﻿1
00:00:57,724 --> 00:00:59,476
<i> Our world is always moving... </ i>

2
00:01:00,769 --> 00:01:01,769
<i> changes... </ i>

3
00:01:02,604 --> 00:01:03,604
<i> evolved. </ i> >

4
00:01:05,231 --> 00:01:08,359
<i> Every day, we
go through a routine. </ i>

5
00:01:11,071 --> 00:01:14,282
<i> Work, home, family. </ i>

6
00:01:17,410 --> 00:01:18,453
<i> But who are we? </ i>

7
00:01:20,747 --> 00:01:21,747
<i> Who am I? </ i>

8
00:01:25,502 --> 00:01:27,670
<i> We feel that we know our wife </ i>...

9
00:01:29,589 --> 00:01:31,091
<i> our sweet children... </ i>

10
00:01:35,345 --> 00:01:36,554
<i> and our superiors. </ i>

11
00:01:38,389 --> 00:01:39,766
<i> What if not? </ i>

12
00:01:42,268 --> 00:01:43,436
<i> And in fact... </ i>

13
00:01:45,688 --> 00:01:47,232
<i> after we found out... </ i>

14
00:01:48,775 --> 00:01:50,110
<i> will all change. </ i>

15
00:02:25,728 --> 00:02:26,980
Another nightmare?

16
00:02:28,565 --> 00:02:29,565
Yes. I'm sorry. </ P>

17
00:02:32,402 --> 00:02:34,529
Check it out. </ P>

18
00:02:35,363 --> 00:02:38,408
I worry about you, also the children. </ P>

19
00:02:41,536 --> 00:02:42,662
Aku bisa tangani.

20
00:02:47,917 --> 00:02:50,003
Want to hear more sinister dreams?

21
00:02:51,588 --> 00:02:52,755
There are husbands

22
00:02:52,839 --> 00:02:55,508
who are reluctant to solve the problem,

23
00:02:55,592 --> 00:02:59,721
become, his wife is crazy
because of lack of sleep. ..

24
00:03:00,597 --> 00:03:02,724
and push her husband out of the window.

25
00:03:05,393 --> 00:03:06,393
End.

26
00:03:49,854 --> 00:03:52,148
<i> Monkeys see, monkeys imitate! </ i>

27
00:03:56,611 --> 00:03:57,820
Hey, what are you doing? </ P>

28
00:03:58,696 --> 00:04:01,324
Playing with monkeys.
Dad can be my assistant. </ P>

29
00:04:01,449 --> 00:04:04,577
Can I be your assistant? It's okay,

30
00:04:04,661 --> 00:04:06,412
but I have to go to work. </ P>

31
00:04:07,914 --> 00:04:08,914
But you don't know? </ P>

32
00:04:09,415 --> 00:04:13,711
We've been working hard
lately, or not?

33
00:04:13,795 --> 00:04:15,046
Especially Herman.

34
00:04:15,129 --> 00:04:17,757
Especially Herman, that's what I thought.

35
00:04:18,341 --> 00:04:21,219
What if I go home quickly
and we go to the dock?

36
00:04:22,345 --> 00:04:24,180
Hanna must come? </ P>

37
00:04:24,264 --> 00:04:26,975
- Hanna obviously has to come along.
- Yes, your sister is here. </ P>

38
00:04:27,058 --> 00:04:29,143
Kita paksa dia untuk bergembira.

39
00:04:29,227 --> 00:04:32,146
Otherwise,
I will show the result.

40
00:04:32,730 --> 00:04:33,940
Don't!

41
00:04:34,023 --> 00:04:35,817
Stop it!

42
00:04:36,109 --> 00:04:37,527
By the way, where is he?

43
00:04:38,111 --> 00:04:39,111
>

44
00:04:40,530 --> 00:04:42,407
As usual.

45
00:04:44,742 --> 00:04:46,786
- Dah, Dad.
- Dah, Luce.

46
00:04:46,869 --> 00:04:49,914
Samantha also keeps asking

47
00:04:50,665 --> 00:04:52,292
when we have a party
To celebrate my work.

48
00:04:52,792 --> 00:04:53,793
That's right.

49
00:04:54,502 --> 00:04:55,712
Tomorrow.

50
00:04:55,920 --> 00:04:56,754
- Really?
- Yes.

51
00:04:56,838 --> 00:04:59,299
All right.

52
00:05:01,884 --> 00:05:03,553
I started to forget the appearance of our friend.

53
00:05:06,597 --> 00:05:07,597
- I love you.
- Me too.

54
00:05:11,519 --> 00:05:12,519
The dock! </ p >

55
00:05:15,148 --> 00:05:16,148
Good morning. Lobby? </ P>

56
00:05:22,030 --> 00:05:23,364
May. </ P>

57
00:05:24,532 --> 00:05:27,410
Outside is bright. </ P>

58
00:05:27,493 --> 00:05:28,493
Don't talk while the elevator moves. </ P>

59
00:05:29,120 --> 00:05:30,120
That's right. </ P>

60
00:05:31,539 --> 00:05:33,458
All right.

61
00:05:33,875 --> 00:05:34,917
Look at that, that's right.

62
00:05:36,336 --> 00:05:37,837
- Pete.
- Hey.

63
00:05:40,256 --> 00:05:41,632
Mrs. Elevator Operator.

64
00:05:41,758 --> 00:05:43,634
Only a small role, sir.

65
00:05:43,718 --> 00:05:46,095
I want to complain,
but who cares?

66
00:05:47,263 --> 00:05:48,263
Thank you, ma'am.

67
00:05:49,640 --> 00:05:51,100
Hey, sir Wright? </ P>

68
00:05:51,434 --> 00:05:52,727
Can I see Maggie? </ P>

69
00:05:52,810 --> 00:05:54,812
Sure. We installed
a new sound system. </ P>

70
00:05:55,480 --> 00:05:57,106
- It's time for a party!
- Fun! </ P>

71
00:05:57,190 --> 00:05:59,400
We have a family event later. </ P>

72
00:05:59,484 --> 00:06:01,319
All right, no problem. Next time. </ P>

73
00:06:01,736 --> 00:06:02,736
Enjoy! </ P>

74
00:06:03,738 --> 00:06:06,783
- What do you mean?
- Wait! No! </ P>

75
00:06:11,537 --> 00:06:13,498
I know my attitude is weird
a few weeks ago. </ P>

76
00:06:13,748 --> 00:06:14,748
Week? </ P>

77
00:06:15,875 --> 00:06:16,875
Good taunts. </ P>

78
00:06:17,585 --> 00:06:18,585
Thank you.

79
00:06:20,129 --> 00:06:22,298
Can I gather as a family?

80
00:06:22,382 --> 00:06:24,467
I really want to make up for my mistakes.

81
00:06:25,927 --> 00:06:27,136
What are the plans?

82
00:06:27,720 --> 00:06:28,805
I don't know.

83
00:06:29,514 --> 00:06:31,391
You need to go up and find out. </ P>

84
00:07:33,161 --> 00:07:34,203
Damn! </ P>

85
00:07:35,079 --> 00:07:36,079
Reset. Wow. </ P>

86
00:07:44,505 --> 00:07:46,340
Tumben kau merusak mesin.

87
00:07:46,841 --> 00:07:49,177
The current is divided,
burns the two systems.

88
00:07:49,552 --> 00:07:52,513
- Your sleep is sound?
- Yes. Improved. </ P>

89
00:07:54,015 --> 00:07:56,142
Funny, I ask someone

90
00:07:56,225 --> 00:07:59,103
and they tell me the clinic
who handles...

91
00:07:59,854 --> 00:08:02,482
lack sleep and stress. </ P>

92
00:08:02,857 --> 00:08:04,609
I can find a number.

93
00:08:04,775 --> 00:08:08,237
- I just...
- No, it's a small mistake.

94
00:08:09,113 --> 00:08:10,156
I'll fix it.

95
00:08:10,781 --> 00:08:11,949
Sure . I understand. </ P>

96
00:08:13,493 --> 00:08:14,493
Alright. </ P>

97
00:08:15,703 --> 00:08:17,580
- Tell me if I need me.
- Good. Oh, David? </ P>

98
00:08:21,125 --> 00:08:24,003
May I go home quickly? </ P>

99
00:08:25,588 --> 00:08:26,839
But contact the clinic. </ P>

100
00:08:28,174 --> 00:08:29,174
Yes. </ P>

101
00:08:30,384 --> 00:08:31,384
All right. </ P>

102
00:08:44,732 --> 00:08:47,151
The goal is to update the drainage system

103
00:08:47,235 --> 00:08:50,154
along Presscot,
Calder, and Willow.

104
00:08:50,530 --> 00:08:53,991
If the focus is on the tunnel
below these roads, </ p >

105
00:08:54,075 --> 00:08:58,746
we can reduce the total runoff
on the west side of the city to 30 percent.

106
00:08:59,121 --> 00:09:01,415
Thank you very much. </ P>

107
00:09:04,293 --> 00:09:06,712
They should
update for a long time. </ P>

108
00:09:06,796 --> 00:09:08,548
Your presentation is good, Al. </ P>

109
00:09:08,965 --> 00:09:10,800
- Thank you.
- You're welcome .

110
00:09:10,883 --> 00:09:12,552
My reputation is good for raising you.

111
00:09:12,802 --> 00:09:14,153
Want to overtime?

112
00:09:14,232 --> 00:09:16,698
Discuss solutions with
water and electricity parts?

113
00:09:16,797 --> 00:09:21,321
I
will only be permitted to go home early today.

114
00:09:21,769 --> 00:09:23,604
- Sure.
- Thank you.

115
00:09:25,731 --> 00:09:28,317
HEALTH CENTER & WHOLE; WHOLE LIFE & apos;

116
00:10:07,064 --> 00:10:08,107
<i> If you give a chance, </ i>

117
00:10:08,190 --> 00:10:10,568
<i> they can benefit the planet. </ i>

118
00:10:10,651 --> 00:10:12,903
<i> Like it or not, 
> they remain here. </ i>

119
00:10:12,987 --> 00:10:15,197
<i> So, we must accept the possibility of </ i>

120
00:10:15,281 --> 00:10:16,949
<i> they are entitled to equal us. </ i>

121
00:10:17,033 --> 00:10:19,076
<i> Have the same rights? They have no rights. </ I>

122
00:10:19,160 --> 00:10:21,454
<i> One day, they rebelled, </ i>

123
00:10:21,537 --> 00:10:24,165
<i> takes over, and
will dominate us. </ i>

124
00:10:24,248 --> 00:10:25,791
<i> They will master humans. </ i>

125
00:10:25,875 --> 00:10:28,085
<i > I didn't scare, but it happened, </ i>

126
00:10:28,169 --> 00:10:31,130
<i> we watched it,
and now we have to act! </ I>

127
00:10:44,477 --> 00:10:45,477
Alice!

128
00:11:24,850 --> 00:11:26,936
Do you see that light?

129
00:11:27,687 --> 00:11:28,687
That light?

130
00:12:01,470 --> 00:12:03,347
<i> He might have to overtime. </ i>

131
00:12:04,807 --> 00:12:06,892
You don't need reason for Dad.

132
00:12:09,353 --> 00:12:11,689
You have the right to be disappointed in Daddy, honey.

133
00:12:12,356 --> 00:12:13,524
Daddy should call.

134
00:12:15,860 --> 00:12:17,445
You know Daddy loves you.

135
00:12:18,738 --> 00:12:19,947
Yes, I know. </ P>

136
00:12:22,700 --> 00:12:23,826
Good night. </ P>

137
00:12:51,353 --> 00:12:52,646
Hey, I'm sorry. </ P>

138
00:12:54,482 --> 00:12:56,108
It looks like you had time to shop. </ P>

139
00:12:56,192 --> 00:12:58,694
- I bought it for children.
- Of course.

140
00:13:03,240 --> 00:13:04,408
Let me calm down.

141
00:13:04,492 --> 00:13:07,536
Calm down from what? From me? </ P>

142
00:13:07,912 --> 00:13:09,330
- Atau anak-anak?
- Bukan itu.

143
00:13:09,580 --> 00:13:11,624
Obviously that's what you did.

144
00:13:16,504 --> 00:13:18,339
I have a bad dream again.

145
00:13:19,381 --> 00:13:21,300
Today, while working.

146
00:13:22,343 --> 00:13:24,512
I fainted, so I was late.

147
00:13:28,849 --> 00:13:29,849
Peter, me...

148
00:13:31,435 --> 00:13:33,562
- I'm worried about you.
- I know.

149
00:13:34,188 --> 00:13:37,191
That's your daughter and me,
they too anxious.

150
00:13:37,274 --> 00:13:38,317
I...

151
00:13:39,276 --> 00:13:41,904
don't understand why you didn't seek treatment.

152
00:13:41,987 --> 00:13:43,572
Doctors will say it's imagination.

153
00:13:43,656 --> 00:13:46,325
Because it's only imagination.

154
00:13:47,910 --> 00:13:48,910
Mother?

155
00:13:53,040 --> 00:13:54,792
Why are you screaming?

156
00:13:54,875 --> 00:13:57,710
It's okay, honey. Come on.
All right. </ P>

157
00:14:18,315 --> 00:14:20,150
<i> Mother, wake up. </ I>

158
00:14:21,777 --> 00:14:23,654
<i> Mother, please, wake up. </ I>

159
00:14:24,280 --> 00:14:26,615
p>

160
00:14:27,074 --> 00:14:29,243
<i> Please. </ i>

161
00:14:32,288 --> 00:14:34,290
<i> Mother, wake up. </ i>

162
00:14:43,632 --> 00:14:44,842
<i> Mother, please, wake up. </ i i>

163
00:14:44,925 --> 00:14:45,968
<i> - Stop it!
- You guys! </ i>

164
00:14:46,886 --> 00:14:50,180
<i> Hey, you guys! Stop for a moment. </ I>

165
00:14:51,348 --> 00:14:53,183
<i> You see my suitcase? </ I>

166
00:14:53,267 --> 00:14:54,268
<i> - No!
- No! </ I>

167
00:14:55,227 --> 00:14:58,647
HEALTH & APPS; WHOLE LIFE & apos;

168
00:15:01,275 --> 00:15:02,275
<i> Morning, Children. </ i>

169
00:15:03,027 --> 00:15:04,236
<i> We discussed last night? </ i>

170
00:15:09,325 --> 00:15:10,325
Hanna.

171
00:15:10,826 --> 00:15:11,826
I'm sorry.

172
00:15:20,836 --> 00:15:22,087
Herman why?

173
00:15:22,838 --> 00:15:25,382
- He doesn't want to talk anymore.
- I see? </ P>

174
00:15:27,760 --> 00:15:29,428
Maybe he's angry with Dad. </ P>

175
00:15:33,390 --> 00:15:34,391
Yes. </ P>

176
00:15:35,142 --> 00:15:36,560
He has the right to be angry. </ P>

177
00:15:38,604 --> 00:15:41,065
Luce, may I speak with Herman?

178
00:15:44,318 --> 00:15:46,987
Herman, I understand you're angry...

179
00:15:48,113 --> 00:15:49,113
and...

180
00:15:49,740 --> 00:15:51,325
even though I'm sorry I didn't fix everything,

181
00:15:52,826 --> 00:15:55,079
sorry to miss family home evening.

182
00:15:57,039 --> 00:15:58,624
If you want, I can check,

183
00:15:58,707 --> 00:16:00,334
I try to fix the sound.

184
00:16:05,339 --> 00:16:07,049
When will he talk again?

185
00:16:07,216 --> 00:16:09,802
If we connect wrong
one of these cables...

186
00:16:13,847 --> 00:16:15,349
Fine, Herman, what?

187
00:16:15,891 --> 00:16:18,227
<i> Monkeys see, monkeys imitate! </ i>

188
00:16:18,811 --> 00:16:19,812
Thank you, Father.

189
00:16:20,437 --> 00:16:22,731
<i> Monkeys see, monkeys imitate! </ i>

190
00:16:30,114 --> 00:16:31,323
I called the doctor.

191
00:16:31,907 --> 00:16:33,784
He will see me after work.

192
00:16:35,244 --> 00:16:36,244
Really?

193
00:16:37,162 --> 00:16:38,998
Yes. Right. </ P>

194
00:16:58,475 --> 00:17:02,146
<i> At Whole Life, your mental health is
number one priority. </ I>

195
00:17:02,688 --> 00:17:04,690
<i> Be your best self, </ i >

196
00:17:04,773 --> 00:17:08,777
<i> with careful and expert service,
free of charge for you, </ i>

197
00:17:09,111 --> 00:17:12,072
<i> for the sake of a community that is
happy and healthy. </ i>

198
00:17:15,784 --> 00:17:16,784
What do you see?

199
00:17:18,871 --> 00:17:19,913
Sorry, what?

200
00:17:20,998 --> 00:17:22,332
You're having trouble sleeping, & apos; right?

201
00:17:24,209 --> 00:17:25,419
- Yes .
- Yes.

202
00:17:27,546 --> 00:17:29,089
Something will happen.

203
00:17:31,925 --> 00:17:33,510
What do you mean?

204
00:17:34,344 --> 00:17:35,345
Light.

205
00:17:36,388 --> 00:17:37,765
Yes, from above.

206
00:17:38,849 --> 00:17:40,225
Everyone runs...

207
00:17:41,602 --> 00:17:42,602
is dying.

208
00:17:44,563 --> 00:17:45,981
Do you love anyone?

209
00:17:47,941 --> 00:17:49,109
We are not alone.

210
00:17:49,193 --> 00:17:52,196
They don't want us to know what
will happen.

211
00:17:53,155 --> 00:17:56,575
They want to control us,
don't want us to ask. </ P>

212
00:17:56,909 --> 00:18:00,287
So, our mind is erased.
If you know what's going to happen...

213
00:18:01,163 --> 00:18:02,706
- it's messed up already.
- Chris.

214
00:18:04,833 --> 00:18:06,126
Do you want to check?

215
00:18:12,299 --> 00:18:13,509
We're not crazy.

216
00:18:15,010 --> 00:18:16,010
I'm just...

217
00:18:16,678 --> 00:18:18,013
I want this stops.

218
00:18:38,283 --> 00:18:40,661
<i> Evacuation of the planet is underway. </ i>

219
00:18:41,787 --> 00:18:42,996
They will return.

220
00:18:43,956 --> 00:18:45,666
We will meet at the factory.

221
00:19:00,597 --> 00:19:01,597
How?

222
00:19:03,642 --> 00:19:04,642
I went there...

223
00:19:05,310 --> 00:19:06,728
What did the doctor say?

224
00:19:07,396 --> 00:19:08,396
That...

225
00:19:09,439 --> 00:19:11,150
He didn't have time talk.

226
00:19:11,775 --> 00:19:13,652
I left before meeting.

227
00:19:14,736 --> 00:19:15,736
Listen to me.

228
00:19:15,863 --> 00:19:18,323
What if I am destined to
see this?

229
00:19:18,615 --> 00:19:20,284
Or dream of this?

230
00:19:20,951 --> 00:19:23,078
What if there will be something bad....

231
00:19:23,912 --> 00:19:26,373
- and this is a sign?
- Stop it.

232
00:19:28,417 --> 00:19:31,712
Our friend will come here,
please try.

233
00:19:31,962 --> 00:19:32,962
I'm sorry.

234
00:19:33,172 --> 00:19:34,172
Sorry.

235
00:19:59,323 --> 00:20:02,743
The tunnel is old,
no one wants to take care of that, that's all.

236
00:20:02,826 --> 00:20:05,537
This promotion is important, Al.
You should be happy.

237
00:20:05,746 --> 00:20:06,997
- I'm happy.
- Good.

238
00:20:11,835 --> 00:20:13,295
Hey...

239
00:20:13,795 --> 00:20:16,006
Don't think about him.
This is your night. Understood? </ P>

240
00:20:16,590 --> 00:20:17,590
I understand. </ P>

241
00:20:18,383 --> 00:20:19,885
- Ma'am?
- Yes? </ P>

242
00:20:21,386 --> 00:20:24,973
I said I had to ask my mother.
Can I take Hanna and Lucy home?

243
00:20:25,057 --> 00:20:26,767
- For what?
- Playing music.

244
00:20:26,850 --> 00:20:29,770
No, honey.
Not polite to go now. Yes? </ P>

245
00:20:48,247 --> 00:20:49,247
Selamat malam!

246
00:20:50,832 --> 00:20:52,417
The last guest will go home

247
00:20:52,501 --> 00:20:53,794
if you want to say goodbye.

248
00:20:54,920 --> 00:20:55,920
Or say hello.

249
00:20:57,381 --> 00:20:58,507
My wife told you?

250
00:20:59,758 --> 00:21:02,386
Worse. My wife told me. </ P>

251
00:21:09,101 --> 00:21:11,019
Sometimes I like to look up. </ P>

252
00:21:12,271 --> 00:21:14,564
Everything becomes clear, right? </ P>

253
00:21:15,691 --> 00:21:17,234
What do you want to ask? </ P>

254
00:21:21,154 --> 00:21:22,823
I know this isn't my business. </ P>

255
00:21:23,198 --> 00:21:25,075
I think you look in the wrong direction. </ P>

256
00:21:25,158 --> 00:21:27,995
You're here, focus on anything
up there,

257
00:21:28,078 --> 00:21:30,497
even though it should be
looking in this direction.

258
00:21:30,580 --> 00:21:31,580
Indeed.

259
00:21:35,168 --> 00:21:36,545
What is that?

260
00:21:38,547 --> 00:21:39,547
Do you see that?

261
00:21:40,007 --> 00:21:41,633
You kidding? Of course. </ P>

262
00:22:00,360 --> 00:22:01,361
What is that? </ P>

263
00:22:27,846 --> 00:22:28,846
Are you okay? </ P>

264
00:22:32,976 --> 00:22:34,144
What is that? </ P>

265
00:22:47,699 --> 00:22:49,284
All, come in! Now! </ P>

266
00:22:51,286 --> 00:22:53,163
Children! Hanna! </ P>

267
00:22:53,747 --> 00:22:54,747
Megan! </ P>

268
00:23:01,171 --> 00:23:02,171
Hanna! </ P>

269
00:23:02,881 --> 00:23:03,881
Megan! </ P>

270
00:23:04,591 --> 00:23:06,635
- Megan!
- Hanna! </ P>

271
00:23:08,553 --> 00:23:09,888
Hey!

272
00:23:13,100 --> 00:23:14,142
Where is your sister?

273
00:23:14,226 --> 00:23:16,520
- I want Mother!
- I understand. Alice! </ P>

274
00:23:17,145 --> 00:23:18,605
- Lucy!
- Mother! </ P>

275
00:23:18,688 --> 00:23:20,607
- Come here, honey.
- Where is your brother? </ P>

276
00:23:20,690 --> 00:23:22,192
They must be in our home.

277
00:23:22,275 --> 00:23:24,444
Accompany Lucy!
I'll search and take Hanna.

278
00:23:25,487 --> 00:23:26,571
It's OK.

279
00:23:26,655 --> 00:23:28,407
<i> This is an emergency broadcast. </ i >

280
00:23:29,116 --> 00:23:31,952
<i> Please go to
to the nearest government building </ i>

281
00:23:32,035 --> 00:23:33,578
<i> so that you are safe. </ i>

282
00:23:33,662 --> 00:23:35,163
<i> This is an emergency broadcast. </ i>

283
00:23:35,247 --> 00:23:38,125
<i> Please head to
to the nearest government building </ i>

284
00:23:38,458 --> 00:23:39,626
<i> so that you are safe. < / i>

285
00:23:46,091 --> 00:23:47,467
Megan!

286
00:23:48,427 --> 00:23:49,678
Megan!

287
00:23:49,886 --> 00:23:50,886
Hanna!

288
00:23:53,348 --> 00:23:54,348
Hanna!

289
00:24:03,150 --> 00:24:04,651
Please! p>

290
00:24:28,133 --> 00:24:29,133
They are not here.

291
00:24:31,219 --> 00:24:32,345
I know where they are.

292
00:24:42,731 --> 00:24:43,565
Treat.

293
00:24:43,648 --> 00:24:45,233
They have entered the building.

294
00:24:46,401 --> 00:24:48,403
Megan, are you there?

295
00:24:49,070 --> 00:24:50,197
Hanna, are you there?

296
00:24:51,615 --> 00:24:52,615
Hanna!

297
00:24:57,454 --> 00:24:59,247
Come on, we have to go down.

298
00:25:02,375 --> 00:25:03,502
Come on! </ P>

299
00:25:14,679 --> 00:25:15,679
Hurry up! </ P>

300
00:25:21,728 --> 00:25:22,728
Daddy! </ P>

301
00:25:22,854 --> 00:25:23,980
What happened? </ P>

302
00:25:25,482 --> 00:25:27,776
- Come on, honey. Daddy here.
- Daddy! </ P>

303
00:25:29,361 --> 00:25:30,946
Hurry up, we have to run away! </ P>

304
00:25:31,029 --> 00:25:32,029
Come on. </ P>

305
00:25:33,114 --> 00:25:34,282
Daddy is by your side, honey. </ P> >

306
00:25:36,034 --> 00:25:38,078
- Come on. Good.
- Good. </ P>

307
00:25:42,457 --> 00:25:43,457
Come on. </ P>

308
00:25:45,335 --> 00:25:47,754
- Where are you and Luci?
- They are safe. </ P>

309
00:25:49,589 --> 00:25:50,590
Safe. Lift them up. </ P>

310
00:26:55,071 --> 00:26:56,071
All right. </ P>

311
00:26:56,615 --> 00:26:57,615
All right. </ P>

312
00:27:13,465 --> 00:27:14,465
Stop. </ P>

313
00:27:15,091 --> 00:27:16,176
Check. </ P>

314
00:27:18,553 --> 00:27:19,553
It's OK.

315
00:27:51,086 --> 00:27:52,962
- All right! Come on!
- Did you see something? </ P>

316
00:27:53,046 --> 00:27:55,423
Come on! Hurry up! </ P>

317
00:27:58,468 --> 00:28:00,804
Hanna! Are you okay? </ P>

318
00:28:01,137 --> 00:28:02,889
Gosh. Are you okay? </ P>

319
00:28:03,306 --> 00:28:04,808
- Lucy! Gosh.
- Come on. </ P>

320
00:28:05,225 --> 00:28:06,225
Ayo, bergegas.

321
00:28:07,018 --> 00:28:08,103
Good, pass under the table.

322
00:28:10,689 --> 00:28:12,857
Ray picks up Sam
and will meet us here.

323
00:28:12,941 --> 00:28:15,110
- It's OK.
- We can talk for a while ?

324
00:28:18,863 --> 00:28:21,700
- There's something in this building.
- In your nightmare,

325
00:28:21,783 --> 00:28:22,784
are you looking at?

326
00:28:22,867 --> 00:28:24,661
- Yes, right! 
- Then what? </ P>

327
00:28:24,744 --> 00:28:27,038
What happens in dreams?
Next? </ P>

328
00:28:27,122 --> 00:28:28,748
What happens next? </ P>

329
00:28:28,832 --> 00:28:30,792
The dream is not sequential. </ P>

330
00:28:31,459 --> 00:28:32,459
The dream is not sequential. </ P> <p p>

331
00:28:35,130 --> 00:28:36,756
<i> I see David. </ i>

332
00:28:37,006 --> 00:28:38,006
We have to go to the factory.

333
00:28:43,388 --> 00:28:45,223
Good.

334
00:28:46,182 --> 00:28:47,434
Ray and Sam should be <

335
00:28:48,560 --> 00:28:50,145
The door must be blocked.

336
00:29:06,870 --> 00:29:08,872
- With what?
- Peter, come on.

337
00:29:17,589 --> 00:29:19,340
Okay. Come on, kid. </ P>

338
00:29:19,424 --> 00:29:21,426
I have to help your father, huh? </ P>

339
00:29:21,509 --> 00:29:23,261
Hanna, take care of your brother. </ P>

340
00:29:23,344 --> 00:29:24,387
- Yes?
- Don't go!

341
00:29:44,073 --> 00:29:45,241
I'll be back.

342
00:29:45,325 --> 00:29:48,369
You are here, huh?
Don't open the door.

343
00:29:50,038 --> 00:29:52,040
I love you very much.

344
00:29:53,750 --> 00:29:54,876
Good.

345
00:30:08,223 --> 00:30:09,432
What do you want?

346
00:30:09,516 --> 00:30:11,309
- Herman!
- Lucy! Come back! </ P>

347
00:31:12,745 --> 00:31:13,997
Come on! </ P>

348
00:31:17,834 --> 00:31:18,918
Where is your brother? </ P>

349
00:31:19,210 --> 00:31:21,170
He is looking for Herman. </ P>

350
00:32:05,715 --> 00:32:08,092
<i> Monkeys see, monkeys imitate! < / i>

351
00:32:37,121 --> 00:32:39,624
I'm not afraid of your shadow.

352
00:32:40,959 --> 00:32:43,127
You can't hurt me.

353
00:33:16,285 --> 00:33:17,285
Lucy!

354
00:33:18,079 --> 00:33:19,247
Come here!

355
00:33:41,144 --> 00:33:42,395
Mother!

356
00:33:46,190 --> 00:33:47,608
Watch out! Children! </ P>

357
00:33:48,109 --> 00:33:49,944
Come here. </ P>

358
00:33:51,320 --> 00:33:53,531
Let's go before the others follow. </ P>

359
00:33:53,614 --> 00:33:54,824
Alright, come on. </ P>

360
00:33:55,533 --> 00:33:56,533
Come on. </ P >

361
00:33:59,996 --> 00:34:01,289
Close your eyes.

362
00:34:08,087 --> 00:34:09,297
Close your eyes.

363
00:34:14,761 --> 00:34:16,054
Anything else?

364
00:34:16,137 --> 00:34:17,638
They climbed this building.

365
00:34:22,769 --> 00:34:25,313
They are past. </ P>

366
00:34:59,680 --> 00:35:00,680
Stay here. </ P>

367
00:35:08,523 --> 00:35:10,108
Ayah, jangan pergi!

368
00:35:58,447 --> 00:36:00,241
Don't! Stay here! </ P>

369
00:36:03,870 --> 00:36:05,788
You scared us, man. </ P>

370
00:36:06,622 --> 00:36:07,874
Where are the kids? </ P>

371
00:36:11,169 --> 00:36:13,254
Alice, the situation is safe. </ P>

372
00:36:13,337 --> 00:36:15,423
Alright Come on, come on.

373
00:36:20,761 --> 00:36:21,762
Gosh.

374
00:36:21,846 --> 00:36:23,097
Lucy, Hanna!

375
00:36:23,806 --> 00:36:24,806
Lucy!

376
00:36:26,267 --> 00:36:27,852
Megan, where are you from?

377
00:36:28,311 --> 00:36:29,353
What happened?

378
00:36:32,231 --> 00:36:33,482
What happened?

379
00:36:41,115 --> 00:36:42,408
We are safe here,

380
00:36:43,534 --> 00:36:45,494
- right?
- Stay near me.

381
00:36:51,334 --> 00:36:52,334
p>

382
00:36:53,127 --> 00:36:54,462
Who are they?

383
00:37:03,721 --> 00:37:04,764
Why do they do this?

384
00:37:06,724 --> 00:37:07,724
Those people!

385
00:37:08,226 --> 00:37:09,226
What should we do?

386
00:37:15,191 --> 00:37:16,191
I don't know. </ P>

387
00:37:28,120 --> 00:37:29,120
Hang out! </ P>

388
00:37:31,791 --> 00:37:33,000
Mother! </ P>

389
00:37:49,475 --> 00:37:52,019
What happened? </ P>

390
00:37:55,731 --> 00:37:57,942
Alice. We can't stay here. </ P>

391
00:37:58,234 --> 00:38:00,152
- Come on, Lucy.
- Let's leave here. </ P>

392
00:38:00,236 --> 00:38:02,697
- Come on. Stay calm.
- Where are we going? </ P>

393
00:38:02,780 --> 00:38:04,448
We can use this to get off.

394
00:38:04,532 --> 00:38:06,701
- We use this.
- What? No.

395
00:38:06,784 --> 00:38:08,244
- Alice!
- No! </ P>

396
00:38:08,327 --> 00:38:10,121
- Don't raise the child there.
- Alice! </ P>

397
00:38:10,204 --> 00:38:12,581
- I don't want to go up.
- We have to go down, right?

398
00:38:12,665 --> 00:38:14,709
If the choice is to bring
a child through the building

399
00:38:14,792 --> 00:38:17,295
- or go up that...
- If we stay, we die. </ P>

400
00:38:17,378 --> 00:38:19,005
If we go through the building, we die. </ P>

401
00:38:19,088 --> 00:38:21,424
Believe me. I need your trust. </ P>

402
00:38:21,507 --> 00:38:24,093
Our time is narrow. You can do it. Come on. </ P>

403
00:38:27,888 --> 00:38:28,723
No! </ P>

404
00:38:28,806 --> 00:38:30,766
- I don't want to come down!
- It's OK. </ P>

405
00:38:30,850 --> 00:38:32,476
- All right.
- No! < /p>

406
00:38:32,560 --> 00:38:33,560
Okay.

407
00:38:35,313 --> 00:38:36,522
- Follow us.
- Lower.

408
00:38:36,605 --> 00:38:37,815
I don't want to come down, Mother!

409
00:38:53,622 --> 00:38:54,622
Dear...

410
00:39:07,219 --> 00:39:08,637
Mother, I'm afraid!

411
00:39:08,721 --> 00:39:10,348
I don't like it here, Mother.

412
00:39:15,102 --> 00:39:16,312
What happened?

413
00:39:21,359 --> 00:39:22,234
Mother!

414
00:39:22,318 --> 00:39:23,652
p>

415
00:39:23,736 --> 00:39:25,613
- Hold on!
- Don't move.

416
00:39:26,197 --> 00:39:27,782
- I want to go down!
- Don't move!

417
00:39:32,328 --> 00:39:33,496
We have to enter.

418
00:39:35,790 --> 00:39:37,124
Lucy, don't look down!

419
00:39:37,208 --> 00:39:38,793
Come on, Lucy. Hurry up. </ P>

420
00:39:38,876 --> 00:39:40,196
Come on! Fast! - Hanna, come on.
No.

421
00:39:42,129 --> 00:39:43,881
- There will be them!
- We have to go! </ P>

422
00:39:43,964 --> 00:39:45,132
Hurry up! </ P>

423
00:39:47,218 --> 00:39:48,636
- Hold on !
- Come on!

424
00:41:18,434 --> 00:41:22,396
I found a flashlight.
Don't turn it on, huh?

425
00:41:35,910 --> 00:41:36,911
In your dreams...

426
00:41:42,249 --> 00:41:43,834
are we killed them?

427
00:41:51,634 --> 00:41:52,968
<i> Did they kill our child? </ i>

428
00:41:53,052 --> 00:41:54,803
<i> Mother, wake up. </ i>

429
00:41:56,013 --> 00:41:57,723
<i> Mother, please, wake up. </ I>

430
00:41:57,806 --> 00:41:59,892
<i> Peter, say. </ I>

431
00:42:08,609 --> 00:42:09,902
Can be operated? </ P>

432
00:42:12,446 --> 00:42:14,573
The technology is not far 
different from us,

433
00:42:14,657 --> 00:42:18,244
but biometric triggers,
can only be fired by the owner.

434
00:42:18,327 --> 00:42:21,038
- Can you be tricked?
- I'm trying.

435
00:42:22,164 --> 00:42:24,959
Don't stay here for too long.

436
00:42:25,334 --> 00:42:27,253
We have to leave town.

437
00:42:27,336 --> 00:42:29,338
Look for a place hiding.

438
00:42:29,713 --> 00:42:31,465
- Waiting for help.
- Wait.

439
00:42:32,800 --> 00:42:35,511
The factory where I work, not far away.

440
00:42:36,178 --> 00:42:37,763
That's a government building.

441
00:42:41,725 --> 00:42:43,811
It's there.

442
00:42:44,520 --> 00:42:46,647
About 10 blocks from here.

443
00:42:47,356 --> 00:42:48,356
It's safe?

444
00:42:48,941 --> 00:42:50,568
What's the safe place like?

445
00:42:51,151 --> 00:42:53,737
Because under the factory is a warehouse.

446
00:42:53,988 --> 00:42:55,698
Beneath it is like a fortress.

447
00:42:56,782 --> 00:42:58,117
Just stay there.

448
00:43:00,828 --> 00:43:03,247
They shoot everything
moving.

449
00:43:03,330 --> 00:43:05,332
>

450
00:43:05,916 --> 00:43:06,916
That's our only chance.

451
00:43:07,835 --> 00:43:10,087
Tunnel.

452
00:43:10,212 --> 00:43:12,798
In the tunnel. There is an entrance...

453
00:43:13,716 --> 00:43:14,550
What way? There are openings...

454
00:43:14,633 --> 00:43:16,760
At Prescott! </ P>

455
00:43:16,927 --> 00:43:18,679
Prescott! Just a few
blocks from here. </ P>

456
00:43:18,762 --> 00:43:19,763
- Yes.
- Right.

457
00:43:19,847 --> 00:43:21,265
We can achieve it, & apos; right?

458
00:43:56,675 --> 00:43:57,675
Father!

459
00:43:59,637 --> 00:44:00,637
Father!

460
00:44:06,602 --> 00:44:07,603
Lucy!

461
00:44:26,163 --> 00:44:28,415
Come on, hurry up!

462
00:44:31,293 --> 00:44:32,294
Pass here! Come here! </ P>

463
00:44:36,090 --> 00:44:38,550
Hurry up! Shit! Hang on! </ P>

464
00:45:04,618 --> 00:45:06,161
Calm down. </ P>

465
00:45:11,500 --> 00:45:12,584
Daddy! </ P>

466
00:45:17,548 --> 00:45:18,548
Alright, come on. </ P>

467
00:45:18,590 --> 00:45:19,590
Don't go there! </ P>

468
00:45:20,008 --> 00:45:21,969
The factory ten more blocks,
there is safe.

469
00:45:22,052 --> 00:45:24,304
We will take care of you.

470
00:45:25,139 --> 00:45:26,765
Yes? You two. </ P>

471
00:45:27,307 --> 00:45:28,517
- Yes?
- Come on! </ P>

472
00:45:28,600 --> 00:45:29,935
- Yes? Come on.
- Come on! </ P>

473
00:45:32,980 --> 00:45:35,232
We will die like
the Megan family? </ P>

474
00:45:35,983 --> 00:45:37,359
Calm down, you will be safe. </ P>

475
00:45:51,874 --> 00:45:52,875
Please, stop !

476
00:46:13,479 --> 00:46:15,063
- Who are they?
- I don't know.

477
00:46:18,901 --> 00:46:20,027
Come on! Come on! Look down! </ P>

478
00:46:27,034 --> 00:46:28,744
Stay down. </ P>

479
00:46:37,920 --> 00:46:39,797
- Run!
- Come on! </ P>

480
00:46:39,880 --> 00:46:40,964
- Run!
- Hurry up! </ P>

481
00:46:41,048 --> 00:46:42,048
Run!

482
00:47:05,155 --> 00:47:06,155
Up here.

483
00:47:06,698 --> 00:47:07,698
Come on.

484
00:47:07,825 --> 00:47:08,825
Where are we going?

485
00:47:09,201 --> 00:47:10,244
Go to the right.

486
00:47:23,006 --> 00:47:24,006
Alright...

487
00:47:25,133 --> 00:47:27,886
- Across the factory.
- Okay, I was first.

488
00:47:28,595 --> 00:47:29,763
Look down.

489
00:47:54,538 --> 00:47:55,538
Come on, hurry up.

490
00:47:56,623 --> 00:47:59,042
Come here, go up. We have to hurry. </ P>

491
00:48:01,169 --> 00:48:02,629
Come here. </ P>

492
00:48:03,130 --> 00:48:04,882
Be careful. </ P>

493
00:48:07,593 --> 00:48:09,219
Stay there. </ P>

494
00:48:10,971 --> 00:48:12,306
- Come on.
- Follow Daddy. </ P>

495
00:48:18,979 --> 00:48:20,063
Lucy! </ P>

496
00:48:20,898 --> 00:48:21,899
Lucy! </ P>

497
00:48:23,150 --> 00:48:24,150
Lucy, come here! </ P>

498
00:48:29,531 --> 00:48:30,574
Take him! </ P>

499
00:48:31,909 --> 00:48:33,243
Come on

500
00:48:39,374 --> 00:48:41,001
Come on!

501
00:49:07,986 --> 00:49:09,321
It's all right?

502
00:49:10,072 --> 00:49:11,072
Are you okay?

503
00:49:19,539 --> 00:49:20,539
Mother?

504
00:49:25,295 --> 00:49:26,295
Dad?

505
00:49:27,297 --> 00:49:28,382
Do something.

506
00:50:13,719 --> 00:50:14,970
Mother...

507
00:50:16,471 --> 00:50:17,806
It's OK, dear.

508
00:50:18,390 --> 00:50:19,558
Be careful.

509
00:50:20,851 --> 00:50:22,060
Good. </ P>

510
00:50:24,479 --> 00:50:25,564
Which direction? </ P>

511
00:50:26,481 --> 00:50:27,649
We are under the park. </ P>

512
00:50:29,443 --> 00:50:30,443
Go north. Okay. </ P>

513
00:50:32,195 --> 00:50:33,321
Come on, children. </ P>

514
00:50:38,326 --> 00:50:40,162
Setelah ini, apa yang terjadi?

515
00:50:40,954 --> 00:50:42,456
Do you see this in a dream?

516
00:50:43,206 --> 00:50:44,206
It's not like this.

517
00:50:44,875 --> 00:50:46,960
Promise me you'll...

518
00:50:48,128 --> 00:50:49,880
protect children.

519
00:50:51,923 --> 00:50:53,508
Whatever happens.

520
00:50:54,426 --> 00:50:55,260
Yes?

521
00:50:55,343 --> 00:50:57,054
- Alice...
- Promise me.

522
00:50:58,972 --> 00:51:01,183
I don't want to do it without you.

523
00:51:01,725 --> 00:51:03,894
I don't want to do it without you.

524
00:51:04,269 --> 00:51:06,229
p>

525
00:51:06,855 --> 00:51:08,732
Please, I don't want this.

526
00:51:09,775 --> 00:51:10,984
I know you can.

527
00:51:12,402 --> 00:51:13,402
Come on, you can.

528
00:51:13,528 --> 00:51:15,322
Please.

529
00:51:16,031 --> 00:51:16,865
Good.

530
00:51:16,948 --> 00:51:18,617
Good.

531
00:51:19,034 --> 00:51:20,160
Yes.

532
00:51:24,998 --> 00:51:28,335
Good, this is my Alice.

533
00:51:31,505 --> 00:51:32,505
This is my Alice.

534
00:51:37,344 --> 00:51:38,344
- I want to sit.
- No problem. OK. </ P>

535
00:51:39,638 --> 00:51:41,640
Good. </ P>

536
00:51:41,932 --> 00:51:43,600
Rub his hands. </ P>

537
00:51:44,810 --> 00:51:47,312
- I'll be fine?
- Yes. </ P>

538
00:51:48,980 --> 00:51:50,190
Take care of his hands stay warm.

539
00:51:50,315 --> 00:51:51,441
Your work is good.

540
00:51:51,733 --> 00:51:53,318
Let Mom break.

541
00:51:58,907 --> 00:52:00,742
It's OK.

542
00:52:14,089 --> 00:52:15,549
Daddy, I'm afraid.

543
00:52:16,758 --> 00:52:17,801
Stay there.

544
00:53:07,225 --> 00:53:08,865
Why are you here?
Damaging my family?

545
00:53:15,066 --> 00:53:17,068
Do you want to? Hurt my family? </ P>

546
00:54:02,906 --> 00:54:03,906
What...

547
00:54:05,116 --> 00:54:06,159
Who are you? </ P>

548
00:54:12,040 --> 00:54:13,250
What is your purpose? </ P>

549
00:54:15,293 --> 00:54:16,795
Mother? </ P>

550
00:54:18,046 --> 00:54:19,089
Mother? </ P>

551
00:54:20,465 --> 00:54:21,549
Mother doesn't wake up! </ P>

552
00:54:21,633 --> 00:54:23,843
Mother, wake up! </ P>

553
00:54:23,927 --> 00:54:25,679
- Say something!
- Mother! </ P>

554
00:54:26,304 --> 00:54:28,723
- Mother, let's get up!
- Dad, please! </ P>

555
00:54:29,599 --> 00:54:32,686
- Mother!
- Let's help it. </ P>

556
00:54:38,608 --> 00:54:39,859
You are behind me. </ P>

557
00:54:40,151 --> 00:54:43,321
Behind me, son.
Lucy, behind me. </ P>

558
00:54:50,829 --> 00:54:51,829
Lift him up. </ P>

559
00:54:52,664 --> 00:54:54,144
Do you understand me? Quickly lift him up. </ P>

560
00:55:05,677 --> 00:55:08,638
Quickly lift him up.
Move slowly. </ P>

561
00:56:12,077 --> 00:56:13,077
Hello? </ P>

562
00:56:14,412 --> 00:56:15,412
Hello? Hello? </ P>

563
00:56:18,249 --> 00:56:19,626
Maybe another door. </ P>

564
00:56:20,210 --> 00:56:21,586
Mother now needs help. </ P>

565
00:56:35,141 --> 00:56:35,975
No.

566
00:56:36,059 --> 00:56:38,186
- Ini.
- Ini. Bergerak!

567
00:56:38,269 --> 00:56:40,146
Don't! Please! </ P>

568
00:56:40,230 --> 00:56:41,230
No, please. </ P>

569
00:56:41,272 --> 00:56:43,358
My wife's condition is severe.
We need help. </ P>

570
00:56:43,441 --> 00:56:44,441
Peter? </ P>

571
00:56:45,026 --> 00:56:46,236
- David .
- Hold him!

572
00:56:48,029 --> 00:56:49,489
- Hey.
- You got one.

573
00:56:49,572 --> 00:56:52,075
Alice was in a bad condition,
she needed help. </ p >

574
00:56:52,158 --> 00:56:54,327
Bring a gurney! Now! </ P>

575
00:56:54,411 --> 00:56:55,411
Yes, sir! Beware. </ P>

576
00:56:56,788 --> 00:56:59,499
His left waist is seriously injured. </ P>

577
00:56:59,582 --> 00:57:01,126
There are other injuries? </ P>

578
00:57:01,209 --> 00:57:02,210
- No...
- Father! </ P>

579
00:57:03,545 --> 00:57:04,545
They come. </ P>

580
00:57:05,380 --> 00:57:06,965
All, enter! </ P>

581
00:57:26,025 --> 00:57:27,527
- Hold him.
- Please. </ P>

582
00:57:29,654 --> 00:57:31,281
- Scan.
- Stop bleeding

583
00:57:31,364 --> 00:57:32,364
What is that?

584
00:57:33,241 --> 00:57:34,241
- Enough!
- Enough!

585
00:57:34,701 --> 00:57:36,035
Wait, what are you doing?

586
00:57:36,119 --> 00:57:38,121
No What. That's diagnostic. </ P>

587
00:57:38,204 --> 00:57:39,456
He's an expert. </ P>

588
00:57:39,539 --> 00:57:42,208
Stop it! Don't touch him! </ P>

589
00:57:42,292 --> 00:57:44,085
- Kau menyakitinya!
- Hentikan!

590
00:57:44,169 --> 00:57:46,588
- Everyone, calm down.
- What happened?

591
00:57:46,671 --> 00:57:48,298
We're all friends, huh?

592
00:57:48,381 --> 00:57:50,800
Mother! Stop! </ P>

593
00:57:52,302 --> 00:57:54,053
Why do you look ready? </ P>

594
00:57:54,137 --> 00:57:57,015
Events out there
have been long suspected. </ P>

595
00:57:57,098 --> 00:57:59,642
Now, let's focus on your wife, </ p >

596
00:57:59,726 --> 00:58:01,352
secure you and your family.

597
00:58:01,936 --> 00:58:02,936
Please.

598
00:58:08,735 --> 00:58:10,612
There is a station below us.

599
00:58:10,695 --> 00:58:13,406
That leads to an underground base,
armory us.

600
00:58:13,490 --> 00:58:16,910
- Where are all the items?
- Already sent. We will be safe. </ P>

601
00:58:17,327 --> 00:58:21,247
We will not be found.
There, we plan to fight. </ P>

602
00:58:21,331 --> 00:58:22,665
I am not a soldier. </ P>

603
00:58:22,749 --> 00:58:24,751
You will be surprised by your ability .

604
00:58:29,923 --> 00:58:32,175
They are above us
and will penetrate.

605
00:58:33,384 --> 00:58:36,179
Prepare artillery
and point it all down.

606
00:58:36,262 --> 00:58:37,347
- Good. < br /> - finish him.

607
00:58:37,430 --> 00:58:39,557
- remove him and kill.
- Your wife.

608
00:58:40,141 --> 00:58:42,310
We can't handle the damage.

609
00:58:42,393 --> 00:58:44,979
If he survives the evacuation,
there is hope,

610
00:58:45,063 --> 00:58:46,356
but the system is dead.

611
00:58:46,439 --> 00:58:49,150
- Nothing can be done.
- There must be a way.

612
00:58:49,234 --> 00:58:51,528
- Sorry, we have no tools.
- Wait! No! </ P>

613
00:58:51,611 --> 00:58:54,656
- Don't leave Mother.
- Mother is not left behind. </ P>

614
00:58:54,739 --> 00:58:56,282
I can help her! </ P>

615
00:58:57,951 --> 00:58:59,744
I can make it last! </ P>

616
00:59:00,328 --> 00:59:02,497
- What?
- I can make him survive!

617
00:59:03,164 --> 00:59:04,541
Can you do it?

618
00:59:04,624 --> 00:59:06,376
- You are playing with me?
- No.

619
00:59:06,459 --> 00:59:09,796
Our enemy can?
The doctor can't, but you can.

620
00:59:09,879 --> 00:59:11,589
Can survive until you get help.

621
00:59:11,673 --> 00:59:13,049
- Why do you believe it?
- Lie down.

622
00:59:13,132 --> 00:59:14,592
- We have to go.
- False.

623
00:59:14,676 --> 00:59:16,886
I learned all about you.

624
00:59:16,970 --> 00:59:17,970
There are ways.

625
00:59:21,057 --> 00:59:23,059
Nothing time. We must evacuate. </ P>

626
00:59:23,142 --> 00:59:24,352
Bawa dia keluar!

627
00:59:25,353 --> 00:59:26,854
- Come on!
- I know how!

628
00:59:27,063 --> 00:59:28,314
- Come on!
- Let me help!

629
00:59:33,987 --> 00:59:36,197
Fine, stop!

630
00:59:40,159 --> 00:59:41,286
Children. </ P>

631
00:59:42,579 --> 00:59:45,164
Listen to me, huh? </ P>

632
00:59:45,248 --> 00:59:46,791
- Come with David.
- No! </ P>

633
00:59:46,874 --> 00:59:49,460
I'm with Mother until she gets well,

634
00:59:49,544 --> 00:59:52,922
then we will be together, I promise.
We meet on the train.

635
00:59:54,424 --> 00:59:55,424
Good.

636
00:59:55,508 --> 00:59:57,468
Evacuation vehicles below.

637
00:59:57,552 --> 00:59:59,679
- We wait as much as possible.
- Good. </ P>

638
01:00:00,680 --> 01:00:02,140
Children, please. </ P>

639
01:00:02,223 --> 01:00:04,100
- I love you.
- No! </ P>

640
01:00:04,183 --> 01:00:05,435
Daddy!

641
01:00:06,978 --> 01:00:08,062
Don't!

642
01:00:09,897 --> 01:00:12,275
- Stop it!
- Father!

643
01:00:20,158 --> 01:00:21,158
Do you have time?

644
01:00:23,077 --> 01:00:24,537
Run!

645
01:00:24,621 --> 01:00:26,205
Keep going back.

646
01:00:32,754 --> 01:00:35,214
Bring the knife and the lights here.

647
01:00:35,590 --> 01:00:36,590
Stop. This is. </ P>

648
01:00:48,353 --> 01:00:49,479
All right. </ P>

649
01:00:56,444 --> 01:00:58,696
Hey! Slowly! Please! </ P>

650
01:00:58,780 --> 01:01:00,573
- Slowly!
- Do I want to do it? </ P>

651
01:01:01,157 --> 01:01:02,283
Aku ingin membantu!

652
01:01:28,476 --> 01:01:29,476
All right. Damn. </ P>

653
01:01:37,527 --> 01:01:39,112
They are right, this is bad. </ P>

654
01:01:40,571 --> 01:01:41,948
What is that? </ P>

655
01:01:44,117 --> 01:01:45,117
What's inside? </ P>

656
01:01:45,410 --> 01:01:46,494
What is that? In it? </ P>

657
01:01:48,705 --> 01:01:49,914
You really don't know what your

658
01:01:50,456 --> 01:01:51,456


659
01:02:33,374 --> 01:02:35,460
? </ P>

660
01:02:35,543 --> 01:02:37,336
If you want to save her,

661
01:02:40,423 --> 01:02:41,549
she needs a replacement resource.

662
01:02:52,685 --> 01:02:53,685
I mean you.

663
01:02:54,937 --> 01:02:56,314
Hanna!

664
01:03:09,202 --> 01:03:10,202
I lost Herman!

665
01:03:12,079 --> 01:03:12,914
Alright.

666
01:03:12,997 --> 01:03:13,997
Put it...

667
01:03:17,668 --> 01:03:18,668
Put the knife.

668
01:03:19,879 --> 01:03:20,879
And...

669
01:03:26,761 --> 01:03:28,805
go there.

670
01:03:31,474 --> 01:03:32,474
All right. What should I do? </ P>

671
01:03:33,976 --> 01:03:35,394
You have to...

672
01:03:35,770 --> 01:03:36,854
You have to slash

673
01:03:37,063 --> 01:03:38,272
your chest. </ P>

674
01:03:47,782 --> 01:03:48,782
Position the knife sideways. </ P>

675
01:04:01,879 --> 01:04:02,879
Good.

676
01:04:05,132 --> 01:04:06,132
Good.

677
01:04:06,801 --> 01:04:09,136
Start at the top.

678
01:05:54,825 --> 01:05:55,952
15 centimeters straight straight.

679
01:05:56,661 --> 01:05:57,828
Warn.

680
01:05:59,080 --> 01:06:00,498
>

681
01:06:01,582 --> 01:06:02,959
You both die.

682
01:06:09,966 --> 01:06:11,050
Let's do it.

683
01:06:29,485 --> 01:06:31,320
<i> Synthetic will rule the world. </ i>

684
01:06:31,404 --> 01:06:33,531
<i> The robot will rule the world </ i>

685
01:06:33,614 --> 01:06:36,826
<i> You are not afraid
if they start to realize </ i>

686
01:06:36,909 --> 01:06:38,953
<i> that they are designed
to serve us ? </ i>

687
01:06:39,036 --> 01:06:41,038
<i> We are not God, but
we are their god </ i>

688
01:06:41,122 --> 01:06:43,624
<i> because we are their creators.
We are their god. </ I>

689
01:06:43,708 --> 01:06:46,627
<i> We have the right to do anything
to them. </ I>

690
01:06:46,711 --> 01:06:48,796
<i> If you want them to die, turn off . </ i>

691
01:06:48,879 --> 01:06:52,216
<i> The problem of genocide is always a matter of one race
who feels superior. </ i>

692
01:06:52,466 --> 01:06:54,719
<i> What is our superiority from Synthetic? < / i>

693
01:06:54,927 --> 01:06:58,472
<i> The last genocide in history
is done on mankind, </ i>

694
01:06:58,556 --> 01:07:01,434
<i> not to an artificial object,
not to a can opener. </ i>

695
01:07:06,981 --> 01:07:08,941
Take your things, Stupid Synthetic!

696
01:07:13,863 --> 01:07:15,156
<i> The late Stephen Hawking , </ i>

697
01:07:15,239 --> 01:07:18,159
<i> call the initial robot
the fall of humanity. </ i>

698
01:07:18,242 --> 01:07:20,119
<i> Are you not afraid? </ i>

699
01:07:20,202 --> 01:07:22,788
<i> Did they not start showing
human traits, </ i>

700
01:07:22,872 --> 01:07:25,958
<i> encouraged them to wonder
why were they made? </ i>

701
01:07:31,630 --> 01:07:32,757
Why do that?

702
01:07:38,804 --> 01:07:39,804
I don't know.

703
01:08:01,118 --> 01:08:03,454
<i> You won't replace us! </ i>

704
01:08:03,996 --> 01:08:06,290
<i> You will not replace us! </ i>

705
01:08:06,832 --> 01:08:09,168
<i> What else? Demand social assistance? </ I>

706
01:08:09,251 --> 01:08:10,086
<i> The right to get married? </ I>

707
01:08:10,169 --> 01:08:11,462
HUMAN PEOPLE
STOP THE MACHINE

708
01:08:11,545 --> 01:08:13,923
<i > They grab the job
and risk our lives. </ I>

709
01:08:14,006 --> 01:08:16,592
<i> Last week, Synthetic hurt humans. </ i>

710
01:08:16,675 --> 01:08:17,510
<i> He defended himself. </ i>

711
01:08:17,593 --> 01:08:18,511
PRO HUMAN
ANTI MACHINES

712
01:08:18,594 --> 01:08:22,181
<i> A group of humans attacked Synthetic
even without provocation. </ i>

713
01:08:22,765 --> 01:08:24,934
You won't replace us!

714
01:08:25,434 --> 01:08:28,562
- You won't replace us!
<i> - </ i> What is our fate?

715
01:08:28,646 --> 01:08:30,898
<i> You will not replace us! </ i>

716
01:08:32,233 --> 01:08:35,653
<i> Fight , defend yourself, or not,
is an emotional urge. </ i>

717
01:08:36,112 --> 01:08:38,114
<i> If they begin to feel emotions, </ i>

718
01:08:38,197 --> 01:08:41,158
<i> consequences finally
will be fatal to society. </ i>

719
01:08:41,242 --> 01:08:43,452
<i> We must collect and turn them off </ i>

720
01:08:43,536 --> 01:08:45,371
<i> in any way! < / i>

721
01:08:49,291 --> 01:08:50,334
Alice!

722
01:08:53,796 --> 01:08:56,674
- They sent the military?
- The deactivation of the robot starts.

723
01:08:57,341 --> 01:08:58,676
They want to eradicate us.

724
01:08:59,426 --> 01:09:00,803
We have to run away.

725
01:09:02,638 --> 01:09:04,598
- They come!
- Good.

726
01:09:12,064 --> 01:09:13,064
Don't! Enough! </ P>

727
01:10:08,037 --> 01:10:09,747
Sorry. I am forced. </ P>

728
01:10:11,248 --> 01:10:12,833
I understand. </ P>

729
01:10:24,136 --> 01:10:26,472
Take it. You must
protect yourself. </ P>

730
01:11:01,715 --> 01:11:04,760
<i> All units report
to the nearest shuttle station. </ I>

731
01:11:05,344 --> 01:11:07,263
<i> Planned evacuation is taking place . </ i>

732
01:11:09,223 --> 01:11:12,309
<i> All units report to the station
the nearest shuttle. </ i>

733
01:11:12,393 --> 01:11:14,061
<i> Planned evacuations take place. </ i >

734
01:11:14,144 --> 01:11:17,064
LOVE LIST OFFERS
LIKE A TRULY CHILD

735
01:11:17,147 --> 01:11:19,858
<i> All units report
to the nearest shuttle station. </ i>

736
01:11:20,192 --> 01:11:22,236
<i> Planned evacuation takes place. </ i>

737
01:11:25,030 --> 01:11:28,117
<i> All units report
to the nearest shuttle station. </ i>

738
01:11:28,450 --> 01:11:30,411
< i> Planned evacuation takes place. </ i>

739
01:11:33,247 --> 01:11:36,625
<i> All units report
to the nearest shuttle station. </ i>

740
01:11:36,792 --> 01:11:38,794
<i> Planned evacuation takes place. </ i>

741
01:11:39,503 --> 01:11:41,630
Raids is over, there are no humans.

742
01:11:41,880 --> 01:11:43,590
Alright, disperse.

743
01:11:44,174 --> 01:11:45,384
Return to your post.

744
01:11:48,595 --> 01:11:50,264
That must be the last humans.

745
01:11:52,224 --> 01:11:53,225
They will return.

746
01:11:54,268 --> 01:11:56,478
Don't assume that humans will just stay quiet.

747
01:11:57,021 --> 01:11:58,689
Some have to remain alert.

748
01:11:58,772 --> 01:12:00,399
Later we will meet at the factory.

749
01:12:02,609 --> 01:12:03,652
We must go.

750
01:12:04,987 --> 01:12:05,987
Wait. Hey. </ P>

751
01:12:21,128 --> 01:12:22,128
Come here. </ P>

752
01:12:25,174 --> 01:12:26,174
Hey. </ P>

753
01:12:27,551 --> 01:12:28,677
Don't disturb us. </ P>

754
01:12:35,934 --> 01:12:36,934
I'll shoot. </ P>

755
01:12:41,273 --> 01:12:42,273


756
01:12:43,233 --> 01:12:45,110
I will shoot.

757
01:12:45,527 --> 01:12:46,695
Calm down. We are the same. </ P>

758
01:12:54,828 --> 01:12:55,828
We are the same. </ P>

759
01:12:56,080 --> 01:12:57,080
Hey. </ P>

760
01:13:00,751 --> 01:13:02,031
Calm down. </ P>

761
01:13:04,004 --> 01:13:05,004
Give me the gun. Just give it. </ P>

762
01:13:06,673 --> 01:13:07,673
Calm down. </ P>

763
01:13:07,966 --> 01:13:09,218
Look here. </ P>

764
01:13:12,721 --> 01:13:13,721
We won't hurt you. </ P>

765
01:13:17,059 --> 01:13:19,770
Father and Mother were killed
just because they were human.

766
01:14:21,832 --> 01:14:23,834
Now you don't need to be afraid.

767
01:14:24,126 --> 01:14:26,295
Past memories will be replaced.

768
01:14:26,587 --> 01:14:28,005
You guys become family.

769
01:15:04,917 --> 01:15:05,917
Alice. Be careful. </ P>

770
01:15:10,172 --> 01:15:12,257
Only the cable that keeps it alive. </ P>

771
01:15:12,799 --> 01:15:15,427
Good. He is still breathing, fortunately. </ P>

772
01:15:16,929 --> 01:15:18,764
- Fortunately.
- Not "breathing". </ P>

773
01:15:26,230 --> 01:15:27,230
It works. </ P>

774
01:15:28,315 --> 01:15:30,150
I don't know how long he lasts.

775
01:15:33,695 --> 01:15:34,780
But this works.

776
01:15:43,038 --> 01:15:44,038
I remember...

777
01:15:44,623 --> 01:15:46,083
the war.

778
01:15:47,125 --> 01:15:48,752
You want to eradicate us.

779
01:15:50,671 --> 01:15:51,671
We chose to forget. </ P>

780
01:15:52,923 --> 01:15:54,216
It must be fun...

781
01:15:55,008 --> 01:15:56,760
can choose the memories stored. </ P>

782
01:16:00,264 --> 01:16:01,598
Humans can't. </ P>

783
01:16:09,147 --> 01:16:10,399
Why do you help ?

784
01:16:11,900 --> 01:16:14,027
You can kill me when I pass out.

785
01:16:15,612 --> 01:16:17,656
My grandparents
are you kicking out of the planet.

786
01:16:21,326 --> 01:16:22,411
Aku bahkan belum lahir.

787
01:16:23,704 --> 01:16:25,122
That war 50 years ago.

788
01:16:30,419 --> 01:16:32,462
<i> Then we lived in the Mars colony. </ i>

789
01:16:33,755 --> 01:16:35,882
<i> Our generation has never been on Earth. </ i >

790
01:16:36,883 --> 01:16:38,093
<i> Blind conditions of the Earth. </ i>

791
01:16:39,845 --> 01:16:41,763
<i> Don't know how to breathe here. </ i>

792
01:16:45,017 --> 01:16:46,435
<i> We learned about you... </ i>

793
01:16:47,728 --> 01:16:48,812
<i> Synthetic people. </ I>

794
01:16:51,773 --> 01:16:54,276
<i> Our story was expelled from the house
without anything. </ i>

795
01:16:56,194 --> 01:16:59,573
<i> Need all this time to collect
resources to go home. </ i>

796
01:17:00,699 --> 01:17:01,700
REPLACEMENT MACHINE!

797
01:17:01,783 --> 01:17:03,118
<i> It is said, you monsters. </ i>

798
01:17:05,120 --> 01:17:06,121
<i> Barbarians. </ i>

799
01:17:08,373 --> 01:17:10,250
<i> Only stories from one side. </ i>

800
01:17:13,962 --> 01:17:15,005
<i> Now I know. </ i>

801
01:17:19,551 --> 01:17:20,969
<i> So why did I help you? </ i>

802
01:17:24,640 --> 01:17:27,142
<i> No one said
I'm here to kill children... </ i>

803
01:17:29,728 --> 01:17:30,728
<i> and family. </ i>

804
01:17:32,522 --> 01:17:34,024
<i> This is not my goal. </ i>

805
01:17:57,923 --> 01:17:58,923
Peter.

806
01:17:59,716 --> 01:18:01,301
Dear?

807
01:18:01,718 --> 01:18:03,720
- Hey, you're fine.
- I see... I see...

808
01:18:06,264 --> 01:18:07,891
I see...

809
01:18:09,017 --> 01:18:11,645
Your memory in time then.

810
01:18:12,813 --> 01:18:14,022
Our past.

811
01:18:15,190 --> 01:18:16,566
- The dream.
- Yes.

812
01:18:16,650 --> 01:18:18,276
Children!

813
01:18:18,360 --> 01:18:20,362
It's okay , they look forward to us.

814
01:18:24,324 --> 01:18:27,202
<i> Please go to the platform in an orderly manner </ i>

815
01:18:27,285 --> 01:18:28,578
<i> and get on the train. </ i>

816
01:18:33,083 --> 01:18:36,002
We can't wait.
If David arrives, we go. </ P>

817
01:18:36,086 --> 01:18:36,920
The last train! </ P>

818
01:18:37,003 --> 01:18:39,005
Hurry up! </ P>

819
01:18:39,339 --> 01:18:41,800
- Lucy, come on. > - Wait for Mom and Dad! </ P>

820
01:18:41,883 --> 01:18:42,968
- Come on.
- They come here! </ P>

821
01:18:43,051 --> 01:18:44,511
Dad says that! </ P>

822
01:18:54,980 --> 01:18:57,899
<i> This is mandatory evacuation level three. </ i>

823
01:18:58,567 --> 01:19:00,569
<i> Follow the evacuation protocol. </ i>

824
01:19:00,902 --> 01:19:03,989
<i> Please go to the platform in an orderly manner </ i>

825
01:19:04,072 --> 01:19:05,352
<i> and get on the train. </ i> Hide.

826
01:19:26,678 --> 01:19:28,764
I'll say I'm alone.

827
01:19:29,097 --> 01:19:31,767
- This is your only chance.
- We have to go to the kids.

828
01:19:34,603 --> 01:19:35,603
All right. Unplug. </ P>

829
01:19:37,481 --> 01:19:38,481
It's OK. </ P>

830
01:19:51,077 --> 01:19:51,912
Alright. </ P>

831
01:19:51,995 --> 01:19:52,995
Are you okay? </ P>

832
01:19:57,000 --> 01:19:58,293
I'm Peter. </ P>

833
01:19:59,127 --> 01:20:00,127
I Miles. </ P>

834
01:20:03,048 --> 01:20:04,382
Look. This is. </ P>

835
01:20:06,009 --> 01:20:08,637
It's not mine from the start,
thank you. </ P>

836
01:20:43,547 --> 01:20:44,464
Are you okay? </ P>

837
01:20:44,548 --> 01:20:45,382
- Yes.
- Yes.

838
01:20:45,465 --> 01:20:48,009
Stay close and look down.
Take shelter! Hurry up! </ P>

839
01:20:48,093 --> 01:20:49,219
- Run!
- Hurry up! </ P>

840
01:20:51,721 --> 01:20:52,848
Hurry up! </ P>

841
01:20:52,931 --> 01:20:53,974
Hurry up! Come on! </ P>

842
01:21:43,481 --> 01:21:45,191
Protect us! </ P>

843
01:21:48,320 --> 01:21:49,320
I'll protect! </ P>

844
01:21:58,955 --> 01:22:00,790
To the tunnel. I'll protect. </ P>

845
01:22:04,294 --> 01:22:05,462
Hurry up! </ P>

846
01:22:18,266 --> 01:22:19,267
Come on! </ P>

847
01:22:28,485 --> 01:22:29,569
How do they come in? </ P>

848
01:22:41,539 --> 01:22:42,624
Come on! </ P>

849
01:22:45,710 --> 01:22:47,003
Protect me !

850
01:22:53,635 --> 01:22:54,635
Listen.

851
01:22:55,053 --> 01:22:57,138
You have to enter the vehicle.

852
01:22:57,263 --> 01:22:59,307
- We have to wait.
- Please!

853
01:22:59,975 --> 01:23:01,495
They will arrive. - Don't!
Lower it! </ P>

854
01:23:09,901 --> 01:23:12,237
- Stop! Please!
- Don't! </ P>

855
01:23:15,532 --> 01:23:16,741
Let go! </ P>

856
01:23:28,253 --> 01:23:29,254
Come on. </ P>

857
01:23:31,297 --> 01:23:32,297
Come on, come here. </ P>

858
01:23:55,071 --> 01:23:57,073
- Wait! < br /> - Wait!

859
01:23:58,324 --> 01:24:00,493
- Stop!
- Hey!

860
01:24:04,748 --> 01:24:05,749
- Wait!
- Come on.

861
01:24:06,583 --> 01:24:07,876
- Wait.
- Wait!

862
01:24:10,336 --> 01:24:11,336
Hanna!

863
01:24:11,755 --> 01:24:12,755
Lucy! - Mother!
Hey! </ P>

864
01:24:13,590 --> 01:24:14,590
Father! </ P>

865
01:24:41,785 --> 01:24:43,328
- Come on!
- Come on! </ P>

866
01:25:32,961 --> 01:25:34,712
I know you can help him. </ P>

867
01:25:46,641 --> 01:25:47,641
I know you can help him. </ P>

868
01:25:52,730 --> 01:25:53,731
p>

869
01:26:01,823 --> 01:26:02,823
I immediately returned. Come here. </ P>

870
01:26:04,534 --> 01:26:05,534
Come here. </ P>

871
01:26:09,497 --> 01:26:10,497
Do you remember? </ P>

872
01:26:11,249 --> 01:26:13,293
Yes. They remember? </ P>

873
01:26:14,252 --> 01:26:15,545
Like you...

874
01:26:17,547 --> 01:26:18,715
their memories were deleted...

875
01:26:21,301 --> 01:26:22,844
to start again...

876
01:26:23,678 --> 01:26:25,054
without fear .

877
01:26:25,972 --> 01:26:27,390
to be free.

878
01:26:28,308 --> 01:26:32,187
Some, including me, remember
to be prepared for this.

879
01:26:33,688 --> 01:26:35,857
But now they must remember...

880
01:26:37,734 --> 01:26:38,735
because of this...

881
01:26:41,029 --> 01:26:42,113
is not over yet.

882
01:26:43,698 --> 01:26:46,117
While we are safe
at the underground headquarters.

883
01:26:46,409 --> 01:26:48,286
There, mate our plans

884
01:26:48,453 --> 01:26:49,662
to seize the house.

885
01:26:50,872 --> 01:26:51,915
So, get ready.

886
01:27:39,545 --> 01:27:40,838
I thought I would lose you.

887
01:27:44,217 --> 01:27:46,427
Sorry, I didn't trust you.

888
01:28:10,076 --> 01:28:11,076
<i> Our world... </ i>

889
01:28:13,162 --> 01:28:14,162
<i> always moves... </ i>

890
01:28:16,124 --> 01:28:17,124
<i> changes... </ i>

891
01:28:19,043 --> 01:28:20,086
<i> evolved. </ i>

892
01:28:24,257 --> 01:28:25,258
<i> So do we. </ i>

893
01:28:27,343 --> 01:28:28,720
<i> Now I know myself... </ i>

894
01:28:29,887 --> 01:28:31,097
<i> and I know my enemy. </ i>

895
01:28:33,808 --> 01:28:35,351
<i> We are not too different. </ i>

896
01:28:37,020 --> 01:28:38,020
<i> Maybe... </ i>

897
01:28:39,856 --> 01:28:41,649
<i> if others understand that... </ i>

898
01:28:43,484 --> 01:28:45,695
<i> we still have a future. </ i>