﻿1
00:00:14,248 --> 00:00:17,249
Dawn, there's a fire.

2
00:00:19,653 --> 00:00:21,120
And you're stuck.

3
00:00:23,124 --> 00:00:25,290
And you die.

4
00:00:25,292 --> 00:00:28,394
Abu this is all that
is left of you.

5
00:00:30,431 --> 00:00:32,164
p>

6
00:00:32,166 --> 00:00:34,266
That's not true.

7
00:00:34,268 --> 00:00:36,135
That's right. / You were burned alive.

8
00:00:36,137 --> 00:00:39,571
Why are you lying to me? / I'm not lying.

9
00:00:39,573 --> 00:00:42,074
I know this must be scary, but
I bring you back. / No! </ P>

10
00:00:42,076 --> 00:00:44,243
Everything I do because
I love you so much! </ P>

11
00:03:19,433 --> 00:03:21,500
Dawn!

12
00:03:21,502 --> 00:03:24,336
Hey, D, did you wake up?

13
00:03:24,338 --> 00:03:26,605
now I wake up.

14
00:03:26,607 --> 00:03:28,907
I made your favorite.

15
00:03:28,909 --> 00:03:32,444
Oh... </ p >

16
00:03:34,882 --> 00:03:36,648
What do I do to get this
? / Only for you.

17
00:03:36,650 --> 00:03:38,550
Mmm, it's very good.

18
00:03:38,552 --> 00:03:40,552
So, there is something
must I asked you.

19
00:03:40,554 --> 00:03:42,454
Give me a minute.
Where did you go?

20
00:03:42,456 --> 00:03:44,990
It's easier to hold your mind.
Not with this one.

21
00:03:44,992 --> 00:03:47,759
I'll come back, I promise.

22
00:03:59,607 --> 00:04:00,939
Dawn, I...

23
00:04:02,243 --> 00:04:06,311
I know you believe in fate.

24
00:04:06,313 --> 00:04:09,881
I think we have control
and that is for us...

25
00:04:09,883 --> 00:04:11,550
is very perfect together.

26
00:04:11,552 --> 00:04:14,486
I can't hear you. </ P>

27
00:04:14,488 --> 00:04:17,856
Can I enter? /
If I can't wait. </ P>

28
00:04:17,858 --> 00:04:19,258
Cannot. </ P>

29
00:04:19,260 --> 00:04:20,926
good. </ P>

30
00:04:30,471 --> 00:04:32,504
Dawn? / Yes.

31
00:04:32,506 --> 00:04:35,274
I want to start together
for the rest of our lives...

32
00:04:35,276 --> 00:04:37,709
right now.

33
00:04:37,711 --> 00:04:40,612
I love you more from my own life.

34
00:04:42,716 --> 00:04:45,784
Will you marry me?

35
00:04:45,786 --> 00:04:49,921
No other woman will
say yes to you now.

36
00:04:49,923 --> 00:04:52,624
This is a good thing < br /> I asked you.

37
00:04:54,662 --> 00:04:57,696
So, how did he propose to him?

38
00:04:58,899 --> 00:05:00,365
This door!

39
00:05:01,669 --> 00:05:04,303
It was spontaneous and intimate.

40
00:05:04,305 --> 00:05:06,672
It must be intimate.

41
00:05:06,674 --> 00:05:08,006
Come on.

42
00:05:08,008 --> 00:05:11,443
Every romantic movement can be
sweet or creepy.

43
00:05:11,445 --> 00:05:14,079
It depends on how you feel
about the person who did it.

44
00:05:14,081 --> 00:05:16,381
Think about it: poetry
touching the heart...

45
00:05:16,383 --> 00:05:19,618
flowers at the door
you, rub your feet.

46
00:05:19,620 --> 00:05:22,554
I don't I want something
to touch my feet.

47
00:05:22,556 --> 00:05:25,557
Ok, so it's not my proposed dream.

48
00:05:25,559 --> 00:05:27,492
He didn't take me to
a mansion.

49
00:05:27,494 --> 00:05:29,328
Your dream proposal is
in a mansion? </ P>

50
00:05:29,330 --> 00:05:32,597
Yes. - He took me to
in and he said,

51
00:05:32,599 --> 00:05:35,434
walk in the air. "

52
00:05:35,436 --> 00:05:37,569
You're right: if the wrong person
takes me to a mansion,

53
00:05:37,571 --> 00:05:39,738
Ya./ Dia membawaku ke
dalam dan dia berkata,

54
00:05:39,740 --> 00:05:43,709
"Ketika aku bersamamu,
aku berjalan di udara."

55
00:05:43,711 --> 00:05:46,345
Kau benar: jika orang yang salah
membawa aku ke rumah mewah,

56
00:05:46,347 --> 00:05:48,080
That will scare me.

57
00:05:49,883 --> 00:05:52,617
Like artists
who make vases,

58
00:05:52,619 --> 00:05:57,556
we can form embryonic cells that do not
differentiate into cartilages, </ p >

59
00:05:57,558 --> 00:05:59,758
and skin, and brain tissue.

60
00:05:59,760 --> 00:06:02,928
We can treat diseases
like Alzheimer's and Parkinson's.

61
00:06:02,930 --> 00:06:05,464
We can replace
limbs and organs.

62
00:06:05,466 --> 00:06:09,534
I know people hear "cloning"
and consider it to underestimate life,

63
00:06:09,536 --> 00:06:15,407
but no, the reason for doing this is
because we have a very high.

64
00:06:15,409 --> 00:06:16,641
Any questions?

65
00:06:16,643 --> 00:06:18,543
No?

66
00:06:19,747 --> 00:06:22,214
I swear, the only college matter

67
00:06:22,215 --> 00:06:24,682
where customers try to get <br / / maybe a little of their money.

68
00:06:26,787 --> 00:06:28,920
Excuse me, Professor Slope./ Yes.

69
00:06:28,922 --> 00:06:32,691
I like your class. / You know what they say,

70
00:06:32,693 --> 00:06:35,861
if you can only reach one student,
you might have to keep doing research.

71
00:06:35,863 --> 00:06:38,630
Your work with somatic nuclear cell transplant
,

72
00:06:38,632 --> 00:06:40,065
That's why I
Come to Andover.

73
00:06:40,067 --> 00:06:41,666
Really? / Really.

74
00:06:41,668 --> 00:06:44,035
You will need a lab assistant?

75
00:06:44,037 --> 00:06:45,904
I will do anything.

76
00:06:45,906 --> 00:06:48,874
>

77
00:06:48,876 --> 00:06:50,742
Clean up trash, clean the glass.

78
00:06:50,744 --> 00:06:53,178
Make coffee.

79
00:07:01,522 --> 00:07:02,954
Thank you, but I have
all the needs.

80
00:07:04,525 --> 00:07:07,859
Dawn.

81
00:07:07,861 --> 00:07:10,529
Do you accept Adam...

82
00:07:10,531 --> 00:07:13,031
to have and hold,

83
00:07:15,169 --> 00:07:17,169
in sickness and health...

84
00:07:18,906 --> 00:07:23,175
until death separates you ?

85
00:07:23,177 --> 00:07:27,846
I received. / Adam, you accept Dawn

86
00:07:27,848 --> 00:07:30,849
to own and hold,
in a sick and healthy state,

87
00:07:30,851 --> 00:07:34,152
until death separates you?

88
00:07:34,154 --> 00:07:35,987
but what if
something happened to me?

89
00:07:35,989 --> 00:07:37,789
The last thing I want money for.

90
00:07:37,791 --> 00:07:41,092
Dawn, if I don't have
to look after you again,

91
00:07:41,094 --> 00:07:43,728
I want to be able to keep looking after you.

92
00:07:43,730 --> 00:07:46,731
You do? / I do.

93
00:07:46,733 --> 00:07:50,035
I love you, love you,
love you. / I love you too. < /p>

94
00:07:52,039 --> 00:07:54,172
Maaf.

95
00:07:54,174 --> 00:07:55,707
So you want

96
00:07:55,709 --> 00:07:57,976
to buy whole or universal terms,
?

97
00:07:57,978 --> 00:08:00,178
All I know is, if
something happened to me,

98
00:08:00,180 --> 00:08:02,948
this one will need more
lots of help than I want.

99
00:08:02,950 --> 00:08:06,184
Alright, we have to make sure
us too take care of him.

100
00:08:10,057 --> 00:08:11,690
You just have to go with the flow.

101
00:08:11,692 --> 00:08:14,259
If you force him,
everything's a mess.

102
00:08:14,261 --> 00:08:17,128
That's what is very good
about working with glass.

103
00:08:17,130 --> 00:08:18,964
If you try millions of times,

104
00:08:18,966 --> 00:08:22,234
You can never make
two parts that are exactly the same.

105
00:08:22,236 --> 00:08:25,070
I'm talking
about getting married.

106
00:08:29,009 --> 00:08:30,775
Ok, guys.

107
00:09:11,718 --> 00:09:14,586
Hi dear.
I hope you're hungry

108
00:09:14,588 --> 00:09:16,855
because I'm cooking
your dinner.

109
00:09:16,857 --> 00:09:18,623
Yes? / What are you doing?

110
00:09:18,625 --> 00:09:21,093


111
00:09:21,094 --> 00:09:23,562
Yes p>

112
00:09:23,564 --> 00:09:26,031
Your passions.

113
00:09:53,627 --> 00:09:55,293
Oh, I like my likes.
Well, I love you.

114
00:09:56,930 --> 00:09:59,331
What time do you want me to go home?

115
00:09:59,333 --> 00:10:01,666
Professor Slope?

116
00:10:03,704 --> 00:10:05,337
Yes. / Are you married
with Dawn Slope?

117
00:10:09,910 --> 00:10:12,711
I.

118
00:10:12,713 --> 00:10:16,915
there was an accident.

119
00:10:21,388 --> 00:10:25,090
we rejoice in
our suffering,

120
00:10:27,060 --> 00:10:31,162
know that suffering
produces endurance.

121
00:10:38,372 --> 00:10:42,641
And endurance
produces characters.

122
00:10:55,155 --> 00:10:57,122
And now we will
have a few words

123
00:10:57,124 --> 00:10:59,691
from Dawn's husband, Adam.

124
00:11:27,154 --> 00:11:31,322
The first time I saw him
at an art exhibition.

125
00:11:31,324 --> 00:11:37,262
He is hidden in
behind rows of vases.

126
00:11:37,264 --> 00:11:40,165
but in the small space between,

127
00:11:40,167 --> 00:11:43,301
I catch a glimpse of this...

128
00:11:45,172 --> 00:11:51,710
.... extraordinary,
this perfect smile.

129
00:11:51,712 --> 00:11:54,813
I can't get out
from my mind.

130
00:11:54,815 --> 00:11:57,482
For weeks...

131
00:11:57,484 --> 00:12:00,151
All I think is a smile.

132
00:12:00,153 --> 00:12:05,990
So I'm back and he's there...

133
00:12:05,992 --> 00:12:08,460
in the same place,

134
00:12:08,462 --> 00:12:11,930
is hidden behind a flower vase.

135
00:12:11,932 --> 00:12:16,735
So I bought that
blocking my view.

136
00:12:19,139 --> 00:12:21,906
Adam, I'm very sorry
for losing you.

137
00:12:27,080 --> 00:12:29,514
This is it? / I know.

138
00:12:29,516 --> 00:12:33,985
One minute you're here, and
next, poof, you go.

139
00:12:33,987 --> 00:12:35,854
I mean the food.

140
00:12:35,856 --> 00:12:38,957
You will think they will at least
let out some cold sores.

141
00:12:38,959 --> 00:12:42,393
Dawn is vegetarian. / He is not in high school. middle school?

142
00:12:42,395 --> 00:12:45,063
we go to the prom together. >

143
00:12:45,065 --> 00:12:49,834
Just because you can't touch it anymore,

144
00:12:49,836 --> 00:12:52,370
doesn't mean you can't feel it anymore.

145
00:12:52,372 --> 00:12:54,239
Poor guy, I know exactly < br /> how he feels.

146
00:12:56,343 --> 00:13:00,111
I can't believe that. / I know.

147
00:13:00,113 --> 00:13:04,816
No, everyone entertains the husband, but
no one thinks to comfort me?

148
00:13:07,788 --> 00:13:10,455
p>

149
00:13:13,059 --> 00:13:16,227
I think it's harder to lose
a good friend than a partner.

150
00:13:16,229 --> 00:13:21,800
Sylvia Plath says
that art is dead.

151
00:13:21,802 --> 00:13:25,069
And Kafka says the meaning of life < br /> is that it stops.

152
00:13:27,574 --> 00:13:33,011
I see...

153
00:13:33,013 --> 00:13:39,083
Dan Kafka mengatakan makna kehidupan
adalah bahwa ia berhenti.

154
00:13:39,085 --> 00:13:40,819
Begitu...

155
00:13:48,061 --> 00:13:50,595
I only hope to say
goodbye to him.

156
00:13:50,597 --> 00:13:52,297
We are all like that.

157
00:13:52,299 --> 00:13:55,366
If you are patient,

158
00:13:55,368 --> 00:13:58,503
You can greet him at heaven.

159
00:14:01,474 --> 00:14:03,308
I want to believe that.

160
00:14:03,310 --> 00:14:05,577
Then believe me.

161
00:14:10,984 --> 00:14:14,085
Hey, here I am. I'm
busy playing fire.

162
00:14:38,078 --> 00:14:40,245
Dawn.

163
00:14:40,247 --> 00:14:42,614
You took Adam

164
00:14:42,616 --> 00:14:45,183
to have and hold,

165
00:14:45,185 --> 00:14:47,986
in illness and health,

166
00:14:47,988 --> 00:14:51,155
until death separated you?

167
00:14:51,157 --> 00:14:52,657
I do.

168
00:14:54,327 --> 00:14:58,062
And, Adam, you took the Dawn

169
00:14:58,064 --> 00:15:00,098
to own and hold,

170
00:15:00,100 --> 00:15:03,334
in illness and health,

171
00:15:03,336 --> 00:15:06,137
in illness and health,

172
00:15:07,674 --> 00:15:09,207
p>

173
00:15:10,443 --> 00:15:12,911
until death separates you?

174
00:15:12,913 --> 00:15:14,913
I do.

175
00:15:31,097 --> 00:15:32,964
Well, then I now
say you are husband and wife.

176
00:15:32,966 --> 00:15:35,066
You can kiss
bride.

177
00:15:35,068 --> 00:15:37,568
You won't understand.

178
00:15:37,570 --> 00:15:41,239
You think that if you fill out a form,
accepts that he's gone.

179
00:15:41,241 --> 00:15:43,508
It's very common. / You
I'm denying.

180
00:15:43,510 --> 00:15:48,112
I'm not denying it. - Ok, we
have turned to anger.

181
00:15:48,114 --> 00:15:50,048
That's progress.

182
00:18:05,185 --> 00:18:08,319
The problem is
growth rate.

183
00:18:08,321 --> 00:18:11,322
Let's say we have
patients with acute liver failure.

184
00:18:11,324 --> 00:18:13,724
How do we grow
new ones fully developing

185
00:18:13,726 --> 00:18:15,660
at , I don't know,
three, four months?

186
00:18:15,662 --> 00:18:17,161
Yes?

187
00:18:17,163 --> 00:18:19,130
Infects the tissue
with Werner's syndrome.

188
00:18:20,700 --> 00:18:22,700
Emma, right ?

189
00:18:22,702 --> 00:18:24,335
Yes.

190
00:18:24,337 --> 00:18:27,238
you still want to be
my lab assistant?

191
00:18:27,240 --> 00:18:29,307
More than anything.

192
00:18:29,309 --> 00:18:31,309
Classes are dissolved.

193
00:18:40,153 --> 00:18:42,420
we have to shorten
telomeres.

194
00:18:42,422 --> 00:18:45,156
Very good. / And then
stimulates the endocrine system.

195
00:18:45,158 --> 00:18:48,493
Extraordinary, Emma. / So we have
increased the level of somatotropin.

196
00:18:48,495 --> 00:18:52,330
While simultaneously manipulating
thyroid, parathyroid, and ovary.

197
00:18:52,332 --> 00:18:53,898
Ovarium?

198
00:18:53,900 --> 00:18:58,769
Fine. / Before starting, there is
something you need to know. </ p >

199
00:18:58,771 --> 00:19:03,307
The work we are going to do is,
how do I put this,

200
00:19:03,309 --> 00:19:05,843
is ethically ambiguous.

201
00:19:05,845 --> 00:19:08,646
I don't have
a problem with that.

202
00:19:08,648 --> 00:19:10,515
No? / On the way
towards progress.

203
00:19:10,517 --> 00:19:13,351
Ethics like glasses
broke. / Great.

204
00:19:13,353 --> 00:19:15,186
Let's start working.

205
00:19:16,656 --> 00:19:17,922
Whoo!

206
00:19:25,665 --> 00:19:27,198
Ha!

207
00:19:39,312 --> 00:19:40,778
Hi.

208
00:19:47,520 --> 00:19:49,287
Professor Slope?

209
00:19:52,625 --> 00:19:54,492
You didn't think about what < I thought you were thinking?

210
00:19:54,494 --> 00:19:57,461
My wife died
too fast.

211
00:19:57,463 --> 00:20:02,533
Professor Slope, this is not
ethically ambiguous.

212
00:20:02,535 --> 00:20:06,370
This is truly unethical, and
is really immoral,

213
00:20:06,372 --> 00:20:09,240
and not yet again
is completely illegal.

214
00:20:11,511 --> 00:20:15,746
Professor, your wife,
he's gone.

215
00:20:15,748 --> 00:20:19,350
No, not completely.

216
00:20:19,352 --> 00:20:21,686
Absolutely ./ Excuse me. </ P>

217
00:20:23,423 --> 00:20:25,556
You will lose your job. </ P>

218
00:20:25,558 --> 00:20:28,259
Your credibility. / You
will become a pariah. </ P>

219
00:20:28,261 --> 00:20:30,962
I don't care what > happened to me, but you...

220
00:20:35,435 --> 00:20:37,301
you better go.

221
00:20:37,303 --> 00:20:40,438
Professor, go away.

222
00:20:56,789 --> 00:21:01,993
we have to make sure... he
has enough protein.

223
00:21:03,529 --> 00:21:06,364
It's in the medicine cabinet.

224
00:21:07,967 --> 00:21:09,467
Understood.

225
00:21:15,441 --> 00:21:16,907
What is Euthanease?

226
00:21:16,909 --> 00:21:19,644
That's what we use when 
experiment doesn't work.

227
00:21:19,646 --> 00:21:22,713
you have to use it often? /
Just take the other bottle.

228
00:21:25,018 --> 00:21:26,617
Thank you.

229
00:21:32,625 --> 00:21:36,027
Don't you think you too
quickly raised it?

230
00:21:36,029 --> 00:21:37,528
Why?

231
00:21:41,968 --> 00:21:45,736
The pain that continues
increased torture.

232
00:21:45,738 --> 00:21:49,907
This is like a medieval shelf
unless he stretches from the inside.

233
00:21:52,011 --> 00:21:54,779
You know what will be
great, if you stop talking.

234
00:21:56,983 --> 00:21:58,482
Sorry. </ p >

235
00:22:08,661 --> 00:22:10,961
Welcome back.

236
00:22:10,963 --> 00:22:12,930
You know he can't
handle you.

237
00:22:14,801 --> 00:22:17,435
You have to teach him
everything.

238
00:22:17,437 --> 00:22:19,503
How to walk, talk,
tie his shoes.

239
00:22:19,505 --> 00:22:21,472
I know./ Go to the bathroom.

240
00:22:21,474 --> 00:22:22,873
I know./ you?

241
00:22:22,875 --> 00:22:24,342
Get the door.

242
00:22:38,991 --> 00:22:43,661
You didn't normalize
growth, right?

243
00:22:43,663 --> 00:22:45,496
I didn't think about that.

244
00:22:45,498 --> 00:22:47,398
You didn't think about that?

245
00:22:47,400 --> 00:22:51,402
Kau mempercepatnya, jelas kau
harus memperlambatnya kembali.

246
00:22:51,404 --> 00:22:54,605
we should
get old together.

247
00:22:54,607 --> 00:22:57,007
Should I go
get Euthanease?

248
00:22:57,009 --> 00:23:01,445
No. / Leave it alone
happens naturally

249
00:23:01,447 --> 00:23:03,748
Of course?

250
00:23:08,521 --> 00:23:11,055
At least he did not
suffer anymore.

251
00:23:12,592 --> 00:23:14,658
What did we do with him?

252
00:23:54,901 --> 00:23:57,902
He was a blower glass.

253
00:23:57,904 --> 00:24:00,538
That's how he died.

254
00:24:00,540 --> 00:24:03,140
This will be easier
over time.

255
00:24:03,142 --> 00:24:06,944
What if I
don't want it?

256
00:24:08,981 --> 00:24:12,016
I think I found
a way to slow it down.

257
00:24:12,018 --> 00:24:14,852
We have to test it first.

258
00:24:14,854 --> 00:24:16,854
Why don't you do it?

259
00:24:18,691 --> 00:24:19,957
Really ?

260
00:24:19,959 --> 00:24:21,926
Sure.

261
00:25:11,878 --> 00:25:13,577
Whoa!

262
00:25:14,947 --> 00:25:17,982
What happened? / You
took a sample from the clone?

263
00:25:17,984 --> 00:25:20,684
Yes.

264
00:25:20,686 --> 00:25:22,753
You can't clone
clones from clones.

265
00:25:22,755 --> 00:25:26,190
That's too unstable.

266
00:25:26,192 --> 00:25:27,691
I don't know.

267
00:25:27,693 --> 00:25:29,727
It's okay. / That
is the way we learn.

268
00:25:38,004 --> 00:25:39,303
Does that work?

269
00:25:40,740 --> 00:25:42,039
No.

270
00:25:45,111 --> 00:25:47,144
It's like making a cake omelet.

271
00:25:49,649 --> 00:25:51,982
Some people fear cloning
will devalue life.

272
00:25:51,984 --> 00:25:53,284
What?

273
00:25:55,121 --> 00:25:56,654
None.

274
00:25:56,656 --> 00:25:58,856
Find out what which
we did wrong.

275
00:26:02,295 --> 00:26:03,994
You know, besides
which is clear.

276
00:26:40,132 --> 00:26:42,066
Have a red flag here.

277
00:26:42,068 --> 00:26:44,168
Can you reduce it?

278
00:26:44,170 --> 00:26:48,806
College professors buy life
the term one million dollars for his wife.

279
00:26:48,808 --> 00:26:50,674
Artists, low income.

280
00:26:50,676 --> 00:26:53,310
A few weeks later, 
he died.

281
00:26:53,312 --> 00:26:56,880
And this is the best
part: he is in fire.

282
00:26:56,882 --> 00:26:58,716
we have to pay?

283
00:26:58,718 --> 00:27:00,751
Step over my body.

284
00:27:13,899 --> 00:27:15,265
That works.

285
00:27:15,267 --> 00:27:18,135
Remember the pain
continues to grow.

286
00:27:18,137 --> 00:27:20,104
You can't immediately
make it mature.

287
00:27:20,106 --> 00:27:21,772
I can't wait 18 years.

288
00:27:21,774 --> 00:27:24,375
We have to find
the middle way, then.

289
00:27:24,377 --> 00:27:27,678
<p p>

290
00:27:33,119 --> 00:27:36,654
What if we make it
mature in three months?

291
00:28:24,370 --> 00:28:27,037
Hey, Dawn, look at this
./ we are home.

292
00:28:27,039 --> 00:28:28,305
Ok, who is this?

293
00:28:28,307 --> 00:28:31,141
Dawn.

294
00:28:31,143 --> 00:28:32,443
Very good. / Who is this?

295
00:28:32,445 --> 00:28:35,913
Dawn.

296
00:28:35,915 --> 00:28:37,414
Adam.

297
00:29:39,979 --> 00:29:42,412
Dawn. </ P>

298
00:29:42,414 --> 00:29:44,014
That's awesome! </ P>

299
00:29:44,016 --> 00:29:45,916
Thank you. </ P>

300
00:29:49,355 --> 00:29:51,388
I'll hang this, OK? </ P>

301
00:29:51,390 --> 00:29:52,990
Masterpieces. </ P>

302
00:29:52,992 --> 00:29:54,458
Ready for pancakes?

303
00:29:54,460 --> 00:29:56,093
Yes.

304
00:30:00,466 --> 00:30:02,566
One...

305
00:30:02,568 --> 00:30:04,535
Good? / Mmm

306
00:30:06,372 --> 00:30:08,205
They are very good.

307
00:30:08,207 --> 00:30:09,940
So? / Yes.

308
00:30:36,969 --> 00:30:39,303
Ok, go brush your teeth.

309
00:30:39,305 --> 00:30:40,871
It just falls off.

310
00:30:42,441 --> 00:30:44,341
That's completely normal.

311
00:30:44,343 --> 00:30:45,576
Why not?

312
00:30:45,578 --> 00:30:49,146
Because I'm... a man,
and you're a woman.

313
00:30:49,148 --> 00:30:52,382
This is my job
to protect you.

314
00:30:52,384 --> 00:30:54,284
The world where
is very dangerous.

315
00:30:54,286 --> 00:30:57,421
I don't want anyone
to hurt you.

316
00:30:57,423 --> 00:31:00,290
There! ?

317
00:31:03,495 --> 00:31:05,629
are you interested in him?

318
00:31:05,631 --> 00:31:08,599
I love him. / Not
that is what I asked.

319
00:31:10,870 --> 00:31:14,538
No. / But that doesn't exist > relation to his teeth.

320
00:31:14,540 --> 00:31:17,274
Well, that is actually
a good thing.

321
00:31:17,276 --> 00:31:21,979
Why is that a good thing? /
Think about it.

322
00:31:21,981 --> 00:31:25,115
How can it be
a good thing?

323
00:31:29,889 --> 00:31:32,522
How's
Adam? / I don't know.

324
00:31:32,524 --> 00:31:34,558
I haven't seen it
in a few months.

325
00:31:34,560 --> 00:31:37,327
I just wish
he was fine.

326
00:31:39,231 --> 00:31:42,532
I don't want them.
But you like pancakes.

327
00:31:42,534 --> 00:31:45,102
No, I'm not. Yes, right.

328
00:31:45,104 --> 00:31:47,571
I'm sick of them.
Just... eat pancakes.

329
00:31:47,573 --> 00:31:50,507
No! / Then go to your room!

330
00:31:50,509 --> 00:31:52,075
Fine.

331
00:31:54,280 --> 00:31:56,446
And don't forget to brush your teeth!

332
00:32:06,959 --> 00:32:09,493
She is not my wife,
she is my daughter.

333
00:32:09,495 --> 00:32:11,395
Congratulations Daddy. </ P>

334
00:32:11,397 --> 00:32:14,064
Thank you. / What are you asking for
? </ P>

335
00:32:14,066 --> 00:32:17,301
You raised it, you gave it to him,
you taught him everything he knew. </ P> p>

336
00:32:17,303 --> 00:32:22,072
So I really have
a normal and appropriate reaction?

337
00:32:22,074 --> 00:32:27,377
Yes, in a situation that is
abnormal and inappropriate.

338
00:32:33,552 --> 00:32:35,619
Thank love.

339
00:32:39,325 --> 00:32:42,025
Don't you think we
have to call first?

340
00:32:42,027 --> 00:32:45,028
I think this will all be a
very pleasant surprise.

341
00:32:45,030 --> 00:32:46,997
I think we should call. </ P>

342
00:32:46,999 --> 00:32:49,199
If we call, he will
say he's fine

343
00:32:49,201 --> 00:32:52,469
and he is busy and we
can't come.

344
00:32:52,471 --> 00:32:54,471
That's why we
have to call.

345
00:32:54,473 --> 00:32:56,506
That's why we don't
should call

346
00:33:13,025 --> 00:33:14,291
Hmm?

347
00:33:16,362 --> 00:33:18,428
I'm sorry, I'm upset with you.

348
00:33:18,430 --> 00:33:20,530
Sorry I hate pancakes.

349
00:33:20,532 --> 00:33:22,299
It's OK. p>

350
00:33:24,036 --> 00:33:26,003
Who is he?

351
00:33:26,005 --> 00:33:28,105
I thought that was you.

352
00:33:28,107 --> 00:33:30,040
I also thought so,
but it wasn't.

353
00:33:30,042 --> 00:33:31,708
Why are you say that?

354
00:33:31,710 --> 00:33:35,112
Because we have
a different smile.

355
00:33:35,114 --> 00:33:36,613
Dawn...

356
00:33:36,615 --> 00:33:40,650
there is something I have to
I give you .

357
00:33:40,652 --> 00:33:42,652
What is that?

358
00:33:42,654 --> 00:33:45,288
That's medicine. / Is that medicine?

359
00:33:45,290 --> 00:33:47,391
That's good for you.

360
00:33:47,393 --> 00:33:51,328
How can it be good for me? /
Believe me, that.

361
00:33:51,330 --> 00:33:53,397
will it hurt? / Just a moment

362
00:33:53,399 --> 00:33:55,265
and then it will be
lost, I promise.

363
00:33:55,267 --> 00:33:56,767
Like when you
pierced my ears?

364
00:33:56,769 --> 00:33:58,668
Exactly. / Good.

365
00:33:58,670 --> 00:34:00,337
Ready?

366
00:34:00,339 --> 00:34:02,172
Ow!

367
00:34:04,143 --> 00:34:06,410
Ok, that's it. </ P>

368
00:34:08,781 --> 00:34:10,514
Adam? / Yes. </ P>

369
00:34:10,516 --> 00:34:12,716
What's wrong with me? </ P>

370
00:34:12,718 --> 00:34:14,751
Nothing. </ P>

371
00:34:14,753 --> 00:34:16,753
You're lying.

372
00:34:16,755 --> 00:34:18,522
Why did you say that?

373
00:34:18,524 --> 00:34:22,559
Because I bleed
and my teeth fall out

374
00:34:22,561 --> 00:34:24,661
and I continue to be
the bigger

375
00:34:24,663 --> 00:34:26,830
and you're still the exact size of
.

376
00:34:31,270 --> 00:34:33,336
It's easier if
I show you.

377
00:34:37,576 --> 00:34:39,309
Have soup?

378
00:34:39,311 --> 00:34:41,344
I got soup. </ P>

379
00:34:49,488 --> 00:34:50,787
Adam? </ P>

380
00:34:59,198 --> 00:35:01,098
I know he's here.
The car is here. </ P>

381
00:35:01,100 --> 00:35:03,200
I said yes <br / > we have to call.

382
00:35:03,202 --> 00:35:06,470
Adam! / I will only
check behind.

383
00:35:13,345 --> 00:35:14,744
Dawn.

384
00:35:18,283 --> 00:35:19,783
There is a fire.

385
00:35:21,120 --> 00:35:24,354
And you're stuck. /
That's not true.

386
00:35:27,893 --> 00:35:30,861
Watch out for camellias.

387
00:35:30,863 --> 00:35:33,130
Adam! / No!

388
00:35:33,132 --> 00:35:36,266
Rebecca, what's the problem?

389
00:35:36,268 --> 00:35:39,736
What's the problem? / Honey? / Please,
Take me home now!

390
00:35:39,738 --> 00:35:44,441
Ok, OK. / What did
happen? / Honey?

391
00:35:44,443 --> 00:35:46,743
I know this must be scary,
but I brought you back.

392
00:35:46,745 --> 00:35:50,380
No! / Everything I do is
because I love you so much!

393
00:35:50,382 --> 00:35:51,615
Dawn! / Dawn! / [Dawn screams]

394
00:35:55,721 --> 00:35:58,155
What do you want me to do
with soup?

395
00:35:58,157 --> 00:36:01,525
I don't care what
you do with soup!

396
00:36:01,527 --> 00:36:02,926
Alright.

397
00:36:04,530 --> 00:36:08,431
Harold, take me home! / Good!

398
00:36:08,433 --> 00:36:10,934
Tell me,
what happened?

399
00:36:21,880 --> 00:36:25,882
And, Adam, you took Dawn

400
00:36:25,884 --> 00:36:27,951
to have and hold,

401
00:36:27,953 --> 00:36:30,854
in illness and health,

402
00:36:30,856 --> 00:36:33,790
until death separates you?

403
00:36:35,360 --> 00:36:37,360
I do.

404
00:36:37,362 --> 00:36:40,597
Well, then I now
say you are husband and wife.

405
00:36:40,599 --> 00:36:42,666
You can kiss
the bride.

406
00:36:42,668 --> 00:36:44,434
Women and men,

407
00:36:44,436 --> 00:36:48,371
may I present you
Doctor and Mrs. Slope.

408
00:36:50,776 --> 00:36:52,409
May God bless you.

409
00:36:53,845 --> 00:36:57,280
The most basic method of
scientific problem solving

410
00:36:57,282 --> 00:36:59,216
is trial and error.

411
00:36:59,218 --> 00:37:02,419
Any questions? / Dawn?

412
00:37:04,323 --> 00:37:05,989
I'm not Dawn.

413
00:37:11,296 --> 00:37:12,762
What dreams?

414
00:37:12,764 --> 00:37:16,533
Yes. / I dream of where
I clone my wife.

415
00:37:16,535 --> 00:37:19,002
Fine. / This is
the bargaining phase.

416
00:37:19,004 --> 00:37:21,338
Great, tell me
what happens.

417
00:37:22,641 --> 00:37:23,974
In a dream?

418
00:37:23,976 --> 00:37:27,677
Yes. / In a dream.

419
00:37:27,679 --> 00:37:29,346
He is not the same.

420
00:37:29,348 --> 00:37:32,415
Now, the subconscious you
smart enough to know

421
00:37:32,417 --> 00:37:36,019
genetics is just a small part of what
makes us who we are.

422
00:37:36,021 --> 00:37:37,988
And what other parts?

423
00:37:37,990 --> 00:37:40,257
Our experience.

424
00:37:40,259 --> 00:37:42,392
The only way he
becomes the same person

425
00:37:42,394 --> 00:37:46,029
is if you raise it exactly
as his parents did.

426
00:38:00,312 --> 00:38:02,712
How old was he when he
got braces?

427
00:38:02,714 --> 00:38:05,448
13./ I never thought
he needed it.

428
00:38:05,450 --> 00:38:07,751
She's also beautiful.

429
00:38:07,753 --> 00:38:09,586
I agree.

430
00:38:11,290 --> 00:38:12,922
When is this?

431
00:38:12,924 --> 00:38:15,659
That's when she
moved from home.

432
00:38:15,661 --> 00:38:18,361
I thought it would be
the toughest day of my life.

433
00:38:18,363 --> 00:38:21,331
Children shouldn't die
before their parents.

434
00:38:21,333 --> 00:38:22,699
against nature.

435
00:38:22,701 --> 00:38:24,934
He is in a place that is
better now.

436
00:38:24,936 --> 00:38:27,437
Oh, you keep saying that,

437
00:38:27,439 --> 00:38:29,773
but I don't > buy it, excuse me.

438
00:38:32,311 --> 00:38:34,444
He has a hard time.

439
00:38:35,914 --> 00:38:37,814
Yes, we are all.

440
00:38:37,816 --> 00:38:41,451
I guess God can't wait
to have it back.

441
00:38:43,388 --> 00:38:46,389
What if I tell you that
we can get it back?

442
00:38:46,391 --> 00:38:48,825
That's something that I can't think.

443
00:38:48,827 --> 00:38:51,328
This is something I
can't stop thinking about.

444
00:38:51,330 --> 00:38:53,897
Harold, I can
bring it back.

445
00:38:53,899 --> 00:38:56,032
I can clone him.

446
00:38:56,034 --> 00:38:59,069
If you and Rebecca raise it
in the same way,

447
00:38:59,071 --> 00:39:01,571
we can have it back.

448
00:39:12,751 --> 00:39:17,020
And he's vegetarian , pancakes
are his favorites.

449
00:39:17,022 --> 00:39:21,725
you're vegetarian? /
What's the difference?

450
00:39:21,727 --> 00:39:23,727
I just ask.

451
00:39:23,729 --> 00:39:25,662
Yes.

452
00:39:25,664 --> 00:39:28,798
Yes.

453
00:39:28,800 --> 00:39:31,701
p>

454
00:39:31,703 --> 00:39:34,804
Because of him? / No,
it's easier.

455
00:39:34,806 --> 00:39:37,107
What do you call this?

456
00:39:37,109 --> 00:39:41,578
His brain is developing at the same level of
as it grows,

457
00:39:41,580 --> 00:39:44,848
so he learns very
fast, so it's very important for you

458
00:39:44,850 --> 00:39:47,917
makes every
experience as authentic as possible for him.

459
00:39:47,919 --> 00:39:49,686
Do you want me to raise it?

460
00:39:49,688 --> 00:39:51,588
Well, obviously, I'm not
can do it.

461
00:39:51,590 --> 00:39:53,723
No, you just asked
me to write a list.

462
00:39:53,725 --> 00:39:57,861
Emma, it's a few months! / This is
too much! / That's too much !

463
00:39:57,863 --> 00:40:00,430
I'm sorry, you're right,
you're right, you're right!

464
00:40:00,432 --> 00:40:04,100
Sorry, I'm sorry.

465
00:40:05,771 --> 00:40:08,171
That's too much.

466
00:40:14,946 --> 00:40:18,081
I have to get
extra credit for this.

467
00:40:32,664 --> 00:40:34,130
Oh my God, what am I doing?

468
00:40:34,132 --> 00:40:36,933
He must take
a long vacation.

469
00:40:36,935 --> 00:40:40,870
Uh, it's time
to go down, OK?

470
00:40:40,872 --> 00:40:42,472
No.

471
00:40:44,943 --> 00:40:48,178
He needs to get drunk, like
a drunk girl.

472
00:40:50,148 --> 00:40:51,981
Open wide.

473
00:40:54,119 --> 00:40:56,619
He must make love.

474
00:41:02,928 --> 00:41:05,462
This is Adam.

475
00:41:05,464 --> 00:41:06,996
>

476
00:41:08,066 --> 00:41:10,133
Hi.

477
00:41:10,135 --> 00:41:12,001
Hi.

478
00:41:12,003 --> 00:41:14,938
You gave him a nose ring?

479
00:41:14,940 --> 00:41:17,006
He did it himself.

480
00:41:17,008 --> 00:41:18,808
He is yours now.

481
00:41:18,810 --> 00:41:20,643
Please don't go.

482
00:41:20,645 --> 00:41:22,846
I have to, you will
stay here now.

483
00:41:22,848 --> 00:41:24,681
I don't want to stay here,
me want to stay with you.

484
00:41:24,683 --> 00:41:28,885
You can't.

485
00:41:28,887 --> 00:41:32,255
Why? / You don't
want me again?

486
00:41:32,257 --> 00:41:35,258
It's not that I don't want you ./< br/ > Please be a little here, please? </ P>

487
00:41:35,260 --> 00:41:37,160
Dawn, why don't you go inside? / You
will like it here, I promise. </ P>

488
00:41:37,162 --> 00:41:39,762
It's okay. / In
this is where you should be. </ P>

489
00:41:39,764 --> 00:41:42,665
No! / No! / nothing
anything, it's okay.

490
00:41:42,667 --> 00:41:44,000
It's OK.

491
00:41:49,241 --> 00:41:51,241
Everything is right.

492
00:41:53,211 --> 00:41:58,181
Hmm, I promise, this will only hurt
for a minute.

493
00:41:58,183 --> 00:42:01,684
It won't last forever.

494
00:42:01,686 --> 00:42:02,952
Good.

495
00:42:04,823 --> 00:42:08,958
And why don't we get rid of
that nose ring too, OK?

496
00:42:11,196 --> 00:42:14,697
I made you your favorite. /
That's not my favorite.

497
00:42:14,699 --> 00:42:17,200
Trust me, this is < > your favorite. / How do you know?

498
00:42:17,202 --> 00:42:21,170
Because I know you more
better than yourself.

499
00:42:28,613 --> 00:42:30,280
Eww!

500
00:42:40,125 --> 00:42:44,027
If you don't let him
himself, he won't.

501
00:42:45,330 --> 00:42:46,796
Right.

502
00:42:48,567 --> 00:42:49,966
Be careful, it's hot.

503
00:42:49,968 --> 00:42:51,234
Good. / And dangerous.

504
00:42:51,236 --> 00:42:53,736
>

505
00:42:53,738 --> 00:42:56,239
Fine. / I don't want
to blow it up on your face.

506
00:42:56,241 --> 00:42:58,174
Then why did you
make me do this?

507
00:42:58,176 --> 00:43:00,243
Like artists
who make vases,

508
00:43:00,245 --> 00:43:05,248
we can form embryonic cells that
undifferentiated become skin,

509
00:43:05,250 --> 00:43:07,283
cartilage, blood tissue.

510
00:43:07,285 --> 00:43:10,687
We can treat diseases
like Alzheimer's and Parkinson's.

511
00:43:10,689 --> 00:43:13,122
We can replace members <br / > body and body parts.

512
00:43:13,124 --> 00:43:17,827
I know people hear "cloning" and
think, oh, it underestimates life,

513
00:43:17,829 --> 00:43:22,031
but no, the reason for doing this is
because we have a very high life.

514
00:43:28,773 --> 00:43:29,973
Stop!

515
00:43:29,975 --> 00:43:31,708
you go up.

516
00:43:33,378 --> 00:43:34,844
I am now.

517
00:43:34,846 --> 00:43:38,615
Dawn, I know that you
believe in destiny.

518
00:43:38,617 --> 00:43:40,049
And I think that

519
00:43:40,051 --> 00:43:42,185
What is destined?

520
00:43:42,187 --> 00:43:46,389
Something bigger
Destiny from you

521
00:43:46,391 --> 00:43:51,094
and just take control
and make things happen.

522
00:43:51,096 --> 00:43:53,329
Yes, I really believe that.

523
00:43:53,331 --> 00:43:56,933
So, I think... Dawn?

524
00:43:56,935 --> 00:44:00,303
p>

525
00:44:11,716 --> 00:44:13,149
Give me a minute./
This kind of thing can't wait.

526
00:44:14,386 --> 00:44:16,152
Who is he?

527
00:44:16,154 --> 00:44:20,023
That's you.

528
00:44:20,025 --> 00:44:23,326
No, No. You don't treat me like that.

529
00:44:23,328 --> 00:44:25,194
Don't! / Don't touch that
, it's broken glass.

530
00:44:25,196 --> 00:44:27,730
It's very dangerous, you really
can hurt yourself

531
00:44:27,732 --> 00:44:29,399
and... you can die.

532
00:44:29,401 --> 00:44:32,969
I don't care.

533
00:44:32,971 --> 00:44:35,004
Dawn, don't say
that ./ Come here. </ P>

534
00:44:35,006 --> 00:44:37,106
Sit down. Please. </ P>

535
00:44:38,810 --> 00:44:41,911
There's something you need
I tell you. </ P>

536
00:44:41,913 --> 00:44:45,314
I love you more
than life itself.

537
00:44:45,316 --> 00:44:46,916
You're the most
important thing in the world for me.

538
00:44:46,918 --> 00:44:49,085
We have each other.

539
00:44:50,755 --> 00:44:52,188
Marry me.

540
00:44:59,264 --> 00:45:00,863
I won't
waste my life

541
00:45:00,865 --> 00:45:02,932
for someone I even
didn't want from the start.

542
00:45:02,934 --> 00:45:05,301
So you mean he doesn't > can come back with you?

543
00:45:05,303 --> 00:45:08,204
Absolutely not. / Well, he
can't stay here.

544
00:45:08,206 --> 00:45:10,873
I didn't take him. / Please,
bring just come back.

545
00:45:10,875 --> 00:45:12,241
No!

546
00:45:12,243 --> 00:45:14,944
I just thought because you
was the one who brought it up.

547
00:45:14,946 --> 00:45:17,714
Oh, you can't blame me.

548
00:45:20,785 --> 00:45:22,819
Oh you can't blame me. p>

549
00:45:22,821 --> 00:45:24,287
What's that?

550
00:45:32,030 --> 00:45:33,296
Dawn?

551
00:45:34,933 --> 00:45:37,033
Dawn?

552
00:45:38,436 --> 00:45:41,971
Dawn, are you there?

553
00:45:41,973 --> 00:45:44,207
Dawn? / Open the door. </ P>

554
00:45:44,209 --> 00:45:45,808
Here, let me try. </ P>

555
00:45:48,046 --> 00:45:50,146
Hey, Dawn? </ P>

556
00:45:52,083 --> 00:45:54,217
Hey, honey, I'm
going in, OK?

557
00:46:15,340 --> 00:46:18,474
Oh my God!

558
00:46:18,476 --> 00:46:20,810
I'm very sorry.

559
00:46:20,812 --> 00:46:24,380
but I might have to ask other
people to raise the next one.

560
00:46:26,351 --> 00:46:28,251
What's next?

561
00:46:43,268 --> 00:46:45,968
Hey, Camille.

562
00:46:45,970 --> 00:46:49,872
Adam ./ What are you doing
here? </ P>

563
00:46:49,874 --> 00:46:51,908
How do you want
your friend back? </ P>

564
00:46:51,910 --> 00:46:54,977
It's not funny. / That
isn't a joke.

565
00:46:54,979 --> 00:46:58,014
You know, I always
think you're a little weird,

566
00:46:58,016 --> 00:47:01,417
maybe even a little creepy,
but Dawn loves you.

567
00:47:01,419 --> 00:47:04,287
And you love her, so
I have to forgive you.

568
00:47:04,289 --> 00:47:08,324
but if this is your idea of a joke, I
swear to God I will tear your pen.

569
00:47:12,096 --> 00:47:15,164
This is a baby. grown up
in four months.

570
00:47:15,166 --> 00:47:17,500
I'll tear your cock.

571
00:47:17,502 --> 00:47:22,338
If you do everything on
this list, it will be Dawn.

572
00:47:22,340 --> 00:47:25,041
Ok, if I do this, you have to
promise me something.

573
00:47:25,043 --> 00:47:27,477
Whatever.

574
00:47:27,478 --> 00:47:29,912
When you propose to him, can you do it like a normal human?

575
00:47:29,914 --> 00:47:32,215
Take him to the rocking house
and tell him,

576
00:47:32,217 --> 00:47:35,084
"When I'm with you,
I walk in the air."

577
00:47:35,086 --> 00:47:37,954
Everything must be exactly the same.

578
00:47:37,956 --> 00:47:39,355
Or it's not him.

579
00:47:44,195 --> 00:47:47,430
Well, so you know, you lost
something big enough here. </ P>

580
00:47:47,432 --> 00:47:50,066
What? </ P>

581
00:48:13,491 --> 00:48:17,126
Let's leave here. - Good. </ P>

582
00:48:38,583 --> 00:48:40,049
Hello? </ P>

583
00:48:42,053 --> 00:48:44,453
we have a little problem. </ P>

584
00:49:02,473 --> 00:49:04,073
Hello? </ P>

585
00:49:04,075 --> 00:49:06,609
He's not yours. </ P>

586
00:49:08,613 --> 00:49:10,346
So, what, do you think <br / > he is yours?

587
00:49:10,348 --> 00:49:13,015
The fact is, I know.

588
00:49:14,352 --> 00:49:18,688
Dawn, someone wants to see you.

589
00:49:20,525 --> 00:49:24,727
Yes? / He thinks you belong to him.

590
00:49:27,398 --> 00:49:30,266
I'm yours, honey. </ P>

591
00:49:39,243 --> 00:49:41,344
Send him to prom? </ P>

592
00:49:41,346 --> 00:49:43,746
What am I thinking about? </ P>

593
00:49:45,216 --> 00:49:47,516
If he is like him,

594
00:49:47,518 --> 00:49:49,151
he won't stay with him.

595
00:49:49,153 --> 00:49:52,455
And if he stays with him,
then he isn't like him.

596
00:49:52,457 --> 00:49:55,624
You just have to
wait and see.

597
00:49:55,626 --> 00:49:58,227
Damn!

598
00:49:58,229 --> 00:50:01,297
Why did you do this
to yourself?

599
00:50:01,299 --> 00:50:05,568
Because I love him.

600
00:50:06,771 --> 00:50:10,506
Ok, then why did you
do this to him?

601
00:50:10,508 --> 00:50:13,309
Let's repeat the question
for tomorrow's exam.

602
00:50:13,311 --> 00:50:15,044
All right?

603
00:50:16,180 --> 00:50:17,646
Good. </ p >

604
00:50:21,252 --> 00:50:23,352
Question one.

605
00:50:23,354 --> 00:50:26,522
What is the difference between therapeutic cloning

606
00:50:26,524 --> 00:50:29,091
and reproductive cloning?

607
00:50:29,093 --> 00:50:31,360
Professor Slope, you have to wait!

608
00:50:31,362 --> 00:50:34,030
I can't.

609
00:50:34,032 --> 00:50:37,166
There can't be two versions that
differ from the same person.

610
00:50:38,636 --> 00:50:42,371
Why? / What if 
/> they see each other?

611
00:50:44,442 --> 00:50:47,109
do you know how
annoys him?

612
00:51:13,271 --> 00:51:15,371
You have another pen?

613
00:51:15,373 --> 00:51:17,073
No, I'm not.

614
00:51:17,075 --> 00:51:19,475
My pen is dead.

615
00:51:19,477 --> 00:51:22,178
That sucks. / You
have another?

616
00:51:22,180 --> 00:51:24,480
I only have one. Hey.

617
00:51:25,583 --> 00:51:27,716
What happened
here? / no.

618
00:51:27,718 --> 00:51:30,152
Nothing. / Don't <br / > give me "nothing."

619
00:51:30,154 --> 00:51:32,488
you cheat; I trust you
and you cheat! </ P>

620
00:51:32,490 --> 00:51:34,123
My pen is dead. </ P>

621
00:51:40,131 --> 00:51:42,498
You know he is not
your wife, right? / Yes he is. </ P>

622
00:51:42,500 --> 00:51:44,266
I'm not talking
about Dawn now. </ P>

623
00:51:44,268 --> 00:51:46,802
I talked about the poor girl
you just shouted in class. </ P>

624
00:51:46,804 --> 00:51:48,704
Professor Slope, you have to 
> control yourself.

625
00:51:48,706 --> 00:51:51,407
You don't know how it feels
losing someone you love.

626
00:51:51,409 --> 00:51:54,844
Yes I understand. / I know
exactly what it feels like.

627
00:52:03,654 --> 00:52:05,287
Sorry I'm so upset.

628
00:52:12,864 --> 00:52:14,830
Want to tell me
what happened?

629
00:52:17,735 --> 00:52:20,636
My father needed
a heart transplant.

630
00:52:22,507 --> 00:52:25,341
But he was really
low on the list.

631
00:52:25,343 --> 00:52:27,676
So every night before going to bed,

632
00:52:27,678 --> 00:52:31,447
I will pray for an accident
motorcycle and car accident,

633
00:52:31,449 --> 00:52:33,883
because for my father to live,

634
00:52:33,885 --> 00:52:39,522
>

635
00:52:39,524 --> 00:52:41,857
157 people with
blood A must die.

636
00:52:41,859 --> 00:52:43,726
I'm sorry...

637
00:52:43,728 --> 00:52:46,595
I don't know.

638
00:52:49,800 --> 00:52:51,700
Because of your work, someone like
my dad doesn't have to die anymore.

639
00:52:51,702 --> 00:52:53,936
What about you?

640
00:52:55,573 --> 00:52:58,307
Your parents, they are still alive?

641
00:52:58,309 --> 00:53:01,944
I grew up in an orphanage.

642
00:53:01,946 --> 00:53:04,747
Sometimes I think of
if my dad doesn't die...

643
00:53:06,217 --> 00:53:08,918
who knows what
I will do.

644
00:53:08,920 --> 00:53:10,686
Maybe a poetry major France

645
00:53:12,590 --> 00:53:17,793
Losing someone that
you love... changing you.

646
00:53:19,430 --> 00:53:20,963
I get his back.

647
00:53:20,965 --> 00:53:23,732
You know the difference
between brain activity

648
00:53:23,734 --> 00:53:26,602
someone who is in love
and someone with extreme OCD?

649
00:53:26,604 --> 00:53:29,371
What? / nothing.

650
00:53:31,375 --> 00:53:34,476
Listen, guys, I
will call the police .

651
00:53:34,478 --> 00:53:36,378
Please, call them. / They
will only take it away.

652
00:53:36,380 --> 00:53:39,248
They will send it to the lab,
they will run many tests. </ p >

653
00:53:39,250 --> 00:53:41,483
Is that what you want? / No.

654
00:53:41,485 --> 00:53:44,820
You see how fast
is he aging? / He is sick.

655
00:53:44,822 --> 00:53:47,556
As bad as that? > it's that bad.

656
00:53:47,558 --> 00:53:49,925
But I can help it.

657
00:53:54,765 --> 00:53:56,699
You don't eat meat.

658
00:53:56,701 --> 00:53:58,567
Not me? / No.

659
00:53:58,569 --> 00:54:01,837
Why no? / Because
it's murder.

660
00:54:01,839 --> 00:54:04,640
You can't kill
something that's dead.

661
00:54:04,642 --> 00:54:07,876
Can we just say what
you said to me?

662
00:54:07,878 --> 00:54:11,313
Yes, fine.

663
00:54:11,315 --> 00:54:16,518
Dawn... soon, you will die.

664
00:54:16,520 --> 00:54:18,554
Because I eat meat?

665
00:54:18,556 --> 00:54:21,724
No, baby, not
because you eat meat.

666
00:54:21,726 --> 00:54:24,760
You have a disease that is
called Werner's syndrome. </ p >

667
00:54:24,762 --> 00:54:27,263
That makes you grow older
faster than a normal person.

668
00:54:27,265 --> 00:54:29,798
But I'm a very special doctor
and I can fix it.

669
00:54:29,800 --> 00:54:34,870
If you come with me, you can live
a long and happy life.

670
00:54:34,872 --> 00:54:39,308
If I only have one minute, I
would rather spend it with you.

671
00:54:39,310 --> 00:54:41,610
Oh dear.

672
00:54:50,621 --> 00:54:52,755
You have to go
with him.
lose you...

673
00:54:52,757 --> 00:54:56,558
Oh, honey, I don't
want to leave you.

674
00:54:56,560 --> 00:54:58,627
Jika itu berarti aku
kehilanganmu...

675
00:54:58,629 --> 00:55:00,829
Oh, sayang, aku tak
ingin meninggalkanmu.

676
00:55:02,833 --> 00:55:05,034
Please, can you help us?

677
00:55:05,036 --> 00:55:07,503
Sure.

678
00:55:33,464 --> 00:55:35,097
What are you doing?

679
00:55:35,099 --> 00:55:36,732
Take care of it.

680
00:55:42,840 --> 00:55:47,876
So I need to warn you,
this possibility is not working.

681
00:55:47,878 --> 00:55:49,912
What kind of opportunity?

682
00:55:49,914 --> 00:55:52,548
Oh, 5050.

683
00:55:52,550 --> 00:55:54,483
5050?

684
00:55:54,485 --> 00:55:56,952
It's like flip
coins, baby. / Oh

685
00:55:56,954 --> 00:55:58,921
Look, there's a very good
opportunity

686
00:55:58,923 --> 00:56:00,889
that we will spend <br / > a long time together.

687
00:56:00,891 --> 00:56:03,826
will it hurt? / Just a moment.

688
00:56:03,828 --> 00:56:06,028
And then it will disappear.

689
00:56:07,832 --> 00:56:09,765
Thank you.

690
00:56:19,143 --> 00:56:20,876
Is he okay?

691
00:56:30,087 --> 00:56:32,454
Grief over
the loss that happened to you.

692
00:56:35,459 --> 00:56:38,460
What are you doing? /
He is dead.

693
00:56:38,462 --> 00:56:42,765
No, he is not. You have lost control.

694
00:56:42,767 --> 00:56:44,666
You said it was impossible
there were more than one.

695
00:56:44,668 --> 00:56:47,102
So you killed him? / What do I have to do?

696
00:56:47,104 --> 00:56:49,104
Just let him go?

697
00:56:49,106 --> 00:56:51,774
This is madness.

698
00:56:51,776 --> 00:56:55,811
Look at you, You did
the same thing over and over again!

699
00:56:55,813 --> 00:56:59,848
No, I didn't, I changed
the environment; it's different every time.

700
00:56:59,850 --> 00:57:03,619
Control genetics. /
Education variables.

701
00:57:03,621 --> 00:57:06,121
You can do this
millions of times

702
00:57:06,123 --> 00:57:09,158
and it doesn't will
bring it back.

703
00:57:09,160 --> 00:57:13,629
Your wife... she left.

704
00:57:15,599 --> 00:57:18,901
Why can't you
see... this shouldn't be?

705
00:57:18,903 --> 00:57:20,869
I can't believe that.

706
00:57:22,640 --> 00:57:23,939
You won't stop.

707
00:57:25,109 --> 00:57:28,010
You will never stop
, right?

708
00:57:29,213 --> 00:57:31,980
Emma, please, come on
back to work.

709
00:57:31,982 --> 00:57:35,851
Work? / I want
to go back to work.

710
00:57:35,853 --> 00:57:39,922
Work to save
thousands, millions of lives.

711
00:57:41,492 --> 00:57:43,592
Tapi aku tak peduli
dengan mereka.

712
00:57:45,463 --> 00:57:48,230
Right, I can't
do this anymore.

713
00:57:49,600 --> 00:57:53,235
You know, maybe
I'm crazy...

714
00:57:54,872 --> 00:57:59,107
because I feel sorry for Dawn ,
or maybe I'm just jealous.

715
00:58:00,978 --> 00:58:04,246
But I feel sorry for you.

716
00:58:04,248 --> 00:58:09,184
I think you're a great guy
who loves his wife very much.

717
00:58:11,255 --> 00:58:14,823
And I think... God,
it would be very good

718
00:58:14,825 --> 00:58:17,226
if someone could
love me like that.

719
00:58:19,897 --> 00:58:22,197
But that great guy...

720
00:58:25,669 --> 00:58:27,703
he also left.

721
00:58:30,574 --> 00:58:36,044
And I just
this... a pile of broken glass.

722
00:58:40,885 --> 00:58:43,085
Goodbye, Adam.

723
00:58:52,963 --> 00:58:54,563
That's selfish.

724
00:58:57,101 --> 00:58:59,268
I'm sorry I
dragged you into it.

725
00:59:00,604 --> 00:59:02,671
Don't.

726
00:59:02,673 --> 00:59:05,307
Only get a little
more time with him,

727
00:59:05,309 --> 00:59:08,710
for me... it's worth it.

728
00:59:34,104 --> 00:59:36,338
You need to explore
your sexuality.

729
00:59:37,741 --> 00:59:41,076
That's good, it's healthy.

730
00:59:56,126 --> 00:59:57,793
When it's a weakness,

731
00:59:57,795 --> 01:00:01,163
and now I'm responsible
for the lives of other people,

732
01:00:01,165 --> 01:00:04,032
and I can't even
have sex.

733
01:00:05,836 --> 01:00:07,869
Thank you. / Same thing.

734
01:00:12,309 --> 01:00:15,077
What are you doing?

735
01:00:18,215 --> 01:00:20,082
Nothing.

736
01:00:50,314 --> 01:00:53,849
So, even at the top
Underground Railroad,

737
01:00:53,851 --> 01:00:57,853
less than a thousand slaves can
escape per year. </ P>

738
01:01:03,293 --> 01:01:06,228
Everything is fine. </ P>

739
01:01:06,230 --> 01:01:08,330
Ohh! / Shhh! </ P >

740
01:01:08,332 --> 01:01:11,400
Shhh!

741
01:01:15,406 --> 01:01:18,240
Tell me if you see
whoever you want.

742
01:01:18,242 --> 01:01:19,675
Sure ./ Thank you.

743
01:01:19,677 --> 01:01:21,410
mine. /
Release your hand!

744
01:01:21,412 --> 01:01:23,045
That's mine! /
Stop it! / It's mine!

745
01:01:23,047 --> 01:01:24,980
No! / Stop it!

746
01:01:24,982 --> 01:01:27,015
You stop it! /
you stop it! </ P>

747
01:01:27,017 --> 01:01:29,017
Ha ha! / I want him. </ P>

748
01:01:29,019 --> 01:01:30,452
He? </ P>

749
01:01:30,454 --> 01:01:32,387
Dia.

750
01:01:33,757 --> 01:01:37,392
I have to warn you, he
is a very special child.

751
01:01:38,429 --> 01:01:40,262
Yes, right. / That's mine!

752
01:01:40,264 --> 01:01:41,997
That's mine! /
No, This is mine!

753
01:01:47,404 --> 01:01:49,237
Ohhh! / Cool.

754
01:01:49,239 --> 01:01:52,140
Come on, we have to take you
home, come on.

755
01:01:52,142 --> 01:01:56,178
Professor Slope! / Professor > Slope, we need to talk! </ P>

756
01:01:56,180 --> 01:01:57,446
Oh, hi, mister. / What's your name? </ P>

757
01:01:57,448 --> 01:02:00,315
You don't remember me,
right, Professor Slope? </ P>

758
01:02:00,317 --> 01:02:02,217
Who is Professor Slope?

759
01:02:02,219 --> 01:02:04,920
Look, I don't know what game
you play...

760
01:02:04,922 --> 01:02:08,023
I really like the game. / Clearly.

761
01:02:08,025 --> 01:02:10,792
We have to go. I'm sorry. Bye

762
01:02:12,463 --> 01:02:15,997
Race huh! / Ok, no,
no, no, come on!

763
01:02:33,183 --> 01:02:35,517
Please work.

764
01:02:35,519 --> 01:02:38,086
This is called a rough draft
for some reason.

765
01:02:38,088 --> 01:02:41,490
You can always go back and
edit it as much as you want.

766
01:02:41,492 --> 01:02:43,959
As
said Hemingway:

767
01:02:43,961 --> 01:02:48,797
"Write drunk and edit quietly."

768
01:02:48,799 --> 01:02:54,102
So tonight I
want you to get drunk.

769
01:02:54,104 --> 01:02:57,773
You pierced me with a needle,
locked me at home,

770
01:02:57,775 --> 01:03:02,878
and now you have the courage to
attack me while I urinate?

771
01:03:02,880 --> 01:03:04,980
What is wrong with you ?

772
01:03:30,307 --> 01:03:33,008
Like artists who make
vases, we can form

773
01:03:33,010 --> 01:03:35,076
embryonic cells that do not differentiate

774
01:03:35,078 --> 01:03:37,345
into cartilage, 
skin, brain tissue.

775
01:03:37,347 --> 01:03:40,515
We can treat diseases
like Alzheimer's and Parkinson's.

776
01:03:40,517 --> 01:03:42,350
We can replace
limbs and organs.

777
01:03:42,352 --> 01:03:46,454
I know people hear "cloning"
and think we devalue life,

778
01:03:46,456 --> 01:03:50,492
but no, the reason for doing this is
because we have a very high life.

779
01:03:50,494 --> 01:03:52,994
Any questions? / Professor Slope?

780
01:03:52,996 --> 01:03:55,263
No? / I swear, college
is the only business

781
01:03:55,265 --> 01:03:58,366
where customers try to get as little as
maybe their money.

782
01:03:58,368 --> 01:03:59,868
Class is dissolved.

783
01:04:08,378 --> 01:04:10,378
Professor Slope? / Yes.

784
01:04:12,516 --> 01:04:15,083
do you mind if I
ask some questions?

785
01:04:15,085 --> 01:04:19,087
It's about insurance money? / Because I
really don't care about insurance money.

786
01:04:21,358 --> 01:04:23,491
Now he remembers me.

787
01:04:57,327 --> 01:04:59,995
I just don't think > this will be this hard.

788
01:05:03,267 --> 01:05:07,369
You're depressed. / This is exactly like
that you should feel right now.

789
01:05:09,006 --> 01:05:10,272
Right.

790
01:05:12,042 --> 01:05:13,909
You realize soninlaw you

791
01:05:13,911 --> 01:05:17,245
issued an insurance policy
the soul of a million dollars to your daughter,

792
01:05:17,247 --> 01:05:19,648
before she died?

793
01:05:22,920 --> 01:05:24,219
What do you suggest?

794
01:05:24,221 --> 01:05:26,254
you tell me.

795
01:05:29,993 --> 01:05:35,163
Trout, you
believe in ghosts? </ P>

796
01:05:35,165 --> 01:05:39,935
Why did you ask? / Well, I dare
swear that I saw it,

797
01:05:39,937 --> 01:05:44,339
when we were there, < br /> in their house, in the window.

798
01:05:44,341 --> 01:05:46,942
is that right?

799
01:05:46,944 --> 01:05:51,046
His spirit, I'm afraid
it's stuck there.

800
01:05:56,019 --> 01:05:58,353
You're sick ./
I'm sorry.

801
01:05:58,355 --> 01:06:01,456
I want to see it. / Please.

802
01:06:01,458 --> 01:06:04,359
Please, Dawn is in heaven.

803
01:06:04,361 --> 01:06:09,497
Whatever he doesn't
will be your daughter.

804
01:06:09,499 --> 01:06:12,000
Where is she? / She leaves.

805
01:06:12,002 --> 01:06:14,269
Missing? / It doesn't work.

806
01:06:14,271 --> 01:06:16,338
So, do it again. p>

807
01:06:16,340 --> 01:06:19,541
I tried, again
and again and again.

808
01:06:19,543 --> 01:06:22,477
Oh God. :
Depressed, angry, spoiled, scared.

809
01:06:22,479 --> 01:06:25,647
Yes, it sounds like
Dawn to me, Adam, please!

810
01:06:25,649 --> 01:06:29,317
Ya, kedengarannya seperti
Dawn bagiku, Adam, tolong!

811
01:06:29,319 --> 01:06:31,720
This is wrong. / Harold!

812
01:06:31,722 --> 01:06:35,757
We have the chance to get our little
girl back and you don't want to take it?

813
01:06:47,371 --> 01:06:49,604
Well, we might all <br / > going to hell,

814
01:06:49,606 --> 01:06:52,674
but I think I found something
that will get us out.

815
01:08:44,121 --> 01:08:47,856
Oh, hello, hello, hello!

816
01:08:47,858 --> 01:08:51,493
So you have to do it all with
exactly the same way as before,

817
01:08:51,495 --> 01:08:53,461
or else it doesn't
become her.

818
01:08:53,463 --> 01:08:54,863
Oh sure. / Oh, we
will do it.

819
01:08:54,865 --> 01:08:59,134
So, tell me when he
becomes himself again.

820
01:08:59,136 --> 01:09:00,602
Oh, of course.

821
01:09:00,604 --> 01:09:02,837
Harold , something that
you want to say?

822
01:09:02,839 --> 01:09:05,773
Thank you for giving
us back to our little girl.

823
01:09:05,775 --> 01:09:07,909
Same.

824
01:09:09,546 --> 01:09:12,413
Yes , you recognize
your whereabouts, aren't you?

825
01:09:12,415 --> 01:09:15,416
Daa daa! / Yes! / Daa daa!

826
01:09:15,418 --> 01:09:16,851
Daa daa!

827
01:09:21,391 --> 01:09:24,392
It's been four years since I
handled this case.

828
01:09:25,795 --> 01:09:27,529
Mr. Trout. </ P>

829
01:09:27,531 --> 01:09:30,865
What did you do at my house? </ P>

830
01:09:30,867 --> 01:09:34,669
Your mother-in-law said
she saw a ghost,

831
01:09:34,671 --> 01:09:37,939
but she didn't really <br / > see ghosts, right?

832
01:09:39,509 --> 01:09:42,510
You faked death
your wife for insurance money.

833
01:09:42,512 --> 01:09:45,313
Then you fell in love with
your little assistant.

834
01:09:45,315 --> 01:09:48,550
His wife is jealous, threatening
will come clean.

835
01:09:48,552 --> 01:09:51,619
So you killed him
real.

836
01:09:51,621 --> 01:09:55,657
Now, because he has been
dead, no someone knows.

837
01:09:55,659 --> 01:09:57,425
Perfect crime.

838
01:09:57,427 --> 01:10:01,496
It doesn't exactly
Save it for a judge.

839
01:10:01,498 --> 01:10:06,367
I have seen many bastards
sick in my life, but you...

840
01:10:08,338 --> 01:10:11,439
I thought you should
offer me a drink.

841
01:10:16,746 --> 01:10:18,379
you want to drink?

842
01:10:18,381 --> 01:10:21,349
I don't think you < br /> will ever ask.

843
01:10:28,391 --> 01:10:31,626
I will approve the claim,

844
01:10:31,628 --> 01:10:34,963
and you will give
the money to me.

845
01:10:34,965 --> 01:10:36,631
Your freedom...

846
01:10:39,970 --> 01:10:42,270
for a million cool.

847
01:10:42,272 --> 01:10:46,274
Do you want the money? / You
can save the money.

848
01:10:46,276 --> 01:10:48,509
It turns out that he doesn't care about his money.

849
01:10:54,017 --> 01:10:57,018
First Light Insurance ./
Yes, this is Trout.

850
01:10:57,020 --> 01:11:01,289
Listen, I finished
my investigation of the Slope case,

851
01:11:01,291 --> 01:11:03,491
and everything is there
above and above.

852
01:11:03,493 --> 01:11:05,860
So the time for
continues? / Right.

853
01:11:08,331 --> 01:11:09,931
It's nice to do business with you.

854
01:11:09,933 --> 01:11:11,399
Wait!

855
01:11:12,969 --> 01:11:16,571
What? want to toast?

856
01:11:17,540 --> 01:11:19,274
do you know what?

857
01:11:20,744 --> 01:11:22,977
Forget.

858
01:11:22,979 --> 01:11:27,048
You know, there is only one thing that
for my life, I don't know.

859
01:11:27,050 --> 01:11:28,683
And what is that?

860
01:11:28,685 --> 01:11:30,652
Little girls.

861
01:11:30,654 --> 01:11:34,722
They look like your wife
but you don't have children.

862
01:11:34,724 --> 01:11:36,791
Who are they?

863
01:11:38,428 --> 01:11:40,595
You really want to know?

864
01:11:40,597 --> 01:11:42,397
I'm dying.

865
01:12:04,354 --> 01:12:06,421
Officer, there is an
man there.

866
01:12:06,423 --> 01:12:08,022
I don't know what
is wrong with him.

867
01:12:08,024 --> 01:12:09,691
He just nagged
to himself.

868
01:12:09,693 --> 01:12:11,326
All right.

869
01:12:15,031 --> 01:12:16,698
What are you doing, buddy?

870
01:12:16,700 --> 01:12:19,067
I thought he was drunk. / I
found his wallet.

871
01:12:23,473 --> 01:12:25,073
Hi, I'm Adam.

872
01:12:31,081 --> 01:12:32,647
Good

873
01:12:37,620 --> 01:12:39,520
Oh

874
01:12:39,522 --> 01:12:42,690
And remember, honey, you can
go home whenever you want.

875
01:12:42,692 --> 01:12:43,925
Thank you, daddy. / OK?

876
01:12:43,927 --> 01:12:45,727
I love you.

877
01:12:45,729 --> 01:12:47,862
I love you,
love you, love you.

878
01:13:46,823 --> 01:13:50,425
I can't believe you made it. / I
do, I do, I do.

879
01:13:50,427 --> 01:13:53,127
do you know how much I love you?

880
01:13:54,431 --> 01:13:55,963
are you in love with me?

881
01:13:55,965 --> 01:13:58,766
More than life
itself.

882
01:13:58,768 --> 01:14:03,070
I'm sorry, Adam,
I don't love you.

883
01:14:03,072 --> 01:14:05,206
Yes, you.

884
01:14:05,208 --> 01:14:07,074
No./ Dawn.

885
01:14:07,076 --> 01:14:11,012
I know you more
Good from you alone.

886
01:14:11,014 --> 01:14:13,147
How could you do it?

887
01:14:14,617 --> 01:14:17,084
It would be easier if
I showed you.

888
01:14:25,895 --> 01:14:27,528
Come on!

889
01:14:43,947 --> 01:14:47,181
p>

890
01:14:49,652 --> 01:14:52,053
This is the same... This.

891
01:14:52,055 --> 01:14:53,688
Who made this
? / You succeeded.

892
01:14:53,690 --> 01:14:55,823
No, I didn't. /
You did it.

893
01:14:58,695 --> 01:14:59,961
You succeeded in
your previous life.

894
01:14:59,963 --> 01:15:02,730
What are you talking about?

895
01:15:02,732 --> 01:15:04,966
Dawn, you died, and I
bring you back.

896
01:15:04,968 --> 01:15:06,567
No yes. / All that I have done, Dawn,

897
01:15:06,569 --> 01:15:08,703
I've done it
because I love you.

898
01:15:08,705 --> 01:15:09,971
No, please, go. / Dawn! </ P>

899
01:15:14,911 --> 01:15:16,277
Dawn! </ P>

900
01:15:18,181 --> 01:15:20,781
Who is that? </ P>

901
01:15:23,086 --> 01:15:24,652
That's you./ No, he. </ P>

902
01:15:24,654 --> 01:15:28,055
That's what I thought about
initially, but it didn't.

903
01:15:28,057 --> 01:15:29,957
you're different.

904
01:15:34,664 --> 01:15:36,531
I want to go home.

905
01:15:38,268 --> 01:15:40,535
You go home.

906
01:15:43,740 --> 01:15:46,908
I keep thinking about all the things that
I can do differently.

907
01:15:46,910 --> 01:15:49,911
You can't continue
beating yourself.

908
01:15:49,913 --> 01:15:53,581
I'm just... I can't live without it. </ P>

909
01:15:53,583 --> 01:15:56,984
Well, you can't
stay with him. </ P>

910
01:15:58,321 --> 01:16:02,657
You're right. I have to > release it.

911
01:16:08,898 --> 01:16:11,032
It's time to go home.

912
01:19:11,280 --> 01:19:12,747
D.

913
01:19:14,817 --> 01:19:16,350
You passed.

914
01:19:35,037 --> 01:19:39,240
we finished with
your genetic lessons .

915
01:19:39,242 --> 01:19:42,476
Now... it's time
for a bit of biology.

916
01:19:42,478 --> 01:19:44,478
Fine./ Come on.

917
01:20:11,274 --> 01:20:13,440
What is that?

918
01:20:13,442 --> 01:20:16,177
Ah, that's just my call.
Just my cellphone. </ P>

919
01:20:16,179 --> 01:20:19,914
Do you want to pick it up? /
No. Right now. </ P>

920
01:20:38,835 --> 01:20:41,836
I think maybe you should pick it up.

921
01:20:41,838 --> 01:20:43,070
I don't want to.

922
01:21:01,958 --> 01:21:04,091
Oh, just lift it.

923
01:21:04,093 --> 01:21:05,326
Hmm Lift it up.

924
01:21:05,328 --> 01:21:06,627
Hmmmm Lift it up.

925
01:21:06,629 --> 01:21:08,896
lift it up, lift it...

926
01:21:08,898 --> 01:21:10,397
What?

927
01:21:11,367 --> 01:21:13,901
Hi. / It works.

928
01:21:15,171 --> 01:21:18,339
He is the same. / Congratulations.

929
01:21:18,341 --> 01:21:24,078
But... he doesn't love me.
It must be very difficult for you.

930
01:21:24,080 --> 01:21:27,248
Well, what can you do?

931
01:21:27,250 --> 01:21:32,987
but the reason I'm calling, I'm
ready to get back to work

932
01:21:32,989 --> 01:21:34,388
Uhuh...

933
01:21:34,390 --> 01:21:37,658
Actual real work.

934
01:21:39,061 --> 01:21:40,327
Good for you.

935
01:21:40,329 --> 01:21:42,463
I'm sure you can use your help.

936
01:21:42,465 --> 01:21:44,131
I can't.

937
01:21:44,133 --> 01:21:45,933
Why not?

938
01:21:47,937 --> 01:21:50,404
I'm working on my script.

939
01:21:50,406 --> 01:21:53,040
your script...

940
01:21:53,042 --> 01:21:54,475
Emma? </ P>

941
01:21:54,477 --> 01:21:55,676
Now where are we? </ P>

942
01:21:55,678 --> 01:21:59,046
Here. We are here
here all the time. </ P>

943
01:21:59,048 --> 01:22:00,648
Mmhmm. </ P>

944
01:22:34,650 --> 01:22:36,216
Hey!

945
01:22:37,553 --> 01:22:39,720
Stop punishing yourself!

946
01:22:39,722 --> 01:22:45,092
What happened, you can only
have one version of the same person?

947
01:22:45,094 --> 01:22:47,661
I have never
had one first.

948
01:22:50,366 --> 01:22:52,266
Do you love him?

949
01:22:54,503 --> 01:22:56,303
Well, he's not you.

950
01:22:59,041 --> 01:23:01,008
I don't like biology.

951
01:23:04,213 --> 01:23:07,081
So, what we do
with... who do you know?

952
01:23:10,119 --> 01:23:11,752
Hey...

953
01:23:11,754 --> 01:23:15,456
How do you want to meet
the woman made for you?

954
01:23:21,297 --> 01:23:23,097
You know, they can't
stay here forever. </ P>

955
01:23:23,099 --> 01:23:25,232
If someone ever
found them...

956
01:23:26,769 --> 01:23:28,235
We know. </ P>

957
01:23:29,338 --> 01:23:30,537
I, uh...

958
01:23:30,539 --> 01:23:32,406
I have something for you.

959
01:23:42,651 --> 01:23:45,386
Thank you, Adam.

960
01:23:45,388 --> 01:23:48,655
Can I say
goodbye? / Please. </ P>

961
01:24:01,604 --> 01:24:03,303
Goodbye, Dawn. </ P>

962
01:24:05,374 --> 01:24:06,807
Bye

963
01:24:12,348 --> 01:24:14,314
Remember what I told you? </ P>

964
01:24:14,316 --> 01:24:16,483
Aku ingat.

965
01:24:16,485 --> 01:24:19,486
Good.

966
01:24:19,488 --> 01:24:21,088
.

967
01:24:23,759 --> 01:24:26,727
Don't get lost.

968
01:24:26,729 --> 01:24:28,395
I won't

969
01:24:34,537 --> 01:24:36,670
So, what will > Do you do it now?

970
01:24:36,672 --> 01:24:39,306
Probably survive,
get my title.

971
01:24:39,308 --> 01:24:41,075
Wow great.

972
01:24:41,077 --> 01:24:43,210
I can still
be your assistant.

973
01:24:43,212 --> 01:24:45,412
Ha ha! / I don't want
an assistant.

974
01:24:45,414 --> 01:24:47,314
Come on, I'll
do anything.

975
01:24:47,316 --> 01:24:50,651
I'll take the trash ,
clean the glass, make your coffee.

976
01:24:50,653 --> 01:24:53,087
You can do
more than that.

977
01:24:53,089 --> 01:24:54,288
Yes?

978
01:24:54,290 --> 01:24:56,190
Yes. </ p >

979
01:24:57,593 --> 01:25:00,194
Well, we can go back
to work if you like it.

980
01:25:00,196 --> 01:25:02,229
Are you hungry?

981
01:25:02,231 --> 01:25:04,298
What if we eat first?

982
01:25:13,275 --> 01:25:14,675
Hey !

983
01:25:21,517 --> 01:25:23,283
Here you go.

984
01:25:23,285 --> 01:25:26,353
we will soon
meet you again.

985
01:25:26,355 --> 01:25:29,123
Love you. / I love you,
love you , love you.

986
01:25:31,227 --> 01:25:33,727
Oh!

987
01:25:33,729 --> 01:25:39,266
Overall, this is the third most difficult day of my life.

988
01:25:39,268 --> 01:25:41,401
Goodbye, Dad. /
I love you, son.

989
01:25:41,403 --> 01:25:43,170
p>

990
01:25:49,578 --> 01:25:52,546
I love you.

991
01:26:03,726 --> 01:26:08,328
Goodbye, congratulations
stay, goodbye!

992
01:26:10,466 --> 01:26:12,733
I hope this works because this is
the only one the lobster we have.

993
01:26:12,735 --> 01:26:13,934
Congratulations.