --> 00:26:55,986
Tackle! Tackle! </ P>

396
00:27:09,923 --> 00:27:11,531
You're an idiot!
/ Good morning! </ P>

397
00:27:12,031 --> 00:27:13,121
Warm up! </ P>

398
00:27:16,365 --> 00:27:17,413
Ga-Young! </ P>

399
00:27:19,502 --> 00:27:22,451
Kalian harus berkeringat! Dasar berandal !

400
00:27:22,785 --> 00:27:24,602
Maintain the center of gravity!

401
00:27:25,139 --> 00:27:27,538
That's all! Make a grip! </ P>

402
00:27:27,607 --> 00:27:28,655
Sip! Sip! </ P>

403
00:27:29,787 --> 00:27:30,682
Very good! </ P>

404
00:27:30,751 --> 00:27:33,182
Come on! here!

405
00:27:35,613 --> 00:27:38,087
Take it off!

406
00:27:40,643 --> 00:27:43,661
You don't need to be too hard, let's go here!

407
00:27:45,087 --> 00:27:46,218
Slow down... Swallow...

408
00:27:47,769 --> 00:27:49,027
I say slowly- slow down.

409
00:27:54,308 --> 00:27:55,398
I'll teach you.

410
00:27:57,410 --> 00:27:59,605
One two!

411
00:27:59,674 --> 00:28:00,931
Continue!

412
00:28:03,404 --> 00:28:04,452
You have to wake up!

413
00:28:12,249 --> 00:28:13,884
Press your knee! Press! </ P>

414
00:28:14,135 --> 00:28:16,734
One!
/ Maintain formation

415
00:28:18,243 --> 00:28:20,381
Two!
/ Keep breathing! </ P>

416
00:28:24,824 --> 00:28:27,060
Uncle... Uncle...

417
00:28:27,129 --> 00:28:29,533


418
00:28:29,602 --> 00:28:31,042
Uncle .. Uncle ..

419
00:28:31,111 --> 00:28:33,683
p>

420
00:28:33,752 --> 00:28:37,147
Stay in position!

421
00:28:40,128 --> 00:28:41,861
Lower.
/ other.

422
00:28:41,985 --> 00:28:43,997
Rotate,

423
00:28:45,127 --> 00:28:46,376
Continue! Good...
Very good! Inhale! </ P>

424
00:28:46,497 --> 00:28:48,593
What are you doing here? </ P>

425
00:28:52,857 --> 00:28:55,028
It's impossible
/ I know the difference!

426
00:28:55,053 --> 00:28:56,811
So athletes smell differently
with nationality?

427
00:28:56,836 --> 00:28:59,908
small difference, but you can know
I'm serious! </ P>

428
00:28:59,933 --> 00:29:02,092
But the match won't end! </ P>

429
00:29:02,117 --> 00:29:03,836
Only uncles like that,
no one else. </ P>

430
00:29:03,860 --> 00:29:07,570
I'm waiting < br /> the bell sounded but...

431
00:29:07,888 --> 00:29:09,048
Uncle ..
/ What?

432
00:29:09,073 --> 00:29:10,261
Your hands are rough!

433
00:29:10,286 --> 00:29:12,134
All housekeepers are like that

434
00:29:12,584 --> 00:29:14,317
It's okay...

435
00:29:14,386 --> 00:29:18,048
Thank you, you're like
the best daughter ever.

436
00:29:18,562 --> 00:29:21,804
Thank you, this lotion is amazing!

437
00:29:33,102 --> 00:29:34,141
What are you doing?

438
00:29:34,470 --> 00:29:36,915
What? go down BB.

439
00:29:37,071 --> 00:29:38,663
For what?

440
00:29:39,537 --> 00:29:41,549
Is it wrong to exercise in the gym?

441
00:29:45,762 --> 00:29:47,522
Uncle ..

442
00:29:48,510 --> 00:29:50,605
Ga-young, want to try this?

443
00:29:52,502 --> 00:29:54,988
There's a saying, if you give shoes,
he might run away with them.

444
00:29:55,012 --> 00:29:58,172
That's why I made a knot
hard, so you can't run away.

445
00:29:58,250 --> 00:29:59,314
You see?

446
00:29:59,609 --> 00:30:01,678
I won't run away.

447
00:30:01,770 --> 00:30:02,917
Huh?
/ What?

448
00:30:02,963 --> 00:30:03,963
What is that?

449
00:30:06,436 --> 00:30:09,985
Be sure to wash it, someone
leaves it here, it's dirty. </ P>

450
00:30:11,838 --> 00:30:12,886
Right? </ P>

451
00:30:17,465 --> 00:30:19,729
Fall on me. You have to reverse me, understand?

452
00:30:19,754 --> 00:30:21,934
And, start!

453
00:30:24,051 --> 00:30:26,372
You have to touch, then hold it hard.

454
00:30:26,660 --> 00:30:27,708
Let's try again.

455
00:30:29,031 --> 00:30:30,582
Let's try again.

456
00:30:35,576 --> 00:30:37,672
Let's try again. p>

457
00:30:39,608 --> 00:30:40,656
Release, release, let's try again.

458
00:30:43,014 --> 00:30:45,571
Are you okay? Let's try again. Again! </ P>

459
00:31:18,762 --> 00:31:22,157
Come on

460
00:31:29,591 --> 00:31:30,639
You're strong too, wake up. </ P>

461
00:31:33,107 --> 00:31:35,271
It's impossible! </ P>

462
00:31:37,523 --> 00:31:39,969
How can I get out of this?

463
00:31:40,156 --> 00:31:42,462
What should you do?

464
00:31:46,218 --> 00:31:46,987
Dude!

465
00:31:47,110 --> 00:31:50,757
Can you get away from me?
I feel destroyed!

466
00:31:51,959 --> 00:31:54,656
You can't relax above me!

467
00:31:54,709 --> 00:31:58,188
You have to tiptoe,
ready to fight.

468
00:32:03,829 --> 00:32:06,610
I have a blind date of about 50.

469
00:32:06,742 --> 00:32:10,271
bald, office workers, shareholders,
and everything in between.

470
00:32:10,296 --> 00:32:12,928
So after the TV series,

471
00:32:13,235 --> 00:32:16,813
everyone makes jokes that same.

472
00:32:16,897 --> 00:32:19,771
Guess what that is. What's that? </ P>

473
00:32:21,055 --> 00:32:23,962
They all asked me
because I'm a doctor,

474
00:32:24,087 --> 00:32:27,537
I never had time to
date, they all joked like that.

475
00:32:27,613 --> 00:32:30,687
So I want to marry someone
who never said that.

476
00:32:30,712 --> 00:32:34,115
You're the first person
didn't make that joke.

477
00:32:34,251 --> 00:32:36,850
It's not just a joke, but I
actually said nothing.

478
00:32:37,951 --> 00:32:40,396
Because you're a coach,
you never dated, right?

479
00:32:40,689 --> 00:32:42,380
Right? Yes, right? Yes, right? Right? </ P>

480
00:32:42,405 --> 00:32:43,677
You always do it from behind. </ P>

481
00:32:43,702 --> 00:32:45,211
Down, and do it from behind. </ P>

482
00:32:46,224 --> 00:32:47,958
What's wrong with
doing it from behind?

483
00:32:48,058 --> 00:32:50,014
I like it!

484
00:32:50,563 --> 00:32:51,778
I understand.

485
00:32:53,880 --> 00:32:55,607
Hello?
<i> / Do you like it? </ i>

486
00:32:55,632 --> 00:32:57,365
Mother?
<i> Is he good? </ I>

487
00:32:57,390 --> 00:33:01,471
Are you seriously injured? How did that happen?
Is it okay? </ P>

488
00:33:01,575 --> 00:33:04,566
What? Which hospital? </ P>

489
00:33:04,658 --> 00:33:06,209
Gui-bo, here, that's the way out! </ P>

490
00:33:06,234 --> 00:33:10,234
Heading to the hospital? Which one? </ P>

491
00:33:10,321 --> 00:33:11,048
My hospital

492
00:33:11,172 --> 00:33:11,857
What? </ P>

493
00:33:11,941 --> 00:33:14,121
Oke, aku akan segera ke sana.

494
00:33:16,169 --> 00:33:17,468
I hope it's not a rejection.

495
00:33:18,558 --> 00:33:21,591
Who cares if he's a doctor? He's crazy!
Like a patient! </ P>

496
00:33:21,616 --> 00:33:23,978
You're still misjudged, when you see a woman! </ P>

497
00:33:24,003 --> 00:33:26,323
I can't stop worrying about you! </ P>

498
00:33:26,424 --> 00:33:29,375
She's not my type , You know that. </ P>

499
00:33:29,432 --> 00:33:31,188
Type? Stop joking. </ P>

500
00:33:31,241 --> 00:33:34,274
Okay, let's talk about this
, what's wrong with it? </ P>

501
00:33:34,299 --> 00:33:35,299
Huh? </ P>

502
00:33:36,398 --> 00:33:39,346
Her hair is short. </ P>

503
00:33:39,371 --> 00:33:42,697
I hate women with short hair
, like a tengil girl

504
00:33:42,722 --> 00:33:44,888
She can grow it.

505
00:33:44,913 --> 00:33:47,024
And she wears glasses.

506
00:33:47,049 --> 00:33:50,207
I'm right- really hate that,
glasses mean anal personality.

507
00:33:50,232 --> 00:33:52,888
He can wear contact lenses!

508
00:33:53,084 --> 00:33:57,919
I will let that,
but he wears slacks while dating

509
00:33:57,988 --> 00:34:00,686
This is the basic way to wear a skirt as short as possible

510
00:34:00,711 --> 00:34:02,738
hardly to cover it up
during a blind date!

511
00:34:02,763 --> 00:34:06,180
Her legs are very closed, not
can see any skin.

512
00:34:06,274 --> 00:34:08,157
base of perverts?

513
00:34:08,929 --> 00:34:11,171
It hurts!

514
00:34:11,196 --> 00:34:13,179
Mother might be too old to
know this,

515
00:34:13,414 --> 00:34:16,740
but this is an attack,
I will report you.

516
00:34:16,801 --> 00:34:18,056
I won't hit you
if you shut up!

517
00:34:18,080 --> 00:34:20,246
Stop your grandmother!

518
00:34:21,461 --> 00:34:24,788
Is this 911?
Catch someone named Choi Soon -ja.

519
00:34:24,813 --> 00:34:26,830
She's beautiful at grandmother's level.
/ Do what you want!

520
00:34:26,854 --> 00:34:31,760
Life is a series of giving and receiving!
That's how life

521
00:34:31,892 --> 00:34:34,072
You can't always do it all you want!

522
00:34:36,443 --> 00:34:37,452
Grandma.
/ Yes?

523
00:34:37,477 --> 00:34:38,990
I like the saying.

524
00:34:39,587 --> 00:34:40,886
Right? </ P>

525
00:34:42,497 --> 00:34:44,383
Dia bilang tidak akan menikah lagi.

526
00:34:45,670 --> 00:34:49,191
I won't go home until
you meet someone!

527
00:34:52,539 --> 00:34:53,754
Why?!

528
00:34:57,527 --> 00:34:59,093
So my uncle has a blind date?

529
00:34:59,118 --> 00:35:00,118
Yes.

530
00:35:02,948 --> 00:35:04,987
p>

531
00:35:05,253 --> 00:35:06,301
What happened? Are they dating? </ P>

532
00:35:09,776 --> 00:35:11,495
Yes they did. </ P>

533
00:35:17,573 --> 00:35:19,390
I know it didn't work,
what did you say to me

534
00:35:19,530 --> 00:35:22,087
What kind of girl does she like?

535
00:35:24,290 --> 00:35:26,553
Plain? Sexy? Cute? </ P>

536
00:35:28,444 --> 00:35:30,722
Stodgy Women.
/ What? </ P>

537
00:35:30,777 --> 00:35:34,606
<i> Short hair with glasses, </ i>

538
00:35:34,631 --> 00:35:37,161
<i> and he conservative, so
he hates seeing a woman's skin. </ i>

539
00:35:37,186 --> 00:35:38,186
Uncle ..
You can't throw this out, huh?

540
00:35:40,235 --> 00:35:44,510
This...

541
00:35:51,615 --> 00:35:52,663
Wow, what is this, thank you very much.

542
00:35:54,507 --> 00:35:57,121
Are you hot?

543
00:35:57,190 --> 00:36:00,139
You just won?

544
00:36:00,208 --> 00:36:01,522
I want to see like what is the shape.

545
00:36:01,591 --> 00:36:05,546
I like your long hair.

546
00:36:05,615 --> 00:36:08,633
You look like a woman
Tinda from Snowpiercer.

547
00:36:11,651 --> 00:36:15,549
Is that a wig? far looks better.

548
00:36:19,699 --> 00:36:21,265
Does Ga Young make this?

549
00:36:21,334 --> 00:36:22,397
Yes.

550
00:36:22,466 --> 00:36:25,079
He cooks pretty well
for a young girl

551
00:36:25,148 --> 00:36:28,558
is that so? I don't like that. </ P>

552
00:36:28,628 --> 00:36:29,858
You have to be grateful! </ P>

553
00:36:29,927 --> 00:36:31,702
He only likes meat. </ P>

554
00:36:32,755 --> 00:36:37,372
I didn't realize it before,
but he was pretty good too.

555
00:36:37,748 --> 00:36:38,433
What is that?

556
00:36:38,628 --> 00:36:41,696
I only saw it as a child
because I saw it from infancy,

557
00:36:41,721 --> 00:36:43,754
but it grew well.

558
00:36:43,779 --> 00:36:46,267
material wife.
/ I know.

559
00:36:46,408 --> 00:36:47,456
What about you?

560
00:36:48,649 --> 00:36:49,292
What about me?

561
00:36:49,346 --> 00:36:53,119
What do you think? Isn't he great? </ P>

562
00:36:55,407 --> 00:36:56,455
That bastard...

563
00:36:57,773 --> 00:37:00,429
Has the flight arrived, Seung-hyuk? </ P>

564
00:37:00,483 --> 00:37:01,583
Ya.

565
00:37:02,197 --> 00:37:09,532
With tears in his eyes,
he holds my hand,

566
00:37:12,934 --> 00:37:14,820
and tells me to look after our child.

567
00:37:16,455 --> 00:37:21,416
Those are the last words.

568
00:37:21,485 --> 00:37:22,533
You're crying again.

569
00:37:24,377 --> 00:37:29,547
That's why you don't need to get married.

570
00:37:29,617 --> 00:37:31,712
I just divorced.

571
00:37:34,227 --> 00:37:38,560
Whatever it is,
Your eyesight is bad

572
00:37:38,585 --> 00:37:41,073
because of stress and wearing glasses, right?

573
00:37:41,098 --> 00:37:43,203
I started wearing it since
I was 7 years old.

574
00:37:43,228 --> 00:37:44,641
You replied very badly.

575
00:37:44,666 --> 00:37:46,148
>

576
00:37:46,208 --> 00:37:49,702
Come on...

577
00:37:49,727 --> 00:37:53,682
Anyway, don't marry again.

578
00:37:53,707 --> 00:37:55,314
Guess what my dream is.

579
00:37:55,339 --> 00:38:01,586
Chicken shop owner?

580
00:38:01,767 --> 00:38:03,919
No, I want to be on
the stage directly with the guitar...

581
00:38:03,944 --> 00:38:07,653
You can't even play guitar. </ P>

582
00:38:07,678 --> 00:38:09,762
I can learn, do you even have a
dream like this?

583
00:38:10,035 --> 00:38:11,963
"Olympic" gold medalist

584
00:38:12,860 --> 00:38:15,459
A loving father.

585
00:38:15,889 --> 00:38:17,543
Very sad.

586
00:38:17,705 --> 00:38:20,192
Children are useless.

587
00:38:20,217 --> 00:38:23,981
They think they are coming
here and growing themselves.

588
00:38:24,006 --> 00:38:27,317
So don't risk your life
on Seong-woong!

589
00:38:27,342 --> 00:38:31,598
He is my son, I have to bet on him !
Do I have to bet on your child?

590
00:38:31,703 --> 00:38:33,310
He will leave soon.

591
00:38:33,335 --> 00:38:34,371
Why?

592
00:38:34,850 --> 00:38:38,050
He will be in the dormitory in the year
front, then military service,

593
00:38:38,181 --> 00:38:41,423
after that, the athlete's dormitory, then get married.

594
00:38:41,547 --> 00:38:43,741
He will leave you after this year.

595
00:38:43,795 --> 00:38:45,654
Only getting worse.

596
00:38:47,637 --> 00:38:49,278
>

597
00:38:51,157 --> 00:38:52,681
Then...

598
00:38:52,774 --> 00:38:54,549
Should I wrestle again?

599
00:38:54,562 --> 00:38:56,296
You're crazy?

600
00:38:56,365 --> 00:39:00,236
Why?
/ You're not a miracle!

601
00:39:00,305 --> 00:39:03,589
Why can't I?
I'm a national wrestler.

602
00:39:03,658 --> 00:39:05,559
Hyung, Your Stomach

603
00:39:05,628 --> 00:39:10,128
What's with this?

604
00:39:10,197 --> 00:39:11,512
I can lose it with fast.

605
00:39:11,581 --> 00:39:12,769
Gui-bo.
/ Why?

606
00:39:12,838 --> 00:39:18,218
That's when you were young,
but it's permanent now.

607
00:39:18,287 --> 00:39:22,200
Think life is,
when you grow old,

608
00:39:22,269 --> 00:39:27,677
You have to be selfish to yourself
Even though a little.

609
00:39:28,264 --> 00:39:31,757
Look at me, do I
live my life the good one?

610
00:39:31,827 --> 00:39:35,111
When I die like this, what's left?

611
00:39:35,180 --> 00:39:37,710
All empty beer bottles that
you drink are left.

612
00:39:37,779 --> 00:39:40,183
Hundreds and thousands.

613
00:39:40,252 --> 00:39:42,138
Many, many difficulties to get married.

614
00:39:44,108 --> 00:39:45,718
Why are you wearing a T-shirt?

615
00:39:45,743 --> 00:39:50,075
Stop getting drunk, date
with the doctor </ p >

616
00:39:50,144 --> 00:39:52,339
Seong-woong seems to be an adult,

617
00:39:52,408 --> 00:39:54,476
but still sensitive
with things like that.

618
00:39:54,546 --> 00:39:56,824
I can't remarry because of him!

619
00:39:56,893 --> 00:39:58,444
I want to pee first.

620
00:40:00,875 --> 00:40:02,734
You also have to get married! </ P>

621
00:40:02,803 --> 00:40:04,914
I just divorced, Mira. </ P>

622
00:40:04,983 --> 00:40:06,240
Then marry again! </ P>

623
00:40:09,133 --> 00:40:13,199
Aigoo..Do not eat leftovers

624
00:40:14,205 --> 00:40:15,393
I'm here.

625
00:40:15,462 --> 00:40:16,612
Oh Seong-woong
/ Malem aunt.

626
00:40:16,636 --> 00:40:20,339
He knows that when he's drunk
why does he keep drinking

627
00:40:20,408 --> 00:40:22,058
Daddy, let's go.
/ Yes...

628
00:40:22,127 --> 00:40:25,579
She's lonely, don't you understand? </ P>

629
00:40:25,648 --> 00:40:29,980
I have my son,
why am I lonely? </ P> p>

630
00:40:30,049 --> 00:40:34,591
Stop...
/ Everyone must have a son.

631
00:40:34,660 --> 00:40:37,190
Son-in-law is also like a son.

632
00:40:37,259 --> 00:40:40,156
But it's too far away in the future!

633
00:40:40,188 --> 00:40:41,313
Uncle.

634
00:40:41,789 --> 00:40:44,402
What kind of man do you want
as a son-in-law?

635
00:40:44,472 --> 00:40:48,594
No need to be glorious,

636
00:40:48,663 --> 00:40:51,905
someone who loves
my child, and cares for him?

637
00:40:51,975 --> 00:40:53,037
What?

638
00:40:53,106 --> 00:40:54,630
If it is rich it is better.

639
00:40:54,699 --> 00:40:57,355
A homeowner.
/ High too.

640
00:40:57,424 --> 00:40:58,424
... and handsome.

641
00:40:58,472 --> 00:41:03,837
From a good school, but
we don't really greedy

642
00:41:06,143 --> 00:41:09,385
By the way, I
need to talk to you...

643
00:41:09,454 --> 00:41:12,319
This is the chicken, go
before it's cold.

644
00:41:12,388 --> 00:41:13,493
Woo...? </ P>

645
00:41:13,562 --> 00:41:18,732
Ga-young is the only
who cares about her. </ P>

646
00:41:18,801 --> 00:41:22,253
When did you clean it up? </ P>

647
00:41:22,322 --> 00:41:25,858
I went home first. < br /> / Alright.

648
00:41:25,927 --> 00:41:27,744
Daddy, let's go home.
Where do you go?

649
00:41:27,814 --> 00:41:30,287
Come on!
/ I don't want to!

650
00:41:32,047 --> 00:41:34,661
Daddy.
/ Yes? </ P>

651
00:41:34,730 --> 00:41:36,128
What is your dream...
/ Yes? </ P>

652
00:41:36,197 --> 00:41:38,502
... about me being the winner
Olympic gold medal?

653
00:41:39,676 --> 00:41:43,673
So you will get a national retired
for life.

654
00:41:43,742 --> 00:41:47,305
Look at how daddy lives,
You can't live like me.

655
00:41:48,437 --> 00:41:51,637
It's all for your own good !

656
00:41:51,706 --> 00:41:55,200
If it's really for my good,
have a different dream.

657
00:41:55,269 --> 00:41:56,583
What is it like?

658
00:41:56,652 --> 00:42:00,649
You want to tour the whole world...
At least go abroad.

659
00:42:00,718 --> 00:42:03,500
I will do it when
you go to the Olympics.

660
00:42:03,569 --> 00:42:06,182
Or meet a woman
your age and remarry.

661
00:42:06,207 --> 00:42:09,114
Why did you tell me
marry a woman my age?

662
00:42:09,139 --> 00:42:11,086
I will stay with you forever.

663
00:42:11,111 --> 00:42:12,165
Good.

664
00:42:12,190 --> 00:42:16,141
When you were conceived ,
I took off my clothes

665
00:42:16,166 --> 00:42:18,540
Then my tongue...

666
00:42:18,565 --> 00:42:20,516
Very disgusting!

667
00:42:20,587 --> 00:42:21,733
Like this...
/ Stop it!

668
00:42:21,803 --> 00:42:23,060
Look at me.

669
00:42:24,173 --> 00:42:26,158
Then mom like...

670
00:42:26,183 --> 00:42:28,727
Stop it, daddy!

671
00:42:40,159 --> 00:42:41,919
But dad...

672
00:42:43,796 --> 00:42:50,140
... never regret marrying your mother.

673
00:42:50,209 --> 00:42:51,257
Never will. </ p >

674
00:42:53,353 --> 00:42:55,380
Daddy?
/ Yes?

675
00:42:55,449 --> 00:42:57,461
Get down if you're aware

676
00:42:59,389 --> 00:43:01,359
I don't want to wake up.

677
00:43:53,199 --> 00:43:54,722
<i> YEARS -19 </ i>

678
00:43:54,747 --> 00:43:56,424
<i> This is my mother's message to me. </ I>

679
00:44:00,423 --> 00:44:06,851
<i> Seong-woong, this is mother.
Happy birthday 19th. </ i>

680
00:44:06,920 --> 00:44:08,848
<i> I'm very proud of you. </ i>

681
00:44:14,381 --> 00:44:18,797
<i> I'm sorry that you can't
be with you during the time important this. </ i>

682
00:44:18,866 --> 00:44:21,647
<i>... </ i>

683
00:44:21,717 --> 00:44:25,043
<i> I will watch you from heaven. </ i>

684
00:44:25,112 --> 00:44:28,270
<i> Mother only thought of you,
You know that, right? </ i>

685
00:44:28,340 --> 00:44:31,498
<i> Same as father. </ i>

686
00:44:31,567 --> 00:44:36,807
< i> So take care of him rather than Mother, </ i>

687
00:44:39,825 --> 00:44:41,795
<i> and take good care of him. </ i>

688
00:44:44,897 --> 00:44:47,636
<i> I'm sorry... Mother loves you. </ i>

689
00:44:47,705 --> 00:44:53,420
<i> When Father was 19 years old,
he went to the national trial, </ i>

690
00:44:53,490 --> 00:44:55,250
and saw it for the first time. </ P>

691
00:44:57,598 --> 00:45:03,885
But amazingly, he ran out at < br /> in the middle of the match to find it.

692
00:45:07,406 --> 00:45:09,837
He acknowledged his love,

693
00:45:12,017 --> 00:45:14,742
but he had a boyfriend at that time.

694
00:45:16,670 --> 00:45:18,472
He was beaten battered

695
00:45:20,610 --> 00:45:24,424
But he continues to acknowledge
his love again... and again.

696
00:45:28,197 --> 00:45:34,149
He's 10 years older, but
he thinks he's cute.

697
00:45:37,886 --> 00:45:42,665
My father... never forget it.

698
00:45:44,522 --> 00:45:46,869
He risked everything
to love him.

699
00:45:48,252 --> 00:45:49,384
So...

700
00:45:51,354 --> 00:45:53,031
... there is no space inside > his heart for you.

701
00:46:08,456 --> 00:46:10,929
You must miss him so much.

702
00:46:14,325 --> 00:46:18,055
The void left behind must be
unbearable for you two.

703
00:46:20,989 --> 00:46:26,439
If it remains empty,
its loneliness will only grow.

704
00:46:28,954 --> 00:46:36,513
If someone has to fill the void that,

705
00:46:36,538 --> 00:46:39,892
I want to fill the void
as soon as possible.

706
00:46:43,585 --> 00:46:44,585
I'm sorry?

707
00:46:44,792 --> 00:46:47,349
I don't have the courage
to say that ,

708
00:46:49,654 --> 00:46:51,708
but I think I can
do it now.

709
00:46:55,564 --> 00:46:56,612
Thank you.

710
00:46:57,995 --> 00:46:59,253
Thank you very much, Woong.

711
00:47:05,000 --> 00:47:28,000


712
00:47:48,924 --> 00:47:50,381
Ga young ..!

713
00:47:50,459 --> 00:47:54,022
What brought you here tonight?
Let's go home together.

714
00:47:56,582 --> 00:47:58,567
Let's go!

715
00:47:58,760 --> 00:48:00,326
Don't you like that?

716
00:48:00,505 --> 00:48:04,502
"Without the courage to risk everything,
someone can't achieve anything."

717
00:48:04,527 --> 00:48:05,926
By Kang Gui-bo. </ p >

718
00:48:31,224 --> 00:48:32,271
Kiss Time.

719
00:48:57,614 --> 00:49:00,940
I know this takes time

720
00:49:01,150 --> 00:49:04,351
And it's very uncomfortable too.

721
00:49:04,420 --> 00:49:06,432
So I will be more careful.

722
00:49:08,947 --> 00:49:15,276
But... as time goes by,
I like you more.

723
00:49:18,169 --> 00:49:21,243
I want to thank you for
letting me feel this

724
00:49:21,312 --> 00:49:23,324
... for the first time.

725
00:49:26,426 --> 00:49:29,528
I don't know what I'm saying,

726
00:49:31,037 --> 00:49:34,893
I imagined and practiced
for this for a long time...

727
00:49:39,088 --> 00:49:40,136
Ga-young. </ P>

728
00:49:48,687 --> 00:49:51,873
You're grown up. </ P>

729
00:49:53,633 --> 00:49:56,525
How are you going face
Seong-woong now?

730
00:49:57,448 --> 00:50:02,897
He will finally understand,
he's my best friend.

731
00:50:06,460 --> 00:50:10,610
If you do this again,
I'll be right

732
00:50:11,532 --> 00:50:15,179
Don't be awkward tomorrow, that
will look suspicious.

733
00:50:16,017 --> 00:50:17,415
Understood?

734
00:50:17,484 --> 00:50:20,209
Let's go home, it's late.

735
00:50:32,888 --> 00:50:34,160
Met Morning...
/ Oh, hey.

736
00:50:34,185 --> 00:50:36,909
Milk.
/ Okay, sure.

737
00:50:43,422 --> 00:50:47,503
Bro. I can't jog today.

738
00:50:47,528 --> 00:50:50,812
why aren't you two?

739
00:50:50,903 --> 00:50:52,134
Uncle ..
/ Yes?

740
00:50:52,203 --> 00:50:55,152
The technique of diverting you /> teach me before...

741
00:50:55,177 --> 00:50:56,281
Yes, why?

742
00:50:56,313 --> 00:50:58,843
That's difficult.
/ It must be...

743
00:50:58,883 --> 00:50:59,525
What's with that?

744
00:50:59,550 --> 00:51:02,207
We can talk about it
at the gym, go.

745
00:51:02,360 --> 00:51:03,994
I did it when I meme...

746
00:51:05,852 --> 00:51:08,173
I'm so sorry...

747
00:51:08,539 --> 00:51:10,062
Are you okay?
/ I'm fine...

748
00:51:10,132 --> 00:51:12,018
Are you sure?
/ Yes...

749
00:51:14,317 --> 00:51:18,048
Alright, go with him,
I'll teach you later.

750
00:51:19,504 --> 00:51:21,013
It's cool...

751
00:51:22,542 --> 00:51:25,225
which vegetables are the sexiest?

752
00:51:26,817 --> 00:51:28,117
Mushrooms. </ p >

753
00:51:28,704 --> 00:51:29,850
Mushrooms!

754
00:51:29,919 --> 00:51:33,748
The mushrooms are very Hot,
they look like...

755
00:51:33,818 --> 00:51:34,587
Want to go home?

756
00:51:34,656 --> 00:51:37,171
See you tomorrow. <br / > / See you later. </ P>

757
00:51:38,512 --> 00:51:42,132
Can you...

758
00:51:42,201 --> 00:51:46,491
.. stop from the gym?

759
00:51:46,560 --> 00:51:47,916
How come?

760
00:51:47,986 --> 00:51:54,497
The reason, I'm sure you pay attention,

761
00:51:54,566 --> 00:51:59,024
... we don't have many female members. < /p>

762
00:51:59,093 --> 00:52:00,141
Shortly.

763
00:52:02,489 --> 00:52:05,438
Yes, Dona, how are you?

764
00:52:05,507 --> 00:52:08,288
Of course I'm healthy.

765
00:52:08,357 --> 00:52:09,405
Do you miss me?

766
00:52:10,704 --> 00:52:13,010
You sound so glad I called.

767
00:52:14,184 --> 00:52:17,845
If you come after I call,
Means you are a little interested.

768
00:52:17,914 --> 00:52:19,899
No
/ Nothing?

769
00:52:19,968 --> 00:52:21,953
Not even one bit.

770
00:52:22,022 --> 00:52:23,671
You're very PD with yourself.

771
00:52:23,741 --> 00:52:24,872
Then why did you come?

772
00:52:25,878 --> 00:52:28,576
If it's okay with you ,

773
00:52:28,645 --> 00:52:30,420
I want to ask for your help.

774
00:52:30,489 --> 00:52:33,648
May I use you for a while?

775
00:52:33,717 --> 00:52:36,232
For what? I'm interested. </ P>

776
00:52:37,280 --> 00:52:38,328
There...

777
00:52:39,962 --> 00:52:43,735
... a girl who followed me. </ P>

778
00:52:45,076 --> 00:52:46,600
Gadis itu mencari tahu?

779
00:52:46,625 --> 00:52:47,799
No, he won't...

780
00:52:50,315 --> 00:52:51,461
Yes, there he is.

781
00:52:51,743 --> 00:52:54,356
I realize now,
If you've weakened you.

782
00:52:54,381 --> 00:52:57,665
You have the guts to refuse
sweet and young girls like him.

783
00:52:57,786 --> 00:52:58,868
I'm very excited.

784
00:52:58,893 --> 00:53:00,439
What's wrong with him?

785
00:53:00,464 --> 00:53:03,162
Is he crazy from me? Even more? </ P>

786
00:53:03,262 --> 00:53:04,645
That's impossible. </ P>

787
00:53:06,322 --> 00:53:07,845
He's my son's friend. </ P>

788
00:53:07,914 --> 00:53:10,402
Wow, that's Exclusive

789
00:53:10,471 --> 00:53:14,845
That's good, I like it,
I'll do it.

790
00:53:14,915 --> 00:53:15,642
I'll do it!

791
00:53:15,711 --> 00:53:19,792
I know you will do it,
but this is serious for me.

792
00:53:19,861 --> 00:53:21,636
Do we need bed?
/ What?

793
00:53:21,705 --> 00:53:23,061
Are we going to have sex?

794
00:53:23,130 --> 00:53:25,017
I have to know your plans to get ready.

795
00:53:26,106 --> 00:53:28,259
This one woman ..

796
00:53:28,328 --> 00:53:29,516
Why are you laughing?

797
00:53:29,585 --> 00:53:33,331
To look like we are
having fun right?

798
00:53:33,400 --> 00:53:35,049
You're really weird.

799
00:53:35,119 --> 00:53:37,172
What's that?
/ Stop touching me.

800
00:53:48,490 --> 00:53:50,517
Very beautiful!

801
00:53:50,586 --> 00:53:51,634
Very beautiful...

802
00:54:03,119 --> 00:54:06,053
He will look right if you wear it.

803
00:54:14,059 --> 00:54:16,155
As I close my eyes,

804
00:54:17,748 --> 00:54:20,263
I see him walking...

805
00:54:22,401 --> 00:54:25,880
... come back to listen to me .

806
00:54:28,982 --> 00:54:31,539
The gums are beautiful when he smiles,

807
00:54:33,718 --> 00:54:36,443
he won't leave me...

808
00:54:49,106 --> 00:54:50,154
Pass!

809
00:54:52,587 --> 00:54:53,635
Pass! </ p >

810
00:54:55,341 --> 00:54:56,389
Pass!

811
00:54:59,880 --> 00:55:00,928
Over!

812
00:55:03,948 --> 00:55:08,488
Faster!

813
00:55:08,905 --> 00:55:10,333
Faster! Go! </ P>

814
00:55:10,358 --> 00:55:12,800
faster! Continue! </ P>

815
00:55:12,959 --> 00:55:18,381
Continue... More! Faster! </ P>

816
00:55:18,647 --> 00:55:20,644
Want to stop? Give up? </ P>

817
00:55:20,686 --> 00:55:21,686
Alright. </ P>

818
00:55:22,599 --> 00:55:23,411
Take a deep breath...

819
00:55:23,480 --> 00:55:26,303
Pull out... Exhale...

820
00:55:26,372 --> 00:55:29,614
Inhale, exhale! </ P> >

821
00:55:29,683 --> 00:55:32,504
Inhale, exhale...

822
00:55:32,770 --> 00:55:35,989
You humiliate me
enough,

823
00:55:52,444 --> 00:55:57,055
It's not easy to raise a child.

824
00:56:01,331 --> 00:56:03,846
You only did it for 20 years.

825
00:56:06,277 --> 00:56:08,163
40 years for me.

826
00:56:08,960 --> 00:56:11,475
I thought, I would die in it

827
00:56:13,738 --> 00:56:16,435
>

828
00:56:16,505 --> 00:56:19,523
You never listen to me.

829
00:56:22,121 --> 00:56:26,705
Always do the opposite.

830
00:56:26,774 --> 00:56:31,274
I told you not to marry.

831
00:56:31,343 --> 00:56:34,082
Why bring it up again?

832
00:56:34,152 --> 00:56:36,430
You always use your own way.

833
00:56:36,499 --> 00:56:37,226
I even told you to
not wrestle.

834
00:56:37,295 --> 00:56:41,460
Mother...

835
00:56:41,529 --> 00:56:45,050
I know this will happen to you

836
00:56:46,685 --> 00:56:50,640
Are you going to make me
see you die alone?

837
00:56:50,709 --> 00:56:52,945
You will regret it, when I die,
Brats.

838
00:56:53,014 --> 00:56:55,628
What I don't want to talk to me?

839
00:56:55,697 --> 00:56:58,212
We have never talked.

840
00:56:59,847 --> 00:57:03,661
I always scold myself.

841
00:57:05,631 --> 00:57:08,020
Don't you ever listen to someone else?

842
00:57:20,778 --> 00:57:21,826
Seong-woong.

843
00:57:27,096 --> 00:57:28,032
Are you packing?

844
00:57:28,102 --> 00:57:30,826
Drink this honey tea.
/ No need. </ P>

845
00:57:38,455 --> 00:57:39,503
Almost finished? </ P>

846
00:57:46,922 --> 00:57:50,710
Daddy hopes you will talk
relax me

847
00:57:50,779 --> 00:57:52,009
About what? </ P>

848
00:57:52,078 --> 00:57:55,488
What whatever is on your mind

849
00:57:55,557 --> 00:57:58,841
You don't feel like yourself anymore.

850
00:57:58,911 --> 00:58:00,099
Come here.

851
00:58:00,168 --> 00:58:02,515
Son, here sit, let's talk.

852
00:58:11,150 --> 00:58:12,324
Express your anxiety. </ P>

853
00:58:17,061 --> 00:58:19,031
Daddy.
/ Yes? </ P>

854
00:58:20,665 --> 00:58:21,713
I...

855
00:58:22,887 --> 00:58:23,935
... just say it. </ P>

856
00:58:28,546 --> 00:58:31,019
Forget it.
/ Talk to me. </ P>

857
00:58:32,193 --> 00:58:33,408
Can I not do this? </ P>

858
00:58:37,348 --> 00:58:41,247
You always do this before
off-season training. </ P>

859
00:58:43,342 --> 00:58:48,247
Alright, don't go, what's the point?
Okay, don't go. </ P>

860
00:58:51,460 --> 00:58:56,085
I save hard for this! </ P>

861
00:58:57,567 --> 00:59:00,306
Aku hanya mencarimu!

862
00:59:00,360 --> 00:59:02,596
To be chosen as a national athlete,

863
00:59:02,696 --> 00:59:05,310
You know how important
this training is, right?

864
00:59:05,335 --> 00:59:07,012
Don't you want to say it to me?

865
00:59:28,909 --> 00:59:31,340
Complete the problem when I leave. </ P>

866
00:59:33,310 --> 00:59:35,029
Pay attention to the food you bought. </ P>

867
00:59:36,328 --> 00:59:38,550
Be careful when you go home
when you are drunk. </ P>

868
00:59:40,939 --> 00:59:42,616
And be careful against women.

869
00:59:44,251 --> 00:59:45,900
What?

870
00:59:45,969 --> 00:59:47,017
Yes.

871
00:59:48,191 --> 00:59:49,406
Right.

872
00:59:52,592 --> 00:59:54,870
See you tomorrow
/ See you later, Mr. Kang

873
00:59:54,940 --> 00:59:57,805
Yes... be careful

874
00:59:57,874 --> 00:59:59,188
Mr. Kang.
/ Yes?

875
00:59:59,257 --> 01:00:00,906
Why do you look moody?

876
01:00:00,976 --> 01:00:02,835
I never depressed.

877
01:00:02,904 --> 01:00:04,304
I will renew my membership tomorrow.

878
01:00:04,329 --> 01:00:06,649
Thank you
/ Excitement

879
01:00:06,718 --> 01:00:08,368
See you later...

880
01:00:08,437 --> 01:00:10,239
Thank you.
/ See you later. </ P>

881
01:00:30,192 --> 01:00:32,596
Surfing is also good! </ P>

882
01:00:32,665 --> 01:00:36,479
Mereka akan membawa buah tropis lainnya.

883
01:00:37,150 --> 01:00:38,198
Here it is.

884
01:00:43,186 --> 01:00:44,234
<i> A UNIQUE WORLD TRAVEL </ i>

885
01:00:49,180 --> 01:00:51,374
<i> For my Son: The Pain Is Moment... </ i> </ p >

886
01:00:51,444 --> 01:00:54,713
<i>... and will end
By Lance Armstrong </ i>

887
01:01:08,001 --> 01:01:12,528
Ouch, it hurts...

888
01:01:16,465 --> 01:01:17,513
Seong-su! </ p >

889
01:01:19,557 --> 01:01:20,605
Mira!

890
01:01:21,946 --> 01:01:23,623
Seong-su!

891
01:01:55,689 --> 01:01:57,240
One two three four!

892
01:01:59,797 --> 01:02:01,557
Gui-bo!

893
01:02:02,354 --> 01:02:07,943
Why did he suck dust at this hour
even when Seong-woong doesn't exist?

894
01:02:08,013 --> 01:02:11,366
Oh my goodness! One two three four! </ P>

895
01:02:19,498 --> 01:02:20,546
Uncle! </ P>

896
01:02:21,342 --> 01:02:22,390
Uncle! </ P>

897
01:02:22,893 --> 01:02:24,695
Father! Father! </ P>

898
01:02:25,073 --> 01:02:27,225
So this is how he died.
/ Uncle ..

899
01:02:27,294 --> 01:02:29,740
Don't ever tell my child.
/ Okay, I won't tell you.

900
01:02:29,809 --> 01:02:31,459
He must concentrate.

901
01:02:31,528 --> 01:02:33,624
Hold on a little more!

902
01:02:35,971 --> 01:02:37,205
Why did you go up?
/ where do you want to go?

903
01:02:37,229 --> 01:02:41,477
Where is the guardian?
/ Father, come in!

904
01:02:41,546 --> 01:02:45,486
Why did I become his guardian?

905
01:03:07,496 --> 01:03:12,819
Hey wrestler, I told you to
always pay attention to what you eat.

906
01:03:14,580 --> 01:03:15,768
Do you realize?

907
01:03:15,837 --> 01:03:18,729
I miss your nagging. </ P>

908
01:03:20,532 --> 01:03:22,139
This happened because...

909
01:03:22,208 --> 01:03:23,942
Let me talk first. </ P>

910
01:03:24,011 --> 01:03:28,804
Put the leftovers in the fridge, not in
near window. Why did you do that? </ P>

911
01:03:28,873 --> 01:03:33,960
You put rice there because
it tastes bad in the fridge. Remember? </ P>

912
01:03:34,029 --> 01:03:37,229
So I ended up like this because I followed you

913
01:03:37,299 --> 01:03:41,463
Honey, but this is summer, of course
it will be bad. </ P>

914
01:03:41,532 --> 01:03:43,852
I think you do it in the summer.

915
01:03:43,921 --> 01:03:46,661
Am I sick too?

916
01:03:46,730 --> 01:03:48,128
Whatever.

917
01:03:48,197 --> 01:03:50,140
Gosh.
/ What is that?

918
01:03:50,209 --> 01:03:52,026
Is this belly fat?
/ Of course.

919
01:03:52,095 --> 01:03:53,703
You're old now!

920
01:03:53,772 --> 01:03:55,463
Everyone of my age like this.

921
01:03:55,532 --> 01:03:58,397
Dear!

922
01:03:58,467 --> 01:04:04,014
You used to have lots of dreams
and confidence.

923
01:04:04,083 --> 01:04:05,649
Where is my husband?

924
01:04:05,718 --> 01:04:12,314
Seong-woong's dream is
my dream, you know that.

925
01:04:12,383 --> 01:04:14,242
Dear
/ Yes?

926
01:04:14,311 --> 01:04:19,048
Seong-woong grew up with
well, you did it well.

927
01:04:20,473 --> 01:04:23,407
Find your life now, okay?

928
01:04:24,162 --> 01:04:26,006
My life...

929
01:04:46,042 --> 01:04:47,928
Be easy...

930
01:04:59,939 --> 01:05:01,463
Gosh!

931
01:05:01,839 --> 01:05:04,648
Her young wife must love her very much.

932
01:05:05,042 --> 01:05:06,042
Looks like that.

933
01:05:09,747 --> 01:05:11,145
It's not like that.

934
01:05:11,215 --> 01:05:15,630
The widows will be jealous to death.

935
01:05:15,700 --> 01:05:17,894
We like that
at his age, right?

936
01:05:17,963 --> 01:05:20,199
The tangerine is very sour!

937
01:05:20,269 --> 01:05:21,316
Hello.

938
01:05:28,442 --> 01:05:32,858
Agrh... it hurts...

939
01:05:32,927 --> 01:05:34,227
You're fine.

940
01:05:37,706 --> 01:05:42,038
You're fine.

941
01:05:42,107 --> 01:05:44,597
p>

942
01:05:44,622 --> 01:05:46,230
Really?
/ Yes

943
01:05:46,299 --> 01:05:49,835
It really hurts.
/ I'm her lover.

944
01:05:49,904 --> 01:05:52,056
This turned out to be a soap opera.

945
01:05:52,125 --> 01:05:53,173
This will be fun.

946
01:05:56,582 --> 01:05:58,027
Dona
/ Why?

947
01:05:58,371 --> 01:06:00,440
Like this?
/ Stop it, it hurts.

948
01:06:00,509 --> 01:06:04,003
Later The infusion is loose,

949
01:06:04,072 --> 01:06:07,146
It's okay, you're like a baby. </ P>

950
01:06:07,215 --> 01:06:09,829
Ga-young, put it there,

951
01:06:09,898 --> 01:06:13,015
go, thank you for everything.

952
01:06:13,084 --> 01:06:17,626
So you are the name Ga-young.

953
01:06:17,695 --> 01:06:20,057
Ga-young. You can
leave it and go home.

954
01:06:20,126 --> 01:06:24,542
No, I'll take care of it,
You can go.

955
01:06:24,611 --> 01:06:25,254
Madam...

956
01:06:25,324 --> 01:06:30,829
He

957
01:06:30,899 --> 01:06:32,967
I think she's jealous.

958
01:06:33,036 --> 01:06:37,201
Yes, I like her, Madame.

959
01:06:37,270 --> 01:06:42,147
At my age, I was attacked by my age,

960
01:06:42,216 --> 01:06:44,578
but I'm fine.

961
01:06:44,647 --> 01:06:49,440
Because of all this
you face,

962
01:06:49,510 --> 01:06:51,997
but I have more to offer.

963
01:06:52,067 --> 01:06:54,135
That's why he likes me so much.

964
01:06:54,204 --> 01:06:55,204
What is it what can be offered?

965
01:06:55,252 --> 01:07:00,004
But my strength is huge,
don't you see that?

966
01:07:00,073 --> 01:07:03,441
I know, but
doesn't make me nervous enough.

967
01:07:03,510 --> 01:07:05,956
Why are you so powerful?
/ Can you stop?

968
01:07:06,025 --> 01:07:09,477
I have many reasons, I can
send you the list via e-mail.

969
01:07:09,546 --> 01:07:11,866
What are you Both are dating?
Answer me, Uncle.

970
01:07:11,935 --> 01:07:14,339
What to say,
let's stop this.

971
01:07:14,408 --> 01:07:17,441
If only that date is not enough.

972
01:07:17,510 --> 01:07:20,669
>

973
01:07:20,738 --> 01:07:22,890
I fill in the blank space.

974
01:07:22,959 --> 01:07:23,603
It's more like that, right, Gui-bo?

975
01:07:23,672 --> 01:07:24,902
That's enough.

976
01:07:24,971 --> 01:07:26,202
Really?
/ Yes

977
01:07:26,271 --> 01:07:28,423
Uncle, say that. </ P>

978
01:07:28,492 --> 01:07:30,938
Tell him!
/ Stop, Dona.

979
01:07:31,007 --> 01:07:33,495
I know about space
more than anyone else!

980
01:07:33,564 --> 01:07:34,459
Aunt doesn't know anything !

981
01:07:34,528 --> 01:07:37,840
Ga-young, stop, do you understand?!

982
01:07:39,794 --> 01:07:41,024
The right time!

983
01:07:41,570 --> 01:07:43,013
Come on...

984
01:07:43,197 --> 01:07:44,245
Very good .

985
01:07:44,776 --> 01:07:45,824
Good work.

986
01:07:47,646 --> 01:07:49,085
Run! run fast!

987
01:07:49,577 --> 01:07:50,430
Leave the rope here.

988
01:07:50,499 --> 01:07:51,589
Line up here.

989
01:07:52,176 --> 01:07:53,867
Warm up with your partner.
/ Yes aunty... </ p >

990
01:07:54,148 --> 01:07:58,020
<i> Hey, your dad is fine,
so don't worry. </ i>

991
01:07:58,089 --> 01:07:59,361
<i> Is he alone now? </ i>

992
01:07:59,430 --> 01:08:04,014
<i> No, Ga Young often visits her
because she has free time. </ i>

993
01:08:04,083 --> 01:08:08,163
<i> Does the training go well?
Don't worry. < / i>

994
01:08:08,233 --> 01:08:09,280
Higher! Higher! </ P>

995
01:08:10,035 --> 01:08:11,083
Lari !

996
01:08:12,673 --> 01:08:15,622
Stop regulating your son.

997
01:08:15,947 --> 01:08:18,100
Cook this too for yourself.

998
01:08:18,125 --> 01:08:20,277
I'm fine, this is not
a deadly disease or whatever.

999
01:08:20,302 --> 01:08:23,720
You didn't recover quickly when
you were sick in your life now.

1000
01:08:23,830 --> 01:08:25,822
Your bones will recover slowly

1001
01:08:26,096 --> 01:08:30,889
I have stupid diabetes
this for 20 years.

1002
01:08:31,138 --> 01:08:36,979
I can live with that, but the other
will take insulin forever.

1003
01:08:37,088 --> 01:08:37,983
Please go.

1004
01:08:38,008 --> 01:08:41,572
When you are my age,
You will regret it

1005
01:08:41,833 --> 01:08:45,787
After your father died, I worked
very hard to raise you...

1006
01:08:45,812 --> 01:08:51,166
How many times do I have to hear it?
I'm really in pain!

1007
01:08:51,300 --> 01:08:53,410
Go, it will rain

1008
01:08:53,499 --> 01:08:56,291
You never call me even though!

1009
01:08:56,426 --> 01:08:58,642
You won't notice
if I fall dead.

1010
01:08:59,847 --> 01:09:04,179
Even after dedicating all of my
life to you, it's useless!

1011
01:09:04,204 --> 01:09:06,817
Did I ever tell you to
live like that, dedicate myself?

1012
01:09:06,842 --> 01:09:11,533
So stop just looking after it
and take care of yourself!

1013
01:09:11,558 --> 01:09:15,845
Devotion for life is as valuable as
with sock socks!

1014
01:09:16,260 --> 01:09:21,179
I'll stop nagging,
be live your own life!

1015
01:09:21,204 --> 01:09:22,545
Don't fall sick!

1016
01:09:27,291 --> 01:09:29,024
Bring the umbrella.

1017
01:09:29,093 --> 01:09:31,539
For you, it's too heavy!

1018
01:09:31,608 --> 01:09:37,072
how heavy? The cloud is getting dark! </ P>

1019
01:09:37,141 --> 01:09:41,249
Take care of your health and tell me...

1020
01:09:43,219 --> 01:09:44,896
Aigoo... really...

1021
01:09:45,483 --> 01:09:46,531
Mother! </ P>

1022
01:09:46,740 --> 01:09:50,611
<i > Which city do you think of when
I say & apos; Australia & apos;? </ I>

1023
01:09:50,680 --> 01:09:52,567
<i> This is Sydney.
/ Sydney... </ i>

1024
01:09:58,645 --> 01:09:59,693
Hyung ..

1025
01:10:01,830 --> 01:10:03,144
Hyung ..
/ Uncle,

1026
01:10:03,214 --> 01:10:07,043
Where are you? What's wrong? </ P>

1027
01:10:07,112 --> 01:10:08,803
I stumbled and fell. </ P>

1028
01:10:08,872 --> 01:10:10,354
Are you okay?
/ Yeah. </ P>

1029
01:10:10,423 --> 01:10:13,749
Did you do something or...
It's blackout?

1030
01:10:13,774 --> 01:10:16,429
It just came out, and I can't see.

1031
01:10:16,454 --> 01:10:18,187
Where is the fuse box?
/ What?

1032
01:10:18,212 --> 01:10:19,260
Fuse box.

1033
01:10:20,385 --> 01:10:22,873
This is called a fuse box.

1034
01:10:22,898 --> 01:10:23,898
Why?

1035
01:10:23,923 --> 01:10:25,782
Because it contains fuses.

1036
01:10:25,848 --> 01:10:27,581
Where is everyone?

1037
01:10:27,674 --> 01:10:30,916
Mothers and fathers go to
Ji-young's field trips,

1038
01:10:31,040 --> 01:10:33,276
and the brother is dancing again.

1039
01:10:33,301 --> 01:10:35,037
Lighten towards this.

1040
01:10:36,573 --> 01:10:38,809
This is good. </ P>

1041
01:10:38,834 --> 01:10:40,442
So this comes out. </ P>

1042
01:10:40,468 --> 01:10:43,417
You have an additional fuse? </ P>

1043
01:10:43,456 --> 01:10:44,456
Toilet paper? </ P>

1044
01:10:44,879 --> 01:10:46,319
Forget it. </ P>

1045
01:10:46,388 --> 01:10:48,987
It has a backup battery.

1046
01:10:50,370 --> 01:10:54,493
It works.

1047
01:10:54,562 --> 01:10:56,406
Everything is okay now.

1048
01:11:00,263 --> 01:11:01,730
Oh man...

1049
01:11:02,766 --> 01:11:04,904
What day is it.

1050
01:11:06,763 --> 01:11:08,580
I hope uncle doesn't suspect me.

1051
01:11:08,649 --> 01:11:12,370
About what?
/ Fuse box.

1052
01:11:12,883 --> 01:11:14,838
Oh...

1053
01:11:18,026 --> 01:11:19,628
Are you planning this?

1054
01:11:19,754 --> 01:11:23,347
No.
/ I think so.

1055
01:11:23,495 --> 01:11:26,212
It would be easy to think
that I planned it.

1056
01:11:31,066 --> 01:11:33,436
Where did you get all of this?

1057
01:11:33,506 --> 01:11:36,800
My sister likes concert shows.

1058
01:11:36,839 --> 01:11:38,862
Is this for cheering?
/ Yes, she has lots

1059
01:11:38,909 --> 01:11:40,972
That's awesome.

1060
01:11:51,254 --> 01:11:55,805
I've been here many times, but
I've never noticed that.

1061
01:12:00,596 --> 01:12:02,875
This isn't your father's style.

1062
01:12:02,904 --> 01:12:05,601
That's mine.
/ Yes?

1063
01:12:05,991 --> 01:12:08,066
I listened to this
without stopping in the past.

1064
01:12:08,129 --> 01:12:10,063
Uncle played it for me once.

1065
01:12:10,126 --> 01:12:13,379
p>

1066
01:12:13,404 --> 01:12:16,191
I always listen to
before the game,

1067
01:12:16,588 --> 01:12:18,160
Should we play it?

1068
01:12:18,340 --> 01:12:21,903
Right, there is a blackout,
where's my mind?

1069
01:12:30,932 --> 01:12:34,620
Aigo...

1070
01:12:44,984 --> 01:12:47,206
Want to listen to the radio?
/ Of course why not.

1071
01:13:03,781 --> 01:13:05,124
That's the song!

1072
01:13:07,406 --> 01:13:09,093
I hope uncle doesn't suspect me

1073
01:13:09,163 --> 01:13:10,999
Why should I be suspicious?

1074
01:13:11,093 --> 01:13:15,241


1075
01:13:18,210 --> 01:13:20,606
This brings back memories.

1076
01:13:30,331 --> 01:13:31,379
Ga-young.

1077
01:13:32,762 --> 01:13:37,960
Uncle wants you to find something
that makes you happy.

1078
01:13:38,966 --> 01:13:40,406
<p p>

1079
01:13:40,475 --> 01:13:45,813
I'm serious.

1080
01:13:45,882 --> 01:13:50,786
Like a dream that is only for you.

1081
01:13:53,176 --> 01:13:57,242
When I get lost,
It is my uncle who holds my hand.

1082
01:13:59,338 --> 01:14:01,643
When I need someone,
You are by my side

1083
01:14:03,948 --> 01:14:06,086
The dream of chasing happiness.

1084
01:14:08,936 --> 01:14:12,835
That's why my uncle is my dream.

1085
01:14:22,769 --> 01:14:27,464
<i> KANG GUI-BO - KOREA STRICHIKOF
- KAZAKHSTAN </ i>

1086
01:14:33,751 --> 01:14:38,377
<i> KANG Gui-bo! KANG Gui-bo! </ I>

1087
01:14:38,446 --> 01:14:44,314
<i> KANG Gui-bo! KANG Gui-bo! </ I>

1088
01:15:18,480 --> 01:15:20,156
Why wear a hat while exercising? </ P>

1089
01:15:22,429 --> 01:15:23,687
To look younger. </ P>

1090
01:15:24,944 --> 01:15:26,355
Do I look younger? </ P>

1091
01:15:26,493 --> 01:15:29,526
Do I look younger? </ P>

1092
01:15:29,639 --> 01:15:31,372
Do I look younger? p>

1093
01:15:31,442 --> 01:15:32,169
So you stole your son's
hat when he left?

1094
01:15:32,238 --> 01:15:34,501
I want to try it.

1095
01:15:36,975 --> 01:15:39,798
When did he come back?

1096
01:15:39,867 --> 01:15:42,103
Let's count , when did he leave?

1097
01:15:42,172 --> 01:15:45,582
You don't know when he will return?

1098
01:15:45,651 --> 01:15:47,538
Tomorrow, right, he returns tomorrow.

1099
01:15:48,293 --> 01:15:51,017
A strange day, this is weird.

1100
01:15:51,801 --> 01:15:53,043
What's the weird thing?

1101
01:15:53,122 --> 01:15:54,380
You're an adult,
You really did it.

1102
01:15:56,509 --> 01:15:58,766
No, it's not like that. He knows
about my sexual orientation. </ P>

1103
01:15:58,790 --> 01:15:59,899
About what? </ P>

1104
01:16:01,946 --> 01:16:03,024
Really? </ P>

1105
01:16:07,009 --> 01:16:08,712
He must be very angry. </ P>

1106
01:16:09,314 --> 01:16:15,376
He say it doesn't matter
as long as you're happy. And stay healthy. </ P>

1107
01:16:18,985 --> 01:16:23,329
Your daddy is truly amazing to be able to
understand you at such an age! </ P>

1108
01:16:23,428 --> 01:16:24,874
I myself am amazed. </ P>

1109
01:16:27,366 --> 01:16:30,436
So stop dedicating your life
for your son.

1110
01:16:30,694 --> 01:16:32,347
I didn't do that.

1111
01:16:33,377 --> 01:16:39,117
Hyung, I always feel sorry for him,
see him wrestling because of you.

1112
01:16:39,142 --> 01:16:42,424
He doesn't do it for me,
he wrestles because he likes it. </ P>

1113
01:16:42,449 --> 01:16:44,666
Do you think so?
/ Of course! </ P>

1114
01:16:50,315 --> 01:16:51,698
Seong-woong, what's that? </ P> p>

1115
01:16:53,417 --> 01:16:57,455
Pikirmu kau jagoan
karena dipuji?

1116
01:16:57,524 --> 01:17:00,348
Kau harus melakukan ini
dengan benar demi ayahmu!

1117
01:17:00,417 --> 01:17:02,974
Kenapa harus aku?
/ Apa?

1118
01:17:04,567 --> 01:17:05,656
Come back here!

1119
01:17:12,447 --> 01:17:15,046
Bro, your father didn't come today?

1120
01:17:19,279 --> 01:17:20,929
What?

1121
01:17:20,998 --> 01:17:22,423
Will he come?

1122
01:17:31,860 --> 01:17:33,705
Seong... hey...

1123
01:17:36,868 --> 01:17:39,021
Free yourself! Grip! </ P>

1124
01:17:39,090 --> 01:17:40,138
Crawl...

1125
01:17:44,162 --> 01:17:46,727
Seong-woong, get out of it! </ P>

1126
01:17:47,654 --> 01:17:49,303
Crawl! Hurry up! </ P>

1127
01:17:49,328 --> 01:17:50,376
Get out! </ P>

1128
01:17:51,705 --> 01:17:52,894
Soenbanim
/ Yes? </ P>

1129
01:17:53,174 --> 01:17:56,669
He will fight Son Chi-su in
the final round, he need to watch out.

1130
01:17:57,107 --> 01:18:00,298
If he fails the election...

1131
01:18:02,060 --> 01:18:05,820
Your child was born to
become a national athlete.

1132
01:18:05,845 --> 01:18:10,052
Seong-woong. This is just warming up
for national trials. </ P>

1133
01:18:10,146 --> 01:18:11,921
It's okay. </ P>

1134
01:18:12,021 --> 01:18:14,327
He's right. Good work. </ P>

1135
01:18:21,531 --> 01:18:23,711
What is this? </ P>

1136
01:18:25,979 --> 01:18:28,760
Daddy doesn't care about anything other than the gold medal. </ P>

1137
01:18:28,829 --> 01:18:31,889
You're crazy?! </ P>

1138
01:18:35,242 --> 01:18:36,877
Do whatever you want!

1139
01:18:47,885 --> 01:18:48,933
Don't smoke.

1140
01:18:50,089 --> 01:18:51,221
You never even smoked.

1141
01:18:55,292 --> 01:18:56,340
Seung-hyuk.

1142
01:19:06,923 --> 01:19:07,971
Are you okay?

1143
01:19:10,721 --> 01:19:11,769
Damn...

1144
01:19:13,348 --> 01:19:14,941
What's wrong with you? </ P>

1145
01:19:27,013 --> 01:19:28,228
Why are you crying? </ P>

1146
01:19:32,168 --> 01:19:35,815
It hurts a lot...

1147
01:19:36,402 --> 01:19:38,498
Can't I...? </ P>

1148
01:19:40,552 --> 01:19:45,288
I cry because of illness,
let me cry

1149
01:19:50,780 --> 01:19:53,337
I...

1150
01:19:56,690 --> 01:19:59,582
... don't know how to live.

1151
01:20:03,600 --> 01:20:05,660
Likewise with Seong-woong.

1152
01:20:09,516 --> 01:20:11,906
I don't know what else to do...

1153
01:20:14,379 --> 01:20:17,942
She's grown up, you
raised it well.

1154
01:20:29,804 --> 01:20:31,999
Gui-bo!
/ What? </ P>

1155
01:20:32,068 --> 01:20:33,591
Gui-bo!
/ Yes?! </ P>

1156
01:20:33,661 --> 01:20:35,855
Why not sign in? </ P>

1157
01:20:35,924 --> 01:20:40,214
I'm drunk, I'll go home. </ P> >

1158
01:20:40,283 --> 01:20:43,316
Come in and close
the mouth of the bastard,

1159
01:20:43,385 --> 01:20:45,244
he speaks to himself.

1160
01:20:45,313 --> 01:20:47,101
I'll go!

1161
01:20:47,328 --> 01:20:52,281
Okay, because it's raining , take
Ga Young to your house.

1162
01:20:52,306 --> 01:20:52,907
Hey, stop!

1163
01:20:52,932 --> 01:20:54,413
Ga-young!
/ Stop that!

1164
01:20:54,464 --> 01:20:55,526
Go home with him!

1165
01:20:55,603 --> 01:20:58,820
Don't do that! Hyung ..

1166
01:20:58,845 --> 01:21:00,859
Okay ..oke go home

1167
01:21:12,269 --> 01:21:15,553
Uncle.
/ yeah? </ P>

1168
01:21:15,622 --> 01:21:19,116
When I was 10 years old,
Old uncle 30 years, right? </ P>

1169
01:21:19,185 --> 01:21:20,625
Yes. </ P>

1170
01:21:20,694 --> 01:21:24,523
When I was 20,
Uncle will be 40 years old,

1171
01:21:24,593 --> 01:21:25,194
Yups. </ P>

1172
01:21:25,263 --> 01:21:27,961
When I was 30 years old,
Uncle would be 50 years old. / Yups

1173
01:21:28,030 --> 01:21:30,727
When I was 40 years old,
Uncle would be 60 years old. So? </ p >

1174
01:21:30,796 --> 01:21:33,410
Differences 3 times
/ Yups.

1175
01:21:33,479 --> 01:21:35,296
Then twice.
/ Yes.

1176
01:21:35,365 --> 01:21:39,027
Then 1.6 times, and 1.5 times .
/ You're right.

1177
01:21:39,096 --> 01:21:40,703
The difference reduces
/ That's right.

1178
01:21:40,773 --> 01:21:43,638
Isn't that cool?
/ Right.

1179
01:21:43,707 --> 01:21:46,907
Kau sangat pintar, Besar nanti mau jadi apa?

1180
01:21:46,976 --> 01:21:50,093
I will marry you when I grow up.

1181
01:21:50,162 --> 01:21:51,378
Is that so?

1182
01:21:55,946 --> 01:21:56,994
Uncle...

1183
01:21:59,551 --> 01:22:01,018
I will stop now.

1184
01:22:05,503 --> 01:22:06,551
Forgive me.

1185
01:22:12,839 --> 01:22:17,617
Why apologize?
That is part of puberty.

1186
01:22:18,498 --> 01:22:21,530
For you and for me too.

1187
01:22:21,600 --> 01:22:24,911
You're a little big from me.

1188
01:22:27,678 --> 01:22:30,779
You're a fool.

1189
01:22:31,869 --> 01:22:36,815
You'll be cold, your clothes are wet all

1190
01:22:37,444 --> 01:22:39,037
Use this.

1191
01:22:52,286 --> 01:22:56,541
<i> We will now start Wrestling < br /> 98th National Greco-Roman, </ i>

1192
01:22:56,704 --> 01:23:00,309
<i> Class 63kg, round 32. </ i>

1193
01:23:01,340 --> 01:23:05,923
<i> KANG Seong-woong takes
win in 1 second! </ i>

1194
01:23:05,993 --> 01:23:10,283
<i> Round 16, KANG takes 2
points with the gator roll. </ i>

1195
01:23:10,352 --> 01:23:11,540
< i> The quarterfinals begin! </ i>

1196
01:23:11,609 --> 01:23:16,067
<i> KANG ran in, grabbed,
and suplexed his opponent! </ i>

1197
01:23:16,136 --> 01:23:17,912
<i> That's awesome! KANG Seong-woong! </ I>

1198
01:23:17,981 --> 01:23:20,552
<i> Birth of a wrestling hero in Korea! </ I>

1199
01:23:20,622 --> 01:23:22,439
<i> KANG! KANG! KANG! </ I>

1200
01:23:22,508 --> 01:23:25,582
<i> He ran in and flipped over him!
Amazing step! </ I>

1201
01:23:25,652 --> 01:23:27,427
<i> Running running, KANG Seong -woong! </ i>

1202
01:23:27,496 --> 01:23:30,026
<i> KANG wins! </ i>

1203
01:23:30,095 --> 01:23:32,149
<i> Can anyone stop it? </ i>

1204
01:23:38,043 --> 01:23:41,620
It would be great if there was
Seong-woong at this party, right? </ P>

1205
01:23:41,690 --> 01:23:45,770
I know, the final is tomorrow,
he thinks it's easy. </ P>

1206
01:23:45,839 --> 01:23:47,992
He must take care
also his prime condition.

1207
01:23:48,061 --> 01:23:54,447
So if he wins the gold medal
tomorrow, he becomes a national athlete?

1208
01:23:54,516 --> 01:23:56,836
Right, that's why tomorrow becomes
match important

1209
01:23:56,905 --> 01:23:58,136
He is here!

1210
01:23:58,205 --> 01:23:58,764
What?

1211
01:23:58,834 --> 01:24:00,315
Night!

1212
01:24:00,385 --> 01:24:03,291
Come here.

1213
01:24:03,361 --> 01:24:06,393
Talk about the devil, you little boy.

1214
01:24:06,462 --> 01:24:07,525
Don't eat right?

1215
01:24:07,594 --> 01:24:11,214
Seong-woong, I saw
your game on TV yesterday,

1216
01:24:11,283 --> 01:24:13,393
You really are something.

1217
01:24:13,463 --> 01:24:14,651
She's good.

1218
01:24:14,720 --> 01:24:17,250
Really, her thighs...

1219
01:24:17,319 --> 01:24:21,442
Mira, come on! Bring him chicken! </ P>

1220
01:24:21,467 --> 01:24:24,485
It's boiled young chicken,
it's very expensive. </ P>

1221
01:24:25,486 --> 01:24:28,588
Dad also likes about it, young things...

1222
01:24:29,343 --> 01:24:32,570
He likes something young
whether it's a girl or a chicken. </ P>

1223
01:24:35,127 --> 01:24:38,286
Your relationship must be running
very well. </ P>

1224
01:24:38,355 --> 01:24:39,962
Huh? you have a boyfriend?

1225
01:24:40,031 --> 01:24:45,732
He went on a blind date recently
this, he must be very young.

1226
01:24:46,612 --> 01:24:49,477
You are the person!

1227
01:24:49,546 --> 01:24:50,190
There is nothing like that.

1228
01:24:50,259 --> 01:24:51,783
Of course!

1229
01:24:51,852 --> 01:24:57,358
You're so drunk and spill everything
about a woman to Seung-hyuk!

1230
01:24:57,427 --> 01:25:02,010
You didn't say anything to me
honestly, I'm a little disappointed.

1231
01:25:02,080 --> 01:25:03,268
Stop it!

1232
01:25:03,337 --> 01:25:06,747
He will speak when he
is ready, shut up and eat!

1233
01:25:06,816 --> 01:25:07,840
I forgot the salt
/ Do you know that too?

1234
01:25:07,864 --> 01:25:09,556
Why is it that I just don't know?

1235
01:25:09,625 --> 01:25:13,160
Tell us about that, everyone curious.

1236
01:25:13,230 --> 01:25:16,095
Are you drunk?
/ Yes

1237
01:25:16,164 --> 01:25:19,029
Why?
/ Why?

1238
01:25:19,098 --> 01:25:21,795
Your last match
tomorrow, Are you crazy?

1239
01:25:21,864 --> 01:25:23,388
How much did you drink?

1240
01:25:23,457 --> 01:25:25,652
This is the new side of him.

1241
01:25:25,721 --> 01:25:28,334
He will win, I
think that doesn't matter.

1242
01:25:28,403 --> 01:25:29,173
Shut up.

1243
01:25:29,242 --> 01:25:30,765
Let's go, let's go home.

1244
01:25:30,790 --> 01:25:31,790
Let's wake up

1245
01:25:31,841 --> 01:25:32,736
Come on, wake up.

1246
01:25:32,805 --> 01:25:34,685
Why ! I want to say something.

1247
01:25:34,830 --> 01:25:35,878
About what?

1248
01:25:40,185 --> 01:25:41,233
Release

1249
01:25:43,119 --> 01:25:44,978
Aunty...
/ What?

1250
01:25:45,047 --> 01:25:46,095
I love you.

1251
01:25:47,395 --> 01:25:50,889
He's so drunk
/ Gosh

1252
01:25:50,958 --> 01:25:52,020
You're really drunk.

1253
01:25:52,089 --> 01:25:54,535
You don't have to do this
in front of parents.

1254
01:25:54,605 --> 01:25:57,428
Why can't I love her?
/ What?

1255
01:25:57,497 --> 01:25:59,943
You have to act like an adult.

1256
01:26:00,012 --> 01:26:01,871
Dating someone your age!

1257
01:26:01,940 --> 01:26:03,030
Stop it!

1258
01:26:04,874 --> 01:26:06,356
What's wrong with you?

1259
01:26:06,425 --> 01:26:08,326
Why did you do this to my father?

1260
01:26:08,395 --> 01:26:11,093
Why are you so selfish?!

1261
01:26:11,162 --> 01:26:13,901
Uncle, aunt, what you know?

1262
01:26:13,970 --> 01:26:16,332
He wants to marry my father.

1263
01:26:16,401 --> 01:26:17,129
What?

1264
01:26:17,198 --> 01:26:19,476
He wants to be my mother.

1265
01:26:19,545 --> 01:26:23,207
Little Ji-young is sitting there can
be my aunt, thanks to my father.

1266
01:26:23,276 --> 01:26:25,078
You're drunk.
/ Release!

1267
01:26:28,852 --> 01:26:30,009
Don't! Stop! </ P>

1268
01:26:30,087 --> 01:26:32,344
Dad's photo here
/ Stop it. </ P>

1269
01:26:32,369 --> 01:26:33,352
Don't...
/ Father... Father! </ P>

1270
01:26:33,377 --> 01:26:34,692
Berhenti!
/ Lebih banyak foto ayah!

1271
01:26:34,717 --> 01:26:36,785
Stop what?!
There are only photos of daddy.

1272
01:26:36,810 --> 01:26:38,654
That's just me like it.

1273
01:26:41,761 --> 01:26:47,309
Gui-bo. Hey, what's going on?
Can you explain it? </ P>

1274
01:26:47,378 --> 01:26:50,369
It's OK,
it's enough, this is unusual. </ P>

1275
01:26:50,438 --> 01:26:53,680
I want to marry my teacher when High School

1276
01:26:53,749 --> 01:26:54,812
He is at that stage. </ P>

1277
01:26:54,881 --> 01:26:56,614
This is unusual?
Why is that nonsense! </ P>

1278
01:26:56,683 --> 01:26:59,408
I fell in love with him, he
do nothing!

1279
01:27:03,432 --> 01:27:04,998
Dude!

1280
01:27:05,067 --> 01:27:06,115
Gui-bo!

1281
01:27:07,246 --> 01:27:10,363
Explain this!

1282
01:27:10,432 --> 01:27:12,668
Who made it?

1283
01:27:12,738 --> 01:27:15,728
You call yourself a parent?!
This hooligans?

1284
01:27:15,798 --> 01:27:18,621
Act your age like an adult, you asshole.

1285
01:27:18,690 --> 01:27:19,881
Where is your responsibility?!

1286
01:27:19,905 --> 01:27:22,184
Let him go!

1287
01:27:22,253 --> 01:27:23,929
Who made it?

1288
01:27:24,810 --> 01:27:25,858
This is crazy!

1289
01:27:31,436 --> 01:27:33,169
Good afternoon, ladies and gentlemen

1290
01:27:33,238 --> 01:27:34,933
We will start
63kg class final match

1291
01:27:34,957 --> 01:27:39,331
for Greco-Roman Wrestling
98th National.

1292
01:27:39,400 --> 01:27:43,313
College top wrestlers, 
KANG Seong-woong and SON Chi-su

1293
01:27:43,382 --> 01:27:44,528
face once more. </ P>

1294
01:27:44,597 --> 01:27:47,085
It will be very competitive. </ P>

1295
01:27:47,154 --> 01:27:50,564
KANG shows ordinary
greatness in the preliminary round,

1296
01:27:50,633 --> 01:27:53,121
but he hasn't appeared yet.

1297
01:27:53,190 --> 01:27:56,097
You're right, he must enter right away.

1298
01:27:56,167 --> 01:27:57,214
Yes...

1299
01:27:59,394 --> 01:28:01,044
Have you Call him?

1300
01:28:01,113 --> 01:28:01,714
Already.

1301
01:28:01,783 --> 01:28:04,690
He will be disqualified in 2 minutes.

1302
01:28:04,759 --> 01:28:07,274
Call him again.
/ Immediately.

1303
01:28:09,496 --> 01:28:10,978
Did something happen?
/ How long?

1304
01:28:11,047 --> 01:28:12,095
2 minutes.

1305
01:28:13,772 --> 01:28:17,894
Can you give us time?

1306
01:28:17,963 --> 01:28:18,900
Chairman,

1307
01:28:18,969 --> 01:28:22,490
is it possible to postpone
a little more matches?

1308
01:28:22,562 --> 01:28:23,562
What is happening?

1309
01:28:23,586 --> 01:28:27,162
My wrestler goes to the toilet
and he needs 5...

1310
01:28:27,209 --> 01:28:28,257
Coach!

1311
01:28:32,189 --> 01:28:33,237
Ah, he entered. Get ready! </ P>

1312
01:28:33,262 --> 01:28:34,310
Seong-woong, you...

1313
01:28:35,615 --> 01:28:37,333
Okay, stay focused. </ P>

1314
01:28:38,479 --> 01:28:39,292
Quickly sign in

1315
01:28:39,317 --> 01:28:41,637
KANG sign in with 
10 seconds left. </ P>

1316
01:28:41,662 --> 01:28:43,353
He's a professional...

1317
01:28:43,378 --> 01:28:45,684
... late in coming to the final

1318
01:28:51,164 --> 01:28:54,071
Seong-woong, watch him
try move

1319
01:28:54,141 --> 01:28:56,027
from the direction of the head, do not elbow

1320
01:28:57,871 --> 01:28:58,919
Good!

1321
01:29:03,991 --> 01:29:05,290
Stay alert, he will try again!

1322
01:29:06,590 --> 01:29:07,680
Attack again.

1323
01:29:10,488 --> 01:29:12,794
Attack again.

1324
01:29:15,057 --> 01:29:16,315
Attack again.

1325
01:29:18,201 --> 01:29:19,500
Attack again. p>

1326
01:29:22,602 --> 01:29:23,650
Hold him down, keep it low!

1327
01:29:24,321 --> 01:29:25,704
It's cheating!

1328
01:29:29,938 --> 01:29:31,447
He'll stab it lower!

1329
01:29:32,662 --> 01:29:33,710
Good!

1330
01:29:35,219 --> 01:29:36,267
You have to keep moving! </ P>

1331
01:29:36,938 --> 01:29:39,117
Get out of it! </ P>

1332
01:29:40,794 --> 01:29:41,842
Good! </ P>

1333
01:29:44,064 --> 01:29:45,321
Very good! </ P>

1334
01:29:50,016 --> 01:29:51,273
There is no other way!

1335
01:29:56,429 --> 01:29:57,477
Good work.

1336
01:29:57,519 --> 01:29:59,336
Low position works better.

1337
01:29:59,405 --> 01:30:00,453
Inhale and rinse.

1338
01:30:01,878 --> 01:30:05,567
The eyes are bruised because of a violation. </ P>

1339
01:30:08,578 --> 01:30:09,626
Seong-woong. </ P>

1340
01:30:10,716 --> 01:30:14,713
Just hold on, wait
and drag and hold nelson. </ P>

1341
01:30:14,782 --> 01:30:17,354
Just as we practice.

1342
01:30:17,423 --> 01:30:21,462
And that's not what you think.

1343
01:30:21,531 --> 01:30:24,102
Don't think about it and
focus on the match

1344
01:30:24,171 --> 01:30:27,022
I'll explain everything
after the match, okay ?

1345
01:30:29,202 --> 01:30:30,249
Is that not what I think?

1346
01:30:31,465 --> 01:30:33,282
Hurry up here!

1347
01:30:33,351 --> 01:30:37,055
Of course not, stay focused

1348
01:30:37,124 --> 01:30:39,905
Do you feel happy...
Because I obey you

1349
01:30:39,974 --> 01:30:40,576
What?

1350
01:30:40,645 --> 01:30:44,627
I want me to wrestle.
Why did you force me?

1351
01:30:46,890 --> 01:30:48,525
Blue, attention!

1352
01:30:51,879 --> 01:30:54,618
Blue, attention!

1353
01:30:54,687 --> 01:30:55,959
Let's talk later,
should we do this now?

1354
01:30:56,028 --> 01:30:58,265
You did it because you like it.

1355
01:30:58,334 --> 01:31:01,660
I like it?

1356
01:31:01,729 --> 01:31:03,881
Do you even ask me?

1357
01:31:03,951 --> 01:31:07,319
Did you ever ask
who I like it?

1358
01:31:07,388 --> 01:31:09,106
Come fast

1359
01:31:12,427 --> 01:31:14,873
I never once liked this.

1360
01:31:14,942 --> 01:31:17,909
I forced myself to eat meat
that you gave me. </ p >

1361
01:31:17,979 --> 01:31:18,308
Huh?

1362
01:31:18,333 --> 01:31:21,909
Am I a pig?
Add and subtract BB as you like

1363
01:31:22,121 --> 01:31:23,553
I just want
to give you a gold medal

1364
01:31:23,577 --> 01:31:26,694
for all this training time.

1365
01:31:26,763 --> 01:31:28,287
Not for me, but for you!

1366
01:31:28,356 --> 01:31:29,712
Did I do this for my sake?

1367
01:31:29,781 --> 01:31:33,973
I did all that for you! 
/> Hurry up there! </ P>

1368
01:31:40,428 --> 01:31:41,727
Go! </ P>

1369
01:31:57,404 --> 01:32:00,967
It's all your fault!
It's all your fault! </ P>

1370
01:32:19,639 --> 01:32:22,127
Do you want to ruin this?
You want to live like me?

1371
01:32:22,196 --> 01:32:24,124
What do I get from this?

1372
01:32:25,550 --> 01:32:27,813
Will you be like this?

1373
01:32:29,909 --> 01:32:30,999
Seong-woong.

1374
01:33:20,000 --> 01:33:21,467
Turn right!

1375
01:33:27,129 --> 01:33:31,027
Seong-woong, do you like wrestling?

1376
01:33:32,704 --> 01:33:35,428
<i> No, I like you more. </ i>

1377
01:33:36,853 --> 01:33:38,545
<i> You like me more? </ i>

1378
01:33:38,614 --> 01:33:39,955
<i> Yes </ i> < /p>

1379
01:33:45,530 --> 01:33:46,578
Kemari.

1380
01:33:54,081 --> 01:33:56,737
<i>Seong-woong?
/ Yes? </ i>

1381
01:33:56,806 --> 01:33:58,832
<i> Does anyone want to <br / > do you do it with me? </ i>

1382
01:33:58,902 --> 01:34:00,872
<i> I will do anything for you. </ i>

1383
01:34:02,423 --> 01:34:03,471
<i> Wrestling </ i>

1384
01:35:14,654 --> 01:35:16,974
I'm sorry, dad...

1385
01:35:25,104 --> 01:35:29,201
Sorry, daddy apologized.

1386
01:36:17,114 --> 01:36:19,042
My appendix has just recovered, it's OK.

1387
01:36:22,396 --> 01:36:23,444
Eat slowly.

1388
01:36:26,084 --> 01:36:27,510
I'm young, so it's okay. </ P>

1389
01:36:47,881 --> 01:36:50,117
I thought I'd meet
with you when I came here. </ P>

1390
01:36:50,187 --> 01:36:51,612
I came here a week ago

1391
01:36:53,498 --> 01:36:57,621
You can call, or downstairs

1392
01:36:57,690 --> 01:36:59,911
It just so happens that this happens on TV.

1393
01:37:02,259 --> 01:37:03,726
You almost fly?

1394
01:37:05,444 --> 01:37:09,525
Can't keep secrets at home.

1395
01:37:09,594 --> 01:37:11,453
I have no preparation.

1396
01:37:11,522 --> 01:37:13,828
>

1397
01:37:15,672 --> 01:37:16,720
I study abroad because
I can't study here.

1398
01:37:18,900 --> 01:37:20,996
Hey Bro.

1399
01:37:29,295 --> 01:37:37,316
You scared me.

1400
01:37:37,385 --> 01:37:41,241
You guys both must stop worrying
with each other and live your life.

1401
01:37:42,434 --> 01:37:43,482
<i> Your life, the life of
uncle, everything is important. </ i>

1402
01:37:45,410 --> 01:37:47,437
Use this

1403
01:37:47,506 --> 01:37:50,231
It's okay, it's fine.

1404
01:37:52,410 --> 01:37:53,458
The bottom is still good, it's fine.

1405
01:38:08,045 --> 01:38:09,093
But give me that hat.

1406
01:38:15,046 --> 01:38:16,722
Thank you.

1407
01:38:19,028 --> 01:38:20,719
Thank you too.

1408
01:38:20,788 --> 01:38:23,486
Why do you love me?

1409
01:38:23,555 --> 01:38:27,411
You know...

1410
01:38:34,872 --> 01:38:36,549
I'm grateful that You're also grateful.

1411
01:38:39,693 --> 01:38:42,977
Let's eat pork...

1412
01:38:43,046 --> 01:38:45,694
No, let's eat pork.

1413
01:38:46,025 --> 01:38:51,013
It's okay, there's a backstory.

1414
01:38:55,331 --> 01:38:57,860
Should we eat pork?

1415
01:38:57,930 --> 01:39:00,627
Which part? Neck or stomach? </ P>

1416
01:39:00,696 --> 01:39:02,178
Can be the stomach. </ P>

1417
01:39:02,247 --> 01:39:03,645
Stomach?
/ Yes. </ P>

1418
01:39:03,714 --> 01:39:05,238
Okay, of course. </ P>

1419
01:39:05,307 --> 01:39:10,337
If so, do we have spring onions? </ P>

1420
01:39:14,612 --> 01:39:15,660
Oppa ..

1421
01:39:17,337 --> 01:39:18,525
Let's put this down. </ P>

1422
01:39:18,595 --> 01:39:21,124
Yes? This one above. </ P>

1423
01:39:21,193 --> 01:39:24,729
In him...

1424
01:39:24,798 --> 01:39:25,442
This is a gift! </ P>

1425
01:39:25,511 --> 01:39:29,340
Curious? One two three! </ P>

1426
01:39:29,409 --> 01:39:31,696
funny right? I made it myself.

1427
01:39:35,571 --> 01:39:36,619
Hemm...

1428
01:39:44,164 --> 01:39:45,212
Thank you.

1429
01:39:46,302 --> 01:39:49,209
Oppa ..
/ Yes?

1430
01:39:49,278 --> 01:39:53,511
Call me & apos; aunt & apos; like that.

1431
01:40:00,511 --> 01:40:02,664
Absolutely not.

1432
01:40:02,733 --> 01:40:04,718
Tidak sama sekali, aku belum menerimanya.

1433
01:40:04,787 --> 01:40:06,898
Tolong jangan seperti itu.

1434
01:40:06,967 --> 01:40:08,532
Benar-benar tidak.

1435
01:40:08,601 --> 01:40:11,760
Can you stop?
Please log in.

1436
01:40:11,829 --> 01:40:13,688
Very hungry...

1437
01:40:13,757 --> 01:40:17,000
Why don't you come in?

1438
01:40:17,069 --> 01:40:19,179
Allow me to apologize on my son

1439
01:40:19,248 --> 01:40:21,721
It's okay. I haven't received it yet. </ P>

1440
01:40:25,409 --> 01:40:29,080
Take care of your attitude, we're sinners here. </ P>

1441
01:40:29,262 --> 01:40:31,565
Please don't say that. </ P>

1442
01:40:31,768 --> 01:40:34,912
No, like my in-laws, I mean, Mira.

1443
01:40:36,888 --> 01:40:38,041
However,

1444
01:40:38,066 --> 01:40:42,823
You have been a tremendous supporter during this difficult time.

1445
01:40:42,972 --> 01:40:45,807
Don't you think,

1446
01:40:46,090 --> 01:40:50,643
Gui -bo will die alone?

1447
01:40:50,927 --> 01:40:52,166
Right.

1448
01:40:52,340 --> 01:40:57,784
I have scolded him because
politely polite himself

1449
01:40:58,346 --> 01:41:01,166
no need to be ashamed to die alone.

1450
01:41:01,191 --> 01:41:04,643
>

1451
01:41:04,668 --> 01:41:07,737
It's been 3 months since the family
we lived in shame

1452
01:41:07,762 --> 01:41:14,106
through the incident.

1453
01:41:14,131 --> 01:41:16,353
Exactly. You are wise as in-laws.

1454
01:41:17,150 --> 01:41:18,659
I mean, Seong-su.

1455
01:41:19,922 --> 01:41:23,304
You seem to imply
something, right?

1456
01:41:23,386 --> 01:41:24,562
Did you do that intentionally?

1457
01:41:24,586 --> 01:41:27,288
I don't bring food,
eat a lot here.

1458
01:41:27,533 --> 01:41:31,304
Apart from everything, happy Christmas!

1459
01:41:31,329 --> 01:41:32,643
Merry Christmas!

1460
01:41:32,797 --> 01:41:34,153
I'm surprised

1461
01:41:34,178 --> 01:41:35,563
Mira, thank you for the food. Let's eat! </ P>

1462
01:41:35,587 --> 01:41:36,844
Yes, let's eat. </ P>

1463
01:42:01,316 --> 01:42:05,592
<i> HANNA INN </ i>

1464
01:42:24,712 --> 01:42:26,403
Your father isn't here? </ P>

1465
01:42:26,472 --> 01:42:28,205
> He's not here, fucker. </ P>

1466
01:42:28,275 --> 01:42:30,077
Are you nervous? </ P>

1467
01:42:43,616 --> 01:42:45,712
Very good...

1468
01:42:46,844 --> 01:42:50,044
This is your son. Have you been eating?
<i> Why are you calling? </ I>

1469
01:42:50,113 --> 01:42:52,475
<i> where are you? </ I>
/ in Pala Forest. </ P>

1470
01:42:52,544 --> 01:42:53,397
<i> What is that? </ i>

1471
01:42:53,467 --> 01:42:56,332
There are nutmeg trees.

1472
01:42:56,401 --> 01:42:59,475
The air here is amazing!

1473
01:42:59,545 --> 01:43:02,074
<i> Why did you contact me during BAB? </ i>
/ Mother, later...

1474
01:43:02,143 --> 01:43:03,877
<i> My ass isn't like before. </ i>

1475
01:43:03,946 --> 01:43:05,553
Later...

1476
01:43:05,623 --> 01:43:10,080
<i> When you get older, even
can't urinate properly. </ i>

1477
01:43:10,150 --> 01:43:13,643
Can you let me talk once ?!

1478
01:43:13,712 --> 01:43:14,904
I'm the one who called you, why did
mother nag herself...?

1479
01:43:14,928 --> 01:43:16,581
<i> you have to go out more
a lot while you can. </ i >

1480
01:43:16,605 --> 01:43:18,715
<i> It's hard to get out after you're old. </ i>

1481
01:43:18,784 --> 01:43:22,404
I tried to tell you
that we should come together!

1482
01:43:22,473 --> 01:43:25,212
I keep telling you later, later, later! </ P>

1483
01:43:25,282 --> 01:43:27,518
We really don't match. </ P>

1484
01:43:27,587 --> 01:43:29,473
I will hang up the phone! </ P>

1485
01:43:30,898 --> 01:43:33,722
He said if I never < br>> call him, but what's the point?

1486
01:43:33,791 --> 01:43:36,431
He just nags himself.

1487
01:43:38,024 --> 01:43:39,072
Beautiful...

1488
01:43:48,252 --> 01:43:51,312
<i> DIRECTED BY KIM DAE-WOONG </ i>

1489
01:44:06,154 --> 01:44:07,929
How do I look?

1490
01:44:07,998 --> 01:44:09,647
I don't understand.

1491
01:44:09,716 --> 01:44:12,204
You cut your hair </ p >

1492
01:44:12,273 --> 01:44:16,483
You look like a woman
Tinda from Snowpiercer.

1493
01:44:18,268 --> 01:44:19,204
Gui-bo.
/ Yeah?

1494
01:44:19,274 --> 01:44:22,642
Don't use me again?
/ No more. </ P>

1495
01:44:22,711 --> 01:44:25,911
Then can I use you? </ P>

1496
01:44:25,980 --> 01:44:27,546
How? </ P>

1497
01:44:27,615 --> 01:44:30,564
there is actually a man
who follows me. </ P>

1498
01:44:30,633 --> 01:44:32,241
Is that him? </ P>

1499
01:44:32,310 --> 01:44:35,175
He can't possibly...

1500
01:44:35,244 --> 01:44:37,061
That's it?
/ Yes, that's it. </ P>

1501
01:44:37,130 --> 01:44:38,528
Don't look, stop that!

1502
01:44:38,597 --> 01:44:41,798
Why don't you like it?

1503
01:44:41,867 --> 01:44:43,600
He's crazy.

1504
01:44:43,669 --> 01:44:46,786
Even more crazy than me.

1505
01:44:46,855 --> 01:44:50,894
Could it be?
/ Batshit.

1506
01:44:50,963 --> 01:44:52,612
He missed the limit.

1507
01:44:52,681 --> 01:44:53,870
<i> LOVE </ i>

1508
01:44:53,939 --> 01:44:58,858
Okay, I understand now.

1509
01:44:58,883 --> 01:45:01,119
What can I do help?

1510
01:45:01,144 --> 01:45:03,381
I owe you, so tell me.

1511
01:45:03,406 --> 01:45:04,973
Tunngu for a moment
/ Stay there

1512
01:45:04,998 --> 01:45:06,630
My dear.

1513
01:45:06,655 --> 01:45:09,394
Can you laugh? 
/ Laugh? </ P>

1514
01:45:11,134 --> 01:45:12,924
As if you can't live without me. </ P>

1515
01:45:13,001 --> 01:45:15,824
Yes I laugh. </ P>

1516
01:45:15,849 --> 01:45:18,253
Laugh, keep laughing. </ P>

1517
01:45:18,684 --> 01:45:19,621
Put it your hand here

1518
01:45:19,646 --> 01:45:21,505
It's time, it's a little too...

1519
01:45:21,530 --> 01:45:24,982
Can I help you
after my trip later?

1520
01:45:25,118 --> 01:45:26,307
What is a reception?

1521
01:45:26,502 --> 01:45:27,983
No, not at all.

1522
01:45:28,060 --> 01:45:29,472
I'll go alone.

1523
01:45:29,662 --> 01:45:31,689
Going together will help.

1524
01:45:31,843 --> 01:45:34,121
No, I have no intention of that.

1525
01:45:34,146 --> 01:45:36,722
No, I have no intention of that.

1526
01:45:36,903 --> 01:45:37,337
p>

1527
01:45:37,516 --> 01:45:41,456
Gui-bo, are you having trouble
to get it?

1528
01:45:41,481 --> 01:45:43,633
What?

1529
01:45:43,791 --> 01:45:44,979
You tried to make me
stick to you.

1530
01:45:45,004 --> 01:45:47,183
Trying hard to ??

1531
01:45:48,082 --> 01:45:51,073
Wait a minute.
/ Gui-bo, you're so nice!

1532
01:45:51,923 --> 01:45:53,284
Yes, hello?

1533
01:45:53,406 --> 01:45:56,942
You injured? Right now? </ P>

1534
01:45:56,967 --> 01:45:58,323
I have to come too! </ P>

1535
01:45:58,348 --> 01:45:59,277
Wait. </ P>

1536
01:45:59,302 --> 01:46:00,406
Over there

1537
01:46:00,550 --> 01:46:02,326
Wait a minute. </ P>

1538
01:46:02,806 --> 01:46:04,029
Which hospital? </ P>

1539
01:46:04,054 --> 01:46:05,102
Tunggu aku!