﻿1
00:00:18,982 --> 00:00:23,982


2
00:00:27,618 --> 00:00:31,328
You might enter
there 5 times a day.

3
00:00:31,330 --> 00:00:32,623
I know he is unconscious.

4
00:00:34,166 --> 00:00:36,335
It is impossible for him to be conscious.

5
00:00:37,211 --> 00:00:39,377
Sometimes I see his face...

6
00:00:39,379 --> 00:00:41,925
His brain is destroyed.
Nothing is left.

7
00:00:42,842 --> 00:00:44,508
- Yes.
- Glen thinks to him....

8
00:00:44,510 --> 00:00:47,553
recognize the new DNA strands.

9
00:00:47,555 --> 00:00:50,222
Maybe the way to make the medicine.

10
00:00:50,224 --> 00:00:52,392
Meanwhile,
he is left like this

11
00:00:52,394 --> 00:00:53,311
for us to brainstorm.

12
00:00:54,437 --> 00:00:56,272
I don't feel sorry for him.

13
00:00:59,525 --> 00:01:01,733
You saw what he brought?

14
00:02:44,172 --> 00:02:45,006
Hi.

15
00:02:46,715 --> 00:02:47,550
Hi. </ P>

16
00:02:57,101 --> 00:02:58,475
Who is calling? </ P>

17
00:02:58,477 --> 00:02:59,312
It's still early in the morning. </ P>

18
00:03:00,814 --> 00:03:01,898
My father. </ P>

19
00:03:03,190 --> 00:03:05,733
What does he say? </ P>

20
00:03:05,735 --> 00:03:09,319
Not important. Just a voice message. </ P>

21
00:03:09,321 --> 00:03:11,574
Maybe he's excited
waiting for the party tonight. </ P>

22
00:03:13,993 --> 00:03:15,492
How long have you been

23
00:03:15,494 --> 00:03:16,701
tak bertemu dan bicara?

24
00:03:16,703 --> 00:03:19,665
Ever since he married Claudia.

25
00:03:22,668 --> 00:03:24,419
After your story about him,
I'm glad

26
00:03:24,421 --> 00:03:25,755
the woman didn't come tonight

27
00:03:27,923 --> 00:03:42,061
but I can't wait
want to meet your father.

28
00:03:42,063 --> 00:03:43,273
Everything is fine?

29
00:03:47,569 --> 00:03:50,485
I know this will be difficult.

30
00:03:50,487 --> 00:03:52,739
This wound has not fully recovered

31
00:03:52,741 --> 00:03:53,575
but will be cured now.

32
00:03:55,034 --> 00:03:58,245
There are no injuries, Mike.

33
00:03:59,456 --> 00:04:01,249
There's only a scar left.

34
00:04:09,381 --> 00:04:11,426
- I'm proud of you.
Why? </ P>

35
00:04:12,844 --> 00:04:14,471
Most people will run away. </ P>

36
00:04:15,596 --> 00:04:16,473
Take the easy way out. </ P>

37
00:04:18,475 --> 00:04:20,600
You choose to make up. </ P>

38
00:04:20,602 --> 00:04:23,101
That's your decision. </ P>

39
00:04:23,103 --> 00:04:24,146
That's your decision. p>

40
00:04:25,148 --> 00:04:27,232
With your help.

41
00:04:31,446 --> 00:04:32,571
I think so.

42
00:04:35,074 --> 00:04:35,908
You're finished?

43
00:04:38,494 --> 00:04:41,370
Almost.

44
00:04:41,372 --> 00:04:44,247
<i> Some events </ i>

45
00:04:44,249 --> 00:04:46,500
<i> makes authorities
and company leaders </ i>

46
00:04:46,502 --> 00:04:48,377
<i> hurry to respond. </ i>

47
00:04:48,379 --> 00:04:50,922
<i> No
official news about the position of the two </ i>

48
00:04:50,924 --> 00:04:53,548
<i> regarding the attack. There is only </ i>

49
00:04:53,550 --> 00:04:55,134
<i> a brief statement on social media. </ I>

50
00:04:55,136 --> 00:04:58,136
<i> Director of VerseCoard,
Damien Pressman </ i>

51
00:04:58,138 --> 00:05:00,473
<i> states,
"VerseCoard is a victim </ i>

52
00:05:00,475 --> 00:05:02,852
<i> a vicious and unreasonable attack." </ i>

53
00:05:23,706 --> 00:05:25,622
What are you doing? </ P>

54
00:05:25,624 --> 00:05:30,629
Clearing the work

55
00:05:32,006 --> 00:05:35,800
before going. </ P>

56
00:05:35,802 --> 00:05:36,886
Rufus. </ P>

57
00:05:39,347 --> 00:05:42,223
Promise me you
will be careful heart when leaving

58
00:05:42,225 --> 00:05:44,516
meet your daughter.

59
00:05:44,518 --> 00:05:46,187
What do you mean?

60
00:05:47,230 --> 00:05:49,396
Don't pretend!

61
00:05:49,398 --> 00:05:52,774
If meeting Dana will be
encourage you to drink

62
00:05:52,776 --> 00:05:54,901
You should not leave.

63
00:05:54,903 --> 00:05:57,740
I have to make up
with him, Claudia.

64
00:05:59,117 --> 00:06:01,367
We haven't met for a long time.

65
00:06:01,369 --> 00:06:03,326
Whose mistake was that?

66
00:06:03,328 --> 00:06:05,038
It's not anyone's fault.

67
00:06:06,499 --> 00:06:07,333
Just happened.

68
00:06:10,545 --> 00:06:12,922
He deleted you
from his life, Rufus!

69
00:06:14,131 --> 00:06:16,882
He didn't care for you!

70
00:06:16,884 --> 00:06:18,385
He invited me tonight.

71
00:06:19,804 --> 00:06:22,098
He contacted me,
not the other way around.

72
00:06:23,016 --> 00:06:26,184
You know I'm not sure.

73
00:06:26,186 --> 00:06:28,769
He invited you to the party
because you pity you

74
00:06:28,771 --> 00:06:32,939
and you fell in the trap!

75
00:06:32,941 --> 00:06:36,069
He took that choice consciously.

76
00:06:36,071 --> 00:06:39,699
You also have to choose now.

77
00:06:47,749 --> 00:06:49,292
You're not that stupid.

78
00:07:11,230 --> 00:07:12,605
You will open it?

79
00:07:12,607 --> 00:07:14,482
Wait a minute.

80
00:07:21,365 --> 00:07:22,615
Didn't I say I'd open it? </ p >

81
00:07:22,617 --> 00:07:24,408
- When?
- Now!

82
00:07:24,410 --> 00:07:25,576
Now?

83
00:07:25,578 --> 00:07:26,621
Yes.

84
00:07:29,249 --> 00:07:31,790
- The place is good.
- Hi, Mike!

85
00:07:31,792 --> 00:07:33,959
Michael!

86
00:07:33,961 --> 00:07:35,502
- Hi!
- How are you?

87
00:07:35,504 --> 00:07:36,711
How are you? </ P>

88
00:07:36,713 --> 00:07:37,754
Just set up a few affairs

89
00:07:37,756 --> 00:07:38,798
before the party tonight. </ P>

90
00:07:38,800 --> 00:07:40,007
You still unpacked? </ P>

91
00:07:40,009 --> 00:07:41,759
I did it.

92
00:07:41,761 --> 00:07:43,513
Calm down, miss.

93
00:07:43,804 --> 00:07:45,930
Actually I wish you...

94
00:07:45,932 --> 00:07:47,807
remember the gift bag for...

95
00:07:47,809 --> 00:07:50,768
- Gift bag? < br /> - Yes. For Funds? </ P>

96
00:07:50,770 --> 00:07:52,310
- Gift bags. Damn.
- Kadoku for Funds. </ P>

97
00:07:52,312 --> 00:07:53,646
Still in you, right? </ P>

98
00:07:53,648 --> 00:07:55,941
Bathing, do you remember
a gift bag for Dana? </ P>

99
00:07:56,942 --> 00:07:57,899
I give it to you, remember? </ P>

100
00:07:57,901 --> 00:07:59,151
You didn't give it to me! </ P>

101
00:07:59,153 --> 00:08:01,612
- I gave it to you!
- No. I am responsible. </ P>

102
00:08:01,614 --> 00:08:02,780
I will not remove

103
00:08:02,782 --> 00:08:03,947
- such important items!
- That's right. </ P>

104
00:08:03,949 --> 00:08:05,158
I ask you to save

105
00:08:05,160 --> 00:08:06,283
- the gift bag!
- I'm sorry.

106
00:08:06,285 --> 00:08:07,617
I told him to save it!

107
00:08:10,540 --> 00:08:12,372
- You bastard!
- Of course it's me.

108
00:08:12,374 --> 00:08:15,125
What do you think of me?

109
00:08:15,127 --> 00:08:17,211
Take a shower, get Dana's gift bag

110
00:08:17,213 --> 00:08:18,713
in the basement warehouse.

111
00:08:18,715 --> 00:08:20,757
Why don't you take it yourself
because you know the place?

112
00:08:20,759 --> 00:08:24,429
Gosh, Mandi. Just get it. </ P>

113
00:08:28,016 --> 00:08:29,766
- Okay?
- You're lucky. </ P>

114
00:08:29,768 --> 00:08:32,726
You're lucky I
can survive with...

115
00:08:32,728 --> 00:08:34,352
What's wrong with him?

116
00:08:34,354 --> 00:08:36,356
I don't know.

117
00:09:04,301 --> 00:09:07,010
Dear, you found it?

118
00:09:07,012 --> 00:09:07,846
Yes!

119
00:09:14,771 --> 00:09:15,771
Thank you.

120
00:09:18,775 --> 00:09:21,775
There is a secret room in the basement. </ P>

121
00:09:21,777 --> 00:09:23,820
- What?
- Did they mention

122
00:09:23,822 --> 00:09:25,863
about additional space? </ P>

123
00:09:25,865 --> 00:09:27,657
- Who?
- I don't know. </ P>

124
00:09:27,659 --> 00:09:29,616
- The owner?
- No, take a shower! </ P>

125
00:09:29,618 --> 00:09:31,036
Bukankah itu agak aneh?

126
00:09:32,372 --> 00:09:34,496
Sorry. Sometimes he likes this. </ P>

127
00:09:34,498 --> 00:09:38,500
Don't talk as if I haven't been in this room, Troy! </ P>

128
00:09:38,502 --> 00:09:40,129
Fix your attitude. </ P>

129
00:09:41,588 --> 00:09:43,089
What did you say?

130
00:09:43,091 --> 00:09:45,009
You said Dana wrote poetry

131
00:09:46,049 --> 00:09:47,592
- a letter, or...
- Yes, a letter for his father.

132
00:09:47,594 --> 00:09:48,845
Who was never present?

133
00:09:48,847 --> 00:09:50,763
Yes, but he doesn't like to discuss it

134
00:09:50,765 --> 00:09:53,640
so, I suggest he write a letter.

135
00:09:53,642 --> 00:09:55,350
Maybe they are in conflict.

136
00:09:55,352 --> 00:09:57,144
So, you have never < br /> meet his father?

137
00:09:57,146 --> 00:09:59,730
Not yet. Tonight is the first time. </ P>

138
00:09:59,732 --> 00:10:03,900
Father Dana will come to the party? </ P>

139
00:10:03,902 --> 00:10:05,028
Yes. Why? </ P>

140
00:10:06,448 --> 00:10:08,740
It's nothing. I tried to find

141
00:10:08,742 --> 00:10:11,743
the reason for not coming and I guess

142
00:10:11,745 --> 00:10:14,202
you just gave me
one perfect reason! </ P>

143
00:10:14,204 --> 00:10:15,830
You bastard! </ P>

144
00:10:15,832 --> 00:10:17,456
I don't want to hang out with his father!

145
00:10:17,458 --> 00:10:18,957
I don't want to. Why me

146
00:10:18,959 --> 00:10:20,127
want to hang out with his father?

147
00:10:21,588 --> 00:10:23,587
I just want to get drunk!

148
00:10:26,800 --> 00:10:28,216
<i> It has been years since
since I craved </ i> </ p >

149
00:10:28,218 --> 00:10:31,220
<i> a serious relationship with you. </ i>

150
00:10:31,222 --> 00:10:34,309
<i> Maybe this letter made it
very clear. </ i>

151
00:10:35,769 --> 00:10:37,809
<i > Inviting you tonight
is Mike's pure idea </ i>

152
00:10:37,811 --> 00:10:40,855
<i> and no regrets
say this to you. </ I>

153
00:10:40,857 --> 00:10:43,648
< i> He is far more forgiving </ i>

154
00:10:43,650 --> 00:10:45,902
<i> than me. </ i>

155
00:10:45,904 --> 00:10:47,947
<i> That is one reason I
love him so much. </ i> i>

156
00:10:50,492 --> 00:10:52,658
<i> You want to try
to be a better father. </ i>

157
00:10:52,660 --> 00:10:54,826
<i> I understand that </ i>

158
00:10:54,828 --> 00:10:57,830
<i> but your whole attitude changes. </ i>

159
00:10:57,832 --> 00:10:59,831
<i> I want to believe there is a possibility </ i>

160
00:10:59,833 --> 00:11:02,295
<i> you will change. </ i> i>

161
00:11:03,253 --> 00:11:09,674
<i> That you will be present for me. </ i>

162
00:11:09,676 --> 00:11:11,427
<i> Or you have chosen </ i>

163
00:11:11,429 --> 00:11:16,182
<i> with someone
the selfish like you </ i>

164
00:11:16,184 --> 00:11:18,975
<i> which worsens our dispute </ i>

165
00:11:18,977 --> 00:11:20,979
<i> and always judges me? <i> I never liked it.
I don't regret saying that. </ i>

166
00:11:21,897 --> 00:11:25,148
<i> But you already know, right? </ i>

167
00:11:25,150 --> 00:11:27,985
<i> I don't need the word sorry. </ i>

168
00:11:27,987 --> 00:11:30,696
<i> My wound is untreated I won't be as good as this. </ i>

169
00:11:30,698 --> 00:11:32,617
<i> Somehow we
can fix it </ i>

170
00:11:33,992 --> 00:11:37,664
<i> but I doubt one visit <br / > on birthdays can </ i>

171
00:11:40,666 --> 00:11:42,833
<i> make up for a few years
that has already passed. </ i>

172
00:11:42,835 --> 00:11:46,921
<i>tapi aku ragu satu kunjungan
di hari ulang tahun bisa</i>

173
00:11:46,923 --> 00:11:49,551
<i>menebus beberapa tahun
yang sudah terlewati.</i>

174
00:11:50,426 --> 00:11:52,010
<i> If you want to establish
relationships, it doesn't matter </ i>

175
00:11:53,011 --> 00:11:56,139
<i> but I can't promise anything. </ i>

176
00:11:56,141 --> 00:12:00,017
<i> Only this. I've thrown out </ i>

177
00:12:00,019 --> 00:12:03,479
<i> all hate
and stopped pretending </ i>

178
00:12:03,481 --> 00:12:06,943
<i> all is fine <br / > with a fake smile. </ i>

179
00:12:10,195 --> 00:12:13,322
<i> Mike said if people bring </ i>

180
00:12:13,324 --> 00:12:18,745
<i> hatred from the past
and try to hide it < / i>

181
00:12:18,747 --> 00:12:23,124
<i> it will poison it
like a malignant disease. </ i>

182
00:12:44,939 --> 00:12:47,355
What are you doing?

183
00:12:47,357 --> 00:12:50,067
There is something in in here.

184
00:12:50,069 --> 00:12:52,613
What? Watch out. </ P>

185
00:13:02,372 --> 00:13:04,499
Why did you open it? </ P>

186
00:13:04,501 --> 00:13:05,543
It's loose! </ P>

187
00:13:06,795 --> 00:13:08,543
I don't want to waste time
with this again. </ P>

188
00:13:08,545 --> 00:13:10,754
You have to close it because I

189
00:13:10,756 --> 00:13:12,923
harus beli minuman lagi untuk pesta.

190
00:13:12,925 --> 00:13:15,342
Did you buy all the alcohol?

191
00:13:15,344 --> 00:13:18,471
The party looked bad

192
00:13:18,473 --> 00:13:21,014
so, I think all of us are

193
00:13:21,016 --> 00:13:23,433
- getting drunk!
- Who said

194
00:13:23,435 --> 00:13:25,227
- we have to go?
- I told you

195
00:13:25,229 --> 00:13:28,022
- they will come!
- But the Fund sucks! </ P>

196
00:13:28,024 --> 00:13:30,399
I know. </ P>

197
00:13:30,401 --> 00:13:35,613
I know 3 other things
that are far more exciting

198
00:13:35,615 --> 00:13:37,823
than going to parties
that arrogant bitch. </ P>

199
00:13:37,825 --> 00:13:38,992
Maybe...

200
00:13:43,915 --> 00:13:46,164
- Please help me.
- What? </ P>

201
00:13:46,166 --> 00:13:47,999
Fix that panel. </ P>

202
00:14:05,310 --> 00:14:06,144
Hi! </ P>

203
00:14:06,146 --> 00:14:08,395
It's been two hours, Rufus. </ P>

204
00:14:08,397 --> 00:14:10,105
Why haven't I called me? </ P>

205
00:14:10,107 --> 00:14:11,315
Sorry. </ P>

206
00:14:11,317 --> 00:14:13,817
- I forgot.
- Forgot how? </ P>

207
00:14:13,819 --> 00:14:15,068
<i> I told you </ i>

208
00:14:15,070 --> 00:14:17,196
<i> before you left! </ i>

209
00:14:17,198 --> 00:14:20,158
I have to answer this phone.
<i> This from Dana. </ i>

210
00:14:20,160 --> 00:14:23,995
Rufus!

211
00:14:23,997 --> 00:14:25,290
<i> Funds? </ i>

212
00:14:26,540 --> 00:14:27,374
Funds?

213
00:14:30,044 --> 00:14:35,005
<i> Funds? </ i>

214
00:14:35,007 --> 00:14:51,105
Gosh.

215
00:17:16,627 --> 00:17:19,420
That's right!

216
00:17:19,422 --> 00:17:21,338
I have to see it!

217
00:17:21,340 --> 00:17:23,257
You can't go anywhere!

218
00:17:33,353 --> 00:17:36,604
James is outside.

219
00:17:36,606 --> 00:17:38,522
I will kill it.

220
00:18:08,011 --> 00:18:10,011
Look at this.

221
00:18:10,013 --> 00:18:11,598
Yes. Cake! </ P>

222
00:18:13,059 --> 00:18:14,184
- Good, man!
- Yes! </ P>

223
00:18:15,895 --> 00:18:17,187
- Michael! Hi!
- Hi! </ P>

224
00:18:19,107 --> 00:18:21,190
Good, everyone. Come with me! </ P>

225
00:18:21,192 --> 00:18:22,359
All right. </ P>

226
00:18:46,550 --> 00:18:48,261
- Are you okay?
- Yes. </ P>

227
00:18:50,180 --> 00:18:51,429
I'm fine. </ P>

228
00:18:51,431 --> 00:18:52,971
I want to show
good things to you!

229
00:18:52,973 --> 00:18:55,348
- Really?
- Very cool.

230
00:19:27,634 --> 00:19:30,425
<i> The latest news from the search
murder suspect </ i>

231
00:19:30,427 --> 00:19:33,011
<i> a family
in the Kab. Chester. </ I>

232
00:19:33,013 --> 00:19:35,891
<i> Live broadcast from Marty Cline
who will bring the details. </ I>

233
00:19:37,519 --> 00:19:38,893
<i> There's still no </ i>

234
00:19:38,895 --> 00:19:40,519
<i> an indication of the cause of
terrible death... </ i>

235
00:19:40,521 --> 00:19:41,356
<i> - Hello? </ I>
- Fund? </ P>

236
00:19:42,523 --> 00:19:45,691
- Yes?
- This is Claudia. </ P>

237
00:19:45,693 --> 00:19:47,945
<i> - I know. </ I> < br> - Your father is there?

238
00:19:49,071 --> 00:19:50,445
- No.
- He should be

239
00:19:50,447 --> 00:19:53,490
- it's been here now.
- I don't know, Claudia.

240
00:19:53,492 --> 00:19:54,577
I'm not a nanny.

241
00:19:55,703 --> 00:19:58,162
<i> Dana, ask my father to call me </ i>

242
00:19:58,164 --> 00:19:59,288
- if he arrived.
<i> - There are no eyewitnesses... </ i>

243
00:19:59,290 --> 00:20:00,789
I tried to call him

244
00:20:00,791 --> 00:20:02,709
but always entered the voice box. </ P>

245
00:20:03,669 --> 00:20:06,503
<i> He was not like that, Dana . </ i>

246
00:20:06,505 --> 00:20:10,173
Good. If he comes

247
00:20:10,175 --> 00:20:12,218
I will ask him to call you. </ P>

248
00:20:12,220 --> 00:20:13,635
<i> Thank you. </ I>

249
00:20:13,637 --> 00:20:16,348
Come to see you...

250
00:20:17,559 --> 00:20:20,684
Dia sangat menantikannya.

251
00:20:22,646 --> 00:20:25,522
That's crazy!

252
00:20:25,524 --> 00:20:27,191
How come?

253
00:20:27,193 --> 00:20:31,362
What is...

254
00:20:35,993 --> 00:20:36,909
Mike, you can call

255
00:20:36,911 --> 00:20:37,951
that little woman.

256
00:20:37,953 --> 00:20:40,704
If he gets a seat...

257
00:20:44,085 --> 00:20:45,462
He can't stop!

258
00:20:51,425 --> 00:20:53,761
Hi, Dana. Are you okay? </ P>

259
00:20:54,887 --> 00:20:58,472
Yes. </ P>

260
00:20:58,474 --> 00:21:00,141
I suspect my father won't come

261
00:21:00,143 --> 00:21:03,935
tonight, but apparently
he tried to come. </ P >

262
00:21:03,937 --> 00:21:05,730
Your dad called?

263
00:21:05,732 --> 00:21:08,441
No, his wife.

264
00:21:08,443 --> 00:21:10,526
He also hasn't heard from him.

265
00:21:10,528 --> 00:21:13,613
Somehow I'm surprised.

266
00:21:13,615 --> 00:21:18,366
I feel so stupid.

267
00:21:18,368 --> 00:21:19,535
Are you okay?

268
00:21:19,537 --> 00:21:23,122
Yes, just a little dizzy.

269
00:21:23,124 --> 00:21:24,123
Please excuse me to the bathroom?

270
00:21:24,125 --> 00:21:25,376
Of course.

271
00:21:26,668 --> 00:21:27,503
Above.

272
00:21:39,473 --> 00:21:41,516
- Need something, Bath?
- No.

273
00:22:32,609 --> 00:22:35,528
Hi, Dana.

274
00:22:35,530 --> 00:22:39,283
>

275
00:22:40,242 --> 00:22:41,659
Of course, James.
You brought it.

276
00:22:41,661 --> 00:22:43,577
Good. Thank you. </ P>

277
00:22:43,579 --> 00:22:47,749
It's time to eat cake. </ P>

278
00:22:47,751 --> 00:22:49,543
It's time to eat cake. </ P>

279
00:23:05,018 --> 00:23:07,854
Take a shower, are you okay? </ P>

280
00:23:22,327 --> 00:23:23,161
Take a shower?

281
00:23:30,960 --> 00:23:32,670
Take a shower, what is that for?

282
00:23:37,634 --> 00:23:39,509
Is everything okay above?

283
00:23:42,806 --> 00:23:44,721
What's wrong?

284
00:23:47,184 --> 00:23:49,394
Gosh! </ p >

285
00:23:49,396 --> 00:23:52,438
- What happened?
- Shower vomit!

286
00:23:52,440 --> 00:23:54,065
Gosh, miss!

287
00:23:54,067 --> 00:23:56,776
What are you doing?

288
00:23:56,778 --> 00:23:59,237
- That's disgusting !
- Damn!

289
00:23:59,239 --> 00:24:01,446
- Calm down, man.
- Did you see this?

290
00:24:03,742 --> 00:24:06,868
- Take him to the bathroom.
- You don't see what i did it was fun.

291
00:24:06,870 --> 00:24:07,830
- I...
- Yes. You're very good

292
00:25:03,052 --> 00:25:04,634
Terima kasih sekali lagi
telah mengundangku.

293
00:25:04,636 --> 00:25:06,762
Aku mau pergi,
tapi tadi menyenangkan.

294
00:25:06,764 --> 00:25:08,013
- Aku...
- Ya. Kau baik sekali

295
00:25:08,015 --> 00:25:10,724
- mau datang.
- Dana, selamat ulang tahun.

296
00:25:10,726 --> 00:25:13,478
I have to go to watch
a crime drama with my mother

297
00:25:13,480 --> 00:25:16,689
so, see you later.

298
00:25:16,691 --> 00:25:17,983
Have you tried the cake?

299
00:25:40,882 --> 00:25:43,715
What is this?
When you were 30 years old?

300
00:25:43,717 --> 00:25:45,759
No, this is because you are special.

301
00:25:47,972 --> 00:25:48,807
Of course.

302
00:25:51,893 --> 00:25:55,894
Have I ever told you about

303
00:25:55,896 --> 00:25:57,688
Last week's school?

304
00:25:57,690 --> 00:25:58,691
No.

305
00:25:59,983 --> 00:26:03,027
I think I am 6 years old.

306
00:26:03,029 --> 00:26:05,615
After a few weeks

307
00:26:06,698 --> 00:26:10,828
I just found out

308
00:26:12,996 --> 00:26:14,915
p>

309
00:26:17,376 --> 00:26:19,251
we will all die one day.

310
00:26:19,253 --> 00:26:22,880
My father picked me up that day.

311
00:26:22,882 --> 00:26:26,803
I went out, got into the car

312
00:26:28,887 --> 00:26:31,390
and cried alone.

313
00:26:34,853 --> 00:26:36,980
and cried alone.

314
00:26:39,273 --> 00:26:43,358
p>

315
00:26:43,360 --> 00:26:45,696
I remember asking my father

316
00:26:47,781 --> 00:26:50,782
"Daddy is old. Are you going to die soon?"

317
00:26:50,784 --> 00:26:52,619
It feels like it's been a long time for me.

318
00:26:53,996 --> 00:26:59,750
I asked, "How did
when I was 30 years old?

319
00:26:59,752 --> 00:27:01,628
Are you dead?"

320
00:27:04,382 --> 00:27:07,552
He replied, "No,
I'll accompany you.

321
00:27:09,303 --> 00:27:11,388
Daddy will take care of you."

322
00:27:16,101 --> 00:27:19,646
I really thought
he would come today.

323
00:28:33,096 --> 00:28:33,930
p>

324
00:29:13,470 --> 00:29:15,889
Funds.

325
00:29:19,434 --> 00:29:21,726
Do you need anything?

326
00:29:36,992 --> 00:29:39,576
Everything is fine inside?

327
00:30:11,985 --> 00:30:14,028
Troy, what's wrong?

328
00:30:14,030 --> 00:30:14,864
Fuck!

329
00:31:51,836 --> 00:31:52,670
Damn!

330
00:31:55,298 --> 00:31:58,425
Funds?

331
00:32:05,642 --> 00:32:09,018
Funds?

332
00:32:09,020 --> 00:32:11,229
Mike!

333
00:32:14,024 --> 00:32:15,274
Dana!

334
00:32:15,276 --> 00:32:17,067
No!

335
00:32:17,069 --> 00:32:18,111
No!

336
00:32:18,113 --> 00:32:20,113
- Come here.
- No!

337
00:32:20,115 --> 00:32:22,115
- Come on!
- No !

338
00:32:23,617 --> 00:32:25,535
- Come on!
- No! Let me go! </ P>

339
00:32:29,915 --> 00:32:32,333
No! Let me go! </ P>

340
00:32:32,335 --> 00:32:39,006
Yes, Lord! </ P>

341
00:32:39,008 --> 00:32:41,217
Dear, sorry. Yes, Lord! </ P>

342
00:32:41,219 --> 00:32:43,553
I'll take you away from here!

343
00:32:43,555 --> 00:32:46,305
Dear, I'll
take you away from here.

344
00:32:46,307 --> 00:32:49,182
I'll take you away from here.

345
00:34:13,894 --> 00:34:14,728
Hi. </ P>

346
00:34:16,231 --> 00:34:21,234
Funds. </ P>

347
00:34:21,236 --> 00:34:22,069
Hi. </ P>

348
00:34:23,238 --> 00:34:30,993
You will be fine. </ P>

349
00:34:30,995 --> 00:34:33,078
No one will hurt you
because I'm here now.

350
00:34:33,080 --> 00:34:34,705
What?

351
00:34:37,669 --> 00:34:41,254
Where are we?

352
00:34:41,256 --> 00:34:50,555
You have to rest.

353
00:34:52,642 --> 00:34:55,142
Use this. You have to stay warm. </ P>

354
00:34:55,144 --> 00:34:58,437
Come here. Gosh. You shiver. </ P>

355
00:34:58,439 --> 00:35:00,399
I bring something. </ P>

356
00:35:12,412 --> 00:35:17,417
All right. </ P>

357
00:35:18,626 --> 00:35:21,084
- Eat this.
- Don't want to. </ P>

358
00:35:21,086 --> 00:35:22,669
You will feel better.

359
00:35:22,671 --> 00:35:24,256
Eat. Good. </ P>

360
00:35:26,508 --> 00:35:28,135
Lift your head. </ P>

361
00:35:33,432 --> 00:35:34,266
Dear. </ P>

362
00:35:35,185 --> 00:35:37,062
Sorry. You're fine. </ P>

363
00:35:41,149 --> 00:35:42,067
Funds? </ P>

364
00:35:43,276 --> 00:35:44,694
What happened? </ P>

365
00:35:45,986 --> 00:35:48,488
What happened there? </ P>

366
00:35:54,120 --> 00:35:57,082
I was awake < br /> from nightmares.

367
00:35:58,499 --> 00:35:59,999
Dear.

368
00:36:00,001 --> 00:36:02,377
Please. You have to tell me

369
00:36:04,171 --> 00:36:06,421
what's wrong with your friends? </ P>

370
00:37:36,722 --> 00:37:39,348
Do you see that? </ P>

371
00:37:39,350 --> 00:37:40,933
See what, honey? </ P>

372
00:37:40,935 --> 00:37:42,560
Nothing -What's there!

373
00:37:42,562 --> 00:37:43,852
There's nothing there.

374
00:37:43,854 --> 00:37:45,437
There's nothing there!

375
00:37:45,439 --> 00:37:48,318
Calm down. Nothing. </ P>

376
00:37:51,403 --> 00:37:53,404
Mike! </ P>

377
00:37:53,406 --> 00:37:55,448
- What? Nothing!
- Mike is there! </ P>

378
00:37:58,577 --> 00:38:01,495
- Yes, Lord! Mike!
- Listen. </ P>

379
00:38:01,497 --> 00:38:03,413
- Honey, don't do that!
- Mike. </ P>

380
00:38:03,415 --> 00:38:04,957
No! </ P>

381
00:38:04,959 --> 00:38:07,629
- Mike! <Br /> - Calm down. </ P>

382
00:38:08,546 --> 00:38:15,926
Calm down. </ P>

383
00:38:26,147 --> 00:38:28,397
You have to eat. </ P>

384
00:38:32,569 --> 00:38:34,780
Just a little. </ P>

385
00:38:42,455 --> 00:38:43,289
Get it better? </ P>

386
00:38:50,713 --> 00:38:55,301
You'll be fine

387
00:38:56,720 --> 00:38:57,971
because you're a warrior

388
00:39:01,140 --> 00:39:03,017
from birth. </ P>

389
00:39:05,310 --> 00:39:06,687
We don't know what will happen. </ P>

390
00:39:08,731 --> 00:39:12,276
Me? </ P>

391
00:39:13,111 --> 00:39:13,944
Your mother? </ P>

392
00:39:15,530 --> 00:39:19,991
Para dokter.

393
00:39:19,993 --> 00:39:27,957
I thought you couldn't
pass this night

394
00:39:27,959 --> 00:39:28,960
but it turned out that you could.

395
00:39:30,544 --> 00:39:32,879
You're a prodigy.

396
00:39:32,881 --> 00:39:37,008
Sorry!

397
00:39:37,010 --> 00:39:38,759
Come on, honey.

398
00:39:38,761 --> 00:39:41,803
Stop this pain.
It hurts a lot!

399
00:39:41,805 --> 00:39:43,973
- I just want this to stop!
- Sorry.

400
00:39:48,437 --> 00:39:51,439
What's wrong?

401
00:39:51,441 --> 00:39:54,107
What...

402
00:39:59,240 --> 00:40:01,698
All right. It's OK. </ P>

403
00:40:01,700 --> 00:40:04,618
It's OK, honey. </ P>

404
00:40:04,620 --> 00:40:06,787
Sorry. It's okay. </ P>

405
00:40:11,502 --> 00:40:13,336
Hang on. </ P>

406
00:40:13,338 --> 00:40:15,923
It's OK. </ P>

407
00:40:16,800 --> 00:40:20,384
You can definitely pass this. </ P>

408
00:40:20,386 --> 00:40:24,513
You can. / p>

409
00:40:24,515 --> 00:40:27,725
We just have to continue together.

410
00:40:27,727 --> 00:40:33,314
All right.

411
00:40:33,316 --> 00:40:34,149
Alright.

412
00:40:46,703 --> 00:40:47,539
All right.

413
00:41:37,379 --> 00:41:41,631
Hi. Can I ask for a room

414
00:41:41,633 --> 00:41:43,343
next to my room? </ P>

415
00:41:46,805 --> 00:41:50,475
- Please?
- Of course. </ P>

416
00:41:50,477 --> 00:41:52,142
Your room goes hand in hand
with a large room.

417
00:41:52,144 --> 00:41:52,978
This is the key.

418
00:41:56,857 --> 00:41:58,816
You're fine, sir?

419
00:41:58,818 --> 00:42:00,736
Good. Why? </ P>

420
00:42:02,113 --> 00:42:02,946
It's OK. </ P>

421
00:42:03,865 --> 00:42:04,866
Hope you feel at home. </ P>

422
00:43:32,287 --> 00:43:35,162
Room service! </ P>

423
00:43:43,298 --> 00:43:45,298
Room service! </ P>

424
00:43:45,300 --> 00:43:47,633
Go! </ P>

425
00:43:47,635 --> 00:43:48,508
Bastards! </ P>

426
00:44:05,361 --> 00:44:07,611
Everything will be fine, honey. </ P>

427
00:44:07,613 --> 00:44:09,073
Everything will be fine. </ P>

428
00:44:58,039 --> 00:45:01,374
I don't know what else to do What do you do, Jennifer.

429
00:45:01,376 --> 00:45:06,421
Rufus's attitude is disgusting!

430
00:45:06,423 --> 00:45:08,508
I don't know if I can

431
00:45:09,758 --> 00:45:10,760
last longer.

432
00:45:16,057 --> 00:45:18,560
Come on, Jennifer.
I'll call again later. </ P>

433
00:45:25,066 --> 00:45:26,899
<i> The series of terrible discoveries </ i>

434
00:45:26,901 --> 00:45:28,859
<i> in the Kab. Chester. </ I>

435
00:45:28,861 --> 00:45:30,778
<i> The police still don't say </ i>

436
00:45:30,780 --> 00:45:32,863
<i> details of the actual event </ i>

437
00:45:32,865 --> 00:45:35,031
<i > in Dana Overbeck's house. </ i>

438
00:45:35,033 --> 00:45:38,326
<i> Field reporter, Marty Cline,
is in the location with new details. </ i>

439
00:45:38,328 --> 00:45:39,745
<i > Marty? </ I>

440
00:45:39,747 --> 00:45:41,497
<i> Three bodies </ i>

441
00:45:41,499 --> 00:45:44,625
<i> have been found and moved
from this house. </ i>

442
00:45:44,627 --> 00:45:46,461
<i> Two man and woman. </ i>

443
00:45:46,463 --> 00:45:48,254
<i> Authorities have not yet
mentioned the names of </ i>

444
00:45:48,256 --> 00:45:51,131
<i> victims before identification is complete </ i>

445
00:45:51,133 --> 00:45:53,676
<i> and the victim's family has been notified. </ i>

446
00:45:53,678 --> 00:45:55,553
<i> The cause of death is still suspected </ i>

447
00:45:55,555 --> 00:45:57,180
<i> without an official police statement </ i>

448
00:45:57,182 --> 00:45:59,932
<i> or local officials.
You can see behind me </ i>

449
00:45:59,934 --> 00:46:02,100
<i> there is a disaster management team < / i>

450
00:46:02,102 --> 00:46:04,937
<i> in this area that triggers allegations </ i>

451
00:46:04,939 --> 00:46:07,022
<i> that this is not a murder </ i>

452
00:46:07,024 --> 00:46:08,691
<i > but caused by viruses </ i>

453
00:46:08,693 --> 00:46:10,442
<i> or transmission. </ i>

454
00:46:10,444 --> 00:46:12,403
<i> Citizens were stunned </ i>

455
00:46:12,405 --> 00:46:15,490
<i> and restless. Increasingly
lots of questions. </ I>

456
00:46:15,492 --> 00:46:18,158
<i> Fear of biological plague. </ I>

457
00:46:18,160 --> 00:46:20,453
<i> Marty, you already talked </ i>

458
00:46:20,455 --> 00:46:21,953
<i> to the witness? </ i>

459
00:46:21,955 --> 00:46:24,372
<i> Already, Nole. I'm talking to
the neighbor of Dana Overbeck </ i>

460
00:46:24,374 --> 00:46:26,875
<i> after he talked to the police. </ I>

461
00:46:26,877 --> 00:46:28,044
<i> I don't even know < / i>

462
00:46:28,046 --> 00:46:30,962
<i> what to do. That's crazy. </ I>

463
00:46:30,964 --> 00:46:32,381
<i> You found </ i>

464
00:46:32,383 --> 00:46:34,466
<i> their bodies, right? </ I>

465
00:46:34,468 --> 00:46:37,428
<i> Right. They are my friends. </ I>

466
00:46:37,430 --> 00:46:39,096
<i> I immediately called the police
and gave </ i>

467
00:46:39,098 --> 00:46:40,973
<i> a picture of the man I saw <br / > leave the house </ i>

468
00:46:40,975 --> 00:46:42,558
<i> like carrying something. </ i>

469
00:46:42,560 --> 00:46:44,017
<i> He is weird. </ i>

470
00:46:44,019 --> 00:46:47,354
<i> I stopped by to see Dana </ i>

471
00:46:47,356 --> 00:46:50,149
<i> and everyone lay dead. </ i>

472
00:46:50,151 --> 00:46:51,942
<i> Horrible scenery </ i>

473
00:46:51,944 --> 00:46:54,736
<i> but a little hint
and lots of questions. </ i>

474
00:46:54,738 --> 00:46:57,448
<i> Citizens hold their breath
waiting for the next news. </ i>

475
00:46:57,450 --> 00:46:59,450
<i> - Nole? </ i>
<i> - Thank you, Marty. </ i>

476
00:46:59,452 --> 00:47:01,201
<i> You can read more < br /> about this story </ i>

477
00:47:01,203 --> 00:47:03,120
<i> by following us
on social media </ i>

478
00:47:03,122 --> 00:47:05,455
<i> once the latest details are received. < / i>

479
00:47:05,457 --> 00:47:08,292
<i> It's sad to see it... </ i>

480
00:47:19,972 --> 00:47:25,642
Funds?

481
00:47:25,644 --> 00:47:26,478
What are you?

482
00:48:01,180 --> 00:48:06,142
Gosh! Release it! </ P>

483
00:48:15,611 --> 00:48:18,361
- Claudia!
<i> - Rufus. Yes, my goodness. </ I>

484
00:48:18,363 --> 00:48:21,156
<i> Are you okay? </ I>

485
00:48:21,158 --> 00:48:22,533
Ya.

486
00:48:22,535 --> 00:48:23,366
<i> I just heard the news. </ i>

487
00:48:23,368 --> 00:48:26,412
What happened?

488
00:48:26,414 --> 00:48:27,749
The funds are fine?

489
00:48:29,042 --> 00:48:30,332
Where are you?

490
00:48:30,334 --> 00:48:33,169
Rufus, answer me!

491
00:48:33,171 --> 00:48:35,629
I'm at Wilson Motel,
but I beg you

492
00:48:35,631 --> 00:48:37,339
so as not to come.

493
00:48:37,341 --> 00:48:40,093
- I'll be home soon.
- Rufus! </ P>

494
00:48:40,095 --> 00:48:44,805
<i> I will bring Dana.
He is unwell. </ I>

495
00:48:44,807 --> 00:48:45,641
Please.

496
00:48:46,767 --> 00:48:50,729
<i> I have to do this myself. </ i>

497
00:48:51,814 --> 00:48:53,232
I have to improve things.

498
00:48:54,359 --> 00:48:59,236
Rufus, I'm worried about you and Dana!

499
00:48:59,238 --> 00:49:01,657
Just give the address
and I'll pick you up.

500
00:49:03,243 --> 00:49:06,868
<i> Rufus, whatever the problem is </ i>

501
00:49:06,870 --> 00:49:11,874
<i> you can't deal with it yourself! </ i>

502
00:49:11,876 --> 00:49:14,209
You need me, Rufus!

503
00:49:14,211 --> 00:49:16,505
<i> We need each other! </ i>

504
00:49:17,798 --> 00:49:21,093
<i> Rufus, you're still there ? </ i>

505
00:49:22,178 --> 00:49:23,970
Rufus!

506
00:49:23,972 --> 00:49:25,846
Rufus, answer me!

507
00:49:25,848 --> 00:49:26,682
<i> Rufus. </ i>

508
00:49:50,414 --> 00:49:54,125
<i> The temperature is 46 degrees, 
> but won't last long. </ i>

509
00:49:54,127 --> 00:49:57,627
<i> Big blizzards will
move towards the beach </ i>

510
00:49:57,629 --> 00:50:01,256
<i> and bring a storm </ i> i>

511
00:50:01,258 --> 00:50:03,176
<i> with a collection of snow from... </ i>

512
00:50:32,372 --> 00:50:33,207
Hi.

513
00:50:36,711 --> 00:50:37,544
Hi.

514
00:50:39,129 --> 00:50:41,800
It's time wake up.

515
00:50:44,510 --> 00:50:47,803
Don't have to.

516
00:50:47,805 --> 00:50:51,182
This will always feel difficult

517
00:50:51,184 --> 00:50:55,602
but you have to wake up.

518
00:50:55,604 --> 00:50:56,856
No without you.

519
00:50:58,274 --> 00:51:00,609
Maybe it's true.

520
00:51:39,899 --> 00:51:41,399
Good night, miss.

521
00:51:41,401 --> 00:51:42,691
Hi.

522
00:51:42,693 --> 00:51:44,901
I want to meet my husband
and my daughter here.

523
00:51:44,903 --> 00:51:47,904
>

524
00:51:47,906 --> 00:51:51,283
They entered 1-2 days ago?

525
00:51:51,285 --> 00:51:53,326
I tried calling,
but there was no answer.

526
00:51:53,328 --> 00:51:55,830
Rooms with names

527
00:51:55,832 --> 00:51:58,001
Overbeck? </ P>

528
00:52:00,627 --> 00:52:02,587
I don't know.

529
00:52:02,589 --> 00:52:04,671
Good. This can help. </ P>

530
00:52:08,385 --> 00:52:11,178
All right. No problem, Claudia. </ P>

531
00:52:11,180 --> 00:52:13,848
Good. Thank you.
You're very kind. </ P>

532
00:52:13,850 --> 00:52:15,348
Thank you. </ P>

533
00:52:15,350 --> 00:52:17,100
Your husband ordered two rooms. </ P>

534
00:52:17,102 --> 00:52:20,606
Rooms 62 and 63. Which one do you want?

535
00:52:21,774 --> 00:52:24,107
I don't know. Room 62. </ P>

536
00:52:24,109 --> 00:52:26,276
All right. </ P>

537
00:52:26,278 --> 00:52:27,736
This is the key. </ P>

538
00:52:27,738 --> 00:52:29,490
- Thank you once again.
- You're welcome. </ P>

539
00:53:19,207 --> 00:53:21,000
Gosh! </ P>

540
00:53:25,504 --> 00:53:27,046
<i> 911. What is your emergency situation? </ I>

541
00:53:27,048 --> 00:53:30,424
My daughter.
I need an ambulance now! </ P>

542
00:53:30,426 --> 00:53:34,345
She's seriously ill! </ P>

543
00:53:34,347 --> 00:53:37,432
<i> - Where your location, ma'am? </ i>
- Motel Wilson

544
00:53:37,434 --> 00:53:39,185
outside line 202 in the Chesterbrook!

545
00:53:40,269 --> 00:53:42,352
What are you doing?

546
00:53:42,354 --> 00:53:45,147
<i > What's your name, ma'am? </ I>

547
00:53:45,149 --> 00:53:47,651
<i> Ma'am, everything's fine? </ I>

548
00:53:48,611 --> 00:53:51,069
Kenapa kau biarkan ini terjadi?

549
00:53:51,071 --> 00:53:53,573
How dare you!

550
00:53:53,575 --> 00:53:55,201
I tried to protect my daughter.

551
00:53:55,993 --> 00:53:57,200
Protect her?

552
00:53:57,202 --> 00:53:59,412
Are you crazy? Look at your daughter, Rufus! </ P>

553
00:53:59,414 --> 00:54:02,957
What did I say?
I forbid you from coming here! </ P>

554
00:54:02,959 --> 00:54:06,419
You're crazy! Don't know? </ P>

555
00:54:06,421 --> 00:54:07,544
I don't know you yet

556
00:54:07,546 --> 00:54:11,424
- again!
<i> - Ma'am, please answer. </ I>

557
00:54:11,426 --> 00:54:13,176
Damn it!

558
00:54:13,178 --> 00:54:16,095
Get away from him, crazy person!

559
00:54:23,562 --> 00:54:25,479
I have to save him!

560
00:54:25,481 --> 00:54:27,191
I have to save him!

561
00:54:28,609 --> 00:54:31,026
I don't need you!

562
00:54:31,028 --> 00:54:33,111
Look no?

563
00:54:33,113 --> 00:54:34,406
I don't need you!

564
00:55:05,187 --> 00:55:07,064
Dear, we have to go.

565
00:56:41,743 --> 00:56:43,161
I hold you.

566
00:56:44,787 --> 00:56:47,915
I hold you.

567
00:56:51,419 --> 00:56:52,375
Are you okay?

568
00:56:52,377 --> 00:56:54,169
Yes.

569
00:57:44,722 --> 00:57:46,096
You read my letter, well?

570
00:57:46,098 --> 00:57:49,725
Gosh. You scared me. </ P>

571
00:57:49,727 --> 00:57:51,729
- Sorry.
- It's OK. </ P>

572
00:57:53,731 --> 00:57:54,690
Kau merasa baikan?

573
00:57:57,609 --> 00:57:58,944
Much better.

574
00:58:00,571 --> 00:58:04,823
I'm relieved.

575
00:58:04,825 --> 00:58:06,825
You must be thirsty.

576
00:58:06,827 --> 00:58:08,660
Do you want to drink anything?

577
00:58:08,662 --> 00:58:09,830
Just plain water.

578
00:58:15,627 --> 00:58:17,754
What do you think?

579
00:58:19,841 --> 00:58:22,719
- What is the problem, honey?
- My letter.

580
00:58:24,636 --> 00:58:26,722
It really needs to be delivered.

581
00:58:31,644 --> 00:58:34,562
Only that?

582
00:58:34,564 --> 00:58:35,397
No.

583
00:58:38,026 --> 00:58:38,859
Of course not.

584
00:58:49,870 --> 00:58:54,040
It's funny, huh?

585
00:58:54,042 --> 00:59:01,589
Yes.

586
00:59:01,591 --> 00:59:05,426
It's a pity

587
00:59:05,428 --> 00:59:07,011
when I recall
how much time

588
00:59:07,013 --> 00:59:08,473
I can spend with you. </ P>

589
00:59:11,725 --> 00:59:16,314
I miss the times

590
00:59:17,106 --> 00:59:18,565
when your mother is still alive.

591
00:59:21,068 --> 00:59:36,207
I miss
growing up with you.

592
00:59:36,209 --> 00:59:40,294
When you were little and sick

593
00:59:40,296 --> 00:59:41,881
I was always very nervous

594
00:59:43,925 --> 00:59:44,758
because...

595
00:59:48,011 --> 00:59:51,348
I know if I can
do anything

596
00:59:54,269 --> 00:59:57,187
so you don't suffer...

597
01:00:01,943 --> 01:00:04,738
I shouldn't have left
you, Dana.

598
01:00:07,281 --> 01:00:09,700
I promised I wouldn't repeat it.

599
01:00:16,999 --> 01:00:20,292
He searched for me, Well.

600
01:00:44,151 --> 01:00:44,985
Dana! </ p >

601
01:00:46,821 --> 01:00:50,406
Funds!

602
01:00:50,408 --> 01:00:51,240
Funds!

603
01:03:29,066 --> 01:03:30,774
Jessica!

604
01:03:30,776 --> 01:03:32,151
Jessica!

605
01:03:32,153 --> 01:03:33,986
Come back to the car!

606
01:03:33,988 --> 01:03:35,948
Ma'am, call 911! </ P>

607
01:03:38,118 --> 01:03:42,078
This man is injured. </ P>

608
01:03:42,080 --> 01:03:45,080
- Very bad!
- Come here! </ P>

609
01:03:45,082 --> 01:03:45,916
I'll call them later. </ P>

610
01:03:47,042 --> 01:03:48,919
I'll call them later. </ P>

611
01:04:04,435 --> 01:04:06,352
p>

612
01:04:06,354 --> 01:04:09,020
Come back to the car now!

613
01:04:09,022 --> 01:04:21,366
I want to take something for Glen

614
01:04:21,368 --> 01:04:23,201
before resting.
Do you want to go to lunch?

615
01:04:23,203 --> 01:04:25,287
All right. </ P>

616
01:04:51,607 --> 01:04:53,232
Funds. </ P>