﻿1
00:01:09,958 --> 00:01:10,875
Hey!

2
00:01:11,500 --> 00:01:13,208
Hey you! Wait! </ P>

3
00:01:13,583 --> 00:01:14,750
I'm coming! What's wrong? </ P>

4
00:01:14,833 --> 00:01:17,500
You don't have permission, so
I gave you a ticket. </ P>

5
00:01:17,583 --> 00:01:20,083
Come on, man! It's only been 5 minutes? </ P>

6
00:01:20,792 --> 00:01:23,917
No, it's been 42 minutes, and
the limit is 10 minutes. </ P>

7
00:01:24,000 --> 00:01:25,250
So, you got a ticket. </ P>

8
00:01:25,333 --> 00:01:26,833
Do you get paid to deceive others? </ P>

9
00:01:27,083 --> 00:01:29,500
No, sir, to monitor parking. </ P>

10
00:01:30,208 --> 00:01:32,458
You have 42 minutes without permission. </ P>

11
00:01:32,542 --> 00:01:34,333
Yes, yes, you already say that.

12
00:01:34,417 --> 00:01:38,083
I tried to explain
if you have doubts.

13
00:01:38,708 --> 00:01:40,000
Doubt?

14
00:01:43,875 --> 00:01:47,917
I see they always tell
smart people to the job.

15
00:01:49,292 --> 00:01:52,000
But I also have one and I'm late.

16
00:02:08,292 --> 00:02:13,458
Three points! Oh he la, Edwin Jackson! </ P>

17
00:02:56,125 --> 00:02:57,667
Score three points! </ P>

18
00:02:58,000 --> 00:02:59,750
He didn't show up today?
No.

19
00:03:00,958 --> 00:03:04,250
Maybe he's sick. I
don't care, go. </ P>

20
00:03:08,792 --> 00:03:09,792
Jordi! </ P>

21
00:03:10,375 --> 00:03:11,417
Make a long time, man! </ P>

22
00:03:19,792 --> 00:03:20,958
You made a mistake. </ P>

23
00:03:25,792 --> 00:03:27,583
We looking for additional tickets!

24
00:03:30,833 --> 00:03:31,958
This is not the way to win.

25
00:03:37,125 --> 00:03:38,583
Play for a long time!

26
00:03:53,792 --> 00:03:55,375
We will play for a long time.

27
00:03:55,667 --> 00:03:59,000
End in 2 on 2
by blocking Jackson.

28
00:03:59,083 --> 00:04:00,875
But he doesn't play well!

29
00:04:01,917 --> 00:04:03,083
Long ownership.

30
00:04:03,167 --> 00:04:04,917
If we don't score
goals, we hold it.

31
00:04:05,167 --> 00:04:06,167
This.

32
00:04:09,958 --> 00:04:13,250
First, this attack.
Press up to the maximum.

33
00:04:13,625 --> 00:04:15,083
We play for a long time.

34
00:04:16,000 --> 00:04:19,417
We finally take
and wrap Jackson. </ P>

35
00:04:19,500 --> 00:04:20,542
Understand? </ P>

36
00:04:21,500 --> 00:04:23,708
Good. If we don't score, we endure. </ P>

37
00:04:24,417 --> 00:04:26,167
And move on each block. </ P>

38
00:04:27,083 --> 00:04:28,250
Now, Fernandez...

39
00:04:28,333 --> 00:04:30,917
But how can we survive?
We have to commit a violation, Paco.

40
00:04:31,417 --> 00:04:35,250
Are we the only ones here jerking up
to try and defend this? Damn! </ P>

41
00:04:35,333 --> 00:04:37,792
Sabana, Wilson and Grimau. </ P>

42
00:04:37,875 --> 00:04:40,708
For Jackson. It's clear, & isn't it? </ P>

43
00:04:41,167 --> 00:04:43,375
Defense! Defense! </ P>

44
00:04:43,458 --> 00:04:47,292
Let's go, go, leave!
One, two, three, Estu! </ P>

45
00:04:50,708 --> 00:04:53,667
He doesn't listen.
He thinks he is God.

46
00:04:54,667 --> 00:04:56,125
We're in big trouble, wait and see.

47
00:05:02,292 --> 00:05:03,750
Go to the locker room. / What?

48
00:05:03,833 --> 00:05:05,292
Go to the locker room.

49
00:05:05,792 --> 00:05:07,667
You just changed so
referee or another?

50
00:05:07,750 --> 00:05:10,125
No, I'm the first coach and you're second.

51
00:05:10,500 --> 00:05:13,125
Like it or not, I'm the one who is responsible for the team this.

52
00:05:13,208 --> 00:05:15,042
You don't care about the team, Paco.

53
00:05:15,125 --> 00:05:17,208
Keluar dari stadion. Kau
tidak tahu apa-apa, bung.

54
00:05:17,292 --> 00:05:18,792
Exit. / What?

55
00:06:09,375 --> 00:06:11,375
"Champion"

56
00:06:13,250 --> 00:06:17,167
<i> Today, pro basketball has shown
to us a regrettable picture. </ i>

57
00:06:17,542 --> 00:06:21,417
<i> During the Movistar
match Estudiantes and Tenerife Iberostar </ i>

58
00:06:21,500 --> 00:06:25,583
<i>... were played tonight, famous coach... </ i >

59
00:06:25,667 --> 00:06:29,292
<i> Francisco Carrascosa was pushed hard... </ i>

60
00:06:29,375 --> 00:06:31,458
<i> by Marco Monte, the second coach. </ i>

61
00:06:31,542 --> 00:06:34,542
Montes, his name is Marco Montes, stupid. </ P>

62
00:06:36,708 --> 00:06:38,958
<i> This is the Apollo night team in Barcelona, </ i>

63
00:06:39,042 --> 00:06:42,958
<i> held one
concert by Mermelada, </ i>

64
00:06:43,292 --> 00:06:46,000
<i> Music Band in the 80s, </ i>

65
00:06:46,083 --> 00:06:47,750
<i> met again to celebrate... </ i> </ p >

66
00:06:47,833 --> 00:06:48,708
The others.

67
00:07:00,917 --> 00:07:02,042
Damn!

68
00:07:05,208 --> 00:07:07,042
Damn! Damn. </ P>

69
00:07:11,708 --> 00:07:12,792
Sial.

70
00:07:33,625 --> 00:07:37,500
What? Impossible, impossible. </ P>

71
00:07:40,417 --> 00:07:42,000
Why did you stop there? </ P>

72
00:07:42,625 --> 00:07:44,250
Don't you see me coming? </ P>

73
00:08:07,333 --> 00:08:09,958
Marco Montes, come out. </ P>

74
00:08:10,458 --> 00:08:12,125
It's time, I'm late for work.

75
00:08:12,208 --> 00:08:14,875
Bet, you'll go to court first.

76
00:08:15,250 --> 00:08:16,750
Don't you wear your shoes?

77
00:08:16,833 --> 00:08:19,083
No, what trial are you talk about?

78
00:08:19,167 --> 00:08:21,000
A quick trial.

79
00:08:21,083 --> 00:08:23,500
If you don't damage again,
we might be lucky.

80
00:08:23,833 --> 00:08:25,208
But it's better to wear a tie.

81
00:08:25,292 --> 00:08:26,708
>

82
00:08:26,792 --> 00:08:29,583
What do you mean? Who are you? </ P>

83
00:08:31,625 --> 00:08:33,792
Your lawyer. Nice to meet you. </ P>

84
00:08:33,875 --> 00:08:35,958
Did you not come in? / No.

85
00:08:37,500 --> 00:08:38,583
I will go up the stairs,
if you don't mind. </ P>

86
00:08:39,250 --> 00:08:41,917
Mr. Monte.

87
00:08:42,000 --> 00:08:43,625
Driving drunk,

88
00:08:43,708 --> 00:08:46,292
Damaging police cars,

89
00:08:46,375 --> 00:08:47,792
injuring, judging officers.

90
00:08:48,750 --> 00:08:50,333
I have never refused anyone.

91
00:08:50,708 --> 00:08:53,042
I only asked the officer badge number.

92
00:08:53,125 --> 00:08:55,250
Please keep quiet. / I said the truth.

93
00:08:55,917 --> 00:08:58,667
Should I add insults in
trial to this already heavy list?

94
00:08:58,750 --> 00:08:59,958
Don't add, Your Honor.

95
00:09:00,042 --> 00:09:01,958
I'm sorry, he asked me.

96
00:09:02,500 --> 00:09:05,208
Plus again speaking rudely
against the officer.

97
00:09:06,125 --> 00:09:10,375
Besides paying damage
and two years without a SIM.

98
00:09:10,458 --> 00:09:11,958
Wait, ..

99
00:09:12,542 --> 00:09:14,500
Already quite good. That could be worse. </ P>

100
00:09:14,583 --> 00:09:17,292
Worse than two years? Listen. </ P>

101
00:09:18,208 --> 00:09:22,375
I think the punishment is excessive
because driving is just a little drunk. </ P>

102
00:09:22,458 --> 00:09:24,208
It hasn't been decided yet, Mr. Monte. </ P>

103
00:09:24,292 --> 00:09:25,917
Montes.
Montes. </ P>

104
00:09:26,000 --> 00:09:29,250
The defendant was imprisoned not
less than 18 months. </ P>

105
00:09:30,458 --> 00:09:34,458
This decision can be waived
for community services...

106
00:09:34,833 --> 00:09:39,333
somewhere and for a period of time
this trial will tell you soon.

107
00:09:39,750 --> 00:09:40,958
The trial is postponed.

108
00:09:46,250 --> 00:09:49,750
I told you we will be lucky.
What you mean, lucky?

109
00:09:53,625 --> 00:09:55,667
When will I do the job?
I already have a job.

110
00:09:56,875 --> 00:09:59,667
I'm very sorry, Montes.
You didn't give me a choice.

111
00:09:59,750 --> 00:10:02,583
Listen sir, about what happened,

112
00:10:02,667 --> 00:10:05,250
I understand that there is no need to be proud of.

113
00:10:06,042 --> 00:10:08,083
But everything I do is only for the team.

114
00:10:08,167 --> 00:10:10,708
You pushed him to the bench for the team? </ P>

115
00:10:10,792 --> 00:10:13,500
I didn't push him, he
lost balance, that's all. </ P>

116
00:10:14,792 --> 00:10:16,083
You told him, Paco. </ P>

117
00:10:17,625 --> 00:10:19,042
Paco, please tell him. </ P>

118
00:10:19,125 --> 00:10:21,125
I warned you. / What about? </ P>

119
00:10:21,208 --> 00:10:23,000
Kau adalah pelatih terbaik
yang pernah aku miliki.

120
00:10:23,083 --> 00:10:26,500
Then why are we here? /
I don't know your personal problems.

121
00:10:26,958 --> 00:10:28,625
You're not fit for the team right now.

122
00:10:29,208 --> 00:10:30,208
Don't do that to me.

123
00:10:30,292 --> 00:10:33,083
Don't do that to me.

124
00:10:33,458 --> 00:10:35,917
p>

125
00:10:36,417 --> 00:10:37,875
No, you brought it yourself.

126
00:10:43,958 --> 00:10:45,417
I will go down. / The decision has been taken.

127
00:10:46,000 --> 00:10:48,875
You no longer belong to this team.

128
00:10:48,958 --> 00:10:51,417
"Association Friends. "</ P>

129
00:10:51,500 --> 00:10:54,083
You will work for
people with mental disabilities. </ P>

130
00:10:55,250 --> 00:10:58,125
What is that? /" Language ", Mr. Montes! </ P>

131
00:10:58,208 --> 00:11:00,250
Forgive me, Madam Judge... /
Your Majesty.

132
00:11:01,042 --> 00:11:03,708
I'm sorry, Your Honor, but
I don't understand what you mean.

133
00:11:03,792 --> 00:11:05,792
You're talking about a backward person ?

134
00:11:05,875 --> 00:11:07,167
Your Majesty reminds "language" ./
I didn't say "fuck" now.

135
00:11:07,958 --> 00:11:10,625
Years ago we
had a day of backwardness.

136
00:11:10,708 --> 00:11:12,625
People were asking for change.

137
00:11:12,708 --> 00:11:16,208
I gave them money. For
the Mongolians and the backward ones. </ P>

138
00:11:18,208 --> 00:11:22,417
Therefore you will work
for those 90 days ahead. </ P>

139
00:11:22,500 --> 00:11:23,833
90 days? </ P>

140
00:11:23,917 --> 00:11:26,500
But it's three months. You mean the author is in a wheelchair? </ P>

141
00:11:26,583 --> 00:11:28,708
Not a mentally handicapped, Mother,
mentally disabled people. </ P>

142
00:11:32,958 --> 00:11:35,417
You mean retire? So, you joined
with the retirement team now. </ P>

143
00:11:35,500 --> 00:11:37,750
Walter, a glass of wine,
please. / Immediately, Mrs. Amparo. </ P>

144
00:11:37,833 --> 00:11:43,167
Now they are called flawed because
"backward" is an insult. </ P>

145
00:11:43,833 --> 00:11:46,208
Maksudmu pensiun? Jadi, kau bergabung
dengan tim pensiun sekarang.

146
00:11:46,292 --> 00:11:49,500
Walter, segelas anggur,
tolong./ Segera, Ny. Amparo.

147
00:11:49,583 --> 00:11:53,542
Sekarang mereka disebut cacat karena
"terbelakang" adalah penghinaan.

148
00:11:53,625 --> 00:11:57,958
Kita selalu punya hari
keterbelakangan dan itu normal.

149
00:11:58,042 --> 00:12:01,792
Like the day of Cancer or AIDS. / Well,
you can't say that anymore.

150
00:12:03,375 --> 00:12:05,667
No. Not for that kid. </ P>

151
00:12:06,625 --> 00:12:07,917
But why? </ P>

152
00:12:10,833 --> 00:12:13,625
It's like homosexuality.
What about them? </ P>

153
00:12:14,333 --> 00:12:15,542
Now they're called gay. </ P> >

154
00:12:15,625 --> 00:12:17,875
And what do we use
to call them?

155
00:12:17,958 --> 00:12:19,417
Well, gay.

156
00:12:21,958 --> 00:12:24,875
Who taught you that language here?

157
00:12:25,292 --> 00:12:26,750
Not me, I'm sure. </ P>

158
00:12:32,667 --> 00:12:34,917
Why didn't you answer?
Sonia./ Ignore it. </ P>

159
00:12:35,250 --> 00:12:37,083
Well, let me do it,

160
00:12:37,167 --> 00:12:39,000
Maybe something in the shop.

161
00:12:39,083 --> 00:12:42,208
Please, forget the store. I don't
want to talk to him, that's all. </ P>

162
00:12:44,917 --> 00:12:47,625
You really ruined people's lives. </ P>

163
00:12:47,708 --> 00:12:49,625
Me? Damaging? </ P>

164
00:12:52,667 --> 00:12:54,500
You don't know how difficult it is for me. </ P>

165
00:12:55,792 --> 00:12:57,667
Aku akan berikan segalanya untuk
lihat kalian berdua baikan.

166
00:12:58,250 --> 00:13:01,333
Mother, don't worry about me.

167
00:13:01,417 --> 00:13:04,083
No, I'm worried about myself.
I want you to go home.

168
00:13:04,167 --> 00:13:06,167
You narrowed my place.

169
00:13:11,500 --> 00:13:14,125
They are in a hurry,
don't even take it.

170
00:13:14,542 --> 00:13:17,167
They say the police always
come when you call him.

171
00:13:17,250 --> 00:13:19,833
15 days with this clothes 
/> and nothing appears.

172
00:13:19,917 --> 00:13:22,833
As I always say,
I don't rush to take you anywhere.

173
00:13:22,917 --> 00:13:26,833
I'm not calm when they're troublesome. </ p >

174
00:13:26,917 --> 00:13:30,458
People need peace. Now,
where do I keep all of this? </ P>

175
00:13:31,250 --> 00:13:33,667
I put it here, but
let me tell you,

176
00:13:34,375 --> 00:13:36,083
This is the last for me. </ P> p>

177
00:13:36,167 --> 00:13:38,792
No, and I said no.

178
00:14:10,958 --> 00:14:13,000
Alright, alright.

179
00:14:14,125 --> 00:14:16,375
A great honor for
a professional like you

180
00:14:16,458 --> 00:14:19,208
Interested in working with our team.

181
00:14:19,292 --> 00:14:22,167
"Interested" is not the right word. There is no "team".

182
00:14:22,958 --> 00:14:26,083
We have a football branch
playing in several tournaments.

183
00:14:26,167 --> 00:14:27,583
I understand, impressive. </ P>

184
00:14:27,667 --> 00:14:30,750
We want to be able to benefit from
you are here a few months

185
00:14:30,833 --> 00:14:32,583
to make you our coach. </ P>

186
00:14:32,667 --> 00:14:35,375
Yes, okay . You know, I
don't know about footsal. </ P>

187
00:14:35,458 --> 00:14:38,042
I'm a basketball coach. / This is actually
what we need. </ P>

188
00:14:38,125 --> 00:14:40,000
Basketball coach. </ P>

189
00:14:40,083 --> 00:14:41,792
Do you have a basketball team? / Sure.

190
00:14:41,875 --> 00:14:44,000
But the coach left.

191
00:14:45,042 --> 00:14:47,083
How many days a week
I have to work?

192
00:14:47,417 --> 00:14:48,958
It depends on you .

193
00:14:49,500 --> 00:14:53,125
It's amazing, so one day
should be enough.

194
00:14:53,417 --> 00:14:55,083
Only one day? / A perfect day.

195
00:14:55,167 --> 00:14:57,667
Katakanlah, satu jam. Jangan
terlalu membebani mereka.

196
00:14:59,167 --> 00:15:02,458
Well, coming here doing a lot of things
good for boys, you know.

197
00:15:03,042 --> 00:15:05,750
For them, exercise
is not the main thing.

198
00:15:05,833 --> 00:15:07,875
This is more about how to normalize the situation.

199
00:15:08,750 --> 00:15:11,250
The more they practice here,

200
00:15:11,333 --> 00:15:14,083
the more they socialize,
the happier they are.

201
00:15:14,167 --> 00:15:17,542
Don't worry, I'll make
they socialize at that hour.

202
00:15:23,208 --> 00:15:25,208
What are all these footsal trophies?

203
00:15:25,292 --> 00:15:28,250
Most of them are table tennis.
Some trophies are also from dance .

204
00:15:28,958 --> 00:15:30,833
Vicky's nephew won
some of them.

205
00:15:30,917 --> 00:15:32,375
Vicky? / Vicky.

206
00:15:33,750 --> 00:15:36,250
Your friend, Victoria. / My friend, Victoria? </ p >

207
00:15:36,333 --> 00:15:41,292
He said that, when he
knew we needed a coach...

208
00:15:41,375 --> 00:15:42,667
You offered to help us.

209
00:15:44,000 --> 00:15:45,708
Victoria? Aku tidak kenal.

210
00:15:45,792 --> 00:15:48,125
Of course you know, Victoria, the judge.

211
00:15:50,125 --> 00:15:52,042
Oh Yes. Certain. Victoria. </ P>

212
00:15:52,125 --> 00:15:54,167
His nephew is more
than 10 years with us. </ P>

213
00:15:54,458 --> 00:15:56,667
His nephew is here? / Yes. </ P>

214
00:15:56,750 --> 00:15:58,458
What's wrong with him? /
Speech disruption.

215
00:15:58,542 --> 00:16:01,125
No! / He has some speech barriers.

216
00:16:01,208 --> 00:16:02,833
But he really understands.

217
00:16:02,917 --> 00:16:06,083
An entertaining child. /> very excited about you.

218
00:16:06,958 --> 00:16:08,000
All of us.

219
00:16:09,750 --> 00:16:10,917
This is your sports building?

220
00:16:11,000 --> 00:16:13,542
Not ours, this is
owned by the city. / Main class.

221
00:16:13,625 --> 00:16:16,167
Apart from the building,
they give us € 1,000.

222
00:16:16,250 --> 00:16:17,750
We are very lucky.

223
00:16:17,833 --> 00:16:20,792
Challenge, 1,000 a month. /
You crazy? This is per year. </ P>

224
00:16:21,417 --> 00:16:23,458
I have to tell
children, when do we start? </ P>

225
00:16:23,833 --> 00:16:28,250
Next Monday will be very good. They
will have the rest of the week to...

226
00:16:29,917 --> 00:16:31,250
What?

227
00:16:31,333 --> 00:16:32,625
I said, for what?

228
00:16:32,708 --> 00:16:35,208
Whatever they do.

229
00:16:42,958 --> 00:16:44,000
That's Victoria.

230
00:16:45,125 --> 00:16:46,958
Yes, Vicky , how are you?

231
00:16:48,250 --> 00:16:49,583
Yes, he is here, with me.

232
00:16:50,292 --> 00:16:51,875
Yes, a very good child.

233
00:16:53,500 --> 00:16:55,167
He started Monday.

234
00:16:56,083 --> 00:16:57,250
Yes, only on Mondays.

235
00:16:58,000 --> 00:17:01,833
And only one hour. The best thing to do, he said. </ P>

236
00:17:03,000 --> 00:17:05,042
Wait, I'll give it to him. / No.

237
00:17:05,583 --> 00:17:07,917
Just a moment, he waved his hand. </ P>

238
00:17:08,000 --> 00:17:09,042
That's Victoria .

239
00:17:11,042 --> 00:17:12,042
Thank you.

240
00:17:13,458 --> 00:17:14,750
Yes, hello?

241
00:17:15,292 --> 00:17:18,333
Your Majesty! Joking. Of course. </ P>

242
00:17:19,167 --> 00:17:20,250
Yes, I'm listening. </ P>

243
00:17:21,792 --> 00:17:24,125
No, I just said...

244
00:17:25,000 --> 00:17:29,167
Of course, it's too little. p>

245
00:17:29,917 --> 00:17:31,125
Very short.

246
00:17:31,667 --> 00:17:32,708
Yes but...

247
00:17:35,125 --> 00:17:36,375
Yes I know.

248
00:17:37,833 --> 00:17:41,333
Kalau begitu... Tentu. Tidak masalah.

249
00:17:41,875 --> 00:17:45,042
Right. Bye Yes, I'll give the phone. </ P>

250
00:17:46,708 --> 00:17:47,708
Yes, Vicky? </ P>

251
00:17:49,125 --> 00:17:52,417
Oh yeah? That's great. </ P>

252
00:17:54,708 --> 00:17:57,083
That's great, quite so much. </ P>

253
00:17:58,292 --> 00:18:02,583
Alright, Vicky, see you later, honey. </ P>

254
00:18:02,667 --> 00:18:04,375
Great, & apos; right? / It's great.

255
00:18:04,458 --> 00:18:07,792
So, Tuesday and Thursday,
two hours every day.

256
00:18:07,875 --> 00:18:10,042
Great. They will be very happy. </ P>

257
00:18:10,125 --> 00:18:11,750
You can't imagine
how happy they are. </ P>

258
00:18:11,833 --> 00:18:13,917
It's better like this. / Of course. </ P>

259
00:18:14,000 --> 00:18:16,083
Then you match on the day
Saturday, so it won't get bored.

260
00:18:16,167 --> 00:18:19,125
That's right, Vicky told me. Great. </ P>

261
00:18:20,458 --> 00:18:21,458
Marco. </ P>

262
00:18:27,083 --> 00:18:30,375
Don't worry. Nobody will
know you're here serving a sentence. </ P>

263
00:18:31,750 --> 00:18:35,542
And you will love children. </ P>

264
00:18:52,083 --> 00:18:54,625
My name is Marco Montes. </ P>

265
00:18:55,500 --> 00:18:59,000
I'll become your coach
for the next three months.

266
00:19:00,000 --> 00:19:01,708
We will start with something very simple
.

267
00:19:02,167 --> 00:19:04,250
You pair up and make two paths.

268
00:19:04,333 --> 00:19:07,208
We start with a series of
bait, fake and throws .

269
00:19:07,750 --> 00:19:10,292
Then we will change the position. Understand? </ P>

270
00:19:12,750 --> 00:19:13,667
Extraordinary. </ P>

271
00:19:13,750 --> 00:19:15,917
Okay, let's see how you move. </ P>

272
00:19:17,792 --> 00:19:19,000
Sorry! </ P>

273
00:19:39,833 --> 00:19:41,375
Everyone chooses a partner.

274
00:19:41,792 --> 00:19:44,167
I have a boyfriend. - Wrong, you don't have one.

275
00:19:44,750 --> 00:19:46,000
Right, I have two.

276
00:19:46,250 --> 00:19:49,333
No, you don't have.
He changes just her hairstyle.

277
00:19:49,417 --> 00:19:51,208
They are different. / No, she is the same.

278
00:19:51,292 --> 00:19:54,875
Just select a partner. Whore. Hey, you!

279
00:19:54,958 --> 00:19:56,458
She's a whore. - Okay, she's a prostitute.

280
00:19:57,292 --> 00:19:59,333
But she's my boyfriend. No
can a prostitute have a boyfriend? </ P>

281
00:19:59,417 --> 00:20:02,208
Tapi dia pacarku. Tidak
bisakah pelacur punya pacar?

282
00:20:02,292 --> 00:20:04,583
Dia bisa, tapi jika aku
membayarnya, dia akan jadi pacarku.

283
00:20:04,667 --> 00:20:06,333
Well, pay him. / That's right.

284
00:20:06,417 --> 00:20:09,167
I won't pay your prostitute. /
I play short passes ahead.

285
00:20:09,542 --> 00:20:11,333
A... A...

286
00:20:13,833 --> 00:20:15,167
I'm a midfielder, I understand that.

287
00:20:16,917 --> 00:20:17,958
Yes, that's fine.

288
00:20:19,417 --> 00:20:22,458
Step by step. You two
who have the same boyfriend, come here. </ P>

289
00:20:27,792 --> 00:20:28,875
Take the ball. </ P>

290
00:20:29,833 --> 00:20:30,958
Only one. </ P>

291
00:20:32,708 --> 00:20:34,625
You, red, take the ball. !

292
00:20:34,708 --> 00:20:37,208
No, no! Not you. I
talk to them. </ P>

293
00:20:37,292 --> 00:20:39,750
You just wait. Take the ball. </ P>

294
00:20:48,167 --> 00:20:50,458
What's wrong? There is only but nothing. </ P>

295
00:20:50,542 --> 00:20:52,000
He is lost. </ P>

296
00:20:52,875 --> 00:20:54,792
What do you mean? / He is not wild. </ P>

297
00:20:54,875 --> 00:20:56,125
We have to wait. </ P>

298
00:20:57,292 --> 00:20:58,917
For what? / So that he returns.

299
00:20:59,333 --> 00:21:01,292
Where? / From the seizure.

300
00:21:06,000 --> 00:21:07,042
He has returned.

301
00:21:08,750 --> 00:21:11,958
Well, er... take the ball.

302
00:21:12,667 --> 00:21:14,667
You ran to the basket, passed...

303
00:21:17,792 --> 00:21:19,208
Where did you go?

304
00:21:19,292 --> 00:21:21,750
Where did you go? / Didn't
you say, playing ball?

305
00:21:22,250 --> 00:21:23,625
No, I said...

306
00:21:24,750 --> 00:21:26,500
Who is your name? / Jesus Lago Solis.

307
00:21:26,583 --> 00:21:27,417
Good.

308
00:21:27,500 --> 00:21:30,458
But all my friends call me
Jesus because it's shorter.

309
00:21:31,042 --> 00:21:33,375
Okay, Jesus./ Jesus Iago Solis.

310
00:21:33,458 --> 00:21:35,250
Okay, I understand, Jesus.

311
00:21:35,333 --> 00:21:37,958
And what's your name? / My name is Marco, Jesus .

312
00:21:38,042 --> 00:21:40,542
Hey, like me. Jesus./ No, Marco. </ P>

313
00:21:40,625 --> 00:21:42,583
Actually my name is Jesus Lagos Solis. </ P>

314
00:21:42,667 --> 00:21:44,750
Right, perfect. My name is Marco. </ P>

315
00:21:44,833 --> 00:21:47,042
Didn't you say your name is Jesus too? </ P>

316
00:21:47,125 --> 00:21:48,958
No, I'm talking to you, Jesus. </ P>

317
00:21:49,042 --> 00:21:51,083
Jesus Iago Solis, actually. </ P>

318
00:21:51,167 --> 00:21:53,125
Yes, my name is Marco, ok?

319
00:21:54,833 --> 00:21:56,458
Now, we... / I'm Sergio.

320
00:21:56,542 --> 00:21:59,833
So it widens. Jesus and Sergio,
this is what we will do. </ P>

321
00:21:59,917 --> 00:22:01,875
You are paired... I have. </ P>

322
00:22:01,958 --> 00:22:04,875
I know that! Forget him for a while, okay? </ P>

323
00:22:04,958 --> 00:22:06,708
How can I do it?
It won't be fun. </ P>

324
00:22:06,792 --> 00:22:08,750
You will play with it later.
Play with us now.

325
00:22:08,833 --> 00:22:11,208
I don't play with it,
we just make love.

326
00:22:11,292 --> 00:22:13,042
I told you. She's a prostitute or something? </ P>

327
00:22:13,125 --> 00:22:16,250
I go to her place, we drink a little
and do all kinds of things. </ P>

328
00:22:19,458 --> 00:22:23,250
All right. Very good. Jesus and Sergio...

329
00:22:23,333 --> 00:22:27,333
Sergio Costa is my name. /
He is a bastard, honest. </ P>

330
00:22:28,958 --> 00:22:30,875
Jesus and Sergio Costa./ Zorrilla. </ P>

331
00:22:30,958 --> 00:22:34,083
Forget about your girl, ok? /
No, that's my family's name. </ P>

332
00:22:34,167 --> 00:22:35,417
Sergio Costa Zorrilla. </ P>

333
00:22:38,042 --> 00:22:41,917
Okay, I'm sorry. Jesus and...

334
00:22:42,000 --> 00:22:44,042
Jesus Iago Solis./ Jesus Iago Solis!

335
00:22:44,125 --> 00:22:46,833
And Sergio Costa Zorrilla!
You are paired...

336
00:22:46,917 --> 00:22:47,833
Look at him.

337
00:23:16,500 --> 00:23:19,875
What's with your shoes? / Suitable
with headgear.

338
00:23:20,625 --> 00:23:22,500
Next time bring sports shoes.

339
00:23:23,125 --> 00:23:25,458
You don't need a protector.

340
00:23:25,542 --> 00:23:26,875
Well, I don't know.

341
00:23:28,042 --> 00:23:32,125
I'm very happy, coach! Hug me! </ P>

342
00:23:33,417 --> 00:23:37,125
You're a good guy, you're very good. </ P>

343
00:23:37,208 --> 00:23:40,042
Yes, but he's too short
for basketball players. </ P>

344
00:23:40,125 --> 00:23:42,000
Very short. / He isn't short. </ P>

345
00:23:42,083 --> 00:23:45,750
He hasn't flown yet. </ P>

346
00:23:46,208 --> 00:23:47,458
So he's a dwarf. </ P>

347
00:23:54,583 --> 00:23:55,625
That's impossible. </ P>

348
00:23:55,708 --> 00:23:58,208
This will end before you realize it.

349
00:23:58,292 --> 00:24:01,250
I mean, make the team from
these people. It's impossible. </ P>

350
00:24:01,333 --> 00:24:03,958
It's not impossible.
It's hard but not impossible. </ P>

351
00:24:04,042 --> 00:24:06,292
They don't know how to pass the ball. </ P>

352
00:24:06,375 --> 00:24:08,875
Kau pelatihnya. Ajarkan mereka.
Itu pekerjaanmu.

353
00:24:08,958 --> 00:24:11,750
Sorry, my job is training normal players.

354
00:24:11,833 --> 00:24:14,250
This is not a player. And they're not normal. </ P>

355
00:24:14,583 --> 00:24:17,708
Who is normal, Marco?
You and me, are we normal? </ P>

356
00:24:19,458 --> 00:24:21,375
You don't need to turn it into a Lakers. </ P>

357
00:24:22,250 --> 00:24:24,583
They don't have to play well. </ P>

358
00:24:24,667 --> 00:24:26,625
Just help them
feel like a team. </ P>

359
00:24:27,750 --> 00:24:30,042
Trainers come and go. </ P>

360
00:24:30,125 --> 00:24:32,542
But this is their life ./
It shouldn't be that bad.

361
00:24:32,625 --> 00:24:34,292
The last one left a month ago.

362
00:24:34,375 --> 00:24:37,375
We just registered
for the National league.

363
00:24:37,458 --> 00:24:40,208
Very bad, you can even win
I know they are lacking in coaches?

364
00:24:40,542 --> 00:24:42,667
I can't promise anything.
I don't ask for a guarantee.

365
00:24:42,958 --> 00:24:47,750
Bagaimana perasaan mereka saat ku beri
tahu mereka bahwa kita kekurangan pelatih?

366
00:24:52,042 --> 00:24:54,958
Aku tidak bisa janji apa pun./
Aku tidak minta jaminan.

367
00:24:55,542 --> 00:24:58,542
Don't give up. They will not do it. </ P>

368
00:25:00,125 --> 00:25:03,750
How can I teach them to
score points? / They can't run away. </ P>

369
00:25:04,000 --> 00:25:05,417
Well, that is the starting point.

370
00:25:15,250 --> 00:25:17,792
Tell me, I thought, what did
happen to your wife?

371
00:25:20,667 --> 00:25:23,458
We are not in a healthy situation. We
haven't spoken in a few days. </ P>

372
00:25:25,333 --> 00:25:27,750
It's better like this.
I don't want him to know. </ P>

373
00:25:27,833 --> 00:25:29,000
But are you separated or what? </ P >

374
00:25:31,875 --> 00:25:33,500
Damn, it's a pity. He is very sexy. </ P>

375
00:25:35,125 --> 00:25:36,667
He betrayed you, right? </ P>

376
00:25:36,750 --> 00:25:38,417
What are you talking about? </ P>

377
00:25:38,500 --> 00:25:40,750
So you are a traitor? Damn! </ P>

378
00:25:40,833 --> 00:25:43,125
No, it's not like that. </ P>

379
00:25:43,208 --> 00:25:44,833
I don't understand, what's the problem? </ P>

380
00:25:45,375 --> 00:25:47,500
He just wants this
and I want that.

381
00:25:48,667 --> 00:25:50,875
Maybe he deserves
a man who is better than me.

382
00:25:51,125 --> 00:25:53,083
Yes, he's really very sexy.

383
00:25:54,625 --> 00:25:58,042
Hey, I'm sorry, but you're talking
about my wife, you know?

384
00:25:58,125 --> 00:26:01,083
Just trying to cheer you up, Montes.
More than that. Just go ahead. </ P>

385
00:26:01,167 --> 00:26:02,833
How? / Relax. </ P>

386
00:26:02,917 --> 00:26:05,167
My sister-in-law also has experience. </ P>

387
00:26:05,250 --> 00:26:08,250
She can get a Greenpeace boat full of
with Norwegian volunteer girls.

388
00:26:08,792 --> 00:26:10,417
The images can't be trusted.

389
00:26:12,833 --> 00:26:16,417
Follow me in a straight line,
no one gets lost.

390
00:26:17,125 --> 00:26:20,375
All right? Let's start slowly
and then peel the rubber. </ P>

391
00:26:20,708 --> 00:26:23,833
Peel what? I mean, run faster. </ P>

392
00:26:23,917 --> 00:26:25,542
Now, you follow the line. </ P>

393
00:26:25,792 --> 00:26:27,042
Straight? </ P>

394
00:26:35,667 --> 00:26:36,792
Sorry? </ P>

395
00:26:37,917 --> 00:26:41,292
What do Paquito mean by us...

396
00:26:41,958 --> 00:26:45,583
... follow the straight line...

397
00:26:46,333 --> 00:26:50,917
... or should we change direction?

398
00:26:52,375 --> 00:26:53,375
I mean...

399
00:26:53,917 --> 00:26:57,542
if we have to turn left or...

400
00:26:57,625 --> 00:26:59,708
Yes, yes, right. Come on. </ P>

401
00:27:02,333 --> 00:27:05,833
Breathe through your nose,
fill your lungs. </ P>

402
00:27:07,375 --> 00:27:09,583
Slowly release
breath through your mouth. </ P>

403
00:27:09,667 --> 00:27:13,500
One , two. One, two. </ P>

404
00:27:13,958 --> 00:27:17,125
One, two. One, two. </ P>

405
00:27:17,333 --> 00:27:20,208
One, two. One, two. </ P>

406
00:27:20,500 --> 00:27:23,917
One, two. One, two. </ P>

407
00:27:41,292 --> 00:27:42,333
Where is your friend? </ P>

408
00:27:57,750 --> 00:27:59,792
You're a judge's niece, & apos; right? </ P>

409
00:28:14,083 --> 00:28:16,292
Madam Judge, can we talk? /
I don't have time for you.

410
00:28:16,375 --> 00:28:18,833
I can't continue
training these people.

411
00:28:18,917 --> 00:28:20,667
You would rather go to
prison? / No, no!

412
00:28:20,750 --> 00:28:22,458
The decision starts. Of course not!

413
00:28:22,542 --> 00:28:24,833
What about fines? Mention the amount. </ P>

414
00:28:24,917 --> 00:28:27,125
I mentioned it. 90 days. </ P>

415
00:28:29,667 --> 00:28:31,500
Your Honor, I'm sorry. </ P>

416
00:28:31,583 --> 00:28:34,000
Apa tidak ada lagi yang bisa aku lakukan?

417
00:28:34,083 --> 00:28:36,708
Of course there is. But this is what you have to do. </ P>

418
00:28:36,792 --> 00:28:38,250
Now please, I'm very busy. </ P>

419
00:28:39,917 --> 00:28:43,792
I happen to be sent to the association
where your niece is! </ P>

420
00:28:45,542 --> 00:28:47,083
I mean this obviously a coincidence.

421
00:28:47,167 --> 00:28:51,042
You won't use
the situation, & apos; right?

422
00:28:52,042 --> 00:28:55,583
Yes. That is coincidence. I am not responsible for assignments. </ P>

423
00:28:55,667 --> 00:28:57,500
I understand. I will send you...

424
00:28:57,583 --> 00:28:59,083
to a paralyzed place in Toledo. </ P>

425
00:28:59,167 --> 00:29:01,583
You will find lots of
people in wheelchairs

426
00:29:01,667 --> 00:29:04,000
Because other people only drink two glasses.

427
00:29:36,000 --> 00:29:37,542
Yes, hello? Marco? </ P>

428
00:29:38,083 --> 00:29:40,000
What's wrong? Marco. </ P>

429
00:29:40,500 --> 00:29:43,250
Good news! we are elected!

430
00:29:44,333 --> 00:29:47,417
What? Where, Julio? / For the National Series. </ P>

431
00:29:47,500 --> 00:29:50,167
Because we have a coach, especially you. </ P>

432
00:29:50,833 --> 00:29:55,083
They agree to our registration. </ P>

433
00:29:55,167 --> 00:29:58,500
Julio, ini jam 6:30 pagi.

434
00:29:58,583 --> 00:30:00,500
Do you think it's time for news?

435
00:30:00,583 --> 00:30:04,625
Yes, I'm sorry I didn't call before,
You can sleep, you know.

436
00:30:05,083 --> 00:30:08,208
National Series, Marco! Domestically! </ P>

437
00:30:08,750 --> 00:30:12,958
Great, & apos; right? Great. </ P>

438
00:30:14,833 --> 00:30:15,875
Marco? </ P>

439
00:30:20,458 --> 00:30:23,292
I told you that I was on vacation. </ P>

440
00:30:23,667 --> 00:30:25,208
I don't care who
thinks it's wrong. </ P>

441
00:30:25,875 --> 00:30:31,583
And if I'm on vacation, I want to go
to my village, I'll go there.

442
00:30:31,667 --> 00:30:34,250
If I want to stay here,
I'll stay here.

443
00:30:34,958 --> 00:30:37,958
Maybe I want to stay, will decide
what to do that day.

444
00:30:38,792 --> 00:30:40,667
Sorry. Sonia! </ P>

445
00:30:41,708 --> 00:30:44,042
What a surprise! How are you? </ P>

446
00:30:44,833 --> 00:30:45,708
Good. </ P>

447
00:30:47,083 --> 00:30:49,583
When Marco told you about you
both, I can't believe it. </ P>

448
00:30:50,833 --> 00:30:52,708
I don't remember who you are? </ P>

449
00:30:53,083 --> 00:30:53,958
I don't remember who you are? </ P> p>

450
00:30:55,167 --> 00:30:59,125
Ivan Bajero, Marco's friend. We
have met each other a thousand times. </ P>

451
00:30:59,208 --> 00:31:00,042
From the team, Estu. </ P>

452
00:31:01,292 --> 00:31:02,792
How are you? Great, very good. </ P>

453
00:31:02,875 --> 00:31:04,833
I don't recognize you without a track suit. </ P>

454
00:31:05,042 --> 00:31:08,792
Even though we are now former
a team, like you two. </ P>

455
00:31:09,042 --> 00:31:10,667
again in the team. / I'm still...

456
00:31:10,750 --> 00:31:11,833
But Marco isn't.

457
00:31:13,667 --> 00:31:16,875
He didn't tell you?
It's been a few days.

458
00:31:19,333 --> 00:31:22,208
I know, he told me
that you two are not good.

459
00:31:23,000 --> 00:31:25,167
He hasn't told you
about backward people.

460
00:31:25,250 --> 00:31:27,125
Sorry? / Yes, punishment...

461
00:31:27,208 --> 00:31:29,375
... to drive, you know...

462
00:31:29,708 --> 00:31:32,167
Damn me! And they took the SIM. </ P>

463
00:31:32,250 --> 00:31:34,375
He must have told you, & apos; right?
Sorry for the bad news. </ P>

464
00:31:35,000 --> 00:31:38,542
Tapi dia baik-baik saja. Mungkin
aku bisa membantumu, Sonia.

465
00:31:40,042 --> 00:31:43,458
Do you want to go drinking
sometime, and release fatigue?

466
00:31:43,542 --> 00:31:44,500
Do you know where he is?

467
00:31:44,583 --> 00:31:45,458
There is no idea.

468
00:31:45,542 --> 00:31:47,458
Do you see it, Julian? / Ivan.

469
00:31:47,542 --> 00:31:50,500
That's Ivan, I'll give my card.

470
00:31:51,667 --> 00:31:53,208
We will meet next Saturday.

471
00:31:53,292 --> 00:31:54,917
Where? / In the bar kiss. </ P>

472
00:31:55,375 --> 00:31:57,458
Don't tell him I
will be there. - All right. </ P>

473
00:32:05,958 --> 00:32:09,875
<i> Planned Saturday canceled
see you another day </ p i>

474
00:32:17,667 --> 00:32:21,375
<i> Marco Montes, from the team
Estudiantes to the disabled team </ i>

475
00:32:34,250 --> 00:32:36,750
Looks like you played in the tournament.

476
00:32:37,375 --> 00:32:39,333
Competition is the way to win.

477
00:32:39,833 --> 00:32:42,167
I like to win. Always like. </ P>

478
00:32:42,375 --> 00:32:45,958
To win, you have to give me
everything you have. </ P>

479
00:32:46,250 --> 00:32:49,292
I can't give you Play.
I haven't finished FIFA. </ P >

480
00:32:49,583 --> 00:32:51,208
What play? / PlayStation.

481
00:32:51,292 --> 00:32:53,542
No, you keep it Jesus. / All right.

482
00:32:53,625 --> 00:32:54,875
Do you understand people?

483
00:32:54,958 --> 00:32:56,375
It's normal. / Enough.

484
00:32:57,458 --> 00:33:00,833
Let's play some tactics .
Starting from where we left off.

485
00:33:01,042 --> 00:33:03,375
In pairs, two
lines, throw them in the ring.

486
00:33:03,583 --> 00:33:05,292
Come on, friends, pair up. </ p >

487
00:33:12,667 --> 00:33:16,167
Okay, Juanma and Benito, & apos; right?

488
00:33:16,417 --> 00:33:17,750
What about us?

489
00:33:18,042 --> 00:33:21,708
Yes, relax. we'll see this
first, then we all do it.

490
00:33:23,750 --> 00:33:25,875
What are you doing? / Stretching.

491
00:33:26,833 --> 00:33:28,000
I'm warming up.

492
00:33:29,667 --> 00:33:32,625
What are we do the same thing
? No, no, wait.

493
00:33:32,708 --> 00:33:35,333
We've warmed up. Let's repeat
what we did yesterday. </ P>

494
00:33:37,000 --> 00:33:39,042
Juanma, come here. </ P>

495
00:33:39,625 --> 00:33:41,250
With the ball, friend. </ P>

496
00:33:41,750 --> 00:33:44,250
Run forward, reflect two /> times and give it to Benito.

497
00:33:44,333 --> 00:33:46,375
He will do the same
thing. / Hug the Coach!

498
00:33:46,458 --> 00:33:49,708
No, don't hug me, later. - Okay.

499
00:34:01,083 --> 00:34:03,875
Like that? / No, but It's okay.

500
00:34:03,958 --> 00:34:06,208
Now, take the ball
each and practice.

501
00:34:09,958 --> 00:34:11,292
You're with me, Manuel.

502
00:34:44,292 --> 00:34:46,167
What are you doing? / Throw into the ring. </ P>

503
00:34:51,000 --> 00:34:53,250
You really think
you got the score? / Really? </ P>

504
00:34:58,333 --> 00:34:59,792
A good shot, bro! </ P>

505
00:35:23,292 --> 00:35:24,292
Look, Roman. </ P>

506
00:35:25,458 --> 00:35:28,208
You're the only one that
seems to be able to play here. </ P>

507
00:35:29,208 --> 00:35:31,417
I know you're the smartest
with a long shot. </ P >

508
00:35:33,000 --> 00:35:34,792
The truth isn't too difficult.

509
00:35:37,083 --> 00:35:39,917
The problem is... we will never
win with this team.

510
00:35:41,042 --> 00:35:43,292
But I don't want to look stupid.

511
00:35:44,125 --> 00:35:45,958
That's why I want
you play with us.

512
00:36:02,083 --> 00:36:04,333
Coach, I have a problem.

513
00:36:05,833 --> 00:36:08,792
Welcome to my world,
Marin./ Thank you very much.

514
00:36:08,875 --> 00:36:10,958
What's wrong with you? / My arms? </ p >

515
00:36:11,042 --> 00:36:16,292
I have 39% disability due to
complications during labor.

516
00:36:17,750 --> 00:36:20,875
So? Can you play? / Yes, I can. </ P>

517
00:36:21,583 --> 00:36:24,750
Alright then? / Because you ask,

518
00:36:24,833 --> 00:36:26,625
... what's wrong. / No, no, no. </ P >

519
00:36:26,708 --> 00:36:29,250
You told me that you had
a problem, so I asked you.

520
00:36:29,833 --> 00:36:31,917
Right, I went to the doctor yesterday.

521
00:36:32,000 --> 00:36:35,083
He said I had a little 
/> spinal deviation.

522
00:36:35,500 --> 00:36:37,833
So you can't play? / I can.

523
00:36:37,917 --> 00:36:41,292
This is very little. Even he
advised me to play. </ P>

524
00:36:41,792 --> 00:36:42,833
Extraordinary. </ P>

525
00:36:43,167 --> 00:36:47,417
I had to attend therapy
massage for a few days. </ P>

526
00:36:47,708 --> 00:36:49,667
And that interrupt training hours? / No.

527
00:36:49,750 --> 00:36:51,250
I'll leave in the morning.

528
00:36:53,125 --> 00:36:55,750
So what's the problem? / So what is that?

529
00:36:55,833 --> 00:36:58,917
What's the problem, Marin? What is that? </ P>

530
00:36:59,000 --> 00:37:02,375
Now, this is a new shoe. </ P>

531
00:37:02,458 --> 00:37:04,375
It hurts a lot. </ P>

532
00:37:07,083 --> 00:37:09,958
Change them. / I don't
save receipts. </ P>

533
00:37:10,042 --> 00:37:11,542
No, I mean switching between legs.

534
00:37:15,083 --> 00:37:18,250
I can't do it if I
stand up. Please sit down and do it.

535
00:37:31,375 --> 00:37:34,625
Wow, this is much better!

536
00:37:35,083 --> 00:37:36,083
Do you see?

537
00:37:37,875 --> 00:37:39,792
Much better!

538
00:37:40,542 --> 00:37:42,583
I'm a little lazy, you know.

539
00:37:42,667 --> 00:37:45,250
Don't think I'm stupid.

540
00:37:45,958 --> 00:37:47,833
Don't think I'm stupid.

541
00:37:48,167 --> 00:37:52,167
p>

542
00:37:52,542 --> 00:37:56,292
No, I never said that.

543
00:38:11,500 --> 00:38:12,625
I know you said I was the most
smart when I gave you a ticket.

544
00:38:29,000 --> 00:38:31,250
But some people call me stupid < br /> because they don't know me.

545
00:38:31,958 --> 00:38:33,875
Mother, I have a lot of problems.

546
00:38:33,958 --> 00:38:36,125
Have you won the match?

547
00:38:36,208 --> 00:38:38,583
We haven't played yet. - Well,
you will do it. </ p >

548
00:38:39,292 --> 00:38:41,167
Do you think I care if
they win or not?

549
00:38:41,250 --> 00:38:42,542
You must, that's your team.

550
00:38:45,375 --> 00:38:49,375
Remember that coach said,
you can't be a pro...

551
00:38:49,458 --> 00:38:51,167
... because you're not tall enough?

552
00:38:51,750 --> 00:38:55,208
He doesn't know. / Oh yeah, yes, he knows.

553
00:38:55,292 --> 00:38:57,208
He doesn't know. </ P>

554
00:38:57,292 --> 00:39:00,083
I remember I went to see him
and hit his face. </ P>

555
00:39:01,292 --> 00:39:02,792
What did you do? </ P>

556
00:39:02,875 --> 00:39:04,500
No wonder they fired me. </ P> >

557
00:39:04,583 --> 00:39:07,792
No, they fired you
because you're short.

558
00:39:07,875 --> 00:39:10,417
He can't see your talent.

559
00:39:10,500 --> 00:39:13,833
How do you know? You never came
, never saw me play. </ P>

560
00:39:13,917 --> 00:39:16,958
Dunia ini penuh dengan orang
pendek dengan prestasi luar biasa.

561
00:39:17,042 --> 00:39:18,417
Invisible to their mothers.

562
00:39:18,667 --> 00:39:21,292
Really? Like who? /
Julius Caesar, one of them. </ P>

563
00:39:21,375 --> 00:39:22,458
Julius Caesar is short? </ P>

564
00:39:23,458 --> 00:39:25,167
We don't know. / Who
knows about that? </ P >

565
00:39:25,583 --> 00:39:26,917
Marco, you'd better just sleep.

566
00:39:27,875 --> 00:39:31,000
And don't throw up on the sheets. You
don't have plastic sheets anymore. </ P>

567
00:39:31,083 --> 00:39:34,167
If you keep encouraging me like this
, I'd rather go to the hotel. </ P>

568
00:39:35,292 --> 00:39:38,292
Children, don't say that.

569
00:39:39,958 --> 00:39:41,167
Don't expect too much.

570
00:39:46,667 --> 00:39:48,625
Bend your knees. Hit it out. </ P>

571
00:39:50,000 --> 00:39:51,625
Good, Fabian. It's perfect. </ P>

572
00:39:53,542 --> 00:39:55,000
Marin, I say right hand. </ P>

573
00:39:55,375 --> 00:39:57,167
I have cramps. </ P>

574
00:39:59,417 --> 00:40:01,083
Good, use your left hand. </ P>

575
00:40:02,542 --> 00:40:04,542
I'm new Just say. Continue.

576
00:40:05,000 --> 00:40:06,292
Good, Benito, very good.

577
00:40:07,167 --> 00:40:09,458
Hang your hands when you walk.

578
00:40:09,875 --> 00:40:12,000
Then we switch to operands, okay?

579
00:40:12,083 --> 00:40:13,875
And how do you do it?

580
00:40:14,917 --> 00:40:17,542
You throw it at me and
I throw it at you.

581
00:40:17,792 --> 00:40:19,542
Easy , & apos; right? / Hey!

582
00:40:20,875 --> 00:40:22,458
Why did you throw the ball at me?

583
00:40:22,542 --> 00:40:25,708
Hug! / Okay, go back to the place.

584
00:40:27,750 --> 00:40:31,000
Maybe he broke it > your nose. / I don't think so, Marin.

585
00:40:31,083 --> 00:40:33,542
I broke my nose three times
and I suffered from sinusitis.

586
00:40:34,000 --> 00:40:35,708
Dear./ And asthma.

587
00:40:36,375 --> 00:40:39,333
Is there something you don't have? / Fibromyalgia, I think. </ P>

588
00:40:39,417 --> 00:40:42,208
But sometimes I experience
migraines and see flashes of light. </ P>

589
00:40:42,292 --> 00:40:43,875
He's a hypochondriac.
(His health phobia)

590
00:40:43,958 --> 00:40:47,125
They gave me the recipe
too, hypochondriac.

591
00:40:49,333 --> 00:40:50,917
Did anyone see Roman?

592
00:40:51,333 --> 00:40:52,333
No.

593
00:40:53,750 --> 00:40:56,083
He left the team. / Do you mean that
you left the team?

594
00:40:56,167 --> 00:40:57,500
Only he knows how to play.

595
00:40:57,583 --> 00:41:00,833
Come on, they all play.
See you Thursday.

596
00:41:04,500 --> 00:41:07,375
No, they don't. They even
can't reflect the ball once

597
00:41:07,458 --> 00:41:11,417
without traveling or doing things that
I've never seen but also illegal. </ P>

598
00:41:12,375 --> 00:41:15,583
Take this child. Lack
the highest coordination. </ P>

599
00:41:15,667 --> 00:41:19,208
He can't walk 4 steps with
the ball is under control. He won't...

600
00:41:21,708 --> 00:41:23,083
Damn it! </ P>

601
00:41:28,958 --> 00:41:30,500
Is this like this? </ P>

602
00:41:31,500 --> 00:41:33,958
Sorry, but he can kill himself, or
even worse , kill someone.

603
00:41:34,042 --> 00:41:36,708
He never had an accident.
Have you? / me?

604
00:41:37,417 --> 00:41:39,417
Alright. But that crazy person...

605
00:41:39,708 --> 00:41:43,583
That crazy person, once you
call him, live alone. </ P>

606
00:41:44,125 --> 00:41:45,333
He doesn't have a family. </ P>

607
00:41:51,292 --> 00:41:56,167
He wakes up 4:00 a.m. and
go to work in the kitchen.

608
00:42:03,458 --> 00:42:05,208
Fabian is not independent.

609
00:42:05,292 --> 00:42:08,208
He lives in a supervised house
with three roommates.

610
00:42:09,125 --> 00:42:11,250
Every morning he goes to the garden workshop...

611
00:42:11,333 --> 00:42:13,625
where he got the idea
talking to plants.

612
00:42:13,708 --> 00:42:15,958
But don't think he's good at them.

613
00:42:16,042 --> 00:42:17,083
He reprimands them.

614
00:42:17,167 --> 00:42:18,958
I want you to keep quiet!

615
00:42:19,042 --> 00:42:22,167
If not! And you, shut up, you're a devil! </ P>

616
00:42:22,667 --> 00:42:25,542
Look at me reflecting it. Good, huh? </ P>

617
00:42:26,667 --> 00:42:28,583
Jesus worked in a vocational center

618
00:42:28,833 --> 00:42:32,333
where he unpacked and
reinstalled the machine. </ P>

619
00:42:34,000 --> 00:42:35,417
He was very skilled in mechanics

620
00:42:35,708 --> 00:42:39,333
Trainees go there
just to see it work.

621
00:42:40,792 --> 00:42:42,708
He calls them followers.

622
00:42:43,208 --> 00:42:44,917
He also likes music.

623
00:42:45,000 --> 00:42:47,667
He played with his band
on Sundays.

624
00:43:01,750 --> 00:43:03,500
They all have stories.

625
00:43:04,125 --> 00:43:06,583
Some are trapped in their childhood.

626
00:43:07,500 --> 00:43:09,708
Others are immature in
in their mother's womb.

627
00:43:10,333 --> 00:43:12,000
Or suffer during childbirth.

628
00:43:17,542 --> 00:43:18,542
Excuse me. Yes? </ P>

629
00:43:19,000 --> 00:43:20,208
This dye is leaking. </ P>

630
00:43:21,500 --> 00:43:25,583
Listen, because I can't pay
You're overtime, you save it. </ P>

631
00:43:26,458 --> 00:43:28,750
So you got something from that.
All right.

632
00:43:33,000 --> 00:43:34,667
That's why he colored his hair.

633
00:43:36,833 --> 00:43:38,250
Hey What's up.

634
00:43:39,500 --> 00:43:42,958
Hey Beautiful! Beautiful dog! </ P>

635
00:43:43,042 --> 00:43:44,833
That's it. Beautiful! </ P>

636
00:43:44,917 --> 00:43:47,792
Juanma works in a cat and dog house.
She loves animals. </ P>

637
00:43:48,208 --> 00:43:50,000
And they let her stay there. </ P>

638
00:43:50,083 --> 00:43:52,750
That's why she smells .
No, he almost drowned

639
00:43:52,958 --> 00:43:56,792
when he was a child and now he
hates water. He barely washed it. </ P>

640
00:43:57,083 --> 00:44:00,625
Yah, aku akan menariknya ke
telinga di bawah pancuran.

641
00:44:00,708 --> 00:44:03,833
It doesn't work like that. He must
do it on his own accord. </ P>

642
00:44:04,208 --> 00:44:06,083
The problem is fear, not smell. </ P>

643
00:44:06,917 --> 00:44:08,958
Good night, Julio. Good evening. </ P>

644
00:44:09,042 --> 00:44:10,292
Good evening, coach. </ P>

645
00:44:10,375 --> 00:44:13,625
Thank you for everything.
Thank you, Marin. </ P>

646
00:44:18,042 --> 00:44:20,833
Gosh, this is very worrying. </ P> p>

647
00:44:21,583 --> 00:44:24,958
Madrid Rome 19:45 Flight

648
00:44:25,042 --> 00:44:26,625
late.

649
00:44:26,708 --> 00:44:29,458
I can't find out.
There is chaos in the air.

650
00:44:31,875 --> 00:44:33,542
And this it looks normal to you, right?

651
00:44:33,625 --> 00:44:37,917
Some people stay for days in
behind bushes watching birds.

652
00:44:38,000 --> 00:44:40,375
They call them experts
ornithology, not stupid.

653
00:44:40,833 --> 00:44:42,208
Everything is relative.

654
00:44:43,083 --> 00:44:44,542
Tell me, Julio, what about Roman?

655
00:44:45,500 --> 00:44:47,625
Roman story is different.

656
00:44:49,375 --> 00:44:51,208
"Ask me for anything
except van caravans.

657
00:44:51,625 --> 00:44:53,833
No. I did not lend you a van. "

658
00:44:53,917 --> 00:44:56,750
And he doesn't like it.
But my camp van is clean.

659
00:44:56,833 --> 00:44:59,417
It sleeps in the garage, I
give him 98 octane gas.

660
00:44:59,500 --> 00:45:02,375
It's a little more expensive,
but it's good for the machine. </ P>

661
00:45:02,833 --> 00:45:04,917
No, I'm not lending the camper.
Or anyone. </ P>

662
00:45:05,000 --> 00:45:07,250
But why not? / He
is your sister.

663
00:45:07,583 --> 00:45:11,375
Why? / He will gouge
the gears and damage the engine.

664
00:45:11,458 --> 00:45:13,500
Camp me like a collector's item.

665
00:45:13,750 --> 00:45:16,000
It's just a piece of trash on four wheels. </ P>

666
00:45:17,333 --> 00:45:20,875
Look here, I can say you are
a piece of meat on two limbs. </ P>

667
00:45:20,958 --> 00:45:23,375
Even though it's true, I guess < br /> You won't like it.

668
00:45:24,042 --> 00:45:25,833
Will you lend it
to me, Antonio?

669
00:45:25,917 --> 00:45:28,000
I'll, yes, because I know
you will never ask.

670
00:45:31,208 --> 00:45:33,333
Okay, kids, listen.

671
00:45:34,083 --> 00:45:36,917
Saturday we play
our first official match.

672
00:45:37,500 --> 00:45:39,792
And we play at home. Whose house? </ P>

673
00:45:39,875 --> 00:45:42,667
Not mine. we don't
match, it's too small.

674
00:45:42,750 --> 00:45:44,875
No, I mean in our sports hall.

675
00:45:45,708 --> 00:45:48,500
Before the match, I would
tell you the initial limit.

676
00:45:48,750 --> 00:45:50,417
But relax, you will all play.

677
00:45:50,500 --> 00:45:52,500
But only five can play, coach.

678
00:45:52,583 --> 00:45:55,125
I know, but we will
spin during the game .

679
00:45:55,208 --> 00:45:57,292
One of the players will be pulled and replaced.

680
00:45:57,917 --> 00:45:59,375
What about the others?

681
00:46:00,292 --> 00:46:01,167
What do you mean?

682
00:46:01,542 --> 00:46:04,458
If someone enters and exits ,
only six will play.

683
00:46:05,000 --> 00:46:08,208
you will all play. But
only five can play. </ P>

684
00:46:09,417 --> 00:46:11,625
Kita akan hadir untuk itu
pada hari Sabtu, oke?

685
00:46:11,708 --> 00:46:14,917
I don't know if I
can play, coach.

686
00:46:16,208 --> 00:46:17,292
Why not?

687
00:46:17,375 --> 00:46:21,083
I have an unexpected pain in
neck. I thought I had a seizure. </ P>

688
00:46:21,167 --> 00:46:23,042
Don't worry, you won't get it
on Saturday. </ P>

689
00:46:23,125 --> 00:46:27,542
But what if I do? /
we will think of something , Marin. </ P>

690
00:46:27,625 --> 00:46:30,500
I know, but the situation
makes me worried. </ P>

691
00:46:30,583 --> 00:46:32,208
Uneasy. Huh? </ P>

692
00:46:33,750 --> 00:46:36,708
And Roman isn't with us anymore.
Don't remind me. </ P>

693
00:46:36,792 --> 00:46:38,750
Sorry sorry,

694
00:46:40,125 --> 00:46:44,083
Julio told me that
you receive two clothes.

695
00:46:44,625 --> 00:46:46,042
One blue, one red.

696
00:46:46,542 --> 00:46:48,792
Next Saturday, you will
bring the blue one, okay?

697
00:46:49,375 --> 00:46:50,833
But the red is cooler from blue.

698
00:46:50,917 --> 00:46:53,083
Yes, but the other team will wear red.

699
00:46:53,167 --> 00:46:57,000
Kit rumah kita berwarna biru. Jadi, pada
hari Sabtu, semuanya berwarna biru.

700
00:46:57,333 --> 00:46:58,833
What if my girl
comes to watch?

701
00:46:58,917 --> 00:47:01,417
She's a prostitute, does she care? /
Okay, but she likes red.

702
00:47:01,500 --> 00:47:05,167
She might will say, "Sergioku
is very cute in blue."

703
00:47:05,250 --> 00:47:09,500
My boyfriend is not so tacky.
He's more in a dirty business.

704
00:47:09,583 --> 00:47:11,167
It's better we all dress same.

705
00:47:11,542 --> 00:47:13,917
Because red is so cool.

706
00:47:14,000 --> 00:47:15,875
What? / Does your girl come too?

707
00:47:15,958 --> 00:47:20,333
No, my mother. He won't make
me out in blue. </ P>

708
00:47:20,417 --> 00:47:23,417
Oh, yes, your mother will. Don't worry

709
00:47:23,500 --> 00:47:26,958
Did your parents come? / Right!
tell them. </ P>

710
00:47:36,958 --> 00:47:41,000
Blue. Saturday all
people are blue.

711
00:47:47,708 --> 00:47:49,542
Hey bro. How are you! </ P>

712
00:48:11,500 --> 00:48:14,042
Didn't I tell you all
to wear blue? </ P>

713
00:48:14,125 --> 00:48:16,167
Blue! You say red, coach. </ P>

714
00:48:16,250 --> 00:48:17,500
Tidak. Tidak, dia bilang biru.

715
00:48:17,583 --> 00:48:19,458
So why are you too red?

716
00:48:19,542 --> 00:48:22,667
This is more suitable for me and you know that.
I can read your mind.

717
00:48:23,542 --> 00:48:26,250
I am color blind, so I don't /> know what I'm wearing.

718
00:48:26,333 --> 00:48:29,208
Also, blue shirts for fagots.

719
00:48:30,417 --> 00:48:33,542
It's not a Tshirt, it's a polo shirt.

720
00:48:33,750 --> 00:48:37,625
It's worse. Little
innocent for double fagots. </ P>

721
00:48:39,417 --> 00:48:43,917
Okay, let's see. First
to play Manuel,

722
00:48:44,375 --> 00:48:46,625
Fabian, Paquito... Yes! </ P>

723
00:48:47,292 --> 00:48:49,250
I, me, me! </ P>

724
00:48:50,417 --> 00:48:51,792
But where is Benito?

725
00:48:51,875 --> 00:48:53,500
He can't come, he must work.

726
00:48:54,750 --> 00:48:55,833
Blue.

727
00:48:56,750 --> 00:48:58,375
He says he has asked his boss.

728
00:48:58,958 --> 00:49:02,125
His boss is a jerk, he laugh at it.
Benito tells me that.

729
00:49:03,708 --> 00:49:06,083
Okay, let's focus. Manuel. </ P>

730
00:49:07,583 --> 00:49:08,667
Fabian. </ P>

731
00:49:09,958 --> 00:49:12,292
aku sedang membaca buku.
Bagaimana kau menyukainya?

732
00:49:12,500 --> 00:49:16,042
Good. But I like the
movie better. Great. </ P>

733
00:49:18,000 --> 00:49:20,417
And Juanma. Yes! </ P>

734
00:49:20,500 --> 00:49:22,292
Leave your clothes to Sergio. </ P>

735
00:49:22,375 --> 00:49:24,292
I don't wear his clothes to the world. </ P>

736
00:49:24,375 --> 00:49:26,667
Then you don't play.
It's up to you. Blue. </ P>

737
00:49:29,042 --> 00:49:30,875
And Jesus. Yes! </ P>

738
00:49:30,958 --> 00:49:33,833
And red. So my mother will recognize me. </ P>

739
00:49:44,417 --> 00:49:46,875
Who told you to use
the cloth? / You look ridiculous! </ P>

740
00:49:47,750 --> 00:49:48,750
This is me, Mommy. </ P>

741
00:49:57,583 --> 00:50:00,833
Throw the ball. That is it! Great! </ P>

742
00:50:00,917 --> 00:50:04,292
We play and pass.
we pass and move. </ P>

743
00:50:06,083 --> 00:50:07,458
Good, Paula. </ P>

744
00:50:09,333 --> 00:50:12,542
Boys, keep time 
in cutting and blocking.

745
00:50:12,875 --> 00:50:14,958
Paquito, we don't force shots.

746
00:50:15,042 --> 00:50:17,125
We look for additional passes. Come on! </ P>

747
00:50:17,458 --> 00:50:20,458
Apa yang dia bicarakan?/ Mengalahkanku.
Barang-barang basket, aku akan mengatakan.

748
00:50:20,542 --> 00:50:23,958
Come on, kids, always
press the player with the ball.

749
00:50:24,042 --> 00:50:25,042
Don't let him think!

750
00:50:25,458 --> 00:50:27,375
Fabian, choose and play for Sergio.

751
00:50:27,458 --> 00:50:29,333
What rock n roll? / Take it and wrap it up!

752
00:50:31,958 --> 00:50:33,208
It's not that difficult.

753
00:50:35,000 --> 00:50:38,208
The next day, anyone who doesn't use
the right clothes, doesn't play. Understood? </ P>

754
00:50:38,833 --> 00:50:42,667
Perfect. When you speak with
clearly, I catch everything. </ P>

755
00:50:43,333 --> 00:50:44,875
Now, you are ready to play. </ P>

756
00:50:44,958 --> 00:50:47,542
Me? / Oh, thank you very much. </ P>

757
00:50:55,458 --> 00:50:58,750
You, Niki Lauda, you rub
the pot forever? </ P>

758
00:50:59,208 --> 00:51:02,042
You don't have to make it
shine, just clean the dirt. </ P>

759
00:51:02,458 --> 00:51:03,833
You never catch what even then.

760
00:51:04,375 --> 00:51:07,167
After that, throw out the trash and wipe the floor.
And don't look at me.

761
00:51:08,000 --> 00:51:09,542
You said I could go to the match.

762
00:51:09,625 --> 00:51:12,625
Stop hitting me with
this basketball, okay?

763
00:51:12,917 --> 00:51:15,542
I give you a job, and you are not
anything but a shirker.

764
00:51:16,417 --> 00:51:18,042
Move your ass , fucker!

765
00:51:18,125 --> 00:51:21,208
Or else, scram! I have a lot of
people who want your job! </ P>

766
00:51:43,000 --> 00:51:44,125
Hey you! </ P>

767
00:51:48,917 --> 00:51:50,250
What are you doing here? </ P>

768
00:51:50,333 --> 00:51:53,667
I should have asked that question, < br /> Ivan. You said you can't come. </ P>

769
00:51:54,875 --> 00:51:56,583
Well, finally I can. </ P>

770
00:51:56,667 --> 00:51:57,875
Yes, I can see it. </ P>

771
00:51:57,958 --> 00:51:59,625
And why are you here? </ P>

772
00:51:59,917 --> 00:52:02,708
Damn, I came to drink.
Can't I?

773
00:52:02,792 --> 00:52:04,708
You can, of course you can.

774
00:52:05,000 --> 00:52:07,667
Why are you so dressed up?

775
00:52:14,042 --> 00:52:15,292
Damn me...

776
00:52:15,375 --> 00:52:16,417
No...

777
00:52:16,708 --> 00:52:18,917
Only my luck. Of all the bars...

778
00:52:19,000 --> 00:52:21,792
Aku lebih baik membiarkanmu
berdua mendiskusikan masalah.

779
00:52:26,583 --> 00:52:29,833
Hi, Marco. Hi, Sonia.
Why are you here? </ P>

780
00:52:30,250 --> 00:52:33,250
I came to see you.
How do you know I'm here? </ P>

781
00:52:33,667 --> 00:52:36,042
Your friend told me. < br /> Who just left.

782
00:52:36,792 --> 00:52:37,625
Ivan.

783
00:52:38,292 --> 00:52:39,708
Why didn't you answer my call?

784
00:52:40,417 --> 00:52:42,000
What call? / I didn't see anything.

785
00:52:42,208 --> 00:52:44,583
I'm worried. I think
your accident is serious. </ P>

786
00:52:44,833 --> 00:52:46,750
No, it's nothing, really.
Nothing? </ P>

787
00:52:46,833 --> 00:52:49,583
Ivan said you were fired from the club, tried,

788
00:52:49,667 --> 00:52:52,083
and sentenced to train
some disabled people.

789
00:52:57,375 --> 00:52:58,417
What will it be?

790
00:52:59,292 --> 00:53:02,875
Gin and tonic for me. Why did
you hide, Marco? </ P>

791
00:53:02,958 --> 00:53:06,833
Not me. I just don't want to talk
and I still don't want to talk. </ P>

792
00:53:06,917 --> 00:53:08,792
How can we solve our problems? </ P>

793
00:53:08,875 --> 00:53:10,292
Masalah apa, Sonia?

794
00:53:10,375 --> 00:53:12,667
You tell me. You're the one who left. </ P>

795
00:53:21,667 --> 00:53:24,417
Faster to go than
kicked out. What? </ P>

796
00:53:25,125 --> 00:53:27,208
I'd better go before
you want me to come out. </ P>

797
00:53:30,542 --> 00:53:32,208
Why did you say that? </ P>

798
00:53:33,083 --> 00:53:34,000
I like you. </ P>

799
00:53:51,208 --> 00:53:53,458
I want to have a baby with your eyes.

800
00:53:59,792 --> 00:54:02,083
You're here to discuss
the problem, right?

801
00:54:03,417 --> 00:54:04,833
Hey, can I drink my gin and tonic?

802
00:54:06,500 --> 00:54:08,042
You're always on the run.

803
00:54:08,375 --> 00:54:09,875
you always run away. What? </ P>

804
00:54:09,958 --> 00:54:11,667
Like a child. You're like Peter Pan.

805
00:54:12,000 --> 00:54:13,583
You're a psychiatrist now, or what?

806
00:54:13,667 --> 00:54:17,125
There's no need to be one for
seeing you nowhere.

807
00:54:17,208 --> 00:54:19,458
Listen, Penalope Cruz speaks.
The big time actress

808
00:54:19,542 --> 00:54:23,583
finally works in the mother-in-law's shop. </ P>

809
00:54:28,292 --> 00:54:31,417
It's not a good idea to come.
No, not that.

810
00:55:54,500 --> 00:55:57,583
Listen, kid. Picture
circle around me. </ P>

811
00:55:58,875 --> 00:56:01,333
When I say
name, man with the ball

812
00:56:01,417 --> 00:56:03,583
will give it to the person
that I mentioned, okay?

813
00:56:04,250 --> 00:56:05,833
And when I say "bank shot",

814
00:56:06,667 --> 00:56:09,875
men with top balls.

815
00:56:10,125 --> 00:56:11,625
Understood? / Yes.

816
00:56:11,708 --> 00:56:13,167
Understood? / Yes. </ P>

817
00:56:13,250 --> 00:56:14,250
Very good. </ P>

818
00:56:17,875 --> 00:56:18,917
We have to wait? </ P>

819
00:56:19,000 --> 00:56:21,583
No, I saw birds
just flew. </ P>

820
00:56:22,125 --> 00:56:23,750
I like birds. </ P>

821
00:56:23,833 --> 00:56:25,458
Me too, I eat lots of chicken. </ P>

822
00:56:26,875 --> 00:56:30,667
Fabian, come on. Go, Jesus.
Sergio. Marin. </ P>

823
00:56:31,583 --> 00:56:35,083
Manuel. Fabian. Very good. </ P>

824
00:56:35,167 --> 00:56:38,875
Benito. Paquito, Paquito. Jesus. </ P>

825
00:56:40,167 --> 00:56:42,625
Watch out, man! Come on, Sergio. </ P>

826
00:56:44,250 --> 00:56:48,292
Be careful, there. Marin. Juanma. </ P>

827
00:56:49,083 --> 00:56:50,292
That's all. Bank shot! </ P>

828
00:56:58,292 --> 00:56:59,500
Sangat bagus!

829
00:57:00,875 --> 00:57:03,625
Hug me, coach. No.

830
00:57:03,708 --> 00:57:06,958
First take a shower, then hug.
Come on, take a shower, everyone! </ P>

831
00:57:32,875 --> 00:57:35,083
You told him that we
had a game in Cuenca? </ P>

832
00:57:35,167 --> 00:57:36,875
I did it. What did he say? </ P>

833
00:57:36,958 --> 00:57:39,167
No... no...

834
00:57:39,250 --> 00:57:41,667
not to hit the ball. Good. </ P>

835
00:57:42,917 --> 00:57:44,958
Juanma. Yes? </ P>

836
00:57:45,208 --> 00:57:47,792
Take a shower. I don't believe in bathing.

837
00:57:48,333 --> 00:57:49,333
What does that mean?

838
00:57:49,417 --> 00:57:50,792
He doesn't. I thought...

839
00:57:51,250 --> 00:57:55,458
I thought he would say yes, because I
liked it very much. But I have...

840
00:57:56,208 --> 00:57:58,083
I have this doubt. What doubts? </ P>

841
00:57:58,167 --> 00:57:59,167
This doubt. </ P>

842
00:57:59,667 --> 00:58:01,625
Just relax. That will be fine. </ P>

843
00:58:02,000 --> 00:58:03,375
Other doubts, you ask me. </ P>

844
00:58:03,458 --> 00:58:05,583
Hey, hey, hey, rat! </ P>

845
00:58:12,542 --> 00:58:13,917
This is a little mouse. </ P> >

846
00:58:14,625 --> 00:58:17,583
Save it, coach! Save, save! </ P>

847
00:58:18,625 --> 00:58:19,833
Tetap tenang. Ayo lihat.

848
00:58:30,417 --> 00:58:33,042
Where is that? / Go to the sewer.

849
00:58:33,125 --> 00:58:34,625
Then he sinks, surely.

850
00:58:34,708 --> 00:58:37,000
Yes, it's too narrow, he doesn't fit.

851
00:58:37,083 --> 00:58:39,000
Save he, coach, save him!

852
00:58:47,417 --> 00:58:50,083
Juanma... you save him.

853
00:58:50,292 --> 00:58:53,917
You're good with animals. You are the
man for the job, Juanma. </ P>

854
00:58:54,250 --> 00:58:57,208
The mouse needs you or he
will sink, Juanma. </ P>

855
00:58:57,500 --> 00:58:59,958
Mice need someone
like you, Juanma .

856
00:59:00,542 --> 00:59:04,292
Someone answered his call to
asking for help. He shouted your name. </ P>

857
00:59:05,083 --> 00:59:07,792
Juanma! Juanma! Juanma! </ P>

858
00:59:08,250 --> 00:59:10,042
Only you can do it, Juanma. </ P>

859
00:59:13,667 --> 00:59:15,708
Come on, she's drowning, come on. </ P>

860
00:59:16,583 --> 00:59:19,875
That's it, that's it, teamwork. </ P >

861
00:59:20,292 --> 00:59:23,625
Coordination. Help each other. </ P>

862
00:59:23,708 --> 00:59:26,875
Keep Juanma away from the key, let's go. </ P>

863
00:59:26,958 --> 00:59:29,417
Dimana dia?/ kau menemukannya, Juanma.

864
00:59:29,500 --> 00:59:32,583
Where is the rat? / Find him.
I can't.

865
00:59:32,667 --> 00:59:35,417
Look for him. Get out, sweet, come out! </ P>

866
00:59:35,500 --> 00:59:37,958
Get out! </ P>

867
00:59:38,042 --> 00:59:41,792
Come on out, honey! I can't
see it. Wake up, Juanma. </ P>

868
00:59:42,292 --> 00:59:43,375
Wake up. </ P>

869
00:59:47,250 --> 00:59:51,250
The mouse is hiding.
He wants us to be clean. </ P>

870
00:59:51,958 --> 00:59:53,792
He wants us to be clean. </ P>

871
00:59:56,208 --> 00:59:57,667
Be careful not to mold.

872
01:00:04,417 --> 01:00:06,708
Come on let's come on!

873
01:00:06,792 --> 01:00:09,458
Come on, Juanma. Use soap. </ P>

874
01:00:09,542 --> 01:00:10,750
That's right. </ P>

875
01:00:29,167 --> 01:00:32,500
See that friend? That's how you
overcome your fears. In one go. </ P>

876
01:00:35,875 --> 01:00:37,542
Do you believe in rain now? </ P>

877
01:00:37,625 --> 01:00:39,333
Hug me, coach! </ P>

878
01:00:56,250 --> 01:00:57,125
I have one doubt. </ P>

879
01:00:58,917 --> 01:00:59,792
What that?

880
01:01:00,208 --> 01:01:01,792
How do we go to Cuenca?

881
01:01:03,250 --> 01:01:05,833
You go to the bus station
and take a bus to Cuenca.

882
01:01:06,417 --> 01:01:08,417
This will leave you in /> 300 yards from the hall.

883
01:01:08,500 --> 01:01:10,083
What? / We use public buses?

884
01:01:10,167 --> 01:01:12,583
Yes, unless you want
navy helicopters.

885
01:01:12,667 --> 01:01:14,542
But who is with me?

886
01:01:14,625 --> 01:01:18,000
Players, of course. You
and the players. Who else? </ P>

887
01:01:18,083 --> 01:01:20,833
Who is guarding them? /
They will arrange themselves. </ P>

888
01:01:21,625 --> 01:01:25,958
Of course, outside of their hood some
might act a little strange.

889
01:01:26,042 --> 01:01:30,208
Some? They all act offbeat,
Julio, all the time, everywhere. </ P>

890
01:01:30,292 --> 01:01:32,333
No, not in their own neighborhood. </ P>

891
01:01:32,417 --> 01:01:34,667
Look, this is your dismissal. <Br / > Exit. </ P>

892
01:01:41,875 --> 01:01:42,958
See you later. </ P>

893
01:01:48,208 --> 01:01:51,667
I know I have good news for you.
Collantes. </ P>

894
01:01:52,000 --> 01:01:54,500
What is that? / Just moved, Collantes .

895
01:01:55,292 --> 01:01:58,667
Large enough. Roman substitute. Collantes. </ P>

896
01:02:23,792 --> 01:02:25,375
You're neat as a pin, eh, Juanma? </ P>

897
01:02:25,458 --> 01:02:28,625
I put baby powder

898
01:02:28,917 --> 01:02:31,583
on both armpits and legs. / And your clothes?

899
01:02:31,667 --> 01:02:34,417
You can't get it in the bag. / I
get it here.

900
01:02:37,083 --> 01:02:40,500
Damn, Juanma! I say
a thousand times, the red one!

901
01:02:40,583 --> 01:02:41,917
Red. / Yes, it's red here.

902
01:02:42,000 --> 01:02:45,667
I took both of them just in case.

903
01:02:46,500 --> 01:02:50,208
Okay, very good. Perfect.
What's in the bag? </ P>

904
01:02:50,292 --> 01:02:52,500
Baby powder to sweat. </ P>

905
01:02:52,583 --> 01:02:54,750
And where's your clothes after taking a bath? </ P>

906
01:02:54,833 --> 01:02:57,500
Here. Close, close. </ P>

907
01:02:57,833 --> 01:02:58,833
Cover. </ P>

908
01:03:01,792 --> 01:03:03,542
We only lose Collantes. </ P>

909
01:03:04,708 --> 01:03:07,167
I hope Julio tells him
how to get here. </ P>

910
01:03:07,250 --> 01:03:09,125
Last year we practiced together. </ P>

911
01:03:09,208 --> 01:03:11,167
The fly bit the ball, we said. </ P>

912
01:03:11,583 --> 01:03:12,958
Julio told me that he was tall. </ P>

913
01:03:13,042 --> 01:03:15,792
Not at all, he was a bit < > small. - What do you mean, "he"?

914
01:03:15,875 --> 01:03:18,042
Collantes!

915
01:03:21,250 --> 01:03:25,333
Collantes! Collantes! Collantes! Collantes! </ P>

916
01:03:37,000 --> 01:03:40,333
Damn the meeting point, when
I live on a fucking stick. </ P>

917
01:03:40,417 --> 01:03:43,500
Good morning, Collantes. / Who are you? </ P>

918
01:03:44,292 --> 01:03:46,625
I'm Marco, your coach.
Welcome to the team.

919
01:03:46,708 --> 01:03:49,500
Don't be fresh, I "miss" for you.

920
01:03:49,583 --> 01:03:50,917
I'm sorry.

921
01:03:51,375 --> 01:03:54,000
What is that? What's wrong with that? </ P>

922
01:03:54,083 --> 01:03:56,333
Well, we play basketball,
not surfing. </ P>

923
01:03:56,542 --> 01:04:00,625
I want to have it with me
if there is a swimming pool in the hotel. </ P >

924
01:04:00,708 --> 01:04:04,458
I have a sick bag. Sometimes
I am drunk on a vehicle. </ P>

925
01:04:06,833 --> 01:04:10,167
What hotel? / This is only a day trip. </ P>

926
01:04:10,250 --> 01:04:12,292
Damn, man, really a negative man. </ P>

927
01:04:12,375 --> 01:04:14,417
Where did you get it? / He came.

928
01:04:14,500 --> 01:04:16,208
Hey. Bus. </ P>

929
01:04:18,333 --> 01:04:20,792
One question, what day is this? </ P>

930
01:04:21,417 --> 01:04:25,458
<i> Saturday today! Saturday is beautiful! </ i>

931
01:04:26,000 --> 01:04:30,000
<i> I like Saturday!
Saturday is great! </ i>

932
01:04:30,083 --> 01:04:34,417
<i> I like Saturday! Saturday Beautiful! </ i>

933
01:04:37,042 --> 01:04:40,125
Come on, attack, Pedro! / Pedro!

934
01:04:42,667 --> 01:04:44,917
Come on! Watch the man! </ P>

935
01:04:45,167 --> 01:04:46,583
Help him in defense! </ P>

936
01:04:47,958 --> 01:04:49,625
Great, Pedro! Very good. </ P>

937
01:04:49,708 --> 01:04:51,375
Good work, Pedro! </ P>

938
01:04:51,458 --> 01:04:52,875
Pedro...

939
01:05:06,458 --> 01:05:08,417
Where is Collantes? / Not here. </ P>

940
01:05:12,667 --> 01:05:13,500
Come on, Pedro! </ P>

941
01:05:16,167 --> 01:05:17,875
Listen, guard between people! </ P>

942
01:05:18,917 --> 01:05:20,667
Support in defense, guys! </ P>

943
01:05:23,167 --> 01:05:26,500
Pedro! Pedro! Pedro! </ P>

944
01:05:30,958 --> 01:05:32,000
Hey...

945
01:05:32,917 --> 01:05:35,083
What's wrong with their number seven? </ P>

946
01:05:35,917 --> 01:05:38,083
What's wrong with him? No
there's something wrong with it. </ P>

947
01:05:38,167 --> 01:05:39,250
Nothing! </ P>

948
01:05:39,333 --> 01:05:40,667
He printed a big time. </ P>

949
01:05:42,708 --> 01:05:44,042
I mean, he didn't...

950
01:05:47,625 --> 01:05:48,792
Come on.

951
01:05:50,792 --> 01:05:53,458
Collantes, where are you?

952
01:05:53,917 --> 01:05:57,542
Merokok. Tidak bisa di sini.

953
01:05:57,625 --> 01:05:58,833
It's not allowed.

954
01:05:59,333 --> 01:06:00,625
Take the ball, friend!

955
01:06:04,125 --> 01:06:06,417
Please, point to that person!

956
01:06:06,958 --> 01:06:09,292
I can stun him. / Go and do it.

957
01:06:09,375 --> 01:06:10,958
Really or just
a little? / Really.

958
01:06:11,042 --> 01:06:12,167
I'll be right back.

959
01:06:14,375 --> 01:06:15,375
Give it to Pedro, boy.

960
01:06:15,833 --> 01:06:16,708
Fabian.

961
01:06:26,125 --> 01:06:27,833
Now I understand why
you call it a fly.

962
01:06:29,375 --> 01:06:30,625
No!

963
01:06:31,000 --> 01:06:33,292
Flies bite the ball. Flies bite the balls! </ P>

964
01:06:34,625 --> 01:06:35,833
Stunned! </ P>

965
01:06:36,583 --> 01:06:39,667
<i> We won! It's wonderful to win! </ I>

966
01:06:39,750 --> 01:06:44,208
<i> It's wonderful to win on Saturday!
We win! </ I>

967
01:06:44,583 --> 01:06:48,542
<i> I like it win! </ i>

968
01:06:48,625 --> 01:06:50,708
<i> We win! I like to win! </ I>

969
01:06:50,792 --> 01:06:53,125
<i> I call you, we must talk. </ I>

970
01:06:53,208 --> 01:06:54,667
<i> I'm sorry. </ I>

971
01:06:57,750 --> 01:06:58,958
Collantes.

972
01:06:59,042 --> 01:07:01,708
I have a girlfriend. Don't be too hopeful. </ P>

973
01:07:02,167 --> 01:07:03,208
Luckily you are. </ P>

974
01:07:03,417 --> 01:07:05,708
You don't have a boyfriend? / No, I don't. </ P>

975
01:07:05,792 --> 01:07:08,125
That number. p>

976
01:07:08,208 --> 01:07:11,000
you're not Brad Pitt. / Right.

977
01:07:11,292 --> 01:07:14,625
I married a girl who was very beautiful
named Sonia.

978
01:07:14,708 --> 01:07:18,000
So why didn't she come? < br /> It's hard to believe.

979
01:07:19,667 --> 01:07:21,375
They fight.

980
01:07:21,458 --> 01:07:24,083
Welcome to the debate,
Manuel./ Thank you.

981
01:07:25,458 --> 01:07:29,667
What's the fuss? / No
there's a problem, we just...

982
01:07:29,750 --> 01:07:32,958
Have an opinion. It's normal
with these people. </ P>

983
01:07:33,042 --> 01:07:35,708
One more joins. Do you know what
, Fabien? </ P>

984
01:07:35,792 --> 01:07:38,542
I know. Otherwise you will be glad we won. </ P>

985
01:07:39,208 --> 01:07:40,917
That's because his parents didn't show up. </ P>

986
01:07:41,125 --> 01:07:42,708
Selamat tinggal, Sergio./ Sampai jumpa.

987
01:07:44,708 --> 01:07:47,125
That's because they died, & apos; right?

988
01:07:47,417 --> 01:07:48,750
No, my parents didn't die.

989
01:07:48,833 --> 01:07:50,500
And why did he reject you?

990
01:07:50,583 --> 01:07:52,458
He didn't. And neither do I.

991
01:07:52,542 --> 01:07:55,667
So? Continue? - It's not that easy. </ P>

992
01:07:55,750 --> 01:07:58,208
Do something. Bring the cake. </ P>

993
01:07:59,250 --> 01:08:00,375
Cookies, you say? </ P>

994
01:08:00,583 --> 01:08:03,333
Better than a silly bouquet. </ P>

995
01:08:03,417 --> 01:08:04,542
Besides, flowers...

996
01:08:04,625 --> 01:08:07,625
You have to be careful with flowers.
They're a demon family.

997
01:08:07,708 --> 01:08:10,125
<i> It's wonderful to win! We won! </ I>

998
01:08:10,208 --> 01:08:11,375
Don't. </ P>

999
01:08:11,458 --> 01:08:12,542
For the sake of fucker. </ P>

1000
01:08:15,083 --> 01:08:16,083
Want some? </ P>

1001
01:08:16,458 --> 01:08:18,292
Don't even answer. Let's go. </ P>

1002
01:08:18,667 --> 01:08:19,625
Please. </ P>

1003
01:08:19,708 --> 01:08:23,333
<i> I like powder! </ I>

1004
01:08:23,417 --> 01:08:25,292
<i> Delicious powder. </ I> </ p >

1005
01:08:25,375 --> 01:08:28,458
<i> I like powder! Delicious powder. </ I>

1006
01:08:28,667 --> 01:08:32,083
<i> The powder is delicious! </ I>

1007
01:08:32,167 --> 01:08:34,792
<i> Delicious powder! </ I>

1008
01:08:34,875 --> 01:08:37,500
<i> Delicious powder! </ i>

1009
01:08:41,250 --> 01:08:42,250
What?

1010
01:08:48,250 --> 01:08:50,208
Isn't your environment in
around or something?

1011
01:08:52,875 --> 01:08:54,500
The person who is responsible
answer. / Take responsibility.

1012
01:08:56,250 --> 01:08:59,542
Please, return to your seat. / No.

1013
01:08:59,625 --> 01:09:01,417
Please, return to your seat!

1014
01:09:01,500 --> 01:09:02,875
No! No.

1015
01:09:04,917 --> 01:09:06,667
He looks like a Minion, mother. </ P>

1016
01:09:12,833 --> 01:09:13,708
Paquflo! </ P>

1017
01:09:15,500 --> 01:09:16,583
Oh my goodness! </ P>

1018
01:09:19,083 --> 01:09:20,417
Holy Mother! </ P> >

1019
01:09:28,625 --> 01:09:29,958
Damn!

1020
01:09:32,750 --> 01:09:33,708
Are you okay, friends?

1021
01:09:33,792 --> 01:09:35,125
What a great deal!

1022
01:09:35,333 --> 01:09:37,833
<i> I like Saturday!

1023
01:09:39,625 --> 01:09:41,292
I like Saturday!

1024
01:09:41,375 --> 01:09:43,625
i>

1025
01:09:43,708 --> 01:09:46,750
He is you, singer pop!

1026
01:09:46,833 --> 01:09:50,042
Shut your mouth or get off the bus!

1027
01:09:50,292 --> 01:09:53,292
That's outrageous. / They
have to have a special van.

1028
01:09:54,083 --> 01:09:57,208
They're not normal, for God's sake.

1029
01:09:57,292 --> 01:10:01,250
We are normal. We only have
different skills. </ P>

1030
01:10:01,333 --> 01:10:03,958
Shut your mouth. Let's not disagree. </ P>

1031
01:10:04,500 --> 01:10:08,167
Let's calm down, okay? </ P>

1032
01:10:08,250 --> 01:10:10,417
You guys, excuse me. The new kids
just won the match. </ P>

1033
01:10:10,500 --> 01:10:12,833
They were a little nervous. They
don't mean to bother you. </ P>

1034
01:10:12,917 --> 01:10:15,708
They destroy the ball
everyone, wise people. </ P>

1035
01:10:15,792 --> 01:10:18,292
And they bring medicine.
They offer some my son.

1036
01:10:18,375 --> 01:10:19,750
I'm clean, coach.

1037
01:10:21,750 --> 01:10:25,167
Well, keep sitting and calm
or get off the bus, understand?

1038
01:10:25,250 --> 01:10:27,542
Excuse me sir. I have a question.

1039
01:10:27,625 --> 01:10:31,042
Are you married or are you still
not having an affair with anyone?

1040
01:10:32,583 --> 01:10:35,292
Look dear, I didn't
slap you because you are Mongoloid.

1041
01:10:37,083 --> 01:10:38,208
Don't be too fresh with me!

1042
01:10:45,500 --> 01:10:48,000
What about the next
game? / Damn game!

1043
01:10:48,083 --> 01:10:50,750
And the championship? / Fuck
with the championship too.

1044
01:10:51,208 --> 01:10:52,917
Damn.

1045
01:11:19,292 --> 01:11:20,375
Sonia?

1046
01:11:45,042 --> 01:11:46,500
Not for our song.

1047
01:11:49,042 --> 01:11:50,417
Not for our song!

1048
01:12:03,125 --> 01:12:04,750
Sorry, honey , I'm sorry!

1049
01:12:04,833 --> 01:12:06,667
I didn't see you. Sorry. </ P>

1050
01:12:06,750 --> 01:12:09,042
Sorry? You just
ruined my nose, Sonia!

1051
01:12:09,125 --> 01:12:11,875
You scared me. I didn't see you.
I'm very sorry.

1052
01:12:11,958 --> 01:12:15,708
I came to make up
with you and I was hit.

1053
01:12:15,792 --> 01:12:17,458
What happened to your nose? / What?

1054
01:12:17,708 --> 01:12:18,958
Have you been drinking?

1055
01:12:19,750 --> 01:12:22,792
You just hit me. /
Now, you already have that.

1056
01:12:23,167 --> 01:12:25,625
> see me. / Yes, maybe

1057
01:12:25,708 --> 01:12:27,667
just glance before punching.

1058
01:12:27,750 --> 01:12:30,208
So you admit you
accidentally punched me.

1059
01:12:30,292 --> 01:12:34,083
And you got another arrival. I
did not send the message back? / Nerves! </ P>

1060
01:12:34,167 --> 01:12:36,917
I don't always do things that
are right, yes, but you overreact. </ P>

1061
01:12:37,000 --> 01:12:38,750
No, you don't . But that's as usual. </ P>

1062
01:12:39,375 --> 01:12:40,583
Thank you very much. </ P>

1063
01:12:43,042 --> 01:12:44,375
What is the state of the team? </ P>

1064
01:12:44,792 --> 01:12:47,667
Shining. we just won
a match. Very brilliant. </ P>

1065
01:12:48,208 --> 01:12:50,542
Great. When do you play next? </ P>

1066
01:12:50,625 --> 01:12:52,083
There is no next. / How come? </ P>

1067
01:12:52,625 --> 01:12:56,875
I can't handle an
30 year old child who acts like a baby. </ P>

1068
01:12:56,958 --> 01:12:59,750
You're afraid to handle them. / Afraid?
That doesn't make sense.

1069
01:12:59,833 --> 01:13:02,667
I have been sentenced to train them,
not to take them around.

1070
01:13:02,750 --> 01:13:04,417
A the day will end in disaster.

1071
01:13:04,500 --> 01:13:07,167
You are their coach, you must
protect and look after them.

1072
01:13:07,250 --> 01:13:09,042
Their coach, not their father.

1073
01:13:09,125 --> 01:13:10,833
Right. You're not anyone's father.

1074
01:13:10,917 --> 01:13:13,125
You don't have a father so
no one has to. / What?

1075
01:13:19,625 --> 01:13:21,875
I left. I really don't know why I came. </ P>

1076
01:13:22,583 --> 01:13:24,083
Yes, you will play, Marco. </ P>

1077
01:13:25,083 --> 01:13:28,500
You told me how, because I
didn't rise bus or train with them.

1078
01:13:28,583 --> 01:13:30,417
It's impossible. / You can rent a car.

1079
01:13:30,500 --> 01:13:31,500
We can't afford it.

1080
01:13:31,583 --> 01:13:32,708
I know where to get it.

1081
01:13:32,792 --> 01:13:34,500
>

1082
01:13:34,583 --> 01:13:36,833
I can't drive and they don't.

1083
01:13:37,208 --> 01:13:40,792
There's another reason? / That's not a reason.

1084
01:13:40,875 --> 01:13:41,750
You're driving, because you're so smart
and you really care with my team.

1085
01:13:43,250 --> 01:13:46,125
Damn.

1086
01:13:47,208 --> 01:13:49,000
Start the engine. Just listen to the sound. </ P>

1087
01:13:49,375 --> 01:13:52,375
Now, clutch. Feet
all the way down. </ P>

1088
01:13:52,458 --> 01:13:56,000
And you find gearbox
smooth, real smooth. </ P>

1089
01:13:56,083 --> 01:13:59,625
Now engaged. Be careful, don't
make the equipment work. </ P>

1090
01:13:59,708 --> 01:14:03,542
After the gears move,
you release...

1091
01:14:03,625 --> 01:14:04,958
Come on now, please! </ P>

1092
01:14:05,333 --> 01:14:07,333
A little calm if you like it!

1093
01:14:07,917 --> 01:14:08,833
Again?

1094
01:14:08,917 --> 01:14:09,750
No. / No.

1095
01:14:09,958 --> 01:14:11,583
Are you sure? / Yes.

1096
01:14:12,417 --> 01:14:13,458
Antonio, trust me.

1097
01:14:15,500 --> 01:14:18,375
I like traveling!

1098
01:14:21,792 --> 01:14:25,667
Boys, are they lucky!
They will have a ball there.

1099
01:14:26,875 --> 01:14:30,083
<i> I like traveling on camping ground! </ i>

1100
01:14:30,583 --> 01:14:34,708
<i> I like camping a van!
A beautiful van! </ i>

1101
01:14:36,833 --> 01:14:38,792
You tried with the clutch yet? </ P>

1102
01:14:39,542 --> 01:14:42,208
Collantes, women have to stand together. </ P>

1103
01:14:42,292 --> 01:14:43,667
Jangan segar bersamaku.

1104
01:14:44,708 --> 01:14:48,000
You, why aren't you driving? /
He doesn't know anything about it.

1105
01:14:48,750 --> 01:14:49,917
I don't have a SIM.

1106
01:14:50,250 --> 01:14:51,375
Why don't you get it?

1107
01:14:51,458 --> 01:14:54,000
Why don't you get it?

1108
01:14:54,083 --> 01:14:55,125
p>

1109
01:14:55,208 --> 01:14:58,083
I did it. But an
woman takes it from me. </ P>

1110
01:14:58,167 --> 01:15:00,167
Evil bitch! </ P>

1111
01:15:00,250 --> 01:15:02,167
You want Paquito to tell
her aunt? / She's a judge. </ P>

1112
01:15:02,250 --> 01:15:04,042
He can put the woman in jail.

1113
01:15:08,375 --> 01:15:11,875
Good./ No.

1114
01:15:38,708 --> 01:15:40,708
Let it be. Don't tell him anything. </ P>

1115
01:15:52,250 --> 01:15:53,833
I brought a snack so I'm not hungry. </ P>

1116
01:16:27,750 --> 01:16:29,833
This is in. I say. </ P>

1117
01:16:42,000 --> 01:16:43,000
Don't dare to take my child! </ P>

1118
01:16:43,083 --> 01:16:45,083
What are you doing
? / Eyes on the road.

1119
01:16:45,167 --> 01:16:48,042
Time runs out.

1120
01:16:48,125 --> 01:16:50,458
Great, friends, good work!

1121
01:16:50,542 --> 01:16:53,625
It's impossible. We have to attack.
Children play well. </ P>

1122
01:16:53,708 --> 01:16:54,667
Great. </ P>

1123
01:16:54,750 --> 01:16:56,333
Sonia, please, I'm the coach. </ P>

1124
01:16:56,542 --> 01:16:58,000
He doesn't know. there's an idea.

1125
01:16:58,083 --> 01:16:59,833
Move the ball and attack. / Attack.

1126
01:17:00,292 --> 01:17:02,708
Should I send you
both to camp? / Yes!

1127
01:17:08,875 --> 01:17:10,208
That's all!

1128
01:17:40,167 --> 01:17:42,375
<i> Friends who can't stop </ i>

1129
01:17:42,458 --> 01:17:44,667
Come on, go forward, shoot!

1130
01:17:47,250 --> 01:17:48,500
What happened?

1131
01:17:51,500 --> 01:17:53,875
<i> You choose a card. What you like. </ I>

1132
01:17:54,292 --> 01:17:56,333
Knight pentacle. Pentacle knight. </ P>

1133
01:18:01,042 --> 01:18:02,167
How about that? </ P>

1134
01:18:17,083 --> 01:18:18,542
It's done well. </ P>

1135
01:18:19,458 --> 01:18:22,083
Juanma, if you keep doing it
You will grow gills.

1136
01:18:22,500 --> 01:18:25,750
<i> I like bathing! Take a good shower! </ I>

1137
01:18:40,250 --> 01:18:44,000
Kau tahu, Carrascosa
akan melihatmu sekarang.

1138
01:18:45,417 --> 01:18:47,167
<i> Let's look at the mechanics for shooting. </ i>

1139
01:18:47,458 --> 01:18:51,125
Arm in the right corner. And
wrist too. </ P>

1140
01:18:51,208 --> 01:18:53,750
Hold the ball at the tip of the finger. </ P>

1141
01:18:54,417 --> 01:18:55,708
Do you love me? </ P>

1142
01:18:56,417 --> 01:18:57,958
Do I love you? / Yes. </ P> >

1143
01:18:59,042 --> 01:18:59,958
Lots.

1144
01:19:03,083 --> 01:19:05,250
<i> Friends basketball team </ i>

1145
01:19:35,958 --> 01:19:37,000
Rounding up, boys.

1146
01:19:39,125 --> 01:19:40,667
People this is really bad.

1147
01:19:40,750 --> 01:19:44,000
So we just play as we
use, and we will destroy it.

1148
01:19:44,083 --> 01:19:46,042
All right, everyone? / I disagree. </ p >

1149
01:19:46,125 --> 01:19:47,000
No.

1150
01:19:48,875 --> 01:19:51,208
With what? / By destroying them.

1151
01:19:51,292 --> 01:19:54,667
we play to win, not to humiliate. / No.

1152
01:19:56,208 --> 01:19:57,208
Collantes!

1153
01:20:11,833 --> 01:20:14,542
With this victory you go up
to third in the standings.

1154
01:20:14,625 --> 01:20:17,750
What does it mean for you to
play the National Series?

1155
01:20:18,042 --> 01:20:19,125
Very good.

1156
01:20:34,167 --> 01:20:37,000
Are you still with that? /
Start rubbing, stupid.

1157
01:20:46,958 --> 01:20:48,042
That's it, great!

1158
01:20:51,208 --> 01:20:54,292
If we win this, we are
in the big final. How about that? </ P>

1159
01:20:54,375 --> 01:20:55,500
I will never know. </ P>

1160
01:20:55,583 --> 01:20:57,458
Strong defense! </ P>

1161
01:20:57,542 --> 01:20:59,625
Strong defense, comrade! </ P>

1162
01:21:00,625 --> 01:21:01,667
Come on, Fabien !

1163
01:21:03,833 --> 01:21:06,750
That's all. Come on, go! </ P>

1164
01:21:07,167 --> 01:21:09,458
Good bait! Pass to Juanma! </ P>

1165
01:21:10,042 --> 01:21:11,833
It's done well! </ P>

1166
01:21:12,292 --> 01:21:14,583
Come on, you can shoot, Fabian. Shoot! </ P>

1167
01:21:14,667 --> 01:21:17,917
That's it, very good.
Great game, guys. </ P>

1168
01:21:18,000 --> 01:21:19,167
Play very well. </ P>

1169
01:21:22,917 --> 01:21:25,458
Raise your hands! Come on! </ P>

1170
01:21:27,000 --> 01:21:29,708
Roman./ Hi, coach. </ P>

1171
01:21:29,792 --> 01:21:30,958
Hi, Roman. </ P>

1172
01:21:31,042 --> 01:21:33,750
How are you? It's been a long time since
I heard from you. </ P>

1173
01:21:33,833 --> 01:21:35,292
I like him. He is great. </ P>

1174
01:21:37,208 --> 01:21:38,292
Dia sangat bagus.

1175
01:21:41,167 --> 01:21:43,750
Montes is very good. / He is studying.

1176
01:21:45,917 --> 01:21:48,917
I mean, he will always carry his disability.

1177
01:21:49,667 --> 01:21:51,583
But we teach him how to overcome it.

1178
01:21:54,875 --> 01:21:55,833
Run again for maintain!

1179
01:22:07,667 --> 01:22:09,000
It's done well!

1180
01:22:27,333 --> 01:22:28,333
Roman!

1181
01:22:30,750 --> 01:22:32,667
We play the title game, then.

1182
01:22:32,750 --> 01:22:35,292
I say "We" because I want
you play with us, Roman.

1183
01:22:35,792 --> 01:22:37,917
you don't want to look stupid? / No.

1184
01:22:38,750 --> 01:22:41,417
I'm stupid, the last time we talked.
I sorry.

1185
01:22:43,083 --> 01:22:46,583
Know what? / I think you're short.
But not for basketball.

1186
01:22:49,792 --> 01:22:51,958
What is that or not?

1187
01:23:00,250 --> 01:23:03,167
They are crazy / / They are happy. </ P>

1188
01:23:04,042 --> 01:23:06,667
They feel like
a real team. / They are. </ P>

1189
01:23:08,083 --> 01:23:10,000
They owe you a lot, Sonia. </ P>

1190
01:23:10,542 --> 01:23:11,625
You bet.

1191
01:23:15,667 --> 01:23:19,625
What about you and me? /
What about us?

1192
01:23:20,667 --> 01:23:22,542
We can be a team, again.

1193
01:23:23,833 --> 01:23:26,000
You and me? / Yes.

1194
01:23:27,583 --> 01:23:29,792
Will you? / Of course, Marco.

1195
01:23:30,542 --> 01:23:33,625
But besides you and me, I want
to have one more team member.

1196
01:23:36,083 --> 01:23:37,083
I know.

1197
01:23:38,458 --> 01:23:41,167
I want to be a mother. I
don't wait any longer. </ P>

1198
01:23:44,958 --> 01:23:45,917
I mean...

1199
01:23:46,167 --> 01:23:47,458
Will you make excuses forever? </ P>

1200
01:23:49,208 --> 01:23:50,500
It's not easy. </ P> >

1201
01:23:50,583 --> 01:23:52,333
We have to think about it.

1202
01:23:53,875 --> 01:23:57,417
When you are over forty and
a mother for the first time...

1203
01:24:00,292 --> 01:24:02,250
... it increases 
likelihood... // From what?

1204
01:24:02,333 --> 01:24:03,333
Good...

1205
01:24:03,667 --> 01:24:05,958
From Down syndrome. Down syndrome,

1206
01:24:06,625 --> 01:24:09,750
or autism, or like these children. </ P>

1207
01:24:11,958 --> 01:24:12,833
Sonia. </ P>

1208
01:24:14,542 --> 01:24:15,958
Sonia./ Coach. </ P>

1209
01:24:17,792 --> 01:24:18,917
Ada apa, Marin.

1210
01:24:19,708 --> 01:24:20,708
Fine,

1211
01:24:20,792 --> 01:24:24,125
I also don't want
to have children like us.

1212
01:24:24,542 --> 01:24:26,083
No, I'm sorry. I don't...

1213
01:24:26,167 --> 01:24:29,167
If I can choose, I want
a healthy child, I'm not stupid. </ P>

1214
01:24:29,542 --> 01:24:34,042
But I want to have a father like you. </ P>

1215
01:24:34,292 --> 01:24:36,417
Thank you very much for everything.

1216
01:24:43,875 --> 01:24:45,417
Impossible, Marco.

1217
01:24:45,500 --> 01:24:48,250
This is the final. Why can't we play in the final? </ P>

1218
01:24:48,333 --> 01:24:50,708
The dwarf plays the final. So? </ P>

1219
01:24:51,208 --> 01:24:53,625
We won't laugh at them, we
will treat them with respect. </ P>

1220
01:24:53,708 --> 01:24:57,042
The Dwarves play at home, in
Tenerife, in the Canary Islands.

1221
01:24:58,250 --> 01:24:59,958
But that's amazing.

1222
01:25:00,500 --> 01:25:02,750
Something that never will be neglected by boys.

1223
01:25:02,833 --> 01:25:04,708
The club must buy a ticket.

1224
01:25:05,250 --> 01:25:09,083
Airplane, hotel. we
can't afford it.

1225
01:25:09,167 --> 01:25:11,333
We are second in
and we can make a title.

1226
01:25:11,417 --> 01:25:13,250
There must be something we can do.

1227
01:25:16,000 --> 01:25:18,750
Do you realize that most of
from they have never seen the ocean?

1228
01:25:19,042 --> 01:25:22,792
Don't worry about them. I gave
know them and they really understood. </ P>

1229
01:26:01,875 --> 01:26:03,500
There, baby. </ P>

1230
01:26:17,958 --> 01:26:20,667
You look happy,
Jesus. / No, I'm sad. </ P>

1231
01:26:20,750 --> 01:26:24,375


1232
01:26:27,500 --> 01:26:32,917
p>

1233
01:26:33,958 --> 01:26:37,208
But you smile. / I'm sad inside.

1234
01:26:37,750 --> 01:26:39,750
First position. Open. Go up. </ P>

1235
01:27:08,917 --> 01:27:13,042
First position, and down. </ P>

1236
01:27:13,125 --> 01:27:15,542
First position. Open. </ P>

1237
01:27:16,458 --> 01:27:17,500
My child, I go. Don't be stupid
and take care of the house carefully. </ P>

1238
01:27:18,000 --> 01:27:19,667
Where did you go? / For
my spiritual retreat. </ P>

1239
01:27:22,292 --> 01:27:25,333
When will you come back? </ P>

1240
01:27:26,375 --> 01:27:27,500
I'll tell you
in a few days.

1241
01:27:45,125 --> 01:27:48,667
Antonio, how are you? / Still upset about that.

1242
01:27:48,917 --> 01:27:50,958
Of course. Say, what is the boss around? </ P>

1243
01:27:51,042 --> 01:27:52,625
Go back there. </ P>

1244
01:27:54,000 --> 01:27:56,250
May I borrow this for a while? </ P>

1245
01:27:56,542 --> 01:27:58,083
Sure! Take it all and save it! </ P>

1246
01:28:00,667 --> 01:28:02,083
What do you want now, Marco? </ P>

1247
01:28:04,667 --> 01:28:05,833
An actress. </ P>

1248
01:28:25,292 --> 01:28:26,375
Sweet cake. </ P>

1249
01:28:27,667 --> 01:28:30,667
Bring your boss. We have
a few questions. </ P>

1250
01:28:30,875 --> 01:28:33,542
We fully comply with the schedule, here. </ P>

1251
01:28:33,625 --> 01:28:34,583
Oh yes? / Yes

1252
01:28:34,667 --> 01:28:36,125
Do you know what's in here? / No.

1253
01:28:36,208 --> 01:28:40,167
Videos and statements from workers that
prove your abuse

1254
01:28:40,250 --> 01:28:42,458
Benito Recuenco Valdegamez,

1255
01:28:42,542 --> 01:28:45,875
an employee who mentally handicapped
thanks to who you are, Mr. Yepes,

1256
01:28:45,958 --> 01:28:48,250
You have great tax benefits.

1257
01:28:48,833 --> 01:28:50,583
Wait a minute. Wait for nothing.

1258
01:28:50,667 --> 01:28:53,875
We will close this together
and give you a fine of € 60,000.

1259
01:28:53,958 --> 01:28:56,375
Plus 4 to 6 years in Alcala's pen.

1260
01:28:56,917 --> 01:29:00,667
There is no way... / I'm sorry ?

1261
01:29:01,500 --> 01:29:04,042
You didn't propose
something, are you Mr. Yepes?

1262
01:29:04,125 --> 01:29:05,708
Not everything.

1263
01:29:05,792 --> 01:29:08,833
But I'm sure we can talk about it.
Can't we? </ P>

1264
01:29:11,958 --> 01:29:15,958
<i> I like to fly! I like planes! </ I>

1265
01:29:16,250 --> 01:29:20,208
<i> Flying is very beautiful! I like planes! </ I>

1266
01:29:20,292 --> 01:29:24,417
<i> Flying is very beautiful! I like planes! </ I>

1267
01:29:33,792 --> 01:29:38,083
The boss pays for the ticket.
He's the new team sponsor. </ P>

1268
01:29:38,333 --> 01:29:39,958
The world is full of good people. </ P>

1269
01:29:40,042 --> 01:29:41,542
God bless him. Yes. </ P>

1270
01:29:41,792 --> 01:29:44,000
And he gave me 15 days off. </ P>

1271
01:29:44,292 --> 01:29:45,583
Thank God. / Sure. </ P>

1272
01:29:45,667 --> 01:29:49,208
Sure. He really shared, sister. </ P>

1273
01:29:53,000 --> 01:29:55,042
Kau bisa melihat lautan. Seluruh lautan.

1274
01:29:55,125 --> 01:29:57,000
Why? / I don't know.

1275
01:29:57,750 --> 01:30:00,125
But this is much bigger
than I thought.

1276
01:30:08,833 --> 01:30:10,458
I'm glad you came, Roman.

1277
01:30:11,917 --> 01:30:14,125
You know, since wife
you took over the team

1278
01:30:14,208 --> 01:30:16,083
I really wanted to play again.

1279
01:30:18,833 --> 01:30:21,125
He said he wanted to have a baby.

1280
01:30:27,250 --> 01:30:28,333
With my eyes. </ P>

1281
01:30:46,750 --> 01:30:47,917
Nurse! </ P>

1282
01:30:48,167 --> 01:30:50,917
Please, tell the captain to
turn a little left. </ P>

1283
01:30:51,000 --> 01:30:54,792
We don't want to crash with 17:45 Ryanair

1284
01:30:54,875 --> 01:30:56,792
Tenerife-Liverpool,

1285
01:30:57,292 --> 01:30:59,417
it's too late.

1286
01:30:59,750 --> 01:31:01,958
Are you okay? /
He's fine.

1287
01:31:02,042 --> 01:31:05,042
He's only allergic to
plane crashes.

1288
01:31:05,750 --> 01:31:07,292
He has a reaction.

1289
01:31:31,125 --> 01:31:33,833
All I need now is
a credit card to deposit.

1290
01:31:34,375 --> 01:31:36,958
We live, & apos; right? Don't fuck me. </ P>

1291
01:31:37,667 --> 01:31:40,667
Aku membawa ski-ku./ Apa ada tenis meja?

1292
01:31:40,750 --> 01:31:42,333
We have a complete gym.

1293
01:31:42,417 --> 01:31:43,625
With a rope? / Everything.

1294
01:31:43,833 --> 01:31:46,750
This is the key. We have a double room. </ P>

1295
01:31:46,833 --> 01:31:49,375
So we have to share. /
I'm with Sonia. </ P>

1296
01:31:49,458 --> 01:31:50,875
It's impossible. / I'm sorry. </ P>

1297
01:31:50,958 --> 01:31:53,083
Didn't
you see how hot he was? </ P>

1298
01:31:53,167 --> 01:31:54,583
Sorry. / You slept with Jesus. </ P>

1299
01:31:54,667 --> 01:31:56,458
I won't sleep with him.
I don't believe him.

1300
01:31:56,542 --> 01:31:58,083
You have two beds. It's okay. </ P>

1301
01:31:58,167 --> 01:32:01,708
Then I'll have a bed above, if
I urinate, I'd rather have it. </ P>

1302
01:32:02,500 --> 01:32:04,375
I share it with Collantes. / Yes!

1303
01:32:06,792 --> 01:32:08,625
Alright, follow me. - Come on guys.

1304
01:32:08,708 --> 01:32:11,667
I'll see the ocean. See you later. </ P>

1305
01:32:15,625 --> 01:32:17,667
Split in two
groups and go upstairs. </ P>

1306
01:32:20,292 --> 01:32:22,500
Tunggu sebentar, tidak ada
ruang untuk kalian semua.

1307
01:32:22,750 --> 01:32:24,625
Share in groups, please.

1308
01:32:24,708 --> 01:32:26,583
Two groups when not
have room for one?

1309
01:32:26,667 --> 01:32:28,542
First one group, then another.

1310
01:32:29,250 --> 01:32:30,625
You're first, coach. </ P>

1311
01:32:31,750 --> 01:32:34,083
No, I will go up the stairs. </ P>

1312
01:32:34,375 --> 01:32:36,000
Sonia, you are careful. </ P>

1313
01:32:36,083 --> 01:32:39,750
Get to the 7th floor? / I will < br /> do a little practice.

1314
01:32:40,042 --> 01:32:44,167
you need exercise. /
He doesn't use one.

1315
01:32:44,250 --> 01:32:45,250
Look, friends.

1316
01:32:48,417 --> 01:32:51,333
Lift scares Leave me
to death, I admit it.

1317
01:32:52,167 --> 01:32:55,333
I'm stuck in one when I was
small. I can't approach one. </ P>

1318
01:32:55,417 --> 01:32:58,542
It's like my water. And
now, see for yourself. </ P>

1319
01:32:59,542 --> 01:33:00,833
Okay, I'm going up. </ P>

1320
01:33:05,292 --> 01:33:06,417
A snake! </ P>

1321
01:33:07,125 --> 01:33:09,333
Snake, trainer! / A snake?

1322
01:33:09,417 --> 01:33:11,125
A snake. Come here. </ P>

1323
01:33:13,083 --> 01:33:14,750
Seekor ular!/ Apa yang sedang kau lakukan?

1324
01:33:15,333 --> 01:33:16,708
Marco./ No, no!

1325
01:33:17,083 --> 01:33:18,917
No, let him come out!

1326
01:33:19,000 --> 01:33:22,042
Sonia./ Marco, let him out.

1327
01:33:22,125 --> 01:33:24,875
I didn't go because I'm claustrophobic.

1328
01:33:24,958 --> 01:33:27,208
Marco! / Not because I'm a coward.

1329
01:33:28,375 --> 01:33:30,375
Don't you see
the elevator can't come?

1330
01:33:30,458 --> 01:33:32,375
Of course. Look, this is for groups only. </ P>

1331
01:33:33,333 --> 01:33:34,500
But groups of four! </ P>

1332
01:33:36,250 --> 01:33:39,500
Damn. I know it. Look?
Someone rings the bell. </ P>

1333
01:33:39,583 --> 01:33:42,875
Where do you see the bell? /
There, there is a button. </ P>

1334
01:33:43,083 --> 01:33:44,375
Please help someone. </ P>

1335
01:33:47,333 --> 01:33:48,375
I will get help.

1336
01:33:54,583 --> 01:33:57,667
I called my boyfriend. To
say goodbye. </ P>

1337
01:33:57,750 --> 01:34:00,250
Should we jump to start it? </ P>

1338
01:34:00,333 --> 01:34:03,792
You read my mind, friend.
It happened once in my place. </ P>

1339
01:34:03,875 --> 01:34:06,625
Listen to me. We have to
do it all at once. </ P>

1340
01:34:06,917 --> 01:34:07,917
Ayolah!

1341
01:34:12,042 --> 01:34:13,292
Stop!

1342
01:34:17,333 --> 01:34:18,333
What was that before?

1343
01:34:34,375 --> 01:34:37,625
Please! Please! </ P>

1344
01:34:39,875 --> 01:34:42,250
Are you okay? / Talk to me. </ P>

1345
01:34:47,375 --> 01:34:50,375
What is the result, coach? / Don't...

1346
01:35:09,875 --> 01:35:11,583
No, it's really great , Mom. </ P>

1347
01:35:12,333 --> 01:35:14,667
We only have a little
fear but not much. </ P>

1348
01:35:15,500 --> 01:35:17,208
Nothing. </ P>

1349
01:35:18,458 --> 01:35:21,917
Listen... thank you for call.

1350
01:35:23,625 --> 01:35:24,750
Men?

1351
01:35:25,333 --> 01:35:28,333
Have gone to bed. Tomorrow they have to be fit. </ P>

1352
01:35:30,625 --> 01:35:32,000
Wait a minute. </ P>

1353
01:35:47,500 --> 01:35:48,542
Mother

1354
01:35:50,083 --> 01:35:52,167
Yes, it's still here.
The problem is...

1355
01:35:53,042 --> 01:35:56,167
Forget it. How about your
spiritual retreat? </ P>

1356
01:35:56,708 --> 01:35:59,042
Well, it's quite profitable, kid. </ P>

1357
01:35:59,333 --> 01:36:03,792
I spend all day,
except when I call you,

1358
01:36:04,000 --> 01:36:06,042
pray and plead for both of you.

1359
01:36:06,333 --> 01:36:09,625
Are you in a kind of monastery? / Yes, alright.

1360
01:36:09,917 --> 01:36:12,250
This is a rather remote place.

1361
01:36:14,250 --> 01:36:15,542
Good night, Mr. Marco.

1362
01:36:32,292 --> 01:36:34,667
Manuel. / What?

1363
01:36:34,750 --> 01:36:36,542
Can I ask you something?

1364
01:36:37,500 --> 01:36:38,583
Why are you doing this?

1365
01:36:40,000 --> 01:36:43,125
That makes time run faster.

1366
01:36:45,583 --> 01:36:47,375
So when you do this,
the time goes faster?

1367
01:36:48,083 --> 01:36:50,917
Yes, but you have to wait a few years.

1368
01:36:56,417 --> 01:36:57,458
He's an Olympic champion.

1369
01:36:59,958 --> 01:37:03,542
What do you mean? / Gold medal in Sydney, 2000.

1370
01:37:04,167 --> 01:37:07,708
At the Olympics? / Our own Olympic fire. </ P>

1371
01:37:08,542 --> 01:37:10,917
He is the captain of the Spanish team. </ P>

1372
01:37:11,583 --> 01:37:13,458
Really? / Yes. </ P>

1373
01:37:14,125 --> 01:37:17,417
They took the medal.
He almost committed suicide. </ P>

1374
01:37:18,042 --> 01:37:19,875
Why? / That was a hard blow for him. </ P>

1375
01:37:19,958 --> 01:37:21,833
I mean, why did he lose his medal? </ P>

1376
01:37:21,917 --> 01:37:25,417
Because he and others were <br / > the only person who is truly disabled.

1377
01:37:25,750 --> 01:37:28,125
Others don't have any defects.

1378
01:37:28,208 --> 01:37:30,583
There is an engineer, an
architect, a journalist.

1379
01:37:30,667 --> 01:37:34,542
Who doesn't talk much. I have seen
journalists playing like rubbish. </ P>

1380
01:37:34,625 --> 01:37:36,417
Why did they do that? / That's fraud. </ P>

1381
01:37:36,500 --> 01:37:40,708
The Federation sent them to win in order to get more subsidies big.

1382
01:37:41,958 --> 01:37:43,125
It's a shame.

1383
01:37:43,542 --> 01:37:44,625
Doesn't anyone realize it?

1384
01:37:44,708 --> 01:37:49,125
Yes, the press shows it, and they
all have to return the medal.

1385
01:37:49,208 --> 01:37:53,500
Even Roman. That's why
he doesn't trust the coach. </ P>

1386
01:39:01,417 --> 01:39:06,083
Dwarfs! Dwarf! Dwarfs! </ P>

1387
01:39:09,583 --> 01:39:13,250
They're not that small.
They look pretty big. </ P>

1388
01:39:29,958 --> 01:39:33,125
It's not a friendly game, & apos; right? </ P>

1389
01:39:33,750 --> 01:39:37,917
Friendly? / Not. This is the final of the National Series
Marin. </ P>

1390
01:39:38,292 --> 01:39:40,583
Dan kita akan menang karena kita juara.

1391
01:39:42,750 --> 01:39:45,375
But wear your headguard.

1392
01:40:06,083 --> 01:40:08,917
Do I enter, coach? /
No, later, for Sergio.

1393
01:40:09,417 --> 01:40:11,542
Should I start doing
warm up? / No.

1394
01:40:14,875 --> 01:40:16,125
Run, Benito! </ P>

1395
01:40:18,417 --> 01:40:19,500
Come on! </ P>

1396
01:40:21,125 --> 01:40:22,250
Roman! </ P>

1397
01:40:26,792 --> 01:40:29,875
Come on, guys, come back.
Take it back , fast.

1398
01:40:33,292 --> 01:40:34,500
Block!

1399
01:40:40,333 --> 01:40:41,542
Come on, Sergio.

1400
01:40:43,042 --> 01:40:43,875
Hey!

1401
01:40:47,667 --> 01:40:49,042
Sorry friend.

1402
01:40:50,917 --> 01:40:52,292
Now your turn.

1403
01:40:52,375 --> 01:40:54,958
Without warming up? / Right, move!

1404
01:40:58,958 --> 01:41:00,250
That's it, Manuel!

1405
01:41:02,417 --> 01:41:03,875
Give it to me!

1406
01:41:07,458 --> 01:41:08,708
Shoofl </ p >

1407
01:41:13,292 --> 01:41:15,458
We have to choose a shot!

1408
01:41:17,625 --> 01:41:19,625
Zone defense!

1409
01:41:22,042 --> 01:41:23,083
Defense!

1410
01:41:23,167 --> 01:41:24,125
Come on!

1411
01:41:44,292 --> 01:41:45,458
You must defend, man!

1412
01:41:55,083 --> 01:41:56,083
Come on!

1413
01:42:20,708 --> 01:42:21,917
Attack!

1414
01:42:22,000 --> 01:42:24,125
Great, come on, comrade!

1415
01:42:25,833 --> 01:42:28,375
Great, now defense, comrade!
Defense !

1416
01:42:28,792 --> 01:42:30,083
That's it, Manuel!

1417
01:42:30,583 --> 01:42:31,458
Come on!

1418
01:42:35,958 --> 01:42:38,125
Great, come on, guys!

1419
01:42:42,250 --> 01:42:44,083
Come on, kids! Come on, come on! </ P>

1420
01:42:47,125 --> 01:42:48,333
Yes! </ P>

1421
01:42:59,792 --> 01:43:01,458
Return to input! </ P>

1422
01:43:15,250 --> 01:43:16,292
Defense! </ P>

1423
01:43:18,833 --> 01:43:20,458
Return that input! </ P>

1424
01:43:22,583 --> 01:43:23,542
Go, Roman! </ P>

1425
01:43:25,792 --> 01:43:27,500
Look at Manuel! </ P>

1426
01:43:28,375 --> 01:43:29,792
Good! </ P>

1427
01:43:31,667 --> 01:43:33,417
That's it, great! </ P>

1428
01:43:56,250 --> 01:43:57,833
For Roman, for Roman.

1429
01:43:59,208 --> 01:44:00,750
For Roman!

1430
01:44:01,458 --> 01:44:02,708
Come on!

1431
01:44:26,042 --> 01:44:29,792
Come on, Sergio! / Bravo! It's great! </ P>

1432
01:44:55,333 --> 01:44:57,500
Come on, come on! </ P>

1433
01:45:01,667 --> 01:45:04,750
We play like a team! That's all. </ P>

1434
01:45:21,417 --> 01:45:24,042
How much longer? / One minute, Manuel. </ P>

1435
01:45:24,125 --> 01:45:26,500
Friend, steal and attack! </ P>

1436
01:45:29,917 --> 01:45:33,542
Marin, don't let him pass! No! </ P>

1437
01:45:36,500 --> 01:45:37,583
Referee! </ P>

1438
01:45:41,375 --> 01:45:44,083
Coach, I have 90
degrees of sprained fingers. </ P>

1439
01:45:44,167 --> 01:45:45,042
Don't fanfare, Marin. </ P>

1440
01:45:47,792 --> 01:45:49,750
Go to the sick room.
You can't play.

1441
01:45:49,833 --> 01:45:50,833
But I want to play.

1442
01:45:50,917 --> 01:45:54,167
One minute left and one point
below, the team needs me.

1443
01:45:54,250 --> 01:45:57,208
It's not like that. You can't.
Go.

1444
01:46:04,333 --> 01:46:05,625
Much better.

1445
01:46:05,708 --> 01:46:09,000
Anyway I thought I'd leave
and check it out.

1446
01:46:09,083 --> 01:46:13,083
I didn't want to lose hands and
have some complications with the arms.

1447
01:46:13,167 --> 01:46:14,292
Come on.

1448
01:46:41,500 --> 01:46:42,833
Defense!

1449
01:46:43,125 --> 01:46:45,667
Hold the ball! It's on the line! </ P>

1450
01:46:48,042 --> 01:46:49,708
Everyone is in defense! </ P>

1451
01:46:58,917 --> 01:47:00,125
Attack! </ P>

1452
01:47:01,042 --> 01:47:02,125
Ten seconds. </ P>

1453
01:47:07,167 --> 01:47:09,458
Benito, shoot for the lottery!

1454
01:47:09,542 --> 01:47:13,542
Shoot, Benito! Shoot, shoot! </ P>

1455
01:47:15,958 --> 01:47:17,250
Here! </ P>

1456
01:47:22,583 --> 01:47:23,542
Here! </ P>

1457
01:48:15,583 --> 01:48:17,000
Congratulations! </ P>

1458
01:48:37,208 --> 01:48:41,667
Second! we are second!

1459
01:48:43,292 --> 01:48:47,667
Friends! Friends! Friends! </ P>

1460
01:49:02,917 --> 01:49:06,542
we are great, coach. / But we lose. </ P>

1461
01:49:06,792 --> 01:49:09,333
Not everything! we are second best!

1462
01:49:09,417 --> 01:49:10,292
Just like that.

1463
01:49:10,375 --> 01:49:12,792
Number two is better than champion.
Oh yes? / How?

1464
01:49:12,875 --> 01:49:16,625
Sure! What's better, an
lonely runner or second winner? </ P>

1465
01:49:17,667 --> 01:49:19,083
I love you, coach! </ P>

1466
01:49:27,458 --> 01:49:31,083
Champion! Champion! champion!

1467
01:49:42,667 --> 01:49:43,625
Mother.

1468
01:49:49,875 --> 01:49:53,958
It's really a game, kid. /
Thank you, but I'm sorry I lost.

1469
01:49:54,583 --> 01:49:57,458
Is that so? , there's no
mom who cares about that.

1470
01:49:57,875 --> 01:50:00,500
The problem is if you're okay.

1471
01:50:01,417 --> 01:50:04,292
I'm fine, Mom.
I feel outside normal.

1472
01:50:05,292 --> 01:50:07,375
It's been a long time since I feel this is great.

1473
01:50:23,208 --> 01:50:27,583
You're great. And you
do it for your team. </ P>

1474
01:50:28,917 --> 01:50:30,250
You're my team, Sonia. </ P>

1475
01:50:31,542 --> 01:50:33,417
And I want to make it grow. </ P>

1476
01:50:34,333 --> 01:50:37,625
And he can be another player. Or him. </ P>

1477
01:50:38,208 --> 01:50:39,125
With your eyes? </ P>

1478
01:50:39,542 --> 01:50:41,167
No, with Roman if you like! </ P>

1479
01:50:52,458 --> 01:50:53,708
Sergio!

1480
01:51:16,042 --> 01:51:17,292
Are you stupid, Sergio?

1481
01:51:31,458 --> 01:51:33,583
Come to the water. All right. </ P>

1482
01:51:43,667 --> 01:51:46,667
The Great Wall of China, Benito. Good. </ P>

1483
01:51:55,458 --> 01:51:57,833
How are you, Roman? / Good. </ P>

1484
01:51:59,542 --> 01:52:00,583
I see that. </ P>

1485
01:52:05,042 --> 01:52:09,083
You play like a champion. / You
do it well also, coach.

1486
01:52:09,167 --> 01:52:12,083
Thank you very much, friend. /
You trust us.

1487
01:52:13,375 --> 01:52:15,542
You are the champion, I have to.

1488
01:52:15,625 --> 01:52:16,875
Only the second

1489
01:52:17,167 --> 01:52:19,750
You don't, you are already a champion.

1490
01:52:20,458 --> 01:52:23,250
No one can take it from you.

1491
01:52:23,625 --> 01:52:25,958
We must win
the next championship.

1492
01:52:26,333 --> 01:52:28,417
>

1493
01:52:29,833 --> 01:52:30,833
We will win. / I like that.

1494
01:52:30,917 --> 01:52:33,625
What?

1495
01:52:37,375 --> 01:52:38,708
To hear you say
"We won" not "You won".

1496
01:52:39,083 --> 01:52:41,833
Will you leave us?

1497
01:52:41,917 --> 01:52:44,375
I got the chance, played
for years on the Getafe team.

1498
01:52:44,458 --> 01:52:48,500
Getafe, I don't know they have a team...

1499
01:52:48,583 --> 01:52:51,167
In the first team, Carrascosa is a coach.

1500
01:52:52,250 --> 01:52:54,750
We are playing promotions when
I have an accident.

1501
01:52:55,708 --> 01:52:57,125
Accidents? / Motorcycle accidents.

1502
01:52:57,208 --> 01:52:59,167
A drunk driver hits me.

1503
01:52:59,542 --> 01:53:03,667
A drunk driver hits me.

1504
01:53:05,042 --> 01:53:08,083
p>

1505
01:53:08,542 --> 01:53:11,167
Nothing happened to him but I
got a head injury and went into a coma.

1506
01:53:15,375 --> 01:53:16,458
When I woke up with chaos
in my head, my boyfriend left me.

1507
01:53:16,792 --> 01:53:19,250
I also have to quit college.
I want to be an architect.

1508
01:53:19,333 --> 01:53:21,125
I'm very sorry, Roman.

1509
01:53:28,792 --> 01:53:31,667
But I'm happy, because we're together.

1510
01:53:34,333 --> 01:53:36,792
We will never
disappoint you, coach.

1511
01:54:02,292 --> 01:54:03,917
Who is calling at this time?

1512
01:54:05,667 --> 01:54:07,000
It's too early.

1513
01:54:08,250 --> 01:54:09,333
Answer.

1514
01:54:10,583 --> 01:54:13,542
I'm sure it's Julio./ This might be important.

1515
01:54:15,917 --> 01:54:17,167
Most likely.

1516
01:54:26,500 --> 01:54:27,500
Hello?

1517
01:54:31,625 --> 01:54:32,542
Paco!

1518
01:54:39,042 --> 01:54:39,958
How do you know? </ P>

1519
01:54:41,667 --> 01:54:44,417
Yes, that's right, second. </ P>

1520
01:54:51,000 --> 01:54:52,083
What? </ P>

1521
01:54:54,708 --> 01:54:55,708
What's wrong, Marco? </ P>

1522
01:54:56,292 --> 01:54:58,458
We both know this moment must come.

1523
01:54:59,208 --> 01:55:00,958
Well, this thing appears.

1524
01:55:01,042 --> 01:55:02,917
You signed your last day
more than a month ago.

1525
01:55:03,208 --> 01:55:05,792
You gave us much more
a lot than you have to do.

1526
01:55:05,875 --> 01:55:08,208
You don't know how grateful this team is.

1527
01:55:08,875 --> 01:55:11,417
So? Are you going to go back to Estudiantes? </ P>

1528
01:55:11,500 --> 01:55:13,375
No, I will train the national team. </ P>

1529
01:55:13,458 --> 01:55:15,875
Ya Tuhan! Pelatih tim nasional?

1530
01:55:15,958 --> 01:55:19,375
No, they hired
Carrascosa, my old boss.

1531
01:55:19,458 --> 01:55:20,917
He asked me to be the second one.

1532
01:55:22,125 --> 01:55:23,500
But it's a dream for me.

1533
01:55:24,833 --> 01:55:26,708
They want me to act immediately, Julio.

1534
01:55:26,792 --> 01:55:28,708
I am very happy for you.

1535
01:55:29,500 --> 01:55:32,708
You will always have
lots of good friends here.

1536
01:55:32,792 --> 01:55:33,875
You won them .

1537
01:55:34,708 --> 01:55:36,875
I know it will be difficult to
say goodbye.

1538
01:55:37,458 --> 01:55:38,667
But they will understand.

1539
01:55:38,750 --> 01:55:41,167
Listen, I prefer you to do it.

1540
01:55:41,250 --> 01:55:43,375
But you must say
goodbye to them.

1541
01:55:43,458 --> 01:55:45,042
I'm sure they want to say
goodbye to you.

1542
01:55:45,667 --> 01:55:49,333
Tell them I can't, that
I will return as fast as I can.

1543
01:56:21,958 --> 01:56:23,583
Did you leave without
saying goodbye?

1544
01:56:28,958 --> 01:56:31,417
Dia tidak berbicara./
Diam, tidak berbicara.

1545
01:56:35,375 --> 01:56:37,458
I have to follow my own path, friend.

1546
01:56:38,458 --> 01:56:41,292
This is a great professional opportunity.
I have to make a living.

1547
01:56:41,375 --> 01:56:44,083
Of course, coach. We only
want to say thank you. </ P>

1548
01:56:45,708 --> 01:56:48,875
You have become a very good person. </ P>

1549
01:56:48,958 --> 01:56:50,667
And you did teach us a lot of things. </ P>

1550
01:56:51,750 --> 01:56:53,292
Me too study. Yes.

1551
01:56:53,375 --> 01:56:55,125
You read our minds.

1552
01:56:55,417 --> 01:56:58,458
And you overcome your fear of riding the elevator.

1553
01:56:58,542 --> 01:56:59,708
And at the same time.

1554
01:57:00,375 --> 01:57:03,500
And My boyfriend is proud of me because
he saw us on the Internet.

1555
01:57:03,583 --> 01:57:06,625
He's a prostitute. / Maybe,
but he's proud of me.

1556
01:57:06,708 --> 01:57:08,833
You made our team all.

1557
01:57:08,917 --> 01:57:12,542
You take care of us like a
father, a good one.

1558
01:57:12,958 --> 01:57:14,458
You have also treated me.

1559
01:57:15,375 --> 01:57:17,125
All goodness is yours.

1560
01:57:17,208 --> 01:57:20,667
We don't have enough time to
make you completely right.

1561
01:57:20,750 --> 01:57:21,750
But we are quite happy.

1562
01:57:30,542 --> 01:57:33,167
You're crying, coach. / Crying.

1563
01:57:35,667 --> 01:57:37,250
No, I'm not, friend.

1564
01:57:37,667 --> 01:57:40,500
It's definitely allergic, sometimes it happens to me.

1565
01:57:40,583 --> 01:57:44,167
No, that's because Manuel
held it too tight.

1566
01:57:44,250 --> 01:57:46,458
You squeezed it, friend.
You almost destroyed it.

1567
01:57:47,167 --> 01:57:49,083
You treat us
like us people.

1568
01:57:49,375 --> 01:57:51,792
Well, you are people. /
Don't be arrogant with me.

1569
01:58:26,583 --> 01:58:29,833
We are bread! we butter!

1570
01:58:29,917 --> 01:58:32,542
We toast on a silver plate!

1571
01:58:32,625 --> 01:58:35,750
Jeruk dan lemon! Juara!