﻿1
00:00:01,350 --> 00:00:06,350


2
00:00:06,374 --> 00:00:11,374


3
00:00:11,398 --> 00:00:16,398


4
00:00:16,422 --> 00:00:21,422


5
00:00:26,733 --> 00:00:28,636
Apa yang kau lakukan?

6
00:00:28,661 --> 00:00:31,320
Hentikan! Tidak!

7
00:00:32,055 --> 00:00:33,721
Tidak!

8
00:00:34,949 --> 00:00:36,857
Apa yang kau lakukan?

9
00:00:40,738 --> 00:00:43,102
Keluarkan aku dari sini!

10
00:00:44,340 --> 00:00:46,942
Kami terjatuh!

11
00:02:06,822 --> 00:02:10,940
Permisi, Pak, aku mau bicara
denganmu tentang Tuhan.

12
00:02:10,942 --> 00:02:14,390
Ya, itu bukan benar-benar bidangku.

13
00:02:14,453 --> 00:02:15,844
Baiklah.

14
00:02:15,859 --> 00:02:19,216
Bagaimana jika aku mencumbumu?

15
00:02:19,218 --> 00:02:21,323
Apa?

16
00:02:36,172 --> 00:02:40,408
Apa?/
Hanya... Jangan bergerak. Oke?

17
00:02:40,410 --> 00:02:43,781
Jangan bergerak sedikit pun.

18
00:02:47,087 --> 00:02:49,781
Tidak, tidak, tidak, tidak.

19
00:02:49,843 --> 00:02:52,212
Aku terlihat sangat berantakan./
Itu tidak benar.

20
00:02:52,263 --> 00:02:54,892
Kau terlihat seperti malaikat.
Dan ini bukan tentangmu.

21
00:02:54,894 --> 00:02:58,385
Tapi tentang cahaya yang
terlihat di belakangmu.

22
00:03:06,956 --> 00:03:09,874
Tidak, jangan! Kau seharusnya
tidak memotret itu.

23
00:03:09,899 --> 00:03:12,132
Apa? Kenapa tidak?/
Karena aku...

24
00:03:12,157 --> 00:03:14,690
Aku serius, aku tak mau foto
seperti itu tersebar.

25
00:03:14,717 --> 00:03:16,787
Ayahku akan membunuhku.

26
00:03:16,794 --> 00:03:20,824
Itu sangat indah. Lihatlah itu.
Kau cantik.

27
00:03:22,523 --> 00:03:26,060
Baiklah.
Ini hanya untukmu.

28
00:03:26,062 --> 00:03:30,055
Bukan bukan untuk bukumu,
atau teman-teman bodohmu.

29
00:03:30,141 --> 00:03:32,104
Apa itu jelas?

30
00:03:32,186 --> 00:03:36,481
Sayang, aku bersumpah atas
calon anak kita nanti.

31
00:03:40,765 --> 00:03:43,824
Astaga, Sean,

32
00:03:45,612 --> 00:03:47,141
Aku suka yang ini.

33
00:03:47,219 --> 00:03:49,611
Bagaimana kau membuat
dia tersenyum?

34
00:03:49,736 --> 00:03:54,154
Ya, itu sekaleng kacang panggang
dan lelucon nakal.

35
00:03:54,193 --> 00:03:56,402
Astaga, itu gila untuk berpikir
apa yang bisa kau lakukan...

36
00:03:56,437 --> 00:03:58,742
...jika kau melakukan ini
untuk pekerjaan tetapmu.

37
00:04:00,237 --> 00:04:03,442
Ya, tak ada yang lebih cepat
membunuh kreativitasku...

38
00:04:03,466 --> 00:04:06,937
...selain cakar kematian dari
korporasi Amerika.

39
00:04:06,986 --> 00:04:09,412
Kau berbicara dengan
anak jurusan bisnis.

40
00:04:09,414 --> 00:04:11,092
Ya, tapi kau jauh lebih dari itu.

41
00:04:11,124 --> 00:04:13,159
Maksudku, aku hanya seniman.

42
00:04:13,207 --> 00:04:17,221
Miskin, berjuang...

43
00:04:17,268 --> 00:04:19,489
Kelaparan.../
Kelaparan.

44
00:04:19,491 --> 00:04:22,550
Menawan./
Sungguh?

45
00:04:26,750 --> 00:04:28,746
Untuk mendukungku.

46
00:04:30,751 --> 00:04:32,615
Aku mencintaimu.

47
00:04:56,449 --> 00:04:59,809
Tegak lurus, seimbangkan kaki,
arahkan itu ke bawah.

48
00:05:00,755 --> 00:05:02,606
Mengerti? Cobalah.

49
00:05:02,608 --> 00:05:05,096
Baiklah./
Kita mulai.

50
00:05:05,156 --> 00:05:07,032
Pegang kapaknya yang kuat.

51
00:05:07,101 --> 00:05:08,821
Jangan melangkah mundur.
Jangan lakukan itu.

52
00:05:08,888 --> 00:05:11,558
Baiklah, ayunkan yang lurus.

53
00:05:12,544 --> 00:05:15,377
Benar begitu.
Ayah juga butuh waktu, Rowan.

54
00:05:15,405 --> 00:05:17,798
Selamat ulang tahun, Ibu.

55
00:05:18,459 --> 00:05:20,020
Bagaimana kabarmu?

56
00:05:22,751 --> 00:05:25,819
Kotak yang indah, astaga.

57
00:05:25,841 --> 00:05:30,396
Ya, bukalah./
Sean, sayang.

58
00:05:30,481 --> 00:05:32,823
Apa itu zamrud?

59
00:05:32,888 --> 00:05:36,863
Kau adalah Ibuku, jadi kupikir
aku harus lebih berusaha.

60
00:05:37,412 --> 00:05:39,499
Itu hadiah yang mahal.

61
00:05:39,565 --> 00:05:41,980
Ya, itu cincin Claddagh.

62
00:05:41,987 --> 00:05:44,056
Itu berkaitan dengan Irlandia.
Kau takkan mengerti.

63
00:05:44,135 --> 00:05:46,338
Sayang, ibu tak bisa bayangkan
berapa harganya ini.

64
00:05:46,355 --> 00:05:50,308
Tidak... Aku mendapat harga
bagus dengan teman kerja.

65
00:05:50,332 --> 00:05:53,033
Itu sangat masuk akal./
Kau takkan khawatir soal uang...

66
00:05:53,035 --> 00:05:54,832
...jika kau menerima pekerjaan
di St. Louis.

67
00:05:54,882 --> 00:05:57,371
Tawaran sepupu ayah masih berlaku,
kau tahu?

68
00:05:57,373 --> 00:06:02,667
Meski memotret sayap ayam dan
membuat taco terlihat menarik,

69
00:06:02,667 --> 00:06:04,462
Kurasa aku tidak tertarik.

70
00:06:04,482 --> 00:06:07,128
Itu pekerjaan sebagai
fotografer profesional.

71
00:06:07,128 --> 00:06:10,352
Orang rela membunuh demi
kesempatan itu./Itu bukan untukku.

72
00:06:10,354 --> 00:06:12,399
Mungkin kau hanya takut gagal.

73
00:06:12,399 --> 00:06:13,963
Mungkin aku hanya tak
mau memakai setelan...

74
00:06:13,988 --> 00:06:17,031
...dan kencing di cangkir
setiap hari selama hidupku.

75
00:06:17,056 --> 00:06:20,067
Apa masalahnya kencing
di cangkir denganmu?

76
00:06:23,549 --> 00:06:26,934
Persetan dengannya.
Ayah tiri.

77
00:06:27,019 --> 00:06:30,386
Dia menyeret kami separuh dunia
untuk pekerjaan konstruksi,

78
00:06:30,425 --> 00:06:32,713
Hingga membuat perutnya
membesar setelah dua minggu.

79
00:06:32,715 --> 00:06:34,497
Bung, itu 7 tahun yang lalu.

80
00:06:34,508 --> 00:06:36,378
Ya, saat aku berhenti
merengek soal itu, Derek,

81
00:06:36,378 --> 00:06:38,467
Aku akan memberitahumu,
mengerti?

82
00:06:38,484 --> 00:06:40,638
Dimana hasil dari semalam?

83
00:06:42,292 --> 00:06:44,321
Aku membawanya di sini.

84
00:06:47,139 --> 00:06:51,707
Baiklah, kawan,
kita mendapat jam wanita.

85
00:06:51,732 --> 00:06:54,926
Timex?/
Ya, kualitasnya bagus.

86
00:06:54,966 --> 00:06:57,293
Kamera digital.
Orang masih menggunakan ini?

87
00:06:57,296 --> 00:07:00,578
Tentu saja./
Serius? Serius?

88
00:07:00,580 --> 00:07:03,812
Kau mencuri perangko.
Siapa yang mencuri perangko?

89
00:07:03,837 --> 00:07:05,359
Apa yang harus aku lakukan, Derek?

90
00:07:05,399 --> 00:07:07,268
Membawa TV layar datar?
Kau tahu?

91
00:07:07,337 --> 00:07:08,787
Intinya adalah mereka tidak
mengetahui.

92
00:07:08,789 --> 00:07:12,357
Juga, aku punya fotonya di sini.

93
00:07:12,359 --> 00:07:14,316
Kartu voucher.

94
00:07:14,338 --> 00:07:17,276
Tidak perlu dipalsukan saat
kau memiliki alat pemindai saku.

95
00:07:17,341 --> 00:07:19,466
Baiklah. Lihat?
Itu sebabnya kau otaknya.

96
00:07:19,468 --> 00:07:23,772
Ya, itu benar, itu bukan
perolehan terbaik kita.

97
00:07:23,774 --> 00:07:25,879
Kau paham maksudku?/
Hei, biar aku ambil kamera digital itu.

98
00:07:25,879 --> 00:07:28,515
Kau ambillah jam dan kartu vouchernya./
Kenapa kau ingin kamera?

99
00:07:28,577 --> 00:07:30,675
Astaga, itu mungkin ada
foto payudara didalamnya.

100
00:07:30,713 --> 00:07:33,324
Bung, wanita itu sudah
sangat tua,

101
00:07:33,371 --> 00:07:35,823
Kau paham maksudku?
Itu menjijikkan.

102
00:07:36,310 --> 00:07:38,454
Dia sudah tua,
tapi dia masih punya payudara.

103
00:07:38,456 --> 00:07:40,191
Dasar mesum.

104
00:08:01,373 --> 00:08:03,383
Terlihat bagus, bukan?

105
00:08:03,877 --> 00:08:07,328
Hei, dia berbaring terlentang
dengan kemejanya terbuka lebar,

106
00:08:07,353 --> 00:08:10,556
Menunjukkan wajah cemberut
seperti model Victoria's Secret?

107
00:08:10,599 --> 00:08:13,563
Jangan pernah membuat
wajah itu lagi.

108
00:08:13,565 --> 00:08:16,631
Dengar, Riley terlalu cantik
untukmu. Terlalu cerdas.

109
00:08:16,653 --> 00:08:18,844
Kau terus mengatakan
itu padaku, Derek.

110
00:08:18,871 --> 00:08:22,806
Maaf, dengar, aku hanya bilang,
kau harus memperbaiki diri,

111
00:08:22,808 --> 00:08:25,115
Lihat bagaimana hasilnya
menjadi seniman untukmu...

112
00:08:25,140 --> 00:08:27,124
...saat kau 30 tahun dan
tak punya uang.

113
00:08:27,187 --> 00:08:28,855
Anak-anak!

114
00:08:28,889 --> 00:08:30,348
Nino!/
Nino!

115
00:08:30,355 --> 00:08:34,389
Kurasa tiga terlalu berlebihan.
Dua lebih baik.

116
00:08:34,414 --> 00:08:36,466
Aku tak mau membuat kesal
pelanggan.

117
00:08:36,523 --> 00:08:39,910
Orang suka kenyamanan, Nino.
Kau adalah pelopor.

118
00:08:39,910 --> 00:08:43,730
Dengar, tak lama, seluruh kota
akan mengikuti petunjukmu.

119
00:08:43,732 --> 00:08:45,931
Ayolah, kawan,
jangan khawatir soal itu.

120
00:08:45,934 --> 00:08:49,737
Baiklah, kita lihat bagaimana hasilnya./
Kami akan membantumu, Nino.

121
00:08:49,788 --> 00:08:52,580
Dia memang selalu meyakinkan.

122
00:08:53,938 --> 00:08:56,439
Nino, biar aku bukakan, kawan.

123
00:09:04,315 --> 00:09:05,794
Bagus.

124
00:09:06,252 --> 00:09:08,460
Selamat datang di Nino's.

125
00:09:08,485 --> 00:09:10,381
Bagaimana kabarmu, Pak?
Biar aku bawakan itu untukmu.

126
00:09:10,406 --> 00:09:13,425
Ibu bilang jangan di restoran.
Singkirkan itu.

127
00:09:13,458 --> 00:09:15,308
Semoga malammu menyenangkan.

128
00:09:18,521 --> 00:09:20,081
Kau mungkin membutuhkan ini.

129
00:09:20,088 --> 00:09:23,344
Maafkan aku, seandainya darurat.

130
00:09:23,346 --> 00:09:25,235
Baiklah, semoga makan
malammu indah.

131
00:09:25,274 --> 00:09:26,976
Akan aku usahakan.

132
00:09:29,953 --> 00:09:31,699
Selamat menikmati
makan malammu, Pak.

133
00:09:31,724 --> 00:09:33,879
Keluar! Hei, apa yang kau lakukan?
Hei, tidak!

134
00:09:33,904 --> 00:09:36,213
Sean./
Derek!

135
00:09:44,503 --> 00:09:47,759
<i>Hei?</i>/
Tidak. Tidak mungkin.

136
00:09:47,773 --> 00:09:50,601
Ya, aku tahu kau akan berkata begitu.
Itu sebabnya aku mengemudi.

137
00:09:50,640 --> 00:09:53,588
<i>Ayolah, mereka orang baik,
Derek, ayolah.</i>

138
00:09:53,615 --> 00:09:55,633
Bung, mereka mengendarai
Range Rover.

139
00:09:55,676 --> 00:09:57,517
Mobil ini menghabiskan
satu galon per dua mil.

140
00:09:57,519 --> 00:09:58,850
<i>Tidak, mereka bajingan.</i>

141
00:09:58,887 --> 00:10:00,608
Ujar orang yang tidak mendaur ulang.

142
00:10:00,643 --> 00:10:02,717
Dimana STNK-nya?
Bagus!

143
00:10:02,751 --> 00:10:04,726
Ya, kawan, dengar,
kawasan Burnside.

144
00:10:04,770 --> 00:10:06,532
<i>Itu kurang dari satu mil
dari tempatmu.</i>

145
00:10:07,702 --> 00:10:09,225
Aku tak suka ini, kawan.

146
00:10:09,300 --> 00:10:11,587
Kedua orang tua bersama
anak-anaknya. Apa artinya itu?

147
00:10:11,630 --> 00:10:14,400
<i>Aku tahu kau akan bilang apa.</i>/
Itu benar, tak ada orang di rumah.

148
00:10:14,425 --> 00:10:16,794
Mengatakannya bukan berarti
benar, Derek.

149
00:10:16,802 --> 00:10:19,544
Dengar, jika aku melihat tanda
alarm, aku akan pergi, oke?

150
00:10:19,553 --> 00:10:21,438
Kau sudah setengah jalan
ke sana, 'kan?

151
00:10:21,510 --> 00:10:23,687
Sampai bertemu 10 menit lagi, sobat.

152
00:11:05,262 --> 00:11:06,898
Apa...

153
00:11:06,900 --> 00:11:09,338
Apa gunanya memiliki ini?

154
00:11:12,595 --> 00:11:16,193
Apa makananmu memuaskan?

155
00:11:16,219 --> 00:11:18,879
Ini luar biasa, terima kasih./
Benar sekali.

156
00:11:18,881 --> 00:11:20,715
Halo.

157
00:11:39,607 --> 00:11:41,488
Tenang, kawan.

158
00:11:41,507 --> 00:11:44,082
Tenang, tenang, kawan.

159
00:11:45,320 --> 00:11:48,594
Tetap di sini.

160
00:12:00,283 --> 00:12:03,024
Sialan! Sialan!

161
00:12:04,301 --> 00:12:06,730
Kenapa kau tidak pergi
mencari angin malam ini?

162
00:12:07,549 --> 00:12:10,227
Jangan! Sialan!

163
00:12:13,336 --> 00:12:15,013
Sialan.

164
00:12:22,882 --> 00:12:24,204
Tidak!

165
00:12:39,761 --> 00:12:41,780
Aku lebih banyak mendapat uang
tips dari mencuci mobil.

166
00:12:41,788 --> 00:12:45,779
Ya, ini bukan malam yang tepat
untuk pelayanan pelanggan.

167
00:12:45,819 --> 00:12:48,338
Tak sabar untuk ini berakhir.

168
00:12:54,589 --> 00:12:57,247
Lihatlah ini./
Tunggu dulu.

169
00:13:05,763 --> 00:13:08,267
Tidak, kirimkan itu
melalui rekening Cayman,

170
00:13:08,291 --> 00:13:09,843
Masalah S.E.C.  kita akan lenyap.

171
00:13:09,844 --> 00:13:11,303
Suaramu putus-putus, Mitchell.

172
00:13:11,318 --> 00:13:14,242
Mobil yang menakjubkan./
Mundur. Ini giliranku.

173
00:13:14,290 --> 00:13:16,149
Selamat datang di Nino's, Pak.

174
00:13:18,253 --> 00:13:20,687
Itu persneling tangan,
jadi jangan mengacaukannya...

175
00:13:20,689 --> 00:13:23,279
...dengan berpikir itu seperti
mobil Vauxhall nenekmu.

176
00:13:25,042 --> 00:13:27,897
Jika ada yang merokok didekat
mobilku, kita akan ada masalah.

177
00:13:27,899 --> 00:13:30,788
Cobalah untuk tak berkeringat,
baumu seperti lingkaran gendang.

178
00:13:30,828 --> 00:13:33,570
Dan jangan parkir dibawah pohon,
mengerti?

179
00:13:33,603 --> 00:13:36,636
Itu mobil yang indah, Pak./
Ya, jangan sentuh itu.

180
00:13:36,679 --> 00:13:39,516
Tidak, tidak,
10,000 bagus untuk sekarang.

181
00:13:39,590 --> 00:13:42,276
Aku akan menghubungimu.
Aku punya terobosan baru.

182
00:13:59,242 --> 00:14:02,034
<i>Menghitung arah.</i>

183
00:14:02,059 --> 00:14:06,556
<i>Kau akan tiba di tujuanmu
dalam tiga menit.</i>

184
00:14:13,295 --> 00:14:16,022
<i>Sampai ditujuan.</i>

185
00:14:18,606 --> 00:14:20,722
Kita mulai.

186
00:14:25,594 --> 00:14:27,810
Bajingan.

187
00:14:28,909 --> 00:14:31,664
Sangat bagus

188
00:14:37,871 --> 00:14:39,610
Kita sudah masuk.

189
00:14:39,665 --> 00:14:43,200
Menakjubkan. Baiklah.

190
00:14:53,621 --> 00:14:56,040
Tak ada alarm?

191
00:15:36,686 --> 00:15:41,261
Wow! Itu sangat menguntungkan
untuk menjadi bajingan.

192
00:16:07,590 --> 00:16:10,309
Kau...

193
00:16:10,334 --> 00:16:12,351
Bagus!

194
00:16:12,360 --> 00:16:14,358
Sial.

195
00:16:14,914 --> 00:16:18,261
Hei, bicara padaku./
<i>Kau duduk nyaman, Derek?</i>

196
00:16:18,263 --> 00:16:22,999
Kartu kredit hitam baru merk
ternama dikirimkan hari ini.

197
00:16:23,001 --> 00:16:25,335
Ayolah, kawan, serius?/
Ya, ya, ya, ya.

198
00:16:25,335 --> 00:16:26,672
Dia bahkan tak tahu itu di sini.

199
00:16:26,697 --> 00:16:29,441
Bung, kita akan membeli
50 iPhones malam ini.

200
00:16:29,443 --> 00:16:32,216
Ya, ya, ya, penipuan eBay.

201
00:16:32,280 --> 00:16:35,515
<i>Kartu itu akan menghasilkan kita
$15,000 dalam dua hari.</i>

202
00:16:35,517 --> 00:16:38,670
Astaga, aku bisa mengajak
Riley ke Maui.

203
00:16:38,695 --> 00:16:40,728
Apa kau serius? Aku bisa
keluar dari rumah ibuku.

204
00:16:40,753 --> 00:16:43,115
Ini sudah waktunya,
dasar pemalas.

205
00:16:44,147 --> 00:16:46,460
Baiklah, dengar, apa stikernya
masih menempel di kartu?

206
00:16:46,462 --> 00:16:50,044
Ya, ya, ya. Seseorang
bernama Cale Erendreich.

207
00:16:50,106 --> 00:16:53,068
Ya, ini berkata, hubungi untuk
aktivasi, lalu nomornya.

208
00:16:53,070 --> 00:16:55,915
Bagus. Dengar, kau harus hubungi
nomor yang terlampir di akun itu.

209
00:16:55,940 --> 00:16:57,840
Mengerti? Cobalah hubungi
dari telepon rumahnya.

210
00:16:57,882 --> 00:16:59,876
Kau tak ada masalah di sana, 'kan?

211
00:16:59,878 --> 00:17:01,377
<i>Aku bisa mengendalikannya.</i>

212
00:17:01,379 --> 00:17:04,838
Bagaimana dengan
orang menyebalkan itu?

213
00:17:05,554 --> 00:17:07,819
Mereka baru mau
menyantap saladnya.

214
00:17:07,821 --> 00:17:11,056
Bajingan, aku harus mencari
telepon nirkabelnya yang hilang.

215
00:17:11,058 --> 00:17:13,449
Itu tak ada di tempatnya./
<i>Cari di samping TV.</i>

216
00:17:13,506 --> 00:17:16,929
Tidak, itu... Tidak ada.

217
00:17:16,931 --> 00:17:19,372
Hei, dia mungkin membawa
itu ke kantornya.

218
00:17:19,395 --> 00:17:21,077
Itu yang aku lakukan./
Kau tak punya kantor.

219
00:17:21,101 --> 00:17:22,561
Kau membawa teleponmu
ke kamar mandimu.

220
00:17:22,612 --> 00:17:25,419
Aku berusaha semampunya
untuk berpikir.

221
00:17:33,552 --> 00:17:35,585
Itu di lantai atas, sialan.

222
00:17:44,103 --> 00:17:46,417
Mari kita lihat di sini.

223
00:17:48,873 --> 00:17:51,871
Ruang tidur tamu./
<i>Ada tanda-tanda anak-anak?</i>

224
00:17:51,873 --> 00:17:54,617
Itu akan menakjubkan jika
bajingan ini punya ikan mas.

225
00:17:55,895 --> 00:17:57,403
Aku mendengar suaranya.

226
00:18:23,840 --> 00:18:25,140
Ketemu.

227
00:18:25,142 --> 00:18:26,708
<i>Bagus, bagus, bagus.</i>

228
00:18:33,899 --> 00:18:37,891
555-0199.

229
00:18:37,893 --> 00:18:40,602
<i>Terima kasih sudah menghubungi
untuk aktivasi kartu Anda.</i>

230
00:18:40,654 --> 00:18:43,368
<i>Silakan tekan nomor kartu Anda
yang tertera di kartunya.</i>

231
00:18:43,389 --> 00:18:45,777
Baiklah, sayang,
apapun yang kau katakan.

232
00:18:45,802 --> 00:18:49,489
74960390.

233
00:18:49,546 --> 00:18:52,712
<i>Mohon tunggu,
kartu Anda sedang diaktifkan.</i>

234
00:18:52,806 --> 00:18:54,781
Ayo, sayang.

235
00:18:54,871 --> 00:18:56,452
<i>Kartu Anda sudah diaktifkan.</i>

236
00:18:56,487 --> 00:18:58,147
<i>Sampai jumpa.</i>/Bagus!/
Bagus!

237
00:18:58,149 --> 00:18:59,866
Aku suka wanita itu.

238
00:19:03,552 --> 00:19:06,605
Bajingan liar. Orang ini
punya borgol di ranjangnya.

239
00:19:07,266 --> 00:19:09,901
Kau tidak menyentuhnya, 'kan?/
Tidak

240
00:19:11,794 --> 00:19:14,034
Baiklah, kita selesai di kamar ini.

241
00:19:28,714 --> 00:19:30,653
Ada pintu lainnya di sini.

242
00:19:30,736 --> 00:19:33,584
Ini terlihat dibentengi
dengan serius.

243
00:19:33,657 --> 00:19:35,701
<i>Apa maksudmu?
Seperti kantor?</i>

244
00:19:35,726 --> 00:19:37,431
Ya, mungkin.

245
00:19:37,431 --> 00:19:40,096
Kau tidak membeli gembok kecuali
kau punya sesuatu bernilai untuk dicuri.

246
00:19:40,098 --> 00:19:42,407
Itu yang aku pikirkan, Derek.

247
00:19:42,477 --> 00:19:44,501
Pintunya memiliki gembok
yang sangat besar ini.

248
00:19:44,503 --> 00:19:47,172
Astaga, sayang sekali kau
tak punya kuncinya, benar?

249
00:19:47,174 --> 00:19:50,303
Tidak, dengar,
ini sudah cukup lama,

250
00:19:50,328 --> 00:19:52,047
Mari jangan serakah, mengerti?

251
00:19:52,106 --> 00:19:55,080
Apa kau gila?
Apa itu perampokan sempurna?

252
00:19:55,082 --> 00:19:58,136
Perampokan sempurna...
Hentikan omong kosongmu.

253
00:19:58,180 --> 00:20:01,090
Satu perampokan besar agar kau tak
perlu melakukannya lagi, bodoh!

254
00:20:03,983 --> 00:20:06,226
Oke, oke, oke, baiklah...

255
00:20:06,228 --> 00:20:07,759
Tetap di sana.

256
00:20:07,809 --> 00:20:11,590
<i>Baiklah, ayo, ayo, ayo!</i>

257
00:20:11,600 --> 00:20:13,734
<i>Tidak.</i>/
Bersulang.

258
00:20:14,989 --> 00:20:17,376
Tidak. Berikutnya.

259
00:20:22,431 --> 00:20:25,504
Bagus! Kita masuk!

260
00:20:29,584 --> 00:20:31,777
Benar, ini kantornya.

261
00:20:31,833 --> 00:20:33,696
Periksa komputernya.

262
00:20:36,554 --> 00:20:39,407
Komputernya tak terkunci!
Sialan!

263
00:20:39,472 --> 00:20:42,066
Ya, baiklah. Kau cari berkas
kata sandinya. Mengerti?

264
00:20:42,091 --> 00:20:43,997
Semua orang memiliki itu.
Tapi kau harus mencari kontennya.

265
00:20:43,997 --> 00:20:46,932
Konten, ya, aku tahu cara
mencari kata sandi.

266
00:20:46,961 --> 00:20:49,193
Terima kasih.
Kata sandi.

267
00:20:50,850 --> 00:20:53,281
Mencari, mencari.

268
00:20:53,283 --> 00:20:55,706
Dua menit lagi.

269
00:20:57,811 --> 00:20:59,650
Kau punya waktu, kawan.

270
00:21:03,076 --> 00:21:05,663
Buku cek!

271
00:21:05,665 --> 00:21:08,284
Hanya tersisa satu cek./
<i>Tidak, itu tak masalah.</i>

272
00:21:08,309 --> 00:21:10,504
<i>Yang kau perlukan adalah nomor
rekening dan nomor routing.</i>

273
00:21:10,580 --> 00:21:12,789
Ya.

274
00:21:12,869 --> 00:21:15,276
Kurasa itu setimpal.

275
00:21:18,325 --> 00:21:20,450
Baiklah.

276
00:21:23,486 --> 00:21:25,614
Demi Tuhan!

277
00:21:43,616 --> 00:21:45,777
Ya Tuhan.

278
00:21:53,263 --> 00:21:55,654
Ya Tuhan.
Demi Tuhan.

279
00:21:58,190 --> 00:22:03,446
Baiklah, baiklah.
Jangan khawatir.

280
00:22:03,513 --> 00:22:05,348
Tidak!/
Tidak, dengar...

281
00:22:05,348 --> 00:22:08,673
Aku akan lepaskan benda
itu dari mulutmu.

282
00:22:18,925 --> 00:22:21,730
Keluarlah, dasar keparat!

283
00:22:25,490 --> 00:22:28,893
Tolong aku, tolong aku, kumohon!
Tolong aku, kumohon.

284
00:22:28,895 --> 00:22:30,412
Aku menolongmu.
Aku akan membantumu.

285
00:22:30,437 --> 00:22:33,339
Dengar.../
Waktu kita tidak banyak.

286
00:22:33,386 --> 00:22:34,925
Apa maksudmu?

287
00:22:34,950 --> 00:22:36,532
Aku akan segera kembali
denganmu, Pak.

288
00:22:36,558 --> 00:22:38,273
Terima kasih banyak.

289
00:22:40,159 --> 00:22:42,056
Baiklah, 20.

290
00:22:53,181 --> 00:22:55,205
Itu pasti salah satu dari ini.

291
00:22:55,282 --> 00:22:56,791
Tidak, bukan yang itu.

292
00:22:56,815 --> 00:22:58,727
Kuncinya bukan yang itu.
Itu kunci tengkorak.

293
00:22:58,729 --> 00:23:00,519
Itu dengan gantungan kunci kulit.

294
00:23:00,552 --> 00:23:04,063
Dimana? Dimana itu?/
Itu di lehernya.

295
00:23:04,116 --> 00:23:05,936
Sial.

296
00:23:05,998 --> 00:23:09,274
Pergi secepat ini?/
Ya, aku harus.

297
00:23:09,276 --> 00:23:10,937
Apa, kau sedang menulis buku?
Aku butuh mobilku.

298
00:23:10,962 --> 00:23:13,690
Ya, segera.

299
00:23:13,796 --> 00:23:16,452
Kau tahu, aku harus melayani
pasangan ini terlebih dulu,

300
00:23:16,489 --> 00:23:18,685
Kemudian jangan khawatir,
aku akan membantumu.

301
00:23:22,931 --> 00:23:24,671
Sebentar.

302
00:23:28,577 --> 00:23:32,005
Tidak, itu takkan bekerja!
Itu dibaut ke lantai.

303
00:23:32,332 --> 00:23:35,292
Bajingan! Aku harus temukan
jalan membuka rantai ini.

304
00:23:35,308 --> 00:23:38,817
<i>Sean, kau dimana, kawan?
Sean!</i>

305
00:23:39,477 --> 00:23:41,556
Bung, dengar,
aku akan menghubungimu kembali.

306
00:23:41,606 --> 00:23:43,481
<i>Kau di mana?</i>

307
00:23:43,528 --> 00:23:45,502
Apa?/
Bung, orangnya diluar,

308
00:23:45,553 --> 00:23:47,882
Aku membawa tiketnya.
Dia mau mobilnya kembali.

309
00:23:47,961 --> 00:23:51,287
Aku tak bisa jelaskan lewat telepon./
Aku tak peduli!

310
00:23:51,287 --> 00:23:54,102
Cepat kembali ke sini sekarang juga
sebelum kita masuk penjara.

311
00:23:57,174 --> 00:24:00,272
Apa masalahnya?

312
00:24:00,297 --> 00:24:02,697
Masalahnya adalah aku tak
seharusnya berada di sini.

313
00:24:02,724 --> 00:24:05,204
Tidak, aku tak peduli jika
kau merampok tempat ini!

314
00:24:05,278 --> 00:24:07,774
Aku tak peduli! Aku takkan
pernah beritahu orang lain.

315
00:24:07,776 --> 00:24:10,016
Aku bersumpah.
Sumpah demi Tuhan.

316
00:24:10,024 --> 00:24:12,067
Dengar...

317
00:24:16,011 --> 00:24:18,469
Aku akan keluarkan kau dari sini,
aku hanya harus mencari sesuatu...

318
00:24:18,469 --> 00:24:21,361
...untuk memotong rantai ini.

319
00:24:21,424 --> 00:24:24,877
Baiklah, di lantai bawah,
kurasa dia punya perkakas.

320
00:24:24,937 --> 00:24:26,453
Di bawah di ruang garasi.

321
00:24:26,500 --> 00:24:29,190
Hei, tunggu, tunggu!
Kembalikan kursinya.

322
00:24:29,280 --> 00:24:33,975
Apa?/Lihat! Itu tak menyala,
tapi dia bisa memeriksanya.

323
00:24:49,459 --> 00:24:51,262
Sialan.

324
00:24:53,614 --> 00:24:57,585
Hei, matikan lampunya dan
pasangkan kembali itu di mulutku.

325
00:24:58,313 --> 00:25:00,669
Hanya untuk berjaga-jaga.

326
00:25:02,081 --> 00:25:05,260
Baiklah, baiklah.

327
00:25:05,311 --> 00:25:07,475
Kau siap?

328
00:25:07,529 --> 00:25:09,717
Ayo.

329
00:25:13,345 --> 00:25:15,388
Dengarkan aku.

330
00:25:15,390 --> 00:25:17,230
Aku segera kembali./
Kau sebaiknya pergi.

331
00:25:17,270 --> 00:25:19,207
Aku janji, aku janji.

332
00:25:35,119 --> 00:25:36,807
Benar!

333
00:27:00,526 --> 00:27:03,162
Maafkan aku.

334
00:27:10,441 --> 00:27:12,559
Maafkan aku.

335
00:27:41,440 --> 00:27:43,103
Bajingan.

336
00:27:43,178 --> 00:27:45,665
Bajingan!

337
00:27:50,767 --> 00:27:52,782
Semoga kalian sampai
rumah dengan selamat,

338
00:27:52,806 --> 00:27:54,393
Dan terima kasih banyak
sudah datang malam ini.

339
00:27:54,418 --> 00:27:55,989
Aku sangat menghargai itu.

340
00:27:59,014 --> 00:28:02,425
Dan kau, Pak.
Kau membawa...

341
00:28:02,477 --> 00:28:03,883
Maserati.

342
00:28:03,885 --> 00:28:08,907
Baik, yang warna biru?

343
00:28:08,955 --> 00:28:11,154
Satu-satunya Maserati yang
ada di tempat parkirmu.

344
00:28:11,231 --> 00:28:14,068
Tentu saja.
Aku segera ke sana.

345
00:28:18,653 --> 00:28:21,059
Baiklah, Pak,
aku segera kembali.

346
00:28:44,797 --> 00:28:46,625
Berapa yang harus aku bayar?

347
00:28:47,361 --> 00:28:49,905
Halo?

348
00:28:50,016 --> 00:28:52,110
Ini.

349
00:29:00,446 --> 00:29:02,352
Itu hampir saja.

350
00:29:02,354 --> 00:29:04,549
Kau ke mana saja?

351
00:29:04,601 --> 00:29:06,977
Dia memiliki seorang wanita...

352
00:29:07,008 --> 00:29:10,607
Dia memiliki seorang wanita?/
Tidak, dia diikat dengan rantai,

353
00:29:10,672 --> 00:29:12,764
Seperti hewan.

354
00:29:12,766 --> 00:29:14,679
Apa yang kau bicarakan?

355
00:29:14,704 --> 00:29:16,642
Dengar, dengar.

356
00:29:17,400 --> 00:29:18,770
Ya Tuhan.

357
00:29:18,819 --> 00:29:21,917
Dia dalam perjalanan kembali
ke sana sekarang.

358
00:29:21,984 --> 00:29:23,866
Aku harus menghubungi polisi.

359
00:29:32,227 --> 00:29:34,237
Hei, kau tahu mereka akan
tahu nomormu, 'kan?

360
00:29:34,336 --> 00:29:36,174
Aku akan tekan *67.

361
00:29:36,174 --> 00:29:37,767
Tidak, itu tak bekerja untuk 911.

362
00:29:37,767 --> 00:29:39,292
Nomormu akan tetap muncul./
Lalu apa?

363
00:29:39,357 --> 00:29:41,229
Lalu apa?
Bung, kita berdua bisa ditangkap.

364
00:29:41,280 --> 00:29:43,399
Tapi kau tidak bicara dengannya.

365
00:29:43,401 --> 00:29:48,384
Kau tidak meninggalkan dia
di sana bersama monster itu!

366
00:30:15,461 --> 00:30:17,670
<i>911.
Apa keadaan daruratmu?</i>

367
00:30:17,678 --> 00:30:20,649
Ada wanita yang di sandera...

368
00:30:20,669 --> 00:30:25,842
...di 8723 Green Lake Vista,
di Portland, dia...

369
00:30:25,958 --> 00:30:29,859
Dia dirantai di kantornya.
Dia dalam bahaya serius.

370
00:30:29,871 --> 00:30:31,289
Kirim polisi sekarang.

371
00:30:31,291 --> 00:30:32,847
Apa kau mengerti apa
yang kukatakan padamu?

372
00:30:32,901 --> 00:30:34,393
<i>Ya, aku mengerti, Pak.</i>

373
00:30:34,395 --> 00:30:36,845
<i>Apa kau melihat tempat ini?</i>

374
00:30:37,084 --> 00:30:40,791
Tolong, tolong bantu dia.

375
00:30:44,040 --> 00:30:45,847
Kau melakukan hal yang baik.

376
00:30:45,923 --> 00:30:47,690
Tenanglah, kau sudah berusaha
semampunya.

377
00:30:47,698 --> 00:30:49,695
Tidak, aku tak melakukan itu.

378
00:30:49,720 --> 00:30:51,108
Bung, kau mau ke mana?

379
00:30:51,120 --> 00:30:53,677
Memastikan itu selesai.
Dan singkirkan ini.

380
00:30:53,695 --> 00:30:56,227
Usaha kecil sampingan kita
sudah berakhir.

381
00:30:56,266 --> 00:31:00,320
Aku bahkan tak mau mencuri permen
karet selama sisa hidupku.

382
00:32:03,742 --> 00:32:06,385
<i>Terima kasih sudah menghubungi
untuk aktivasi kartu Anda.</i>

383
00:32:06,410 --> 00:32:09,416
<i>Silakan masukkan nomor kartu
yang ada di...</i>

384
00:32:23,426 --> 00:32:25,764
Baik, makan malam kalian
menyenangkan?

385
00:32:25,826 --> 00:32:27,579
Baiklah, Bu. Ini kuncimu.

386
00:32:27,629 --> 00:32:29,650
Baik, Pak, ini kuncimu.

387
00:32:29,675 --> 00:32:31,333
Kunci untukmu, Pak./
Berapa yang harus kubayar?

388
00:32:31,333 --> 00:32:33,440
Tidak, itu gratis.
Jangan khawatir soal itu.

389
00:32:33,465 --> 00:32:35,053
Mobil kalian sudah siap./
Terima kasih.

390
00:32:35,093 --> 00:32:36,440
Semoga malam kalian
menyenangkan.

391
00:32:36,469 --> 00:32:38,530
Terima kasih banyak.
Aku hargai itu.

392
00:32:39,568 --> 00:32:41,271
Sial.

393
00:32:45,143 --> 00:32:47,528
9723 Green Lake Vista, cepat!/
Aku berusaha, kawan.

394
00:33:10,092 --> 00:33:11,942
Bajingan.

395
00:33:17,094 --> 00:33:18,752
Bagus!

396
00:33:26,700 --> 00:33:28,638
Ayo.

397
00:33:28,686 --> 00:33:30,538
Ayo, tangkap dia!

398
00:33:40,969 --> 00:33:44,287
Ada yang bisa aku bantu?/
Bisa kau keluar, Pak?

399
00:33:44,312 --> 00:33:46,052
Baiklah.

400
00:33:48,085 --> 00:33:50,351
Dasar keparat!

401
00:33:50,390 --> 00:33:52,800
Aku mendapatkanmu.

402
00:33:54,261 --> 00:33:57,365
Hei, apa yang terjadi?

403
00:33:58,750 --> 00:34:02,018
Bu, bisa keluar sebentar dan
bicara denganku?

404
00:34:02,065 --> 00:34:03,778
Bisa kau keluar?

405
00:34:03,807 --> 00:34:06,822
Aku punya beberapa
pertanyaan untukmu.

406
00:34:11,768 --> 00:34:14,628
Apa ada orang lain di rumahmu?

407
00:34:17,121 --> 00:34:19,326
Tidak, masuk ke rumahnya!

408
00:34:19,375 --> 00:34:21,155
Masuklah!

409
00:34:28,969 --> 00:34:31,175
Apa-apaan?

410
00:34:31,224 --> 00:34:33,725
Selamat malam./
Kau juga.

411
00:34:41,359 --> 00:34:44,963
Tidak, tidak, tidak...

412
00:34:48,173 --> 00:34:51,171
Tidak, dasar bodoh!

413
00:35:02,141 --> 00:35:06,224
60, 70, 80, baiklah, Nino,
uangmu di sini,

414
00:35:06,269 --> 00:35:08,876
Papa, sampai bertemu, oke?/
Tunggu!

415
00:35:19,061 --> 00:35:23,321
Itu gila, bukan?/
Ya.

416
00:35:23,405 --> 00:35:26,237
Tak pernah ada saat yang
membosankan denganmu, ya?

417
00:35:26,262 --> 00:35:27,960
Sayang kau harus kerja pagi...

418
00:35:27,960 --> 00:35:30,361
...karena aku punya trik lain
yang belum ditunjukkan padamu.

419
00:35:31,279 --> 00:35:33,326
Aku yakin itu.

420
00:35:39,012 --> 00:35:40,742
Sampai bertemu secepatnya.

421
00:35:42,469 --> 00:35:44,524
Selamat malam.

422
00:36:03,244 --> 00:36:05,530
Bajingan.

423
00:36:05,677 --> 00:36:07,495
Bajingan.

424
00:36:58,763 --> 00:37:01,141
Ayolah. Bajingan.

425
00:37:20,980 --> 00:37:22,706
Astaga.

426
00:37:26,028 --> 00:37:28,982
Sean, buka pintunya, tolong!/
Demi Tuhan.

427
00:37:29,061 --> 00:37:31,131
Masuklah!
Cepat!

428
00:37:31,923 --> 00:37:34,391
Baiklah, apa yang aku lewatkan?

429
00:37:35,363 --> 00:37:37,552
Dia bersama wanita lain di sana.

430
00:37:37,554 --> 00:37:39,354
Jadi, siapa wanita itu?

431
00:37:39,356 --> 00:37:42,325
PSK?/
Bukan, dia bekerja siang.

432
00:37:42,358 --> 00:37:45,137
Dia lebih seperti wanita cadangan,

433
00:37:45,163 --> 00:37:47,502
Tapi dia membuat wanita itu
datang ke sini dengan cepat,

434
00:37:47,535 --> 00:37:51,462
Intinya adalah orang ini seperti
monster perayu wanita.

435
00:37:51,546 --> 00:37:53,637
Kupikir aku sudah memintamu untuk
gelapkan kaca film mobilmu.

436
00:37:53,639 --> 00:37:57,643
Ya, aku harus lebih menerima
saranmu mengenai keputusan hidup.

437
00:37:57,677 --> 00:38:00,118
Aku tidak memintamu datang ke sini./
Tidak, aku tahu.

438
00:38:00,160 --> 00:38:02,173
Aku tahu kau tidak minta.

439
00:38:03,991 --> 00:38:05,750
Kenapa kau tidak berikan wanita
itu teleponnya?

440
00:38:05,775 --> 00:38:09,241
Kau pikir aku tak tanyakan itu pada
diriku sendiri jutaan kali?

441
00:38:09,279 --> 00:38:13,048
Karena aku panik, oke?
Aku ketakutan.

442
00:38:13,078 --> 00:38:16,170
Aku melihat alat-alat pembunuhan
di garasi, dan aku...

443
00:38:16,234 --> 00:38:20,673
Aku kabur, dan itu keputusan
terburuk dalam hidupku.

444
00:38:25,147 --> 00:38:28,401
Hei, kawan, kau tak harus
meminta maaf karena ketakutan.

445
00:38:28,470 --> 00:38:33,234
Cukup... Entahlah,
Lakukan panggilan anonim lainnya.

446
00:38:33,259 --> 00:38:37,297
Tidak. Persetan itu. Yang kita tahu
dia punya wanita berambut cokelat...

447
00:38:37,322 --> 00:38:39,614
...yang berbaris untuk
melindungi dia. Tidak.

448
00:38:39,656 --> 00:38:44,218
Kita tunggu hingga dia pergi,
dan kita gunakan ini.

449
00:38:44,253 --> 00:38:47,642
Kebanyakan orang lupa mengunci
pintu dari garasi ke dapur.

450
00:38:47,649 --> 00:38:50,174
Aku pribadi sering lupa.

451
00:38:50,231 --> 00:38:52,384
Ini titik pencurinya masuk?

452
00:38:52,445 --> 00:38:54,942
Kami tidak pernah
membuka jendela itu.

453
00:38:54,944 --> 00:38:56,600
Tidak perlu usaha ekstra.

454
00:38:56,634 --> 00:38:58,618
Celah 1/4 inci sudah cukup untuk
dibuka oleh maling.

455
00:38:58,618 --> 00:39:00,848
Ada banyak pencurian
belakangan ini.

456
00:39:06,310 --> 00:39:08,212
Kau tahu cara menggunakan itu?

457
00:39:08,225 --> 00:39:11,061
Aku tak mau masuk ke sana hanya
dengan membawa gergaji, bung.

458
00:39:11,063 --> 00:39:14,020
Itu gila./
Berhati-hatilah.

459
00:39:14,352 --> 00:39:16,819
Lihat, lihat, lihat.

460
00:39:16,857 --> 00:39:21,373
Dia pergi, dia pergi.
Ayo! Ayo!

461
00:39:21,375 --> 00:39:22,777
Sialan.

462
00:39:24,233 --> 00:39:26,806
Bajingan.
Menunduk, menunduk...

463
00:39:30,423 --> 00:39:33,010
Menurutmu dia melihat kita?/
Tidak. Kau siap?

464
00:39:33,039 --> 00:39:35,617
Ayo, ayo./
Baiklah, ayo.

465
00:39:49,139 --> 00:39:50,797
Bajingan.

466
00:39:54,654 --> 00:39:58,319
Bajingan.
Sean, jendelanya terbuka.

467
00:39:58,377 --> 00:40:00,208
Ayo. Ayo.

468
00:40:06,774 --> 00:40:08,489
Dorong aku.

469
00:40:10,359 --> 00:40:13,156
Baiklah.
Sebelah sini.

470
00:40:13,199 --> 00:40:16,336
Aku mau melaporkan pencurian yang
sedang terjadi di lingkunganku,

471
00:40:16,376 --> 00:40:19,292
8723 Green Lake Vista.

472
00:40:19,334 --> 00:40:21,394
Terima kasih.

473
00:40:23,772 --> 00:40:26,018
Baik. Masuklah ke sana.

474
00:40:29,274 --> 00:40:31,989
Tunggu.
Apa-apaan?

475
00:40:32,101 --> 00:40:36,141
Apa?/
Tadi ada kunci besar di sana.

476
00:40:46,713 --> 00:40:49,147
Tidak, tidak, tidak...

477
00:40:49,227 --> 00:40:51,884
Ini bukan.../Hei, kawan,
kau yakin ini ruangan yang benar?

478
00:40:51,884 --> 00:40:54,881
Ya, kawan, dia tadi di sini.
Dia dirantai di sini.

479
00:40:54,883 --> 00:40:57,786
Ini tidak mungkin.
Tak ada karpet.

480
00:40:57,788 --> 00:41:00,409
Apa?/
Karpetnya.

481
00:41:07,271 --> 00:41:09,842
Sialan

482
00:41:14,528 --> 00:41:16,937
Bajingan.

483
00:41:21,774 --> 00:41:23,954
Cepat, cepat, cepat!

484
00:41:28,334 --> 00:41:31,167
Ayo, ayo, ayo!/
Aku bisa.

485
00:41:48,710 --> 00:41:55,310
Hei, jangan biarkan air mata
mengalihkan kita dari tugas kita.

486
00:41:57,273 --> 00:42:00,115
Kompromi adalah kebajikan.

487
00:42:02,249 --> 00:42:04,895
Kau sudah sangat
membantu malam ini.

488
00:42:05,814 --> 00:42:09,572
Kau berhak untuk tahap
berikutnya dalam evolusimu.

489
00:42:12,458 --> 00:42:15,941
Dan yang vulgar harus diperbaiki.

490
00:42:29,895 --> 00:42:32,328
Jendela tempatmu masuk tadi,
itu tidak terbuka sebelumnya.

491
00:42:32,353 --> 00:42:35,813
Aku 100% yakin soal itu,
itu artinya...

492
00:42:37,528 --> 00:42:40,139
Itu artinya dia meninggalkan
itu untuk kita.

493
00:42:40,164 --> 00:42:42,755
Apa kau gila?
Tidak, kawan, lupakanlah.

494
00:42:42,765 --> 00:42:44,909
Bung, dengar, mari istirahat
di sini sebentar...

495
00:42:44,934 --> 00:42:46,367
...dan biarkan semuanya
tenang, mengerti?

496
00:42:46,392 --> 00:42:48,687
Lalu aku akan mengantarmu
kembali ke mobilmu.

497
00:42:50,598 --> 00:42:53,604
Cukup antar aku ke kantor polisi.

498
00:42:53,654 --> 00:42:55,541
Sean, teman.../
Ini nyawa seorang gadis.

499
00:42:55,567 --> 00:42:58,049
Bung, lakukanlah panggilan
telepon lagi.

500
00:42:58,092 --> 00:43:00,880
Persetan itu./
Ya Tuhan.

501
00:43:00,931 --> 00:43:02,566
Sean!/
Tidak!

502
00:43:02,600 --> 00:43:06,374
Mereka harus melihat wajahku.
Mereka harus melihat ini.

503
00:43:06,421 --> 00:43:09,345
Bung, dia mungkin
sudah mati sekarang.

504
00:43:09,428 --> 00:43:13,839
Derek, itu anak perempuan seseorang.

505
00:43:15,112 --> 00:43:18,015
Bagaimana jika itu saudarimu?/
Saudariku...

506
00:43:18,057 --> 00:43:20,124
Jika itu saudariku, aku akan ke sana
dan selamatkan dia sendirian.

507
00:43:20,156 --> 00:43:22,336
Kita sudah mencoba itu, bukan?

508
00:43:22,379 --> 00:43:24,790
Kita mencoba itu,
dan itu tak bekerja!

509
00:43:24,792 --> 00:43:28,611
Kita sudah kehabisan akal di sini!

510
00:43:28,636 --> 00:43:31,113
Bung, kau tahu kau akan
masuk penjara, 'kan?

511
00:43:31,113 --> 00:43:33,461
Ya, aku pantas masuk penjara!

512
00:43:41,821 --> 00:43:47,449
Dengar, kau mau dipenjara,
itu terserah denganmu, oke?

513
00:43:47,467 --> 00:43:50,269
Orang tak suka aku.
Orang tak suka keluargaku.

514
00:43:50,294 --> 00:43:53,836
Saudaraku sudah memastikan itu.

515
00:43:53,861 --> 00:43:57,365
Orang-orang dari lingkungan,
orang yang melakukan ini...

516
00:43:57,436 --> 00:44:00,866
Mereka hanya menunggu di daerah,
menunggu tanpa ada kegiatan.

517
00:44:00,868 --> 00:44:04,647
Mereka melihatku memasuki
gerbang penjara...

518
00:44:04,655 --> 00:44:07,139
Aku akan menjadi buruan, kawan.

519
00:44:12,558 --> 00:44:15,685
Mereka akan membunuhku.

520
00:44:21,608 --> 00:44:25,007
Baiklah, kau tak pernah ada di sana.

521
00:44:25,080 --> 00:44:27,547
Aku sendirian.

522
00:44:30,775 --> 00:44:33,399
Itu satu-satunya kebohongan
yang akan aku katakan.

523
00:45:03,370 --> 00:45:06,627
Tempat ini sangat penting bagiku.

524
00:45:06,712 --> 00:45:09,122
Aku tak tunjukkan ini
pada semua orang,

525
00:45:10,796 --> 00:45:14,144
Hanya saat aku melihat
sesuatu yang sangat istimewa,

526
00:45:15,502 --> 00:45:17,824
Percikan liar itu.

527
00:45:33,769 --> 00:45:36,013
Kita tidak butuh ini lagi.

528
00:45:37,343 --> 00:45:39,827
Aku takkan berteriak.

529
00:45:39,877 --> 00:45:41,806
Tidak.

530
00:45:50,373 --> 00:45:52,561
Tidak, kau takkan berteriak.

531
00:45:54,923 --> 00:45:57,190
Angkat rambutmu.

532
00:46:17,229 --> 00:46:19,766
Apa yang kau inginkan dariku?

533
00:46:24,030 --> 00:46:28,951
Caramu menunggangi kuda,
pelatihanmu,

534
00:46:28,987 --> 00:46:32,065
Itu berbentuk seperti piramida.

535
00:46:33,791 --> 00:46:39,714
Kau berada di tengah mempelajari
ritme dan rutinitas.

536
00:46:41,674 --> 00:46:45,151
Apa yang ada di puncaknya?

537
00:46:46,915 --> 00:46:49,118
Puncaknya?

538
00:46:50,674 --> 00:46:52,862
Kebebasan.

539
00:47:17,380 --> 00:47:20,125
Aku bersih.

540
00:47:20,160 --> 00:47:22,252
Aku bersih, aku bersumpah.

541
00:47:22,285 --> 00:47:24,890
Aku melakukan semuanya
tepat seperti permintaanmu.

542
00:47:27,005 --> 00:47:29,566
Gerakan melingkar?

543
00:47:29,583 --> 00:47:33,647
Gerakan melingkar dengan
memakai sabun yang tepat...

544
00:47:33,649 --> 00:47:36,765
...dan losion, seperti yang
kau katakan padaku.

545
00:47:50,746 --> 00:47:52,281
Apa yang kau lakukan?

546
00:47:52,333 --> 00:47:53,979
Pergilah tidur!

547
00:48:48,388 --> 00:48:49,702
Ini bisa saja dimana-mana.

548
00:48:49,704 --> 00:48:51,603
Yang aku tahu, itu pacarmu.

549
00:48:51,628 --> 00:48:53,406
Dia bukan pacarku.

550
00:48:53,408 --> 00:48:56,486
Apa yang kau lakukan di rumah
orang ini?/Aku merampoknya.

551
00:48:56,506 --> 00:48:58,645
Apa yang kau curi?/
Kartu kreditnya.

552
00:48:58,647 --> 00:49:01,349
Yang tidak kau miliki.

553
00:49:01,351 --> 00:49:03,091
Apa yang terjadi dengan
kartu kredit itu?

554
00:49:03,130 --> 00:49:05,089
Aku kehilangan itu.

555
00:49:06,323 --> 00:49:08,820
Menyerang petugas,
ceroboh berkendara,

556
00:49:08,879 --> 00:49:12,129
Menghancurkan properti publik,
meteran parkir, halte bus,

557
00:49:12,131 --> 00:49:13,950
Dan hidran kebakaran,
itu <i>Trifecta</i>.

558
00:49:13,950 --> 00:49:16,300
Apa kaitannya itu dengan
yang kita bicarakan?

559
00:49:16,302 --> 00:49:19,203
Kau akan sangat rugi jika ditangkap.
Seperti kartu hijaumu.

560
00:49:19,228 --> 00:49:21,596
Kau pikir aku akan menyerahkan
diri begitu saja tanpa alasan?

561
00:49:21,618 --> 00:49:24,595
Aku akan jujur denganmu,
aku sangat tidak tahu alasanmu di sini.

562
00:49:24,642 --> 00:49:27,441
Untuk selamatkan nyawa
seorang wanita.

563
00:49:27,485 --> 00:49:30,164
Wanita yang kau tinggalkan terikat.

564
00:49:30,582 --> 00:49:32,154
Ya.

565
00:49:32,213 --> 00:49:36,902
Dengar, kau bisa lakukan apapun
yang kau inginkan denganku,

566
00:49:36,916 --> 00:49:39,323
Masukkan aku ke penjara,
deportasi aku, aku tak peduli,

567
00:49:39,358 --> 00:49:41,498
Dan dia tak terikat, omong-omong,
dia dirantai,

568
00:49:41,588 --> 00:49:45,607
Dan dikekang dengan tali kulit
seperti seekor kuda,

569
00:49:45,656 --> 00:49:48,389
Dan orang yang tinggal di sana
melakukan itu kepadanya.

570
00:49:48,399 --> 00:49:51,860
Orang ini, Erendreich.../
Cale Erendreich, benar,

571
00:49:51,916 --> 00:49:55,004
Nama yang sama seperti yang
aku katakan padamu selama empat,...

572
00:49:55,040 --> 00:49:56,859
Maafkan ucapanku,
...,Jam.

573
00:49:56,884 --> 00:50:00,810
Tolong...
Tolong temukan orang itu

574
00:50:00,821 --> 00:50:02,475
Ya, kami melakukan
beberapa panggilan.

575
00:50:02,500 --> 00:50:04,577
Kau harus masuk ke rumahnya.
Maksudku, pasti ada petunjuk.

576
00:50:04,577 --> 00:50:07,452
Kami sudah kerumahnya dua kali.
Pertama dia berasma wanita,

577
00:50:07,477 --> 00:50:09,818
Dan bukan wanita di foto itu,
kedua petugasku memastikan itu.

578
00:50:09,843 --> 00:50:11,277
Ya, karena dia tahu
sesuatu telah terjadi.

579
00:50:11,316 --> 00:50:12,880
Itu sebabnya dia meminta
wanita lainnya datang ke sana,

580
00:50:12,880 --> 00:50:14,801
Wanita yang tinggi dengan
rambut gelap.

581
00:50:14,803 --> 00:50:17,828
Bagaimana kau tahu itu?/
Karena...

582
00:50:17,926 --> 00:50:20,408
Karena aku mengawasi.

583
00:50:25,177 --> 00:50:28,677


584
00:50:28,701 --> 00:50:32,201


585
00:50:32,225 --> 00:50:35,725


586
00:51:27,853 --> 00:51:30,022
Ada yang bisa aku bantu?

587
00:51:30,892 --> 00:51:33,087
Maaf soal itu.

588
00:51:33,931 --> 00:51:36,931
Apa kau Cale Erendreich?/
Benar.

589
00:51:36,933 --> 00:51:40,067
Pak, kami menginvestigasi tuduhan
kejahatan di lingkungan sekitar,

590
00:51:40,092 --> 00:51:42,369
Kemungkinan penerobosan masuk?

591
00:51:42,371 --> 00:51:45,577
Apa boleh jika aku masuk
ke dalam dan melihat-lihat?

592
00:51:48,184 --> 00:51:50,337
Mau suka kopimu seperti apa?

593
00:51:54,421 --> 00:51:57,655
Aku cukup malu untuk
dikunjungi polisi semalam.

594
00:51:57,657 --> 00:51:59,968
Aku tidak tahu ada
panggilan kedua.

595
00:52:00,000 --> 00:52:02,513
Kami membunyikan bel beberapa kali.

596
00:52:02,599 --> 00:52:05,139
Aku pergi ke toko membeli
susu untuk besok pagi.

597
00:52:05,208 --> 00:52:07,400
Aku pergi mungkin
setengah jam.

598
00:52:07,402 --> 00:52:09,869
Kau menikah, Tn. Erendreich?

599
00:52:09,871 --> 00:52:13,479
Lajang, tapi berkencan,
kau tahu?

600
00:52:15,429 --> 00:52:19,481
Tapi tak ada wanita terikat
rantai di kantor?

601
00:52:19,483 --> 00:52:22,387
Maaf membuatmu kecewa.

602
00:52:23,928 --> 00:52:25,986
Garasi.

603
00:52:37,456 --> 00:52:40,638
Perlengkapan yang bagus./
Terima kasih.

604
00:52:40,640 --> 00:52:42,593
Ada yang hilang?

605
00:52:42,635 --> 00:52:46,078
Ya, pemotong baut.
Aku pinjamkan pada teman.

606
00:52:46,083 --> 00:52:49,783
Aku tak pernah pinjamkan perkakasku.
Itu biasanya tak kembali.

607
00:52:49,785 --> 00:52:52,355
Dia akan mengembalikannya.

608
00:53:02,756 --> 00:53:04,971
Maaf.

609
00:53:05,028 --> 00:53:08,473
Maaf kau harus melihat itu./
Tak masalah.

610
00:53:33,381 --> 00:53:34,959
Ya, semuanya di sini.

611
00:53:35,003 --> 00:53:37,691
Laptop, benda berharga,
sedikit uang tunai.

612
00:53:37,743 --> 00:53:40,760
Aku mau bilang padamu ada
yang hilang, tapi tidak ada.

613
00:53:40,809 --> 00:53:44,128
Kau punya alasan untuk berpikir
jika ada yang ingin melukaimu?

614
00:53:44,185 --> 00:53:46,184
Tidak.

615
00:53:46,250 --> 00:53:48,419
Aku hanya orang biasa.

616
00:53:48,507 --> 00:53:50,523
Baiklah.

617
00:53:51,790 --> 00:53:53,361
Kau tahu, karena kau
menyebutkan itu,

618
00:53:53,417 --> 00:53:56,320
Aku banyak menerima
telepon iseng.

619
00:53:56,345 --> 00:53:58,414
Saat diangkat,
teleponnya ditutup.

620
00:53:58,439 --> 00:54:01,227
Telepon dimana si penelepon
tak berkata apa-apa.

621
00:54:01,257 --> 00:54:03,511
Tahu siapa orangnya?

622
00:54:03,536 --> 00:54:06,733
Siapa yang tahu.

623
00:54:06,776 --> 00:54:08,631
Kau tahu, seperti yang kubilang,
aku pria lajang.

624
00:54:08,656 --> 00:54:10,461
Beberapa wanita yang
aku kencani punya mantan pacar,

625
00:54:10,501 --> 00:54:12,300
Aku hanya berpikir, kau tahu...

626
00:54:12,337 --> 00:54:15,482
Tak perlu dijelaskan lagi,
semua mulai masuk akal.

627
00:54:15,484 --> 00:54:17,603
Ini.

628
00:54:17,669 --> 00:54:21,592
Apa kau kebetulan makan
di Nino's semalam?

629
00:54:21,701 --> 00:54:23,711
Nino's?
Tempat yang ada di ujung jalan?

630
00:54:23,782 --> 00:54:27,190
Jika aku mau masakan Italia Utara,
aku akan pergi ke La Finestra.

631
00:54:27,223 --> 00:54:30,281
Itu perjalanan yang setimpal./
Aku akan memeriksanya.

632
00:54:32,257 --> 00:54:34,513
Kopinya enak, omong-omong.

633
00:54:34,577 --> 00:54:36,574
Lebih baik dibandingkan
kopi yang aku beli.

634
00:54:40,037 --> 00:54:41,949
Satu hal lagi,

635
00:54:41,965 --> 00:54:43,949
Jendelanya.

636
00:54:43,951 --> 00:54:45,690
Aku perhatikan kawat kasanya robek,

637
00:54:45,720 --> 00:54:47,732
Seolah seseorang memotongnya
dengan pisau.

638
00:54:47,808 --> 00:54:50,038
Bagaimana itu terjadi?

639
00:54:52,378 --> 00:54:53,927
Itu salahku.

640
00:54:53,929 --> 00:54:57,760
Dua minggu lalu aku harus menjebol
rumahku sendiri setelah berlari.

641
00:54:57,820 --> 00:55:00,100
Aku sebaiknya sembunyikan
kunci cadangan di suatu tempat.

642
00:55:00,661 --> 00:55:02,792
Pastikan untuk sembunyikan
itu dengan baik.

643
00:55:18,123 --> 00:55:20,022
Kau bebas untuk pergi.

644
00:55:20,047 --> 00:55:21,852
Tn. Erendreich tidak
mengajukan tuntutan.

645
00:55:21,906 --> 00:55:26,202
Apa?
Tunggu, kau bicara dengannya?

646
00:55:26,240 --> 00:55:29,764
Aku duduk di dapurnya./
Dan kau tidak menahan dia?

647
00:55:29,789 --> 00:55:32,104
Untuk apa, Sean?/
Karena penculikan,

648
00:55:32,104 --> 00:55:35,307
Karena penyekapan, menyeberang
sembarangan, entahlah,

649
00:55:35,332 --> 00:55:36,825
Apa saja untuk menyingkirkan
dia dari jalanan.

650
00:55:36,850 --> 00:55:39,029
Apa kau minum semalam?

651
00:55:40,360 --> 00:55:43,684
Dengar, aku berkata jujur padamu./
Ini yang aku pikirkan.

652
00:55:43,709 --> 00:55:46,130
Dipikiranmu, kau pikir orang
ini mencuri pacarmu...

653
00:55:46,187 --> 00:55:49,893
Tidak, tidak, tidak!
Aku bahkan tak tahu namanya.

654
00:55:49,895 --> 00:55:52,365
Aku tak tahu alasan lainnya
kenapa kau buang-buang waktuku...

655
00:55:52,365 --> 00:55:54,772
...dengan semua omong kosong ini.
Begini saja,

656
00:55:54,797 --> 00:55:57,286
Jika semakin marak berita pencurian
di koran dari lingkungan itu,

657
00:55:57,286 --> 00:55:59,503
Langkah pertamaku adalah
menangkapmu.

658
00:55:59,505 --> 00:56:01,207
Sebentar, tunggu, tunggu...

659
00:56:01,207 --> 00:56:04,391
Kau akan tetap menyelidiki, 'kan?
Kau akan terus mencari wanita itu?

660
00:56:04,424 --> 00:56:06,652
Yang aku tahu, kau mendapat
foto itu dari Tumblr,

661
00:56:06,676 --> 00:56:09,625
Karena itu tak diambil di rumahnya./
Ya Tuhan, ini tak terjadi.

662
00:56:09,650 --> 00:56:12,806
Ini tidak terjadi./Kuberitahu
padamu apa yang tak terjadi.

663
00:56:12,852 --> 00:56:15,565
Aku menahanmu karena
membuat laporan palsu pada 911,

664
00:56:15,612 --> 00:56:17,536
Dan aku jelas akan
melakukan itu.

665
00:56:17,567 --> 00:56:19,402
Apapun dendammu dengan
Erendreich,

666
00:56:19,402 --> 00:56:21,369
Kau menjauhlah darinya,
kau dengar aku?

667
00:56:21,419 --> 00:56:23,914
Berhenti melecehkan dia.

668
00:56:23,961 --> 00:56:26,638
Aku tidak mengarang ini.

669
00:56:27,555 --> 00:56:29,604
Kau mau mengajukan orang hilang?

670
00:56:29,606 --> 00:56:31,713
Cobalah FBI.

671
00:58:08,148 --> 00:58:11,065
Ini orang yang datang menemuimu?

672
00:58:13,144 --> 00:58:15,267
Ya?

673
00:58:18,275 --> 00:58:20,271
Bagus.

674
00:58:21,261 --> 00:58:23,218
Kau sangat bagus.

675
00:58:57,609 --> 00:59:01,416
Terima kasih, Sean./
Jadi hanya itu saja?

676
00:59:01,418 --> 00:59:02,975
Kami sudah punya semua
yang kami butuhkan.

677
00:59:03,046 --> 00:59:05,277
Jadi sekarang kau sedang
mencocokkan wajahnya...

678
00:59:05,277 --> 00:59:07,579
...dengan pusat data
orang-orang hilang, ya?

679
00:59:07,604 --> 00:59:09,446
Aku tak bisa diskusikan
sebuah penyelidikan.

680
00:59:09,515 --> 00:59:11,853
Tapi ada investigasinya?

681
00:59:17,703 --> 00:59:20,059
Aku bisa mengidentifikasi dia, kau tahu?

682
00:59:20,118 --> 00:59:23,408
Jika kau butuh aku,
kau akan menghubungiku?

683
00:59:23,410 --> 00:59:26,114
Kau sebaiknya pulang.

684
00:59:32,531 --> 00:59:34,810
Dengar, aku minta maaf,
aku mohon,

685
00:59:34,890 --> 00:59:39,589
Aku hanya ingin tahu jika
dia baik-baik saja.

686
00:59:43,077 --> 00:59:45,167
Bagus.

687
01:00:11,893 --> 01:00:13,432
Bajingan!

688
01:00:13,434 --> 01:00:17,951
Bajingan! Bajingan! Bajingan!

689
01:00:18,145 --> 01:00:20,310
Bajingan!

690
01:02:44,767 --> 01:02:47,111
<i>Departemen Arsip.</i>/
Hei, ini Fuller.

691
01:02:47,113 --> 01:02:49,045
Bisa kau bawakan berkas
Valkenberg ke mejaku?

692
01:02:49,045 --> 01:02:51,450
<i>Kasus beku?</i>/
Ya, bocah dana perwalian.

693
01:02:51,452 --> 01:02:53,060
<i>Berkas digital tak masalah?</i>

694
01:02:53,120 --> 01:02:55,958
Tidak, aku mau berkas fisiknya./
<i>Baik, tak masalah.</i>

695
01:03:04,264 --> 01:03:05,741
Nino's.

696
01:03:05,806 --> 01:03:07,745
<i>Tempat apa yang kau jalankan?</i>

697
01:03:07,814 --> 01:03:09,830
Maaf, apa maksudmu?

698
01:03:09,855 --> 01:03:13,643
<i>Istriku dan aku baru saja mengidentifikasi
salah satu petugas parkir valetmu,</i>

699
01:03:13,645 --> 01:03:15,645
<i>Di kantor polisi!</i>

700
01:03:15,647 --> 01:03:18,032
<i>Kami datang makan di restoranmu
dan ini caramu membayar kami,</i>

701
01:03:18,057 --> 01:03:19,721
<i>Dengan merampok rumah kami?!</i>

702
01:03:19,748 --> 01:03:22,787
Apa?
Tidak, Pak.

703
01:03:22,789 --> 01:03:24,194
Kau mencari keributan, kawan!

704
01:03:24,194 --> 01:03:26,158
Polisi bilang ini sudah terjadi
selama berbulan-bulan!

705
01:03:26,160 --> 01:03:29,064
<i>Kau tahu, istriku bekerja
di imigrasi dan bea cukai.</i>

706
01:03:29,096 --> 01:03:32,778
<i>Kuharap semua orang di dapurmu
punya surat-surat mereka.</i>

707
01:03:46,004 --> 01:03:48,105
Dia seharusnya di sini.

708
01:03:48,178 --> 01:03:51,355
Sean! Kenapa kau di sini?

709
01:03:53,618 --> 01:03:56,039
Ada apa?/
Tidak ada. Aku hanya belum tidur.

710
01:03:56,064 --> 01:03:58,576
Dengar, aku mau bicara denganmu./
Ya, tentu, sayang, tapi aku...

711
01:03:58,576 --> 01:04:00,100
Riley, kita harus pergi.

712
01:04:00,125 --> 01:04:02,812
Membolos saja./
Aku tidak bisa.

713
01:04:02,836 --> 01:04:06,372
Aku ada presentasi.
Ini nilainya 3 SKS.

714
01:04:06,397 --> 01:04:08,299
Sesuatu telah terjadi.

715
01:04:08,318 --> 01:04:10,410
Aku akan selesai dalam 90 menit.

716
01:04:10,468 --> 01:04:12,404
Kau bisa beritahu aku
semuanya setelah itu.

717
01:04:12,476 --> 01:04:15,296
Oke?/
Oke, oke.

718
01:04:15,314 --> 01:04:17,381
Temui aku di tempatku?/
Ya, tentu.

719
01:04:17,402 --> 01:04:20,084
Baiklah, aku mencintaimu, sayang.

720
01:04:20,704 --> 01:04:23,531
Aku juga mencintaimu./
Baiklah.

721
01:04:27,085 --> 01:04:29,550
Dengar, tidak mungkin aku
bisa bekerja hari ini.

722
01:04:29,550 --> 01:04:33,435
Aku belum tidur dan aku tak bisa
berhenti pikirkan wanita itu.

723
01:04:33,437 --> 01:04:37,122
Siapa?/<i>Aku tak bisa berhenti
berpikir jika mungkin...</i>

724
01:04:38,427 --> 01:04:42,814
...kita berdua terperangkap
di rumah itu bersama.

725
01:04:42,816 --> 01:04:44,672
Kau paham maksudku?
Seolah aku tak pernah pergi.

726
01:04:44,695 --> 01:04:47,740
Ya, kawan, jangan khawatir.
Semua aman. Aku mendukungmu.

727
01:04:48,953 --> 01:04:51,732
Apa-apaan?/
Apa?

728
01:04:51,775 --> 01:04:53,728
Hei, aku akan menghubungimu kembali.

729
01:04:56,025 --> 01:04:58,837
Hei, apa yang kau lakukan di sini?
Ini sif kami.

730
01:04:58,882 --> 01:05:01,268
Sudah tidak lagi. Nino./
Kata siapa?

731
01:05:01,270 --> 01:05:03,375
Ya? Bagaimana jika aku
menghajarmu?

732
01:05:03,375 --> 01:05:05,211
Aku berdiri di sini, jalang./
Teman-teman,

733
01:05:05,236 --> 01:05:06,996
Kita tak mau ada masalah.

734
01:05:07,013 --> 01:05:09,443
Nino, apa-apaan, kawan?
Ini tidak benar.

735
01:05:09,456 --> 01:05:12,198
Tak ada masalah.
Kau pergilah, oke?

736
01:05:12,251 --> 01:05:14,048
Dia meminta baik-baik, aku tidak.

737
01:05:14,081 --> 01:05:16,520
Persetan denganmu,
ini omong kosong.

738
01:05:16,522 --> 01:05:18,947
Ini omong kosong, Nino.

739
01:05:18,985 --> 01:05:21,088
Jangan kembali, jalang.

740
01:05:22,073 --> 01:05:23,736
Persetan denganmu.

741
01:05:35,960 --> 01:05:38,212
Kau boleh pergi.

742
01:06:53,338 --> 01:06:55,829
Gletser bisa bergerak dengan dua arah.

743
01:06:55,881 --> 01:06:58,959
Yang pertama adalah
aliran internal glasial.

744
01:06:58,993 --> 01:07:02,022
Ini disebabkan karena gravitasi
dan tekanan internal...

745
01:07:02,047 --> 01:07:06,368
...yang mendorong formasi
gletser ke ketinggian terendah.

746
01:07:06,395 --> 01:07:09,134
Itu tak seperti membagi
tumpukan kartu.

747
01:07:09,165 --> 01:07:11,688
Seperti yang kau lihat ini artinya
puncak gletser...

748
01:07:11,690 --> 01:07:13,556
...bergerak lebih cepat
dibandingkan bagian bawahnya...

749
01:07:13,558 --> 01:07:15,886
...karena gesekan dengan tanah.

750
01:07:17,185 --> 01:07:20,930
Pergeseran dinding dasar disebabkan
karena cairnya dasar gletser.

751
01:07:20,932 --> 01:07:23,590
Ini seperti batu es
di atas meja dapur.

752
01:07:23,605 --> 01:07:27,049
Seiring esnya meleleh,
dasarnya menjadi licin.

753
01:07:27,111 --> 01:07:30,750
Gletser bergerak sangat lambat.

754
01:07:30,859 --> 01:07:36,753
Umumnya hanya beberapa
centimeter setiap hari.

755
01:07:42,963 --> 01:07:45,527
Terkadang gletser bergerak
lebih cepat.

756
01:07:45,529 --> 01:07:50,065
Saat kecepatan gletser meningkat,
itu bergelombang.

757
01:07:51,575 --> 01:07:57,643
Gelombang gletser bisa maju 10
atau bahkan 100 meter per hari.

758
01:07:59,742 --> 01:08:03,413
Bau apa itu?/Aku harus mengambil
ini dari tempat sampah.

759
01:08:03,461 --> 01:08:05,217
Kita tidak membawa itu
ke rumahku,

760
01:08:05,237 --> 01:08:07,744
Tinggalkan itu di sana, mengerti?

761
01:08:09,082 --> 01:08:11,659
Duduklah, aku akan ambilkan
es untuk matamu.

762
01:08:12,076 --> 01:08:13,521
Terima kasih, kawan.

763
01:08:14,595 --> 01:08:17,117
Sumpah demi Tuhan,
aku akan kembali bersama HK-ku...

764
01:08:17,117 --> 01:08:20,198
...dan memberi orang kampung itu
pelajaran./Lupakanlah, kawan.

765
01:08:20,223 --> 01:08:23,532
Kita beruntung tak dipenjara.

766
01:08:23,557 --> 01:08:24,981
Terima kasih.

767
01:08:25,006 --> 01:08:27,158
Jadi, berapa orang mereka?

768
01:08:27,229 --> 01:08:29,295
Bajingan, diamlah.

769
01:08:34,785 --> 01:08:37,306
<i>Aku tak tahu apa
salahku padamu,</i>

770
01:08:37,331 --> 01:08:40,319
<i>Tapi kau benar-benar bajingan.</i>

771
01:08:40,708 --> 01:08:42,796
Apa yang...

772
01:08:44,048 --> 01:08:46,375
Aku harus pergi.

773
01:08:46,472 --> 01:08:48,563
Aku benar-benar minta maaf, kawan.

774
01:09:10,081 --> 01:09:12,684
Riley! Riley, kau bisa dengar aku?

775
01:09:12,733 --> 01:09:14,028
Jika ada yang bisa mendengarku...

776
01:09:14,028 --> 01:09:16,000
Kau berani datang ke sini.

777
01:09:16,000 --> 01:09:18,603
Aku tidak melakukan ini.
Itu bukan aku, Jocelyn.

778
01:09:18,604 --> 01:09:20,579
Riley! Cukup.../
Dia tak mau bicara denganmu!

779
01:09:20,608 --> 01:09:22,521
Kau mau aku panggilkan keamanan?

780
01:09:22,521 --> 01:09:24,843
Aku tak tahu apa yang terjadi.
Oke? Tolong.

781
01:09:24,845 --> 01:09:26,837
Riley, dua menit saja./
Tinggalkan gedung ini.

782
01:09:26,837 --> 01:09:28,541
Ini khusus mahasiswa.

783
01:09:28,565 --> 01:09:30,838
Pergilah dari sini!/
Dengarkan aku sebentar.

784
01:09:30,863 --> 01:09:32,955
Aku tidak melakukannya./
Katakan itu pada ayahnya.

785
01:09:32,972 --> 01:09:34,911
Riley, tolong! Kumohon./
Bajingan!

786
01:09:35,000 --> 01:09:37,172
Riley, tolong!/
Sialan! Keamanan!

787
01:09:37,228 --> 01:09:39,656
Riley!

788
01:10:25,081 --> 01:10:28,178
Astaga. Astaga.

789
01:10:36,996 --> 01:10:39,020
Halo?

790
01:10:39,060 --> 01:10:42,738
<i>Kau tahu kenapa kau tidak
berada di penjara sekarang?</i>

791
01:10:43,861 --> 01:10:47,179
Kenapa?/
Karena kau adalah milikku.

792
01:10:47,249 --> 01:10:49,899
Aku akan mengkoreksimu.

793
01:10:56,718 --> 01:10:58,972
<i>Riley, aku takkan pernah tak
menghormatimu seperti itu,</i>

794
01:10:58,972 --> 01:11:00,963
<i>Aku mencintaimu.
Kau harus percaya aku.</i>

795
01:11:01,014 --> 01:11:03,463
<i>Tolong telepon aku kembali.</i>

796
01:11:04,517 --> 01:11:06,320
Mungkin dia berkata jujur.

797
01:11:06,367 --> 01:11:11,386
Maksudku, ini sangat tak
sesuai dengan kepribadiannya.

798
01:11:11,461 --> 01:11:14,136
Aku tak percaya kau
mempertimbangkan ini.

799
01:11:14,138 --> 01:11:17,608
Aku harus menatap matanya.

800
01:11:17,610 --> 01:11:20,007
Bagaimana jika aku
menunggu di mobil,

801
01:11:20,043 --> 01:11:22,348
Dengan senjata?

802
01:11:26,486 --> 01:11:28,466
Aku takkan lama.

803
01:11:34,060 --> 01:11:36,151
Astaga.

804
01:11:36,218 --> 01:11:37,615
Ri...

805
01:11:37,826 --> 01:11:39,647
Riley!

806
01:11:42,249 --> 01:11:45,735
Don! Don!
Aku butuh trukmu.

807
01:11:45,783 --> 01:11:47,746
Aku bisa jelaskan nanti.

808
01:11:47,823 --> 01:11:49,438
Ada apa?

809
01:11:49,479 --> 01:11:51,572
Ayah dipecat.

810
01:11:51,638 --> 01:11:53,250
Ada laporan jika Ayah mencuri
properti perusahaan.

811
01:11:53,250 --> 01:11:54,786
Kau percaya itu?

812
01:11:54,838 --> 01:11:57,152
Ayah bilang,
"Don Falco bukan pencuri."

813
01:11:57,154 --> 01:11:59,745
"Kau mau periksa trukku, silakan."

814
01:11:59,770 --> 01:12:04,115
Disana ditemukan perlengkapan hampir
senilai 10,000 di belakang mobil.

815
01:12:05,428 --> 01:12:08,371
Ayah bukan pencuri.

816
01:12:08,437 --> 01:12:12,224
Aku tahu kau bukan pencuri.
Aku tahu.

817
01:12:13,279 --> 01:12:17,010
Sayang, kenapa kau tidak bekerja?

818
01:12:17,012 --> 01:12:19,941
Di di skors.

819
01:12:19,982 --> 01:12:22,802
Ada klaim jika aku
menyerang anak-anak,

820
01:12:22,834 --> 01:12:25,387
Aku tak pernah melakukan
hal seperti itu!

821
01:12:25,389 --> 01:12:29,370
Aku harus beritahu kalian
apa yang sebenarnya terjadi.

822
01:12:29,466 --> 01:12:33,960
Dan, Don, kau bisa pukul wajahku,
apa saja, setelah aku selesai,

823
01:12:33,960 --> 01:12:37,994
Tapi sekarang kau harus dengarkan
aku karena kita tidak aman.

824
01:12:38,035 --> 01:12:40,164
Kita semua.

825
01:13:00,369 --> 01:13:02,132
Riley!

826
01:13:05,634 --> 01:13:06,988
Ya Tuhan.

827
01:13:06,988 --> 01:13:09,841
Derek, Derek, bisa kau hubungi aku...
Maaf./Maaf, sayang.

828
01:13:09,841 --> 01:13:11,980
Bisa kau hubungi aku kembali
setelah kau menerima ini, tolong?

829
01:13:11,980 --> 01:13:14,370
Kemasi yang penting saja, Patty,
yang lainnya, kita akan beli.

830
01:13:15,657 --> 01:13:17,559
Rowan!

831
01:13:18,717 --> 01:13:21,852
Hei, Rowan, komputer itu masih
punya software editing foto, 'kan?

832
01:13:21,854 --> 01:13:23,427
Ayah bilang kita harus bersiap.

833
01:13:23,453 --> 01:13:25,779
Baiklah.
Tunggu sebentar...

834
01:13:43,259 --> 01:13:47,259
Kode pos 21... San?

835
01:13:50,936 --> 01:13:52,987
San...

836
01:13:57,981 --> 01:13:59,642
Sandy.

837
01:13:59,672 --> 01:14:01,325
Sialan.

838
01:14:01,374 --> 01:14:04,896
Kau tidak membawa mobilnya.
Kau takkan pergi kemana-mana,

839
01:14:04,907 --> 01:14:07,204
Kecuali ke Radisson ditempat
ayah memesan kamar untuk kita,

840
01:14:07,206 --> 01:14:10,040
Lalu kau, ayah dan pengacara
akan menemui polisi,

841
01:14:10,042 --> 01:14:11,510
Dan mereka akan percaya
denganmu kali ini.

842
01:14:11,512 --> 01:14:13,513
Kita bisa lakukan itu nanti.
Aku mohon, Ayah.

843
01:14:13,515 --> 01:14:16,932
Sekarang aku Ayah?/
Aku mohon kepadamu, tolong?

844
01:14:16,947 --> 01:14:21,020
Ayah harus melindungi keluargaku,
dan itu termasuk kau,

845
01:14:21,022 --> 01:14:22,488
Bukan seorang wanita
yang tidak kita kenal.

846
01:14:22,490 --> 01:14:25,226
Dia akan membunuhnya./
Kau bahkan tak tahu namanya.

847
01:14:25,244 --> 01:14:30,943
Dengar, kau selalu mendorongku
untuk melakukan hal yang benar,

848
01:14:30,983 --> 01:14:33,859
Kali ini aku harus melakukan
hal yang benar.

849
01:14:33,859 --> 01:14:35,761
Aku harus.

850
01:14:38,374 --> 01:14:40,983
Aku akan menemuimu di hotel,
aku janji.

851
01:14:40,983 --> 01:14:42,754
Sean./
Mengerti?

852
01:14:42,839 --> 01:14:44,461
Sean!

853
01:15:11,529 --> 01:15:14,684
Akan ada pembenaran
yang tidak suci.

854
01:15:14,764 --> 01:15:17,256
Akan ada api!

855
01:15:36,872 --> 01:15:38,980
Tak ada sarapan.

856
01:15:46,054 --> 01:15:48,155
Kecocokan positif dengan gadis itu.

857
01:15:48,157 --> 01:15:50,324
Dia menghilang 3 minggu lalu.

858
01:15:50,326 --> 01:15:52,360
Aku sudah periksa ini enam kali.

859
01:15:52,362 --> 01:15:56,199
Dari yang dia katakan tentang
tali kulit dan rantai besi,

860
01:15:56,201 --> 01:15:59,088
Itu modusnya sama seperti
di Phoenix, Memphis, dan Denver.

861
01:15:59,088 --> 01:16:00,652
Hantu dana perwalianmu lagi.

862
01:16:00,652 --> 01:16:03,021
Astaga, Fuller, kita harus
mencarikanmu hobi.

863
01:16:03,046 --> 01:16:04,378
Aku akan membuat
kesepakatan denganmu, Pak,

864
01:16:04,378 --> 01:16:06,969
Jika kita menangkap orang ini,
aku akan belajar memasak.

865
01:16:06,969 --> 01:16:09,317
Jadi maksudmu Cale adalah
bocah Valkenberg yang sudah dewasa?

866
01:16:09,341 --> 01:16:11,416
Anak seharusnya sudah
mendekati 40 tahun sekarang.

867
01:16:11,445 --> 01:16:14,420
Usianya tepat.
Wanita kulit putih, tinggi medium.

868
01:16:14,422 --> 01:16:15,818
Begitu juga 40 juta warga Amerika.

869
01:16:15,818 --> 01:16:17,285
Aku tahu, tapi setiap orang
di kasus ini...

870
01:16:17,285 --> 01:16:19,493
...setidaknya memiliki
ikatan tangensial ke Portland.

871
01:16:19,495 --> 01:16:22,379
Ada sesuatu dengan Oregon
yang dia suka,

872
01:16:22,426 --> 01:16:26,014
Apa?/
Aku masih belum tahu.

873
01:16:26,027 --> 01:16:29,610
Baiklah, jejak teori
dana perwalianmu,

874
01:16:29,635 --> 01:16:32,107
Aku akan berikan itu padamu.
Ini masalahku,

875
01:16:32,109 --> 01:16:36,962
Teman valetmu itu tak punya
kredibilitas yang bagus.

876
01:16:38,985 --> 01:16:41,617
Berhenti!
Tidak!

877
01:16:42,499 --> 01:16:44,422
Kau membunuhnya!

878
01:17:05,311 --> 01:17:08,976
Dari kekacauan datang ketertiban.
Aku mendefinisikan kekacauan.

879
01:17:09,006 --> 01:17:11,721
Aku menciptakan ketertiban,
bukan kau, bukan dia!

880
01:17:11,723 --> 01:17:13,864
Kau mengerti?

881
01:17:13,904 --> 01:17:16,206
Aku mengerti.

882
01:17:16,843 --> 01:17:20,066
Aku yang memutuskan!

883
01:17:32,558 --> 01:17:34,883
Riley./
<i>Apa ini Sean Falco?</i>

884
01:17:34,939 --> 01:17:38,347
Siapa ini?/<i>Kau terdaftar sebagai
kontak darurat untuk Riley Seabrook.</i>

885
01:17:38,401 --> 01:17:40,420
Apa?/
<i>Dia di rawat di rumah sakit.</i>

886
01:17:40,479 --> 01:17:42,395
Rumah sakit mana?

887
01:18:01,799 --> 01:18:06,693
Hei.
Hei, Riley.

888
01:18:06,718 --> 01:18:08,732
Sayang.

889
01:18:16,406 --> 01:18:18,988
Ini salahku.

890
01:18:21,238 --> 01:18:23,477
Aku mengacau.

891
01:18:23,542 --> 01:18:28,520
Orang yang melakukan ini kepadamu
berusaha untuk melukai aku...

892
01:18:28,520 --> 01:18:31,510
...karena aku menerobos
masuk rumahnya.

893
01:18:32,256 --> 01:18:35,517
Karena itu yang aku kerjakan.

894
01:18:35,519 --> 01:18:38,136
Karena aku orang bodoh,

895
01:18:38,136 --> 01:18:42,603
Hanya pencuri kecil yang bodoh.

896
01:18:45,465 --> 01:18:49,367
Dan sekarang dia melukaimu,

897
01:18:49,369 --> 01:18:54,570
Dan aku...

898
01:18:54,632 --> 01:18:58,485
Aku benar-benar minta maaf.

899
01:19:04,751 --> 01:19:08,790
Sini, biar aku ambilkan...
Baiklah.

900
01:19:19,808 --> 01:19:21,782
Pergilah

901
01:19:48,480 --> 01:19:50,035
<i>Ada apa, bodoh?</i>

902
01:19:50,064 --> 01:19:53,642
Kau ke mana saja?/
Aku harus membeli beberapa barang.

903
01:19:53,644 --> 01:19:57,184
Orang ini, Erendreich,
dia membuat Riley masuk rumah sakit

904
01:19:57,184 --> 01:19:58,814
<i>Apa yang kau bicarakan?</i>

905
01:19:58,862 --> 01:20:02,518
Dia berusaha menghancurkan
hidupku dengan berbagai cara.

906
01:20:02,520 --> 01:20:04,179
Bagaimana kau tahu dia pelakunya?

907
01:20:04,179 --> 01:20:06,544
<i>Karena dia meneleponku
dan bilang padaku,</i>

908
01:20:06,611 --> 01:20:08,218
Dia tak masukkan aku ke penjara,

909
01:20:08,242 --> 01:20:11,216
Agar dia bisa mengacaukan
aku secara sistematis.

910
01:20:11,331 --> 01:20:13,607
Tidak, kawan, kenapa dia mau
melakukan sesuatu seperti itu?

911
01:20:13,668 --> 01:20:16,553
Untuk alasan sama dia mengikat
wanita dengan rantai di kantornya,

912
01:20:16,553 --> 01:20:18,708
Untuk melihat kita
hancur sedikit demi sedikit.

913
01:20:18,740 --> 01:20:21,535
Ibu?/<i>Derek, bisa kau
tolong dengarkan aku?</i>

914
01:20:21,535 --> 01:20:23,167
<i>Orang ini,
dia terlepas dari ini.</i>

915
01:20:23,167 --> 01:20:25,968
<i>Kau harus menjaga dirimu.
Kau dengar aku?</i>

916
01:20:25,993 --> 01:20:28,090
Ya, kawan, dia bahkan tak
tahu siapa aku.

917
01:20:28,146 --> 01:20:31,598
Dengar, kawan, aku tak bias
panggilan video, aku mengemudi.

918
01:20:31,648 --> 01:20:34,241
Kau tak bisa apa?
Video?

919
01:20:57,102 --> 01:20:58,899
Derek!

920
01:21:00,897 --> 01:21:04,464
Ingat ini?
Ini?

921
01:21:04,489 --> 01:21:06,992
Ini curianmu, ya?

922
01:21:08,176 --> 01:21:11,369
Dasar pencuri rendahan.

923
01:21:14,421 --> 01:21:17,740
Dengan kemelaratan seperti ini...

924
01:21:18,931 --> 01:21:23,482
Jujur, entah apa yang
dia lihat di dirimu.

925
01:21:27,481 --> 01:21:29,733
Kau tak bisa diperbaiki.

926
01:21:32,689 --> 01:21:34,610
Derek!

927
01:21:43,825 --> 01:21:47,077
Derek, dengar, aku segera ke sana!
Bicara padaku!

928
01:21:47,181 --> 01:21:49,646
Derek, tolong.

929
01:21:55,433 --> 01:21:58,854
<i>Derek, kau bisa dengar aku?
Apa kau di sana?</i>

930
01:21:58,856 --> 01:22:02,388
<i>Angkat, Derek!
Angkat teleponnya! Tolong!</i>

931
01:22:02,470 --> 01:22:04,934
Derek!

932
01:22:04,973 --> 01:22:07,501
<i>Derek, angkat teleponnya!</i>

933
01:22:12,605 --> 01:22:14,670
Kena kau, dasar keparat!

934
01:22:14,711 --> 01:22:20,331
Bajingan! Bajingan! Bajingan
Bajingan! Bajingan!

935
01:22:25,857 --> 01:22:27,236
<i>Dan kau melihat penembakannya?</i>

936
01:22:27,261 --> 01:22:30,489
Tidak, aku mendengarnya
dari telepon.

937
01:22:30,530 --> 01:22:33,086
Tolong kirim seseorang.
Derek Sandoval.

938
01:22:33,178 --> 01:22:35,610
Dia tinggal di Jalan Northwest Hamilton.

939
01:22:35,672 --> 01:22:38,912
Aku tak ingat nomornya...
Tolong lakukanlah.

940
01:22:38,969 --> 01:22:41,505
<i>Tunggu, Hamilton?
Kediaman Sandoval.</i>

941
01:22:41,560 --> 01:22:44,279
<i>Benar, baiklah. Kami menerima
beberapa panggilan telepon.</i>

942
01:22:44,358 --> 01:22:47,274
<i>Petugas sudah diberitahu.</i>/
Demi Tuhan.

943
01:22:52,342 --> 01:22:54,127
Mereka tak berikan kita petunjuk.

944
01:22:54,127 --> 01:22:56,085
Kita lakukan siaran langsung.

945
01:23:08,321 --> 01:23:10,984
Dengarkan aku, dengar,
dengarkan aku.

946
01:23:11,038 --> 01:23:14,948
Aku tahu siapa pelakunya, oke?
Ini adalah Cale Erendreich.

947
01:23:14,948 --> 01:23:17,191
Namanya adalah Cale Erendreich.

948
01:23:17,191 --> 01:23:21,271
Dengar, ini adalah fotonya yang
sudah kukirim pada FBI,

949
01:23:21,271 --> 01:23:23,854
Agen Fuller di FBI,
aku mengirim ini padanya.

950
01:23:23,856 --> 01:23:27,094
Siapa namamu?/
Sean Falco.

951
01:23:28,359 --> 01:23:29,628
Duduklah di trotoar.

952
01:23:29,628 --> 01:23:32,009
Aku akan minta seseorang
mencatat pernyataanmu.

953
01:23:32,572 --> 01:23:36,525
Kita terhubung dalam,
lima, empat, tiga, dua...

954
01:23:36,604 --> 01:23:40,039
Terima kasih, Glennn. Dalam peristiwa yang
tampaknya pembunuhan bunuh diri ini,

955
01:23:40,041 --> 01:23:42,447
Telah merenggut nyawa tiga penghuni.

956
01:23:42,510 --> 01:23:46,694
Polisi menyebut ini keributan
KDRT yang menjadi berantakan.

957
01:23:46,751 --> 01:23:49,920
Para tetangga berdatangan
ke TKP, semuanya syok.

958
01:23:49,958 --> 01:23:52,086
Kami berusaha mendapatkan
informasi...

959
01:24:22,538 --> 01:24:24,046
Sial.

960
01:24:31,388 --> 01:24:33,771
Ayolah!
Pasti ada sesuatu di sini!

961
01:25:15,951 --> 01:25:18,734
Sandy, bagus!

962
01:25:48,020 --> 01:25:51,358
<i>Cepatlah, koboi kecil...
Turunlah.</i>

963
01:25:51,360 --> 01:25:53,728
<i>Ayo, tetaplah dengan itu.
Taklukkanlah.</i>

964
01:25:53,730 --> 01:25:56,431
<i>Ayo! Tunggangi dia
untukku, koboi.</i>

965
01:25:56,431 --> 01:25:58,304
<i>Ayo, semuanya, berikan
tepuk tangan yang meriah.</i>

966
01:25:58,304 --> 01:26:01,104
<i>Aku mau mendengar
itu darimu.</i>

967
01:26:03,297 --> 01:26:05,971
<i>Halo pendengar semuanya.
Ini stasiun radio terbaik di kota.</i>

968
01:26:05,996 --> 01:26:08,027
<i>Mari ke penelepon...</i>

969
01:26:40,620 --> 01:26:43,010
Sialan.

970
01:26:45,562 --> 01:26:47,656
Ya Tuhan.

971
01:27:24,947 --> 01:27:28,817
Bajingan!
Ya Tuhan!

972
01:28:10,489 --> 01:28:13,063
<i>Aku akan tunda kesepakatan
tanah. Apa lagi?</i>

973
01:28:13,119 --> 01:28:17,001
Aku mau kau transfer 50,000 dolar
Kanada, cek kasir,

974
01:28:17,001 --> 01:28:19,020
Ke Bank Watterboro Bank, Vancouver.

975
01:28:19,084 --> 01:28:21,300
<i>Bank Watterboro, Vancouver.</i>

976
01:28:21,302 --> 01:28:24,866
Kanada atau Washington?/
<i>Kanada.</i>

977
01:28:24,875 --> 01:28:27,273
Kau tahu, ayahmu,
dia mau aku beritahu padamu...

978
01:28:27,275 --> 01:28:28,963
Orang itu sudah tidak ada, Mitchell.

979
01:28:29,039 --> 01:28:31,345
Aku tidak seharusnya
mengkoreksimu!

980
01:28:31,347 --> 01:28:33,791
Kalau begitu Vancouver, Kanada.

981
01:28:33,847 --> 01:28:36,217
Aku lama tak mendengar kabarmu.

982
01:28:36,282 --> 01:28:39,642
Aku akan menemuimu saat
membutuhkanmu, Mitchell, selalu begitu.

983
01:28:58,165 --> 01:29:00,080
Dia mengirim ini.

984
01:29:00,648 --> 01:29:02,741
Apa kau memeriksa foto ini
melalui NGI?

985
01:29:02,802 --> 01:29:04,417
Tidak meyakinkan.

986
01:29:04,502 --> 01:29:06,842
Baik, minta tim sketsa melihatnya.
Ada kabar dari Falco?

987
01:29:06,893 --> 01:29:09,218
Sean masih belum menjawab,
tapi ping ponselnya...

988
01:29:09,218 --> 01:29:11,527
...terlihat dari menara
di Sandy 20 menit lalu.

989
01:29:11,583 --> 01:29:14,051
Orang seperti Cale ingin privasi,
suatu tempat di daerah pinggiran.

990
01:29:14,103 --> 01:29:16,463
Kami yakin didekat Mt. Hood,
sebelah Selatan ke Sandy.

991
01:29:16,465 --> 01:29:18,909
Jika itu properti pribadi,
kau butuh surat perintah.

992
01:29:52,361 --> 01:29:54,310
<i>Belok kiri.</i>

993
01:30:02,714 --> 01:30:05,192
<i>Tujuan berada didepan.</i>

994
01:30:55,690 --> 01:30:58,382
Agen Fuller!
Beberapa dari itu tanah federal,

995
01:30:58,384 --> 01:31:02,332
Sisanya dimiliki oleh sesuatu bernama
dana perwalian Valkenberg family.

996
01:31:03,894 --> 01:31:05,425
Valkenberg.

997
01:31:05,427 --> 01:31:07,409
Dana perwalian?

998
01:31:08,889 --> 01:31:11,633
Eric, segera hubungi hakim,

999
01:31:11,635 --> 01:31:13,892
Kita mau dia tanda tangani
surat perintah ini dalam 5 menit.

1000
01:31:13,926 --> 01:31:16,028
Nyalakan sirene,
aku mau semua orang tahu...

1001
01:31:16,028 --> 01:31:18,526
...kita kode tiga dalam perjalanan
ke sana./Baiklah.

1002
01:31:18,601 --> 01:31:20,342
Cepat, cepat!

1003
01:31:20,344 --> 01:31:22,289
Semua bersiap, kita berangkat!

1004
01:31:51,156 --> 01:31:53,438
Jadi Valkenberg, mulai.

1005
01:31:53,478 --> 01:31:56,103
Valkenberg adalah anak semata
wayang, ayahnya miliarder,

1006
01:31:56,103 --> 01:31:58,086
Terobsesi dengan kuda
berprestasinya.

1007
01:31:58,088 --> 01:32:00,589
Jadi anak itu membunuh pelatih
kudanya untuk membalas ayahnya?

1008
01:32:00,591 --> 01:32:03,180
Tidak, dia saat itu masih 14 tahun,
gadis pelatih kuda itu 20 tahun.

1009
01:32:03,204 --> 01:32:04,294
Dia tertarik dengannya.

1010
01:32:04,295 --> 01:32:07,060
Berusaha membuatnya terkesan dengan
menjinakkan kuda liar sebelum itu siap,

1011
01:32:07,060 --> 01:32:08,799
Dan justru berakhir
membunuh kudanya,

1012
01:32:08,801 --> 01:32:10,840
Saat pelatihnya mengancam
untuk memberitahu ayahnya,

1013
01:32:10,844 --> 01:32:12,801
Dia membunuh wanita itu.

1014
01:32:14,487 --> 01:32:17,342
Jadi sekarang bukannya
menjinakkan kuda...

1015
01:32:17,344 --> 01:32:19,554
Dia menjinakkan orang.

1016
01:33:31,348 --> 01:33:35,960
Aku akan mengeluarkanmu.
Aku akan mengeluarkanmu.

1017
01:33:36,029 --> 01:33:39,403
Aku akan keluarkan kau dari sini.
Kau dengar aku?

1018
01:33:39,449 --> 01:33:41,440
Aku akan keluarkan kau dari sini.

1019
01:33:43,646 --> 01:33:45,705
Hati-hati!

1020
01:34:19,602 --> 01:34:22,062
Kurung... Kurung aku kembali.

1021
01:34:22,102 --> 01:34:25,631
Aku mohon.
Biarkan aku kelaparan.

1022
01:34:25,656 --> 01:34:27,511
Itu terlalu janggal.

1023
01:34:27,579 --> 01:34:29,663
Tidak./
Bangun, Sean!

1024
01:34:29,665 --> 01:34:32,288
Tidak, kau bilang kau akan
bebaskan aku.

1025
01:34:32,302 --> 01:34:34,509
Aku akan membebaskanmu./
Tidak, apa?

1026
01:34:34,554 --> 01:34:36,889
Kau akan biarkan aku pergi?

1027
01:34:36,965 --> 01:34:39,797
Apa itu penting untukmu
apapun yang terjadi?

1028
01:34:41,436 --> 01:34:44,215
Tidak, Pak.

1029
01:34:45,562 --> 01:34:47,860
Tidak, Pak.

1030
01:34:48,947 --> 01:34:51,481
Perhatikan, Sean.

1031
01:34:55,925 --> 01:35:02,650
Tidak. Jangan, jangan lakukan itu.
Dengar, bawa aku. Bawalah aku.

1032
01:35:02,675 --> 01:35:04,904
Itu bukan salah satu pilihan.

1033
01:35:04,904 --> 01:35:08,182
Kau yang berikutnya,
tapi pertama kau harus melihat,

1034
01:35:08,232 --> 01:35:10,576
Dan aku yang akan melihatmu.

1035
01:35:11,945 --> 01:35:14,155
Buka matamu,
atau aku tembak lututnya.

1036
01:35:14,180 --> 01:35:16,798
Tolong, Cale, aku mohon.

1037
01:35:16,854 --> 01:35:19,346
Siapa Cale?

1038
01:35:21,078 --> 01:35:22,658
Sean, sumpah demi Tuhan.../
Tidak.

1039
01:35:22,660 --> 01:35:24,511
Aku akan mengulitimu hidup-hidup.
Aku hanya butuh waktu 30 menit.

1040
01:35:24,511 --> 01:35:27,249
Buka matamu.

1041
01:35:32,762 --> 01:35:34,653
Maafkan aku.

1042
01:35:40,039 --> 01:35:44,191
Tidak! Bajingan!

1043
01:36:02,980 --> 01:36:05,942
Ini properti pribadi, Fuller.
Kita masih butuh surat perintah.

1044
01:36:05,944 --> 01:36:07,714
Kita menunggu.

1045
01:36:09,648 --> 01:36:11,620
Bajingan!

1046
01:36:19,211 --> 01:36:24,132
Selamat, kau bisa
mempertahankan kulitmu.

1047
01:36:24,152 --> 01:36:27,716
Setidaknya hingga
cairan alkali itu mengering.

1048
01:36:29,281 --> 01:36:34,373
Untuk sesaat,
kau membuatku khawatir.

1049
01:36:34,571 --> 01:36:38,268
Foto layar yang kau ambil itu...

1050
01:36:38,335 --> 01:36:40,973
Itu benar-benar langkah bagus.

1051
01:36:41,001 --> 01:36:43,432
Itu sangat menginspirasi.

1052
01:36:43,493 --> 01:36:46,055
Maksudku, akhirnya seseorang
mendapatkan hak...

1053
01:36:46,057 --> 01:36:49,110
...untuk bermain di kotak pasirku.

1054
01:36:50,286 --> 01:36:53,412
Meskipun itu dari seorang
tidak berguna.

1055
01:36:59,186 --> 01:37:00,667
Tapi kemudian kau datang ke sini,

1056
01:37:00,711 --> 01:37:04,328
Aku tahu jika fotoku yang ada
padamu tidak meyakinkan,

1057
01:37:04,374 --> 01:37:07,256
Jika tidak, teman FBI-mu
pasti sudah berdatangan...

1058
01:37:07,256 --> 01:37:09,038
...dan menyebar di lereng bukit,

1059
01:37:09,063 --> 01:37:15,155
Tak hanya kau sendirian dan hanya
dipersenjatai pemotong baut.

1060
01:37:15,157 --> 01:37:17,716
Terima kasih sudah mengembalikan
itu, omong-omong.

1061
01:37:17,777 --> 01:37:20,075
Kau tahu, aku tak suka gangguan.

1062
01:37:25,474 --> 01:37:28,177
Jika kau mengharapkan
FBI untuk datang,

1063
01:37:28,222 --> 01:37:31,652
Kau seharusnya tahu mereka
tidak mencariku.

1064
01:37:31,733 --> 01:37:34,808
Mereka mencari pembunuh sebenarnya.

1065
01:37:36,533 --> 01:37:40,179
Itu kau./
Tidak.

1066
01:37:40,213 --> 01:37:42,508
Aku tidak membunuh siapa-siapa.

1067
01:37:42,606 --> 01:37:47,541
Tidak, investigasi mereka akan
mengungkap narasi berbeda.

1068
01:37:47,600 --> 01:37:52,668
Sesuatu yang menunjukkan tingkat
pekerjaanku melebihi pemahamanmu.

1069
01:37:52,733 --> 01:37:55,565
Selagi kau berusaha keras
mengaitkan semua ini kepadaku,

1070
01:37:55,565 --> 01:37:57,320
Aku harus membuktikan semuanya,

1071
01:37:57,396 --> 01:38:02,410
Jika Derek, Riley,
perampokan bodohmu,

1072
01:38:02,468 --> 01:38:06,032
Menjadikan samaran sempurna
atas apa yang sebenarnya kau lakukan,

1073
01:38:06,824 --> 01:38:08,862
Berburu.

1074
01:38:30,038 --> 01:38:32,555
Kenapa aku mau membunuh Derek?

1075
01:38:32,591 --> 01:38:34,815
Dia sahabatku.

1076
01:38:34,817 --> 01:38:37,141
Karena dia mengetahuinya.

1077
01:38:38,370 --> 01:38:40,623
Mereka takkan percaya itu.

1078
01:38:40,625 --> 01:38:43,825
Kau tak tahu betapa kayanya aku.

1079
01:38:48,511 --> 01:38:52,269
Mereka tahu jika aku tak
mampu untuk membunuh.

1080
01:38:52,271 --> 01:38:54,744
Tidak, kita tidak setara
untuk kehormatan itu,

1081
01:38:54,770 --> 01:39:00,801
Itu sebabnya aku masukkan surat
pengakuan di hard drive-mu.

1082
01:39:00,882 --> 01:39:03,916
Lebih dari sebuah manifestro.
Mereka akan temukan itu.

1083
01:39:03,918 --> 01:39:06,480
Polisi suka akhir yang rapi.

1084
01:39:13,582 --> 01:39:16,068
Kenapa kau tersenyum?

1085
01:39:19,662 --> 01:39:23,379
Kau memang sudah gila.

1086
01:39:23,461 --> 01:39:27,325
Kau tahu itu, 'kan?/
Tidak.

1087
01:39:27,379 --> 01:39:32,718
Tidak, tidak, karena orang
gila tertangkap.

1088
01:39:35,648 --> 01:39:42,009
Dan sekarang, untukmu ini
petualangan paling luar biasa,

1089
01:39:42,054 --> 01:39:44,775
Bagiku ini hanya hari biasa.

1090
01:39:45,792 --> 01:39:49,756
Kehidupan kosong penuh
rasa bersalah.

1091
01:39:51,015 --> 01:39:55,338
Keterikatan, politik,
kebebasan sebenarnya.

1092
01:39:57,195 --> 01:40:02,474
Kau adalah teka-teki.

1093
01:40:02,519 --> 01:40:06,335
Perasaan yang begitu kuat hingga
kau akan pertaruhkan hidupmu...

1094
01:40:06,375 --> 01:40:09,610
...untuk wanita yang bahkan
tidak kau kenal.

1095
01:40:10,317 --> 01:40:13,191
Tak bisa dijelaskan.

1096
01:40:14,015 --> 01:40:16,767
Menurutmu apa yang bisa kau
capai datang ke sini?

1097
01:40:16,769 --> 01:40:18,971
Aku hanya melakukannya.

1098
01:40:24,229 --> 01:40:25,851
Kuharap semua itu setimpal...

1099
01:40:25,851 --> 01:40:28,636
...karena kau akan dikubur
di samping dia.

1100
01:40:29,897 --> 01:40:32,472
Hanya saja kau akan
dikubur hidup-hidup.

1101
01:40:36,725 --> 01:40:40,610
Begitu caramu menyelamatkan
seseorang!

1102
01:40:40,670 --> 01:40:42,156
Maafkan aku.

1103
01:40:42,186 --> 01:40:44,964
Ini... Bisa kau...
Tolong?

1104
01:40:46,601 --> 01:40:48,703
Apa dia mati?/
Diam.

1105
01:40:48,728 --> 01:40:50,783
Tolong...
Cepat, cepat, cepat.

1106
01:40:50,829 --> 01:40:52,375
Berhenti bergerak!

1107
01:40:52,384 --> 01:40:53,722
Aku tak bisa melihat lurus.

1108
01:40:53,722 --> 01:40:56,289
Bajingan!
Aku dipenuhi cairan alkali, keparat!

1109
01:40:57,425 --> 01:40:59,417
Berikan itu padaku.

1110
01:41:04,424 --> 01:41:05,842
Lari!

1111
01:41:10,045 --> 01:41:12,011
Ya Tuhan

1112
01:41:27,177 --> 01:41:28,855
Bangun!

1113
01:41:39,615 --> 01:41:41,850
Apa itu?

1114
01:41:42,371 --> 01:41:44,180
Penyebab kemungkinan?

1115
01:44:20,010 --> 01:44:21,962
Itu tidak cukup.

1116
01:44:24,812 --> 01:44:27,235
Itu tidak cukup.

1117
01:44:40,832 --> 01:44:43,308
Baiklah, semua, ayo!

1118
01:44:45,996 --> 01:44:49,088
Mereka datang.
Tepat waktu.