﻿1
00:00:01,350 --> 00:00:06,350


2
00:00:06,374 --> 00:00:11,374


3
00:00:11,398 --> 00:00:16,398


4
00:00:16,422 --> 00:00:21,422


5
00:00:26,733 --> 00:00:28,636
What are you doing?

6
00:00:28,661 --> 00:00:31,320
Stop it! No! </ P>

7
00:00:32,055 --> 00:00:33,721
No! </ P>

8
00:00:34,949 --> 00:00:36,857
What are you doing? </ P>

9
00:00:40,738 --> 00:00:43,102
Take me out of here! </ P>

10
00:00:44,340 --> 00:00:46,942
We fell! </ P>

11
00:02:06,822 --> 00:02:10,940
Excuse me, sir, I want to talk
with you about God.

12
00:02:10,942 --> 00:02:14,390
Yes, that's not really my person.

13
00:02:14,453 --> 00:02:15,844
All right.

14
00:02:15,859 --> 00:02:19,216
How if I cheat on you?

15
00:02:19,218 --> 00:02:21,323
What?

16
00:02:36,172 --> 00:02:40,408
What? /
Just... Don't move. Okay? </ P>

17
00:02:40,410 --> 00:02:43,781
Don't move one bit. </ P>

18
00:02:47,087 --> 00:02:49,781
No, no, no, no. </ P>

19
00:02:49,843 --> 00:02:52,212
I look very messy.
That's not true.

20
00:02:52,263 --> 00:02:54,892
You look like an angel.
And this isn't about you.

21
00:02:54,894 --> 00:02:58,385
But about the light that
looks behind you.

22
00:03:06,956 --> 00:03:09,874
Tidak, jangan! Kau seharusnya
tidak memotret itu.

23
00:03:09,899 --> 00:03:12,132
What? Why not?
Because of me...

24
00:03:12,157 --> 00:03:14,690
I'm serious, I don't want photos like that to be scattered. </ P>

25
00:03:14,717 --> 00:03:16,787
My father will kill me. </ P>

26
00:03:16,794 --> 00:03:20,824
That's very beautiful. Look at that.
You're beautiful. </ P>

27
00:03:22,523 --> 00:03:26,060
All right.
This is just for you. </ P>

28
00:03:26,062 --> 00:03:30,055
It's not for your book,
or your stupid friends.

29
00:03:30,141 --> 00:03:32,104
Is that clear?

30
00:03:32,186 --> 00:03:36,481
Dear, I swear to
our future child.

31
00:03:40,765 --> 00:03:43,824
Gosh, Sean,

32
00:03:45,612 --> 00:03:47,141
I like this one.

33
00:03:47,219 --> 00:03:49,611
How did you make
smile?

34
00:03:49,736 --> 00:03:54,154
Yes, it's a can of baked beans
and a naughty joke.

35
00:03:54,193 --> 00:03:56,402
Gosh , it's crazy to think
what you can do...

36
00:03:56,437 --> 00:03:58,742
... if you do this
for your permanent work.

37
00:04:00,237 --> 00:04:03,442
Yes, no the faster
kills my creativity...

38
00:04:03,466 --> 00:04:06,937
... besides the death claws of
American corporations.

39
00:04:06,986 --> 00:04:09,412
You're talking to
a business major.

40
00:04:09,414 --> 00:04:11,092
Yes, but you're far more than that.

41
00:04:11,124 --> 00:04:13,159
I mean, I'm just an artist.

42
00:04:13,207 --> 00:04:17,221
Poor, struggling...

43
00:04:17,268 --> 00:04:19,489
Hunger... /
Hunger. </ P>

44
00:04:19,491 --> 00:04:22,550
Enchanting. /
Really? </ P>

45
00:04:26,750 --> 00:04:28,746
To support me.

46
00:04:30,751 --> 00:04:32,615
I love you.

47
00:04:56,449 --> 00:04:59,809
Upright, balance your legs,
point it down.

48
00:05:00,755 --> 00:05:02,606
Understand? Try it. </ P>

49
00:05:02,608 --> 00:05:05,096
All right.
We start. </ P>

50
00:05:05,156 --> 00:05:07,032
Hold the strong ax. </ P>

51
00:05:07,101 --> 00:05:08,821
Don't step back.
Don't do that.

52
00:05:08,888 --> 00:05:11,558
Alright, swing it straight.

53
00:05:12,544 --> 00:05:15,377
That's right.
Dad also needs time, Rowan.

54
00:05:15,405 --> 00:05:17,798
Happy birthday, Mother.

55
00:05:18,459 --> 00:05:20,020
>

56
00:05:22,751 --> 00:05:25,819
How are you doing?

57
00:05:25,841 --> 00:05:30,396
A beautiful box, dear.

58
00:05:30,481 --> 00:05:32,823
Yes, open it. /
Sean, baby.

59
00:05:32,888 --> 00:05:36,863
You are my mother, so I thought
I should try more.

60
00:05:37,412 --> 00:05:39,499
That's an expensive gift.

61
00:05:39,565 --> 00:05:41,980
Yes, it's a Claddagh ring.

62
00:05:41,987 --> 00:05:44,056
It's related to Ireland.
You won't understand. </ P>

63
00:05:44,135 --> 00:05:46,338
Dear, you can't imagine how much this is. </ P>

64
00:05:46,355 --> 00:05:50,308
No... I got a price 
/> good with coworkers.

65
00:05:50,332 --> 00:05:53,033
That makes perfect sense. /
You won't worry about money...

66
00:05:53,035 --> 00:05:54,832
... if you receive a job
on St. Louis. </ P>

67
00:05:54,882 --> 00:05:57,371
Cousin's father's offer is still valid,
do you know? </ P>

68
00:05:57,373 --> 00:06:02,667
Although photographing chicken wings and
making the taco look attractive,

69
00:06:02,667 --> 00:06:04,462
I don't think I'm interested. </ P>

70
00:06:04,482 --> 00:06:07,128
It's a job as a
professional photographer. </ P>

71
00:06:07,128 --> 00:06:10,352
People are willing to kill for
that opportunity. / It's not for me. </ P>

72
00:06:10,354 --> 00:06:12,399
Maybe you're just afraid of failing.

73
00:06:12,399 --> 00:06:13,963
Maybe I just don't
want to wear a suit...

74
00:06:13,988 --> 00:06:17,031
... and urinating in a cup
every day of my life.

75
00:06:17,056 --> 00:06:20,067
What's the problem urinating
in a cup with you?

76
00:06:23,549 --> 00:06:26,934
Fuck it. <br / > Stepfather. </ P>

77
00:06:27,019 --> 00:06:30,386
He dragged us half the world
for construction work,

78
00:06:30,425 --> 00:06:32,713
Until it made his stomach
grow after two weeks. </ P>

79
00:06:32,715 --> 00:06:34,497
Dude, that was 7 years ago. </ P>

80
00:06:34,508 --> 00:06:36,378
Yes, when I stopped
whining about that, Derek,

81
00:06:36,378 --> 00:06:38,467
I'll tell you,
understand? </ P >

82
00:06:38,484 --> 00:06:40,638
Where are the results from last night?

83
00:06:42,292 --> 00:06:44,321
I brought it here.

84
00:06:47,139 --> 00:06:51,707
All right, guys,
we get women's hours.

85
00:06:51,732 --> 00:06:54,926
Timex? /
Yes, the quality is good.

86
00:06:54,966 --> 00:06:57,293
Digital cameras.
People still use this?

87
00:06:57,296 --> 00:07:00,578
Of course. /
Seriously? Seriously? </ P>

88
00:07:00,580 --> 00:07:03,812
You stole stamps.
Who stole stamps? </ P>

89
00:07:03,837 --> 00:07:05,359
Apa yang harus aku lakukan, Derek?

90
00:07:05,399 --> 00:07:07,268
Bringing a flat screen TV?
Do you know?

91
00:07:07,337 --> 00:07:08,787
The point is they don't
find out.

92
00:07:08,789 --> 00:07:12,357
Also, I have a picture here.

93
00:07:12,359 --> 00:07:14,316
>

94
00:07:14,338 --> 00:07:17,276
Voucher card.

95
00:07:17,341 --> 00:07:19,466
You don't need to fake it when
you have a pocket scanner.

96
00:07:19,468 --> 00:07:23,772
All right. Look?
That's why you're the brain. </ P>

97
00:07:23,774 --> 00:07:25,879
Yes, that's right, it's not
our best achievement. </ P>

98
00:07:25,879 --> 00:07:28,515
Do you understand what I mean? /
Hey , so I take the digital camera.

99
00:07:28,577 --> 00:07:30,675
You take the clock and the voucher card. /
Why do you want a camera?

100
00:07:30,713 --> 00:07:33,324
Gosh, that might be
a breast photo inside.

101
00:07:33,371 --> 00:07:35,823
Dude, the woman has been
very old,

102
00:07:36,310 --> 00:07:38,454
You understand what I mean?
It's disgusting.

103
00:07:38,456 --> 00:07:40,191
She's old,
but he still has breasts.

104
00:08:01,373 --> 00:08:03,383
Basic pervert.

105
00:08:03,877 --> 00:08:07,328
Hey, he is lying on his back
with his shirt wide open,

106
00:08:07,353 --> 00:08:10,556
Showing a sullen face
like the Victoria model & sos; s Secret?

107
00:08:10,599 --> 00:08:13,563
Never make 
that face again.

108
00:08:13,565 --> 00:08:16,631
Look, Riley is too pretty
for you. Too smart. </ P>

109
00:08:16,653 --> 00:08:18,844
You keep saying
to me, Derek. </ P>

110
00:08:18,871 --> 00:08:22,806
Sorry, listen, I just said,
you have to improve yourself,

111
00:08:22,808 --> 00:08:25,115
See how the results
become artists for you...

112
00:08:25,140 --> 00:08:27,124
... when you were 30 years old and
have no money.

113
00:08:27,187 --> 00:08:28,855
Children!

114
00:08:28,889 --> 00:08:30,348
Nino! /
Nino!

115
00:08:30,355 --> 00:08:34,389
I think three are too much.
Two are better.

116
00:08:34,414 --> 00:08:36,466
I don't want to upset 
customer.

117
00:08:36,523 --> 00:08:39,910
People like comfort, Nino.
You're a pioneer.

118
00:08:39,910 --> 00:08:43,730
Dengar, tak lama, seluruh kota
akan mengikuti petunjukmu.

119
00:08:43,732 --> 00:08:45,931
Come on, guys,
don't worry about that.

120
00:08:45,934 --> 00:08:49,737
Okay, let's see how it works. /
We will help you, Nino.

121
00:08:49,788 --> 00:08:52,580
He is indeed always convincing.

122
00:08:53,938 --> 00:08:56,439
Nino, let me open, friend.

123
00:09:04,315 --> 00:09:05,794
Good.

124
00:09:06,252 --> 00:09:08,460
Welcome to Nino & apos; s.

125
00:09:08,485 --> 00:09:10,381
How are you , Sir?
Let me bring it for you. </ P>

126
00:09:10,406 --> 00:09:13,425
Mother said not in the restaurant.
Get rid of it. </ P>

127
00:09:13,458 --> 00:09:15,308
Have a nice night. </ P>

128
00:09:18,521 --> 00:09:20,081
You might need this. </ P>

129
00:09:20,088 --> 00:09:23,344
I'm sorry, if it's an emergency. </ P>

130
00:09:23,346 --> 00:09:25,235
All right, I hope your meal
your night is beautiful. </ P>

131
00:09:25,274 --> 00:09:26,976
I'll try. </ P> p>

132
00:09:29,953 --> 00:09:31,699
Enjoy
your dinner, sir.

133
00:09:31,724 --> 00:09:33,879
Get out! Hey, what are you doing?
Hey, no! </ P>

134
00:09:33,904 --> 00:09:36,213
Sean./
Crane! </ P>

135
00:09:44,503 --> 00:09:47,759
<i>Hei?</i>/
Tidak. Tidak mungkin.

136
00:09:47,773 --> 00:09:50,601
Yes, I know you will say that.
That's why I'm driving.

137
00:09:50,640 --> 00:09:53,588
<i> Come on, they're good people,
Crane, come on. </ i>

138
00:09:53,615 --> 00:09:55,633
Dude, they drive
Range Rover.

139
00:09:55,676 --> 00:09:57,517
This car spends
one gallon per two miles.

140
00:09:57,519 --> 00:09:58,850
<i> No, they bastards. </ i>

141
00:09:58,887 --> 00:10:00,608
Tell people who don't recycle.

142
00:10:00,643 --> 00:10:02,717
Where is the vehicle registration?
Good!

143
00:10:02,751 --> 00:10:04,726
Yes, guys, listen ,
Burnside area.

144
00:10:04,770 --> 00:10:06,532
<i> That's less than a mile
from your place. </ i>

145
00:10:07,702 --> 00:10:09,225
I don't like this, friend.

146
00:10:09,300 --> 00:10:11,587
p>

147
00:10:11,630 --> 00:10:14,400
Both parents with
their children. What does that mean? </ P>

148
00:10:14,425 --> 00:10:16,794
<i> I know what you will say. </ I> /
That's right, no one is at home. </ P>

149
00:10:16,802 --> 00:10:19,544
Saying that doesn't mean < br /> right, Derek.

150
00:10:19,553 --> 00:10:21,438
You're halfway
there, & apos; right?

151
00:10:21,510 --> 00:10:23,687
See you in 10 minutes, buddy.

152
00:11:05,262 --> 00:11:06,898
What...

153
00:11:06,900 --> 00:11:09,338
What's the use of having this? </ P>

154
00:11:12,595 --> 00:11:16,193
Is your food satisfying? </ P>

155
00:11:16,219 --> 00:11:18,879
This is amazing, thank you. /
That's right. </ P>

156
00:11:18,881 --> 00:11:20,715
Hello. </ P> p>

157
00:11:39,607 --> 00:11:41,488
Calm down, comrade.

158
00:11:41,507 --> 00:11:44,082
Calm down, calm down, comrade.

159
00:11:45,320 --> 00:11:48,594
Stay here.

160
00:12:00,283 --> 00:12:03,024
Damn it! Damn! </ P>

161
00:12:04,301 --> 00:12:06,730
Why don't you go
looking for the wind tonight? </ P>

162
00:12:07,549 --> 00:12:10,227
Don't! Damn! </ P>

163
00:12:13,336 --> 00:12:15,013
Damn. </ P>

164
00:12:22,882 --> 00:12:24,204
No! </ P>

165
00:12:39,761 --> 00:12:41,780
I get more money
tips on washing the car. </ P>

166
00:12:41,788 --> 00:12:45,779
Yes, this is not the right night
for customer service.

167
00:12:45,819 --> 00:12:48,338
Can't wait for this to end.

168
00:12:54,589 --> 00:12:57,247
Look at this. /
Wait a minute.

169
00:13:05,763 --> 00:13:08,267
No, send it
through Cayman accounts,

170
00:13:08,291 --> 00:13:09,843
SEC issues we will disappear.

171
00:13:09,844 --> 00:13:11,303
Your voice is broken, Mitchell.

172
00:13:11,318 --> 00:13:14,242
Amazing car. /
Back off. This is my turn. </ P>

173
00:13:14,290 --> 00:13:16,149
Welcome to Nino & apos; s, sir. </ P>

174
00:13:18,253 --> 00:13:20,687
It's hand geared,
so don't mess it up...

175
00:13:20,689 --> 00:13:23,279
... by thinking it's like
your grandmother's Vauxhall car.

176
00:13:25,042 --> 00:13:27,897
If anyone smokes near
my car, we will have a problem.

177
00:13:27,899 --> 00:13:30,788
Try not to sweat, 
> You smell like a drum circle.

178
00:13:30,828 --> 00:13:33,570
And don't park under a tree,
understand?

179
00:13:33,603 --> 00:13:36,636
That's a beautiful car, sir. /
Yes, don't touch it.

180
00:13:36,679 --> 00:13:39,516
No, no,
10,000 is good for now.

181
00:13:39,590 --> 00:13:42,276
I will call you.
I have a new breakthrough.

182
00:13:59,242 --> 00:14:02,034
<i> Counting directions. </ I>

183
00:14:02,059 --> 00:14:06,556
<i> You will arrive at your destination
in three minutes. </ I>

184
00:14:13,295 --> 00:14:16,022
<i> See the destination. </ I >

185
00:14:18,606 --> 00:14:20,722
We start.

186
00:14:25,594 --> 00:14:27,810
Bastards.

187
00:14:28,909 --> 00:14:31,664
Very good

188
00:14:37,871 --> 00:14:39,610
We have entered.

189
00:14:39,665 --> 00:14:43,200
Amazing. Alright. </ P>

190
00:14:53,621 --> 00:14:56,040
There is no alarm? </ P>

191
00:15:36,686 --> 00:15:41,261
Wow! That's very profitable
to be a bastard. </ P>

192
00:16:07,590 --> 00:16:10,309
You...

193
00:16:10,334 --> 00:16:12,351
Good! </ P>

194
00:16:12,360 --> 00:16:14,358
Damn. </ P>

195
00:16:14,914 --> 00:16:18,261
Hey, talk to me. /
<i> You sit comfortably, Derek? </ i>

196
00:16:18,263 --> 00:16:22,999
The brand new
brand new black credit card is sent today.

197
00:16:23,001 --> 00:16:25,335
Come on, Friend, seriously? /
Yes, yes, yes, yes.

198
00:16:25,335 --> 00:16:26,672
He doesn't even know it here.

199
00:16:26,697 --> 00:16:29,441
Dude, we'll buy
50 iPhones tonight.

200
00:16:29,443 --> 00:16:32,216
Yes, yes, yes, eBay fraud.

201
00:16:32,280 --> 00:16:35,515
<i> The card will generate us
$ 15,000 in two days. </ i> </ p >

202
00:16:35,517 --> 00:16:38,670
Gosh, I can invite
Riley to Maui.

203
00:16:38,695 --> 00:16:40,728
Apa kau serius? Aku bisa
keluar dari rumah ibuku.

204
00:16:40,753 --> 00:16:43,115
It's time,
lazy base.

205
00:16:44,147 --> 00:16:46,460
Okay, listen, is the sticker
still attached to the card?

206
00:16:46,462 --> 00:16:50,044
Yes, yes, yes. Someone
named Cale Erendreich. </ P>

207
00:16:50,106 --> 00:16:53,068
Yes, this said, contact for
activation, then the number. </ P>

208
00:16:53,070 --> 00:16:55,915
Good. Listen, you must contact
the number attached to that account. </ P>

209
00:16:55,940 --> 00:16:57,840
Understand? Try contacting
from his home phone. </ P>

210
00:16:57,882 --> 00:16:59,876
You have no problem there, & apos; right? </ P>

211
00:16:59,878 --> 00:17:01,377
<i> I can control it. </ I>

212
00:17:01,379 --> 00:17:04,838
What about
that annoying person?

213
00:17:05,554 --> 00:17:07,819
They just want
to eat the salad.

214
00:17:07,821 --> 00:17:11,056
Bastard, I have to look for
the lost wireless phone .

215
00:17:11,058 --> 00:17:13,449
It's not in place. /
<i> Search next to the TV. </ i>

216
00:17:13,506 --> 00:17:16,929
No, that... None. </ p >

217
00:17:16,931 --> 00:17:19,372
Hey, he might bring
to his office.

218
00:17:19,395 --> 00:17:21,077
That's what I did.
You don't have an office.

219
00:17:21,101 --> 00:17:22,561
You brought your phone
to your bathroom.

220
00:17:22,612 --> 00:17:25,419
I tried my best to think.

221
00:17:33,552 --> 00:17:35,585
It's upstairs, damn.

222
00:17:44,103 --> 00:17:46,417
Let's look here.

223
00:17:48,873 --> 00:17:51,871
Guest bedroom. /
<i> There signs of children? </ i>

224
00:17:51,873 --> 00:17:54,617
It would be amazing if
this bastard had a goldfish.

225
00:17:55,895 --> 00:17:57,403
I heard his voice.

226
00:18:23,840 --> 00:18:25,140
Meet. </ P>

227
00:18:25,142 --> 00:18:26,708
<i> Good, good, good. </ I>

228
00:18:33,899 --> 00:18:37,891
555-0199. </ P>

229
00:18:37,893 --> 00:18:40,602
<i> Thank you for contacting <br / > for your card activation. </ i>

230
00:18:40,654 --> 00:18:43,368
<i> Please press your card number
which is printed on the card. </ i>

231
00:18:43,389 --> 00:18:45,777
All right, baby, < whatever you say.

232
00:18:45,802 --> 00:18:49,489
74960390.

233
00:18:49,546 --> 00:18:52,712
<i> Please wait,
your card is being activated. </ i>

234
00:18:52,806 --> 00:18:54,781
Ayo, sayang.

235
00:18:54,871 --> 00:18:56,452
<i> Your card has been activated. </ i>

236
00:18:56,487 --> 00:18:58,147
<i> See you later. </ i> / Good! /
Good!

237
00:18:58,149 --> 00:18:59,866
I like that woman.

238
00:19:03,552 --> 00:19:06,605
Wild bastard. This person
has handcuffs on his bed. </ P>

239
00:19:07,266 --> 00:19:09,901
You didn't touch it, & apos; right? /
No

240
00:19:11,794 --> 00:19:14,034
Okay, we're done in this room. </ P >

241
00:19:28,714 --> 00:19:30,653
There are other doors here.

242
00:19:30,736 --> 00:19:33,584
It looks fortified
seriously.

243
00:19:33,657 --> 00:19:35,701
<i> What do you mean?
Like an office? </ i >

244
00:19:35,726 --> 00:19:37,431
Yes, maybe.

245
00:19:37,431 --> 00:19:40,096
You don't buy a padlock unless
you have something worth stolen.

246
00:19:40,098 --> 00:19:42,407
That's what I thought, Derek.

247
00:19:42,477 --> 00:19:44,501
The door has this huge
padlock.

248
00:19:44,503 --> 00:19:47,172
Gosh, it's a pity that you
don't have the key, right?

249
00:19:47,174 --> 00:19:50,303
No, listen ,
this is long enough,

250
00:19:50,328 --> 00:19:52,047
Let's not be greedy, understand?

251
00:19:52,106 --> 00:19:55,080
Are you crazy?
Is that a perfect robbery?

252
00:19:55,082 --> 00:19:58,136
Perfect robbery...
Stop your crap.

253
00:19:58,180 --> 00:20:01,090
One big robbery so you don't < br /> need to do it again, stupid!

254
00:20:03,983 --> 00:20:06,226
Okay, okay, okay, alright...

255
00:20:06,228 --> 00:20:07,759
Stay there.

256
00:20:07,809 --> 00:20:11,590
<i> Alright, let's go , come on, come on! </ i>

257
00:20:11,600 --> 00:20:13,734
<i> No. </ i> /
Cheers.

258
00:20:14,989 --> 00:20:17,376
No. Next. </ P>

259
00:20:22,431 --> 00:20:25,504
Good! We enter! </ P>

260
00:20:29,584 --> 00:20:31,777
Right, this is the office. </ P>

261
00:20:31,833 --> 00:20:33,696
Check the computer. </ P>

262
00:20:36,554 --> 00:20:39,407
The computer is not locked!
Damn it! </ P>

263
00:20:39,472 --> 00:20:42,066
Yes , OK. You're looking for the file
the password. Understood? </ P>

264
00:20:42,091 --> 00:20:43,997
Everyone has that.
But you have to find the content. </ P>

265
00:20:43,997 --> 00:20:46,932
Content, yes, I know how to
search for passwords. </ P>

266
00:20:46,961 --> 00:20:49,193
Thank you.
Password.

267
00:20:50,850 --> 00:20:53,281
Search, search.

268
00:20:53,283 --> 00:20:55,706
Two more minutes.

269
00:20:57,811 --> 00:20:59,650
You have time, guys.

270
00:21:03,076 --> 00:21:05,663
Checkbook!

271
00:21:05,665 --> 00:21:08,284
There is only one check left. /
<i> No, it doesn't matter. </ i>

272
00:21:08,309 --> 00:21:10,504
<i> What you need is the number
account and routing number. </ i>

273
00:21:10,580 --> 00:21:12,789
Yes.

274
00:21:12,869 --> 00:21:15,276
I think it's worth it.

275
00:21:18,325 --> 00:21:20,450
>

276
00:21:23,486 --> 00:21:25,614
All right.

277
00:21:43,616 --> 00:21:45,777
For God's sake!

278
00:21:53,263 --> 00:21:55,654
Dear God.

279
00:21:58,190 --> 00:22:03,446
Dear God.
For God's sake.

280
00:22:03,513 --> 00:22:05,348
Okay, all right.
Don't worry. </ P>

281
00:22:05,348 --> 00:22:08,673
No! /
No, listen...

282
00:22:18,925 --> 00:22:21,730
I'll release the
thing from your mouth.

283
00:22:25,490 --> 00:22:28,893
Get out, you bastard!

284
00:22:28,895 --> 00:22:30,412
Help me, help me, please!
Help me, please.

285
00:22:30,437 --> 00:22:33,339
I help you.
I'll help you. </ P>

286
00:22:33,386 --> 00:22:34,925
Listen... /
We don't have much time. </ P>

287
00:22:34,950 --> 00:22:36,532
What do you mean? </ P>

288
00:22:36,558 --> 00:22:38,273
I'll be back soon
with you, sir.

289
00:22:40,159 --> 00:22:42,056
All right, 20.

290
00:22:53,181 --> 00:22:55,205
That must be one of these.

291
00:22:55,282 --> 00:22:56,791
No, not that one.

292
00:22:56,815 --> 00:22:58,727
The key is not that one.
That's the skull key. </ P>

293
00:22:58,729 --> 00:23:00,519
It's with a leather key chain. </ P>

294
00:23:00,552 --> 00:23:04,063
Where? Where is that? /
It's around his neck. </ P>

295
00:23:04,116 --> 00:23:05,936
Damn. </ P>

296
00:23:05,998 --> 00:23:09,274
Go this fast? /
Yes, I have to. </ P>

297
00:23:09,276 --> 00:23:10,937
What , you're writing a book?
I need my car.

298
00:23:10,962 --> 00:23:13,690
Yes, right away.

299
00:23:13,796 --> 00:23:16,452
You know, I have to serve
this pair first, </ p >

300
00:23:16,489 --> 00:23:18,685
Then don't worry,
I will help you.

301
00:23:22,931 --> 00:23:24,671
Wait a moment.

302
00:23:28,577 --> 00:23:32,005
No, it won't work!
It is bolted to the floor. </ p >

303
00:23:32,332 --> 00:23:35,292
Bastards! I have to find
the way to open this chain. </ P>

304
00:23:35,308 --> 00:23:38,817
<i> Sean, where are you, friend?
Sean! </ I>

305
00:23:39,477 --> 00:23:41,556
Dude, listen,
I'll call you back.

306
00:23:41,606 --> 00:23:43,481
<i> Where are you? </ i>

307
00:23:43,528 --> 00:23:45,502
What? /
Dude, the person outside,

308
00:23:45,553 --> 00:23:47,882
I brought the ticket.
He wants the car is back.

309
00:23:47,961 --> 00:23:51,287
I can't explain over the phone. /
I don't care!

310
00:23:51,287 --> 00:23:54,102
Hurry back here right now
before we go to jail.

311
00:23:57,174 --> 00:24:00,272
What's the problem?

312
00:24:00,297 --> 00:24:02,697
The problem is I'm not
supposed to be here.

313
00:24:02,724 --> 00:24:05,204
No, I don't care if
you rob this place!

314
00:24:05,278 --> 00:24:07,774
I don't care! I will never
ever tell anyone else. </ P>

315
00:24:07,776 --> 00:24:10,016
I swear.
I swear to God. </ P>

316
00:24:10,024 --> 00:24:12,067
Listen...

317
00:24:16,011 --> 00:24:18,469
I'll release You're from here,
I just have to find something...

318
00:24:18,469 --> 00:24:21,361
... to cut this chain.

319
00:24:21,424 --> 00:24:24,877
Alright, downstairs,
I think he have tools.

320
00:24:24,937 --> 00:24:26,453
Below in the garage room.

321
00:24:26,500 --> 00:24:29,190
Hey, wait, wait!
Return the chair.

322
00:24:29,280 --> 00:24:33,975
What? / Look! It doesn't turn on,
but he can check it out. </ P>

323
00:24:49,459 --> 00:24:51,262
Damn. </ P>

324
00:24:53,614 --> 00:24:57,585
Hey, turn off the lights and
reattach it in my mouth. </ P>

325
00:24:58,313 --> 00:25:00,669
Just in case. </ P>

326
00:25:02,081 --> 00:25:05,260
Alright, alright. </ P>

327
00:25:05,311 --> 00:25:07,475
Are you ready? </ P>

328
00:25:07,529 --> 00:25:09,717
Come on. </ P>

329
00:25:13,345 --> 00:25:15,388
Listen to me. </ P> >

330
00:25:15,390 --> 00:25:17,230
I'm right back.
You better go.

331
00:25:17,270 --> 00:25:19,207
I promise, I promise.

332
00:25:35,119 --> 00:25:36,807
Right!

333
00:27:00,526 --> 00:27:03,162
I'm sorry.

334
00:27:10,441 --> 00:27:12,559
I'm sorry.

335
00:27:41,440 --> 00:27:43,103
Bastard.

336
00:27:43,178 --> 00:27:45,665
Bastard!

337
00:27:50,767 --> 00:27:52,782
May you arrive
home safely,

338
00:27:52,806 --> 00:27:54,393
And thank you very much
for coming tonight.

339
00:27:54,418 --> 00:27:55,989
I really appreciate that.

340
00:27:59,014 --> 00:28:02,425
And you, sir.
You brought...

341
00:28:02,477 --> 00:28:03,883
p>

342
00:28:03,885 --> 00:28:08,907
Maserati.

343
00:28:08,955 --> 00:28:11,154
The only Maserati that
is in your parking lot.

344
00:28:11,231 --> 00:28:14,068
Of course.
I immediately go there.

345
00:28:18,653 --> 00:28:21,059
All right, sir, 
> I come back soon.

346
00:28:44,797 --> 00:28:46,625
How much do I pay?

347
00:28:47,361 --> 00:28:49,905
Hello?

348
00:28:50,016 --> 00:28:52,110
This.

349
00:29:00,446 --> 00:29:02,352
That's almost it. </ p >

350
00:29:02,354 --> 00:29:04,549
Where have you been?

351
00:29:04,601 --> 00:29:06,977
He has a woman...

352
00:29:07,008 --> 00:29:10,607
He has a woman? /
No, he's tied with a chain, </ p >

353
00:29:10,672 --> 00:29:12,764
Like animals.

354
00:29:12,766 --> 00:29:14,679
What are you talking about?

355
00:29:14,704 --> 00:29:16,642
Listen, hear.

356
00:29:17,400 --> 00:29:18,770
Oh my God.

357
00:29:18,819 --> 00:29:21,917
He is on his way go back
there now.

358
00:29:21,984 --> 00:29:23,866
I have to contact the police.

359
00:29:32,227 --> 00:29:34,237
Hey, you know they will
know your number, & apos, right?

360
00:29:34,336 --> 00:29:36,174
I'll press * 67.

361
00:29:36,174 --> 00:29:37,767
No, it doesn't work for 911.

362
00:29:37,767 --> 00:29:39,292
Your number will still appear. /
What then?

363
00:29:39,357 --> 00:29:41,229
Then what?
Dude, we can both be arrested.

364
00:29:41,280 --> 00:29:43,399
But you didn't talk to him.

365
00:29:43,401 --> 00:29:48,384
You didn't leave him
there with the monster !

366
00:30:15,461 --> 00:30:17,670
<i> 911.
What is your emergency? </ i>

367
00:30:17,678 --> 00:30:20,649
There is a woman who was held hostage...

368
00:30:20,669 --> 00:30:25,842
... at 8723 Green Lake Vista,
in Portland, he...

369
00:30:25,958 --> 00:30:29,859
He was chained in his office.
He was in serious danger.

370
00:30:29,871 --> 00:30:31,289
Send the police now.

371
00:30:31,291 --> 00:30:32,847
Do you understand what
I told you?

372
00:30:32,901 --> 00:30:34,393
<i> Yes, I understand, sir. </ i>

373
00:30:34,395 --> 00:30:36,845
<i> What did you see this place? </ i>

374
00:30:37,084 --> 00:30:40,791
Please, please help him.

375
00:30:44,040 --> 00:30:45,847
You did a good thing.

376
00:30:45,923 --> 00:30:47,690
Calm down, you've tried <br / > as much as possible.

377
00:30:47,698 --> 00:30:49,695
No, I didn't do that.

378
00:30:49,720 --> 00:30:51,108
Dude, where are you going?

379
00:30:51,120 --> 00:30:53,677
Make sure it's done.
And get rid of this.

380
00:30:53,695 --> 00:30:56,227
Our side business
is over.

381
00:30:56,266 --> 00:31:00,320
I don't even want to steal gum
for the rest of my life.

382
00:32:03,742 --> 00:32:06,385
<i> Thank you for contacting
for your card activation. </ i>

383
00:32:06,410 --> 00:32:09,416
<i> Please enter the card number
in... </ i>

384
00:32:23,426 --> 00:32:25,764
Good, Your dinner
is fun?

385
00:32:25,826 --> 00:32:27,579
All right, ma'am. This is your key. </ P>

386
00:32:27,629 --> 00:32:29,650
Okay, sir, this is your key. </ P>

387
00:32:29,675 --> 00:32:31,333
The key for you, sir. /
How much do I have to pay? </ P>

388
00:32:31,333 --> 00:32:33,440
No, it's free .
Don't worry about that.

389
00:32:33,465 --> 00:32:35,053
Your car is ready.

390
00:32:35,093 --> 00:32:36,440
Thank you very much.
I appreciate that.

391
00:32:36,469 --> 00:32:38,530
Damn.

392
00:32:39,568 --> 00:32:41,271
9723 Green Lake Vista, hurry up! /
I'm trying, friend.

393
00:32:45,143 --> 00:32:47,528
p>

394
00:33:10,092 --> 00:33:11,942
Bastards.

395
00:33:17,094 --> 00:33:18,752
Good!

396
00:33:26,700 --> 00:33:28,638
Come on.

397
00:33:28,686 --> 00:33:30,538
Come on, catch him!

398
00:33:40,969 --> 00:33:44,287
Can I help you with something? /
Can you come out, sir?

399
00:33:44,312 --> 00:33:46,052
Alright.

400
00:33:48,085 --> 00:33:50,351
Basic fucker !

401
00:33:50,390 --> 00:33:52,800
I got you.

402
00:33:54,261 --> 00:33:57,365
Hey, what happened?

403
00:33:58,750 --> 00:34:02,018
Ma'am, can come out for a while and
talk to me?

404
00:34:02,065 --> 00:34:03,778
Can you come out? </ P>

405
00:34:03,807 --> 00:34:06,822
I have some
questions for you. </ P>

406
00:34:11,768 --> 00:34:14,628
Are there anyone else in your house? </ P>

407
00:34:17,121 --> 00:34:19,326
No, go into her house!

408
00:34:19,375 --> 00:34:21,155
Come in!

409
00:34:28,969 --> 00:34:31,175
What the heck?

410
00:34:31,224 --> 00:34:33,725
Good night. /
You too.

411
00:34:41,359 --> 00:34:44,963
No, no, no....

412
00:34:48,173 --> 00:34:51,171
No, it's stupid!

413
00:35:02,141 --> 00:35:06,224
60, 70, 80, all right, Nino,
your money is here,

414
00:35:06,269 --> 00:35:08,876
Papa, until you meet Okay? /
Wait!

415
00:35:19,061 --> 00:35:23,321
That's crazy, isn't it? /
Yes.

416
00:35:23,405 --> 00:35:26,237
There was never a time that
was boring with you, huh?

417
00:35:26,262 --> 00:35:27,960
It's a shame you have to work early...

418
00:35:27,960 --> 00:35:30,361
... because I have another trick
that hasn't been shown to you yet.

419
00:35:31,279 --> 00:35:33,326
I'm sure of that.

420
00:35:39,012 --> 00:35:40,742
See you soon.

421
00:35:42,469 --> 00:35:44,524
Good night.

422
00:36:03,244 --> 00:36:05,530
Bastard.

423
00:36:05,677 --> 00:36:07,495
Bastard.

424
00:36:58,763 --> 00:37:01,141
Come on. Bastard. </ P>

425
00:37:20,980 --> 00:37:22,706
Gosh. </ P>

426
00:37:26,028 --> 00:37:28,982
Sean, open the door, please! /
For God's sake. </ P>

427
00:37:29,061 --> 00:37:31,131
Come in!
Hurry up!

428
00:37:31,923 --> 00:37:34,391
Alright, what did I miss?

429
00:37:35,363 --> 00:37:37,552
He was with another woman there.

430
00:37:37,554 --> 00:37:39,354
So who is that woman?

431
00:37:39,356 --> 00:37:42,325
PSK? / < br /> No, he works daytime.

432
00:37:42,358 --> 00:37:45,137
He is more like a spare woman,

433
00:37:45,163 --> 00:37:47,502
But he made that woman
come here quickly,

434
00:37:47,535 --> 00:37:51,462
The point is that this person is like
a female seduction monster. </ P>

435
00:37:51,546 --> 00:37:53,637
Kupikir aku sudah memintamu untuk
gelapkan kaca film mobilmu.

436
00:37:53,639 --> 00:37:57,643
Yes, I have to accept
your advice about life's decisions.

437
00:37:57,677 --> 00:38:00,118
I didn't ask you to come here.
No, I know.

438
00:38:00,160 --> 00:38:02,173
I know you didn't ask.

439
00:38:03,991 --> 00:38:05,750
Why don't you give a woman
that's the call?

440
00:38:05,775 --> 00:38:09,241
You don't think I asked
myself millions of times? </ p >

441
00:38:09,279 --> 00:38:13,048
Because I panicked, okay?
I was scared.

442
00:38:13,078 --> 00:38:16,170
I saw murder tools
in the garage, and I...

443
00:38:16,234 --> 00:38:20,673
I run away, and that's the worst
decision in my life.

444
00:38:25,147 --> 00:38:28,401
Hey, guys, you don't have to apologize for fear.

445
00:38:28,470 --> 00:38:33,234


446
00:38:33,259 --> 00:38:37,297
Enough... I don't know, < br /> Make another anonymous call.

447
00:38:37,322 --> 00:38:39,614
No. Fuck that. We know
he has a brown haired woman...

448
00:38:39,656 --> 00:38:44,218
... who marches to
protect him. No.

449
00:38:44,253 --> 00:38:47,642
Most people forget to lock
the door from the garage to the kitchen.

450
00:38:47,649 --> 00:38:50,174
I often forget it.

451
00:38:50,231 --> 00:38:52,384
This is the point where the thieves come in?

452
00:38:52,445 --> 00:38:54,942
We don't ever
opened that window.

453
00:38:54,944 --> 00:38:56,600
No extra effort is needed.

454
00:38:56,634 --> 00:38:58,618
1/4 inch gap is enough to
be opened by a thief.

455
00:38:58,618 --> 00:39:00,848
There have been many thefts
lately. </ P>

456
00:39:06,310 --> 00:39:08,212
Do you know how to use that? </ P>

457
00:39:08,225 --> 00:39:11,061
I don't want to go in there only
with a saw, man. </ P> p>

458
00:39:11,063 --> 00:39:14,020
That's crazy. /
Be careful.

459
00:39:14,352 --> 00:39:16,819
Look, look, look.

460
00:39:16,857 --> 00:39:21,373
He goes, he goes.
Come on! Come on! </ P>

461
00:39:21,375 --> 00:39:22,777
Damn. </ P>

462
00:39:24,233 --> 00:39:26,806
Bastard.
Look down, look down...

463
00:39:30,423 --> 00:39:33,010
Do you think he saw us? /
No. Are you ready? </ P>

464
00:39:33,039 --> 00:39:35,617
Come on, come on.

465
00:39:49,139 --> 00:39:50,797
Bajingan.

466
00:39:54,654 --> 00:39:58,319
Bajingan.
Sean, jendelanya terbuka.

467
00:39:58,377 --> 00:40:00,208
Ayo. Ayo.

468
00:40:06,774 --> 00:40:08,489
Push me.

469
00:40:10,359 --> 00:40:13,156
All right.
Next to this.

470
00:40:13,199 --> 00:40:16,336
I want to report theft that
is happening in my neighborhood,

471
00:40:16,376 --> 00:40:19,292
8723 Green Lake Vista. </ P>

472
00:40:19,334 --> 00:40:21,394
Thank you. </ P>

473
00:40:23,772 --> 00:40:26,018
Good. Go in there. </ P>

474
00:40:29,274 --> 00:40:31,989
Wait.
What's up? </ P>

475
00:40:32,101 --> 00:40:36,141
What? /
There was a big key there. </ P>

476
00:40:46,713 --> 00:40:49,147
No No, no...

477
00:40:49,227 --> 00:40:51,884
This isn't... / Hey, guys,
Are you sure this is the right room?

478
00:40:51,884 --> 00:40:54,881
Yes, friend, he was here .
He is chained here.

479
00:40:54,883 --> 00:40:57,786
This is impossible.
There is no carpet.

480
00:40:57,788 --> 00:41:00,409
What? /
The carpet.

481
00:41:07,271 --> 00:41:09,842
Damn

482
00:41:14,528 --> 00:41:16,937
Bastards.

483
00:41:21,774 --> 00:41:23,954
Fast, fast, fast!

484
00:41:28,334 --> 00:41:31,167
Come on, come on, come on! /
I can.

485
00:41:48,710 --> 00:41:55,310
Hey, don't let tears
distract us from our duties.

486
00:41:57,273 --> 00:42:00,115
Compromise is virtue.

487
00:42:02,249 --> 00:42:04,895
You have been very
helping tonight.

488
00:42:05,814 --> 00:42:09,572
You are entitled to the next
stage in your evolution.

489
00:42:12,458 --> 00:42:15,941
And the vulgar must be corrected.

490
00:42:29,895 --> 00:42:32,328
The window where you entered was,
it didn't open before.

491
00:42:32,353 --> 00:42:35,813
I'm 100% sure about that,
that means...

492
00:42:37,528 --> 00:42:40,139
That means he leave
for us.

493
00:42:40,164 --> 00:42:42,755
Are you crazy?
No, friend, forget it.

494
00:42:42,765 --> 00:42:44,909
Dude, listen, let's take a break
here for a moment...

495
00:42:44,934 --> 00:42:46,367
... and let everything
be calm, understand?

496
00:42:46,392 --> 00:42:48,687
Then I'll take you
back to your car.

497
00:42:50,598 --> 00:42:53,604
Just take me to the police station. </ P>

498
00:42:53,654 --> 00:42:55,541
Sean, friend... /
This is the life of a girl. </ P>

499
00:42:55,567 --> 00:42:58,049
Dude, make a call
call again.

500
00:42:58,092 --> 00:43:00,880
Fuck that. /
Oh my God.

501
00:43:00,931 --> 00:43:02,566
Sean! /
No!

502
00:43:02,600 --> 00:43:06,374
They must see my face.
They must see this.

503
00:43:06,421 --> 00:43:09,345
Dude, he might be
dead now.

504
00:43:09,428 --> 00:43:13,839
Derek, it's someone's daughter.

505
00:43:15,112 --> 00:43:18,015
What if it's your sister? /
My sister...

506
00:43:18,057 --> 00:43:20,124
If it's my sister, I'll go there
and save her alone.

507
00:43:20,156 --> 00:43:22,336
We tried that, didn't we?

508
00:43:22,379 --> 00:43:24,790
We tried that,
and it didn't work!

509
00:43:24,792 --> 00:43:28,611
We are out of mind here!

510
00:43:28,636 --> 00:43:31,113
Dude, you know you will go to jail, or not right? </ P>

511
00:43:31,113 --> 00:43:33,461
Yes, I deserve to go to jail! </ P>

512
00:43:41,821 --> 00:43:47,449
Look, you want to go to jail,
it's up with you, okay?

513
00:43:47,467 --> 00:43:50,269
People don't like me.
People don't like my family.

514
00:43:50,294 --> 00:43:53,836
My brother has confirmed that.

515
00:43:53,861 --> 00:43:57,365
People from the environment,
people who do this...

516
00:43:57,436 --> 00:44:00,866
They just wait in the area,
wait without any activity.

517
00:44:00,868 --> 00:44:04,647
They see me entering
the prison gate...

518
00:44:04,655 --> 00:44:07,139
I'll be a hunt, friend

519
00:44:12,558 --> 00:44:15,685
They will kill me.

520
00:44:21,608 --> 00:44:25,007
All right, you are never there.

521
00:44:25,080 --> 00:44:27,547
I am alone.

522
00:44:30,775 --> 00:44:33,399
That's the only lie
I will say.

523
00:45:03,370 --> 00:45:06,627
This place is very important to me.

524
00:45:06,712 --> 00:45:09,122
I didn't show this
to everyone,

525
00:45:10,796 --> 00:45:14,144
Only when I see
something very special,

526
00:45:15,502 --> 00:45:17,824
That wild spark.

527
00:45:33,769 --> 00:45:36,013
We don't need this anymore.

528
00:45:37,343 --> 00:45:39,827
I won't scream.

529
00:45:39,877 --> 00:45:41,806
No.

530
00:45:50,373 --> 00:45:52,561
No, you won't scream.

531
00:45:54,923 --> 00:45:57,190
Lift your hair.

532
00:46:17,229 --> 00:46:19,766
What do you want from me?

533
00:46:24,030 --> 00:46:28,951
How do you ride horse,
your training,

534
00:46:28,987 --> 00:46:32,065
It's shaped like a pyramid.

535
00:46:33,791 --> 00:46:39,714
You're in the middle of studying
rhythms and routines.

536
00:46:41,674 --> 00:46:45,151
What's at the top?

537
00:46:46,915 --> 00:46:49,118
The peak?

538
00:46:50,674 --> 00:46:52,862
Freedom. </ p >

539
00:47:17,380 --> 00:47:20,125
I am clean.

540
00:47:20,160 --> 00:47:22,252
I am clean, I swear.

541
00:47:22,285 --> 00:47:24,890
I do everything
just like your request.

542
00:47:27,005 --> 00:47:29,566
Circular motion?

543
00:47:29,583 --> 00:47:33,647
Circular motion?

544
00:47:33,649 --> 00:47:36,765
p>

545
00:47:50,746 --> 00:47:52,281
Circular motion with
using the right soap...

546
00:47:52,333 --> 00:47:53,979
... and lotions, like what
you told me.

547
00:48:48,388 --> 00:48:49,702
What do you do?

548
00:48:49,704 --> 00:48:51,603
Go to sleep!

549
00:48:51,628 --> 00:48:53,406
This can be everywhere.

550
00:48:53,408 --> 00:48:56,486
All I know, is your girlfriend.

551
00:48:56,506 --> 00:48:58,645
He not my girlfriend.

552
00:48:58,647 --> 00:49:01,349
What did you do at home
this person? / I robbed it.

553
00:49:01,351 --> 00:49:03,091
What did you steal? /
The credit card. </ p >

554
00:49:03,130 --> 00:49:05,089
What you don't have.

555
00:49:06,323 --> 00:49:08,820
Attacking officers,
careless driving,

556
00:49:08,879 --> 00:49:12,129
Destroying public property,
parking meter, bus stop,

557
00:49:12,131 --> 00:49:13,950
And fire hydrants,
<i> Trifecta </ i>.

558
00:49:13,950 --> 00:49:16,300
What does this have to do with
what we are talking about?

559
00:49:16,302 --> 00:49:19,203
You will lose greatly if caught.
Like your green card.

560
00:49:19,228 --> 00:49:21,596
Do you think I will give up
just like that for no reason?

561
00:49:21,618 --> 00:49:24,595
I will be honest with you,
I really don't know why you are here.

562
00:49:24,642 --> 00:49:27,441
To save
a woman's life.

563
00:49:27,485 --> 00:49:30,164
The woman you left behind is bound.

564
00:49:30,582 --> 00:49:32,154
Yes.

565
00:49:32,213 --> 00:49:36,902
Listen, you can do anything 
what you want with me,

566
00:49:36,916 --> 00:49:39,323
Put me in jail,
deport me, I don't care,

567
00:49:39,358 --> 00:49:41,498
And he's not bound, by the way,
she was chained,

568
00:49:41,588 --> 00:49:45,607
And restrained with a leather strap
like a horse,

569
00:49:45,656 --> 00:49:48,389
And the person who lives there
does it to him.

570
00:49:48,399 --> 00:49:51,860
This person, Erendreich... /
Cale Erendreich, right,

571
00:49:51,916 --> 00:49:55,004
The name just as
I told you for four,...

572
00:49:55,040 --> 00:49:56,859
I'm sorry,
..., Jam.

573
00:49:56,884 --> 00:50:00,810
Please... <br / > Please find that person

574
00:50:00,821 --> 00:50:02,475
Yes, we did
several calls. </ P>

575
00:50:02,500 --> 00:50:04,577
You have to enter his house.
I mean, there must be instructions. </ P>

576
00:50:04,577 --> 00:50:07,452
We have been home twice.
First she has a woman,

577
00:50:07,477 --> 00:50:09,818
And not the woman in the photo,
both of my officers confirmed that.

578
00:50:09,843 --> 00:50:11,277
Yes, because he knows
something has happened.

579
00:50:11,316 --> 00:50:12,880
That's why he asked
other women come there,

580
00:50:12,880 --> 00:50:14,801
Women who are tall with
dark hair.

581
00:50:14,803 --> 00:50:17,828
How do you know that? /
Because...

582
00:50:17,926 --> 00:50:20,408
Because I'm watching.

583
00:50:25,177 --> 00:50:28,677


584
00:50:28,701 --> 00:50:32,201


585
00:50:32,225 --> 00:50:35,725


586
00:51:27,853 --> 00:51:30,022
Can I help you with something?

587
00:51:30,892 --> 00:51:33,087
Sorry about that.

588
00:51:33,931 --> 00:51:36,931
Are you Cale Erendreich? / 
> Right. </ P>

589
00:51:36,933 --> 00:51:40,067
Sir, we are investigating allegations of
crime in the neighborhood,

590
00:51:40,092 --> 00:51:42,369
The possibility of breaking in? </ P>

591
00:51:42,371 --> 00:51:45,577
Is it okay if I enter <br / > go inside and look around?

592
00:51:48,184 --> 00:51:50,337
Want to like your coffee like this?

593
00:51:54,421 --> 00:51:57,655
I'm quite ashamed to
visit the police last night.

594
00:51:57,657 --> 00:51:59,968
I don't know there's a
second call.

595
00:52:00,000 --> 00:52:02,513
We ring the bell several times.

596
00:52:02,599 --> 00:52:05,139
I go to the store to buy
milk for tomorrow morning.

597
00:52:05,208 --> 00:52:07,400
I go maybe
half an hour.

598
00:52:07,402 --> 00:52:09,869
You're married, Mr. Erendreich? </ P>

599
00:52:09,871 --> 00:52:13,479
Single, but dating,
do you know? </ P>

600
00:52:15,429 --> 00:52:19,481
But no woman is bound
chain in the office? </ P>

601
00:52:19,483 --> 00:52:22,387
Sorry to make you disappointed.

602
00:52:23,928 --> 00:52:25,986
Garage.

603
00:52:37,456 --> 00:52:40,638
Good equipment. /
Thank you.

604
00:52:40,640 --> 00:52:42,593
Something is missing?

605
00:52:42,635 --> 00:52:46,078
Yes, bolt cutter.
I lent it to a friend. </ p >

606
00:52:46,083 --> 00:52:49,783
I never lent my tool.
It usually doesn't come back.

607
00:52:49,785 --> 00:52:52,355
He will return it.

608
00:53:02,756 --> 00:53:04,971
Sorry.

609
00:53:05,028 --> 00:53:08,473
Sorry you have to see that.
No problem.

610
00:53:33,381 --> 00:53:34,959
Yes, everything is here.

611
00:53:35,003 --> 00:53:37,691
Laptops, valuables,
little cash.

612
00:53:37,743 --> 00:53:40,760
I want to tell you there is
missing, but nothing. </ P>

613
00:53:40,809 --> 00:53:44,128
Do you have reason to think
if anyone wants to hurt you? </ P>

614
00:53:44,185 --> 00:53:46,184
No. </ p >

615
00:53:46,250 --> 00:53:48,419
I'm just an ordinary person.

616
00:53:48,507 --> 00:53:50,523
All right.

617
00:53:51,790 --> 00:53:53,361
You know, because you
mentioned that,

618
00:53:53,417 --> 00:53:56,320
I received a lot <br / > phone idle.

619
00:53:56,345 --> 00:53:58,414
When picked up,
the phone is closed.

620
00:53:58,439 --> 00:54:01,227
Phone where the caller
says nothing.

621
00:54:01,257 --> 00:54:03,511
Know who the person is?

622
00:54:03,536 --> 00:54:06,733
Who knows.

623
00:54:06,776 --> 00:54:08,631
You know, as I said,
I'm a single man.

624
00:54:08,656 --> 00:54:10,461
Some women who
I dated a boyfriend,

625
00:54:10,501 --> 00:54:12,300
I just thought, you know...

626
00:54:12,337 --> 00:54:15,482
There's no need to explain,
everything starts to make sense. </ p >

627
00:54:15,484 --> 00:54:17,603
This.

628
00:54:17,669 --> 00:54:21,592
Do you happen to eat
on Nino & apos? s last night?

629
00:54:21,701 --> 00:54:23,711
Nino & apos; s?
The place at the end of the road?

630
00:54:23,782 --> 00:54:27,190
If I want Northern Italian cuisine,
I will go to La Finestra.

631
00:54:27,223 --> 00:54:30,281
That's a worthwhile trip.
I'll check it out.

632
00:54:32,257 --> 00:54:34,513
The coffee is good, by the way.

633
00:54:34,577 --> 00:54:36,574
Better than
the coffee I bought.

634
00:54:40,037 --> 00:54:41,949
One more thing,

635
00:54:41,965 --> 00:54:43,949
The window.

636
00:54:43,951 --> 00:54:45,690
I noticed the wire was torn,

637
00:54:45,720 --> 00:54:47,732
As if someone cut it
with a knife.

638
00:54:47,808 --> 00:54:50,038
How did that happen?

639
00:54:52,378 --> 00:54:53,927
That's my fault.

640
00:54:53,929 --> 00:54:57,760
Two weeks ago I had to break
my own house after running.

641
00:54:57,820 --> 00:55:00,100
I should hide
a backup key somewhere.

642
00:55:00,661 --> 00:55:02,792
Make sure to hide
that well.

643
00:55:18,123 --> 00:55:20,022
You're free to go.

644
00:55:20,047 --> 00:55:21,852
Erendreich doesn't
file charges. </ P>

645
00:55:21,906 --> 00:55:26,202
What?
Wait, you talk to him? </ P>

646
00:55:26,240 --> 00:55:29,764
I sit in his kitchen. /
And you don't hold him back ?

647
00:55:29,789 --> 00:55:32,104
For what, Sean? /
Due to kidnapping,

648
00:55:32,104 --> 00:55:35,307
Because of confinement, crossing
carelessly, I don't know,

649
00:55:35,332 --> 00:55:36,825
Anything to get rid of
from the street.

650
00:55:36,850 --> 00:55:39,029
Did you drink last night?

651
00:55:40,360 --> 00:55:43,684
Look, I said honestly to you.
This is what I think.

652
00:55:43,709 --> 00:55:46,130
In your mind, you think this person
stole your girlfriend...

653
00:55:46,187 --> 00:55:49,893
No, no, no!
I don't even know his name.

654
00:55:49,895 --> 00:55:52,365
I don't know any other reason
why are you wasting my time...

655
00:55:52,365 --> 00:55:54,772
... with all this nonsense.
Just like this,

656
00:55:54,797 --> 00:55:57,286
If the news of theft is increasing,
in newspapers from that neighborhood,

657
00:55:57,286 --> 00:55:59,503
My first step is
arresting you. </ P>

658
00:55:59,505 --> 00:56:01,207
Wait a minute, wait, wait... </ p >

659
00:56:01,207 --> 00:56:04,391
You'll keep investigating, & won't you?
Will you keep looking for that woman?

660
00:56:04,424 --> 00:56:06,652
All I know is that you got
the photo from Tumblr,

661
00:56:06,676 --> 00:56:09,625
Because it's not taken at home. /
Oh my God, this isn't happening.

662
00:56:09,650 --> 00:56:12,806
This isn't happening. / Tells
to you what didn't happen.

663
00:56:12,852 --> 00:56:15,565
I held you back because
made a fake report on 911,

664
00:56:15,612 --> 00:56:17,536
And I'm obviously going to
do that.

665
00:56:17,567 --> 00:56:19,402
Whatever your revenge is with
Erendreich,

666
00:56:19,402 --> 00:56:21,369
You stay away from him,
do you hear me?

667
00:56:21,419 --> 00:56:23,914
Stop harassing him.

668
00:56:23,961 --> 00:56:26,638
I'm not making this up.

669
00:56:27,555 --> 00:56:29,604
Do you want to file a missing person?

670
00:56:29,606 --> 00:56:31,713
Try the FBI.

671
00:58:08,148 --> 00:58:11,065
This is the person who came to see you?

672
00:58:13,144 --> 00:58:15,267
Yes? </ P>

673
00:58:18,275 --> 00:58:20,271
Good. </ P>

674
00:58:21,261 --> 00:58:23,218
You're very good. </ P>

675
00:58:57,609 --> 00:59:01,416
Thank you, Sean. /
So that's all? </ P>

676
00:59:01,418 --> 00:59:02,975
We already have all the
we need.

677
00:59:03,046 --> 00:59:05,277
So now you're
matching his face...

678
00:59:05,277 --> 00:59:07,579
... with the data center <br / > people are missing, huh?

679
00:59:07,604 --> 00:59:09,446
I can't discuss
an investigation.

680
00:59:09,515 --> 00:59:11,853
But there's an investigation?

681
00:59:17,703 --> 00:59:20,059
I can identify him, you know?

682
00:59:20,118 --> 00:59:23,408
If you need me,
you will contact me?

683
00:59:23,410 --> 00:59:26,114
You better go home.

684
00:59:32,531 --> 00:59:34,810
Listen, I'm sorry,
I beg you,

685
00:59:34,890 --> 00:59:39,589
I just want to know if
she is fine.

686
00:59:43,077 --> 00:59:45,167
Good.

687
01:00:11,893 --> 01:00:13,432
Bastard!

688
01:00:13,434 --> 01:00:17,951
Bastard! Bastard! Bastard! </ P>

689
01:00:18,145 --> 01:00:20,310
Bastard! </ P>

690
01:02:44,767 --> 01:02:47,111
<i> Archive Department. </ I> /
Hey, this is Fuller. </ P>

691
01:02:47,113 --> 01:02:49,045
Can you bring the file < Br> Valkenberg to my desk?

692
01:02:49,045 --> 01:02:51,450
<i> Frozen cases? </ i> /
Yes, trust fund boy.

693
01:02:51,452 --> 01:02:53,060
<i> Digital files don't matter? </ i>

694
01:02:53,120 --> 01:02:55,958
No, I want the physical file.

695
01:03:04,264 --> 01:03:05,741
<i> What place did you run? </ i>

696
01:03:05,806 --> 01:03:07,745
Sorry, what do you mean?

697
01:03:07,814 --> 01:03:09,830
<i> My wife and I just identified
one Your valet parking attendant, </ i>

698
01:03:09,855 --> 01:03:13,643
<i> At the police station! </ i>

699
01:03:13,645 --> 01:03:15,645
<i> We came to eat at your restaurant
and this is how you pay us , </ i>

700
01:03:15,647 --> 01:03:18,032
<i> By robbing our house?! </ i>

701
01:03:18,057 --> 01:03:19,721
What?
No, sir.

702
01:03:19,748 --> 01:03:22,787
Apa?
Tidak, Pak.

703
01:03:22,789 --> 01:03:24,194
You're looking for a commotion, friend!

704
01:03:24,194 --> 01:03:26,158
The police said this had happened
for months!

705
01:03:26,160 --> 01:03:29,064
<i> You know, my wife works
on immigration and customs. </ i>

706
01:03:29,096 --> 01:03:32,778
<i> I hope everyone in your kitchen
has their papers. </ i>

707
01:03:46,004 --> 01:03:48,105
He should be here.

708
01:03:48,178 --> 01:03:51,355
Sean! Why are you here? </ P>

709
01:03:53,618 --> 01:03:56,039
What's up? /
Nothing. I just haven't slept. </ P>

710
01:03:56,064 --> 01:03:58,576
Look, I want to talk to you.
Yes, sure, baby, but I...

711
01:03:58,576 --> 01:04:00,100
Riley, we have to go. p>

712
01:04:00,125 --> 01:04:02,812
Just skipping. /
I can't.

713
01:04:02,836 --> 01:04:06,372
I have a presentation.
This is worth 3 credits.

714
01:04:06,397 --> 01:04:08,299
Something has happened. p>

715
01:04:08,318 --> 01:04:10,410
I will finish in 90 minutes.

716
01:04:10,468 --> 01:04:12,404
You can tell me
everything after that.

717
01:04:12,476 --> 01:04:15,296
Okay? /
Okay, okay.

718
01:04:15,314 --> 01:04:17,381
Meet me at my place? /
Yes, of course.

719
01:04:17,402 --> 01:04:20,084
All right, I love you, honey.

720
01:04:20,704 --> 01:04:23,531
I love you too. /
All right.

721
01:04:27,085 --> 01:04:29,550
Look, there's no way I
can work today.

722
01:04:29,550 --> 01:04:33,435
I haven't slept yet and I can't
stop thinking about that woman.

723
01:04:33,437 --> 01:04:37,122
Who? / <i> I can't stop
thinking if possible... < /i>

724
01:04:38,427 --> 01:04:42,814
... we were both trapped
in the house together.

725
01:04:42,816 --> 01:04:44,672
Do you understand what I mean?
As if I never left.

726
01:04:44,695 --> 01:04:47,740
Yes, guys, don't worry.
It's all safe. I support you. </ P>

727
01:04:48,953 --> 01:04:51,732
What the hell? /
What? </ P>

728
01:04:51,775 --> 01:04:53,728
Hey, I'll call you back. </ P>

729
01:04:56,025 --> 01:04:58,837
Hey, what are you doing here ?
This is our sif.

730
01:04:58,882 --> 01:05:01,268
It's no longer. No./
Who said? </ P>

731
01:05:01,270 --> 01:05:03,375
Yes? What if I
beat you up? </ P>

732
01:05:03,375 --> 01:05:05,211
I stand here, bitch. /
Friends,

733
01:05:05,236 --> 01:05:06,996
Kita tak mau ada masalah.

734
01:05:07,013 --> 01:05:09,443
Nino, what the hell, friend?
This isn't true.

735
01:05:09,456 --> 01:05:12,198
There are no problems.
You go, okay?

736
01:05:12,251 --> 01:05:14,048
well, I'm not.

737
01:05:14,081 --> 01:05:16,520
Fuck you,
this is nonsense.

738
01:05:16,522 --> 01:05:18,947
This is nonsense, Nino.

739
01:05:18,985 --> 01:05:21,088
Don't come back, bitch.

740
01:05:22,073 --> 01:05:23,736
Don't come back, bitch.

741
01:05:35,960 --> 01:05:38,212
p>

742
01:06:53,338 --> 01:06:55,829
Fuck you.

743
01:06:55,881 --> 01:06:58,959
You can go.

744
01:06:58,993 --> 01:07:02,022
The glacier can move in two directions.

745
01:07:02,047 --> 01:07:06,368
The first is
glacial internal flow .

746
01:07:06,395 --> 01:07:09,134
This is due to gravity
and internal pressure...

747
01:07:09,165 --> 01:07:11,688
... which drives the formation
the glacier to the lowest altitude.

748
01:07:11,690 --> 01:07:13,556
It's not like splitting
a stack of cards. </ P>

749
01:07:13,558 --> 01:07:15,886
As you can see this means
the top of the glacier...

750
01:07:17,185 --> 01:07:20,930
The base wall shift is caused by
because of the liquid bottom of the glacier.

751
01:07:20,932 --> 01:07:23,590
It's like ice rock
on the kitchen table.

752
01:07:23,605 --> 01:07:27,049
As the ice melts,

753
01:07:27,111 --> 01:07:30,750
> basically becomes slippery.

754
01:07:30,859 --> 01:07:36,753
Glaciers move very slowly.

755
01:07:42,963 --> 01:07:45,527
Generally only a few
centimeters every day.

756
01:07:45,529 --> 01:07:50,065
Sometimes glaciers move
more fast.

757
01:07:51,575 --> 01:07:57,643
When the glacier speed increases,
it's bumpy.

758
01:07:59,742 --> 01:08:03,413
Glacier waves can advance to 10
or even 100 meters per day.

759
01:08:03,461 --> 01:08:05,217
What is that smell? / I have to take this
from the trash. </ P>

760
01:08:05,237 --> 01:08:07,744
We don't bring it
to my house,

761
01:08:09,082 --> 01:08:11,659
Leave it there, understand?

762
01:08:12,076 --> 01:08:13,521
Sit down, I'll get
ice for your eyes.

763
01:08:14,595 --> 01:08:17,117
Thank you, friend.

764
01:08:17,117 --> 01:08:20,198
... and give the villagers
a lesson. / Forget it, guys.

765
01:08:20,223 --> 01:08:23,532
We are lucky not to be imprisoned.

766
01:08:23,557 --> 01:08:24,981
Thank you.

767
01:08:25,006 --> 01:08:27,158
So, how many people are they? </ P>

768
01:08:27,229 --> 01:08:29,295
Bastard, shut up. </ P>

769
01:08:34,785 --> 01:08:37,306
<i> I don't know what
is my fault with you, </ i>

770
01:08:37,331 --> 01:08:40,319
<i> But you really are a bastard. </ i>

771
01:08:40,708 --> 01:08:42,796
What is...

772
01:08:44,048 --> 01:08:46,375
I have to go.

773
01:08:46,472 --> 01:08:48,563
I'm really sorry , friend.

774
01:09:10,081 --> 01:09:12,684
Riley! Riley, can you hear me? </ P>

775
01:09:12,733 --> 01:09:14,028
If anyone can hear me...

776
01:09:14,028 --> 01:09:16,000
You dare come here. </ P>

777
01:09:16,000 --> 01:09:18,603
I didn't do this. <Br / > It's not me, Jocelyn. </ P>

778
01:09:18,604 --> 01:09:20,579
Riley! Enough... /
He doesn't want to talk to you! </ P>

779
01:09:20,608 --> 01:09:22,521
Do you want me to call security? </ P>

780
01:09:22,521 --> 01:09:24,843
I don't know what happened.
Okay? Please. </ P>

781
01:09:24,845 --> 01:09:26,837
Riley, dua menit saja./
Tinggalkan gedung ini.

782
01:09:26,837 --> 01:09:28,541
This is specifically for students.

783
01:09:28,565 --> 01:09:30,838
Get out of here! /
Listen to me for a moment.

784
01:09:30,863 --> 01:09:32,955
I didn't do it.
Say it to his father.

785
01:09:32,972 --> 01:09:34,911
Riley, please! Please. /
Bastard! </ P>

786
01:09:35,000 --> 01:09:37,172
Riley, please! /
Damn it! Security! </ P>

787
01:09:37,228 --> 01:09:39,656
Riley! </ P>

788
01:10:25,081 --> 01:10:28,178
Gosh. Gosh. </ P>

789
01:10:36,996 --> 01:10:39,020
Hello? </ P>

790
01:10:39,060 --> 01:10:42,738
<i> You know why you didn't
be in jail now? </ I>

791
01:10:43,861 --> 01:10:47,179
Why? / < br /> Because you are mine.

792
01:10:47,249 --> 01:10:49,899
I will correct you.

793
01:10:56,718 --> 01:10:58,972
<i> Riley, I will never never
respect you like that, </ i> </ p >

794
01:10:58,972 --> 01:11:00,963
<i> I love you.
You have to trust me. </ i>

795
01:11:01,014 --> 01:11:03,463
<i> Please call me back. </ i>

796
01:11:04,517 --> 01:11:06,320
Maybe he said honestly.

797
01:11:06,367 --> 01:11:11,386
I mean, this isn't very
in accordance with his personality.

798
01:11:11,461 --> 01:11:14,136
I can't believe you
consider this.

799
01:11:14,138 --> 01:11:17,608
I have to look into his eyes.

800
01:11:17,610 --> 01:11:20,007
What if I
wait in the car,

801
01:11:20,043 --> 01:11:22,348
With a gun?

802
01:11:26,486 --> 01:11:28,466
I won't be long.

803
01:11:34,060 --> 01:11:36,151
>

804
01:11:36,218 --> 01:11:37,615
Gosh.

805
01:11:37,826 --> 01:11:39,647
Ri...

806
01:11:42,249 --> 01:11:45,735
Riley!

807
01:11:45,783 --> 01:11:47,746
Don! Don!
I need your truck. </ P>

808
01:11:47,823 --> 01:11:49,438
I can explain later. </ P>

809
01:11:49,479 --> 01:11:51,572
What's wrong? </ P>

810
01:11:51,638 --> 01:11:53,250
Daddy was fired. </ P>

811
01:11:53,250 --> 01:11:54,786
There report if Dad stole
company property.

812
01:11:54,838 --> 01:11:57,152
Do you believe that?

813
01:11:57,154 --> 01:11:59,745
Dad said,
"Don Falco is not a thief."

814
01:11:59,770 --> 01:12:04,115
"You want to check my truck, please." </ P>

815
01:12:05,428 --> 01:12:08,371
There were found nearly $ 10,000 worth of equipment behind the car. </ P>

816
01:12:08,437 --> 01:12:12,224
Father is not a thief. </ P>

817
01:12:13,279 --> 01:12:17,010
I know You're not a thief.
I know.

818
01:12:17,012 --> 01:12:19,941
Dear, why aren't you working?

819
01:12:19,982 --> 01:12:22,802
Suspended.

820
01:12:22,834 --> 01:12:25,387
I never did
such a thing!

821
01:12:25,389 --> 01:12:29,370
I have to tell you
what really happened.

822
01:12:29,466 --> 01:12:33,960
And, Don, you can hit my face ,
whatever, after I'm done,

823
01:12:33,960 --> 01:12:37,994
But now you have to listen to
me because we're not safe.

824
01:12:38,035 --> 01:12:40,164
We all.

825
01:13:00,369 --> 01:13:02,132
Riley! </ P>

826
01:13:05,634 --> 01:13:06,988
Oh my God. </ P>

827
01:13:06,988 --> 01:13:09,841
Derek, Derek, can you contact me...
Sorry. Sorry, honey. </ P>

828
01:13:09,841 --> 01:13:11,980
Can You call me back.
After you accept this, please?

829
01:13:11,980 --> 01:13:14,370
The only important package, Patty,
the others, we will buy.

830
01:13:15,657 --> 01:13:17,559
Rowan!

831
01:13:18,717 --> 01:13:21,852
Hey, Rowan, the computer still has
photo editing software, right?

832
01:13:21,854 --> 01:13:23,427
Dad says we have to get ready.

833
01:13:23,453 --> 01:13:25,779
All right. 
Wait a minute...

834
01:13:43,259 --> 01:13:47,259
Postal code 21... San? </ P>

835
01:13:50,936 --> 01:13:52,987
San...

836
01:13:57,981 --> 01:13:59,642
Sandy. </ P>

837
01:13:59,672 --> 01:14:01,325
Damn it .

838
01:14:01,374 --> 01:14:04,896
You didn't bring the car.
You won't go anywhere,

839
01:14:04,907 --> 01:14:07,204
Except to the Radisson where
daddy booked a room for us,

840
01:14:07,206 --> 01:14:10,040
Then you, father and lawyer
will see the police,

841
01:14:10,042 --> 01:14:11,510
And they will trust
with you this time.

842
01:14:11,512 --> 01:14:13,513
We can do that later.
I beg you, Daddy. </ P>

843
01:14:13,515 --> 01:14:16,932
Now I'm Father? /
I beg you, please? </ P>

844
01:14:16,947 --> 01:14:21,020
Daddy must protect my family,
and that includes you,

845
01:14:21,022 --> 01:14:22,488
Not a woman
that we don't know.

846
01:14:22,490 --> 01:14:25,226
She will kill him. /
You don't even know his name.

847
01:14:25,244 --> 01:14:30,943
Listen, you always push me 
/> to do the right thing,

848
01:14:30,983 --> 01:14:33,859
This time I have to do
the right thing.

849
01:14:33,859 --> 01:14:35,761
I have to.

850
01:14:38,374 --> 01:14:40,983
I'll meet you at the hotel ,
I promise.

851
01:14:40,983 --> 01:14:42,754
Sean. /
Understand?

852
01:14:42,839 --> 01:14:44,461
Sean!

853
01:15:11,529 --> 01:15:14,684
There will be
justification that is impure.

854
01:15:14,764 --> 01:15:17,256
There will be a fire!

855
01:15:36,872 --> 01:15:38,980
There is no breakfast.

856
01:15:46,054 --> 01:15:48,155
A positive match with that girl.

857
01:15:48,157 --> 01:15:50,324
He disappeared 3 weeks ago.

858
01:15:50,326 --> 01:15:52,360
I've checked this six times.

859
01:15:52,362 --> 01:15:56,199
From what he said about
leather straps and iron chains, </ p p>

860
01:15:56,201 --> 01:15:59,088
That's the same mode as
in Phoenix, Memphis, and Denver.

861
01:15:59,088 --> 01:16:00,652
Your trust fund ghost again.

862
01:16:00,652 --> 01:16:03,021
Gosh, Fuller, we have
find you a hobby.

863
01:16:03,046 --> 01:16:04,378
I will make an
agreement with you, sir,

864
01:16:04,378 --> 01:16:06,969
If we catch this person,
I will learn to cook.

865
01:16:06,969 --> 01:16:09,317
So you mean Cale is
an adult Valkenberg boy? </ P>

866
01:16:09,341 --> 01:16:11,416
Children should have been
approaching 40 years now. </ P>

867
01:16:11,445 --> 01:16:14,420
The age is right.
Woman skin white, medium height.

868
01:16:14,422 --> 01:16:15,818
So are 40 million Americans.

869
01:16:15,818 --> 01:16:17,285
I know, but everyone
in this case...

870
01:16:17,285 --> 01:16:19,493
... at least has
tangential ties to Portland.

871
01:16:19,495 --> 01:16:22,379
There's something with Oregon
what he likes,

872
01:16:22,426 --> 01:16:26,014
What? /
I still don't know. </ P>

873
01:16:26,027 --> 01:16:29,610
Alright, trace the theory
your trust fund,

874
01:16:29,635 --> 01:16:32,107
I'll give it to you.
This is my problem,

875
01:16:32,109 --> 01:16:36,962
Your valet friend doesn't have
good credibility.

876
01:16:38,985 --> 01:16:41,617
Stop!
No

877
01:16:42,499 --> 01:16:44,422
You killed him!

878
01:17:05,311 --> 01:17:08,976
From chaos came order.
I defined chaos.

879
01:17:09,006 --> 01:17:11,721
I created order,
not you, not him!

880
01:17:11,723 --> 01:17:13,864
Do you understand?

881
01:17:13,904 --> 01:17:16,206
I understand.

882
01:17:16,843 --> 01:17:20,066
I decided!

883
01:17:32,558 --> 01:17:34,883
Riley./
<i> Is this Sean Falco? </ I>

884
01:17:34,939 --> 01:17:38,347
Who is this? / <I> You registered as
emergency contact for Riley Seabrook. </ I>

885
01:17:38,401 --> 01:17:40,420
What? /
<i> He was hospitalized. </ i>

886
01:17:40,479 --> 01:17:42,395
Which hospital?

887
01:18:01,799 --> 01:18:06,693
Hey.
Hey, Riley. </ P>

888
01:18:06,718 --> 01:18:08,732
Dear. </ P>

889
01:18:16,406 --> 01:18:18,988
This is my fault. </ P>

890
01:18:21,238 --> 01:18:23,477
I screw up. </ P>

891
01:18:23,542 --> 01:18:28,520
The person who did this to you
tried to hurt I...

892
01:18:28,520 --> 01:18:31,510
... because I broke through
into his house.

893
01:18:32,256 --> 01:18:35,517
Because of what I did.

894
01:18:35,519 --> 01:18:38,136
Because I'm a fool,

895
01:18:38,136 --> 01:18:42,603
Only a stupid little thief.

896
01:18:45,465 --> 01:18:49,367
And now he hurts you,

897
01:18:49,369 --> 01:18:54,570
And I...

898
01:18:54,632 --> 01:18:58,485
I'm really sorry.

899
01:19:04,751 --> 01:19:08,790
Here, let me get...
All right.

900
01:19:19,808 --> 01:19:21,782
Go

901
01:19:48,480 --> 01:19:50,035
<i> What's wrong, stupid? </ i>

902
01:19:50,064 --> 01:19:53,642
p>

903
01:19:53,644 --> 01:19:57,184
Where have you been? /
I have to buy some items.

904
01:19:57,184 --> 01:19:58,814
This person, Erendreich,
he made Riley enter the hospital

905
01:19:58,862 --> 01:20:02,518
He tried to destroy
my life in various ways.

906
01:20:02,520 --> 01:20:04,179
How do you know he's the culprit?

907
01:20:04,179 --> 01:20:06,544
<i> Because he called me
and told me, < / i>

908
01:20:06,611 --> 01:20:08,218
He didn't put me in jail,

909
01:20:08,242 --> 01:20:11,216
So that he could systematically screw up
me.

910
01:20:11,331 --> 01:20:13,607
No, friend, why would he want
Do something like that?

911
01:20:13,668 --> 01:20:16,553
For the same reason he ties
a woman with a chain in his office,

912
01:20:16,553 --> 01:20:18,708
To see us
destroyed little by little.

913
01:20:18,740 --> 01:20:21,535
Mother? / <i> Derek, can you
please listen to me? </ i>

914
01:20:21,535 --> 01:20:23,167
<i> This person,
he is released from this </ i>

915
01:20:23,167 --> 01:20:25,968
<i> You must take care of yourself.
Do you hear me? </ i>

916
01:20:25,993 --> 01:20:28,090
Yes, friend, he doesn't even
know who I am.

917
01:20:28,146 --> 01:20:31,598
Look, guys, I'm not biased
video calls, I'm driving.

918
01:20:31,648 --> 01:20:34,241
What can't you do?
Video?

919
01:20:57,102 --> 01:20:58,899
Crane!

920
01:21:00,897 --> 01:21:04,464
Remember this?
This?

921
01:21:04,489 --> 01:21:06,992
This is your stolen, huh ?

922
01:21:08,176 --> 01:21:11,369
The basis of a lowly thief.

923
01:21:14,421 --> 01:21:17,740
With poverty like this...

924
01:21:18,931 --> 01:21:23,482
Honestly, what is it that
he saw on you. </ p >

925
01:21:27,481 --> 01:21:29,733
You can't be repaired.

926
01:21:32,689 --> 01:21:34,610
Crane!

927
01:21:43,825 --> 01:21:47,077
Derek, listen, I'm right there!
Talk to me!

928
01:21:47,181 --> 01:21:49,646
Derek, please.

929
01:21:55,433 --> 01:21:58,854
<i> Derek, can you hear me?
Are you there? </ i>

930
01:21:58,856 --> 01:22:02,388
<i> Lift, Derek!
Pick up the phone! Please! </ I>

931
01:22:02,470 --> 01:22:04,934
Crane! </ P>

932
01:22:04,973 --> 01:22:07,501
<i> Derek, pick up the phone! </ I>

933
01:22:12,605 --> 01:22:14,670
Get you, bastard! </ P >

934
01:22:14,711 --> 01:22:20,331
Bastards! Bastard! Bastard
Bastard! Bastard! </ P>

935
01:22:25,857 --> 01:22:27,236
<i> And you saw the shooting? </ I>

936
01:22:27,261 --> 01:22:30,489
Tidak, aku mendengarnya
dari telepon.

937
01:22:30,530 --> 01:22:33,086
Please send someone.
Derek Sandoval.

938
01:22:33,178 --> 01:22:35,610
He lives on Northwest Hamilton Road.

939
01:22:35,672 --> 01:22:38,912
I don't remember the number...
Please do it.

940
01:22:38,969 --> 01:22:41,505
<i> Wait, Hamilton?
Sandoval Residence. </ i>

941
01:22:41,560 --> 01:22:44,279
<i> Right, alright. We received
several phone calls. </ I>

942
01:22:44,358 --> 01:22:47,274
<i> Officers were notified. </ I> /
For God's sake. </ P>

943
01:22:52,342 --> 01:22:54,127
They did not give we hint.

944
01:22:54,127 --> 01:22:56,085
We do live broadcasts.

945
01:23:08,321 --> 01:23:10,984
Listen to me, listen,
listen to me.

946
01:23:11,038 --> 01:23:14,948
I know who the culprit is, okay? 
/> This is Cale Erendreich. </ P>

947
01:23:14,948 --> 01:23:17,191
The name is Cale Erendreich. </ P>

948
01:23:17,191 --> 01:23:21,271
Listen, this is a photo that I have sent to the FBI,

949
01:23:21,271 --> 01:23:23,854
Fuller Agent at the FBI,
I sent this to him.

950
01:23:23,856 --> 01:23:27,094
What is your name? /
Sean Falco.

951
01:23:28,359 --> 01:23:29,628
Sit on the sidewalk.

952
01:23:29,628 --> 01:23:32,009
I'll ask someone
to record your statement.

953
01:23:32,572 --> 01:23:36,525
We are connected in,
five, four, three, two...

954
01:23:36,604 --> 01:23:40,039
Thank you, Glennn . In the event that
seems to have committed suicide,

955
01:23:40,041 --> 01:23:42,447
has claimed the lives of three occupants. </ P>

956
01:23:42,510 --> 01:23:46,694
The police call this a commotion
Domestic violence is falling apart. </ P>

957
01:23:46,751 --> 01:23:49,920
The neighbors arrived
to the scene, everything was shocked.

958
01:23:49,958 --> 01:23:52,086
We tried to get
information...

959
01:24:22,538 --> 01:24:24,046
Damn.

960
01:24:31,388 --> 01:24:33,771
Come on!
There must be something here! </ P>

961
01:25:15,951 --> 01:25:18,734
Sandy, good! </ P>

962
01:25:48,020 --> 01:25:51,358
<i> Hurry up, little cowboy...
Come down. </ I>

963
01:25:51,360 --> 01:25:53,728
<i> Come on, stick with it.
Conquer it. </ i>

964
01:25:53,730 --> 01:25:56,431
<i> Come on! Riding him
for me, cowboy. </ I>

965
01:25:56,431 --> 01:25:58,304
<i> Come on, everyone, give
a big round of applause. </ I>

966
01:25:58,304 --> 01:26:01,104
<i> I want to hear
from you. </ i>

967
01:26:03,297 --> 01:26:05,971
<i> Hello listeners all.
This is the best radio station in town. </ i>

968
01:26:05,996 --> 01:26:08,027
<i> Come to the caller... </ i>

969
01:26:40,620 --> 01:26:43,010
Damn it.

970
01:26:45,562 --> 01:26:47,656
Dear God.

971
01:27:24,947 --> 01:27:28,817
Bastard! <br / > Oh my God! </ P>

972
01:28:10,489 --> 01:28:13,063
<i> I'll postpone the deal
the land. What's more? </ I>

973
01:28:13,119 --> 01:28:17,001
I want you to transfer 50,000 dollars
Canada, check the cashier,

974
01:28:17,001 --> 01:28:19,020
To Bank Watterboro Bank, Vancouver. </ P>

975
01:28:19,084 --> 01:28:21,300
<i> Bank Watterboro, Vancouver. </ i>

976
01:28:21,302 --> 01:28:24,866
Canada or Washington? /
<i> Canada. </ i>

977
01:28:24,875 --> 01:28:27,273
You know, your father, < br / he wants me to tell you...

978
01:28:27,275 --> 01:28:28,963
That person isn't there, Mitchell.

979
01:28:29,039 --> 01:28:31,345
I shouldn't
correct you!

980
01:28:31,347 --> 01:28:33,791
If so Vancouver, Canada.

981
01:28:33,847 --> 01:28:36,217
I didn't hear you for a long time.

982
01:28:36,282 --> 01:28:39,642
I'll meet you when
needs you, Mitchell, always like that.

983
01:28:58,165 --> 01:29:00,080
He sent this.

984
01:29:00,648 --> 01:29:02,741
Did you check this photo
through NGI?

985
01:29:02,802 --> 01:29:04,417
p>

986
01:29:04,502 --> 01:29:06,842
Not convincing.

987
01:29:06,893 --> 01:29:09,218
Fine, ask the sketch team to see it.
Any news from Falco?

988
01:29:09,218 --> 01:29:11,527
Sean still hasn't answered,
but pinged the cellphone...

989
01:29:11,583 --> 01:29:14,051
... visible from the tower
at Sandy 20 minutes ago.

990
01:29:14,103 --> 01:29:16,463
People like Cale want privacy,
somewhere in the suburbs.

991
01:29:16,465 --> 01:29:18,909
We believe near Mt. Hood,
South to Sandy. </ P>

992
01:29:52,361 --> 01:29:54,310
If it's private property,
you need a warrant. </ P>

993
01:30:02,714 --> 01:30:05,192
<i> Turn left. </ I>

994
01:30:55,690 --> 01:30:58,382
<i> The goal is in front. </ i>

995
01:30:58,384 --> 01:31:02,332
Fuller agent!
Some of it is federal land,

996
01:31:03,894 --> 01:31:05,425
The rest is owned by something called < > Valkenberg family trust fund.

997
01:31:05,427 --> 01:31:07,409
Trust fund?

998
01:31:08,889 --> 01:31:11,633
Eric, immediately contact the judge,

999
01:31:11,635 --> 01:31:13,892
We want him to sign
this warrant in 5 minutes.

1000
01:31:13,926 --> 01:31:16,028
Turn it on siren,
I want everyone to know...

1001
01:31:16,028 --> 01:31:18,526
... we are code three on the way
there. Okay.

1002
01:31:18,601 --> 01:31:20,342
Fast, fast!

1003
01:31:20,344 --> 01:31:22,289
Everyone gets ready, we go!

1004
01:31:51,156 --> 01:31:53,438
So Valkenberg, start.

1005
01:31:53,478 --> 01:31:56,103
Valkenberg is a mere child
puppet, his father is a billionaire,

1006
01:31:56,103 --> 01:31:58,086
Obsessed with horses
achievement.

1007
01:31:58,088 --> 01:32:00,589
So the kid killed the coach
his horse to avenge his father?

1008
01:32:00,591 --> 01:32:03,180
No, he was 14 years old, 
/> The horse trainer girl is 20 years old.

1009
01:32:03,204 --> 01:32:04,294
She is interested in her.

1010
01:32:04,295 --> 01:32:07,060
Trying to impress her with
tame the wild horse before it's ready,

1011
01:32:07,060 --> 01:32:08,799
And instead ended
killing his horse,

1012
01:32:08,801 --> 01:32:10,840
When his coach threatened
to tell his father,

1013
01:32:10,844 --> 01:32:12,801
He killed the woman.

1014
01:32:14,487 --> 01:32:17,342
So now instead of
taming the horse...

1015
01:32:17,344 --> 01:32:19,554
He tamed people.

1016
01:33:31,348 --> 01:33:35,960
I will get you out.
I will get you out.

1017
01:33:36,029 --> 01:33:39,403
I will get you out of here.
Do you hear me? </ p >

1018
01:33:39,449 --> 01:33:41,440
I'll take you out of here.

1019
01:33:43,646 --> 01:33:45,705
Be careful!

1020
01:34:19,602 --> 01:34:22,062
Brackets... My brackets are back.

1021
01:34:22,102 --> 01:34:25,631
I beg you. <br / > Let me starve. </ P>

1022
01:34:25,656 --> 01:34:27,511
It's too awkward. </ P>

1023
01:34:27,579 --> 01:34:29,663
No. /
Wake up, Sean! </ P>

1024
01:34:29,665 --> 01:34:32,288
No, you said you would > free me.

1025
01:34:32,302 --> 01:34:34,509
I will set you free.
No, what?

1026
01:34:34,554 --> 01:34:36,889
You will let me go?

1027
01:34:36,965 --> 01:34:39,797
Is that important to you 
whatever happens?

1028
01:34:41,436 --> 01:34:44,215
No, sir.

1029
01:34:45,562 --> 01:34:47,860
No, sir.

1030
01:34:48,947 --> 01:34:51,481
Notice, Sean.

1031
01:34:55,925 --> 01:35:02,650
No. No, don't do that.
Listen, take me. Bring me in. </ P>

1032
01:35:02,675 --> 01:35:04,904
It's not one of the choices. </ P>

1033
01:35:04,904 --> 01:35:08,182
You're the next one,
but first you have to see,

1034
01:35:08,232 --> 01:35:10,576
And I will see you.

1035
01:35:11,945 --> 01:35:14,155
Open your eyes,
or I shoot his knees.

1036
01:35:14,180 --> 01:35:16,798
Please, Cale, I beg you.

1037
01:35:16,854 --> 01:35:19,346
Who is Cale?

1038
01:35:21,078 --> 01:35:22,658
Sean, swear to God... /
No.

1039
01:35:22,660 --> 01:35:24,511
I will skin you alive.
I only need 30 minutes. </ P>

1040
01:35:24,511 --> 01:35:27,249
Open your eyes.

1041
01:35:32,762 --> 01:35:34,653
I'm sorry.

1042
01:35:40,039 --> 01:35:44,191
No! Bastard! </ P>

1043
01:36:02,980 --> 01:36:05,942
This is private property, Fuller.
We still need a warrant. </ P>

1044
01:36:05,944 --> 01:36:07,714
We wait. </ P>

1045
01:36:09,648 --> 01:36:11,620
Bastard! </ P>

1046
01:36:19,211 --> 01:36:24,132
Congratulations, you can
retain your skin. </ P>

1047
01:36:24,152 --> 01:36:27,716
At least until
the alkaline liquid dries up. </ P>

1048
01:36:29,281 --> 01:36:34,373
Untuk sesaat,
kau membuatku khawatir.

1049
01:36:34,571 --> 01:36:38,268
The screen shot you took...

1050
01:36:38,335 --> 01:36:40,973
That's really a good step.

1051
01:36:41,001 --> 01:36:43,432
That's very inspiring.

1052
01:36:43,493 --> 01:36:46,055
I mean, finally someone 
get rights...

1053
01:36:46,057 --> 01:36:49,110
... to play in my trade box.

1054
01:36:50,286 --> 01:36:53,412
Even though it's from an
it's useless.

1055
01:36:59,186 --> 01:37:00,667
But then you come here,

1056
01:37:00,711 --> 01:37:04,328
I know if my photo is available
to you it's not convincing,

1057
01:37:04,374 --> 01:37:07,256
If not, your FBI friend
must have arrived...

1058
01:37:07,256 --> 01:37:09,038
... and spread on the hillside,

1059
01:37:09,063 --> 01:37:15,155
Not only are you alone and only
are armed with bolt cutters.

1060
01:37:15,157 --> 01:37:17,716
Thank you for returning <br

1061
01:37:17,777 --> 01:37:20,075
You know, I don't like interference.

1062
01:37:25,474 --> 01:37:28,177
If you expect
the FBI to come,

1063
01:37:28,222 --> 01:37:31,652
You should know they're
not looking for me.

1064
01:37:31,733 --> 01:37:34,808
They are looking for the real killer.

1065
01:37:36,533 --> 01:37:40,179
That's you. >

1066
01:37:40,213 --> 01:37:42,508
Something that shows the level of
my work exceeds your understanding.

1067
01:37:42,606 --> 01:37:47,541
While you are trying hard
linking all this to me,

1068
01:37:47,600 --> 01:37:52,668
I have to prove it all,

1069
01:37:52,733 --> 01:37:55,565
p>

1070
01:37:55,565 --> 01:37:57,320
If Derek, Riley,
your stupid robbery,

1071
01:37:57,396 --> 01:38:02,410
Make a perfect disguise
for what you actually do,

1072
01:38:02,468 --> 01:38:06,032
Hunting. </ p >

1073
01:38:06,824 --> 01:38:08,862
Why do I want to kill Derek?

1074
01:38:30,038 --> 01:38:32,555
He's my best friend.

1075
01:38:32,591 --> 01:38:34,815
Because he knows it.

1076
01:38:34,817 --> 01:38:37,141
They won't believe it.

1077
01:38:38,370 --> 01:38:40,623
You don't know how rich I am. </ P>

1078
01:38:40,625 --> 01:38:43,825
They know if I can't
be able to kill. </ P>

1079
01:38:48,511 --> 01:38:52,269
Mereka tahu jika aku tak
mampu untuk membunuh.

1080
01:38:52,271 --> 01:38:54,744
Tidak, kita tidak setara
untuk kehormatan itu,

1081
01:38:54,770 --> 01:39:00,801
That's why I entered a letter
acknowledgment on your hard drive.

1082
01:39:00,882 --> 01:39:03,916
More than a manifestro.
They will find it.

1083
01:39:03,918 --> 01:39:06,480
Police like the end neat.

1084
01:39:13,582 --> 01:39:16,068
Why are you smiling?

1085
01:39:19,662 --> 01:39:23,379
You are already crazy.

1086
01:39:23,461 --> 01:39:27,325
You know that, & apos; right? /
No.

1087
01:39:27,379 --> 01:39:32,718
p>

1088
01:39:35,648 --> 01:39:42,009
No, no, because people
are crazy caught.

1089
01:39:42,054 --> 01:39:44,775
And now, for you this is
the most extraordinary adventure,

1090
01:39:45,792 --> 01:39:49,756
For me this is only a day normal.

1091
01:39:51,015 --> 01:39:55,338
Empty life full of
guilt.

1092
01:39:57,195 --> 01:40:02,474
Attachment, politics,
real freedom.

1093
01:40:02,519 --> 01:40:06,335
You are a puzzle.

1094
01:40:06,375 --> 01:40:09,610
Feelings so strong that
you will risk your life...

1095
01:40:10,317 --> 01:40:13,191
... for women you don't even know.

1096
01:40:14,015 --> 01:40:16,767
It can't be explained.

1097
01:40:16,769 --> 01:40:18,971
I just did it.

1098
01:40:24,229 --> 01:40:25,851
I hope all that is worth it...

1099
01:40:25,851 --> 01:40:28,636
... because you will be buried
next to him.

1100
01:40:29,897 --> 01:40:32,472
It's just that you will be buried alive.

1101
01:40:36,725 --> 01:40:40,610
Once you save someone
! </ P>

1102
01:40:40,670 --> 01:40:42,156
I'm sorry. </ P>

1103
01:40:42,186 --> 01:40:44,964
This... Can you...
Please? </ P>

1104
01:40:46,601 --> 01:40:48,703
Is he dead? /
Shut up. </ P>

1105
01:40:48,728 --> 01:40:50,783
Please...
Fast, fast, fast.

1106
01:40:50,829 --> 01:40:52,375
Stop moving!

1107
01:40:52,384 --> 01:40:53,722
I can't see straight.

1108
01:40:53,722 --> 01:40:56,289
Bastard!
I am filled with alkaline liquid, fucker!

1109
01:40:57,425 --> 01:40:59,417
Give it to me. </ P>

1110
01:41:04,424 --> 01:41:05,842
Run! </ P>

1111
01:41:10,045 --> 01:41:12,011
Dear God

1112
01:41:27,177 --> 01:41:28,855
Wake up! </ P>

1113
01:41:39,615 --> 01:41:41,850
What is that? </ P>

1114
01:41:42,371 --> 01:41:44,180
The cause of the possibility ?

1115
01:44:20,010 --> 01:44:21,962
That's not enough.

1116
01:44:24,812 --> 01:44:27,235
That's not enough.

1117
01:44:40,832 --> 01:44:43,308
All right, everyone, come on!

1118
01:44:45,996 --> 01:44:49,088
Mereka datang.
Tepat waktu.