1
00:00:01,754 --> 00:00:06,754
WWW.STARBET99.COM
AGEN JUDI ONLINE AMAN DAN TERPERCAYA

2
00:00:06,778 --> 00:00:11,778
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

3
00:00:11,802 --> 00:00:16,802
Ticket Keberuntungan IDR 39.999.999
Jackpot Bola IDR 52.999.999

4
00:00:16,826 --> 00:00:21,826
Tipster Garansi Uang Kembali 100%
Deposit dari Bank Apapun IDR 10.000

5
00:00:45,881 --> 00:00:47,214
Aku sama sepertimu.

6
00:00:47,239 --> 00:00:49,297
Untuk kebanyakan bagian,
hidupku sangat normal.

7
00:00:49,365 --> 00:00:51,224
Selamat ulang tahun./
Tidak!

8
00:00:51,270 --> 00:00:53,467
Ayahku mantan pemain
belakang tampan...

9
00:00:53,535 --> 00:00:55,836
...yang menikahi pemberi
pidato perpisahan cantik.

10
00:00:56,239 --> 00:00:58,743
Dan, tidak, mereka tidak
hamil saat SMA.

11
00:00:59,623 --> 00:01:01,304
Aku punya adik yang
sebenarnya aku sayangi.

12
00:01:01,340 --> 00:01:02,886
Meski aku tak pernah
katakan itu padanya.

13
00:01:02,911 --> 00:01:05,524
Tahun lalu, dan setelah
200 episode dari "Chopped"...

14
00:01:05,548 --> 00:01:07,351
Dia putuskan ingin menjadi koki.

15
00:01:07,415 --> 00:01:10,271
Itu artinya kami semua seperti
menjadi subyek tesnya saat ini.

16
00:01:16,748 --> 00:01:18,323
Apa itu pedas, Jack?

17
00:01:18,339 --> 00:01:21,081
Demi Tuhan. Astaga.

18
00:01:21,128 --> 00:01:23,144
Kemudian ada teman-temanku.

19
00:01:24,587 --> 00:01:27,923
Dua diantaranya kukenal sejak
kurang lebih sejak lama.

20
00:01:27,987 --> 00:01:29,963
Atau setidaknya TK./
Tidak. Tidak.

21
00:01:30,059 --> 00:01:32,088
Maaf!/
Baiklah. Bagaimana dengan itu?

22
00:01:33,432 --> 00:01:35,776
Dan satunya lagi aku baru
bertemu beberapa bulan lalu,

23
00:01:35,845 --> 00:01:37,664
Tapi rasanya aku sudah
sangat lama mengenal dia.

24
00:01:37,698 --> 00:01:39,070
Kami melakukan semua
yang teman lakukan.

25
00:01:39,131 --> 00:01:40,762
Kami terlalu banyak meminum es kopi,

26
00:01:40,798 --> 00:01:43,316
Menonton film '90-an buruk dan
bergaul di Waffle House...

27
00:01:43,385 --> 00:01:46,104
...memimpikan kuliah dan
menikmati karbohidrat.

28
00:01:54,202 --> 00:01:56,391
Hari Hingga Kelulusan 208

29
00:01:58,891 --> 00:02:02,454
Jadi, seperti yang kukatakan,
aku sama sepertimu.

30
00:02:02,672 --> 00:02:05,412
Aku memiliki hidup yang
sangat sempurna.

31
00:02:07,576 --> 00:02:10,629
Kecuali aku punya satu
rahasia besar.

32
00:02:26,607 --> 00:02:28,598
Hei! Pagi!

33
00:02:28,824 --> 00:02:30,399
Hei!/
Maaf.

34
00:02:30,399 --> 00:02:32,667
Ayah tak tahu kau sedang merancap./
Ya, sangat lucu.

35
00:02:32,667 --> 00:02:36,405
Adikmu dibawah membuat semacam
panekuk yang dia lihat di Top Chef,

36
00:02:36,430 --> 00:02:38,129
Kita sebaiknya pergi memakan itu.

37
00:02:38,154 --> 00:02:39,687
Baik. Aku akan segera turun.

38
00:02:39,712 --> 00:02:42,970
Baiklah. Tepat setelah kau selesai
mencari di Internet untuk...

39
00:02:43,026 --> 00:02:45,397
...foto-foto pakaian dalam Gigi Habib?

40
00:02:45,957 --> 00:02:48,301
Itu Hadid.

41
00:02:48,326 --> 00:02:50,627
Benar. Ayah tidak tahu dia pacarmu.

42
00:02:50,652 --> 00:02:52,068
Baik, selesaikanlah.

43
00:02:52,873 --> 00:02:54,716
Ayah mendapati aku.

44
00:03:03,492 --> 00:03:05,722
Pagi, semua./
Simon, duduklah, sayang.

45
00:03:05,747 --> 00:03:07,132
Pagi, Simon./
Kau harus makan sarapanmu.

46
00:03:07,132 --> 00:03:09,890
Tolong jangan bilang padaku jika
sarapan makanan terpenting...

47
00:03:09,890 --> 00:03:11,947
...karena itu sangat klise.
Ibu lebih baik dari itu.

48
00:03:11,947 --> 00:03:14,238
Ibu mau bilang sarapan
menurunkan LDL kolesterol...

49
00:03:14,275 --> 00:03:16,158
...dan mencegah fluktuasi
kadar glukosa...

50
00:03:16,183 --> 00:03:18,173
...yang berujung pada diabetes tipe dua.

51
00:03:18,205 --> 00:03:19,689
Klise.

52
00:03:19,735 --> 00:03:22,250
Nora. Ini menakjubkan.

53
00:03:22,275 --> 00:03:24,704
Panekuk jagung dengan
sup buah blackberry.

54
00:03:24,927 --> 00:03:26,537
Tapi itu tidak cukup renyah.

55
00:03:26,589 --> 00:03:28,781
Hentikan itu. Ini sempurna.

56
00:03:29,518 --> 00:03:31,066
Makanlah, Bieber.

57
00:03:32,429 --> 00:03:33,771
Sampai nanti, semua./
Sampai nanti, Simon.

58
00:03:33,795 --> 00:03:36,422
Sayang, pulang sebelum jam 19:00!
Ini malam TV.

59
00:03:48,293 --> 00:03:49,764
Hei!

60
00:03:49,817 --> 00:03:51,296
Pagi!

61
00:03:51,375 --> 00:03:54,049
Aku Simon!
Aku tinggal di sini!

62
00:03:54,924 --> 00:03:57,178
Aku suka sepatu botmu!

63
00:03:59,640 --> 00:04:01,284
Baiklah, sampai jumpa!

64
00:04:08,970 --> 00:04:11,038
Astaga.

65
00:04:31,069 --> 00:04:32,987
Aku bermimpi gila semalam.

66
00:04:33,055 --> 00:04:35,088
Nick, kau mengalami mimpi
yang gila setiap malam.

67
00:04:35,113 --> 00:04:36,659
Kau tidak mengerti.
Aku berada didalam gua,

68
00:04:36,684 --> 00:04:37,958
Atau mungkin itu di luar angkasa.

69
00:04:37,983 --> 00:04:39,930
David Beckham di sana dengan
dua lensa kontak...

70
00:04:39,930 --> 00:04:43,488
...dan itu warna biru dan merah,
dia seperti Morpheus dari Matrix.

71
00:04:43,513 --> 00:04:44,942
Aku tak tahu harus memilih
yang mana.

72
00:04:44,966 --> 00:04:46,610
Aku tak tahu harus bagaimana
dengan hal-hal ini.

73
00:04:46,705 --> 00:04:49,270
Astaga, kalian melihat
CreekSecrets hari ini?

74
00:04:49,295 --> 00:04:51,394
Pertama, kau terobsesi dengan
blog itu, jadi...

75
00:04:51,394 --> 00:04:53,293
Baiklah, tapi tampaknya,
Becca Peterson...

76
00:04:53,293 --> 00:04:56,010
...tertangkap berikan Ryan O'Donovan
masturbasi di kolam renang.

77
00:04:56,079 --> 00:04:57,778
Itu alasan sebenarnya
mereka menguras kolam.

78
00:04:57,847 --> 00:04:59,314
Astaga, petugas kebersihan
kita butuh kenaikan gaji.

79
00:04:59,381 --> 00:05:01,673
Ya Tuhan./
Dan vaksin HPV.

80
00:05:01,965 --> 00:05:03,620
Leah, aku bermimpi...

81
00:05:03,620 --> 00:05:05,155
Nick, kita punya peraturan, ingat?

82
00:05:05,155 --> 00:05:07,471
Tak ada analisa mimpi sebelum kopi.

83
00:05:10,159 --> 00:05:12,173
Hai, bisa kami pesan empat
es kopi, tolong?

84
00:05:12,198 --> 00:05:14,439
Bisa kau pesankan yang Abby
dengan susu? Dia suka susu.

85
00:05:14,465 --> 00:05:16,876
Satu dengan susu./
Apa, kau baristanya?

86
00:05:17,053 --> 00:05:20,541
Itu tidak sulit untuk mengingat
"dengan susu."

87
00:05:24,354 --> 00:05:26,056
Terima kasih.

88
00:05:32,774 --> 00:05:34,675
Hei!

89
00:05:36,667 --> 00:05:38,513
Hei./
Hei.

90
00:05:38,600 --> 00:05:41,065
Terima kasih.
Aku sangat sekarat.

91
00:05:41,090 --> 00:05:44,656
Abby, semalam aku mimpi memakai
lensa kontak yang salah.

92
00:05:44,726 --> 00:05:48,249
Mimpi lainnya.
Kau seperti buah cinta dari...

93
00:05:48,274 --> 00:05:50,466
...Sigmund Freud dan
Cristiano Ronaldo.

94
00:05:50,522 --> 00:05:52,245
Ya Tuhan./
Terima kasih.

95
00:05:52,270 --> 00:05:53,862
Dengar, aku tak bisa melihat apa-apa...

96
00:05:53,887 --> 00:05:55,408
...dan aku selalu tersandung
didalam gua ini,

97
00:05:55,433 --> 00:05:58,087
Menabrak sesuatu,
kemudian, aku terbangun.

98
00:05:58,215 --> 00:06:00,260
Hanya itu saja?/
Ya.

99
00:06:00,324 --> 00:06:02,385
Mungkin itu sesuatu yang tidak
kau lihat dengan jelas.

100
00:06:02,409 --> 00:06:04,752
Sesuatu yang ada tepat dihadapanmu.

101
00:06:04,858 --> 00:06:06,978
Apa yang tidak aku lihat?

102
00:06:07,281 --> 00:06:09,194
Entahlah.

103
00:06:46,544 --> 00:06:49,061
Kita harus menjadi Pokémon
seksi untuk Halloween.

104
00:06:49,214 --> 00:06:50,960
Tapi aku ingin menjadi
Charmander yang murahan.

105
00:06:51,085 --> 00:06:52,577
Syal yang keren, Ethan.

106
00:06:52,705 --> 00:06:54,305
Kuharap itu tak tersangkut di vaginamu.

107
00:06:54,329 --> 00:06:56,329
Pilihan celana kargo yang bagus.

108
00:06:56,399 --> 00:06:58,971
Itu terlihat seolah kau di cumbu
beramai-ramai oleh T.J. Maxx.

109
00:06:59,037 --> 00:07:00,969
Terserahlah, banci.

110
00:07:02,989 --> 00:07:05,323
Jujur, itu bukan tantangan lagi.

111
00:07:05,348 --> 00:07:06,700
Dasar menyebalkan.

112
00:07:06,725 --> 00:07:08,618
Seandainya Ethan tak bersikap
terlalu lembut pada mereka.

113
00:07:08,643 --> 00:07:11,689
Di sekolah lamaku, mereka sudah
selesaikan dengan tarung pisau.

114
00:07:11,778 --> 00:07:15,503
Selamat pagi, Creekwood High!

115
00:07:15,588 --> 00:07:17,021
Ayo, simpan ponsel kalian!

116
00:07:17,062 --> 00:07:18,762
Ada dunia yang harus dilihat!

117
00:07:18,810 --> 00:07:20,846
Kau bisa menatap mata orang!

118
00:07:23,010 --> 00:07:24,701
Berhenti bersikap egois.
Kau tak sepenuhnya itu.

119
00:07:24,725 --> 00:07:26,170
Sampai nanti saat makan siang./
Ya.

120
00:07:26,195 --> 00:07:28,795
Wow! Simonay.

121
00:07:28,931 --> 00:07:30,365
Lihatlah sepatu baru itu, sobat.

122
00:07:30,431 --> 00:07:32,671
Dimana kau membelinya?
Dimana aku bisa beli seperti itu?

123
00:07:32,732 --> 00:07:33,972
Aku lupa. Maaf./
Kau lupa?

124
00:07:33,999 --> 00:07:35,547
Ayolah, kau harus beritahu
aku mereknya!

125
00:07:35,571 --> 00:07:36,849
Aku mau menjadi saudara sneaker.

126
00:07:36,874 --> 00:07:40,942
Aku melihat ponsel lagi!
Siapa yang mengambil ponselmu?

127
00:07:40,974 --> 00:07:45,745
Aku! Aku yang ambil ponselmu!
Kau bisa ambil di kantorku!

128
00:07:45,895 --> 00:07:48,646
Aku tak percaya kita harus ujian
dua minggu lagi.

129
00:07:48,755 --> 00:07:50,938
Serius, Sally Bowles tak pernah
berhenti bicara.

130
00:07:51,058 --> 00:07:52,697
Kau berharap tak berbakat sepertiku?

131
00:07:52,721 --> 00:07:53,940
Ini. Biar aku tunjukkan kau
satu atau dua hal.

132
00:07:53,940 --> 00:07:55,537
Karena dengan begitu kau bisa
menjalani kehidupan mudah...

133
00:07:55,537 --> 00:07:57,431
...sebagai anggota perusahaan
nomor delapan.

134
00:08:00,081 --> 00:08:03,107
Lihatlah rekan sesama pelakonku ini.

135
00:08:03,498 --> 00:08:05,671
Hei, Martin./
Hei, Spier.

136
00:08:05,818 --> 00:08:07,974
Hei, Abby./
Hai.

137
00:08:08,043 --> 00:08:10,820
Tak sabar untuk latihan
denganmu nanti.

138
00:08:11,067 --> 00:08:12,378
Hei, fakta menyenangkan.

139
00:08:12,427 --> 00:08:15,811
Kau tahu jika Cabaret berdasarkan
pentas berjudul I Am Camera?

140
00:08:15,878 --> 00:08:19,812
Lalu I Am a Camera berdasarkan
novel berjudul Goodbye to Berlin.

141
00:08:19,880 --> 00:08:23,648
Dan Goodbye to Berlin sebenarnya
berasal dari Christopher Isherwood's...

142
00:08:23,745 --> 00:08:25,637
...pada masa awal-awal di Berlin.

143
00:08:25,728 --> 00:08:27,786
Wow. Itu menakjubkan.
Aku ada kelas.

144
00:08:27,856 --> 00:08:30,501
Ya. Baiklah. Kurasa dia
berpikir itu menarik.

145
00:08:30,525 --> 00:08:32,938
Dah, Martin./
Dah, pria besar.

146
00:08:34,475 --> 00:08:37,348
Suraj! Sekarang.

147
00:08:38,076 --> 00:08:40,337
Ayo. Kau tahu yang harus dilakukan.

148
00:08:40,810 --> 00:08:43,306
Aku punya saran.
Bagaimana The Affair?

149
00:08:43,331 --> 00:08:46,366
Tidak. Kita tak bisa menonton
The Affair bersama keluarga.

150
00:08:46,420 --> 00:08:48,952
Kenapa tidak?/
Karena itu tentang seks.

151
00:08:49,032 --> 00:08:51,513
Kita sebaiknya jangan menonton
orang bercinta.

152
00:08:51,538 --> 00:08:52,538
Ya Tuhan.

153
00:08:52,563 --> 00:08:55,088
Ya Tuhan.
Kalian begitu tertekan.

154
00:08:55,218 --> 00:08:58,080
Jangan terapi kami, oke?
Kami bukan pasienmu.

155
00:08:58,105 --> 00:08:59,612
Kami keluargamu./
Itu benar.

156
00:08:59,688 --> 00:09:01,816
Jika kau pasienku, kau akan
menjadi jauh lebih fokus.

157
00:09:01,841 --> 00:09:04,406
Motivasi terapi yang bagus, sayang./
Terima kasih.

158
00:09:04,431 --> 00:09:05,491
Dia mendapatkanmu./
Kau tahu?

159
00:09:05,491 --> 00:09:07,960
Kita tak melihat episode
The Bachelor minggu lalu.

160
00:09:08,054 --> 00:09:09,827
Bagaimana orang itu
menjadi pria lajang?

161
00:09:09,827 --> 00:09:12,568
Kenapa?/
Dia jelas homo.

162
00:09:12,593 --> 00:09:14,485
Itu tidak benar./
Serius?

163
00:09:14,510 --> 00:09:15,530
Dia tampan./
Kencan itu,

164
00:09:15,530 --> 00:09:17,806
Dimana dia membawa gadis ke
tempat "buat parfummu sendiri?"

165
00:09:17,806 --> 00:09:21,049
Ayah! Produser yang rencanakan
kencan itu./Dia sangat kemayu.

166
00:09:21,049 --> 00:09:23,244
Dia orang yang merawat
dirinya sendiri. Kau serius?

167
00:09:23,291 --> 00:09:24,883
Dia punya kemistri lebih.../
Hentikanlah.

168
00:09:24,883 --> 00:09:27,760
...bersama Chris Harrison,
dibandingkan para wanita itu.

169
00:09:28,619 --> 00:09:30,617
Setelah ini, ayah mau
tunjukkan kau sesuatu.

170
00:09:30,642 --> 00:09:32,418
Oke?
Mari kita nonton The Americans.

171
00:09:32,486 --> 00:09:34,687
Kita sudah nonton semua episodenya,
kau duduk tepat di sebelahku.

172
00:09:34,756 --> 00:09:37,633
Ibumu putuskan jika kami harus saling
berikan kado di hari jadi tahun ini.

173
00:09:37,657 --> 00:09:40,110
Kadonya harus berasal dari hati,
atau semacamnya.

174
00:09:40,162 --> 00:09:43,607
Intinya, aku putuskan membuat
karya terbaik ini. Lihatlah ini.

175
00:09:43,607 --> 00:09:46,860
Aku persembahkan padamu,
Produksi Jack Spier.

176
00:09:50,884 --> 00:09:52,722
Tunggu, tunggu.

177
00:09:52,805 --> 00:09:54,278
Lihatlah itu!

178
00:09:54,315 --> 00:09:56,229
Itu sangat bagus.

179
00:10:01,298 --> 00:10:03,624
Lihatlah ini.
Tunggu, tunggu, tunggu.

180
00:10:05,796 --> 00:10:07,778
Ya. Baiklah.

181
00:10:08,318 --> 00:10:09,712
Apa yang kau...

182
00:10:09,786 --> 00:10:12,357
Dengar, ini hari jadi pernikahan
kalian yang ke-20,

183
00:10:12,427 --> 00:10:14,573
Jadi aku akan sangat jujur
denganmu sekarang.

184
00:10:14,673 --> 00:10:16,422
Ini terlihat seperti karya
anak kelas empat.

185
00:10:16,530 --> 00:10:18,993
Dan bahkan bukan anak kelas empat
yang tercerdas di kelasnya.

186
00:10:18,993 --> 00:10:20,867
Tapi seperti anak kelas empat
yang sedikit dibawah rata-rata.

187
00:10:20,867 --> 00:10:22,879
Apa maksudmu?
Ini luar biasa.

188
00:10:22,936 --> 00:10:24,892
Ayah memakai transisi pembaur.
Ayah memakai transisi pelebur.

189
00:10:24,892 --> 00:10:26,579
Ini indah./
Berdiri sebentar.

190
00:10:26,579 --> 00:10:28,119
Aku akan membantumu.
Percaya aku.

191
00:10:28,119 --> 00:10:30,550
Kita bisa buat ini bagus.
Kita harus harus masukkan...

192
00:10:30,652 --> 00:10:32,554
...kau tahu, sedikit video keluarga.

193
00:10:32,640 --> 00:10:35,590
Mungkin memasang musik
yang lebih baik.

194
00:10:35,609 --> 00:10:38,233
"Musik lebih baik"? Musik ini
populer saat kami masih muda.

195
00:10:38,331 --> 00:10:40,621
Ya. Begitu juga Bill Cosby.

196
00:10:53,038 --> 00:10:55,687
Hei./
Kau lihat unggahan terbaru?

197
00:10:55,687 --> 00:10:58,949
Tidak. Apa? Astaga, aku takkan
kembali ke kolam renang itu lagi.

198
00:10:58,973 --> 00:11:01,908
Tidak, bukan. Tentang anak
gay yang terkurung di sekolah.

199
00:11:04,096 --> 00:11:05,475
Apa?

200
00:11:05,564 --> 00:11:07,695
Ya, itu di Creek Secrets.

201
00:11:16,486 --> 00:11:18,547
Menurutmu siapa orangnya?

202
00:11:18,599 --> 00:11:21,652
Aku yakin anak baru dengan kacamata
bulat. Aku mendapatkan getarannya.

203
00:11:21,719 --> 00:11:24,977
Sebenarnya, mungkin itu
Parker O'Malley.

204
00:11:25,002 --> 00:11:26,799
Aku dengar dia terobsesi
dengan Les Mis.

205
00:11:26,824 --> 00:11:28,417
Astaga. Demi Tuhan.
Aku harus pergi.

206
00:11:28,502 --> 00:11:30,436
Bieber buang kotoran di lantai.

207
00:11:30,461 --> 00:11:31,674
Beebs...

208
00:11:31,699 --> 00:11:33,704
Beri dia makan nasi.../
Bisa aku hubungi kau nanti?

209
00:11:36,159 --> 00:11:39,466
"Terkadang aku merasa seperti
terjebak di bianglala."

210
00:11:39,499 --> 00:11:41,206
Sesaat aku berada
di puncak dunia,

211
00:11:41,248 --> 00:11:42,746
Berikutnya aku berada di dasar.

212
00:11:42,750 --> 00:11:45,118
Berulang-ulang, sepanjang hari.

213
00:11:45,186 --> 00:11:47,181
Karena kebanyakan di hidupku
sangat baik,

214
00:11:47,255 --> 00:11:49,142
Tapi tak ada yang tahu
aku homoseksual.

215
00:11:49,241 --> 00:11:50,841
"Blue."

216
00:12:41,041 --> 00:12:42,858
Blue. Baiklah.

217
00:12:52,328 --> 00:12:54,853
Blue Tersayang,
aku sama sepertimu.

218
00:12:54,878 --> 00:12:56,871
Untuk kebanyakan bagian
hidupku sangat normal.

219
00:12:56,871 --> 00:12:58,502
Ayahku pemain belakang tampan...

220
00:12:58,526 --> 00:12:59,703
...yang menikahi pemberi
pidato perpisahan cantik.

221
00:12:59,727 --> 00:13:01,103
Dan, tidak, mereka tidak
hamil saat SMA.

222
00:13:01,127 --> 00:13:02,305
Aku punya adik yang
sangat aku sayangi.

223
00:13:02,329 --> 00:13:03,375
Meski aku tak pernah
katakan itu padanya.

224
00:13:03,399 --> 00:13:05,099
Kemudian ada teman-temanku.

225
00:13:05,167 --> 00:13:07,333
Kami melakukan yang teman lakukan.
Kami banyak minum...

226
00:13:07,399 --> 00:13:09,328
Jadi intinya adalah,
aku sama sepertimu.

227
00:13:09,397 --> 00:13:12,241
Aku punya kehidupan yang
sangat normal.

228
00:13:12,323 --> 00:13:15,306
Kecuali aku punya satu
rahasia yang sangat besar.

229
00:13:39,342 --> 00:13:41,065
Jacques.

230
00:13:54,654 --> 00:13:56,960
Hei, pagi.

231
00:14:11,694 --> 00:14:13,670
Kosong.

232
00:14:16,769 --> 00:14:19,004
Kita bicara tentang matematika.

233
00:14:19,081 --> 00:14:21,638
Ada yang bisa jawab bagaimana
kita temukan nilai...

234
00:14:21,689 --> 00:14:26,203
...dari "d-y by d-x" yang sudah
aku tulis di papan?

235
00:14:26,235 --> 00:14:29,297
Ada yang ingin...
Ya! Simon.

236
00:14:29,378 --> 00:14:31,264
Boleh aku ke toilet?

237
00:14:31,358 --> 00:14:34,066
Tentu, silakan./
Terima kasih.

238
00:14:58,281 --> 00:15:01,010
Simon. Simon.

239
00:15:01,042 --> 00:15:03,129
Ya./
Bisa aku minta kentang goreng?

240
00:15:03,218 --> 00:15:05,092
Ya. Ya.

241
00:15:05,860 --> 00:15:07,330
Kukatakan padamu,
Oakwood Tigers...

242
00:15:07,354 --> 00:15:09,314
...mencetak banyak angka karena
mereka mencukur bulu kaki mereka.

243
00:15:09,423 --> 00:15:11,185
Garrett, aku takkan mencukur
bulu kakiku.

244
00:15:11,268 --> 00:15:13,640
Itu membuat tendangan
mereka lebih aerodinamis.

245
00:15:13,690 --> 00:15:16,639
Kita bisa latihan angkat beban
ekstra./Terserah, Bram.

246
00:15:16,639 --> 00:15:20,801
Teman-teman, aku temukan kuku
tempelan di saladku.

247
00:15:21,207 --> 00:15:22,997
Debbie.

248
00:15:27,193 --> 00:15:29,904
Kenapa tak ada sinyal
di sekolah?

249
00:15:29,959 --> 00:15:31,691
Sumpah demi Tuhan.

250
00:15:37,280 --> 00:15:40,054
Simonay, Simonay.

251
00:15:40,079 --> 00:15:42,062
Apa yang kau lakukan?
Kau tak boleh ber-SMS di lorong.

252
00:15:42,108 --> 00:15:43,432
Berapa kali harus kukatakan?

253
00:15:43,456 --> 00:15:46,226
Aku tak mau muridku bermain Tinder.
Itu adalah bidangku.

254
00:15:46,294 --> 00:15:48,529
Benar./
Itu serius.

255
00:15:48,594 --> 00:15:50,447
Aku mendapat kencan yang
sangat seksi di Tinder semalam.

256
00:15:50,454 --> 00:15:52,310
Dia sangat manis!

257
00:15:52,601 --> 00:15:56,538
"Wakil KepSek tak boleh pergi
berkencan. Itu menjijikkan."

258
00:15:56,551 --> 00:15:58,347
Kami juga manusia, Simon.

259
00:15:58,361 --> 00:16:00,320
Kami ingin pergi keluar.
Kami harus bersenang-senang.

260
00:16:00,320 --> 00:16:01,994
Kami harus bercinta.
Itu bukan masalah besar, bukan?

261
00:16:01,994 --> 00:16:03,545
Ya. Sama sekali bukan.

262
00:16:03,545 --> 00:16:05,296
Sebenarnya, kau tahu,
aku melihatmu sebagai seseorang.

263
00:16:05,296 --> 00:16:06,589
Terima kasih.
Aku hargai itu.

264
00:16:06,613 --> 00:16:08,089
Terima kasih banyak./
Sama-sama.

265
00:16:08,113 --> 00:16:09,314
Serius./
Ya, ya.

266
00:16:09,382 --> 00:16:10,526
Bisa aku minta ponselku kembali?

267
00:16:10,550 --> 00:16:12,932
Tidak, aku harus menyimpannya
hingga latihan pementasan.

268
00:16:12,932 --> 00:16:16,380
Kau akan dapatkan barang berhargamu
kembali setelah latihan. Aku janji.

269
00:16:16,428 --> 00:16:17,947
Bagaimana latihan pementasannya?

270
00:16:17,957 --> 00:16:19,752
Bagus. Ya, itu.../
Bagaimana Bu Albright?

271
00:16:19,805 --> 00:16:21,361
Dia baik.

272
00:16:21,428 --> 00:16:23,707
Dia baik?
Dia tak suka pria.

273
00:16:50,285 --> 00:16:51,438
Baiklah.

274
00:16:51,515 --> 00:16:55,793
Itu bukan tepuk tangan sungguhan.
Tanganku kelelahan!

275
00:16:55,956 --> 00:16:58,309
Oke! Baiklah.

276
00:16:58,334 --> 00:17:00,341
Itu...

277
00:17:00,558 --> 00:17:02,520
Cal, bantu aku. Itu...

278
00:17:02,585 --> 00:17:04,848
Itu permulaan?/
Itu permulaan!

279
00:17:04,873 --> 00:17:07,170
Itulah yang terjadi.
Itu permulaan.

280
00:17:07,204 --> 00:17:10,030
Saat Pak Worth bilang padaku
bahwa tak ada murid,

281
00:17:10,069 --> 00:17:12,373
Meski tak berbakat,

282
00:17:12,546 --> 00:17:15,286
Harus ditinggalkan dari produksiku,
aku tidak ragu.

283
00:17:15,333 --> 00:17:17,475
Itu benar.

284
00:17:17,632 --> 00:17:19,529
Ya.

285
00:17:19,962 --> 00:17:22,253
Itu saja.
Hanya itu pidato dariku.

286
00:17:22,320 --> 00:17:23,644
Bu Albright.

287
00:17:23,669 --> 00:17:27,283
Hai. Itu kekacauan panggung
terburuk yang pernah aku lihat.

288
00:17:27,283 --> 00:17:30,351
Lalu Rob dan Brianne secara tak
langsung bermesraan sepanjang lagu.

289
00:17:30,368 --> 00:17:31,978
Aku melihat.

290
00:17:32,014 --> 00:17:35,321
Simpan ciumannya untuk bagian
pemeran utama. Mengerti?

291
00:17:35,377 --> 00:17:39,286
Ini perang. Kalian Nazi.
Paham? Lebih emosi.

292
00:17:39,311 --> 00:17:42,877
Suraj, berhenti berpura-pura
trompet itu penismu!

293
00:17:42,944 --> 00:17:44,615
Temanku.

294
00:17:44,849 --> 00:17:46,443
Itu sewaan.

295
00:17:47,801 --> 00:17:50,016
Aku pemain ekstra di Lion King,

296
00:17:50,016 --> 00:17:51,974
Dan seperti inilah aku sekarang.

297
00:17:53,583 --> 00:17:55,625
Hei. Jam berapa ini?

298
00:17:55,723 --> 00:17:58,561
10 menit sejak terakhir kali
kau bertanya. Cepat.

299
00:17:58,664 --> 00:18:01,060
Satu, dua, tiga, empat!

300
00:18:03,169 --> 00:18:04,935
Aku akan membunuhmu.

301
00:18:07,716 --> 00:18:09,935
Pak Worth./
Hei, ada apa, sobat?

302
00:18:10,003 --> 00:18:11,405
Hei, aku kemari mengambil ponselku.

303
00:18:11,503 --> 00:18:13,539
Tentu saja.

304
00:18:13,619 --> 00:18:16,139
Kau menikmati menjadi terputus?/
Itu luar biasa.

305
00:18:16,164 --> 00:18:17,382
Bagus, bukan?/
Ya.

306
00:18:17,407 --> 00:18:19,332
Ini bukan hidup, kawan.
Ini terhubung.

307
00:18:19,379 --> 00:18:20,946
Ini terputus.

308
00:18:20,971 --> 00:18:23,558
Terhubung. Terputus.

309
00:18:23,616 --> 00:18:26,380
Baiklah, Simon, aku tahu jika aku
bersikap keras padamu. Sungguh.

310
00:18:27,051 --> 00:18:29,930
Tapi itu karena aku melihat
diriku didalam dirimu.

311
00:18:30,024 --> 00:18:32,800
Kau tahu, entak kenapa
aku mengatakan itu.

312
00:18:32,825 --> 00:18:35,050
Tidak, aku paha, itu jelas.

313
00:18:35,462 --> 00:18:37,772
Aku tahu ada banyak yang
terjadi di sana.

314
00:18:37,797 --> 00:18:39,347
Aku yakin kau punya banyak
pertanyaan.

315
00:18:39,347 --> 00:18:41,849
Ada yang mau kau katakan padaku?/
Tidak.

316
00:18:41,887 --> 00:18:44,486
Kau tahu kebijakanku.
Apa perkataannya?

317
00:18:44,573 --> 00:18:47,161
"Buka pintu. Buka telinga."/
"Buka pintu. Buka telinga."

318
00:18:47,236 --> 00:18:49,107
Tak ada yang mau kau katakan?

319
00:18:49,222 --> 00:18:51,788
Tidak. Ya./
Yakin? Baiklah.

320
00:18:51,788 --> 00:18:53,076
Tapi itu pertanda bagus./
Terima kasih.

321
00:18:53,076 --> 00:18:54,423
Terima kasih.
Jangan SMS sambil mengemudi.

322
00:18:54,447 --> 00:18:55,847
Itu penyebab kucingku tewas.

323
00:18:55,927 --> 00:18:57,415
Baiklah.

324
00:18:57,550 --> 00:19:00,279
Aku bercanda. Aku tak punya
kucing. Aku menderita asma.

325
00:19:17,770 --> 00:19:19,382
Rahasia, ya?

326
00:19:19,439 --> 00:19:21,437
Apa itu sama seperti rahasiaku?

327
00:19:21,484 --> 00:19:23,854
Jika benar, kapan kau tahu?

328
00:19:23,878 --> 00:19:26,362
Kau pernah beritahu orang lain?
Blue.

329
00:19:28,550 --> 00:19:30,265
Baiklah.

330
00:19:42,356 --> 00:19:45,581
Tidak, Blue.
Aku tidak beritahu orang lain.

331
00:19:45,649 --> 00:19:48,662
Dan, jujur, aku tak bisa
jelaskan alasannya.

332
00:19:49,382 --> 00:19:51,969
Jauh didalam, aku tahu keluargaku
takkan keberatan dengan itu.

333
00:19:52,000 --> 00:19:54,534
Hei, apa yang berima dengan "Patriarki"?

334
00:19:54,707 --> 00:19:56,599
Itu berkata "Patriaki."

335
00:19:56,681 --> 00:19:58,543
Sial.

336
00:19:58,692 --> 00:20:01,278
Ibuku orang yang sangat liberal.

337
00:20:01,382 --> 00:20:04,141
Dan ayahku bukan terlalu
tipe orang yang macho.

338
00:20:04,348 --> 00:20:08,208
Maksudku, anak penghuni Creekwood
yang gaya tampaknya tak ada masalah.

339
00:20:08,283 --> 00:20:10,150
Saat Ethan berkata apa adanya,
tak ada yang peduli.

340
00:20:10,193 --> 00:20:13,177
Teman-teman, aku mau
mengatakan sesuatu padamu.

341
00:20:13,353 --> 00:20:14,946
Aku homoseksual.

342
00:20:15,062 --> 00:20:18,725
Wow, sungguh?
Itu sangat bagus, Ethan.

343
00:20:18,819 --> 00:20:20,610
Ya Tuhan. Tidak mungkin.

344
00:20:20,674 --> 00:20:23,452
Ya Tuhan, sungguh?
Aku tidak tahu.

345
00:20:23,477 --> 00:20:25,430
Benar-benar kejutan!

346
00:20:25,455 --> 00:20:27,172
Terlalu berlebihan, Claire.

347
00:20:27,357 --> 00:20:29,173
Sejauh yang aku tahu
aku homoseksual,

348
00:20:29,173 --> 00:20:31,311
Itu seperti sekumpulan hal kecil.

349
00:20:31,519 --> 00:20:35,619
Seperti mimpiku yang terus
berulang tentang Daniel Radcliffe.

350
00:20:40,664 --> 00:20:43,621
Kemudian berlanjut di setiap
malam selama sebulan.

351
00:20:50,002 --> 00:20:51,635
Aku terobsesi dengan
Panic! at the Disco.

352
00:20:51,660 --> 00:20:54,637
Aku tidak bisa. Dia terlalu tampan.
Dia sangat tampan.

353
00:20:55,259 --> 00:20:57,585
Ayolah, dia seperti
Yesus dan cokelat.

354
00:20:57,690 --> 00:20:59,103
Lihatlah dia.

355
00:20:59,239 --> 00:21:02,279
Kemudian aku sadar itu
sebenarnya bukan soal musik.

356
00:21:02,425 --> 00:21:03,953
Kemudian saat bersama
pacar wanita pertamaku.

357
00:21:03,977 --> 00:21:06,086
Kuasa aku jatuh cinta denganmu.

358
00:21:06,230 --> 00:21:08,650
Wow. Terima kasih.
Aku segera kembali.

359
00:21:11,554 --> 00:21:13,533
Itu bukan momen yang
aku banggakan.

360
00:21:14,156 --> 00:21:18,861
Cepat jemput aku.
Anak-anak minum alkohol.

361
00:21:18,885 --> 00:21:20,885
Ibu: Astaga.
Ibu segera ke sana.

362
00:21:21,494 --> 00:21:23,479
Bagaimana denganmu?
Bagaimana kau tahu?

363
00:21:23,521 --> 00:21:25,961
Salam hangat, Jacques.

364
00:21:30,228 --> 00:21:32,345
Salam kasih, Jacques.

365
00:21:36,917 --> 00:21:38,868
Jacques.

366
00:21:50,840 --> 00:21:52,447
Jacques, jangan khawatir.

367
00:21:52,503 --> 00:21:54,619
Jika momen menyenangkanmu
terjadi saat SMP,

368
00:21:54,727 --> 00:21:56,233
Itu akan cukup menyedihkan.

369
00:21:56,315 --> 00:21:58,800
Bagiku, aku sadar suka pria
saat menonton Game of Thrones.

370
00:21:58,905 --> 00:22:00,802
Teman-temanku menahan napas...

371
00:22:00,869 --> 00:22:03,372
...menunggu untuk melihat
payudara Dragon Princess.

372
00:22:03,709 --> 00:22:06,286
Tapi aku sangat jatuh hati
dengan Jon Snow.

373
00:22:06,319 --> 00:22:08,108
Aku tak pernah beritahu orang...

374
00:22:08,175 --> 00:22:10,933
...tentang fase Daniel Radcliffe-ku,
jadi sekarang kita impas.

375
00:22:11,014 --> 00:22:13,855
Dan untuk diingat, menurutku
Jon Snow pilihan yang bagus...

376
00:22:13,855 --> 00:22:15,068
...untuk penyadaran seksualmu.

377
00:22:15,106 --> 00:22:16,847
Jadi kurasa jika aku mau
temukan kau di sekolah...

378
00:22:16,915 --> 00:22:19,366
...aku bisa mencari penggemar
fanatik Game of Thrones.

379
00:22:31,535 --> 00:22:34,100
Aku baru saja mendengarkan
lagu M83, "Reunion,"

380
00:22:34,143 --> 00:22:35,653
Dan itu membuatku memikirkanmu.

381
00:22:35,659 --> 00:22:38,063
Kau mungkin berpikir selera
musikku buruk.

382
00:22:38,305 --> 00:22:41,586
Sama seperti selera Bibi Sally-ku
yang menyukai konser musik.

383
00:22:41,741 --> 00:22:43,787
Jujur, beberapa hal yang aku
katakan padamu tentang diriku...

384
00:22:43,811 --> 00:22:46,500
...adalah hal-hal yang tak pernah
kubicarakan dengan orang lain.

385
00:22:46,635 --> 00:22:48,886
Ada sesuatu denganmu yang
membuatku ingin terbuka.

386
00:22:48,997 --> 00:22:50,849
Dan itu cukup membuatku
ketakutan.

387
00:22:50,917 --> 00:22:53,839
Aku berpikir, mungkin aku akan
menjadi Jon Snow untuk Halloween.

388
00:22:53,919 --> 00:22:56,726
Bagaimana denganmu?
Kau akan jadi apa?

389
00:22:56,949 --> 00:22:58,576
Aku takkan memakai kostum.

390
00:22:58,576 --> 00:23:00,736
Bagiku, Halloween adalah
tentang Oreo...

391
00:23:00,760 --> 00:23:02,850
...dengan jeruk beku di tengahnya.

392
00:23:03,962 --> 00:23:05,831
Hei, hei, hei!/
Hei.

393
00:23:05,899 --> 00:23:07,622
Wow. Lihatlah senyum itu.

394
00:23:07,622 --> 00:23:08,934
Kau menawan./
Tidak.

395
00:23:08,934 --> 00:23:10,479
Kau menawan.
Kau terlihat bahagia.

396
00:23:10,503 --> 00:23:12,738
Hanya seperti biasa./
Ya? Ya.

397
00:23:12,806 --> 00:23:15,322
Aku juga. Aku sedikit meh.

398
00:23:15,476 --> 00:23:17,142
Kenapa "meh"?

399
00:23:17,277 --> 00:23:20,606
Aku ada kencan penting Tinder
semalam. Astaga.

400
00:23:20,668 --> 00:23:23,088
Dia tak begitu menarik.

401
00:23:23,169 --> 00:23:25,247
Sama sekali.

402
00:23:25,760 --> 00:23:27,934
Ayolah. Terlalu cepat./
Tidak.

403
00:23:27,992 --> 00:23:29,420
Loncengnya perusak kesenangan.

404
00:23:29,489 --> 00:23:31,642
Sampai jumpa, Pak Worth./
Baiklah.

405
00:23:33,067 --> 00:23:34,879
Terima kasih untuk bantuanmu, Nyonya.

406
00:23:34,924 --> 00:23:36,022
Terima kasih kembali.

407
00:23:36,047 --> 00:23:40,017
Aksen Jerman untuk Cabaret.
Jaga dirimu, Bu Bradley.

408
00:23:40,897 --> 00:23:42,345
Gadis-gadis.

409
00:23:43,179 --> 00:23:46,627
Mari lihat apa yang kau punya, Interweb.

410
00:23:52,022 --> 00:23:53,704
Ini kentang panggangmu,

411
00:23:53,704 --> 00:23:56,162
Karena kau punya selera yang buruk.

412
00:23:56,395 --> 00:23:59,087
Ini pisang hijaumu, karena kau
suka hal-hal yang menjijikkan.

413
00:23:59,162 --> 00:24:00,553
Wow, kalian aneh.

414
00:24:00,670 --> 00:24:03,445
Ya. Mereka secara tak langsung
kembar Kanton.

415
00:24:03,557 --> 00:24:05,829
Siam./
Ya. Siam.

416
00:24:05,854 --> 00:24:07,201
Setuju untuk tak setuju.

417
00:24:07,226 --> 00:24:08,604
Menurutku itu bukan salah satu hal...

418
00:24:08,628 --> 00:24:10,520
...dimana kau bisa setuju untuk
tak setuju. Itu hanya benar.

419
00:24:10,520 --> 00:24:12,161
Untuk masing-masing dari kita.

420
00:24:12,497 --> 00:24:14,660
Oreo.

421
00:24:15,031 --> 00:24:16,656
Astaga, aku suka itu.

422
00:24:16,667 --> 00:24:18,246
Halloween adalah yang terbaik, bukan?

423
00:24:18,270 --> 00:24:19,711
Ya.

424
00:24:20,041 --> 00:24:21,907
Teman-teman, aku punya kabar baik.

425
00:24:21,974 --> 00:24:25,511
Pacar bibiku pergi membawa
mobil dan semua perhiasannya.

426
00:24:25,578 --> 00:24:28,062
Bram, itu kabar buruk!/
Aku tahu, tapi itu seperti...

427
00:24:28,062 --> 00:24:31,113
...ketiga kalinya terjadi padanya.
Dia punya selera pria yang buruk.

428
00:24:31,176 --> 00:24:34,886
Intinya, Ibuku pergi ke Orlando
untuk mengurusi itu,

429
00:24:34,954 --> 00:24:38,102
Dan artinya aku akan mengadakan
pesta Halloween.

430
00:24:38,271 --> 00:24:40,578
Luar biasa!/
Bagus!

431
00:24:40,647 --> 00:24:42,601
Terima kasih, bibinya Bram
yang bodoh!

432
00:24:42,688 --> 00:24:44,464
Baiklah, ini akan menjadi epik,
teman-teman.

433
00:24:44,464 --> 00:24:46,020
Aku bisa bawa mesin karaoke milikku.

434
00:24:46,065 --> 00:24:48,335
Baiklah, hei, semua,
pesta Halloween Jumat malam!

435
00:24:48,422 --> 00:24:50,079
Jumat malam,
pesta Halloween, mengerti?

436
00:24:50,103 --> 00:24:51,651
Rumahnya Bram!/
Kau terlalu bersemangat, kawan.

437
00:24:51,651 --> 00:24:53,249
Aku tahu, bukan?/
Hei, pria kurus.

438
00:24:53,274 --> 00:24:56,598
Pesta Halloween, Jumat malam,
rumahnya Bram. Datanglah.

439
00:24:56,623 --> 00:24:58,391
Kau akan membuatnya takut.

440
00:24:58,416 --> 00:25:00,554
Aku tahu. Dia seperti masih 9 tahun.

441
00:25:07,805 --> 00:25:10,654
Aku senang kita setuju
dengan Oreo.

442
00:25:10,724 --> 00:25:13,108
Itu sangat berarti bagiku.

443
00:25:13,259 --> 00:25:17,343
Dan ini tak ada kaitannya
dengan kue...

444
00:25:17,448 --> 00:25:20,263
Apa itu aneh jika aku tak tahu
seperti apa penampilanmu,

445
00:25:20,332 --> 00:25:23,890
Tapi aku tak bisa berhenti
berpikir menciummu.

446
00:25:24,864 --> 00:25:28,052
Simon. Simon.

447
00:25:28,472 --> 00:25:30,596
Mata fokus ke ujian.

448
00:25:39,111 --> 00:25:41,704
Jangan berhenti karena aku,
Rob dan Brianne.

449
00:25:41,729 --> 00:25:43,355
Itu aksi terbaik yang pernah kulihat
selama berminggu-minggu.

450
00:25:43,422 --> 00:25:45,524
Apa yang kita punya di sini?

451
00:25:45,591 --> 00:25:48,381
Saat kita selesai, itu akan terlihat
seperti kelab seks Jerman sungguhan.

452
00:25:48,406 --> 00:25:50,145
Jangan tanyakan aku bagaimana aku tahu.

453
00:25:50,917 --> 00:25:54,000
Hei! Cat semprot untuk mengecat,

454
00:25:54,012 --> 00:25:55,485
Bukan bermain.

455
00:25:55,562 --> 00:25:57,225
Kau tak mau terlalu pandai
dalam hal itu.

456
00:25:57,314 --> 00:25:59,013
Baiklah, menurut kalian aku
sebaiknya mengecat rambutku abu-abu...

457
00:25:59,037 --> 00:26:01,001
...untuk memerankan Fräulein Schneider?/
Tentu.

458
00:26:01,105 --> 00:26:02,717
Sungguh? Tapi rambutku adalah
bagian favoritku.

459
00:26:02,741 --> 00:26:04,189
Aku akan pergi membeli soda.

460
00:26:04,279 --> 00:26:06,458
Kau mau sesuatu?/
Tidak.

461
00:26:06,527 --> 00:26:08,667
Kau membuatku jijik.

462
00:26:16,049 --> 00:26:18,822
Simon! Hei, hei, hei.

463
00:26:18,892 --> 00:26:20,400
Hei, Martin./
Kawan.

464
00:26:20,450 --> 00:26:24,163
Hei, aku memakai komputer
di perpustakaan setelah kau.

465
00:26:24,496 --> 00:26:26,057
Baiklah.

466
00:26:26,106 --> 00:26:29,719
Aku masuk ke Gmail dan
itu ternyata akun milikmu.

467
00:26:29,796 --> 00:26:31,802
Dan aku membaca beberapa emailmu.

468
00:26:31,902 --> 00:26:34,864
Aku tahu itu salah,
tapi itu ada di sana.

469
00:26:34,966 --> 00:26:37,844
Kau akan tertarik untuk tahu
jika kakakku gay.

470
00:26:40,575 --> 00:26:43,994
Tidak. Martin, itu tidak
membuatku tertarik untuk diketahui.

471
00:26:44,094 --> 00:26:46,625
Baiklah. Jangan khawatir.
Aku takkan tunjukkan orang lain.

472
00:26:46,923 --> 00:26:49,243
Tunjukkan orang lain apa?

473
00:26:50,765 --> 00:26:52,559
Kau mencetak emailku?

474
00:26:52,596 --> 00:26:54,953
Tidak, tidak.

475
00:26:55,045 --> 00:26:56,860
Aku memfoto layar.

476
00:26:56,961 --> 00:26:59,128
Kau memfoto layar email-emailku?/
Ya.

477
00:26:59,197 --> 00:27:00,887
Aku mau bicara denganmu sebentar.

478
00:27:01,771 --> 00:27:03,735
Bu Bradley./
Halo, Martin.

479
00:27:03,802 --> 00:27:05,747
Apa kau mencatok rambutmu?/
Tidak.

480
00:27:05,922 --> 00:27:07,736
Terlihat bagus.

481
00:27:08,036 --> 00:27:10,080
Ini bagian yang bagus.

482
00:27:10,304 --> 00:27:11,869
Astaga.

483
00:27:11,943 --> 00:27:14,438
Kenapa kau memfoto layar
email-emailku?

484
00:27:14,486 --> 00:27:17,748
Kau dan Abby Susso
berteman baik. Benar?

485
00:27:17,817 --> 00:27:19,870
Ya. Kami saling mengenal.
Apa kaitannya?

486
00:27:19,895 --> 00:27:22,910
Aku mau kau bantu aku bicara
dengannya...

487
00:27:22,985 --> 00:27:25,203
...lalu bergaul dengannya dan
sebagainya, kau tahu?

488
00:27:25,306 --> 00:27:27,983
Kenapa aku mau membantumu
melakukan itu?

489
00:27:28,457 --> 00:27:29,929
Apa kau memerasku?

490
00:27:29,929 --> 00:27:32,755
Baiklah, jangan terlalu berlebihan, Simon.

491
00:27:32,767 --> 00:27:34,057
Apa kabar Tyler?

492
00:27:34,057 --> 00:27:36,450
Apa kabar, Tyler?
Apa itu Patagonia?

493
00:27:36,495 --> 00:27:39,479
Bagus.
Aku hanya suka dengannya.

494
00:27:39,553 --> 00:27:42,718
Dan kurasa kau bisa membantuku.

495
00:27:42,795 --> 00:27:44,671
Bagaimana jika aku menolaknya, Martin?

496
00:27:44,671 --> 00:27:47,342
Apa yang akan kau lakukan? Kau akan
beritahu seluruh sekolah jika aku...

497
00:27:47,394 --> 00:27:49,047
Kau akan bocorkan email-emailku?

498
00:27:49,115 --> 00:27:50,739
Kau akan mengunggahnya
di CreekSecrets?

499
00:27:50,739 --> 00:27:53,134
Aku hanya berpikir jika kita
berada di posisi...

500
00:27:53,217 --> 00:27:55,556
...dimana kita bisa saling membantu.

501
00:27:55,721 --> 00:27:57,635
Jadi pikirkanlah.

502
00:27:57,752 --> 00:27:59,561
Obrolan yang bagus.

503
00:28:06,793 --> 00:28:09,971
Aku tak pernah menganggap
cabai sebagai sayuran...

504
00:28:10,000 --> 00:28:12,735
Tapi itu sangat masuk akal./
Aku suka ketumbar.

505
00:28:12,760 --> 00:28:14,808
Sedikit sentuhan Meksiko, ya?

506
00:28:14,833 --> 00:28:16,369
Sangat kreatif, Nak.

507
00:28:16,369 --> 00:28:19,044
Kau tak suka cabai, ya?

508
00:28:19,109 --> 00:28:21,786
Tidak, cabainya enak.

509
00:28:22,220 --> 00:28:24,533
Aku akan pergi cari angin

510
00:28:34,671 --> 00:28:37,748
Jacques, aku ingin
mengutarakan sesuatu.

511
00:28:37,832 --> 00:28:40,375
Kapan hari kau tanyakan apa
yang ingin kupakai untuk Halloween...

512
00:28:40,399 --> 00:28:43,149
...dan kubilang aku takkan
memakai kostum.

513
00:28:43,242 --> 00:28:44,935
Aku bohong. Sebenarnya,

514
00:28:45,004 --> 00:28:46,581
Aku tak mau kau tahu apa
yang aku pakai...

515
00:28:46,605 --> 00:28:49,527
...karena aku tak mau kau
tahu siapa aku sebenarnya.

516
00:28:50,403 --> 00:28:51,743
Saat ini, email-email ini,

517
00:28:51,743 --> 00:28:54,390
Ini terasa seperti tempat
yang sangat aman.

518
00:28:54,559 --> 00:28:57,106
Aku belum siap untuk
mengubah seluruh duniaku.

519
00:28:57,181 --> 00:28:59,095
Kuharap kau mengerti.

520
00:29:05,376 --> 00:29:08,873
Ya, Blue. Aku mengerti.

521
00:29:26,692 --> 00:29:28,441
Baik, jika kau mau aku
membantumu dengan Abby,

522
00:29:28,441 --> 00:29:29,853
Kau tak boleh memakan itu.

523
00:29:29,867 --> 00:29:32,479
Jadi kau akan bantu aku?/
Ya.

524
00:29:35,230 --> 00:29:38,762
Simon, itu kabar menakjubkan.

525
00:29:38,787 --> 00:29:40,763
Aku yakin jika Abby dan aku
ditakdirkan bersama.

526
00:29:40,763 --> 00:29:42,192
Sungguh? Kau yakin?

527
00:29:42,260 --> 00:29:43,540
Tak semuanya tentang
penampilan, Simon.

528
00:29:43,596 --> 00:29:45,677
Oke, jadi kau gunakan kepribadianmu...

529
00:29:45,701 --> 00:29:48,272
...yang suka memeras untuk
selesaikan pekerjaan?

530
00:29:48,301 --> 00:29:50,306
Ke mana kita pergi?/
Tempatmu.

531
00:29:50,402 --> 00:29:53,194
Kita akan lihat jika kau punya sesuatu
yang tak berteriak, "Pukul Aku."

532
00:29:53,194 --> 00:29:55,472
Sebenarnya aku ada kursus renang.

533
00:29:55,568 --> 00:29:57,225
Batalkan!

534
00:29:57,378 --> 00:29:59,579
Baiklah, aku harus telepon
Ibuku terlebih dulu.

535
00:29:59,645 --> 00:30:02,167
Dia harus menyetujui semua
orang yang datang ke rumah.

536
00:30:02,918 --> 00:30:05,478
Baiklah. Ini dia.

537
00:30:06,301 --> 00:30:09,750
Oke, kita sudah sampai.

538
00:30:10,292 --> 00:30:12,697
Di sini keajaiban terjadi./
Wow.

539
00:30:13,125 --> 00:30:15,163
Koreksi.

540
00:30:15,788 --> 00:30:19,172
Di sini keajaiban terjadi.

541
00:30:19,980 --> 00:30:21,929
Aku mendalami ilusi jarak dekat.

542
00:30:21,975 --> 00:30:23,353
Apa Abby suka sulap?

543
00:30:23,402 --> 00:30:25,303
Tidak. Martin, aku tak yakin
dia suka sulap.

544
00:30:25,372 --> 00:30:26,805
Tapi ada batasan tipis...

545
00:30:26,872 --> 00:30:30,108
...antara tertawa dengan seseorang,
dan menertawakan seseorang.

546
00:30:30,199 --> 00:30:31,509
Dan kau berada di batas itu.

547
00:30:31,575 --> 00:30:33,076
Jadi, kau mau Abby menyukaimu,

548
00:30:33,144 --> 00:30:35,903
Yang harus kau lakukan adalah
membuat dia melihatmu lebih...

549
00:30:35,912 --> 00:30:37,748
Sebagai Martin yang seksi!

550
00:30:37,808 --> 00:30:40,688
Ya! Ya, aku bisa tampil seksi.

551
00:30:42,173 --> 00:30:44,449
Kau suka pria. Beritahu aku.

552
00:30:44,524 --> 00:30:46,032
Bagian tubuhku yang mana
yang menurutmu seksi?

553
00:30:46,056 --> 00:30:48,024
Tidak, aku tak melakukan ini./
Tidak. Ayolah.

554
00:30:48,092 --> 00:30:49,471
Tidak, Martin.
Aku tak mau jawab itu.

555
00:30:49,495 --> 00:30:50,903
Dengar, jika kau bilang bahuku,

556
00:30:50,928 --> 00:30:53,359
Aku akan berpakaian yang
lebih menonjolkan itu. Kau tahu?

557
00:30:53,384 --> 00:30:55,323
Kau tahu, ini saran pertama untukmu.

558
00:30:55,348 --> 00:30:56,409
Mempesona.

559
00:30:56,434 --> 00:30:59,602
Para gadis tak mau
membaca pakaianmu.

560
00:30:59,627 --> 00:31:01,650
Menurutku kau salah soal itu.

561
00:31:01,939 --> 00:31:03,914
Berapa banyak kau memiliki ini?

562
00:31:03,993 --> 00:31:07,402
Tolong hentikan!
Hei! Berhenti

563
00:31:07,464 --> 00:31:10,489
Dengar, aku tak butuh bantuanmu
untuk mengubahku.

564
00:31:10,558 --> 00:31:14,814
Aku butuh bantuanmu agar
membuat Abby suka padaku.

565
00:31:16,503 --> 00:31:18,659
Dengar.

566
00:31:19,456 --> 00:31:23,439
Ada pesta Sabtu ini.
Di rumahnya Bram.

567
00:31:24,990 --> 00:31:27,494
Kau mau pergi bersama
aku dan teman-temanku?

568
00:31:27,519 --> 00:31:31,277
Ya! Ya! Sederhana.

569
00:31:31,481 --> 00:31:33,626
Pasti itu sebabnya mereka
memanggilmu Simon Sederhana.

570
00:31:33,651 --> 00:31:35,832
Tak ada yang memanggilku itu, Martin.

571
00:31:35,953 --> 00:31:38,887
Hei, kau mau bermalam di sini?

572
00:31:38,931 --> 00:31:40,406
Tidak

573
00:31:50,114 --> 00:31:51,758
Halo.

574
00:31:51,801 --> 00:31:53,262
Hei, apa kabar?

575
00:31:53,262 --> 00:31:55,545
Menari, bukan? Bagus?/
Nick.

576
00:31:55,570 --> 00:31:58,121
Ini tingkat kemalasan baru,
bahkan untukmu.

577
00:31:58,146 --> 00:32:00,732
Apa maksudmu?
Aku Cristiano Ronaldo.

578
00:32:00,732 --> 00:32:03,639
Dan kau bahkan tak repot-repot
mengisi huruf di punggungmu?

579
00:32:03,679 --> 00:32:05,951
Tidak, ayolah.
Berikan itu padaku.

580
00:32:06,398 --> 00:32:08,672
Kau perundung.

581
00:32:08,740 --> 00:32:11,988
Hei, jangan bicara dengan
Yoko seperti itu, kawan.

582
00:32:12,016 --> 00:32:14,747
Karena jika kau berkata begitu,
kau keluar dari band.

583
00:32:14,835 --> 00:32:16,627
Kalian menjadi siapa?

584
00:32:17,579 --> 00:32:19,621
John Lennon dan Yoko Ono.

585
00:32:19,646 --> 00:32:21,903
Kupikir dia gadis dari The Ring,

586
00:32:21,928 --> 00:32:23,152
Dan kau Yesus.

587
00:32:23,183 --> 00:32:26,523
Yesus? Tidak. Kenapa Yesus
memakai setelan putih?

588
00:32:26,548 --> 00:32:27,658
Entahlah.
Kau beritahu aku.

589
00:32:27,658 --> 00:32:29,726
Kau yang putuskan berpakaian
seperti Yesus anak orang kaya.

590
00:32:29,726 --> 00:32:31,419
Astaga. Baiklah. Kemari.

591
00:32:31,494 --> 00:32:33,982
Berbalik. Berbalik./
Aku di sini. Baiklah.

592
00:32:34,081 --> 00:32:36,244
Oke. Jauh lebih baik./
Apa itu bagus? Sungguh?

593
00:32:36,269 --> 00:32:37,742
Ya. Sekarang, kita harus lakukan
sesuatu dengan rambut ini.

594
00:32:37,761 --> 00:32:39,163
Mungkin menyisirnya ke belakang?

595
00:32:39,188 --> 00:32:41,323
Itu tak berguna.
Itu tak bisa disisir ke belakang.

596
00:32:41,463 --> 00:32:44,183
Wonder Woman berada di Hizzy!/
Hai!

597
00:32:44,316 --> 00:32:47,595
Aku membuat slogan, karena
Wonder Woman tak memiliki itu.

598
00:32:48,185 --> 00:32:49,595
"Hizzy" artinya rumah.

599
00:32:49,686 --> 00:32:50,845
Ya./
Ya.

600
00:32:50,845 --> 00:32:52,472
Benar. Ya./
Ya.

601
00:32:52,479 --> 00:32:55,793
Abby, kau terlihat menawan./
Terima kasih!

602
00:32:56,264 --> 00:32:58,223
Ya. Kau terlihat cantik.

603
00:32:58,320 --> 00:33:00,823
Aku akan siapkan piza beku.

604
00:33:00,934 --> 00:33:03,722
Baiklah./
Ya, aku akan membantu.

605
00:33:04,679 --> 00:33:06,496
Itu kostum yang bagus, serius.

606
00:33:06,565 --> 00:33:08,252
Terima kasih.
Apa?

607
00:33:08,304 --> 00:33:10,307
Cristiano Ronaldo!/
Itu benar.

608
00:33:10,526 --> 00:33:13,043
Kau ingat saat kita ke sekolah
berpakaian seperti Charlie's Angels?

609
00:33:13,043 --> 00:33:14,633
Astaga, ya.

610
00:33:14,707 --> 00:33:16,295
Testikel Nick menjulur keluar
dari celana pendeknya...

611
00:33:16,295 --> 00:33:18,715
...saat dia menunduk melakukan
pose senjata?

612
00:33:20,115 --> 00:33:22,741
Kau rindu keliling untuk permen?/
Apa, dibandingkan dengan...

613
00:33:22,741 --> 00:33:25,071
...pergi ke pesta meriah untuk
mencicipi bir...

614
00:33:25,071 --> 00:33:27,032
...dan merasa tak sadarkan
diri untuk menari?

615
00:33:27,164 --> 00:33:28,595
Aku tak tahu kenapa kau
begitu merendah.

616
00:33:28,619 --> 00:33:32,907
Kau jelas orang terkeren
di sekolah kita.

617
00:33:32,932 --> 00:33:36,881
Aku yakin hanya kau yang
merasa seperti itu.

618
00:33:37,117 --> 00:33:38,928
Tapi terima kasih.

619
00:33:43,867 --> 00:33:45,807
Siapa itu?

620
00:33:45,859 --> 00:33:47,294
Aku mengundang Martin.

621
00:33:47,372 --> 00:33:48,977
Martin Addison?/
Kenapa?

622
00:33:49,054 --> 00:33:51,141
Apa ini situasi Make-A-Wish?

623
00:33:51,996 --> 00:33:53,982
Tidak, dia baik.

624
00:33:55,119 --> 00:33:57,255
Hei.

625
00:33:57,452 --> 00:33:59,152
Terlihat bagus.

626
00:34:00,134 --> 00:34:02,827
Semua./
Kau menjadi apa?

627
00:34:02,908 --> 00:34:04,693
Tidakkah itu jelas?

628
00:34:05,943 --> 00:34:08,080
Aku slip "Penipuan."

629
00:34:09,247 --> 00:34:11,885
Abby. Wonder Woman.

630
00:34:15,606 --> 00:34:17,467
Pilihlah lagunya.

631
00:34:17,492 --> 00:34:20,146
Nick, bisakah kau tak mendesakku?

632
00:34:21,622 --> 00:34:23,791
Aku tak bisa pilih. Itu banyak./
Sama seperti Netflix.

633
00:34:23,845 --> 00:34:26,425
Seperti mencoba memilih
film di Netflix.

634
00:34:26,542 --> 00:34:29,432
Aku seperti, "aku sedang ingin
menonton filmnya Apatow,"

635
00:34:29,457 --> 00:34:32,091
"Atau aku ingin Billy Wilder?"
Kau tahu?

636
00:34:32,116 --> 00:34:34,032
Putarlah Drake. Ya.

637
00:34:34,152 --> 00:34:37,577
Tidak, Drake sudah ketinggalan jaman.

638
00:34:37,675 --> 00:34:39,544
Kau tak bisa tak memutar
lagunya dewa rap.

639
00:34:39,544 --> 00:34:42,149
Takkan terjadi. Mustahil./
Pertama, dia bukan dewa rap.

640
00:34:42,203 --> 00:34:44,429
Kedua, aku mencari lagunya Beyoncé.

641
00:34:44,454 --> 00:34:46,022
Aku tak bisa temukan Lemonade.

642
00:34:46,047 --> 00:34:47,883
Hei, ini pertanyaan menarik.

643
00:34:47,883 --> 00:34:49,942
Aku suka Beyoncé./Apa yang
membuat kalian merasa nostalgia?

644
00:34:49,942 --> 00:34:52,940
Benarkah?/Menurutku semua
orang pasti suka Beyoncé.

645
00:34:53,046 --> 00:34:55,172
Soda anggur membuatku
merasa sangat nostalgia.

646
00:34:55,241 --> 00:34:58,009
Apa yang kau bicarakan?/
Apa yang membuatmu merasa nostalgia?

647
00:34:58,094 --> 00:34:59,316
Hei, Abby.

648
00:34:59,445 --> 00:35:01,865
Aku yakin kau akan menjadi
kostum terbaik malam ini.

649
00:35:02,313 --> 00:35:04,578
Terima kasih./
Terima kasih kembali.

650
00:35:07,534 --> 00:35:09,134
Apa-apaan, Spier?

651
00:35:09,237 --> 00:35:11,760
Kenapa Nick masih merayu Abby?

652
00:35:11,772 --> 00:35:13,011
Entahlah, Martin.

653
00:35:13,011 --> 00:35:15,098
Mungkin kau seharusnya
tidak memakai gaun.

654
00:35:15,247 --> 00:35:18,562
Kau terlihat seperti ratu banci
yang berkutat pada puisi magnetik.

655
00:35:20,924 --> 00:35:22,347
Hei, Abby!

656
00:35:22,430 --> 00:35:24,155
Kapan pun kau ingin
tambah minuman,

657
00:35:24,155 --> 00:35:25,794
Aku akan dengan senang
hati menjadi pramusajimu.

658
00:35:25,815 --> 00:35:27,070
Jadi jangan khawatir.

659
00:35:27,070 --> 00:35:29,312
Baiklah. Hei, Chloe, kemari!

660
00:35:30,581 --> 00:35:33,509
Hei. John Lennon?

661
00:35:33,567 --> 00:35:35,075
Ya. Kau benar./
Bagus.

662
00:35:35,121 --> 00:35:37,760
Dan, Nick, kau...

663
00:35:38,207 --> 00:35:41,358
Kau Nick./
Bukan... Aku Ronaldo.

664
00:35:41,452 --> 00:35:43,046
Salahku./
Itu jelas.

665
00:35:43,046 --> 00:35:44,434
Kau menjadi siapa?

666
00:35:44,434 --> 00:35:47,891
Aku mantan presiden Barack Obama.

667
00:35:48,025 --> 00:35:50,526
Jadi aku hanya bersantai di Hawaii,
minum Mai Tais,

668
00:35:50,595 --> 00:35:53,763
Menulis memoar dan berharap Trump
tak merusak peninggalakanku.

669
00:35:53,832 --> 00:35:56,231
Itu menarik.

670
00:35:56,419 --> 00:35:58,624
Terima kasih. Ayo ke bar.
Ayo.

671
00:35:58,799 --> 00:36:00,237
Ya.

672
00:36:00,370 --> 00:36:01,632
Tentu saja.

673
00:36:03,903 --> 00:36:05,926
Tidak, Garrett, tidak.

674
00:36:14,052 --> 00:36:15,735
Baiklah, kita harus sedikit bersulang.

675
00:36:15,735 --> 00:36:16,983
Tidak, terima kasih.
Aku mengemudi.

676
00:36:16,983 --> 00:36:19,276
Dan Simon tidak minum./
Tidak, aku minum. Tak masalah.

677
00:36:19,276 --> 00:36:20,770
Baiklah, itu temanku./
Sungguh?

678
00:36:20,770 --> 00:36:23,211
Kau bahkan tak minum Manischewitz
di Seder-nya Leah.

679
00:36:23,211 --> 00:36:25,938
Ini Halloween.
Ini acara khusus.

680
00:36:25,977 --> 00:36:27,362
Itu benar.

681
00:36:27,494 --> 00:36:29,235
Bersulang.

682
00:36:32,911 --> 00:36:34,570
Kau tak apa?

683
00:36:43,622 --> 00:36:48,724
Abby Wonder Woman tercantik
yang pernah aku lihat.

684
00:36:48,749 --> 00:36:50,751
Bahkan aku rela biarkan dia
mencambukku dengan laso itu.

685
00:36:50,751 --> 00:36:51,854
Aku tahu.

686
00:36:51,923 --> 00:36:54,403
Mengikatku dengan benda itu.

687
00:36:54,456 --> 00:36:57,130
Kau tak menyukai Abby, 'kan?/
Tidak, tidak, tidak.

688
00:36:57,155 --> 00:36:59,621
Bukan berarti aku...
Dia cantik...

689
00:36:59,646 --> 00:37:01,724
Tapi dia bukan tipeku.

690
00:37:02,945 --> 00:37:06,255
Bukan karena dia kulit hitam.
Aku suka wanita kulit hitam.

691
00:37:06,331 --> 00:37:08,443
Bukan berarti aku ada masalah
dengan wanita kulit hitam,

692
00:37:08,443 --> 00:37:11,119
Aku suka seluruh wanita.

693
00:37:23,163 --> 00:37:25,843
Aku akan mengajaknya kencan./
Apa? Jangan.

694
00:37:25,944 --> 00:37:27,291
Jangan? Jangan?/
Jangan.

695
00:37:27,360 --> 00:37:29,360
Kau tak bisa ajak Abby kencan./
Kenapa?

696
00:37:29,481 --> 00:37:33,947
Karena dia tak beritahu kau
tentang Jonathan?

697
00:37:33,973 --> 00:37:35,455
Dia tidak beritahu kau soal itu?/
Tidak.

698
00:37:35,480 --> 00:37:38,734
Dia lebih tua. Anak kuliahan.

699
00:37:38,811 --> 00:37:41,058
Dia sangat berpengalaman.

700
00:37:42,757 --> 00:37:45,324
Kau tahu aku baru bercinta
sekali, 'kan?/Aku tahu itu.

701
00:37:45,324 --> 00:37:47,519
Tak ada yang pernah memberitahumu
betapa suramnya semua...

702
00:37:47,519 --> 00:37:49,705
...dan betapa licinnya semua
akan terjadi,

703
00:37:49,705 --> 00:37:51,491
Dan kau tahu, sebagian darimu
berpikir bagian yang tepat...

704
00:37:51,515 --> 00:37:53,375
...sebenarnya merupakan bagian
yang salah, dan...

705
00:37:54,319 --> 00:37:56,906
Baiklah, aku akan pergi
memendam perasaanku.

706
00:37:57,457 --> 00:38:00,711
Astaga, maafkan aku.../
Tidak, tak apa. Jangan khawatir.

707
00:38:08,263 --> 00:38:09,700
Hei, Simon!/
Hei.

708
00:38:09,700 --> 00:38:11,247
Hei, kau mau bermain Beirut?

709
00:38:11,247 --> 00:38:12,583
Ya. Tentu.

710
00:38:12,583 --> 00:38:14,197
Kita butuh dua orang lagi.

711
00:38:14,197 --> 00:38:16,989
Bagaimana kau dan aku, lalu...

712
00:38:17,071 --> 00:38:18,623
Biar aku bantu. Aku memaksa.

713
00:38:18,669 --> 00:38:20,470
Abby dan Martin?

714
00:38:20,594 --> 00:38:21,878
Baik, tak masalah./
Hei, Martin.

715
00:38:21,947 --> 00:38:23,295
Ya./
Abby.

716
00:38:23,298 --> 00:38:24,358
Ayo bermain Beirut.

717
00:38:24,358 --> 00:38:25,891
Tidak, aku tidak.../
Ya. Ayo lakukan itu.

718
00:38:25,921 --> 00:38:28,619
Ayo, cepat.
Ini akan menyenangkan.

719
00:38:28,644 --> 00:38:31,011
Kompetisi lama yang seru.

720
00:38:31,115 --> 00:38:33,284
Siap?/
Ya, aku siap.

721
00:38:33,614 --> 00:38:36,593
Beirut. Benar?/
Ya.

722
00:38:36,727 --> 00:38:38,623
Baiklah. Kau pernah bermain
Beirut sebelumnya?

723
00:38:38,763 --> 00:38:40,392
Tentu saja. Ya.

724
00:38:40,507 --> 00:38:43,671
Bagus. Baiklah, dua penataan ulang,
jangan meniup,

725
00:38:43,671 --> 00:38:46,213
Dan dua bola di cangkir yang sama
artinya kau harus minum tiga, paham?

726
00:38:46,237 --> 00:38:47,540
Baiklah. Bagus.

727
00:38:47,663 --> 00:38:49,604
Kupikir kita bermain permainan berbeda.

728
00:38:49,604 --> 00:38:51,252
Kami akan jelaskan sambil
bermain. Oke?

729
00:38:51,276 --> 00:38:52,289
Ya./
Baiklah. Aku mengerti.

730
00:38:52,289 --> 00:38:55,136
Siap?/
Mungkin kau sebaiknya lepaskan ini...

731
00:38:56,314 --> 00:38:59,551
Kau bisa melihat lebih baik. Benar?/
Ide bagus. Ya.

732
00:38:59,758 --> 00:39:01,618
Sepenuhnya kau./
Tepat sasaran!

733
00:39:01,687 --> 00:39:03,493
Ini dia, baiklah.
Kau pasti bisa.

734
00:39:03,538 --> 00:39:05,414
Apa itu...
Aku yang minum ini?

735
00:39:12,181 --> 00:39:13,497
Baiklah.

736
00:39:13,564 --> 00:39:15,502
Minum! Minum! Minum!

737
00:39:17,130 --> 00:39:19,174
Apa kita butuh jabatan tangan?
Apa itu...

738
00:39:19,174 --> 00:39:21,832
Kau berhasil lakukan ini,
kita jelas akan berjabat tangan.

739
00:39:21,857 --> 00:39:24,256
Terbanglah. Terbanglah.

740
00:39:24,923 --> 00:39:26,947
Minum! Minum! Minum!

741
00:39:27,082 --> 00:39:28,778
Bagus!/
Baiklah.

742
00:40:05,672 --> 00:40:10,245
Hei, Bram. Ini aku, Jacques.

743
00:40:11,967 --> 00:40:14,897
Hei, Bram. Aku Jacques.

744
00:40:16,675 --> 00:40:21,552
Hei, Barack. Ini aku, Jacques.

745
00:40:23,162 --> 00:40:25,273
Kenapa aku memilih Jacques?

746
00:40:44,116 --> 00:40:46,803
Maaf, kupikir ini toilet.

747
00:40:48,247 --> 00:40:50,066
Maaf.

748
00:41:01,606 --> 00:41:03,818
Martin, jangan sekarang.
Mengerti?

749
00:41:03,818 --> 00:41:05,426
Aku mengalami malam yang berat.

750
00:41:07,964 --> 00:41:11,488
Serius? Serius?

751
00:41:12,645 --> 00:41:15,469
Maafkan aku./
Ayolah!

752
00:41:18,153 --> 00:41:20,527
Apa yang kau lakukan?/
Aku tidak tahu.

753
00:41:24,663 --> 00:41:27,372
Kau serius?

754
00:41:29,980 --> 00:41:31,363
Hati-hati.

755
00:41:31,388 --> 00:41:33,546
Baik, ayo.
Kita akan membawamu pulang.

756
00:41:36,696 --> 00:41:39,313
Kita hampir sampai!/
Ya Tuhan!

757
00:41:39,313 --> 00:41:40,473
Tunggu, apa?

758
00:41:40,545 --> 00:41:43,045
Astaga, orang tuaku masih terjaga./
Ya Tuhan.

759
00:41:43,113 --> 00:41:45,272
Kau tahu, ayo.

760
00:41:45,334 --> 00:41:48,294
Aku mau kau pikirkan sesuatu
yang sangat sedih...

761
00:41:48,319 --> 00:41:51,333
...seperti dokumenter tentang ikan paus
yang tak suka tinggal di SeaWorld.

762
00:41:51,333 --> 00:41:52,679
Terlalu sedih!

763
00:41:52,679 --> 00:41:54,033
Astaga. Baiklah, kalau begitu,
kau tahu,

764
00:41:54,057 --> 00:41:55,177
Jangan berkata apa-apa...

765
00:41:55,202 --> 00:41:57,560
Dan kita akan sembunyikan
kemeja muntahan itu hingga besok.

766
00:41:57,629 --> 00:41:59,130
Baiklah.

767
00:41:59,663 --> 00:42:00,985
Si?/
Ya.

768
00:42:01,036 --> 00:42:04,459
Sedikit mungkin,
bicaralah sedikit mungkin.

769
00:42:12,522 --> 00:42:15,704
Bagaimana itu bekerja?/
Aku tahu, aku ingat saat aku...

770
00:42:16,444 --> 00:42:18,162
Hei, semua!

771
00:42:18,263 --> 00:42:20,383
Hei!/
Hei!

772
00:42:20,458 --> 00:42:21,822
Bicaralah kepada kami./
Hei!

773
00:42:21,884 --> 00:42:23,915
Bagaimana pestanya?/
Itu sangat menyenangkan.

774
00:42:23,945 --> 00:42:25,191
Benarkah?/
Ya.

775
00:42:25,241 --> 00:42:26,742
Menyenangkan.

776
00:42:30,653 --> 00:42:33,228
Terima kasih sudah izinkan
aku menginap.

777
00:42:33,297 --> 00:42:35,009
Ya, ya, ya./
Ya.

778
00:42:35,164 --> 00:42:37,199
Kau sudah menginap selama
10 tahun lebih. Itu...

779
00:42:37,295 --> 00:42:39,421
Kau tak harus berterima
kasih pada kami.

780
00:42:39,706 --> 00:42:41,094
Ya, terima kasih.

781
00:42:41,199 --> 00:42:42,849
Hentikan.

782
00:42:46,333 --> 00:42:48,421
John Lennon memakai
sweater perempuan.

783
00:42:48,445 --> 00:42:50,144
Dan dia mabuk.

784
00:42:50,214 --> 00:42:51,733
Itu jelas./
Bagaimana perasaan kita soal itu?

785
00:42:51,733 --> 00:42:53,583
Dia tidak mengemudi mabuk,

786
00:42:53,650 --> 00:42:55,619
Dan dia pulang sebelum batas
waktu yang ditentukan, jadi...

787
00:42:55,695 --> 00:42:57,968
Bagus. Itu yang aku pikirkan.

788
00:42:57,968 --> 00:42:59,939
Ya, itu yang kita pikirkan, bukan?

789
00:42:59,939 --> 00:43:01,410
Ya, kita orang tua yang baik./
Benar, orang tua yang baik.

790
00:43:01,410 --> 00:43:02,625
Benar?

791
00:43:07,130 --> 00:43:09,135
Kamar ini berhenti berputar.

792
00:43:19,557 --> 00:43:22,621
Apa kau pernah merasa aneh?

793
00:43:22,758 --> 00:43:26,478
Aneh?/
Ya.

794
00:43:28,153 --> 00:43:31,676
Kadang aku merasa aku selalu
berada di sisi luar.

795
00:43:34,297 --> 00:43:36,167
Apa maksudmu?

796
00:43:36,243 --> 00:43:38,540
Seperti malam ini, kau tahu...

797
00:43:38,610 --> 00:43:40,959
Aku berada di pesta itu,
dan itu menyenangkan,

798
00:43:41,033 --> 00:43:45,876
Tapi aku merasa seperti melihatnya
dari seberang ruangan.

799
00:43:47,554 --> 00:43:50,452
Entahlah, ada batas tak terlihat
yang harus aku seberangi...

800
00:43:50,452 --> 00:43:54,289
...untuk menjadi bagian dari semuanya,
dan aku tak pernah bisa menyeberangi itu.

801
00:43:55,490 --> 00:43:58,399
Aku terkadang juga merasa seperti itu.

802
00:43:58,472 --> 00:43:59,985
Tapi tidak malam ini.

803
00:44:00,049 --> 00:44:02,440
Ya, aku mencoba sesuatu.

804
00:44:02,807 --> 00:44:04,732
Terkadang aku merasa itu akan
jauh lebih mudah...

805
00:44:04,756 --> 00:44:07,356
...untuk menjadi orang yang bisa
sedikit minum-minum...

806
00:44:07,425 --> 00:44:09,971
...lalu kemudian bermesraan
dengan siapa saja yang terdekat.

807
00:44:11,074 --> 00:44:13,085
Ya, kurasa aku hanya sial.

808
00:44:13,124 --> 00:44:15,356
Sial?

809
00:44:15,464 --> 00:44:17,684
Kenapa?

810
00:44:17,793 --> 00:44:20,628
Karena aku bukan orang kasual.

811
00:44:21,300 --> 00:44:24,443
Kau orang macam apa?

812
00:44:28,493 --> 00:44:30,717
Kurasa aku orang yang...

813
00:44:30,742 --> 00:44:34,668
...ditakdirkan untuk begitu peduli pada
seseorang dan itu hampir membunuhku.

814
00:44:38,898 --> 00:44:41,316
Aku juga.

815
00:44:47,869 --> 00:44:49,830
Ini sudah larut.

816
00:45:04,899 --> 00:45:06,494
Si?

817
00:45:06,521 --> 00:45:08,211
Ya?

818
00:45:08,236 --> 00:45:10,254
Selamat malam.

819
00:45:11,101 --> 00:45:12,908
Selamat malam.

820
00:45:34,110 --> 00:45:35,889
Blue tersayang,

821
00:45:35,935 --> 00:45:38,313
Salah satu temanku
menyukai yang lainya,

822
00:45:38,362 --> 00:45:41,618
Dan dia tak tahu.
Kurasa kita semua punya rahasia.

823
00:45:41,657 --> 00:45:45,645
Dan juga, aku sudah pikirkan
kenapa aku belum berkata jujur.

824
00:45:45,681 --> 00:45:47,748
Mungkin itu karena
tampaknya tidak adil...

825
00:45:47,773 --> 00:45:49,570
...jika hanya orang homoseksual
yang harus mengakui.

826
00:45:49,623 --> 00:45:51,726
Kenapa heteroseksual
suatu keharusan?

827
00:45:51,772 --> 00:45:53,512
Ada yang ingin kukatakan padamu.

828
00:45:53,550 --> 00:45:56,119
Bu, ada yang mau aku
katakan kepadamu.

829
00:45:56,144 --> 00:45:58,426
Bisa kita bicara?/
Ya.

830
00:45:58,664 --> 00:46:00,759
Aku heteroseksual.

831
00:46:00,800 --> 00:46:03,178
Maafkan aku, Bu, itu benar.

832
00:46:03,265 --> 00:46:05,269
Aku suka perempuan.

833
00:46:06,446 --> 00:46:07,696
Aku suka pria.

834
00:46:07,760 --> 00:46:09,820
Kau mendapatkan itu
dari sisi ayahmu.

835
00:46:10,112 --> 00:46:12,210
Aku jatuh cinta dengan Nick.

836
00:46:13,694 --> 00:46:15,557
Aku merasa seperti sudah
membesarkan orang asing.

837
00:46:15,582 --> 00:46:17,441
Ya, tentu saja, itu benar.

838
00:46:17,495 --> 00:46:18,828
Aku heteroseksual.

839
00:46:18,857 --> 00:46:21,682
Ya Tuhan. Tolong aku, Yesus.
Kumohon.

840
00:46:21,757 --> 00:46:23,524
Atau mungkin itu karena
aku tak yakin...

841
00:46:23,594 --> 00:46:25,393
...permasalahan "menjadi gay"
ini adalah selamanya.

842
00:46:25,462 --> 00:46:27,919
Mungkin itu karena masa-masa
SMA sudah tak lama lagi...

843
00:46:27,948 --> 00:46:29,442
...dan sebagian dariku
ingin mempertahankan...

844
00:46:29,466 --> 00:46:31,966
...atas siapa diriku selama ini
sedikit lebih lama.

845
00:46:32,062 --> 00:46:34,267
Kemudian saat aku kuliah
di Los Angeles,

846
00:46:34,304 --> 00:46:36,582
Aku akan bangga menjadi gay.
Aku janji.

847
00:47:29,697 --> 00:47:31,435
Ya, mungkin tidak se-homo itu.

848
00:47:31,460 --> 00:47:33,164
Aku tak yakin berjanji untuk siapa.

849
00:47:33,239 --> 00:47:34,866
Akan terus merenungkan.

850
00:47:34,892 --> 00:47:36,861
Salam cinta, Jacques.

851
00:47:44,263 --> 00:47:46,508
Sial!

852
00:47:49,926 --> 00:47:52,280
Ya, setelah berenang
bersama lumba-lumba,

853
00:47:52,349 --> 00:47:54,779
Kami terbang ke Saint Martin
untuk Tahun Baru.

854
00:47:54,860 --> 00:47:57,153
Ada lagi yang Natal di Karibia?

855
00:47:57,289 --> 00:47:58,487
Aku tetap di sini.

856
00:47:58,589 --> 00:48:02,356
Kami punya tradisi roti panggang
keluarga Spier klasik saat Malam Natal.

857
00:48:02,475 --> 00:48:05,429
Aku pergi ke rumah liburan tanpa
penghangat di tempat perpencil.

858
00:48:05,519 --> 00:48:08,110
Sebagai tradisi keluarga
kami yang suram.

859
00:48:11,809 --> 00:48:13,720
Astaga./
Kau tak apa?

860
00:48:13,771 --> 00:48:15,823
Ya, hanya luka sobek kertas.

861
00:48:15,900 --> 00:48:17,425
Terlalu berlebihan.

862
00:48:17,497 --> 00:48:21,273
Simon, kau tahu dimana plester?

863
00:48:21,321 --> 00:48:24,102
Ya, di lemari persediaan.

864
00:48:24,154 --> 00:48:26,602
Baiklah, bisa kau tunjukkan aku?

865
00:48:28,301 --> 00:48:30,029
Aku segera kembali.

866
00:48:30,368 --> 00:48:32,510
Orang ini seperti suster.

867
00:48:33,453 --> 00:48:35,558
Baiklah, aku tak mengalami
luka gores kertas.

868
00:48:35,659 --> 00:48:37,760
Aku tahu, Martin.
Kau aktor yang sangat buruk.

869
00:48:37,828 --> 00:48:40,141
Apa, kau pikir ini lucu?

870
00:48:40,701 --> 00:48:45,331
Simon, aku tak mau membocorkan
email-emailmu, tapi itu pasti.

871
00:48:45,400 --> 00:48:48,150
Dengar, kau jangan libatkan
Blue ke dalam ini, oke?

872
00:48:48,157 --> 00:48:49,517
Jika dia tahu email-email itu tersebar,

873
00:48:49,541 --> 00:48:51,302
Dia akan sangat panik, mengerti?

874
00:48:51,302 --> 00:48:53,878
Dia takkan pernah bicara padaku lagi./
Ya, mungkin tidak.

875
00:48:53,956 --> 00:48:56,201
Internet adalah tempat yang aneh
untuk bertemu orang.

876
00:48:58,418 --> 00:48:59,759
Film menyenangkan! Aneh./
"Freaky Friday."

877
00:48:59,783 --> 00:49:01,784
Itu film yang seru!/
Aneh, aneh,aneh.

878
00:49:01,850 --> 00:49:04,380
Ya, Belanda yang aneh!

879
00:49:04,420 --> 00:49:06,167
Kalian aneh.

880
00:49:06,225 --> 00:49:09,145
Aku butuh plester.
Program itu menyebalkan.

881
00:49:10,651 --> 00:49:13,360
Hei, Martin kesulitan
menghapal skenarionya...

882
00:49:13,429 --> 00:49:17,811
...dan kami berpikir kita bisa
ke Waffle House dan berlatih.

883
00:49:18,033 --> 00:49:20,820
Sungguh? Itu akan sangat bagus./
Ya.

884
00:49:20,845 --> 00:49:22,454
Aku setuju.

885
00:49:23,877 --> 00:49:27,114
Kerja bagus, Spier./
Pergilah ke Neraka, Martin.

886
00:49:35,533 --> 00:49:38,047
Jacques, jika aku berani bertaruh,

887
00:49:38,096 --> 00:49:40,455
Aku yakin kau kirim aku email
saat mabuk di surel yang terakhir.

888
00:49:40,557 --> 00:49:42,582
Jangan khawatir.
Aku suka itu.

889
00:49:42,657 --> 00:49:45,920
Soal berkata jujur, aku paham
maksudmu menunggu hingga kuliah.

890
00:49:46,029 --> 00:49:48,042
Tapi email-email kita
sudah menginspirasiku.

891
00:49:48,140 --> 00:49:51,106
Aku akan beritahu keluargaku.
Jadi terima kasih, Jacques.

892
00:49:51,185 --> 00:49:53,774
Salam cinta, Blue.

893
00:49:55,086 --> 00:49:58,586
akumenang.com
Agent Judi Online Aman Terpercaya

894
00:49:58,610 --> 00:50:02,110
Bonus New Member 30%
Bonus Cashback 5%

895
00:50:02,134 --> 00:50:05,634
Bonus 0.25% Commision Grade A
Bonus 0.7% Rollingan Casino

896
00:50:11,004 --> 00:50:12,496
Hei!

897
00:50:12,550 --> 00:50:13,879
Nona.

898
00:50:17,598 --> 00:50:19,299
Simon...

899
00:50:19,422 --> 00:50:21,508
Begitu para pelakon latihan, 'kan?

900
00:50:21,518 --> 00:50:23,007
Hei, semua.

901
00:50:23,062 --> 00:50:25,851
Mau pesan apa?/
Lyle! Kalian tahu Lyle?

902
00:50:25,876 --> 00:50:28,570
Kita di kelas Bahasa Latin bersama./
Kurasa tidak.

903
00:50:28,595 --> 00:50:30,091
Hai. Apa kabar?

904
00:50:30,116 --> 00:50:32,632
Sebenarnya, kita satu kelas
Biologi tahun lalu.

905
00:50:32,674 --> 00:50:34,286
Benarkah?/
Namamu Simon, 'kan?

906
00:50:34,319 --> 00:50:37,246
Ya. Ya, maaf, aku tidak...

907
00:50:37,271 --> 00:50:39,072
Tak apa.
Itu kelas yang besar,

908
00:50:39,182 --> 00:50:41,180
Dan aku pandai mengingat wajah.

909
00:50:41,669 --> 00:50:43,327
Mau pesan apa?

910
00:50:43,353 --> 00:50:45,326
Kami berencana lama
berada di sini.

911
00:50:45,367 --> 00:50:48,545
Jadi kami akan mulai dengan
yang kecil, lalu yang besar.

912
00:50:48,612 --> 00:50:52,365
Mungkin pertama bakon dan
sosis. Kurasa...

913
00:50:52,990 --> 00:50:56,158
"Kau benar. Aku jauh terlalu
asing dan luar biasa."

914
00:50:56,183 --> 00:50:59,016
"Jauh! Dan terlalu
banyak pengalihan!"

915
00:50:59,083 --> 00:51:00,675
Wow.

916
00:51:00,788 --> 00:51:03,386
Dan kau tak pernah berlakon
di sekolah lamamu?

917
00:51:03,702 --> 00:51:05,640
Tidak. Bisa kita kembali ke...

918
00:51:05,706 --> 00:51:07,407
Tapi kau dari DC, 'kan?

919
00:51:07,477 --> 00:51:09,022
Ya. Bisa kau beri aku
petunjuk berikutnya?

920
00:51:09,046 --> 00:51:11,263
Kenapa kau pindah ke sini?

921
00:51:11,348 --> 00:51:13,282
Karena orang tuaku bercerai...

922
00:51:13,351 --> 00:51:15,311
...dan bibiku temukan kami
apartemen di gedungnya.

923
00:51:15,350 --> 00:51:17,696
Kenapa mereka bercerai?/
Kenapa itu penting, Martin?

924
00:51:17,720 --> 00:51:21,077
Apa kau menulis buku tentang gadis
dari orang tua bercerai di DC?

925
00:51:21,717 --> 00:51:23,656
Jadi?

926
00:51:24,020 --> 00:51:29,781
Kupikir ayahku orang terbaik di dunia.

927
00:51:30,183 --> 00:51:34,302
Tapi ternyata dia hanya
pecundang menyedihkan...

928
00:51:34,370 --> 00:51:36,792
...yang benci pekerjaannya dan
terlalu banyak minum bir,

929
00:51:36,830 --> 00:51:38,523
Lalu menyelingkuhi istrinya.

930
00:51:38,607 --> 00:51:41,200
Kurang lebih seperti itu
kesimpulannya, jadi...

931
00:51:41,268 --> 00:51:44,059
Aku turut prihatin soal itu./
Ya.

932
00:51:44,106 --> 00:51:47,158
Kau berhak mendapat ayah
seperti yang kau pikirkan.

933
00:51:48,678 --> 00:51:51,707
Kau tahu, Abby?

934
00:51:52,236 --> 00:51:54,717
Kau berhak mendapatkan
pahlawan super.

935
00:51:54,742 --> 00:51:57,648
Baiklah, terima kasih.
Mari kembali ke...

936
00:51:57,648 --> 00:51:59,849
Katakanlah.

937
00:51:59,905 --> 00:52:01,438
Apa?

938
00:52:01,530 --> 00:52:03,237
Aku mau mendengar kau bilang...

939
00:52:03,298 --> 00:52:07,469
"...Aku, Abby Susso,
wanita muda yang luar biasa..."

940
00:52:07,547 --> 00:52:10,583
"...dan berhak mendapatkan
pahlawan super."

941
00:52:10,646 --> 00:52:13,538
Aku takkan mengatakan itu, Martin.

942
00:52:13,605 --> 00:52:15,609
Baiklah.

943
00:52:15,643 --> 00:52:17,895
Aku takkan berhenti hingga
kau mengatakannya.

944
00:52:17,982 --> 00:52:19,783
Baiklah.

945
00:52:19,979 --> 00:52:21,949
Apa yang kau.../
Permisi.

946
00:52:22,051 --> 00:52:23,891
Para pelanggan Waffle House!/
Martin. Martin, hentikan.

947
00:52:23,953 --> 00:52:25,330
Maaf mengganggu./
Martin.

948
00:52:25,354 --> 00:52:27,811
Aku ingin bilang jika
Abby Susso di sini...

949
00:52:27,962 --> 00:52:30,232
...adalah wanita muda menakjubkan./
Martin, tolong.

950
00:52:30,314 --> 00:52:32,597
Dan berhak mendapatkan
pahlawan super.

951
00:52:32,597 --> 00:52:35,032
Baiklah, baiklah.../
Itu benar. Abby Susso!

952
00:52:35,064 --> 00:52:38,676
Abby Susso wanita muda luar biasa!/
Aku Abby Susso!

953
00:52:38,769 --> 00:52:41,166
Wanita muda menakjubkan,
dan pantas...

954
00:52:41,219 --> 00:52:42,947
Seorang pahlawan super./
Seorang pahlawan super.

955
00:52:42,971 --> 00:52:44,905
Seorang pahlawan super!/
Seorang pahlawan super!

956
00:52:44,930 --> 00:52:47,042
Seorang pahlawan super!

957
00:52:54,567 --> 00:52:56,384
Baiklah.

958
00:52:56,786 --> 00:52:59,238
Terobosan yang bagus.

959
00:52:59,335 --> 00:53:02,057
Baik, kalian semua bisa kembali
makan. Terima kasih.

960
00:53:02,124 --> 00:53:04,249
Tolong duduklah. Kumohon.

961
00:53:08,349 --> 00:53:11,957
Kita kembali ke...

962
00:53:12,035 --> 00:53:14,383
...saat aku masuk ketika lagumu./
Aku istirahat sebentar.

963
00:53:15,038 --> 00:53:17,217
"Kit Kat Klub dengan bangga
mempersembahkan..."

964
00:53:17,259 --> 00:53:18,532
Aku segera kembali.

965
00:53:18,532 --> 00:53:19,673
"...wanita cantik yang
berasal dari Inggris."

966
00:53:19,675 --> 00:53:22,275
"Sally Bowles, semuanya."

967
00:53:32,781 --> 00:53:34,893
Hei.

968
00:53:35,503 --> 00:53:38,975
Apa kau di kelas Biologi saat mereka
mengidentifikasi tes daun?

969
00:53:39,028 --> 00:53:41,532
Benar. Joel Winslow memakan
tanaman beracun itu.

970
00:53:41,557 --> 00:53:43,586
Karena Doug Fogerty bilang
padanya itu ganja.

971
00:53:43,634 --> 00:53:44,931
Benar./
Joel yang malang.

972
00:53:44,956 --> 00:53:47,983
Kupikir dia hanya ingin
disukai karena...

973
00:53:48,338 --> 00:53:51,251
Kau pernah perhatikan jika
dia punya pena lebih di tasnya?

974
00:53:51,308 --> 00:53:54,309
Seolah dia menunggu hari...

975
00:53:54,309 --> 00:53:56,500
...dimana seseorang datang
untuk meminjam pena darinya?

976
00:53:56,525 --> 00:54:00,814
Dan dia bisa menjadi orang
yang meminjamkan pena.

977
00:54:01,006 --> 00:54:02,962
Kau melihat semuanya, ya, Simon?

978
00:54:03,014 --> 00:54:04,882
Entahlah.

979
00:54:05,004 --> 00:54:06,818
Tapi Simon artinya
"orang yang mendengar,"

980
00:54:06,865 --> 00:54:09,099
Dan Spier artinya
"orang yang melihat,"

981
00:54:09,150 --> 00:54:11,430
Jadi jika digabungkan...

982
00:54:11,444 --> 00:54:16,281
...kurang lebih itu artinya aku ditakdirkan
untuk ikut campur urusan lain.

983
00:54:18,461 --> 00:54:21,791
Aku harus kembali ke dalam dan
membersihkan mesin waffle.

984
00:54:21,858 --> 00:54:24,663
Tugas memanggil./
Benar sekali.

985
00:54:24,875 --> 00:54:26,623
Sampai bertemu didalam.

986
00:54:26,760 --> 00:54:28,442
Ya, sampai nanti.

987
00:54:43,314 --> 00:54:44,821
Hai.

988
00:54:45,210 --> 00:54:48,399
Ayahku datang malam
ini untuk Hanukkah.

989
00:54:48,462 --> 00:54:50,980
Jika kau berpikir,
"Hanukkah masih sebulan lagi!"

990
00:54:51,005 --> 00:54:52,860
Kau benar.

991
00:54:52,903 --> 00:54:55,705
Selamat datang di kesepakatan
orang tua yang bercerai.

992
00:54:55,804 --> 00:54:57,244
Ikut berlibur ke mana
mereka membawamu.

993
00:54:57,340 --> 00:55:00,442
Dan ayahku menginap di motel
buruk sama seperti biasanya.

994
00:55:00,510 --> 00:55:03,360
Kami melakukan seluruh
tradisi canggung yang buruk.

995
00:55:03,494 --> 00:55:05,947
Kami akan menyalakan menorah
dan aku berdoa dalam hati...

996
00:55:06,016 --> 00:55:08,165
...agar alat penyiramnya
tidak menyala.

997
00:55:08,184 --> 00:55:10,404
Itu terjadi dua kali sebelumnya.

998
00:55:10,895 --> 00:55:13,442
Bisa kau percaya aku
pertimbangkan menggandakan diri...

999
00:55:13,467 --> 00:55:17,067
...dan mengubah kekacauan
canggung ini menjadi sesuatu?

1000
00:55:17,482 --> 00:55:19,758
Kau pikir aku gila?

1001
00:55:19,852 --> 00:55:21,663
Tidak, Blue,
menurutku kau tidak gila.

1002
00:55:21,721 --> 00:55:24,461
Menurutku kau sangat berani.

1003
00:55:38,441 --> 00:55:40,949
Jujur, Martin biasanya
membuatku kesal.

1004
00:55:41,016 --> 00:55:43,786
Tapi dia sebenarnya orang
yang menarik.

1005
00:55:45,244 --> 00:55:47,934
Aku ingin tanyakan kau
tentang orang tuamu.

1006
00:55:48,014 --> 00:55:49,497
Aku tak mau mengatakan apapun...

1007
00:55:49,522 --> 00:55:50,802
...saat kita berada di restoran.

1008
00:55:50,826 --> 00:55:52,904
Aku tak yakin jika kau
ingin bicara soal itu.

1009
00:55:52,939 --> 00:55:55,464
Ya. Tidak, aku jangan
bicarakan itu...

1010
00:55:55,511 --> 00:55:58,617
...karena itu seperti
mengacaukan citraku.

1011
00:55:58,689 --> 00:56:01,027
Citra apa?

1012
00:56:01,629 --> 00:56:06,487
Gadis yang bersemangat memulai
semester akhir di sekolah baru.

1013
00:56:06,632 --> 00:56:10,512
Gadis yang hidupnya tak berakhir
tiga bulan yang lalu,

1014
00:56:10,579 --> 00:56:13,292
Yang marah dan sedih setiap waktu.

1015
00:56:15,076 --> 00:56:17,619
Gadis yang masih percaya
dengan cinta.

1016
00:56:17,681 --> 00:56:21,361
Ayolah. Kau masih
percaya dengan cinta.

1017
00:56:21,732 --> 00:56:23,346
Mungkin.

1018
00:56:23,482 --> 00:56:25,502
Apa kau pernah jatuh cinta?

1019
00:56:28,234 --> 00:56:30,352
Kurasa begitu.

1020
00:56:44,042 --> 00:56:46,179
Abby.

1021
00:56:46,223 --> 00:56:48,167
Ya?

1022
00:56:50,454 --> 00:56:53,110
Aku homoseksual.

1023
00:56:57,002 --> 00:56:59,749
Tapi kau jangan beritahu
yang lain.

1024
00:56:59,921 --> 00:57:01,179
Tak ada yang tahu,

1025
00:57:01,263 --> 00:57:03,297
Dan aku tak mau orang tahu.

1026
00:57:03,366 --> 00:57:06,468
Tidak akan. Aku janji./
Baiklah.

1027
00:57:10,798 --> 00:57:13,536
Kau terkejut?

1028
00:57:13,643 --> 00:57:15,783
Tidak.

1029
00:57:15,948 --> 00:57:18,802
Jadi kau tahu?/
Tidak.

1030
00:57:19,070 --> 00:57:21,422
Tapi kau tidak terkejut?

1031
00:57:21,507 --> 00:57:24,028
Kau mau aku terkejut?

1032
00:57:24,371 --> 00:57:26,525
Entahlah.

1033
00:57:26,655 --> 00:57:28,444
Baiklah.

1034
00:57:28,553 --> 00:57:30,517
Aku menyayangimu.

1035
00:57:30,948 --> 00:57:32,723
Jadi...

1036
00:57:41,380 --> 00:57:43,492
Aku juga menyayangimu.

1037
00:57:53,085 --> 00:57:55,171
Tak ada orang di belakang.
Kau tak harus nyalakan sen.

1038
00:57:55,196 --> 00:57:57,417
Hanya berjaga-jaga./
Ya.

1039
00:58:10,715 --> 00:58:13,996
Blue tersayang, kuharap
itu berjalan lancar dengan ayahmu.

1040
00:58:14,039 --> 00:58:16,803
Apapun yang terjadi,
kau menginspirasiku.

1041
00:58:16,849 --> 00:58:18,841
Aku berkata jujur pada
temanku malam ini.

1042
00:58:18,902 --> 00:58:20,916
Dan aku takkan pernah
lakukan itu tanpamu.

1043
00:58:20,977 --> 00:58:22,877
Mungkin kita sebaiknya
bersikap lebih berani...

1044
00:58:22,979 --> 00:58:24,632
...dan mengungkapkan
identitas kita.

1045
00:58:24,682 --> 00:58:27,728
Aku sangat ingin mengenalmu.
Salam cinta, Jacques.

1046
00:58:37,913 --> 00:58:40,697
Aku beritahu Ayahku.

1047
00:58:40,825 --> 00:58:45,126
Itu luar biasa canggung.
Tapi juga cukup baik.

1048
00:58:45,463 --> 00:58:47,739
Dan kau terbalik.

1049
00:58:47,764 --> 00:58:50,060
Itu kau yang menginsprasiku.

1050
00:58:51,373 --> 00:58:53,114
Tapi aku minta maaf,

1051
00:58:53,207 --> 00:58:56,063
Aku belum siap untuk kita
saling tahu identitas kita.

1052
00:58:56,114 --> 00:58:57,938
Salam cinta, Blue.

1053
00:59:01,444 --> 00:59:04,578
Hei! Apa yang kau lakukan?/
Aku hiu pemangsa!

1054
00:59:04,712 --> 00:59:06,566
Ya!

1055
00:59:08,127 --> 00:59:10,357
Itu bagus./
Kau hiu pemangsa yang baik.

1056
00:59:10,425 --> 00:59:11,841
Terima kasih./
Aku suka itu.

1057
00:59:11,866 --> 00:59:13,991
Aku bahkan tak tahu kau datang
mendekat./Kau tahu ini hari apa?

1058
00:59:14,016 --> 00:59:16,206
Hari apa?/
Ini pasti Jumat!

1059
00:59:16,546 --> 00:59:19,435
Kurasa aku dicintai, benar?
Benar?

1060
00:59:20,224 --> 00:59:22,344
Apa yang kau dapatkan saat
kau kulit hitam dan Yahudi?

1061
00:59:22,369 --> 00:59:24,487
Apa? Itu kejam./
Kebiruan.

1062
00:59:24,526 --> 00:59:25,884
Simon?

1063
00:59:25,944 --> 00:59:28,992
Sejak kapan Abby menganggap
Martin begitu lucu?

1064
00:59:29,192 --> 00:59:30,733
Ya, itu gila.

1065
00:59:30,733 --> 00:59:32,230
Kau tahu, ini bodoh.

1066
00:59:32,255 --> 00:59:33,922
aku akan beritahu dia
jika aku menyukainya.

1067
00:59:33,947 --> 00:59:35,967
Daku sudah pikirkan masalah
pengalaman seksual ini,

1068
00:59:35,967 --> 00:59:37,563
Itu bukan masalah penting.

1069
00:59:37,563 --> 00:59:39,928
Sebenarnya, aku sudah berlatih.
Aku temukan artikel di Internet.

1070
00:59:39,928 --> 00:59:41,000
Itu sangat menarik.
Itu disebut "kantung vagina..."

1071
00:59:41,024 --> 00:59:42,938
Abby suka Martin.

1072
00:59:43,014 --> 00:59:44,687
Dia sendiri yang bilang padaku.

1073
00:59:44,759 --> 00:59:47,485
Tapi dia Martin./
Aku tahu.

1074
00:59:48,035 --> 00:59:50,287
Aku tak peduli.
Aku akan mencobanya.

1075
00:59:50,312 --> 00:59:52,649
Hei, tunggu,
bagaimana dengan Leah?

1076
00:59:52,743 --> 00:59:54,562
Ada apa dengan Leah?

1077
00:59:54,656 --> 00:59:56,424
Bung...

1078
00:59:57,793 --> 01:00:00,372
Leah jatuh cinta denganmu./
Itu tidak benar.

1079
01:00:00,466 --> 01:00:03,156
Kau serius? Ayolah...
Cara dia memandangmu...

1080
01:00:03,180 --> 01:00:05,746
...dan bagaimana dia cemburu
sejak Abby datang?

1081
01:00:05,768 --> 01:00:08,993
Dia merona setiap kali kau datang.

1082
01:00:09,893 --> 01:00:14,166
Dengar, kau dan Abby
takkan pernah terjadi.

1083
01:00:14,241 --> 01:00:16,293
Tapi kau dan Leah...

1084
01:00:16,342 --> 01:00:18,745
Maksudku, kalian akan sangat
serasi bersama.

1085
01:00:28,893 --> 01:00:30,640
Hei./
Ada apa?

1086
01:00:31,882 --> 01:00:34,981
Aku mau beritahu kau sesuatu.

1087
01:00:35,665 --> 01:00:39,000
Nick mengajakku makan malam
sebelum pertandingan acara reuni.

1088
01:00:39,823 --> 01:00:41,506
Baiklah.

1089
01:00:41,586 --> 01:00:44,115
Tidak, Si, dia seperti...

1090
01:00:44,115 --> 01:00:46,714
Dia menemuiku dan berkata,
"kau mau pergi makan malam?"

1091
01:00:46,739 --> 01:00:49,667
Lalu kubilang, "Tentu, apa Abby dan
Simon ikut?" Lalu dia bilang...

1092
01:00:49,691 --> 01:00:53,688
"Kurasa ini hanya kita berdua.
Seperti kencan."

1093
01:00:53,805 --> 01:00:56,010
Itu menakjubkan.

1094
01:00:56,107 --> 01:00:58,358
Benarkah?

1095
01:00:58,413 --> 01:01:00,275
Ya.

1096
01:01:00,548 --> 01:01:02,364
Leah, ayolah.

1097
01:01:04,764 --> 01:01:07,742
Aku tahu kau menyukai dia./
Apa?

1098
01:01:07,767 --> 01:01:10,700
Semua yang kau bicarakan
di malam setelah pestanya Bram,

1099
01:01:10,700 --> 01:01:15,046
Tentang menjadi menyukai seseorang
hingga itu hampir membunuhmu.

1100
01:01:16,296 --> 01:01:18,932
Kau bicara tentang Nick.

1101
01:01:21,766 --> 01:01:24,726
Jadi menurutmu aku harus
pergi berkencan dengannya?

1102
01:01:24,907 --> 01:01:27,502
Ya. Ya.

1103
01:01:28,838 --> 01:01:30,670
Baiklah.

1104
01:01:31,387 --> 01:01:32,490
Ya?/
Ya!

1105
01:01:32,515 --> 01:01:34,144
Aku janji padaku,
kau takkan menyesal.

1106
01:01:34,168 --> 01:01:35,774
Itu akan luar biasa!

1107
01:01:37,966 --> 01:01:41,934
Mari keluarkan cakarmu, Grizzlies!

1108
01:01:49,681 --> 01:01:53,703
Simon, pemain belakang Almont
itu sangat tampan.

1109
01:01:53,797 --> 01:01:55,765
Kita bisa bicara hal-hal
seperti ini sekarang.

1110
01:01:55,789 --> 01:01:59,452
Aku masih tidak tahu
bagaimana cara sebenarnya.

1111
01:02:00,236 --> 01:02:02,698
Serius?/
Ya.

1112
01:02:02,723 --> 01:02:05,860
Kita harus latihan.
Baiklah. Simon.

1113
01:02:05,890 --> 01:02:07,033
Ya?/
Apa menurutmu...

1114
01:02:07,058 --> 01:02:12,627
...pemain belakang itu terlihat
baik dengan celana ketat itu?

1115
01:02:13,262 --> 01:02:15,731
Dia terlihat cukup baik.

1116
01:02:16,620 --> 01:02:19,289
Tidak. Tidak. Tidak.

1117
01:02:19,329 --> 01:02:23,058
Baik! Bagus.
Gunakan tubuhmu untuk itu.

1118
01:02:23,127 --> 01:02:25,013
Baik!

1119
01:02:25,097 --> 01:02:27,307
Itu bagus. Sangat bagus./
Terima kasih.

1120
01:02:27,332 --> 01:02:30,115
Hei, lihatlah itu.
Itu pelayan Waffle House.

1121
01:02:31,322 --> 01:02:33,126
Ya.

1122
01:02:35,299 --> 01:02:38,131
Lyle?/
Entahlah. Mungkin.

1123
01:02:38,201 --> 01:02:41,777
Aku tidak tahu. Aku tidak tahu./
Apa menurutmu dia...

1124
01:02:41,802 --> 01:02:44,646
Baiklah, kau harus bicara dengannya.
Aku akan membeli kopi.

1125
01:02:44,672 --> 01:02:46,239
Dengar, kau baik!

1126
01:02:46,264 --> 01:02:47,856
Kau pasti bisa.

1127
01:02:48,044 --> 01:02:49,738
Hai.

1128
01:02:50,568 --> 01:02:53,540
Hei, ini pelayan favoritku.

1129
01:02:53,582 --> 01:02:56,695
Itu dia. Orang yang melihat segalanya.

1130
01:02:56,720 --> 01:02:58,186
Ya.

1131
01:02:58,286 --> 01:03:00,163
Aku tak mengira kau menyukai acara reuni.

1132
01:03:00,187 --> 01:03:01,610
Aku kemari untuk kopi.

1133
01:03:01,790 --> 01:03:04,044
Tentu saja. Ya, semuanya
tentang cappuccino...

1134
01:03:04,069 --> 01:03:06,207
...dan persahabatan untuk orang ini.

1135
01:03:11,459 --> 01:03:13,698
Aku senang kau di sini.

1136
01:03:13,797 --> 01:03:15,522
Benarkah?

1137
01:03:15,579 --> 01:03:17,297
Ya.

1138
01:03:17,484 --> 01:03:19,628
Karena aku ingin tanyakan kau sesuatu.

1139
01:03:20,823 --> 01:03:22,221
Aku mau menanyakanmu kapan hari,

1140
01:03:22,245 --> 01:03:25,173
Tapi aku terlalu takut.

1141
01:03:26,605 --> 01:03:29,094
Apa masalahnya dengan Abby?

1142
01:03:30,017 --> 01:03:31,770
Aku tahu kau dan dia sering bersama.

1143
01:03:31,795 --> 01:03:34,283
Apa kalian berdua berpacaran, atau...

1144
01:03:34,417 --> 01:03:35,988
Tidak.

1145
01:03:36,062 --> 01:03:38,324
Tidak, kami hanya teman.

1146
01:03:38,396 --> 01:03:40,003
Aku takkan bisa hanya berteman
dengan orang secantik itu.

1147
01:03:40,025 --> 01:03:41,076
Ya!

1148
01:03:41,101 --> 01:03:42,948
Setiap hari adalah perjuangan.

1149
01:03:43,904 --> 01:03:47,511
Aku harus pergi.
Sampai jumpa.

1150
01:03:50,276 --> 01:03:52,733
Hei! Kau!

1151
01:03:53,114 --> 01:03:55,797
Burung kecil bilang padaku
kau menyukai beruang!

1152
01:03:58,937 --> 01:04:01,366
Bung! Ini aku!

1153
01:04:02,282 --> 01:04:04,600
Aku beruang Creekwood.

1154
01:04:04,719 --> 01:04:07,154
Tentu saja./
Terima kasih.

1155
01:04:07,179 --> 01:04:08,477
Bukan pujian.

1156
01:04:08,502 --> 01:04:10,866
Hei, aku sudah pikirkan
langkahku selanjutnya dengan Abby.

1157
01:04:10,944 --> 01:04:12,626
Bagus, itu bagus untukmu, Martin.

1158
01:04:12,651 --> 01:04:15,404
Aku mau bicarakan itu
denganmu sebentar.

1159
01:04:15,471 --> 01:04:17,270
Tidak, Martin, dengar,

1160
01:04:17,356 --> 01:04:18,610
Aku sudah membantumu
selama berminggu-minggu...

1161
01:04:18,634 --> 01:04:21,212
Aku muak dan lelah membantumu
main-main dengan kehidupan temanku.

1162
01:04:21,236 --> 01:04:23,945
Jadi kenapa kau tak lakukan seperti
saat di Waffle House?

1163
01:04:23,989 --> 01:04:25,448
Itu berjalan bagus.

1164
01:04:25,473 --> 01:04:27,233
Jadi maksudmu aku sebaiknya
melakukan itu?

1165
01:04:27,258 --> 01:04:28,452
Itu langkah yang besar.

1166
01:04:28,476 --> 01:04:31,435
Lakukan secara total atau tidak
sama sekali! Benar, Martin?

1167
01:04:31,534 --> 01:04:32,948
Total atau tidak sama sekali.

1168
01:04:33,030 --> 01:04:35,356
Aku suka itu.
Terima kasih untuk sarannya, kawan!

1169
01:04:36,139 --> 01:04:37,615
Aku akan bersiap.

1170
01:04:38,783 --> 01:04:40,354
Ayo!

1171
01:04:45,830 --> 01:04:47,884
Kami akan mengalahkanmu!

1172
01:04:55,860 --> 01:04:57,531
Ethan!

1173
01:04:57,816 --> 01:04:59,712
Aku tak tahu kau suka futbol.

1174
01:04:59,778 --> 01:05:01,875
Dia di sini untuk melihat bokong pria.

1175
01:05:01,942 --> 01:05:03,119
Bukankah Ibumu mengajarimu...

1176
01:05:03,143 --> 01:05:05,545
...untuk tidak memegang
penis mungilmu di depan umum?

1177
01:05:05,631 --> 01:05:08,023
Bisa minta hummus untuk wortel kecil itu?

1178
01:05:08,052 --> 01:05:10,189
Diamlah, bung.

1179
01:05:14,009 --> 01:05:16,720
Hei, semua./
Halo. Hei.

1180
01:05:19,338 --> 01:05:21,945
Bagaimana makan malamnya?/
Itu bagus.

1181
01:05:22,079 --> 01:05:24,759
Ya, kami makan sup pangsit.

1182
01:05:24,891 --> 01:05:27,628
Restoran pangsit yang
aku katakan padamu?

1183
01:05:27,769 --> 01:05:28,951
Ya.

1184
01:05:29,067 --> 01:05:31,898
Mungkin kau bisa pergi bersama Martin.

1185
01:05:32,571 --> 01:05:34,669
Kenapa aku mau pergi bersama Martin?

1186
01:05:34,737 --> 01:05:38,297
Silakan berdiri untuk
lagu kebangsaan.

1187
01:05:41,858 --> 01:05:44,705
Ini ditujukan untuk seluruh pengungsi.

1188
01:05:44,757 --> 01:05:47,365
Dan pelatih vokalku, Monica Lewis.

1189
01:06:03,023 --> 01:06:05,104
Apa yang kau lakukan?

1190
01:06:06,236 --> 01:06:07,619
Maaf, hai.

1191
01:06:07,744 --> 01:06:09,697
Hai, semua.
Maaf mengganggu.

1192
01:06:09,697 --> 01:06:11,367
Kita kita menyela lagu kebangsaan?

1193
01:06:11,392 --> 01:06:13,290
Aku harus mengatakan sesuatu...

1194
01:06:13,385 --> 01:06:16,402
...yang sedikit lebih penting
ketimbang lagu kebangsaan.

1195
01:06:16,586 --> 01:06:18,567
Jangan tersinggung, Amerika.

1196
01:06:20,004 --> 01:06:23,525
Abigail Katherine Susso...

1197
01:06:23,565 --> 01:06:26,275
Saat kau pindah
ke Creekwood High School,

1198
01:06:26,334 --> 01:06:29,077
Tepat tiga setengah bulan lalu,

1199
01:06:29,363 --> 01:06:32,301
Kau tak hanya pindah
ke sekolah baru,

1200
01:06:32,347 --> 01:06:35,834
Tapi kau juga pindah
ke dalam hati baru...

1201
01:06:35,849 --> 01:06:39,052
...yaitu milikku.
Hatiku. Di sini.

1202
01:06:39,160 --> 01:06:42,735
dan entah itu menjadi
pasanganmu bermain tenis meja,

1203
01:06:42,801 --> 01:06:45,289
Atau kesatria Waffle House-mu,

1204
01:06:45,420 --> 01:06:47,250
Aku sangat menikmati...

1205
01:06:47,250 --> 01:06:52,831
...135,300 menit yang kita
habiskan bersama.

1206
01:06:52,928 --> 01:06:54,477
Maaf.

1207
01:06:54,610 --> 01:06:59,128
135,301 menit.

1208
01:06:59,191 --> 01:07:05,014
Aku tahu kau orang sempurna
yang cerdas dan berbakat.

1209
01:07:05,107 --> 01:07:11,254
Sementara aku hanya orang penuh
keringat dengan kostum beruang.

1210
01:07:11,346 --> 01:07:13,958
Tapi seperti yang Bogie pernah katakan,

1211
01:07:14,055 --> 01:07:16,326
Ini "Dunia kacau yang gila."

1212
01:07:16,875 --> 01:07:20,257
Jadi, Abby,
tanpa menunda lagi...

1213
01:07:21,766 --> 01:07:23,998
Maukah kau jadi pacarku?

1214
01:07:24,425 --> 01:07:27,370
Dia terlalu cantik untukmu,
wajah bokong!

1215
01:07:27,732 --> 01:07:30,734
Permisi. Maaf.

1216
01:07:32,654 --> 01:07:34,955
Terima saja. Katakan Iya.

1217
01:07:35,023 --> 01:07:37,009
Martin...

1218
01:07:37,081 --> 01:07:39,834
Maafkan aku.

1219
01:07:39,927 --> 01:07:42,465
Aku tak merasa seperti
itu denganmu.

1220
01:07:43,448 --> 01:07:45,901
Benarkah?

1221
01:07:46,217 --> 01:07:47,943
Tidak.

1222
01:07:48,020 --> 01:07:49,543
Tapi aku sangat suka
bergaul bersamamu...

1223
01:07:49,543 --> 01:07:54,120
...dan entahlah, mungkin kita
masih bisa berteman.

1224
01:07:54,157 --> 01:07:55,899
Ya.

1225
01:07:56,847 --> 01:07:58,619
Apa itu merpati?

1226
01:08:03,635 --> 01:08:05,778
Tidak, hei! Suraj!

1227
01:08:05,827 --> 01:08:08,832
Hei! Tidak!
Dia bilang tidak! Jangan...

1228
01:08:16,333 --> 01:08:18,805
Kupikir kau bilang dia
menyukai Martin.

1229
01:08:18,871 --> 01:08:23,553
Bukan upacara pelepasan
merpati yang aku harapkan.

1230
01:08:23,578 --> 01:08:26,767
Tapi itu tetap bagus agar
burung-burung itu terbebas.

1231
01:08:26,792 --> 01:08:28,162
Ya.

1232
01:08:28,312 --> 01:08:30,044
Baiklah.

1233
01:08:30,487 --> 01:08:32,602
Nikmati pertandingannya.

1234
01:08:33,858 --> 01:08:36,222
Usaha bagus, Martin!
Menakjubkan, Martin!

1235
01:08:36,291 --> 01:08:38,637
Kau sudah mencobanya!
Benar?

1236
01:08:49,250 --> 01:08:51,253
Itu sangat buruk.

1237
01:08:51,347 --> 01:08:54,399
Jangan khawatir, orang akan
lupa dalam beberapa minggu.

1238
01:09:14,311 --> 01:09:15,964
Ini Donald J. Trump.

1239
01:09:16,032 --> 01:09:18,041
Martin Addison tak bisa
menerima telepon saat ini.

1240
01:09:18,091 --> 01:09:20,931
Hei, Martin, ini Simon. Lagi.

1241
01:09:21,001 --> 01:09:24,404
Dengar, aku ingin memastikan
kau baik-baik saja.

1242
01:09:24,472 --> 01:09:26,498
Aku tahu ini sulit sejak...

1243
01:09:27,004 --> 01:09:30,830
Kau tahu sejak kapan.
Dengar, cukup...

1244
01:09:30,864 --> 01:09:32,518
Cukup hubungi aku kembali, oke?

1245
01:09:32,580 --> 01:09:34,245
Aku hanya ingin memastikan
kau baik-baik saja.

1246
01:09:36,169 --> 01:09:39,995
Hei, apa yang kau lakukan?!/
Serius?

1247
01:09:40,020 --> 01:09:42,371
Ayah butuh bantuanmu mendekorasi.
Uraikan ini untuk ayah, bisa?

1248
01:09:42,396 --> 01:09:43,771
Itu tidak bagus. Aku segera
turun sebentar lagi, oke?

1249
01:09:43,825 --> 01:09:45,726
Apa yang tidak bagus?/
Aku akan segera turun.

1250
01:09:45,794 --> 01:09:48,028
Faktanya ayah berada
di tangga ke kamarku!

1251
01:09:48,095 --> 01:09:49,600
Ayah masih bisa melihatmu
dengan jelas.

1252
01:09:49,625 --> 01:09:54,089
Baiklah, tak masalah.
Oke. Selamat Natal.

1253
01:09:59,217 --> 01:10:01,385
Jacques, aku minum eggnog...

1254
01:10:01,410 --> 01:10:03,547
...dan berkemas untuk pergi
ke pondok ayahku di Lake Rabun.

1255
01:10:03,609 --> 01:10:04,855
Aku yakin ada fotonya...

1256
01:10:04,879 --> 01:10:07,468
...di laman Wikipedia untuk
"tempat terpencil."

1257
01:10:07,565 --> 01:10:09,575
Tempat terpencil.

1258
01:10:09,635 --> 01:10:12,942
Aku pergi berlibur ke rumah tanpa
penghangat di tempat terpencil.

1259
01:10:13,692 --> 01:10:15,602
Sial.

1260
01:10:15,666 --> 01:10:18,272
Tak ada listrik dan jelas
tak ada jaringan seluler,

1261
01:10:18,272 --> 01:10:21,094
Jadi ini mungkin email
terakhirku saat ini.

1262
01:10:21,189 --> 01:10:23,137
Itu seharusnya ritus
peralihan sebenarnya.

1263
01:10:23,211 --> 01:10:25,590
Ayah dan puteranya yang homo
berpura-pura suka memancing...

1264
01:10:25,615 --> 01:10:27,454
...dan berusaha temukan
sesuatu untuk dibicarakan.

1265
01:10:27,479 --> 01:10:29,876
Ini akan jadi dua minggu
melelahkan tanpamu, Jacques.

1266
01:10:29,900 --> 01:10:31,463
Salah cinta, Blue.

1267
01:10:31,526 --> 01:10:33,083
Kedengarannya kau butuh
beberapa lagu bagus.

1268
01:10:33,107 --> 01:10:37,369
Jadi aku kirim kau daftar tujuh
lagu Natal terbaik sepanjang masa.

1269
01:10:37,399 --> 01:10:40,013
Tentu saja itu termasuk
David Bowie "Little Drummer Boy,"

1270
01:10:40,044 --> 01:10:42,784
Dan Smokey Robinson & The
Miracles' "Christmas Everyday,"

1271
01:10:42,809 --> 01:10:44,527
Tapi lagu pertama yang
kau butuhkan,

1272
01:10:44,551 --> 01:10:47,100
Percaya aku, aku tahu ini
terdengar sedikit murahan...

1273
01:11:49,944 --> 01:11:52,259
Si, kau sudah melihatnya?/
Hei.

1274
01:11:52,327 --> 01:11:53,867
Melihat apa?

1275
01:11:53,916 --> 01:11:55,715
CreekSecrets.

1276
01:11:55,957 --> 01:11:58,227
Kau harus melihat
komputermu sekarang juga.

1277
01:12:00,464 --> 01:12:02,842
Rekan sesama murid Creekwood,

1278
01:12:02,897 --> 01:12:05,531
Simon Spier punya
sahabat pena pria rahasia.

1279
01:12:05,601 --> 01:12:06,970
Karena dia homoseksual.

1280
01:12:07,016 --> 01:12:09,502
Pihak yang tertarik bisa
langsung hubungi dia...

1281
01:12:09,569 --> 01:12:11,684
...untuk bicarakan
kesepakatan bersodomi.

1282
01:12:11,806 --> 01:12:13,858
Wanita dilarang.

1283
01:12:13,929 --> 01:12:16,175
Kita seharusnya bicarakan
tentang ini...

1284
01:12:16,243 --> 01:12:18,746
...daripada bencana acara
reuni Martin Addison...

1285
01:12:18,759 --> 01:12:20,814
...yang sebenarnya cukup manis...

1286
01:12:20,880 --> 01:12:23,133
...dan romantis,
jika kau pikirkan lagi.

1287
01:12:23,162 --> 01:12:25,844
Salam hormat, Anonim.

1288
01:12:31,354 --> 01:12:34,241
Si, kau sudah membacanya?

1289
01:12:34,260 --> 01:12:35,649
Aku tak bisa bicara sekarang.

1290
01:12:35,674 --> 01:12:37,775
Tidak. Si, tunggu!/
Aku harus pergi.

1291
01:12:37,932 --> 01:12:41,084
Si? Aku melihatnya.

1292
01:12:41,109 --> 01:12:44,186
Aku sudah melaporkan itu.
Mereka akan menghapusnya.

1293
01:12:44,211 --> 01:12:47,049
Sudah terlambat.
Orang lain sudah melihat itu,

1294
01:12:47,074 --> 01:12:49,026
Jadi itu sudah tak penting.

1295
01:12:50,139 --> 01:12:52,303
Itu benar.

1296
01:12:54,281 --> 01:12:56,152
Aku gay.

1297
01:12:57,577 --> 01:13:00,448
Jadi apa yang akan kau lakukan?

1298
01:13:00,492 --> 01:13:02,011
Aku tidak tahu.

1299
01:13:02,061 --> 01:13:03,687
Kau bisa membantahnya.

1300
01:13:03,722 --> 01:13:07,304
Kenapa aku membantahnya, Nora?
Aku tidak malu karena itu.

1301
01:13:07,329 --> 01:13:09,569
Kau tak pernah mengatakan apa-apa.

1302
01:13:09,590 --> 01:13:12,009
Lalu kenapa? Apa kaitannya
itu dengan yang lain?

1303
01:13:12,033 --> 01:13:14,459
Apa yang kau bicarakan?/
Maaf.

1304
01:13:20,624 --> 01:13:22,085
Aku tahu kau jauh dari sinyal...

1305
01:13:22,109 --> 01:13:23,619
...dan kau takkan melihat
ini hingga kau kembali,

1306
01:13:23,643 --> 01:13:25,022
Tapi sesuatu terjadi.

1307
01:13:25,050 --> 01:13:27,065
Kau akan tahu siapa
aku sebenarnya.

1308
01:13:27,143 --> 01:13:28,719
Dan seseorang mengunggah
email-email kita.

1309
01:13:28,795 --> 01:13:31,638
Tolong jangan panik.
Kumohon, Blue.

1310
01:13:31,704 --> 01:13:34,539
Aku mau kau janji padaku
kau takkan menghilang.

1311
01:14:09,294 --> 01:14:11,141
Bu, biar aku buka kadoku.

1312
01:14:11,143 --> 01:14:14,677
Sayang, aku berusaha bilang
padamu kau harus bercukur.

1313
01:14:14,765 --> 01:14:16,373
Apa itu artinya kau
akan terus memasak?

1314
01:14:16,397 --> 01:14:18,251
Ya, tentu saja. Aku bisa
membuat makan malam.

1315
01:14:18,251 --> 01:14:20,201
Menakjubkan./
Ini untuk apa?

1316
01:14:20,599 --> 01:14:23,218
Yang ini, Sherlock.
Itu untukmu.

1317
01:14:27,621 --> 01:14:29,922
Apa ini?

1318
01:14:30,145 --> 01:14:31,885
Headphone bluetooth.

1319
01:14:31,910 --> 01:14:33,885
Kau suka warna hitam?/
Aku suka.

1320
01:14:33,910 --> 01:14:35,695
Karena Ibu tak tahu jika kau suka.../
Ini bagus.

1321
01:14:35,720 --> 01:14:37,161
Mereka punya warna lain./
Dia bilang dia suka.

1322
01:14:37,186 --> 01:14:38,769
Tidak, aku menyukainya./
Baiklah. Ibu menyimpan bonnya.

1323
01:14:38,794 --> 01:14:40,430
Dia baik.

1324
01:14:45,897 --> 01:14:50,342
Sebenarnya, ada yang mau
aku katakan pada kalian.

1325
01:14:50,619 --> 01:14:52,390
Apa?

1326
01:14:53,377 --> 01:14:55,077
Baiklah...

1327
01:14:55,136 --> 01:14:56,926
Biar ayah tebak...

1328
01:14:57,815 --> 01:14:59,784
Kau menghamili seseorang.

1329
01:14:59,965 --> 01:15:01,684
Tidak, kau hamil.

1330
01:15:01,796 --> 01:15:04,181
Ya. Ya, aku hamil./
Aku tahu itu.

1331
01:15:04,211 --> 01:15:05,990
Dia memancarkan itu, sayang./
Sayang.

1332
01:15:06,015 --> 01:15:08,058
Tidak.

1333
01:15:13,497 --> 01:15:15,475
Aku homoseksual.

1334
01:15:16,644 --> 01:15:18,543
Sayang.

1335
01:15:20,735 --> 01:15:23,677
Aku tak mau kalian
berpikir ada yang berbeda.

1336
01:15:23,702 --> 01:15:26,163
Aku tetap diriku./
Tentu saja.

1337
01:15:26,188 --> 01:15:28,181
Simon./
Ya.

1338
01:15:28,348 --> 01:15:30,159
Jadi kau gay?

1339
01:15:30,239 --> 01:15:32,191
Yang mana mantan pacarmu
yang membuatmu bergairah?

1340
01:15:32,239 --> 01:15:34,038
Apa yang memiliki alis tebal...

1341
01:15:34,108 --> 01:15:35,175
Jack./
Demi Tuhan.

1342
01:15:35,242 --> 01:15:37,370
Ayah, bisakah ayah diam?/
Ayah bercanda.

1343
01:15:37,395 --> 01:15:38,989
Itu tidak lucu./
Ayah bercanda, Nora.

1344
01:15:39,014 --> 01:15:41,314
Buka saja hadiahmu.
Tolong.

1345
01:15:45,997 --> 01:15:47,521
Tak apa, sayang.

1346
01:15:47,589 --> 01:15:48,855
Nora, aku belikan ini untukmu./
Simon.

1347
01:15:48,922 --> 01:15:50,309
Itu untukmu.
Tidak, itu untukmu.

1348
01:15:50,334 --> 01:15:51,659
Itu dariku.

1349
01:15:56,092 --> 01:15:58,579
Itu Cuisinart.

1350
01:15:58,853 --> 01:16:00,933
Aku suka ini.
Terima kasih, Simon.

1351
01:16:04,259 --> 01:16:07,419
Blue tersayang,
selamat Tahun Baru.

1352
01:16:07,447 --> 01:16:08,910
Aku belum mendengar
kabar darimu,

1353
01:16:08,910 --> 01:16:11,521
Aku beranggapan itu karena
kau belum mendapat sinyal.

1354
01:16:11,613 --> 01:16:14,392
Aku berkata jujur kepada
seluruh keluargaku saat Natal.

1355
01:16:14,500 --> 01:16:15,786
Itu tak berjalan baik.

1356
01:16:15,883 --> 01:16:19,864
Dan aku menghindari teman-temanku
selama liburan tanpa alasan jelas.

1357
01:16:20,374 --> 01:16:22,276
Perubahan itu melelahkan.

1358
01:16:22,299 --> 01:16:23,789
Aku merasa tak ada
tempat untuk sembunyi...

1359
01:16:23,857 --> 01:16:25,640
...dari semua hal yang baru.

1360
01:16:25,760 --> 01:16:27,933
Kecuali di sini. Bersamamu.

1361
01:16:28,004 --> 01:16:29,312
Tolong balas emailku.

1362
01:16:29,421 --> 01:16:32,427
Secepatnya setelah kau
mendapatkan sinyal.

1363
01:16:32,938 --> 01:16:34,752
Sarapan burrito?

1364
01:16:34,807 --> 01:16:36,119
Terima kasih.

1365
01:16:36,196 --> 01:16:37,951
Hei, Si.

1366
01:16:39,187 --> 01:16:41,143
Duduklah.

1367
01:16:42,889 --> 01:16:45,048
Aku akan terlambat.

1368
01:17:15,567 --> 01:17:17,198
Hei, semua.

1369
01:17:17,298 --> 01:17:19,355
Simon, kita harus bicara.

1370
01:17:19,507 --> 01:17:22,974
Abby dan aku bertemu saat
Malam Tahun Baru, dan...

1371
01:17:23,226 --> 01:17:26,332
Sekarang kami berpacaran./
Itu menakjubkan.

1372
01:17:26,368 --> 01:17:28,389
Itu luar biasa./
Ya, itu benar.

1373
01:17:28,459 --> 01:17:31,322
Kemudian kami bicara panjang
tentang kenapa itu butuh waktu lama.

1374
01:17:31,666 --> 01:17:34,530
Kenapa kau bilang pada Nick aku punya
pacar anak kuliahan bernama Jonathan?

1375
01:17:34,569 --> 01:17:36,522
Kenapa kau mengarang itu?/
Dengar, Martin...

1376
01:17:36,617 --> 01:17:39,802
Dia yang menulis unggahan
Creek Secrets tentang aku.

1377
01:17:39,858 --> 01:17:41,528
Dia memfoto layar email-emailku...

1378
01:17:41,622 --> 01:17:44,836
...lalu dia gunakan itu untuk
memerasku selama berbulan-bulan.

1379
01:17:44,913 --> 01:17:47,368
Apa kaitannya itu dengan kami, Simon?

1380
01:17:47,594 --> 01:17:49,933
Dia bilang jika aku tak bantu
untuk bersama dengan Abby,

1381
01:17:49,957 --> 01:17:51,957
Dia akan membocorkan itu.

1382
01:17:53,493 --> 01:17:55,558
Dan aku...

1383
01:17:55,681 --> 01:17:57,548
Itu sebabnya aku harus
memisahkan kalian.

1384
01:17:57,618 --> 01:18:00,007
Jadi kau mengarang
berbagai kebohongan.

1385
01:18:00,379 --> 01:18:03,144
Itu sebabnya kau meyakinkan aku
untuk berkencan dengan Leah?

1386
01:18:03,175 --> 01:18:04,811
Untuk menjauhkan aku dari Abby?

1387
01:18:04,843 --> 01:18:06,927
Tunggu, mengingat naskah
di Waffle House...

1388
01:18:06,993 --> 01:18:08,704
...dan bir-pong di rumahnya Bram,

1389
01:18:08,728 --> 01:18:11,610
Itu semua hanya agar aku
dekat dengan Martin?

1390
01:18:11,680 --> 01:18:13,975
Aku bukan sepotong daging, Simon.

1391
01:18:14,077 --> 01:18:16,894
Kau tahu betapa sulitnya bagiku
untuk memulai kembali.

1392
01:18:18,103 --> 01:18:20,398
Aku mempercayaimu.

1393
01:18:23,953 --> 01:18:26,393
Hei, ayo, Leah.
Aku antar kau sekolah.

1394
01:18:31,861 --> 01:18:34,868
Leah. Leah, aku mohon.
Dengar, dengar...

1395
01:18:34,893 --> 01:18:36,246
Aku tahu aku mengacau, oke?

1396
01:18:36,271 --> 01:18:37,834
Tapi aku tahu kau jatuh
cinta dengan Nick.

1397
01:18:37,858 --> 01:18:39,978
Dan kupikir mungkin.../
Berhenti!

1398
01:18:40,083 --> 01:18:42,428
Kau tahu? Kau memang bodoh, Simon.

1399
01:18:42,496 --> 01:18:46,421
Aku tak pernah cinta dengan Nick.
Aku jatuh cinta denganmu!

1400
01:18:48,756 --> 01:18:50,682
Dengar...

1401
01:18:51,041 --> 01:18:53,037
Kita... Kita adalah kita.

1402
01:18:53,115 --> 01:18:54,731
Ya, itu...

1403
01:18:55,556 --> 01:18:57,351
Maaf.

1404
01:18:58,986 --> 01:19:01,709
Aku berusaha memberitahumu.

1405
01:19:02,000 --> 01:19:06,736
Malam itu saat aku menginap,
aku berusaha memberitahumu.

1406
01:19:08,525 --> 01:19:11,173
Kau mau tahu bagian terlucunya?

1407
01:19:11,258 --> 01:19:13,911
Selama bertahun-tahun kau
begitu pemilih dengan wanita,

1408
01:19:13,936 --> 01:19:18,528
Aku pikir itu mungkin karena
kau juga menyukai aku.

1409
01:19:18,618 --> 01:19:21,189
Kemudian kau bilang aku
sebaiknya berkencan dengan Nick...

1410
01:19:21,217 --> 01:19:23,766
...dan aku sadar kau tak pernah
melihatku seperti itu.

1411
01:19:24,480 --> 01:19:27,511
Aku bisa menerima kau
homoseksual, Si.

1412
01:19:27,591 --> 01:19:29,500
Tapi kau membuatku patah hari...

1413
01:19:29,543 --> 01:19:30,965
...saat kau berpikir aku
jatuh cinta dengan Nick...

1414
01:19:30,969 --> 01:19:33,235
...dan itu membuatmu kejam.

1415
01:20:01,935 --> 01:20:03,451
Kau baik-baik saja?

1416
01:20:03,530 --> 01:20:05,095
Bertahanlah.

1417
01:20:05,176 --> 01:20:07,214
Untuk diingat,

1418
01:20:07,281 --> 01:20:09,882
Saat aku bilang kita punya
banyak kesamaan, kau tahu,

1419
01:20:09,950 --> 01:20:12,353
Aku tidak benar-benar...
Bukan itu yang aku maksud.

1420
01:20:12,423 --> 01:20:13,702
Aku paham.

1421
01:20:13,748 --> 01:20:15,231
Sekedar informasi,
hanya untuk diingat.

1422
01:20:15,255 --> 01:20:17,063
Baiklah, bagus. Terima kasih./
Baiklah.

1423
01:20:26,861 --> 01:20:28,827
Hei, Jackie.

1424
01:20:28,839 --> 01:20:31,889
Apa kau mengencani aku karena
menurutku aku terlihat seperti pria?

1425
01:20:31,956 --> 01:20:34,440
Tidak, aku sebenarnya
putus denganmu...

1426
01:20:34,507 --> 01:20:36,321
...karena kau tak terlihat seperti pria.

1427
01:20:37,636 --> 01:20:40,014
Baiklah. Terima kasih.

1428
01:20:40,085 --> 01:20:41,921
Terima kasih kembali.

1429
01:20:56,056 --> 01:20:58,263
Ya! Hei, Creekwood!

1430
01:21:00,346 --> 01:21:02,400
Ini untukmu, Spier.

1431
01:21:03,421 --> 01:21:05,088
Hei, Ethan.

1432
01:21:12,613 --> 01:21:14,944
Kau suka itu, 'kan, Spier?

1433
01:21:15,585 --> 01:21:18,775
Ya./
Ya, Ethan, Simon suka.

1434
01:21:22,646 --> 01:21:24,861
Ada yang mau kau katakan padaku?

1435
01:21:26,013 --> 01:21:28,462
Kubilang, ada yang mau
kau katakan padaku?!

1436
01:21:28,754 --> 01:21:30,733
Aku yang urus dari sini./
Hei, Bu Albright.

1437
01:21:30,758 --> 01:21:33,016
Jangan "Hei, Bu Albright"-kan aku.
Kita bukan teman.

1438
01:21:33,041 --> 01:21:35,068
Kau takkan mengepang rambutku
atau mengecat kukuku.

1439
01:21:35,135 --> 01:21:36,757
Turun dari meja sekarang!

1440
01:21:36,871 --> 01:21:39,443
Dasar perjaka bergairah penuh keringat.

1441
01:21:39,504 --> 01:21:42,938
Kau akan diskors sangat lama,
hingga saat itu berakhir,

1442
01:21:42,963 --> 01:21:45,844
Kau akan jadi gendut, botak,
tak bahagia menikah...

1443
01:21:45,913 --> 01:21:49,213
...dan bukan menjadi siapa-siapa
seperti yang ditakdirkan untukmu.

1444
01:21:49,282 --> 01:21:50,678
Kau tak bisa bicara pada
kami seperti itu.

1445
01:21:50,678 --> 01:21:52,567
Sebenarnya, aku bisa,
karena aku barusan melakukan itu.

1446
01:21:52,618 --> 01:21:54,727
Kau tahu kenapa? Karena kalian
berdua bajingan...

1447
01:21:54,752 --> 01:21:57,671
...yang melakukan hal buruk
dihadapan seluruh sekolah.

1448
01:21:57,695 --> 01:21:58,923
Dan coba tebak?

1449
01:21:58,924 --> 01:22:02,347
Tak ada yang merasa kasihan kepada
para bajingan, khususnya aku.

1450
01:22:02,594 --> 01:22:04,896
Sekarang cepat.
Kantor Pak Worth, sekarang.

1451
01:22:04,963 --> 01:22:06,363
Dah...

1452
01:22:06,468 --> 01:22:08,192
Itu milikku sekarang.

1453
01:22:08,468 --> 01:22:11,085
Aku akan menjualnya.
Untuk biaya operasiku.

1454
01:22:26,922 --> 01:22:30,160
Kenapa Pak Worth
ingin bicara pada kita?

1455
01:22:30,215 --> 01:22:32,794
Maksudku, tak bisakah kita
melupakan ini?

1456
01:22:35,307 --> 01:22:37,959
Hei, aku minta maaf, Ethan.

1457
01:22:39,102 --> 01:22:42,923
Ini semua tak pernah terjadi
saat kau berkata sebenarnya.

1458
01:22:43,396 --> 01:22:45,469
Kau tahu yang mereka katakan,
satu gay bersin,

1459
01:22:45,520 --> 01:22:47,876
Dua kejahatan kebencian
yang konyol.

1460
01:22:52,249 --> 01:22:55,354
Kau bisa beritahu aku kau homoseksual.

1461
01:22:56,508 --> 01:22:59,477
Kurasa aku tak mengira kita
punya banyak kesamaan.

1462
01:22:59,502 --> 01:23:00,884
Kau katakan padaku, Simon.

1463
01:23:00,909 --> 01:23:03,974
Seluruh jaket yang kenakan itu
takkan menggetarkan duniaku.

1464
01:23:09,597 --> 01:23:13,545
Entahlah. Mungkin aku iri.

1465
01:23:13,760 --> 01:23:16,686
Kau sudah berkata jujur
sejak kau 16 tahun.

1466
01:23:17,896 --> 01:23:19,958
Itu selalu tampak mudah untukmu.

1467
01:23:20,028 --> 01:23:21,679
Mudah?

1468
01:23:21,713 --> 01:23:23,929
Kau serius?

1469
01:23:25,435 --> 01:23:29,229
Ibuku masih beritahu kakekku
tentang semua gadis yang kukencani...

1470
01:23:29,254 --> 01:23:32,764
...saat kami pergi makan malam
ke rumah mereka setiap Minggu.

1471
01:23:32,882 --> 01:23:35,878
Dia bilang itu karena mereka
tua dan religius,

1472
01:23:35,953 --> 01:23:38,142
Dan lebih mudah seperti itu.

1473
01:23:38,719 --> 01:23:40,860
Entahlah, mungkin itu benar.

1474
01:23:41,239 --> 01:23:44,699
Tapi kau harus dengar suara mereka
saat dia bicara tentang gadis-gadis.

1475
01:23:49,471 --> 01:23:52,184
Baik, anak-anak, masuklah.

1476
01:23:52,362 --> 01:23:54,183
Ayo.

1477
01:23:54,828 --> 01:23:56,649
Baiklah, berdiri di sana.

1478
01:23:58,769 --> 01:24:00,361
Berdiri.

1479
01:24:03,146 --> 01:24:06,196
Baik, ada sesuatu yang mereka
ingin katakan kepada kalian.

1480
01:24:06,273 --> 01:24:08,377
Kami meminta maaf./
Kami yang salah.

1481
01:24:08,486 --> 01:24:11,355
Itu benar. Karena di Creekwood High,
apa yang kita percayai?

1482
01:24:11,392 --> 01:24:12,591
Toleransi.

1483
01:24:12,624 --> 01:24:14,969
Dan "Toleransi" artinya kita menghormati...

1484
01:24:14,994 --> 01:24:16,588
...pilihan Simon dan Ethan
untuk berpacaran.

1485
01:24:16,662 --> 01:24:18,583
Kami tidak berpacaran./
Ya. Tidak.

1486
01:24:18,664 --> 01:24:20,231
Terserah bagaimana kau mau menyebutnya,

1487
01:24:20,271 --> 01:24:21,493
Aku tak keberatan. Sungguh.

1488
01:24:21,534 --> 01:24:25,437
Kami menyebutnya "dua orang yang
tak terlibat secara romantis."

1489
01:24:25,462 --> 01:24:26,938
Aku mengerti.
Menjaganya tetap kasual.

1490
01:24:26,963 --> 01:24:28,829
Aku paham, sungguh.

1491
01:24:30,605 --> 01:24:33,225
Simon. Hei, bisa kita bicara?

1492
01:24:33,312 --> 01:24:34,623
Tak ada yang mau aku
bicarakan denganmu.

1493
01:24:34,647 --> 01:24:37,348
Kumohon, aku hanya ingin
meminta maaf, oke

1494
01:24:37,416 --> 01:24:40,561
Aku tidak tahu atau mengira orang
masih melakukan sesuatu seperti itu.

1495
01:24:40,585 --> 01:24:42,602
Aku mendapat banyak
hinaan untuk Reuni Alumni,

1496
01:24:42,627 --> 01:24:44,656
Aku mau semua orang fokus
pada hal lainnya, kau tahu?

1497
01:24:44,681 --> 01:24:46,355
Aku tak mengira itu akan menjadi
hal yang besar.

1498
01:24:46,355 --> 01:24:48,237
Aku tak peduli jika kau tak mengira
pengakuanku...

1499
01:24:48,261 --> 01:24:50,333
...akan menjadi hal yang besar, Martin!

1500
01:24:50,677 --> 01:24:52,635
Bukan kau yang memutuskan itu.

1501
01:24:52,697 --> 01:24:55,731
Aku seharusnya yang putuskan
kapan dan dimana,

1502
01:24:55,756 --> 01:24:57,736
Bagaimana, siapa yang tahu,
dan bagaimana aku mengatakannya!

1503
01:24:57,761 --> 01:24:59,407
Itu seharusnya menjadi urusanku!

1504
01:24:59,437 --> 01:25:01,516
Dan kau mengambil itu dariku.

1505
01:25:02,049 --> 01:25:05,406
Jadi, bisakah tolong kau
menjauh dariku?!

1506
01:25:36,769 --> 01:25:40,245
Aku melihat unggahannya.
Aku tahu siapa dirimu.

1507
01:25:40,315 --> 01:25:41,923
"Jacques a Dit."

1508
01:25:41,983 --> 01:25:44,213
Begitu mereka menyebutkan
"Simon Berkata" dalam Bahasa Prancis.

1509
01:25:44,280 --> 01:25:45,729
Sangat cerdas.

1510
01:25:45,748 --> 01:25:48,322
Maaf, Simon.
Aku tak bisa melakukan ini lagi.

1511
01:25:48,326 --> 01:25:50,459
Tolong, Blue./
Maafkan aku.

1512
01:25:50,556 --> 01:25:53,469
Jangan tinggalkan aku sendiri.
Semuanya berantakan.

1513
01:26:45,577 --> 01:26:48,881
Aku tak bicara dengannya.
Aku bahkan tak melihat dia di sekolah.

1514
01:26:50,095 --> 01:26:52,183
Baiklah, sampai bertemu di kelas.

1515
01:26:52,226 --> 01:26:54,752
Ya, tentu. Sampai nanti./
Baiklah.

1516
01:26:55,430 --> 01:26:58,201
Hei./
Hei, Simon.

1517
01:26:59,896 --> 01:27:02,275
Apa itu kau?

1518
01:27:03,125 --> 01:27:05,023
Apa kau Blue?

1519
01:27:05,056 --> 01:27:09,399
Tidak. Bukan, itu bukan aku.
Maaf.

1520
01:27:11,923 --> 01:27:13,831
Aku tahu kau mengalami
beberapa hari yang gila.

1521
01:27:13,873 --> 01:27:15,042
Kau mau bicarakan itu?

1522
01:27:15,080 --> 01:27:17,655
Tidak, maaf.
Aku harusnya tak bertanya.

1523
01:27:17,680 --> 01:27:20,416
Tidak, jangan khawatir./
Maaf mengganggumu.

1524
01:28:00,166 --> 01:28:02,898
Apa Ibu tahu?

1525
01:28:07,102 --> 01:28:09,783
Ibu tahu kau punya rahasia.

1526
01:28:13,725 --> 01:28:17,771
Saat kau kecil, kau sangat riang.

1527
01:28:17,881 --> 01:28:23,199
Tapi beberapa tahun terakhir,
itu semakin...

1528
01:28:23,769 --> 01:28:27,424
Itu hampir seolah ibu bisa merasakan
kau menahan napasmu.

1529
01:28:34,176 --> 01:28:39,524
Ibu mau tanyakan itu padamu,
tapi ibu tak ingin mendesak.

1530
01:28:41,911 --> 01:28:46,192
Mungkin ibu membuat kesalahan./
Tidak. Tidak, Bu, kau...

1531
01:28:47,180 --> 01:28:49,440
Ibu tidak membuat kesalahan.

1532
01:28:52,896 --> 01:28:55,848
Menjadi gay adalah pilihanmu.

1533
01:28:55,884 --> 01:28:59,262
Ada bagian dari itu yang harus
kau lalui sendirian.

1534
01:28:59,299 --> 01:29:01,560
Ibu tidak suka itu.

1535
01:29:01,804 --> 01:29:05,978
Tak lama setelah pengakuanmu,
kau bilang, "Bu, aku tetap diriku."

1536
01:29:08,498 --> 01:29:12,246
Ibu mau kau mendengar ini.

1537
01:29:12,310 --> 01:29:15,957
Kau tetaplah dirimu, Simon.

1538
01:29:17,256 --> 01:29:23,105
Kau tetap anak yang sama
yang suka ibu goda,

1539
01:29:23,267 --> 01:29:27,212
Anak yang selalu diandalkan
ayahmu hampir untuk semuanya.

1540
01:29:27,305 --> 01:29:31,914
Dan kau kakak yang sama yang
memuji masakan adiknya,

1541
01:29:31,960 --> 01:29:35,013
Meski saat itu tak enak.

1542
01:29:37,372 --> 01:29:40,834
Tapi kau harus menghela napas
sekarang, Simon.

1543
01:29:41,810 --> 01:29:46,047
Kau harus lebih menjadi dirimu
melebihi dari...

1544
01:29:47,317 --> 01:29:50,018
...selama ini.

1545
01:29:56,380 --> 01:29:59,517
Kau pantas untuk semua
yang kau inginkan.

1546
01:30:13,115 --> 01:30:14,835
Anakku.

1547
01:30:31,075 --> 01:30:33,182
Hei, Leah.

1548
01:30:33,207 --> 01:30:34,654
Hei./
Apa kabar?

1549
01:30:34,717 --> 01:30:36,455
Apa yang kau lakukan?

1550
01:30:36,505 --> 01:30:38,694
Hanya pergi berlari.

1551
01:30:38,928 --> 01:30:41,929
Ritual harian./
Kau tak pernah lakukan itu.

1552
01:30:42,044 --> 01:30:43,552
Aku harus.

1553
01:30:43,624 --> 01:30:45,565
Tapi kau memakai celana jins.

1554
01:30:46,309 --> 01:30:47,617
Ini celana lariku.

1555
01:30:47,685 --> 01:30:49,860
Simon, kau hampir pingsan.

1556
01:30:49,925 --> 01:30:52,621
Oke, baiklah.
Aku tidak pergi lari.

1557
01:30:53,099 --> 01:30:56,261
Leah, tolong, dengarkan./
Aku tahu, oke?

1558
01:30:56,330 --> 01:30:57,939
Kau tak mau orang lain
tahu kau homoseksual.

1559
01:30:57,963 --> 01:31:00,111
Tidak, bukan hanya itu.

1560
01:31:02,475 --> 01:31:05,419
Aku jatuh cinta dengan seseorang.

1561
01:31:05,458 --> 01:31:07,859
Orang di email itu...

1562
01:31:08,796 --> 01:31:10,955
Aku mencintai dia.

1563
01:31:11,035 --> 01:31:13,463
Aku tahu jika Martin
membocorkan email kami,

1564
01:31:13,515 --> 01:31:15,541
Itu akan membuatnya takut.

1565
01:31:15,641 --> 01:31:17,621
Aku minta maaf.

1566
01:31:19,260 --> 01:31:21,967
Aku tahu aku membuat kekacauan.

1567
01:31:24,388 --> 01:31:26,309
Kau sahabatku.

1568
01:31:26,380 --> 01:31:30,202
Jika aku sahabatmu, kenapa kau
beritahu Abby dan bukan aku?

1569
01:31:31,671 --> 01:31:34,227
Kupikir itu lebih mudah.

1570
01:31:34,705 --> 01:31:36,828
Aku kenal Abby 6 bulan,

1571
01:31:36,914 --> 01:31:40,748
Dan aku mengenalmu 13 tahun.

1572
01:31:41,936 --> 01:31:43,807
Aku tahu jika aku beritahu kau,

1573
01:31:43,875 --> 01:31:46,645
Semuanya akan berbeda.

1574
01:31:47,457 --> 01:31:50,691
Aku sangat ingin semua tetap sama.

1575
01:31:53,996 --> 01:31:56,615
Beritahu aku tentang pria
yang kau cintai ini.

1576
01:31:59,787 --> 01:32:02,143
Kau yakin?/
Ya.

1577
01:32:02,226 --> 01:32:04,923
Itu membantuku menyingkirkan
Hetero Simon dipikiranku.

1578
01:32:04,978 --> 01:32:07,951
Kau tak harus menyingkirkannya./
Dia sudah mati, Si.

1579
01:32:08,017 --> 01:32:10,942
Aku memenggalnya dengan parang
kejiwaan saat kita berbicara.

1580
01:32:12,524 --> 01:32:15,523
Baiklah. Cukup adil.

1581
01:32:17,437 --> 01:32:19,617
Jadi, aku memanggil dia Blue.

1582
01:32:29,004 --> 01:32:31,516
Hei, Si.

1583
01:32:32,408 --> 01:32:34,206
Ya?

1584
01:32:44,090 --> 01:32:46,362
Berapa lama kau tahu?

1585
01:32:47,732 --> 01:32:52,416
Aku mulai memahaminya saat aku...

1586
01:32:53,772 --> 01:32:55,292
...13 tahun?

1587
01:32:55,342 --> 01:32:57,813
Empat tahun?
Empat tahun dari...

1588
01:32:58,420 --> 01:32:59,855
...makan malam bersama,

1589
01:32:59,855 --> 01:33:01,435
Empat tahun dari pergi
menonton film bersama.

1590
01:33:01,452 --> 01:33:04,859
Empat tahun mengajak
Bieber berjalan bersama.

1591
01:33:06,327 --> 01:33:08,377
Ayah minta maaf.

1592
01:33:08,417 --> 01:33:10,178
Ayah seharusnya tidak melewatkan itu.

1593
01:33:10,249 --> 01:33:12,146
Tidak. Hei, tidak. Ayah.

1594
01:33:12,146 --> 01:33:14,161
Semua lelucon bodoh itu...

1595
01:33:14,236 --> 01:33:16,089
Aku tahu ayah tidak serius./
Itu tidak penting.

1596
01:33:16,114 --> 01:33:18,075
Ayah harusnya tidak melewatkan itu.

1597
01:33:20,864 --> 01:33:22,669
Tapi...

1598
01:33:22,721 --> 01:33:25,757
...seandainya pesannya tidak sampai,
ayah ingin...

1599
01:33:26,469 --> 01:33:29,370
Ayah ingin kau tahu jika
ayah menyayangimu.

1600
01:33:30,559 --> 01:33:33,306
Dan ayah sangat bangga denganmu.

1601
01:33:33,505 --> 01:33:36,533
Ayah takkan mengubah
apapun tentangmu.

1602
01:33:38,937 --> 01:33:40,999
Hei. Astaga, Ayah.

1603
01:33:42,884 --> 01:33:46,842
Berhenti menangis./
Ayah berusaha.

1604
01:33:47,180 --> 01:33:49,095
Ya Tuhan.

1605
01:33:50,700 --> 01:33:52,462
Kemari.

1606
01:34:01,945 --> 01:34:03,707
Bagaimana hasilnya video untuk Ibu?

1607
01:34:03,729 --> 01:34:06,418
Bagus. Bagus./
Baiklah.

1608
01:34:08,601 --> 01:34:10,106
Ayah tak tahu cara
merendernya, 'kan?

1609
01:34:10,131 --> 01:34:12,304
Bisa kau bantu ayah
dengan itu, tolong?/Ya.

1610
01:34:12,395 --> 01:34:13,999
Baiklah./
Ayo.

1611
01:34:14,061 --> 01:34:15,719
Hei.

1612
01:34:15,767 --> 01:34:18,696
Ayah berpikir mungkin kita bisa
mendaftar Grindr bersama.

1613
01:34:18,942 --> 01:34:21,646
Ayah tidak tahu apa itu Grindr, 'kan?

1614
01:34:21,792 --> 01:34:24,174
Itu Facebook untuk homoseksual.

1615
01:34:24,262 --> 01:34:26,105
Itu bukan.

1616
01:34:29,098 --> 01:34:33,085
Semuanya, aku persembahkan
padamu 20 tahun kebahagiaan.

1617
01:34:40,780 --> 01:34:43,584
Kalian yang membuat ini?

1618
01:34:43,641 --> 01:34:46,036
Simon dan aku yang membuatnya.

1619
01:34:46,140 --> 01:34:47,987
Aku hanya membantu./
Itu kebanyakan aku.

1620
01:34:48,009 --> 01:34:50,310
Ya, benar.

1621
01:34:53,643 --> 01:34:55,525
Serius? Serius?

1622
01:34:56,835 --> 01:34:59,233
Aku tak percaya kau melakukan ini.

1623
01:34:59,322 --> 01:35:01,673
Aku panik dan belikan kau arloji.

1624
01:35:01,686 --> 01:35:03,090
Tak apa.

1625
01:35:03,117 --> 01:35:05,811
Kau bisa berikan aku sesuatu nanti
yang tak bisa di beli di toko.

1626
01:35:05,878 --> 01:35:07,231
Itu sangat jorok.

1627
01:35:07,278 --> 01:35:09,349
Semuanya, lihat./
Maaf, perhatikan.

1628
01:35:09,349 --> 01:35:11,020
Lihatlah Bieber kecil!

1629
01:35:11,020 --> 01:35:14,273
Dia sangat menggemaskan!/
Sama seperti anak kita!

1630
01:35:18,023 --> 01:35:20,287
Para murid Creekwood High
School tersayang,

1631
01:35:20,312 --> 01:35:23,603
Seperti semua orang yang punya
akses internet sudah ketahui,

1632
01:35:23,670 --> 01:35:25,955
Unggahan terbaru di situs web ini...

1633
01:35:26,031 --> 01:35:27,513
...yang menyatakan bahwa
aku homoseksual.

1634
01:35:27,557 --> 01:35:29,466
Pengirimannya menyisakan
sesuatu yang dihadapkan,

1635
01:35:29,466 --> 01:35:31,225
Tapi pesan itu benar.

1636
01:35:31,271 --> 01:35:33,946
Aku homoseksual.

1637
01:35:33,999 --> 01:35:37,428
Sangat lama aku berusaha
semampunya sembunyikan fakta itu.

1638
01:35:37,729 --> 01:35:39,269
Aku memiliki banyak alasan.

1639
01:35:39,269 --> 01:35:41,726
Itu tak adil hanya orang gay
yang harus berkata jujur.

1640
01:35:41,726 --> 01:35:43,170
Aku tak suka perubahan.

1641
01:35:43,170 --> 01:35:44,813
Tapi yang sebenarnya adalah
aku hanya ketakutan.

1642
01:35:44,883 --> 01:35:45,968
Ayo, Garrett. Cepat!

1643
01:35:45,995 --> 01:35:47,820
Awalnya kupikir itu hanya
permasalahan homoseksual.

1644
01:35:47,857 --> 01:35:49,831
Tapi kemudian aku sadar,
apapun yang terjadi,

1645
01:35:49,902 --> 01:35:52,712
Memberitahu siapa dirimu sebenarnya
pada dunia sangat menakutkan...

1646
01:35:52,782 --> 01:35:55,672
...karena bagaimana jika
dunia tidak menyukaimu?

1647
01:35:55,734 --> 01:35:58,800
Jadi aku berusaha semampunya
untuk menyimpan rahasiaku.

1648
01:35:58,871 --> 01:36:01,618
Itu menyakiti orang yang
terbaik dan terpenting.

1649
01:36:01,654 --> 01:36:03,887
Aku mau mereka tahu jika
aku menyesal.

1650
01:36:03,957 --> 01:36:06,007
Aku muak menjadi takut.

1651
01:36:06,062 --> 01:36:07,504
Aku muak hidup di dunia...

1652
01:36:07,571 --> 01:36:09,473
...dimana aku tak bisa menjadi
siapa diriku sebenarnya.

1653
01:36:09,478 --> 01:36:11,407
Aku berhak mendapat kisah
cinta yang menawan.

1654
01:36:11,465 --> 01:36:14,353
Penyangkalan, ini tentang
menjadi seromantis mungkin,

1655
01:36:14,378 --> 01:36:16,413
Jadi siapapun yang tak
peduli dengan perasaan...

1656
01:36:16,482 --> 01:36:18,382
...silakan mengklik kembali
kuis BuzzFeed...

1657
01:36:18,450 --> 01:36:20,651
...atau lanjutkan film porno yang
kau hentikan untuk membaca ini.

1658
01:36:20,717 --> 01:36:21,917
Apa kau harus menggunakan tangga?

1659
01:36:21,985 --> 01:36:23,452
Orang yang aku cintai ini
pernah menulis...

1660
01:36:23,477 --> 01:36:26,041
...jika dia merasa seperti
terjebak di bianglala.

1661
01:36:26,110 --> 01:36:28,080
Sesaat di puncak dunia,

1662
01:36:28,131 --> 01:36:30,018
Berikutnya berada di dasar.

1663
01:36:30,085 --> 01:36:32,205
Begitulah perasaanku saat ini.

1664
01:36:32,736 --> 01:36:35,462
Aku tak banyak meminta untuk
teman-teman yang menakjubkan,

1665
01:36:35,529 --> 01:36:37,396
Keluarga yang sangat memahami.

1666
01:36:37,458 --> 01:36:41,169
Tapi semua jauh lebih baik jika
aku punya seseorang untuk berbagi.

1667
01:36:43,008 --> 01:36:44,977
Jadi, Blue...

1668
01:36:45,057 --> 01:36:48,034
Aku mungkin tak tahu namamu
atau bagaimana penampilanmu.

1669
01:36:48,654 --> 01:36:50,822
Tapi aku tahu siapa dirimu
sebenarnya.

1670
01:36:51,005 --> 01:36:53,279
Aku tahu kau lucu dan bijaksana.

1671
01:36:53,376 --> 01:36:55,151
Kau memilih kata-kata
dengan hati-hati...

1672
01:36:55,220 --> 01:36:57,081
...dan itu selalu sempurna.

1673
01:36:57,281 --> 01:37:00,056
Aku tahu kau sudah
lama berpura-pura...

1674
01:37:00,124 --> 01:37:02,048
...hingga sulit dipercaya
kau bisa berhenti.

1675
01:37:02,218 --> 01:37:04,024
Aku mengerti.

1676
01:37:04,154 --> 01:37:07,431
Seperti yang kukatakan sejak awal,
aku sama sepertimu.

1677
01:37:07,436 --> 01:37:09,463
Hai, Simon./
Apa kabar?

1678
01:37:09,494 --> 01:37:11,022
Jadi, Blue...

1679
01:37:11,081 --> 01:37:13,268
Setelah pentas,
Jumat pukul 22:00,

1680
01:37:13,336 --> 01:37:15,153
Kau tahu aku akan berada dimana.

1681
01:37:15,508 --> 01:37:18,363
Tak ada paksaan untuk kau datang,
tapi kuharap kau datang.

1682
01:37:18,465 --> 01:37:21,299
Karena kau juga pantas
mendapat kisah cinta menawan.

1683
01:37:21,385 --> 01:37:24,419
Salam sayang, Simon.

1684
01:38:08,293 --> 01:38:11,647
Baiklah. Mereka tak membayarku
cukup untuk ini.

1685
01:38:18,912 --> 01:38:20,202
Hai./
Ya Tuhan.

1686
01:38:20,273 --> 01:38:21,350
Ya Tuhan!/
Kau menakjubkan.

1687
01:38:21,374 --> 01:38:22,374
Aku serius.

1688
01:38:22,406 --> 01:38:23,941
Kau sangat memukau./
Terima kasih!

1689
01:38:24,008 --> 01:38:26,166
Halo?/
Sayang!

1690
01:38:29,511 --> 01:38:31,367
Ya. Ya.

1691
01:38:36,633 --> 01:38:38,761
Hei, Simon./
Hei.

1692
01:38:41,352 --> 01:38:44,548
Kau mau pergi ke karnaval
bersama kami malam ini?

1693
01:38:48,458 --> 01:38:49,857
Ya.

1694
01:38:49,897 --> 01:38:51,723
Ya?/
Ya!

1695
01:38:52,062 --> 01:38:53,913
Kemarilah, Leah!

1696
01:38:54,071 --> 01:38:55,578
Cinta!

1697
01:38:55,740 --> 01:38:57,236
Terima kasih.

1698
01:39:15,834 --> 01:39:17,079
Kami tunggu di sini..
Ya.

1699
01:39:17,104 --> 01:39:18,767
Dapatkan dia./
Baiklah.

1700
01:39:20,109 --> 01:39:21,298
Ayo, Simon!

1701
01:39:21,367 --> 01:39:23,686
Spier, Spier, Spier!

1702
01:39:23,775 --> 01:39:25,963
Itu seharusnya bertahan cukup lama.

1703
01:39:28,950 --> 01:39:30,354
Astaga, lihat.

1704
01:39:30,390 --> 01:39:32,078
Aku yakin dia menunggu
bocah homo satunya.

1705
01:39:32,120 --> 01:39:34,250
Dimana Dana?
Dia pasti suka ini.

1706
01:39:35,255 --> 01:39:38,514
Kau pasti bisa, kawan.
Aku bangga denganmu.

1707
01:39:39,555 --> 01:39:41,150
Ya, kawan!

1708
01:39:41,218 --> 01:39:42,661
Kau pasti bisa!

1709
01:39:42,686 --> 01:39:44,085
Ini saatnya.

1710
01:39:55,814 --> 01:39:57,853
kami menyayangimu, Simon!

1711
01:40:01,707 --> 01:40:04,643
Hei, bisakah kau...
Ayolah, tidak.

1712
01:40:32,360 --> 01:40:35,579
Baiklah, itu tiket terakhirmu, kawan.

1713
01:40:37,255 --> 01:40:39,689
Tunggu. Tunggu!

1714
01:40:42,019 --> 01:40:45,000
Simon, itu aku.

1715
01:40:45,844 --> 01:40:48,948
Aku Blue. Aku mencintaimu.

1716
01:40:49,919 --> 01:40:53,154
Tidak, itu kau bukan Blue./
Memang bukan. Aku hanya...

1717
01:40:53,523 --> 01:40:56,856
Ini terlalu kejam.

1718
01:40:57,551 --> 01:40:59,699
Ini. Begini saja.

1719
01:40:59,798 --> 01:41:02,845
Aku punya sedikit...
Berapa tiketnya?

1720
01:41:02,911 --> 01:41:06,123
Empat tiket, empat dolar./
Sempurna. Baiklah. Ini.

1721
01:41:06,159 --> 01:41:07,805
Yang terakhir aku yang teraktir.

1722
01:41:08,356 --> 01:41:09,950
Baiklah.

1723
01:41:11,277 --> 01:41:13,815
Panggilan terakhir untuk bianglala!

1724
01:41:15,979 --> 01:41:18,803
Tidak, aku tak bisa melihat.
Aku tak bisa lihat ini, sayang.

1725
01:41:18,891 --> 01:41:20,455
Ini sangat buruk.

1726
01:41:20,466 --> 01:41:22,550
Baiklah, Dora./
Tunggu, tunggu.

1727
01:41:23,903 --> 01:41:26,029
Boleh aku duduk di sana?

1728
01:41:26,104 --> 01:41:28,538
Aku sedang menunggu seseorang.

1729
01:41:28,884 --> 01:41:30,989
Ya, aku tahu.

1730
01:41:34,900 --> 01:41:36,902
Itu Bram!

1731
01:41:42,040 --> 01:41:44,459
Itu kau.

1732
01:41:44,758 --> 01:41:46,566
Itu aku.

1733
01:41:49,218 --> 01:41:50,911
Tapi malam itu di pesta...

1734
01:41:50,961 --> 01:41:53,984
Ya, aku mabuk dan bingung.

1735
01:41:54,051 --> 01:41:57,450
Dan itu berakhir sesaat
setelah kau melihat kami.

1736
01:41:59,723 --> 01:42:01,590
Dan kau Yahudi.

1737
01:42:01,656 --> 01:42:03,440
Ya.

1738
01:42:03,569 --> 01:42:05,707
Dan itu menarik.

1739
01:42:05,782 --> 01:42:08,235
Aku juga kulit hitam.

1740
01:42:08,365 --> 01:42:10,486
Dan gay.

1741
01:42:10,841 --> 01:42:12,276
Itu cukup gila, ya?

1742
01:42:12,369 --> 01:42:14,290
Aku tak mengira kau akan datang.

1743
01:42:14,346 --> 01:42:15,682
Aku juga.

1744
01:42:15,766 --> 01:42:19,938
Hingga aku berpapasan denganmu,
Aku tak mengira memiliki keberanian.

1745
01:42:39,874 --> 01:42:42,632
Apa kau kecewa aku orangnya?

1746
01:42:45,286 --> 01:42:47,370
Tidak.

1747
01:43:32,882 --> 01:43:35,433
Hei./
Kau sudah lihat CreekSecrets?

1748
01:43:35,458 --> 01:43:38,003
Ada enam pengakuan baru,
semuanya tertanda.

1749
01:43:38,126 --> 01:43:39,714
Dengarkan ini.

1750
01:43:39,826 --> 01:43:42,474
"Orang tuaku tak datang
melihatku di Cabaret."

1751
01:43:42,559 --> 01:43:44,405
"Mereka tak suka aku ingin
menjadi aktor."

1752
01:43:44,494 --> 01:43:46,985
"Aku tak tahu jika mereka
pernah bangga denganku."

1753
01:43:47,026 --> 01:43:48,551
Taylor Metternich.

1754
01:43:48,584 --> 01:43:50,064
Wow.

1755
01:43:50,080 --> 01:43:52,237
Kau pusat perhatian, Spier.

1756
01:43:52,522 --> 01:43:54,884
Sekarang cepat masuk ke mobil.
Kita harus berangkat.

1757
01:44:04,906 --> 01:44:06,548
Selamat pagi!/
Itu dia!

1758
01:44:06,615 --> 01:44:08,433
Pagi, Simon./
Pagi yang indah, Nak.

1759
01:44:08,554 --> 01:44:09,725
Apa ini?

1760
01:44:09,853 --> 01:44:11,687
Menu istimewa Nora./
Kelapa?

1761
01:44:11,755 --> 01:44:13,475
Ya./
Kau terlihat tampan.

1762
01:44:13,559 --> 01:44:15,093
Semoga harimu indah, sayang./
Kau juga.

1763
01:44:15,160 --> 01:44:16,521
Apa itu enak?/
Ini enak.

1764
01:44:16,596 --> 01:44:18,438
Sampai nanti, semua./
Apa, kau tidak makan?

1765
01:44:18,463 --> 01:44:19,589
Dah, Simon.

1766
01:44:32,506 --> 01:44:34,528
Pagi./
Pagi, kawan.

1767
01:44:42,530 --> 01:44:44,615
Selamat pagi./
Hei! Bagaimana kabarmu, Leah?

1768
01:44:44,692 --> 01:44:46,554
Sangat bagus.

1769
01:45:05,805 --> 01:45:07,510
Hei.

1770
01:45:11,095 --> 01:45:13,141
Pagi./
Pagi.

1771
01:45:15,936 --> 01:45:17,845
Semua sudah naik?/
Ya.

1772
01:45:17,870 --> 01:45:19,374
Baiklah, hari ini terlalu indah,

1773
01:45:19,399 --> 01:45:22,357
Jadi kupikir aku akan membawa
kita untuk sedikit petualangan.

1774
01:45:23,279 --> 01:45:26,296
Itu tepatnya yang aku butuhkan!/
Ya, petualangan!

1775
01:45:41,982 --> 01:45:45,482
WWW.STARBET99.COM
AGEN JUDI ONLINE AMAN DAN TERPERCAYA

1776
01:45:45,506 --> 01:45:49,006
Cashback Parlay 10x
Ticket Keberuntungan IDR 39.999.999

1777
01:45:49,030 --> 01:45:52,530
Rollingan Sportsbook Sbobet  1,25%
Rollingan Sportsbook Maxbet 1,5%

1778
01:45:52,554 --> 01:46:00,554
Bonus 10% Setiap Deposit Sbobet
Jackpot Bola IDR 52.999.999

