1
00:00:00,100 --> 00:00:01,009


2
00:00:01,009 --> 00:00:01,918


3
00:00:01,918 --> 00:00:02,827


4
00:00:02,827 --> 00:00:03,736


5
00:00:03,736 --> 00:00:04,645


6
00:00:04,645 --> 00:00:05,554


7
00:00:05,554 --> 00:00:06,463


8
00:00:06,463 --> 00:00:07,372


9
00:00:07,372 --> 00:00:08,281


10
00:00:08,281 --> 00:00:09,190


11
00:00:09,190 --> 00:00:40,100


12
00:00:40,101 --> 00:00:47,101


13
00:01:54,966 --> 00:01:56,091
Mother.

14
00:02:02,175 --> 00:02:03,466
Good.

15
00:02:04,966 --> 00:02:06,008


16
00:02:31,883 --> 00:02:32,966
Good.

17
00:02:40,758 --> 00:02:41,800
p>

18
00:02:43,008 --> 00:02:44,128
Mother.

19
00:02:47,136 --> 00:02:48,323
Kay?

20
00:03:48,192 --> 00:03:49,794
Hey!

21
00:03:49,795 --> 00:03:51,594
Hello!

22
00:03:52,300 --> 00:03:54,008
Hey.

23
00:03:54,091 --> 00:03:55,425
<b> <font color = # 00FFFF> <i> Usage Instructions </ i> </ font> </ b>

24
00:03:55,508 --> 00:03:56,591
<b> <font color = # 00FFFF> <i> Warning - Quarantine In the House
Midway </ i> </ font> </ b>

25
00:03:58,716 --> 00:04:01,425
We have three foods. </ P>

26
00:04:02,841 --> 00:04:03,841
Four if you save. </ P>

27
00:04:04,325 --> 00:04:07,241
Okay. </ P>

28
00:04:08,366 --> 00:04:10,033
That is, we have to make food rations. </ P>

29
00:04:10,800 --> 00:04:12,175
Our plan is to eat a ballpoint pen.

30
00:04:13,300 --> 00:04:15,216
Listen, there is a City here.

31
00:04:15,300 --> 00:04:17,716
The distance is around 30-40 Km from here.

32
00:04:17,800 --> 00:04:19,791
Understand? It's inland City.
There aren't many people there. </ P>

33
00:04:19,875 --> 00:04:23,633
We're looking for a car, it's full of food,
We see what's out there. </ P>

34
00:04:24,300 --> 00:04:28,216
- Blue, we've seen what's out there.
- No, we saw it weeks ago. </ P>

35
00:04:28,633 --> 00:04:31,008
- The banks of the river are silent...
- We've talked about it.

36
00:04:31,091 --> 00:04:33,300
- What if things improve?
- What if you haven't?

37
00:04:33,800 --> 00:04:35,626
The place we really need is......

38
00:04:35,627 --> 00:04:37,116
- Here. < br /> <font color = # 00FFFF> <b> --- Military Base --- </ b> </ font>

39
00:04:37,175 --> 00:04:38,841
River takes us so far.

40
00:04:38,925 --> 00:04:42,758
If keep on alert, we can get there.
We have to keep doing our habits.

41
00:04:43,341 --> 00:04:47,758
Our habits? Andy, you never
become a captain before finding this ship. </ P>

42
00:04:47,841 --> 00:04:50,258
We both never knew this kind of thing. </ P>

43
00:04:50,341 --> 00:04:52,591
What if the engine dies?
What happens later?

44
00:04:52,675 --> 00:04:54,175
We have to think of Rosie.

45
00:04:54,258 --> 00:04:57,432
Really? I never thought about that,
What do you think I'm doing? </ P>

46
00:05:00,424 --> 00:05:03,960
We can't pull over
Until it becomes our last choice. </ P>

47
00:05:03,966 --> 00:05:05,883
That's how, forgive me

48
00:05:06,758 --> 00:05:10,425
So we pulled over before or after
Our daughter died of starvation?

49
00:07:17,633 --> 00:07:18,925
Jesus Christ.

50
00:07:28,758 --> 00:07:29,758
My Lord.

51
00:07:40,841 --> 00:07:41,883
Wauw. </ P>

52
00:08:49,008 --> 00:08:51,508
- Can it?
- Um, still not. </ P>

53
00:08:53,341 --> 00:08:56,466
- Oh, wait a minute.
- Hurry up, stab your catch. </ P >

54
00:08:56,550 --> 00:08:59,300
- What do you make? Whoa.
- Yes, quickly pull, fast! </ P>

55
00:09:01,716 --> 00:09:03,300
- Apa ?
- Apa itu ?

56
00:09:03,383 --> 00:09:06,175
- Where did you get this?
- From the stranded boat.

57
00:09:06,258 --> 00:09:08,508
Say thank you, look at this.

58
00:09:09,216 --> 00:09:11,925
There is enough food, for three months.

59
00:09:13,508 --> 00:09:15,841
There is enough food, for three months.

60
00:09:16,466 --> 00:09:18,591
p>

61
00:09:18,675 --> 00:09:20,341
- Hey, this is good news, Blue.
- This is great news.

62
00:09:21,300 --> 00:09:23,550
Don't worry, it's my job.

63
00:09:23,633 --> 00:09:24,841
Enter and exit, easy, safe

64
00:09:24,925 --> 00:09:27,633
Come on, this is our luck, Blue.
This is our luck.

65
00:09:27,716 --> 00:09:29,633
We have to celebrate...

66
00:09:40,466 --> 00:09:42,966
- A situation like this, for a moment only.
- No.

67
00:09:43,050 --> 00:09:45,591
- Are you sure it's safe?
- Safe.

68
00:09:45,675 --> 00:09:47,425
Is there a shaver in your box?

69
00:09:48,466 --> 00:09:49,508
Why ? You should know,
This is rude. </ P>

70
00:09:53,841 --> 00:09:55,591
- I think it's too rough.
- Rude. </ P>

71
00:09:55,675 --> 00:09:57,008
Rude. </ P>

72
00:09:57,675 --> 00:09:59,591
How is my daughter? How is the little Ape? </ P>

73
00:10:01,300 --> 00:10:02,925
I'm not sure he would like it.

74
00:10:05,091 --> 00:10:06,466
Hey, you just have to lie there.

75
00:10:06,966 --> 00:10:08,966
- Yes?
- Yes, go.

76
00:10:13,175 --> 00:10:14,216
Man.

77
00:10:14,300 --> 00:10:16,175
- That's you.
- Woman.

78
00:10:32,341 --> 00:10:34,341
Smart kid, Rosie. Yes. </ P>

79
00:11:13,124 --> 00:11:17,805
<font color = # 00FFFF> <b> Happy Birthday To My True Blue
We Are Still Here, Lovingly, Andy </ b> </ font> </ p >

80
00:12:20,883 --> 00:12:22,883
Yes.

81
00:12:23,550 --> 00:12:24,716
Good.

82
00:12:52,758 --> 00:12:54,008
Oh!

83
00:12:54,633 --> 00:12:56,050
Hey.

84
00:12:56,133 --> 00:12:58,591
- Mother.
- Hey, baby, it's okay.

85
00:13:00,508 --> 00:13:01,716
Mother.

86
00:13:03,633 --> 00:13:05,050
Where is Mother?

87
00:13:05,633 --> 00:13:06,758
Where is she?

88
00:13:14,175 --> 00:13:15,175
Kay?

89
00:13:19,925 --> 00:13:21,925
Kay?
Are you in there?

90
00:13:22,450 --> 00:13:24,783
Kay! Come on, let me in, honey. </ P>

91
00:13:25,841 --> 00:13:26,841
Let me in. </ P>

92
00:13:29,383 --> 00:13:31,133
Damn, Kay, what...

93
00:13:31,841 --> 00:13:32,841
What are you doing? </ P>

94
00:13:32,925 --> 00:13:34,516
- No, no...
- Let me see.

95
00:13:34,600 --> 00:13:36,425
- No.
- Press the wound.

96
00:13:36,883 --> 00:13:38,716
- Mother.
- It's OK, it's OK.

97
00:13:44,925 --> 00:13:46,716
Oh, damn it.

98
00:13:52,508 --> 00:13:54,341
Come on, let me see.

99
00:13:56,425 --> 00:13:58,175
Oh, damn it.

100
00:13:58,883 --> 00:14:00,603
Good, Kay, This...

101
00:14:02,143 --> 00:14:03,619
What are you doing?

102
00:14:07,508 --> 00:14:10,300
- I'm sorry, honey.
- It's OK, it's OK.

103
00:14:11,091 --> 00:14:14,550
Fine, keep on hitting your wound.
Keep on pressing.

104
00:14:14,633 --> 00:14:16,425
Damn.

105
00:14:16,508 --> 00:14:19,300
- Okay, are you okay?
- Yes.

106
00:14:19,383 --> 00:14:20,508
Look at me.

107
00:14:20,883 --> 00:14:23,050
- It's OK.
- You will be fine .

108
00:14:25,591 --> 00:14:28,095
<font color = # FF8A15> <b> Fever - Dizziness - Vomiting - Seizure </ b> </ font>

109
00:14:42,633 --> 00:14:43,758
Hey.

110
00:14:47,258 --> 00:14:50,508
- Tell me, what are you thinking?
- We can't stay here. </ P>

111
00:14:51,258 --> 00:14:54,716
It's only been an hour.
The symptoms need three hours to...

112
00:14:54,800 --> 00:14:57,550
Ya, aku tahu cara kerjanya.
Kita mungkin tak punya waktu.

113
00:14:58,050 --> 00:15:00,716
- We can't take risks.
- Today we take risks.

114
00:15:00,800 --> 00:15:03,550
Out there like this?
Yes, that's a risk.

115
00:15:04,133 --> 00:15:07,300
Don't make Rosie in danger
Until we know what to deal with. </ P>

116
00:15:07,383 --> 00:15:10,216
There are dozens of creatures that
live and eat on this river. </ P>

117
00:15:10,300 --> 00:15:13,266
- We don't know creatures who bit you.
- The culprit is human, Andy.

118
00:15:13,383 --> 00:15:14,633
Damn!

119
00:15:18,758 --> 00:15:23,050
Listen, if you are sick,
Your time is 48 hours...

120
00:15:23,133 --> 00:15:24,550
Then we handle it later.

121
00:15:24,633 --> 00:15:27,300
But if you are wrong and not infected...

122
00:15:27,383 --> 00:15:31,383
So with this bleeding,
Your time is two to three hours. </ p >

123
00:15:33,258 --> 00:15:34,966
That's the risk I have to take.

124
00:15:35,050 --> 00:15:37,300
We have to go to the hospital as you say.

125
00:15:37,383 --> 00:15:39,841
Someone will treat you
So we do this bet.

126
00:15:39,925 --> 00:15:41,150
What if we lose?

127
00:15:41,925 --> 00:15:43,425
What if we lose?

128
00:15:48,758 --> 00:15:50,300
Then I'll be gone.

129
00:15:54,008 --> 00:15:55,091
Yes.

130
00:16:21,633 --> 00:16:23,591
Come on, come on.

131
00:16:26,591 --> 00:16:27,758
Don't look.

132
00:17:34,216 --> 00:17:35,800
Come here, my little princess.

133
00:17:38,008 --> 00:17:39,133
Good.

134
00:17:40,050 --> 00:17:41,883
Oh, smart kid, come here.

135
00:17:42,675 --> 00:17:44,883
I put you here, here it is.

136
00:18:00,675 --> 00:18:02,425
Come on.

137
00:18:08,508 --> 00:18:10,508
Oh, thank goodness.

138
00:18:14,508 --> 00:18:15,550
Good.

139
00:18:15,633 --> 00:18:17,883
This, installed here.

140
00:18:18,966 --> 00:18:20,675
- Excitement.
- Thank you, baby.

141
00:18:20,758 --> 00:18:23,300
Attractiveness, you have to get into the car, baby.

142
00:18:26,091 --> 00:18:27,091
It's hard to believe.

143
00:18:27,175 --> 00:18:29,300
I'll go in, there's something I need to take care of for a while.

144
00:18:29,383 --> 00:18:30,716
I'll be fast.

145
00:18:32,425 --> 00:18:33,841
Good.

146
00:18:35,883 --> 00:18:37,425
Here it is, sweet.

147
00:18:37,508 --> 00:18:40,758
Good, this chair suits you.

148
00:18:41,591 --> 00:18:43,300
Mother here.

149
00:18:52,966 --> 00:18:54,300
Smart kid.

150
00:19:33,916 --> 00:19:35,050
Quickly Go!

151
00:19:47,141 --> 00:20:00,000


152
00:20:10,175 --> 00:20:11,300
How are you doing?

153
00:20:12,300 --> 00:20:13,383
As usual.

154
00:20:14,883 --> 00:20:16,341
Good.

155
00:20:17,091 --> 00:20:20,758
Hey, Ape, what's up, honey?

156
00:20:21,425 --> 00:20:22,550
He has to change diapers.

157
00:20:22,633 --> 00:20:24,091
- Let me do it.
- No, just me.

158
00:20:24,175 --> 00:20:25,466
He is calmer with me.

159
00:20:26,258 --> 00:20:28,975
- It's clear.
- Come on, smelly pants.

160
00:20:32,216 --> 00:20:33,966
Let's clean yourself.

161
00:20:36,508 --> 00:20:37,758
Here it is.

162
00:20:39,008 --> 00:20:40,966
Hey!

163
00:20:41,341 --> 00:20:42,341
Eeeww!

164
00:20:43,050 --> 00:20:44,925
Hey, sweet Rosie.

165
00:20:53,216 --> 00:20:54,216
Kay!

166
00:20:59,675 --> 00:21:01,800
Hey, Rosie.

167
00:21:06,175 --> 00:21:08,258
Kay, lift your head.

168
00:21:09,091 --> 00:21:10,260
Alright.

169
00:22:10,508 --> 00:22:12,800
- Kay? Breathe.
- Stop the car. </ P>

170
00:22:12,883 --> 00:22:14,466
- Look at me.
- Stop the car! </ P>

171
00:22:14,550 --> 00:22:16,966
- You have to calm down...
- Let me come out!

172
00:22:17,050 --> 00:22:18,508
Jesus! Wait! </ P>

173
00:22:21,091 --> 00:22:22,216
For Christ's sake! </ P>

174
00:22:22,217 --> 00:22:23,352
Let me out. </ P>

175
00:22:26,800 --> 00:22:27,966
Kay. </ P>

176
00:22:28,841 --> 00:22:29,883
Kay. </ P>

177
00:22:29,966 --> 00:22:31,425
Hey, Listen, can you...

178
00:22:31,508 --> 00:22:33,008
Don't touch me!

179
00:22:33,800 --> 00:22:35,966
Andy, you can't control this.

180
00:22:36,758 --> 00:22:39,008
You can't control this disease from me!

181
00:22:40,216 --> 00:22:43,841
How long do you think I'm fine?
Until I attack you?

182
00:22:43,925 --> 00:22:45,425
- Attacking my daughter?
- No.

183
00:22:45,508 --> 00:22:47,133
- You have to take our daughter.
- What? </ P>

184
00:22:47,216 --> 00:22:50,466
- What do you mean? Leave you?
- You have to bring our daughter. </ P>

185
00:22:50,550 --> 00:22:52,175
Stop it! Stop! </ P>

186
00:22:53,425 --> 00:22:54,550
Come on. </ P>

187
00:23:01,216 --> 00:23:02,508
I'm here. </ P>

188
00:23:03,091 --> 00:23:04,425
Everything will improve. </ P>

189
00:23:25,425 --> 00:23:26,966
Come on, let's wake up. </ P>

190
00:23:28,550 --> 00:23:30,341
We will not go to the hospital.

191
00:23:30,425 --> 00:23:31,341
We are near.

192
00:23:31,425 --> 00:23:34,300
You and Rosie are farther away from the river.

193
00:23:36,550 --> 00:23:38,216
There is nothing there for us .

194
00:23:38,300 --> 00:23:40,883
Yes, there is. The time is still there.
You see? </ P>

195
00:23:40,966 --> 00:23:44,458
This is your time, everyone, every second
I won't waste it. </ P>

196
00:23:45,050 --> 00:23:47,550
If you bleed, you change faster .

197
00:23:48,508 --> 00:23:50,258
I will be gone, remember?

198
00:23:50,591 --> 00:23:52,966
Even though I don't want to, don't I have a choice?

199
00:23:53,050 --> 00:23:54,633
Right, baby, you have no choice.

200
00:24:09,133 --> 00:24:10,258
Kay.

201
00:24:10,800 --> 00:24:12,050
I can't do it .

202
00:24:12,841 --> 00:24:14,466
Watch your feet.

203
00:24:47,966 --> 00:24:49,258
Damn!

204
00:25:09,591 --> 00:25:10,716
Kay?

205
00:25:14,508 --> 00:25:15,758
Rosie?

206
00:25:22,508 --> 00:25:24,550
Hey, how are you doing?

207
00:25:24,633 --> 00:25:26,258
Rosie? Rose. </ P>

208
00:25:44,675 --> 00:25:45,883
Kay. </ P>

209
00:26:23,050 --> 00:26:24,216
Hey. </ P>

210
00:26:30,463 --> 00:26:34,667
<font color = # 00FFFF> <b> Save Our Daughter </ b> </ font>

211
00:26:35,466 --> 00:26:37,383
p>

212
00:26:48,716 --> 00:26:49,633
Blue?

213
00:26:49,716 --> 00:26:50,716
Rosie!

214
00:26:51,425 --> 00:26:52,675
Damn!

215
00:26:54,591 --> 00:26:55,675
Oh, damn it!

216
00:26:58,883 --> 00:27:01,216
Release it.

217
00:27:01,716 --> 00:27:03,466
I want you to be a smart kid.
Stay here.

218
00:27:04,591 --> 00:27:07,341
Calm down for Dad.

219
00:27:42,091 --> 00:27:43,133
Daddy is back soon.
Hey, Rosie? Daddy is back soon. </ P>

220
00:28:14,883 --> 00:28:18,341
Oh. </ P>

221
00:29:18,397 --> 00:29:19,591
No. No.

222
00:29:20,591 --> 00:29:21,966
It's OK, baby. </ P>

223
00:29:35,216 --> 00:29:36,383
I know what you like. </ P>

224
00:29:40,285 --> 00:29:41,676
This is the smell of Mother.

225
00:29:44,383 --> 00:29:45,800
I can kiss Mother.

226
00:29:47,425 --> 00:29:49,508
I can kiss Mother too.

227
00:29:53,466 --> 00:29:54,466
Hey.

228
00:30:06,133 --> 00:30:07,216
Hey!

229
00:30:07,633 --> 00:30:09,133
Do you know the consequences of your actions?

230
00:30:13,633 --> 00:30:15,800
You Stay Away! Go back! </ P>

231
00:30:17,925 --> 00:30:19,341
Leave my father! </ P>

232
00:32:37,758 --> 00:32:39,966
How long do you have? </ P>

233
00:32:43,591 --> 00:32:46,800
My time is 46 hours, more or less. </ P>

234
00:32:48,591 --> 00:32:49,591
Sit down.

235
00:33:05,758 --> 00:33:07,091
Extend your hand.

236
00:33:16,716 --> 00:33:18,466
I don't think this is enough.

237
00:33:21,966 --> 00:33:23,508
But it helps you hide it.

238
00:33:24,383 --> 00:33:26,425
You better hide it in this area.

239
00:33:30,633 --> 00:33:32,800
>

240
00:33:33,758 --> 00:33:35,091
It's OK, baby.

241
00:33:35,966 --> 00:33:37,258
What's the name?

242
00:33:37,758 --> 00:33:40,175
It's called Rosie.

243
00:33:45,900 --> 00:33:47,925
- Mother.
- Small interest. </ p >

244
00:33:48,008 --> 00:33:49,091
I'm called Etta.

245
00:33:51,050 --> 00:33:54,383
Andy.

246
00:33:54,466 --> 00:33:57,425
This place looks bigger than on Map.

247
00:33:57,508 --> 00:34:00,466
The map is well written,
The building is next to it.

248
00:34:00,550 --> 00:34:03,258
There's not much left.
The government has closed it for a long time.

249
00:34:03,341 --> 00:34:04,621
Are you a teacher? < /p>

250
00:34:05,552 --> 00:34:06,799
First.

251
00:34:07,883 --> 00:34:09,716
Where are your students now?

252
00:34:09,800 --> 00:34:10,800
Go.

253
00:34:11,966 --> 00:34:12,966
I'm sorry.

254
00:34:13,008 --> 00:34:16,883
No , not dead yet. Go away.
Live like their tribe. </ P>

255
00:34:17,675 --> 00:34:20,925
Nobody needs to be loved,
Their lives are better than us. </ P>

256
00:34:21,341 --> 00:34:23,925
Many tribes from all over the country come.

257
00:34:24,383 --> 00:34:27,050
They feel it,
They are always connected.

258
00:34:29,383 --> 00:34:33,008
There are communities that come and leave,
Join their Tribe.

259
00:34:36,716 --> 00:34:38,591
There are beds if you want.

260
00:34:47,800 --> 00:34:50,091
What do you think, Rosie?
We like that woman?

261
00:34:51,758 --> 00:34:53,258
We like that woman?

262
00:34:56,258 --> 00:34:57,591
I think we like that woman.

263
00:35:26,675 --> 00:35:28,175
Good.

264
00:35:54,175 --> 00:35:55,508
Thoomi!

265
00:36:00,300 --> 00:36:01,758
Thoomi!

266
00:36:05,675 --> 00:36:07,175
Thoomi!

267
00:36:11,258 --> 00:36:12,550
Go home!

268
00:36:30,383 --> 00:36:33,383
<i> - Do we want to do this?
- Make a Spear? </ i>

269
00:36:37,550 --> 00:36:39,300
Like Mother's spaghetti & apos; right? </ P>

270
00:36:39,383 --> 00:36:40,383
Father! </ P>

271
00:36:41,383 --> 00:36:44,591
In ancient times, we took this from animals. </ P>

272
00:36:45,800 --> 00:36:47,425
That was a Smart Man! </ P>

273
00:36:54,341 --> 00:36:56,508
They poison this land, you know? </ P>

274
00:37:00,966 --> 00:37:02,800
This country, changed. </ P>

275
00:37:03,550 --> 00:37:04,633
Sick! </ P>

276
00:37:05,841 --> 00:37:07,175
We will all be sick. </ P>

277
00:37:07,883 --> 00:37:09,508
You too will hurt.

278
00:38:39,868 --> 00:38:52,000


279
00:39:01,008 --> 00:39:02,216
Yes.

280
00:39:04,176 --> 00:39:05,427
Hey, Etta.

281
00:39:07,675 --> 00:39:09,675
Don't give up,
Don't lose hope.

282
00:39:17,133 --> 00:39:18,425


283
00:39:19,133 --> 00:39:23,600


284
00:39:24,633 --> 00:39:25,966


285
00:39:26,425 --> 00:39:29,383


286
00:39:29,841 --> 00:39:33,383


287
00:39:33,466 --> 00:39:36,091
If you want to give the baby a second chance...

288
00:39:36,175 --> 00:39:37,591
I guess you left.

289
00:39:37,675 --> 00:39:38,883
Yes?

290
00:39:39,633 --> 00:39:40,800
Thank you.

291
00:39:42,008 --> 00:39:44,091
- Have you seen the fire?
- Yes. </ P>

292
00:39:44,175 --> 00:39:48,175
The hunter group cleansed the land
From the sick. You stay away. </ P>

293
00:39:50,508 --> 00:39:52,466
Hey, Rosie. </ P>

294
00:39:52,550 --> 00:39:54,466
Goodbye, baby.
Goodbye. </ P>

295
00:39:56,216 --> 00:39:57,383
Goodbye. </ P>

296
00:39:58,716 --> 00:40:00,133
Take care of yourself. </ P>

297
00:40:15,105 --> 00:40:18,258
<font color = # 00FF00> <b> Stay away !!
Warning, Well Still Active </ b> </ font>

298
00:40:18,358 --> 00:40:20,387
<font color = # 00FFFF> <b> Military Base </ b> </ font>

299
00:41:06,383 --> 00:41:08,133
Hello, what's here? </ P>

300
00:41:12,466 --> 00:41:14,383
It's time for you to drink, baby. </ P>

301
00:42:01,800 --> 00:42:03,258
That's my car. </ P>

302
00:42:08,716 --> 00:42:09,841
Damn it. </ P>

303
00:42:11,175 --> 00:42:12,841
Military cursing has fallen. </ P>

304
00:42:14,216 --> 00:42:15,425
They will come. </ P>

305
00:42:15,508 --> 00:42:17,883
They must have heard gunshots from a distance far away.

306
00:42:18,508 --> 00:42:20,216
It's better for the baby to be quiet.

307
00:42:22,800 --> 00:42:26,675
Listen, what if you take me out of here
Then I take you out of here?

308
00:42:26,758 --> 00:42:27,800
Where?

309
00:42:28,341 --> 00:42:30,091
The place for you to rest Damn. </ P>

310
00:42:31,591 --> 00:42:35,300
- Hurry up.
- Do you have the key? </ P>

311
00:42:40,841 --> 00:42:43,758
Don't do things. </ P>

312
00:42:43,841 --> 00:42:44,841
Good man, hold this. </ P>

313
00:42:44,925 --> 00:42:46,550
Come on, we go.

314
00:42:59,966 --> 00:43:01,258
I found the man on the road.

315
00:43:22,883 --> 00:43:24,300
He was almost attacked by a sick person.

316
00:44:06,258 --> 00:44:07,466
Hello.

317
00:44:16,800 --> 00:44:19,216
Hello.

318
00:44:19,300 --> 00:44:21,508
Smart woman, close your eyes.

319
00:44:22,925 --> 00:44:24,008
This is good.

320
00:44:25,300 --> 00:44:26,425
This is beautiful.

321
00:44:26,925 --> 00:44:28,841
Rainey will take care of you.

322
00:44:40,008 --> 00:44:41,208
Can I lower my daughter?

323
00:44:43,816 --> 00:44:45,050
She never brought anyone here.

324
00:44:45,550 --> 00:44:47,133
Rainey akan mengurusmu.

325
00:44:57,341 --> 00:44:59,050
Boleh kuturunkan puteriku ?

326
00:45:22,600 --> 00:45:24,766
Dia tak pernah membawa orang kemari.

327
00:45:25,050 --> 00:45:27,716
Yes, we're grateful he made an exception.

328
00:45:30,800 --> 00:45:31,925
Thank you.

329
00:45:37,091 --> 00:45:39,383
- That's the reason we are here.
- For gas?

330
00:45:40,216 --> 00:45:43,216
Vic has a plan when things return to normal. </ P>

331
00:45:43,841 --> 00:45:46,766
That won't happen & won't? </ P>

332
00:45:47,341 --> 00:45:49,400
I don't think normal conditions exist. </ P>

333
00:45:54,883 --> 00:45:56,508
Do you work here?

334
00:45:57,008 --> 00:45:58,300
In the Cafeteria.

335
00:45:59,425 --> 00:46:00,591
I'm the cook.

336
00:46:01,133 --> 00:46:03,675
Well, that's the most important job.

337
00:46:04,258 --> 00:46:05,675
Many men will love you.

338
00:46:06,550 --> 00:46:07,758
>

339
00:46:16,550 --> 00:46:18,675
Only one.

340
00:46:20,716 --> 00:46:23,050
You're the first person I met.

341
00:46:25,513 --> 00:46:26,705
The first person who is still human.

342
00:46:32,666 --> 00:46:34,152
Yes.

343
00:46:34,758 --> 00:46:36,758
Come on, guys, let's go. </ P>

344
00:46:37,841 --> 00:46:39,800
They just arrived, Vic. </ P>

345
00:46:41,383 --> 00:46:44,258
If he is here, then he must work. </ P>

346
00:46:44,341 --> 00:46:45,883
Rainey will take care of your daughter,
Take it up, take care of it.

347
00:46:48,758 --> 00:46:50,050
I'll guard your daughter.

348
00:46:53,716 --> 00:46:54,716
Good.

349
00:46:57,091 --> 00:46:58,508
Please take care of my daughter.

350
00:46:59,091 --> 00:47:00,133
Understand?

351
00:47:02,175 --> 00:47:04,225
- Come on, Rosie. Here it is.
- All right. </ P>

352
00:47:05,383 --> 00:47:06,466
- Already?
- Mother. </ P>

353
00:47:06,550 --> 00:47:07,716
Yes. </ P>

354
00:47:07,800 --> 00:47:08,800
Hey. </ P>

355
00:47:08,883 --> 00:47:10,091
This can make it calm.

356
00:47:12,800 --> 00:47:13,841
Good.

357
00:47:14,841 --> 00:47:16,466
- All right.
- See you later.

358
00:47:16,550 --> 00:47:17,550
Yes.

359
00:47:18,550 --> 00:47:19,633
Yes. </ P>

360
00:47:37,550 --> 00:47:38,550
Vic. </ P>

361
00:47:40,550 --> 00:47:41,675
What is that? </ P>

362
00:47:44,550 --> 00:47:46,000
Have you ever used this gun? </ P>

363
00:47:46,508 --> 00:47:47,550
Not yet. </ P>

364
00:47:52,508 --> 00:47:55,133
Go forward, stand tall. </ P>

365
00:47:55,591 --> 00:47:57,550
Four five degrees to the target. </ P>

366
00:47:57,633 --> 00:47:59,675
You place the handle on your shoulder. </ P>

367
00:47:59,758 --> 00:48:01,216
We want to shoot them? </ P>

368
00:48:02,091 --> 00:48:03,133
Yes. </ P>

369
00:48:04,008 --> 00:48:07,466
You don't want to kiss them & no?
Look at the binoculars. </ P>

370
00:48:07,550 --> 00:48:09,841
If the target's view is "blurred"
then it's right.

371
00:48:10,425 --> 00:48:11,716
- Yes?
- Can you do it?

372
00:48:12,050 --> 00:48:15,908
- I'm not sure, I guess.
- Press the trigger, don't pull it.

373
00:48:15,966 --> 00:48:16,883
- Really?
- Yes.

374
00:48:16,966 --> 00:48:20,591
If you pull it then not hit.
Get ready.

375
00:48:21,133 --> 00:48:22,341
Press.

376
00:48:22,425 --> 00:48:25,883
Try to feel it and press it...

377
00:48:27,966 --> 00:48:28,966
Good.

378
00:48:30,883 --> 00:48:34,966
Keep firing until it's hit,
Don't stop until everything dies. </ P>

379
00:48:41,716 --> 00:48:43,508
Hurry up, I can't wait for you. </ P>

380
00:49:21,508 --> 00:49:23,050
I thought we were here looking for gas. </ P>

381
00:49:23,133 --> 00:49:26,175
- I call this a side income.
- Why should you hold the child? </ P>

382
00:49:26,841 --> 00:49:28,716
Can't catch fish without bait. </ P>

383
00:49:29,175 --> 00:49:32,591
When this country returns to normal,
Many people want this thing.

384
00:49:33,675 --> 00:49:36,341
Anyone controls the market, power, gas...

385
00:49:37,300 --> 00:49:40,133
All these sparkling objects,
We will be rich.

386
00:49:41,966 --> 00:49:44,091
I got profit when the situation recovers again.

387
00:49:44,175 --> 00:49:45,841
The situation will not recover again, Vic.

388
00:49:47,300 --> 00:49:48,466
There's a benefit for you & apos; right?

389
00:49:49,966 --> 00:49:51,841
A safe place for you and your daughter.

390
00:50:02,675 --> 00:50:05,591
The only woman you have to
you worry about is your daughter.

391
00:50:06,675 --> 00:50:07,716
Quickly fill it.

392
00:50:25,633 --> 00:50:28,675
Hey, it's okay.

393
00:50:28,758 --> 00:50:31,883
It's okay, the gas will run out.
That's all.

394
00:50:31,966 --> 00:50:33,341
The gas will run out.

395
00:50:35,883 --> 00:50:37,425
Hey, Rosie.

396
00:51:10,091 --> 00:51:11,383
I told you.

397
00:51:11,466 --> 00:51:14,466
This well belongs to me with everything in it.

398
00:51:20,925 --> 00:51:22,216
You bother me...

399
00:51:30,383 --> 00:51:31,716
Then I teach you.

400
00:51:39,133 --> 00:51:40,550
You're lonely there.

401
00:51:41,383 --> 00:51:44,216
Maybe we can call a friend for you.

402
00:51:45,008 --> 00:51:46,883
<i> Full of pain and suffering </ i>

403
00:51:46,966 --> 00:51:48,966
<i> You're crazy to think... </ i>

404
00:51:49,050 --> 00:51:51,091
<i> There are people out there who care about you </ i> </ p >

405
00:51:52,466 --> 00:51:54,966
<i> Our love is so deep </ i>

406
00:51:55,258 --> 00:51:58,133
<i> Like my love
Believe me </ i>

407
00:51:58,216 --> 00:52:00,216
<i> With your love tonight </ i>

408
00:52:00,558 --> 00:52:04,258
<i> Trust me, then everything will be fine </ i>

409
00:52:04,341 --> 00:52:07,091
<i> I am in Heaven when he is in my hand... </ i>

410
00:52:22,591 --> 00:52:23,758
Your daughter is sleeping.

411
00:52:46,050 --> 00:52:47,216
You did it well.

412
00:52:48,216 --> 00:52:50,966
Maybe we can discuss about staying permanently here.

413
00:52:54,258 --> 00:52:55,425
I clean your daughter.

414
00:53:00,102 --> 00:53:12,500


415
00:53:26,966 --> 00:53:29,675
<i> Sparkling little star </ i>

416
00:53:31,800 --> 00:53:34,758
<i> How awesome you are </ i >

417
00:53:43,258 --> 00:53:45,425
Come on, you're fine, come on.

418
00:53:51,133 --> 00:53:52,216
Oh.

419
00:54:13,466 --> 00:54:14,675
Hey, Rosie.

420
00:55:01,800 --> 00:55:03,841
I love you.

421
00:55:27,133 --> 00:55:29,300
Come on, cowardly.

422
00:55:29,383 --> 00:55:32,175
Come on, cowardly.

423
00:55:34,425 --> 00:55:35,675
Please, don't.

424
00:55:39,716 --> 00:55:40,758
Lorraine.

425
00:55:41,341 --> 00:55:42,508
You shouldn't here.

426
00:55:43,283 --> 00:55:45,658
I know what you did and I know the reason.

427
00:55:46,341 --> 00:55:48,466
Please, take care of my daughter for me.

428
00:55:48,550 --> 00:55:49,591
Sure.

429
00:55:50,050 --> 00:55:51,216
But not here.

430
00:55:51,300 --> 00:55:54,133
- Lorraine, this place is safe.
- Not from Vic.

431
00:55:55,966 --> 00:55:58,216
- How much time do you have ?
- About 20 hours.

432
00:55:58,300 --> 00:56:01,800
- Take us to another place.
- Vic isn't perfect, but here it's safe.

433
00:56:01,883 --> 00:56:03,841
- Your husband...
- He is not my husband.

434
00:56:04,800 --> 00:56:08,175
The man left my husband to die
At the Gas Place with someone else.

435
00:56:08,258 --> 00:56:10,050
Lock them to save him.

436
00:56:11,008 --> 00:56:14,216
I can keep your daughter better than Vic.

437
00:56:14,800 --> 00:56:15,966
But not here.

438
00:56:28,758 --> 00:56:32,050
There are families living on the riverbank.
I don't know if they are alive.

439
00:56:32,133 --> 00:56:35,675
- I don't know if I can arrive on time.
- This place is comfortable.

440
00:56:39,508 --> 00:56:43,133
In my opinion,
You tried to steal my girl, Andy. </ p >

441
00:56:43,216 --> 00:56:44,466
That's also your nature.

442
00:57:04,800 --> 00:57:05,925
Rosie!

443
00:57:40,883 --> 00:57:43,425
Vic!

444
00:57:48,258 --> 00:57:52,091
Come on, get me out, asshole!
I won't hurt you.

445
00:57:52,175 --> 00:57:53,883
I won't hurt you, understand?

446
00:57:56,675 --> 00:57:59,280
Fine, come here, I have to take a closer look.

447
00:58:00,185 --> 00:58:02,782
For God's sake, I won't hurt you.
I promise.

448
00:58:02,982 --> 00:58:06,300
When I see you...
When I saw you yesterday...

449
00:58:06,383 --> 00:58:09,008
Sorry about that, you can be angry with me.

450
00:58:09,091 --> 00:58:11,508
If you want to come out, I can help you.
Let's work together.

451
00:58:13,050 --> 00:58:14,633
Do you want to meet your friend?

452
00:58:14,716 --> 00:58:17,216
p>

453
00:58:19,341 --> 00:58:21,466
He is not my friend.
I want my daughter back.

454
00:58:22,175 --> 00:58:24,633
- I want something too.
- What do you want?

455
00:58:24,716 --> 00:58:26,550
Kuci to

456
00:58:38,758 --> 00:58:40,341
Whatever it is, you can have it.

457
00:58:40,425 --> 00:58:42,466
- They come.
- What?

458
00:59:29,633 --> 00:59:31,050
The Ghosts.
They kiss it. </ P>

459
00:59:46,550 --> 00:59:47,883
Come on. </ P>

460
00:59:47,966 --> 00:59:51,066
When the cage is raised,
immediately roll out, understand?

461
00:59:51,966 --> 00:59:53,758
Come on, good.

462
00:59:59,425 --> 01:00:00,841
Come on! Hurry out! </ P>

463
01:01:31,050 --> 01:01:32,258
Hurry up! Hurry up! </ P>

464
01:01:36,675 --> 01:01:39,341
Come here.
Lorraine, give him to me. </ P>

465
01:01:40,800 --> 01:01:42,175
Fuck thief! </ P>

466
01:01:42,841 --> 01:01:44,258
Come back here! </ P>

467
01:01:44,341 --> 01:01:45,883
- Andy !
- No!

468
01:01:49,100 --> 01:01:50,300
Vic, no!

469
01:02:17,466 --> 01:02:18,633
Rainey!

470
01:02:20,550 --> 01:02:21,758
Rainey!

471
01:02:43,800 --> 01:02:45,175
He left.

472
01:02:45,375 --> 01:02:46,671
>

473
01:03:08,966 --> 01:03:10,216
Come on, hurry and go.

474
01:03:16,716 --> 01:03:19,883
Wait.

475
01:03:20,883 --> 01:03:23,300
I can smell your stench, you bastard thief!

476
01:03:33,883 --> 01:03:37,758
- What you took was not right You!
- Damn.

477
01:03:38,716 --> 01:03:39,716
Leave it to the Negro bitch!

478
01:03:40,591 --> 01:03:44,966
He's mine!

479
01:03:46,091 --> 01:03:48,341
If you leave him to me, maybe
There is a happy ending for your daughter! </ P>

480
01:03:49,091 --> 01:03:52,166
If I have to find you guys...

481
01:03:59,591 --> 01:04:03,008
I'll probably wait for a few days...

482
01:04:04,883 --> 01:04:06,800
Until you don't become yourself again!

483
01:04:08,716 --> 01:04:10,133
Then I see...

484
01:04:11,008 --> 01:04:13,966
When you eat their faces!

485
01:05:15,920 --> 01:05:17,184
Smart kids.

486
01:06:06,075 --> 01:06:09,366
Thoomi, I have to go to the river.
Can you show me the way?

487
01:06:09,450 --> 01:06:11,033
I have to find a Smart Man.

488
01:06:11,216 --> 01:06:15,091
>

489
01:06:15,175 --> 01:06:17,258
Look, I don't have time to...
Who is the Smart Man?

490
01:06:18,383 --> 01:06:19,758
He is smart or something?

491
01:06:21,550 --> 01:06:24,300
He is a shaman.

492
01:06:24,383 --> 01:06:28,675
If you are sick, he can give you good medicine.

493
01:06:29,058 --> 01:06:33,591
And if someone steals your spirit,
he can return it again.

494
01:06:35,425 --> 01:06:38,050
Hey, do you think your father acts like That
Because he lost his Spirit?

495
01:06:38,133 --> 01:06:40,633
Many people like your father are here.

496
01:06:41,425 --> 01:06:43,633
- My father is different.
- That's not true.

497
01:06:43,716 --> 01:06:45,591
Many other smart people have tried it.

498
01:06:51,241 --> 01:06:52,466
Where do you want to go?

499
01:06:52,550 --> 01:06:54,258
I have to check something.

500
01:06:54,841 --> 01:06:56,133
Check what?

501
01:06:56,216 --> 01:06:57,841
Thoomi, Check what?

502
01:06:58,425 --> 01:06:59,716
Gosh.

503
01:08:35,091 --> 01:08:37,258
Jesus, Thoomi.

504
01:08:37,341 --> 01:08:38,341
Hey, stop!

505
01:08:38,425 --> 01:08:39,633
Go! </ p >

506
01:08:40,258 --> 01:08:42,925
This is my business, you base "Gubba" is stupid.

507
01:08:43,008 --> 01:08:44,341
You don't know anything.

508
01:08:52,633 --> 01:08:53,800
That's my father.

509
01:08:55,508 --> 01:08:59,550
We bury it under the tree 
So that the Ghosts don't wake him up. </ P>

510
01:09:01,758 --> 01:09:03,633
His spirits are still roaming. </ P>

511
01:09:03,716 --> 01:09:04,758
That's my fault. </ P>

512
01:09:05,383 --> 01:09:06,633
I'm too long. </ P>

513
01:09:08,658 --> 01:09:09,941
No, you not long.

514
01:09:10,425 --> 01:09:12,675
No, this is not your fault.

515
01:09:12,758 --> 01:09:15,633
I tied my father here
Until you can bring a smart man.

516
01:09:15,716 --> 01:09:17,508
They shouldn't find my father

517
01:09:17,966 --> 01:09:20,175
They thought they were doing the right thing.

518
01:09:21,591 --> 01:09:22,775
They were right.

519
01:09:24,341 --> 01:09:26,175
He is not your father anymore.

520
01:09:27,883 --> 01:09:29,383
Sorry, he is not your father anymore.

521
01:09:30,716 --> 01:09:34,175
I should be here with my father,
Not with you.

522
01:09:40,675 --> 01:09:42,591
Thoomi, I have to go, sorry. </ P>

523
01:09:47,008 --> 01:09:49,341
I think Rosie wants you to come with us. </ P>

524
01:09:49,425 --> 01:09:51,175
I'm happy if you come along. </ P>

525
01:09:52,425 --> 01:09:55,466
I don't care about you or your baby!

526
01:09:59,258 --> 01:10:00,716
You don't mean it.

527
01:10:14,633 --> 01:10:15,966
He will be fine.

528
01:10:17,341 --> 01:10:18,966
He will be fine.
Damn.

529
01:10:19,758 --> 01:10:20,925
Damn. </ P>

530
01:11:29,800 --> 01:11:30,883
Rosie? </ P>

531
01:11:34,883 --> 01:11:36,091
The river is here. </ P>

532
01:11:42,228 --> 01:11:54,955


533
01:13:05,175 --> 01:13:06,425
Why use leaves? </ P>

534
01:13:07,841 --> 01:13:09,550
Leaves hide traces my feet.

535
01:13:11,425 --> 01:13:13,050
From who? The ghosts? </ P>

536
01:13:13,133 --> 01:13:14,675
No, from my mother. </ P>

537
01:13:24,133 --> 01:13:25,300
Hello? </ P>

538
01:13:29,425 --> 01:13:30,466
Hungry? </ P>

539
01:13:49,883 --> 01:13:50,883
Yes

540
01:13:52,300 --> 01:13:53,550
Get it.

541
01:13:55,591 --> 01:13:57,841
This might hurt a little.

542
01:13:58,466 --> 01:13:59,466
Which side?

543
01:14:00,050 --> 01:14:01,258
Yang itu ? Siap ?

544
01:14:07,300 --> 01:14:08,425
Why did you do that?

545
01:14:09,283 --> 01:14:10,491
This is the old way.

546
01:14:11,841 --> 01:14:13,175
But we didn't do it again.

547
01:14:13,258 --> 01:14:14,758
Why?

548
01:14:16,341 --> 01:14:17,466
Because of illness .

549
01:14:17,841 --> 01:14:21,133
When the illness here is cured,
Maybe the pain here is also cured.

550
01:14:25,091 --> 01:14:26,591
Where did they go?

551
01:14:28,550 --> 01:14:29,758
Not far away. </ p >

552
01:14:30,216 --> 01:14:31,550
The food is still new.

553
01:14:32,258 --> 01:14:33,758
Why did you meet them?

554
01:14:34,133 --> 01:14:36,050
Because I want to ask them something.

555
01:14:36,133 --> 01:14:38,466
About the baby?
Do they want to look after it? </ P>

556
01:14:38,841 --> 01:14:41,300
We have to think about what we have to do to you. </ P>

557
01:14:41,383 --> 01:14:42,925
Maybe they won't come back. </ P>

558
01:14:43,883 --> 01:14:45,216
They will come back. </ P> >

559
01:14:45,300 --> 01:14:46,508
What if not?

560
01:14:49,591 --> 01:14:50,883
Then only you have me.

561
01:15:09,270 --> 01:15:22,011


562
01:15:42,675 --> 01:15:43,716
Hello?

563
01:15:51,841 --> 01:15:53,050
The trailer is yours.

564
01:15:54,300 --> 01:15:56,133
The car is also possible if you can repair it.

565
01:15:56,966 --> 01:15:58,341
I don't need the car.

566
01:16:16,883 --> 01:16:17,883
Listen.

567
01:16:19,383 --> 01:16:21,341
I have six bullets, understand?

568
01:16:22,300 --> 01:16:24,925
The last two bullets are yours
If you want to do it.

569
01:16:25,008 --> 01:16:28,175
- Please, don't do that.
- I can't leave them.

570
01:16:28,675 --> 01:16:30,883
I won't leave them,
I won't do it, so...

571
01:16:34,591 --> 01:16:35,591
Hey. </ p >

572
01:16:36,716 --> 01:16:39,841
Look, Daddy, the man has a baby!

573
01:16:40,633 --> 01:16:41,925
Yes, right.

574
01:16:45,091 --> 01:16:46,758
Want to say goodbye to the baby?

575
01:16:46,841 --> 01:16:48,133
Yes. </ p >

576
01:16:48,216 --> 01:16:49,758
They leave now.

577
01:16:49,841 --> 01:16:51,925
Stand, baby!

578
01:16:57,800 --> 01:16:58,925
Hey, man.

579
01:16:59,866 --> 01:17:01,050
Use the two bullets.

580
01:17:01,591 --> 01:17:02,816
For your daughter's sake

581
01:17:14,133 --> 01:17:16,591
Where is my Pirate?

582
01:17:17,175 --> 01:17:19,425
We want to go and find the treasure?

583
01:17:19,508 --> 01:17:20,633
Hey, come on.

584
01:18:52,175 --> 01:18:53,300
Daddy.

585
01:18:54,800 --> 01:18:56,050
>

586
01:19:04,008 --> 01:19:05,675
Father.

587
01:19:10,008 --> 01:19:12,050
Come here, Rosie.

588
01:19:12,133 --> 01:19:13,133
Hey, Thoomi.

589
01:19:15,216 --> 01:19:16,216
Hey.

590
01:19:20,550 --> 01:19:22,300
Do you do your leaves?

591
01:19:23,383 --> 01:19:24,758
I want to go home now.

592
01:19:25,675 --> 01:19:26,716
Really?

593
01:19:28,883 --> 01:19:30,175
Want to go to my people?

594
01:19:32,383 --> 01:19:33,383
Yes.

595
01:19:34,466 --> 01:19:35,550
Yes, I want.

596
01:19:41,216 --> 01:19:43,800
Thoomi, if I don't survive until Hill, you...

597
01:19:45,008 --> 01:19:46,716
No need, you see?

598
01:19:47,841 --> 01:19:49,008
They are close. </ P>

599
01:19:49,966 --> 01:19:51,050
"Atla"

600
01:19:53,258 --> 01:19:54,716
Fire. </ P>

601
01:19:56,883 --> 01:19:58,212
"Atla"

602
01:19:58,769 --> 01:19:59,965
Say "Atla"

603
01:20:01,633 --> 01:20:02,633
Fine. </ P>

604
01:20:06,966 --> 01:20:09,716
- What is that?
- So the Ghost can't track us. </ P>

605
01:20:10,383 --> 01:20:11,550
Really? </ P>

606
01:20:11,925 --> 01:20:14,508
- I want to use it too. <Br /> - You don't need it. </ P>

607
01:20:14,591 --> 01:20:16,341
Your smell is like a ghost. </ P>

608
01:20:55,425 --> 01:20:57,342
Inside it's scary. </ P>

609
01:20:57,663 --> 01:20:59,390
It's also scary outside. </ P>

610
01:21:28,216 --> 01:21:31,383
They hibernate,
They need darkness. </ P>

611
01:22:46,300 --> 01:22:47,300
Vic! </ P>

612
01:23:31,008 --> 01:23:32,508
You jerk! </ P>

613
01:23:49,966 --> 01:23:51,758
Get out of there! </ P>

614
01:23:52,966 --> 01:23:54,216
Exit !

615
01:24:02,050 --> 01:24:03,341
Jangan ! Hentikan !

616
01:24:28,591 --> 01:24:31,050
Thoomi! Thoomi!
Are you okay? </ P>

617
01:24:31,133 --> 01:24:33,133
Yes, God.
Where's Rosie? </ P>

618
01:24:34,300 --> 01:24:35,466
Where's Rosie? </ P>

619
01:24:42,716 --> 01:24:44,883
It's OK.

620
01:24:46,633 --> 01:24:47,758
Rosie.

621
01:24:59,216 --> 01:25:00,508
Leave it to me, Vic.

622
01:25:02,091 --> 01:25:03,216
Come on, man.

623
01:25:04,716 --> 01:25:06,008
Both of us will die.

624
01:25:09,258 --> 01:25:10,591
Vic, for Christ's sake! </ P>

625
01:25:12,258 --> 01:25:13,758
If you hurt him...

626
01:25:18,050 --> 01:25:20,966
You took mine, now I take yours. </ P>

627
01:25:21,575 --> 01:25:23,658
Lorraine is not yours, Vic.

628
01:25:36,091 --> 01:25:37,216
Vic, don't...

629
01:25:38,091 --> 01:25:39,425
Don't be kind.

630
01:25:39,508 --> 01:25:41,675
Listen to me, Vic.

631
01:25:42,883 --> 01:25:44,091
It's over.

632
01:25:50,258 --> 01:25:52,175
It's okay. It's OK, baby. </ P>

633
01:25:52,258 --> 01:25:53,258
It's OK, honey. </ P>

634
01:26:02,800 --> 01:26:04,008
Thoomi? </ P>

635
01:26:15,133 --> 01:26:16,925
I know you're hurt, honey. </ P>

636
01:26:17,008 --> 01:26:18,341
Stay with me.

637
01:26:20,258 --> 01:26:21,633
Thoomi.

638
01:26:21,716 --> 01:26:22,841
Thoomi, please.

639
01:26:22,925 --> 01:26:25,508
We can't go far if you don't walk, understand?

640
01:26:25,591 --> 01:26:26,758
Do you understand?

641
01:26:27,216 --> 01:26:29,258
Thoomi, be aware.
Be aware, baby.

642
01:26:30,466 --> 01:26:31,716
Do you want to help me?

643
01:26:32,716 --> 01:26:34,341
We have to help each other.

644
01:26:34,425 --> 01:26:35,841
- Yes. 
- Smart kid. </ P>

645
01:26:38,675 --> 01:26:42,841
Teach me those words.
Teach me how to say "Sun"

646
01:26:44,591 --> 01:26:46,258
Teach me how to say "Heaven"

647
01:26:47,225 --> 01:26:48,758
For Christ's sake, teach me something. </ P>

648
01:26:48,841 --> 01:26:51,258
Teach me how to say "Father"
How do you say it? </ P>

649
01:26:52,883 --> 01:26:54,925
- "Vapi"
- Vapi, good.

650
01:26:55,008 --> 01:26:56,383
How do you say "Princess"?

651
01:26:56,925 --> 01:26:58,591
- "Vapalu"
- Yes!

652
01:26:58,675 --> 01:27:01,883
How did you say...
You were before What do I call me?

653
01:27:01,966 --> 01:27:04,133
- "Gubba"
- What is that? What does that mean? </ P>

654
01:27:04,216 --> 01:27:05,633
- White skin.
- White skin. </ P>

655
01:27:07,425 --> 01:27:08,550
White skin. </ P>

656
01:27:10,591 --> 01:27:12,133
How do you say "Friend"

657
01:27:13,091 --> 01:27:14,466
- "Mita"
- Mita.

658
01:27:15,258 --> 01:27:16,591
Yes, "Mita"

659
01:27:16,675 --> 01:27:18,050
I like that.

660
01:27:41,008 --> 01:27:43,050
Stop. Stop. </ P>

661
01:27:46,841 --> 01:27:47,841
Come here. </ P>

662
01:27:49,008 --> 01:27:50,133
Good. </ P>

663
01:27:50,902 --> 01:27:51,941
Release. </ P>

664
01:27:52,141 --> 01:27:54,425
Hurry up, Help me!
Help me! </ P> p>

665
01:27:54,925 --> 01:27:55,925
Help me!

666
01:27:57,258 --> 01:27:58,425
Hold him up.

667
01:27:59,008 --> 01:28:00,216
Hold him up.

668
01:29:07,491 --> 01:29:08,697
Oh, damn it.

669
01:29:09,158 --> 01:29:10,741
Stay close or they kiss us.

670
01:29:11,658 --> 01:29:12,783
Look?

671
01:29:12,866 --> 01:29:14,075
My cat fades.

672
01:29:46,883 --> 01:29:47,966
Release.

673
01:29:49,550 --> 01:29:50,925
Release.

674
01:29:51,008 --> 01:29:52,216
Release. < /p>

675
01:30:04,591 --> 01:30:05,633
Both.

676
01:30:06,716 --> 01:30:08,550
Don't worry.

677
01:30:09,716 --> 01:30:13,966
Think of it as your Mother's Spaghetti, understand?

678
01:30:14,925 --> 01:30:16,508
Alright, fine.

679
01:30:16,591 --> 01:30:19,925
Take care of my daughter for me,
Because I'm leaving now. </ P>

680
01:30:20,008 --> 01:30:22,300
Take care of her.
Will you do it for me, Mita? </ P>

681
01:30:24,675 --> 01:30:25,966
- Sure.
- Good, friend. </ P>

682
01:30:26,050 --> 01:30:27,841
- I promise.
- Thank you. </ P>

683
01:30:31,383 --> 01:30:32,425
Hey. </ P>

684
01:30:32,508 --> 01:30:34,258
Hey, Rosie, you're in the right hands.

685
01:30:34,341 --> 01:30:37,008
You're in the right hands.
He will take care of you.

686
01:30:37,633 --> 01:30:38,883
Daddy loves you.

687
01:30:41,633 --> 01:30:42,758
Daddy loves you.

688
01:31:04,716 --> 01:31:07,425
Thoomi. Thoomi, now. </ P>

689
01:31:07,508 --> 01:31:08,925
Sekarang.